1 00:00:36,958 --> 00:00:39,041 {\an8}Vor vier Jahren haben Nick und Audrey Spitz 2 00:00:39,041 --> 00:00:42,791 einige der spektakulärsten Morde des Jahrhunderts gelöst. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 Oh mein Gott! 4 00:00:48,708 --> 00:00:50,875 - Rausziehen? - Nein, es ist zu lang. 5 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 - Ich stecke es zurück. - Nein. 6 00:00:55,458 --> 00:00:59,666 Wie viele plötzlich Erfolgreiche kündigten Nick und Audrey ihre Jobs 7 00:00:59,666 --> 00:01:04,375 und steckten ihre Ersparnisse in eine Karriere als Privatdetektive. 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,041 - Ja. - Entschuldigen Sie mich. 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,791 Ja, kein Problem. 10 00:01:12,250 --> 00:01:14,500 Was soll das mit den Kartoffelchips? 11 00:01:14,500 --> 00:01:18,041 Ich muss zusehen, wie du dir Garnelen reinpfeifst. 12 00:01:18,041 --> 00:01:20,583 Hör auf, mich abzulenken, ok? 13 00:01:20,583 --> 00:01:22,875 Leider läuft es nicht besonders. 14 00:01:22,875 --> 00:01:26,458 Männer sind in dem Alter so. Es hat nichts mit Ihnen zu tun. 15 00:01:26,458 --> 00:01:27,625 Nicht alle Männer. 16 00:01:28,125 --> 00:01:30,208 - Nein. - Häng mir das nicht an. 17 00:01:31,125 --> 00:01:33,125 Du betrügst mich also, Ron. 18 00:01:33,125 --> 00:01:35,291 Echt jetzt? Nach 25 Jahren? 19 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 Schatz. 20 00:01:37,125 --> 00:01:40,666 Ich gehe nur allein aus, um unseren Hochzeitstag zu planen. 21 00:01:40,666 --> 00:01:42,333 Nein, wie süß! 22 00:01:42,333 --> 00:01:44,916 - Komm. Ich liebe dich. - Es tut mir leid. 23 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 Verzeihung, Leute. 24 00:01:46,666 --> 00:01:50,916 Bezahlen Sie die Rechnung, dann lassen wir Sie turteln. 25 00:01:50,916 --> 00:01:53,958 - Sie stellen eine Rechnung? - So war es abgemacht. 26 00:01:53,958 --> 00:01:56,416 - Sie haben mich angemacht! - Undercover. 27 00:01:56,416 --> 00:01:57,958 Das wird ja immer besser! 28 00:01:57,958 --> 00:02:01,541 Es lief schlecht. Nick und Audrey hofften auf ein Wunder... 29 00:02:01,541 --> 00:02:02,541 Raus hier! 30 00:02:02,541 --> 00:02:05,458 Dass jemand, den sie kennen, ermordet würde. 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 Oh Gott. 32 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 Schatz, kannst du nicht stattdessen Meeresrauschen anstellen? 33 00:02:24,291 --> 00:02:28,583 Walgeräusche helfen mir einzuschlafen. Du nahmst mir mein Schlafmittel weg. 34 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 Was war, als du letztes Mal Ambien nahmst? 35 00:02:31,166 --> 00:02:34,750 Du schlafwandeltest in meiner Unterwäsche in die Lobby. 36 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Und gosst die Couch. 37 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 Ich erinnere mich nicht. 38 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 Hier, es gibt ein Foto davon. 39 00:02:41,916 --> 00:02:43,291 Das ist jemand anders. 40 00:02:43,291 --> 00:02:47,416 Ok, Schatz, hör zu, wenn du nicht schlafen kannst, 41 00:02:48,458 --> 00:02:52,875 {\an8}können wir gemeinsam ein Kapitel lesen. 42 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 {\an8}Habe ich schon. 43 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 Der Typ hat keine Ahnung. 44 00:02:56,208 --> 00:02:58,500 Der Typ hat auch den Test verfasst. 45 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 Den Test für eine Lizenz. 46 00:03:00,583 --> 00:03:01,666 Ich war Polizist. 47 00:03:01,666 --> 00:03:05,375 Ich brauche kein Schriftstück. Ich weiß, was ich tue. 48 00:03:05,375 --> 00:03:10,208 Wir waren uns einig, dass der Kurs unserem Geschäft hilft. 49 00:03:10,208 --> 00:03:12,958 Du glaubst, deswegen haben wir Geschäftsprobleme? 50 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 Mit einer Lizenz kriegen wir bessere Mandanten. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 Die kriegen wir nur mit besserem Marketing. 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,333 Wie mit deinen Zahnseide-Visitenkarten? 53 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 {\an8}- Ja. - Echt? Gott. 54 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 {\an8}Das ist disruptives Marketing. 55 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 Es ist verwirrend. Wir sind keine Zahnärzte. Wir... 56 00:03:29,583 --> 00:03:31,958 Ich kann lauter reden als das Gerät! 57 00:03:31,958 --> 00:03:33,666 Komm, Schatz. 58 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 Gut, vergiss es. 59 00:03:35,541 --> 00:03:37,541 Willst du es nicht mehr? 60 00:03:38,125 --> 00:03:39,541 Doch, will ich. 61 00:03:39,541 --> 00:03:42,291 Aber wir reden nur noch über die Arbeit. 62 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 Kennst du Paare, die zusammenarbeiten und sich verstehen? 63 00:03:47,458 --> 00:03:50,666 - Billie Eilish und Finneas. - Sie sind Geschwister. 64 00:03:50,666 --> 00:03:54,541 Schatz, ich weiß, dass wir es uns anders vorgestellt haben. 65 00:03:54,541 --> 00:03:56,375 MAHARADSCHA 66 00:03:56,375 --> 00:03:58,000 Was zum Teufel ist das? 67 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 Das ist mein Handy. 68 00:04:02,750 --> 00:04:06,166 Hey, Maharadscha! Namaste. Was geht, Bruder? 69 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 Yo! Was machst du, Nicky Nick? 70 00:04:09,041 --> 00:04:11,916 Mähst du deinen Rasen? Was höre ich da? 71 00:04:11,916 --> 00:04:14,708 Ich chille auf einem Jetski, Alter! 72 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 Du fährst Jetski und telefonierst? 73 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 Nick, mein Bruder. 74 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 Der Maharadscha heiratet! 75 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 Oh, unglaublich! 76 00:04:26,458 --> 00:04:28,666 Ich sage es Audrey. Audrey! 77 00:04:28,666 --> 00:04:29,875 Er heiratet! 78 00:04:29,875 --> 00:04:31,250 - Was? - Ja. 79 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 Vik, Glückwunsch. Wir freuen uns für dich! 80 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 Danke! Sie ist ein Goldstück aus Paris. 81 00:04:38,833 --> 00:04:41,541 Wo der Eiffelturm ist und so. 82 00:04:41,541 --> 00:04:44,833 Ich heirate dieses Wochenende auf meiner Privatinsel. 83 00:04:44,833 --> 00:04:47,791 Ich lade euch ein. Ich bezahle alles. 84 00:04:47,791 --> 00:04:52,458 Ich will, dass ihr beide es auf der Tanzfläche krachen lasst. 85 00:04:52,458 --> 00:04:54,250 Abhotten, meinst du? 86 00:04:54,250 --> 00:04:55,166 Alter, ich... 87 00:04:55,166 --> 00:04:56,500 Scheiße! 88 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 Was ist los? 89 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 Er bezahlt alles. 90 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - Wir müssen am Wochenende arbeiten. - Ich könnte Urlaub vertragen. 91 00:05:06,291 --> 00:05:08,458 Erinnerst du dich an den letzten Urlaub? 92 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 Ja, es gab Tote. 93 00:05:10,375 --> 00:05:13,666 - Viele. - Fünf Tote sind viel, findest du? 94 00:05:13,666 --> 00:05:16,416 Warte, lass mich kurz nachdenken. 95 00:05:16,416 --> 00:05:17,708 - Sie gibt nach. - Ok. 96 00:05:18,625 --> 00:05:20,291 - Sie gibt nach. - Warte. 97 00:05:20,291 --> 00:05:21,666 Ich höre. 98 00:05:21,666 --> 00:05:23,291 Ok, du hast recht. 99 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 Wir brauchen beide eine kleine Pause. 100 00:05:26,250 --> 00:05:27,708 - Eine Pause. - Von allem. 101 00:05:27,708 --> 00:05:30,291 - Einfach eine Weile ohne Arbeit. - Nein. 102 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 Mindestens ein Wochenende. 103 00:05:32,250 --> 00:05:33,666 Das ganze Wochenende. 104 00:05:33,666 --> 00:05:36,750 Unsere Hirne brauchen mal keine Arbeit. 105 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 Schau, ich kriege Gänsehaut. 106 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 Weil wir es machen, oder? 107 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Eine gute Entscheidung. 108 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 Gefällt die Aussicht, Mr. und Mrs. Shitz? 109 00:05:50,250 --> 00:05:54,833 Verzeihung, es tut mir wirklich leid, wir sind Nick und Audrey Spitz. 110 00:05:55,416 --> 00:05:58,250 Aber ja, die Aussicht ist wunderschön. 111 00:05:58,250 --> 00:06:01,125 Möchten Sie Musik hören, Mr. und Mrs. Shitz? 112 00:06:01,125 --> 00:06:04,625 Spitz, nicht Shitz. Ok? 113 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 Ich habe Pitbull oder Taylor Shitz. 114 00:06:08,250 --> 00:06:10,125 Er bleibt beim Shitz. 115 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 Er sagt Shitz nach allem. 116 00:06:12,208 --> 00:06:13,541 Woher kommen Sie? 117 00:06:13,541 --> 00:06:16,583 Ich komme aus dem Europäischen. 118 00:06:16,583 --> 00:06:18,000 Aus Shitz? 119 00:06:40,916 --> 00:06:43,583 Nichts wie raus hier. Was zum Teufel... Danke. 120 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 Unglaublich. Ich heule gleich. 121 00:06:45,708 --> 00:06:48,666 Sind wir gestorben? Sind wir im Himmel? 122 00:06:49,166 --> 00:06:52,750 Die Flamingos tragen Windeln, damit sie den Rasen nicht vollkacken! 123 00:06:52,750 --> 00:06:53,791 Wow! 124 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 Nick und Audrey! 125 00:06:56,583 --> 00:07:00,375 - Hey, Mann! Der Maharadscha! - Die Helden des Comer Sees! 126 00:07:00,375 --> 00:07:05,166 Meine Schwester und mein Bruder von einer anderen Mutter! 127 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 - Oh mein Gott! - Hey! 128 00:07:07,083 --> 00:07:09,583 Oh mein Gott! Sieh dich an! 129 00:07:10,375 --> 00:07:14,208 Darf ich euch vorstellen? Mademoiselle Claudette Joubert. 130 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 Joubert. 131 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 Ich bin Audrey. Es ist mir eine Freude. 132 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 Du bist schöner, als Vikram sagte. 133 00:07:23,291 --> 00:07:24,625 Habt ihr's bald? 134 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 Vier? Ich dachte, zwei. 135 00:07:27,166 --> 00:07:28,416 Und Nick! 136 00:07:28,416 --> 00:07:31,000 - Ich wollte dich kennenlernen. - Ok. 137 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 Glückwunsch. 138 00:07:34,041 --> 00:07:35,458 Danke. 139 00:07:35,458 --> 00:07:38,083 Ich weiß es zu schätzen. Ja, ich liebe es. 140 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 - Ok, stopp. Stopp! - Was ist? 141 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Hört auf. 142 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 Bitte kommt. 143 00:07:43,291 --> 00:07:46,083 Paris ist meine absolute Lieblingsstadt. 144 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 Wann warst du zuletzt da? 145 00:07:48,208 --> 00:07:49,833 Ich war noch nie da. 146 00:07:49,833 --> 00:07:53,083 Aber ich kenne sie aus Filmen und von Fotos. 147 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 Danke, dass du uns zu deiner Hochzeit eingeladen hast. 148 00:07:56,291 --> 00:07:59,791 Klar, es war Platz. Meine Eltern sind gestorben. 149 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 Oh! Das tut mir leid. 150 00:08:01,583 --> 00:08:02,791 Wie furchtbar. 151 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 Nein, war nur Spaß. 152 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 Ach, sie kommen also? 153 00:08:07,833 --> 00:08:11,125 Nein, sie sind gestorben, aber wären ohnehin nicht hier. 154 00:08:11,125 --> 00:08:12,250 Ich hasste sie. 155 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 - Na bitte. Verstehe. Das ist... - Ok. 156 00:08:14,833 --> 00:08:17,375 Oh. Colonel, kennen Sie die Spitzs? 157 00:08:17,875 --> 00:08:19,250 - Was? - Colonel! 158 00:08:19,250 --> 00:08:20,625 Meine Freunde! 159 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 - Mein Gott! - Was ist mit Ihrem Arm? 160 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Ist es so auffällig? 161 00:08:25,166 --> 00:08:29,000 Letztes Mal hatten Sie noch mehr von dem Arm. 162 00:08:29,000 --> 00:08:32,500 Musste ich einen Arm verlieren, dann am besten diesen, 163 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 weil ihm schon eine Hand fehlte. 164 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 Sie müssen im Kino die Armlehne nicht teilen. 165 00:08:39,375 --> 00:08:43,625 Ernsthaft, der Colonel hat in Mumbai eine Kugel für mich eingefangen. 166 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 - Echt? - Jemand schoss auf dich? 167 00:08:45,583 --> 00:08:48,583 Einige Leute mögen meine Geschäfte nicht. 168 00:08:48,583 --> 00:08:52,541 Da der Colonel verletzt ist, kann er mich nicht mehr schützen. 169 00:08:52,541 --> 00:08:55,875 Also habe ich einen neuen Bodyguard. Mr. Louis! 170 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 - Seht ihn euch an. - Hallo, Louis. 171 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 Er hat noch alle Arme. 172 00:09:00,083 --> 00:09:02,000 Sehr lustig. 173 00:09:02,000 --> 00:09:04,750 Ok, hoffentlich finden Sie nichts. 174 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 Hoffentlich. 175 00:09:06,750 --> 00:09:11,083 Tut mir leid, aber ich glaube, der Colonel könnte Sie trotzdem besiegen. 176 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 Ein Arm reicht ihm fürs Verprügeln. 177 00:09:14,416 --> 00:09:16,625 Meinen Sie nicht? War nur Spaß. 178 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 Gehen wir. 179 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Folgt mir! 180 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Wir kommen! 181 00:09:25,125 --> 00:09:26,083 Klingt super. 182 00:09:26,083 --> 00:09:29,000 Ihr wart sicher nie auf einer indischen Hochzeit. 183 00:09:29,000 --> 00:09:30,666 Wie kommst du darauf? 184 00:09:30,666 --> 00:09:32,750 - Wart ihr auf einer? - Nein. 185 00:09:32,750 --> 00:09:37,000 Heute Abend ist das Sangeet, eine Art Probeessen. 186 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 Und wir haben einen dramatischen Auftritt geplant, 187 00:09:41,625 --> 00:09:43,750 der euch gefallen wird. 188 00:09:44,666 --> 00:09:47,208 Ich muss rangehen. Eure Villa ist bereit. 189 00:09:47,208 --> 00:09:48,708 Fühlt euch wie zu Hause. 190 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 Viel Spaß. 191 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 - Tschüss. - Keine Küsse mehr. Cool. 192 00:09:53,833 --> 00:09:56,958 Sie arbeitete in einem Uhrenladen, als ich sie traf. 193 00:09:56,958 --> 00:10:00,166 Völlig mittellos. Es war Liebe auf den ersten Blick. 194 00:10:00,166 --> 00:10:01,375 Sie erfüllt mich... 195 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 - Mit Glück. - Prima. 196 00:10:03,791 --> 00:10:07,125 Ich sehe dasselbe Glück in euch, wenn ihr euch anseht. 197 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 Ihr seid glücklich, oder? 198 00:10:09,875 --> 00:10:12,416 - Wir? Machst du Witze? - Ohne sie nicht. 199 00:10:12,416 --> 00:10:15,250 Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht... 200 00:10:15,750 --> 00:10:16,666 Aus Liebe. 201 00:10:16,666 --> 00:10:19,500 Sie trifft jede Entscheidung für uns, toll. 202 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 - Geht rein und habt Spaß, ok? - Vielen Dank! 203 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Genießt es. 204 00:10:23,500 --> 00:10:25,625 Ok, tschüss, Kumpel. 205 00:10:25,625 --> 00:10:26,541 Komm, Louis. 206 00:10:30,583 --> 00:10:33,875 Oh mein Gott. 207 00:10:37,416 --> 00:10:41,500 Ok. Verdammt! 208 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 Schau dir das an. Oh mein Gott! 209 00:10:43,708 --> 00:10:45,791 Das hier! 210 00:10:45,791 --> 00:10:48,416 Der Fernseher ist gigantisch! 211 00:10:48,416 --> 00:10:49,583 Oh mein Gott. 212 00:10:49,583 --> 00:10:50,916 Sieh dir das Ding an! 213 00:10:56,125 --> 00:10:57,000 Was? 214 00:10:58,875 --> 00:11:00,541 Wir haben ein Cabrio, Schatz! 215 00:11:01,125 --> 00:11:03,166 Steck dir das in den Mund. 216 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 Ist das Einhornkäse? 217 00:11:06,416 --> 00:11:08,333 Oh Gott, eine Geschenkbox! 218 00:11:08,333 --> 00:11:11,875 Ok, ich esse noch ein Stück, dann bin ich fertig. 219 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Was? Sind die für uns? 220 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 Ohrringe? Das sind gute, oder? 221 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 Ich fasse es nicht! 222 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 - Wir kriegen iPhones. - Unglaublich! 223 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 - Was haben wir verschenkt? - Flipflops. 224 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 Flipflops und Ibuprofen oder so. 225 00:11:24,541 --> 00:11:27,666 - Vintage Air Jordans in meiner Größe? - Wahnsinn. 226 00:11:27,666 --> 00:11:31,583 Der Maharadscha verschenkt gern etwas Versautes. 227 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 - Die bringen dir Ärger. - Versprochen? 228 00:11:33,875 --> 00:11:37,458 Oh! Die Antwort gefällt mir, ok. 229 00:11:37,458 --> 00:11:39,000 - Was? - Ok. 230 00:11:39,000 --> 00:11:41,875 Moment, das war doch gerade erst. 231 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 - Wie geht das so schnell? - Unfassbar. 232 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 Schatz, da stehen unsere Namen! 233 00:11:47,458 --> 00:11:50,000 Oh mein Gott. Du musst ins Bett kommen! 234 00:11:50,000 --> 00:11:51,125 Ich komme! 235 00:11:51,708 --> 00:11:53,875 Ich komme! Hey! 236 00:11:53,875 --> 00:11:56,375 Oh mein Gott! Autsch, Schatz! 237 00:11:57,583 --> 00:11:58,791 - Oh Gott. - Was ist? 238 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 Habe ich das Richtige eingepackt? 239 00:12:01,958 --> 00:12:05,958 - Ich muss nachsehen. - Ich komme mit. 240 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Auf geht's! 241 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 - Oh mein Gott! - Ok, das ist gut. 242 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 Das sind deine Klamotten. 243 00:12:16,250 --> 00:12:18,958 So etwas habe ich noch nie gesehen! 244 00:12:30,625 --> 00:12:32,875 - Schatz, du siehst toll aus. - Ich... 245 00:12:33,583 --> 00:12:35,083 Unglaublich. 246 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 - Das reiß ich dir gern vom Leib. - Gehen wir. 247 00:12:37,708 --> 00:12:39,750 Ich hoffe, du behältst es. 248 00:12:42,166 --> 00:12:43,208 Oh mein Gott! 249 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 - Hi. - Wie geht's? 250 00:12:53,958 --> 00:12:55,000 Audrey. 251 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 - Colonel! - Hey. 252 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 Umwerfend. 253 00:12:59,291 --> 00:13:00,875 Sie sehen toll aus. 254 00:13:00,875 --> 00:13:02,750 Ich habe nur ein Auge für Sie. 255 00:13:03,416 --> 00:13:05,500 So soll es bleiben. 256 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 Am schönsten Ort und am schönsten Abend 257 00:13:13,458 --> 00:13:16,291 sind Sie die Schönste von allen. 258 00:13:18,041 --> 00:13:19,083 Wow. 259 00:13:19,083 --> 00:13:21,750 Ok, er küsst jeden einzelnen Finger. 260 00:13:21,750 --> 00:13:24,125 Ich habe über 10.000 Frauen geliebt. 261 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 - Keine war so hinreißend wie Sie. - Ok. 262 00:13:26,500 --> 00:13:30,833 Apropos unglaubliche Zahlen: Seit 16 Jahren ist dies mein Mann. 263 00:13:30,833 --> 00:13:34,583 Ich habe eine Frau geliebt, und das ziemlich schlecht. 264 00:13:35,500 --> 00:13:39,125 Alter Schwede. Sie sind Francisco Perez, oder? 265 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 - Korrekt. - Er war Fußballer. 266 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 Er brachte einen Typen per Kopfnuss ins Koma. 267 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 Ja, er konnte danach nicht mal mehr blinzeln. 268 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 War nett, Sie kennenzulernen. Wir... 269 00:13:50,583 --> 00:13:52,958 Woher kennen Sie den Maharadscha? 270 00:13:52,958 --> 00:13:55,125 Nach meiner Fußballkarriere 271 00:13:55,125 --> 00:13:58,625 ernannte sein Vater mich zum Chef seiner Firma Shiz-Vik. 272 00:13:58,625 --> 00:14:01,708 Außerdem half ich ihm, seine Braut zu landen. 273 00:14:01,708 --> 00:14:02,833 Die Blondine. 274 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 Aber die hier ist schöner. Mein Gott. 275 00:14:06,208 --> 00:14:07,416 - Ok. - Ok. 276 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 Wir sehen uns gleich. 277 00:14:09,000 --> 00:14:11,875 10.000 Dollar für eine Nacht mit ihr. 278 00:14:11,875 --> 00:14:13,791 War nur Spaß, Sie Perversling. 279 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 Ein ziemlich voller Teller. 280 00:14:21,083 --> 00:14:24,000 Gibt es kein Essen, wo Sie herkommen? 281 00:14:26,208 --> 00:14:30,791 Nein, ich bin es gewohnt, dass mein Mann von meinem Teller isst. 282 00:14:30,791 --> 00:14:32,250 Es ist Gewohnheit. 283 00:14:32,250 --> 00:14:35,208 Aber Sie haben recht, ich brauche das nicht. 284 00:14:35,208 --> 00:14:37,333 Nein, nicht zurücklegen. 285 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 Das hatte ich nicht vor. 286 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 Amerikaner. 287 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 Amerikaner. 288 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Möchten Sie eins? 289 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 Passt schon, vielleicht ein andermal. 290 00:15:06,166 --> 00:15:09,000 Sind Sie von der Seite der Braut? 291 00:15:09,000 --> 00:15:11,291 Ich bin Saira, Viks Schwester. 292 00:15:11,291 --> 00:15:14,041 Ich wusste nicht, dass Vik eine Schwester hat! 293 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 Ja. 294 00:15:17,458 --> 00:15:19,208 Die Tische sind niedrig. 295 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 Lesen Sie, weil Sie solche Hochzeiten nicht mögen? 296 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 Nein, wissen Sie, ich mag eher keine Menschen. 297 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Vor allem nicht diese Menschen. 298 00:15:28,916 --> 00:15:33,166 Hauptsache, Claudette und Ihr Bruder haben Spaß. 299 00:15:33,166 --> 00:15:36,458 Ja, ich verstehe nicht, wie Leute heiraten können. 300 00:15:36,458 --> 00:15:39,791 Man verbringt unvorstellbar viel Zeit mit einer Person. 301 00:15:45,208 --> 00:15:48,875 Apropos, wenn wir schon beim Thema meine Person sind. 302 00:15:49,458 --> 00:15:50,583 Da ist er. 303 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 Nick, das ist Saira. 304 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 Viks Schwester. 305 00:15:55,041 --> 00:15:56,166 - Möchten Sie? - Nein. 306 00:15:56,166 --> 00:15:57,458 Nein? Alles ok? 307 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 - Nick. Freut mich. - Saira. 308 00:15:59,333 --> 00:16:02,375 Ich mag Ihren Bruder. Er ist echt lustig. 309 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 Oje. 310 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 Ok, so wirst du mich nicht verführen. 311 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 Oh mein Gott. 312 00:16:09,458 --> 00:16:11,125 Hey, Nick. 313 00:16:11,125 --> 00:16:13,333 Ich dachte an Ihre reizende Frau. 314 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 Sie schon wieder? 315 00:16:14,583 --> 00:16:16,291 Sie kennen Francisco schon. 316 00:16:16,291 --> 00:16:19,458 Und Sie kennen Vikrams Schwester, diese Harpyie. 317 00:16:19,458 --> 00:16:21,708 - Hat er "Herpes" gesagt? - Harpyie. 318 00:16:21,708 --> 00:16:23,041 Countess! 319 00:16:23,041 --> 00:16:27,958 Es muss erniedrigend für Sie sein, dass Claudette den Maharadscha heiratet. 320 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 Was haben Sie wohl falsch gemacht? 321 00:16:30,666 --> 00:16:34,750 Sie sind nicht mal groß genug, um Achterbahn zu fahren. 322 00:16:38,166 --> 00:16:39,875 Das ist Countess Sekou. 323 00:16:39,875 --> 00:16:44,208 Sie ist Viks Ex-Verlobte und Claudettes frühere Uni-Zimmergenossin. 324 00:16:44,208 --> 00:16:47,458 Sie sind noch befreundet? Sie ist ziemlich unhöflich. 325 00:16:47,458 --> 00:16:50,708 Obendrein ist sie Claudettes Trauzeugin. 326 00:16:50,708 --> 00:16:51,625 Was? 327 00:16:51,625 --> 00:16:55,583 Ich hoffe, ihr habt das Lehrvideo gesehen, denn der Tanz beginnt! 328 00:16:55,583 --> 00:16:57,958 - Welcher Tanz? - Ich gehe auf Toilette. 329 00:16:57,958 --> 00:17:00,375 - Ich tanze nicht. - Bekamst du ein Video? 330 00:17:00,375 --> 00:17:03,291 - Ich habe vergessen, es dir zu zeigen. - Danke. 331 00:17:29,583 --> 00:17:34,166 Meine Damen und Herren, wir heißen die Braut willkommen! 332 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 Komm mit! 333 00:18:22,583 --> 00:18:23,458 Ok, los! 334 00:18:30,333 --> 00:18:31,333 Komm, Schatz! 335 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 Jetzt ist es so weit. 336 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 Der Moment, den Sie erwartet haben. 337 00:18:44,208 --> 00:18:48,291 Der Bräutigam: Vikram Govindan! 338 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 Irre! 339 00:19:09,291 --> 00:19:10,166 Bruder! 340 00:19:10,750 --> 00:19:12,833 Halten Sie alle fern! 341 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Zurück! 342 00:19:13,833 --> 00:19:14,750 Vik! 343 00:19:14,750 --> 00:19:16,208 Ok. 344 00:19:17,666 --> 00:19:18,500 Ist er tot? 345 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 Das ist nicht Vik. 346 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 Gott, es ist nur Mr. Lou. 347 00:19:25,000 --> 00:19:27,125 - Wer war das? - Wo ist Vik? 348 00:19:27,125 --> 00:19:29,291 Hey! Wer? Was? 349 00:19:29,291 --> 00:19:31,500 - Oh mein Gott! - Wo ist Vik? 350 00:19:31,500 --> 00:19:33,875 - Wer war das? - Erinnern Sie sich? 351 00:19:33,875 --> 00:19:34,791 Es war... 352 00:19:34,791 --> 00:19:37,416 Sagen Sie es. Nicht sterben! 353 00:19:38,000 --> 00:19:39,541 - Oh mein Gott! - Wo ist Vik? 354 00:19:39,541 --> 00:19:41,000 - Absichern! - Wo ist Vik? 355 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 Kommen Sie! Los! 356 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 Absichern! 357 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 Das ist Ablenkung! 358 00:19:45,625 --> 00:19:47,916 - Wovon? - Von der Flucht. 359 00:20:03,583 --> 00:20:07,083 Im Ernst? Alle Kommunikationssysteme fielen aus? 360 00:20:07,083 --> 00:20:08,875 Bringen Sie sie zum Laufen! 361 00:20:08,875 --> 00:20:10,500 Ein Wachmann ist verletzt. 362 00:20:10,500 --> 00:20:12,666 Wir brauchen ärztliche Hilfe. 363 00:20:12,666 --> 00:20:13,708 Ok. 364 00:20:14,541 --> 00:20:15,500 Hilfe! 365 00:20:16,125 --> 00:20:18,125 Hey, hass mich nicht so! 366 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 - Kumpel! - Nick! 367 00:20:25,375 --> 00:20:27,250 Nick! 368 00:20:27,250 --> 00:20:29,750 Das ist krasse Scheiße! 369 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 Sperren Sie die Insel ab, 370 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 bis die Überwachungskameras wieder online sind. 371 00:20:35,958 --> 00:20:38,250 Alle Gäste bleiben in ihren Zimmern! 372 00:20:38,250 --> 00:20:41,916 Gott, wir müssen etwas tun, sonst rutschen unsere Aktien ab. 373 00:20:41,916 --> 00:20:45,708 Mein Bruder könnte tot sein, und Sie sorgen sich um Aktienkurse? 374 00:20:47,875 --> 00:20:51,083 Wie werden Investoren reagieren, wenn das rauskommt, 375 00:20:51,083 --> 00:20:53,625 Fräulein Minderheitsaktionärin? 376 00:20:53,625 --> 00:20:56,791 Sie spenden Geld, um Wale und den Planeten zu retten, 377 00:20:56,791 --> 00:20:58,125 und so einen Quatsch. 378 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 Colonel. Wo ist Vik? 379 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Wo ist mein Mann? 380 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 Wir werden ihn finden. 381 00:21:07,583 --> 00:21:09,416 Der Maharadscha wurde entführt. 382 00:21:09,416 --> 00:21:10,833 - Was? - Oh mein Gott! 383 00:21:10,833 --> 00:21:12,791 - Wo ist er? - Er lebt. 384 00:21:12,791 --> 00:21:16,125 Ein Bewaffneter fuhr mit ihm in einem Boot davon. 385 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 - Wie viele? - Einer. 386 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 Sein Partner ist noch auf der Insel. 387 00:21:20,000 --> 00:21:21,958 Moment. Wieso sind es zwei? 388 00:21:21,958 --> 00:21:25,583 Wenn der Entführer Vik im Schlepptau zum Boot brachte... 389 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Jemand anders führte den Elefanten ins Zelt. 390 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 - Danke. - Es gibt 400 Menschen auf der Insel. 391 00:21:31,166 --> 00:21:34,666 - Das sind viele Verdächtige. - Wir grenzen sie ein, Colonel. 392 00:21:34,666 --> 00:21:39,083 - Claudette, wer wusste von dem Elefanten? - Nur der Vorstand. 393 00:21:39,083 --> 00:21:42,375 Ja, wir mussten die Elefant-Transportkosten genehmigen. 394 00:21:42,375 --> 00:21:44,375 Das heißt: sie alle. 395 00:21:44,375 --> 00:21:45,958 Was meinen Sie damit? 396 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 Es ist doch klar, was ich damit meine. 397 00:21:49,416 --> 00:21:51,416 Jemand hier ist Mordkomplize. 398 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 - Lächerlich! - Ich nicht! 399 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 Wirklich? Ihr alle habt meinen Bruder gehasst! 400 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 Was? Nein. Ich liebe Vik. 401 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 Oh, bitte. 402 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 - Du hast mir nie vergeben. - Wofür? 403 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 - Dass deine Verlobung platzte. - Vergiss es. 404 00:22:08,250 --> 00:22:11,708 Es war eine arrangierte Ehe zwischen unseren Familien. 405 00:22:11,708 --> 00:22:16,041 Wir trennten uns gütlich, um eure "Liebesheirat" zu ermöglichen. 406 00:22:16,041 --> 00:22:18,916 Du bist gegen diese Ehe und hast ihn entführt! 407 00:22:18,916 --> 00:22:21,750 - Du geldgeile... - Meine Damen! Aufhören! 408 00:22:21,750 --> 00:22:24,333 Beruhigen Sie sich! Alle! 409 00:22:24,333 --> 00:22:27,041 - Wir sind Profis. - Es ist unser Ding. 410 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 Das ist kein normaler Fall. 411 00:22:28,875 --> 00:22:31,000 - Er ist persönlich. - Es ist Vik. 412 00:22:31,000 --> 00:22:34,208 - Er bedeutet uns viel. - Wir werden den Täter finden. 413 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 - Ganz sicher. - Und auch das Motiv. 414 00:22:36,541 --> 00:22:37,458 Ja. 415 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 Wir holen Vik zurück. 416 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 Wir tun das für den niedrigen Preis von 25 Millionen Dollar. 417 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 25 Millionen? Schatz, ich schwöre... 418 00:22:48,333 --> 00:22:51,666 - Zehn Riesen hätten gereicht. - Es ist verrückt. 419 00:22:54,416 --> 00:22:56,125 Was tust du? 420 00:22:56,125 --> 00:22:57,958 Ich blockiere die Tür. 421 00:22:57,958 --> 00:23:00,250 Schatz, du tust dir den Rücken weh. 422 00:23:00,250 --> 00:23:03,083 Weißt du, was meinem Rücken wehtut? Ein Messer. 423 00:23:03,083 --> 00:23:04,666 Der Mörder weiß von uns. 424 00:23:04,666 --> 00:23:06,750 Er will uns garantiert umbringen. 425 00:23:06,750 --> 00:23:10,166 - Was ist mit Vik? - Reiche werden für Geld entführt. 426 00:23:10,166 --> 00:23:11,791 Sie werden ihm nichts tun. 427 00:23:11,791 --> 00:23:15,083 Oh Gott. Man wird uns nie wieder einladen. 428 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 Ich kann nicht von diesem Käse lassen. 429 00:23:17,500 --> 00:23:20,625 Kannst du ihn nicht zivilisiert scheibchenweise essen? 430 00:23:20,625 --> 00:23:22,166 Ich habe kein Messer. 431 00:23:22,166 --> 00:23:24,541 - Himmel. - Was? Hast du Kopfschmerzen? 432 00:23:24,541 --> 00:23:26,000 - Ja. - Tut mir leid. 433 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 - Wie geht's dem Rücken? - Schlimm. 434 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 - Ich hole Ibuprofen. - Bitte. 435 00:23:29,333 --> 00:23:32,708 - Ich esse noch etwas Käse. - Iss nicht so viel Käse. 436 00:23:32,708 --> 00:23:35,708 - Das versaut dir die Nacht. - Absolut. 437 00:23:35,708 --> 00:23:39,833 Ich habe im Zelt eine verbrannte Robe mit Blutflecken fotografiert. 438 00:23:39,833 --> 00:23:43,875 Jemand wollte Beweise vernichten. Es war sicher der Elefantenführer. 439 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 Gute Arbeit, Schatz. 440 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 - Ich tue mein Bestes. - Danke. 441 00:23:47,208 --> 00:23:49,250 - Eins, zwei, drei, vier. - Ok. 442 00:23:52,583 --> 00:23:54,041 Muss ich das wegräumen? 443 00:23:54,041 --> 00:23:56,625 - Ist das der Mörder? - Mörder klopfen nicht. 444 00:23:56,625 --> 00:23:57,666 Zimmerservice? 445 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 Wir brauchen keine Handtücher! 446 00:24:00,375 --> 00:24:03,208 Doch, brauchen wir. Legen Sie Handtücher hin! 447 00:24:03,208 --> 00:24:04,833 Du brauchst schon neue? 448 00:24:04,833 --> 00:24:08,666 - Du nutzt beim Duschen 30 Handtücher. - Wenigstens dusche ich. 449 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 Ok, das stimmt. 450 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 Ich bin's, Francisco! 451 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 Francisco? 452 00:24:12,958 --> 00:24:15,083 Warte. Er könnte der Mörder sein. 453 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 Wenn er was töten will, dann deine hm-hm. 454 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Hey! 455 00:24:18,500 --> 00:24:20,958 - Schnell! - Bin gleich da, Francisco! 456 00:24:20,958 --> 00:24:23,250 - Wir beeilen uns! - Sie haben es eilig. 457 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 Entschuldigung. 458 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 - Hey. - Hey. 459 00:24:29,291 --> 00:24:30,125 Sie. 460 00:24:31,375 --> 00:24:32,250 Umwerfend. 461 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 Himmel. Ok. 462 00:24:36,166 --> 00:24:37,708 Stell das zurück. 463 00:24:37,708 --> 00:24:39,750 Wie können wir Ihnen helfen? 464 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 - Ich habe Informationen. - Ja? 465 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 Alle denken, Claudette wolle nur Geld. 466 00:24:43,791 --> 00:24:45,958 Aber kaum jemand weiß, 467 00:24:45,958 --> 00:24:50,625 dass sie einen brutalen Ehevertrag unterschreiben musste. 468 00:24:50,625 --> 00:24:55,250 Wenn Vik sich von ihr scheiden lässt, kriegt sie also nichts? 469 00:24:58,375 --> 00:25:01,375 - Muss ich den Scheiß wieder wegräumen? - Wer ist da? 470 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 Claudette. Ich muss Ihnen etwas sagen! 471 00:25:03,875 --> 00:25:06,875 Ok, Moment! Gehen Sie in den Schrank. 472 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 Bin gleich da, ich hol mir nur Käse! 473 00:25:09,250 --> 00:25:11,500 Ok, rein da. 474 00:25:11,500 --> 00:25:13,708 Nein! Himmel! 475 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 - Wir kommen! - Moment! 476 00:25:17,291 --> 00:25:18,125 Los! 477 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 - Hallo, Claudette! - Hi. 478 00:25:23,166 --> 00:25:26,916 Alle denken, ich wolle nur Geld. Vor allem die Countess. 479 00:25:27,875 --> 00:25:29,708 Sie ist eifersüchtig auf mich. 480 00:25:29,708 --> 00:25:31,916 Wirklich? Ich sehe, warum. 481 00:25:31,916 --> 00:25:34,333 Dabei war sie meine beste Freundin. 482 00:25:34,333 --> 00:25:35,416 - Ja. - Klar. 483 00:25:35,416 --> 00:25:36,708 - Wisst ihr? - Ja. 484 00:25:36,708 --> 00:25:38,041 Wir standen uns nah! 485 00:25:38,750 --> 00:25:40,833 Manchmal vermisse ich sie einfach. 486 00:25:41,416 --> 00:25:43,000 Oh, tut mir leid. 487 00:25:44,625 --> 00:25:46,958 Wer hat meinen Vik entführt? 488 00:25:47,541 --> 00:25:49,708 Alle haben etwas davon. 489 00:25:52,958 --> 00:25:55,291 - Schlimm. - Ich kann keinem vertrauen. 490 00:25:55,291 --> 00:25:56,791 - Eine Waffe! - Waffe? 491 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 Der Colonel ist verbittert. 492 00:25:59,041 --> 00:26:01,375 Saira will stets Aufmerksamkeit. 493 00:26:02,041 --> 00:26:06,166 Und Vik hatte gerade Franciscos dunkles Geheimnis entdeckt. 494 00:26:06,166 --> 00:26:07,541 - Was? - Ein Geheimnis? 495 00:26:08,083 --> 00:26:09,458 - Nein. - Oh mein Gott. 496 00:26:10,833 --> 00:26:13,208 - Das ist nicht nötig! - Alles cool. 497 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Wer ist da? 498 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 Saira. Lasst mich rein. 499 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 Ok, Moment. 500 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 - In den Schrank. - Nein! 501 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 - Zu dunkel. - Hier. 502 00:26:20,375 --> 00:26:22,500 - Da ist Zeug drin. - Moment, Saira! 503 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Ich komme sofort! 504 00:26:26,125 --> 00:26:27,875 Ok, bin gleich bei dir! 505 00:26:27,875 --> 00:26:30,666 - Verzeihung. - Wir bewegen Möbel zum Spaß! 506 00:26:31,958 --> 00:26:34,125 - Ich habe einen Verdacht. - Wer ist es? 507 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 - Claudette. - Claudette? 508 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 Ich habe Vik immer vor ihr gewarnt. 509 00:26:38,333 --> 00:26:42,458 Sie ist zwielichtig, narzisstisch, manipulativ und sieht billig aus. 510 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Entschuldige. 511 00:26:43,791 --> 00:26:49,250 Als Gastgeberin möchte ich dir unbedingt ein Stück exquisiten Käse anbieten. 512 00:26:49,250 --> 00:26:51,875 Nick, wo ist der Käse? 513 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 - Weg. - Wo ist er? 514 00:26:53,333 --> 00:26:56,291 - In meinem Bauch. - Du aßt den ganzen Käse? 515 00:26:56,291 --> 00:26:59,791 Mich zu beschämen, bringt den Käse nicht zurück. 516 00:26:59,791 --> 00:27:01,916 Ich will nicht egoistisch sein. 517 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 Weißt du was? 518 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 Ich gebe dir einen Drink zur Entspannung. 519 00:27:07,291 --> 00:27:08,541 - Hier. - Nein. 520 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 - Nein? Ok. - Mir geht's gut. 521 00:27:11,750 --> 00:27:13,833 - Ach du Scheiße. - Wer ist das? 522 00:27:13,833 --> 00:27:15,666 - Weiß nicht. - Erwartet ihr wen? 523 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 Es ist wie bei einer After-Show-Party. 524 00:27:18,000 --> 00:27:21,083 Geh ins Schlafzimmer, nur für den Fall. 525 00:27:21,083 --> 00:27:24,333 - Ich geh da rein. - Nein! Viel zu offensichtlich. 526 00:27:24,333 --> 00:27:26,625 - Ist es heiß hier? - Mir ist auch heiß. 527 00:27:26,625 --> 00:27:28,166 Ok, ich komme! 528 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 Ist das der Mörder? 529 00:27:29,500 --> 00:27:32,583 Der Mörder könnte uns wenigstens umbringen. 530 00:27:32,583 --> 00:27:33,916 Ich habe genug. 531 00:27:33,916 --> 00:27:35,958 Schatz, ich fühle mich nicht gut. 532 00:27:37,333 --> 00:27:39,583 Was gibt's? Ja. 533 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 Hey. Schön, Sie zu sehen. 534 00:27:42,083 --> 00:27:43,333 Was ist los? 535 00:27:47,250 --> 00:27:48,500 Ich weiß, wer es war. 536 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 Wer? 537 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 Es war Francisco. 538 00:27:53,250 --> 00:27:54,666 Francisco. 539 00:27:54,666 --> 00:27:58,000 Er hat über 85 Vaterschaftsklagen am Hals. 540 00:27:58,000 --> 00:28:00,250 Er zweigt Firmengelder ab, 541 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 um für all seine Kinder zu bezahlen. 542 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 Das ist eine Lüge! 543 00:28:04,708 --> 00:28:06,250 Bis auf die Kinder. 544 00:28:06,250 --> 00:28:09,083 Ja, ich habe meinen Samen weit verstreut. 545 00:28:09,083 --> 00:28:11,916 Aber ich habe noch nie etwas gestohlen! 546 00:28:11,916 --> 00:28:14,416 - Was tun Sie hier? - Ausgezeichnete Frage. 547 00:28:14,416 --> 00:28:17,083 - Was macht ihr alle hier? - Saira ist hier. 548 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 - Keine Bewegung! - Oh mein Gott! 549 00:28:20,333 --> 00:28:22,041 Ich bewege mich nicht. 550 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 Das ist meins. 551 00:28:26,458 --> 00:28:27,750 - Verpasst. - Verpasst? 552 00:28:29,916 --> 00:28:30,958 Eine Nachricht. 553 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 Wir haben den Maharadscha. 554 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 Wenn Sie die Behörden kontaktieren, stirbt er. 555 00:28:39,250 --> 00:28:41,833 Wir stellen unsere Forderungen um 7 Uhr. 556 00:28:42,666 --> 00:28:47,625 Die Stimme klingt echt lustig. Wir sollten alle hierbleiben, Colonel? 557 00:28:47,625 --> 00:28:51,166 Weil einer von uns mit dem Entführer arbeitet. 558 00:28:51,166 --> 00:28:55,041 Ja. Motive, Gelegenheiten. 559 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Jemand hier. 560 00:28:56,375 --> 00:28:59,375 Mir wird schwindlig. Schatz? 561 00:29:00,750 --> 00:29:04,916 Machst du ein Nickerchen? Ich bin auch müde. Also lasst uns... 562 00:29:05,416 --> 00:29:07,791 Niemand reist ab, bevor alles geklärt ist. 563 00:29:07,791 --> 00:29:10,416 Es war mir eine Freude, danke fürs Kommen. 564 00:29:27,791 --> 00:29:29,333 Himmel! Was? 565 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 Oh mein Gott! Nick? 566 00:29:32,541 --> 00:29:33,583 - Ja? - Nick? 567 00:29:34,083 --> 00:29:35,000 Ja? 568 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Nick! 569 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 Steh auf. Jemand verpasste uns K.-o.-Tropfen. 570 00:29:39,541 --> 00:29:42,458 - Was ist passiert? - Gott, wir sind eingeschlafen! 571 00:29:42,458 --> 00:29:44,833 - Ja? Wir schlafen. - Schatz! 572 00:29:44,833 --> 00:29:46,875 Ich weiß nicht, was passiert ist. 573 00:29:46,875 --> 00:29:49,625 - Komm, steh auf, Nick! - Ok, ich stehe. 574 00:29:49,625 --> 00:29:51,375 - Wer war das? - Was? 575 00:29:51,375 --> 00:29:52,958 Das ist jetzt Angeberei. 576 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 - Mach schon! - Ok, ich komme, Schatz. 577 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 - Steh auf! - Ich stehe! 578 00:29:58,875 --> 00:30:01,875 - Beruhige dich. - Wir lassen uns nicht betäuben! 579 00:30:01,875 --> 00:30:03,666 - Vielleicht... - Das ist illegal! 580 00:30:03,666 --> 00:30:06,083 Haben wir einfach zu viel gegessen? 581 00:30:06,083 --> 00:30:08,583 Nick und Audrey. Gerade rechtzeitig. 582 00:30:08,583 --> 00:30:09,916 - Wofür? - Wofür? 583 00:30:09,916 --> 00:30:12,250 Die echten Ermittler sind da. 584 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Connor Miller, 585 00:30:19,875 --> 00:30:22,500 ehemaliger Geisel-Verhandlungsführer des MI6. 586 00:30:22,500 --> 00:30:25,750 Gott, er ist Spezialist für hochkarätige Fälle. 587 00:30:25,750 --> 00:30:28,333 Er rettete den Präsidentensohn in Uruguay. 588 00:30:28,333 --> 00:30:30,208 - Er schrieb das Buch! - Worüber? 589 00:30:30,208 --> 00:30:34,416 - Dass Haarwuchsmittel nicht funktionieren? - Unser Detektiv-Kursbuch! 590 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 Guten Tag. Es gibt einen Fall zu lösen? 591 00:30:40,208 --> 00:30:42,291 Colonel. Lange nicht gesehen. 592 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 Francisco Reyes. 593 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 Ich bin ein Fan. 594 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 - Oh. - Hey. 595 00:30:47,916 --> 00:30:51,416 Wir sind Fans von Ihnen. Hier ist der neuste Stand: 596 00:30:51,416 --> 00:30:54,666 Es waren mindestens zwei Personen. 597 00:30:54,666 --> 00:31:00,375 Einer entkam mit Vik in einem Boot, der zweite ist noch auf der Insel. 598 00:31:00,375 --> 00:31:03,166 Zudem wurden wir beide gestern Abend betäubt. 599 00:31:03,166 --> 00:31:05,666 Nicht sicher. Wir hatten ein paar Drinks. 600 00:31:05,666 --> 00:31:07,250 - Sie sind die Spitzs? - Ja. 601 00:31:07,250 --> 00:31:08,833 Ja, sind wir! 602 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 603 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 - Das hören wir gern. - Danke. 604 00:31:12,666 --> 00:31:14,875 Kein guter Ruf, fürchte ich. 605 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 Ok. 606 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Als Sie zuletzt in so etwas verwickelt waren, 607 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 starben alle? 608 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Na ja, der Maharadscha nicht. 609 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 Wie geht es ihm gerade? 610 00:31:24,125 --> 00:31:25,416 - Ok. - Ja. 611 00:31:25,416 --> 00:31:28,041 Der Colonel ist noch größtenteils da. 612 00:31:28,041 --> 00:31:30,708 Mr. Miller, ich habe Ihr Buch gelesen. 613 00:31:30,708 --> 00:31:33,000 Ich will die Sicherheitsvideos sehen. 614 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 Alle wurden vom Mainframe gelöscht. 615 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 Es ist ein Insiderjob. 616 00:31:36,791 --> 00:31:40,250 Mademoiselle, wir müssen die Sprachnachricht analysieren. 617 00:31:40,250 --> 00:31:43,083 - Was immer Sie brauchen. - Es sind Profis. 618 00:31:43,083 --> 00:31:45,125 Ihr Telefonat war kurz und knapp. 619 00:31:45,125 --> 00:31:49,250 Wir glauben, dass der Insider sich als Elefantenführer ausgab. 620 00:31:50,458 --> 00:31:52,708 Sie wollen über Verdächtige reden? 621 00:31:52,708 --> 00:31:54,833 - Sicher. - Gut, wie wäre es hiermit? 622 00:31:56,000 --> 00:31:56,916 Ein Ehepaar. 623 00:31:56,916 --> 00:32:01,375 Er Möchtegern-Detective des NYPD, sie Friseurin, die Online-Kurse nimmt. 624 00:32:01,375 --> 00:32:05,625 Sie betreiben eine Detektei, die kurz vorm Bankrott steht. 625 00:32:05,625 --> 00:32:09,375 Ich wage zu vermuten, dass es ihre Ehe belastet. 626 00:32:09,958 --> 00:32:12,208 Um ihre gescheiterte Firma zu retten, 627 00:32:12,208 --> 00:32:16,125 akzeptieren sie die Hochzeitseinladung eines Milliardärs. 628 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 So entsteht ein Plan. 629 00:32:17,625 --> 00:32:21,041 24 Stunden nach ihrer Ankunft gibt es eine Entführung, 630 00:32:21,041 --> 00:32:24,208 die sehr karrierefördernd ist. 631 00:32:24,916 --> 00:32:28,583 Wie ist meine Logik, Detektiv-Kollegen? 632 00:32:28,583 --> 00:32:29,958 - Exzellent. - Klasse. 633 00:32:29,958 --> 00:32:32,666 Unwahr, aber sehr schön formuliert. 634 00:32:32,666 --> 00:32:35,166 - Ich glaubte es fast. - Der Akzent hilft. 635 00:32:35,750 --> 00:32:38,458 Rufverfolgung bereit. Die Entführer rufen bald an. 636 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 Verzeihung, ich habe zu tun. 637 00:32:40,208 --> 00:32:41,833 - Hör zu. - Ja, Liebling. 638 00:32:41,833 --> 00:32:45,166 Es gab guten Käse und iPhones. Ich bin zufrieden. 639 00:32:45,166 --> 00:32:48,333 Wohin gehst du? Hast du gehört, was er gesagt hat? 640 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 - Ja. - Nichts davon stimmt! 641 00:32:50,041 --> 00:32:53,250 Wir müssen zeigen, wer Nick und Audrey sind. 642 00:32:53,250 --> 00:32:55,333 Der Typ braucht uns nicht. 643 00:32:55,333 --> 00:32:56,833 - Nick! Audrey. - Was? 644 00:32:56,833 --> 00:32:59,791 Der Entführer will mit dem reden, auf den er schoss. 645 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 Ok. Sie brauchen uns. 646 00:33:01,666 --> 00:33:02,625 - Los! - Los. 647 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 Sie sind hier. 648 00:33:09,125 --> 00:33:11,041 - Er ruft gleich zurück. - Ok. 649 00:33:11,041 --> 00:33:13,208 Halten Sie ihn am Reden. 650 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 Mindestens 45 Sekunden. 651 00:33:14,833 --> 00:33:18,166 - Ich habe Erfahrung. - Als Geisel-Unterhändler? 652 00:33:18,166 --> 00:33:20,625 Mit meiner Frau verhandle ich ständig. 653 00:33:20,625 --> 00:33:22,291 Ich kriege das hin, danke. 654 00:33:25,583 --> 00:33:27,000 RUFVERFOLGUNG 655 00:33:27,000 --> 00:33:28,250 EINGEHENDER ANRUF 656 00:33:29,333 --> 00:33:32,750 Also: 45 Sekunden. Und die laufen ab jetzt. 657 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 Hi. Entführer, wie geht's? 658 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Sind Sie der Mann, der mich aufhalten wollte? 659 00:33:38,708 --> 00:33:40,916 Ja, Sie haben auf mich geschossen. 660 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 Zum Glück konnte ich ausweichen. 661 00:33:43,708 --> 00:33:46,250 Was sollen wir tun, um Vik zurückzubekommen? 662 00:33:46,250 --> 00:33:47,708 Nur das zählt. 663 00:33:47,708 --> 00:33:51,333 Für den Maharadscha verlangen wir 50 Millionen Dollar. 664 00:33:52,208 --> 00:33:54,000 50 putos millones? 665 00:33:55,791 --> 00:33:56,833 KEINE VERBINDUNG 666 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 Francisco, wir sind hier nicht bei Der Preis ist heiß. 667 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 Zu viel Geld für einen Mann. 668 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 Na toll, die Spur ist verloren. 669 00:34:04,041 --> 00:34:07,083 - Was kann ich dafür? - Warum brüllst du mich an? 670 00:34:07,083 --> 00:34:09,125 - Weil du mich anmotzt. - Nein, ihn! 671 00:34:09,125 --> 00:34:12,125 Er ist besoffen, und ich kriege Ärger! 672 00:34:12,125 --> 00:34:16,291 - Die Ehe ist offenbar belastet. - Wenigstens sind wir verheiratet! 673 00:34:16,291 --> 00:34:19,416 Ja, so kommunizieren wir in New York. 674 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 Bleiben Sie ruhig. 675 00:34:20,958 --> 00:34:22,583 - Ja, klar. - Wir sind ruhig. 676 00:34:22,583 --> 00:34:23,958 Er ruft wieder an. 677 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 - Bleib ruhig. - Ja. 678 00:34:25,750 --> 00:34:27,000 Los geht's, ok. 679 00:34:27,000 --> 00:34:28,416 - Los. - Ich mach das. 680 00:34:28,416 --> 00:34:31,041 45 Sekunden beginnen wieder, jetzt. 681 00:34:31,041 --> 00:34:33,708 Sorry, hier sind viele nervöse Leute. 682 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 Ein Betrunkener, wie üblich. 683 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 Jetzt sind es 60 Millionen. 684 00:34:39,250 --> 00:34:41,000 Prima, kein Problem. 685 00:34:41,000 --> 00:34:44,291 Bringen Sie Pfandbriefe im Wert von 60 Millionen Dollar 686 00:34:44,291 --> 00:34:47,541 zum Arc de Triomphe in Paris, morgen um 20 Uhr. 687 00:34:47,541 --> 00:34:50,166 Dort erwarten Sie weitere Anweisungen. 688 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 Hallo, entschuldigen Sie die Unterbrechung. 689 00:34:52,750 --> 00:34:58,541 Wir brauchen eindeutige Beweise, dass die Geisel noch lebt. 690 00:34:58,541 --> 00:35:01,458 Sie erhalten ein Lebenszeichen vor der Übergabe. 691 00:35:01,458 --> 00:35:03,041 - Cool. - Vielen Dank. 692 00:35:03,041 --> 00:35:06,708 Arc de Triomphe, 20 Uhr. Sonst stirbt der Maharadscha. 693 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 Ihr Stimmverzerrer macht Sie schwer zu verstehen. 694 00:35:10,875 --> 00:35:13,458 - Ja. - Können Sie das wiederholen? Wo? 695 00:35:13,458 --> 00:35:15,875 - Arc de Triomphe. - Sie klingen so: 696 00:35:18,208 --> 00:35:20,666 - So hört sich das an. - Arc de Triomphe! 697 00:35:20,666 --> 00:35:22,625 Ok, Arktischer Triumph. 698 00:35:23,208 --> 00:35:26,875 - Ok. Haben Sie das gesagt? - Der Preis ist auf 70 gestiegen! 699 00:35:27,750 --> 00:35:30,958 70 Millionen, oder der Maharadscha stirbt schmerzvoll. 700 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 Muhammad Ali stirbt? 701 00:35:32,833 --> 00:35:33,750 Oh mein Gott! 702 00:35:34,583 --> 00:35:39,208 Sie Idiot haben uns gerade 20 Millionen extra gekostet! 703 00:35:39,208 --> 00:35:41,083 Ich will diese Trottel nicht mehr. 704 00:35:41,083 --> 00:35:45,583 - Der Entführer schon. Wir brauchen sie. - Wir konnten den Anruf verfolgen. 705 00:35:45,583 --> 00:35:46,500 Ja? 706 00:35:47,083 --> 00:35:49,166 - Die Trottel haben gewonnen. - Danke. 707 00:35:49,166 --> 00:35:52,166 Gehen Sie zurück ins Meer, Miller. Wir regeln das. 708 00:35:52,166 --> 00:35:55,625 Wir fliegen nach Paris. Seien Sie in einer Stunde bereit. 709 00:36:01,833 --> 00:36:02,666 Wow. 710 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 Erst Geldübergabe, dann Sightseeing, ok? 711 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 - Können wir das? - Klar! 712 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Wenn wir Vik gerettet haben, 713 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 geben wir uns auf der Brücke noch mal das Ja-Wort. 714 00:36:16,375 --> 00:36:17,333 Abgemacht. 715 00:36:17,875 --> 00:36:20,791 - Ich brauche Ihre beiden Handys. - Warum? 716 00:36:20,791 --> 00:36:23,125 - Sie sind kompromittiert. - Oh, ok. 717 00:36:23,125 --> 00:36:25,416 Kriegen wir sie zurück? Sie sind neu. 718 00:36:25,416 --> 00:36:29,416 Die waren umsonst und in der Geschenkbox, die wir bekommen haben. 719 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Unglaublich. 720 00:36:30,833 --> 00:36:34,500 - Weg sind sie. - Ich hatte ein Pimmelbild auf meinem. 721 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Vergessen Sie Ihre Handys. 722 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 Hier ist das Handy, auf dem der Entführer anruft. 723 00:36:39,500 --> 00:36:43,208 Wir können mithören. Einer von Ihnen muss eine Waffe tragen. 724 00:36:43,208 --> 00:36:47,083 - Mr. Spitz, können Sie schießen? - Ja, ich war Polizist. 725 00:36:47,083 --> 00:36:49,708 - Was ist? - Vielleicht sollte ich sie nehmen. 726 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 - Du? Warum? - Du kannst nicht zielen. 727 00:36:52,500 --> 00:36:55,958 Zielen? Ich kann zielen. Warum sagst du das vor dem Typen? 728 00:36:55,958 --> 00:36:58,875 Ich sage auch keinem, dass du Formwäsche trägst. 729 00:36:58,875 --> 00:37:02,375 Ich nehme die Waffe. Ich kann gut damit umgehen. 730 00:37:02,375 --> 00:37:05,541 "Knarren-Nicky" war früher mein Spitzname. 731 00:37:05,541 --> 00:37:09,666 Gangmitglieder baten mich um Rat, weil ich so gut schießen konnte. 732 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 Aber denen half ich nicht. 733 00:37:11,583 --> 00:37:12,666 Hier. 734 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 Ich habe Waffe und Handy, du hast das Geld. 735 00:37:15,333 --> 00:37:19,833 Befolgen Sie die drei Regeln der Geldübergabe aus meinem Buch. 736 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 Erinnern Sie sich daran? 737 00:37:21,708 --> 00:37:25,666 Erstens: Alle vernünftigen Anweisungen befolgen. 738 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 - Ja. - Zweitens: 739 00:37:26,958 --> 00:37:31,041 Lösegeld erst übergeben, wenn man den Entführten gesehen hat. 740 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 - Genau. - Und drittens: 741 00:37:32,791 --> 00:37:36,083 Nicht mit den Entführern an einen zweiten Ort gehen. 742 00:37:36,083 --> 00:37:39,625 Perfekt, Sie kriegen das hin. Los geht's. 743 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 - Ok. - Knarren-Nicky geht los. 744 00:37:50,208 --> 00:37:52,000 Nick, nimm das Handy. 745 00:37:52,000 --> 00:37:54,583 Wer hat dich je Knarren-Nicky genannt? 746 00:37:54,583 --> 00:37:57,375 Wer nannte mich nicht so? Alle nannten mich so. 747 00:37:57,375 --> 00:38:01,000 Das ist der schwerste Geldkoffer aller Zeiten. 748 00:38:01,000 --> 00:38:04,625 Warum nutzen sie nicht PayPal? Meine Hände tun mir weh. 749 00:38:04,625 --> 00:38:06,083 Ich brauche zwei Hände. 750 00:38:06,083 --> 00:38:09,458 - Deine Hände sind süß. - Süß? Was soll das heißen? 751 00:38:09,458 --> 00:38:12,125 - Sie sind süß. - Deine Familie hat Orang-Utan-Hände. 752 00:38:12,125 --> 00:38:14,000 Du findest Riesenhände normal. 753 00:38:14,000 --> 00:38:18,041 Ich finde es nur seltsam, mit deinen kleinen Händen abzuklatschen. 754 00:38:18,041 --> 00:38:19,666 Ich habe normale Hände. 755 00:38:19,666 --> 00:38:21,958 - Selbst deine Oma hat Riesenhände. - Bitte. 756 00:38:21,958 --> 00:38:22,958 Wen suchen wir? 757 00:38:22,958 --> 00:38:24,833 - Das Handy. - Es klingelt. 758 00:38:24,833 --> 00:38:26,041 Ok, los geht's. 759 00:38:26,041 --> 00:38:27,583 Rufverfolgung einleiten. 760 00:38:27,583 --> 00:38:32,250 Hi, bonjour, Madame. Oder Mademoiselle oder Monsieur. 761 00:38:32,250 --> 00:38:33,166 Ich höre. 762 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 Nick, ich bin's! 763 00:38:34,916 --> 00:38:36,500 Maharadscha! Geht es gut? 764 00:38:36,500 --> 00:38:39,958 Wir haben das Geld. Wohin sollen wir es bringen? 765 00:38:39,958 --> 00:38:42,083 Sag es uns, dann holen wir dich. 766 00:38:42,708 --> 00:38:43,791 Was ist passiert? 767 00:38:43,791 --> 00:38:47,416 Sie haben Ihr Lebenszeichen. Bringen Sie das Geld zum Van. 768 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 Ok. 769 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 - Zu welchem Van? - Van? 770 00:38:50,791 --> 00:38:52,916 Welchen Van meinen Sie? Den da? 771 00:38:52,916 --> 00:38:55,916 Nicht zeigen, Sie Idiot! Gehen Sie einfach hin. 772 00:38:55,916 --> 00:38:57,125 Ok, ich komme. 773 00:38:57,125 --> 00:39:01,583 - Kein Ärger, sonst stirbt der Maharadscha. - Tun Sie ihm nichts, wir kommen. 774 00:39:02,250 --> 00:39:03,625 Wir müssen zum Van. 775 00:39:03,625 --> 00:39:05,958 - Dem da? - Nicht! Zeigen mag er nicht. 776 00:39:05,958 --> 00:39:06,875 Der Van da. 777 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 Scheiße! 778 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 Steigt ein. 779 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 Wir geben Ihnen das Geld für den Maharadscha. 780 00:39:14,291 --> 00:39:15,291 Er ist nah. 781 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 Steigt ein. 782 00:39:17,166 --> 00:39:18,541 Nicht einsteigen! 783 00:39:19,708 --> 00:39:22,458 - Das war nicht abgemacht. - Nummer drei. 784 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 Steigt ein, sonst schieße ich euch in den Bauch 785 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 und verfüttere euch auf dem Land an Schweine. 786 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 - Ok, wir steigen ein. - Ok. 787 00:39:30,458 --> 00:39:32,125 Ok, ja! 788 00:39:36,958 --> 00:39:38,500 Blöde Amerikaner. 789 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 - Geld her! - Geld her. 790 00:39:48,083 --> 00:39:50,500 - Geht klar. - Gib ihm das Geld! 791 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 - Moment. - Ich habe die hier. 792 00:39:52,375 --> 00:39:53,708 Was soll das? 793 00:39:53,708 --> 00:39:58,166 Die sind eigentlich für uns zum Feiern. Aber wir ändern den Plan. 794 00:39:58,166 --> 00:40:02,166 Ich lege sie hier an und dann hier. 795 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 Der Koffer geht, wohin wir gehen. 796 00:40:05,125 --> 00:40:07,375 Klar? Den Schlüssel habe ich nicht. 797 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 - Was ist passiert? - Was? 798 00:40:09,666 --> 00:40:11,291 - Hallo? - Sind wir offline? 799 00:40:11,291 --> 00:40:12,541 Bereithalten. 800 00:40:12,541 --> 00:40:15,958 Bringen Sie uns zum Maharadscha. Wie findest du das? 801 00:40:15,958 --> 00:40:17,250 Hack seine Hand ab. 802 00:40:17,250 --> 00:40:18,375 - Abhacken? - Was? 803 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 Er hat ein Beil! 804 00:40:20,041 --> 00:40:21,875 Ich habe den Schlüssel. 805 00:40:21,875 --> 00:40:23,875 - Hier. - Nein. Zum Schießen! 806 00:40:23,875 --> 00:40:25,625 - Wo ist er? - Andere Tasche. 807 00:40:25,625 --> 00:40:28,875 Heilige Pistole, der Schuss ging nach hinten los! 808 00:40:28,875 --> 00:40:31,083 Schatz! Was sagst du? 809 00:40:31,083 --> 00:40:33,416 Die Waffe! Erschieß das Arschloch! 810 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 Oh mein Gott! 811 00:40:49,708 --> 00:40:52,708 Oh mein Gott! Es tut mir leid! 812 00:40:52,708 --> 00:40:55,291 Entschuldige dich nicht beim Entführer! 813 00:40:56,541 --> 00:40:57,416 Oh mein Gott! 814 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 Erschieß den Kerl! 815 00:41:01,000 --> 00:41:03,416 Kann ich ihm ins Bein schießen? 816 00:41:03,416 --> 00:41:06,083 Du bist doch schon eine Mörderin! 817 00:41:06,083 --> 00:41:08,083 Ich will keine Massenmörderin sein! 818 00:41:11,666 --> 00:41:13,208 - Schnapp dir das Beil! - Ok! 819 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 Was? 820 00:41:22,250 --> 00:41:23,833 Oh mein Gott! 821 00:41:23,833 --> 00:41:27,666 Du bist nicht nur eine Massenmörderin, sondern eine Axtmörderin. 822 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 Er bewegt sich. 823 00:41:30,250 --> 00:41:33,041 Vielleicht geht es ihm gut. 824 00:41:34,166 --> 00:41:36,166 Das sind Todeszuckungen, Schatz! 825 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 Himmel! 826 00:41:43,750 --> 00:41:45,500 Er gibt Gas! 827 00:41:47,458 --> 00:41:48,958 Übernimm das Steuer! 828 00:41:48,958 --> 00:41:50,458 Oh Gott! 829 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 Scheiße! Ekelhaft! Ich hab ihn berührt! 830 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 Ja, wer verfüttert jetzt wen an die Schweine? 831 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 Das ist der Tote, Nick! 832 00:42:15,500 --> 00:42:16,958 Aus dem Weg, Leute! 833 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 Scheiße! 834 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 Musst du gegen alles fahren? 835 00:42:37,583 --> 00:42:40,000 - Tür ist offen! - Gott, was hast du getan? 836 00:42:45,875 --> 00:42:47,083 Oh Gott! Schatz! 837 00:42:54,583 --> 00:42:56,208 Oh mein Gott! 838 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Pfosten! 839 00:43:02,583 --> 00:43:04,750 - Was? - Da ist ein Pfosten! 840 00:43:05,625 --> 00:43:06,583 Was sagst du? 841 00:43:08,208 --> 00:43:09,166 Oh mein Gott. 842 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 Vergiss es. 843 00:43:16,666 --> 00:43:17,500 Ok, Schatz. 844 00:43:31,916 --> 00:43:33,333 - Bonjour. - Bonjour. 845 00:43:33,333 --> 00:43:34,250 Alles ok? 846 00:43:34,250 --> 00:43:35,958 Ich steige runter. 847 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 Meine Güte! 848 00:43:37,583 --> 00:43:39,041 Geht es allen gut? 849 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 Hi. Wie war das Essen? 850 00:43:43,958 --> 00:43:44,916 - Was? - Was? 851 00:43:46,958 --> 00:43:48,458 - Was? - Was? 852 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 Oh nein. 853 00:43:50,291 --> 00:43:52,041 {\an8}"KÄSEMESSER-KILLER" 854 00:43:52,208 --> 00:43:54,000 {\an8}- Moment, was? Nein! - Verdammt! 855 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 Ich nahm den Käse, nicht das Messer! 856 00:43:56,291 --> 00:43:58,375 Warum hast du den Käse gegessen? 857 00:43:58,375 --> 00:44:02,250 Ich hatte einen Shisha-Fress-Flash, und der Käse war gut. 858 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 Das Messer hat den Raum nie verlassen. 859 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 Vielleicht haben sie das Messer für ein Deepfake gestohlen. 860 00:44:08,125 --> 00:44:09,666 Mit unseren Fingerabdrücken! 861 00:44:09,666 --> 00:44:10,916 Das ist Mist! 862 00:44:10,916 --> 00:44:13,416 - Wir waren das nicht. - TV redet Unsinn! 863 00:44:13,416 --> 00:44:15,000 Das könnten wir nie. 864 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 Wir sind unschuldig! 865 00:44:17,500 --> 00:44:18,416 So ist es. 866 00:44:18,416 --> 00:44:20,833 Wir sind das Gegenteil von O. J. 867 00:44:20,833 --> 00:44:23,208 Wir würden das nie tun, ich schwöre. 868 00:44:23,208 --> 00:44:24,500 - Nein. - Versprochen. 869 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Es war ein Unfall! 870 00:44:38,375 --> 00:44:39,625 - Hey. - Oh Gott! 871 00:44:40,250 --> 00:44:43,583 - Sie sollten nicht in den Van steigen. - Er war bewaffnet! 872 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 - Sie auch. - Ja. 873 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 - Ich benutzte sie. - Sie benutzte sie. 874 00:44:47,791 --> 00:44:50,333 Haben Sie uns im Fernsehen gesehen? 875 00:44:50,333 --> 00:44:52,291 - Das war digital verändert. - Ja. 876 00:44:52,291 --> 00:44:55,750 - Sie durchschauen es. - Das nenne ich professionell. 877 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 Ist der Koffer intakt? 878 00:45:02,125 --> 00:45:04,708 Wow! Das haben wir toll gemacht! 879 00:45:04,708 --> 00:45:05,875 Das war nett. 880 00:45:05,875 --> 00:45:08,875 - Wie haben sie uns gefunden? - 70 Millionen Gründe. 881 00:45:09,875 --> 00:45:13,708 - Geben Sie mir den Koffer. Schlüssel? - Wofür? Das sind nur Sexhandschellen. 882 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 Die gehen ganz leicht auf. 883 00:45:18,666 --> 00:45:21,083 Wenn sie mich damit sehen, folgen sie mir. 884 00:45:21,083 --> 00:45:22,625 - Gut. - Ich komme klar. 885 00:45:22,625 --> 00:45:23,583 Das sehe ich. 886 00:45:23,583 --> 00:45:27,583 - Wir treffen uns um 19 Uhr im Madeleine. - Wir werden da sein. 887 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Ich war streng zu Ihnen. 888 00:45:29,958 --> 00:45:32,833 Wir teilen wenigstens eine Leidenschaft. 889 00:45:33,333 --> 00:45:35,500 Das verstehe ich jetzt. Hurra! 890 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 Der Typ ist doch ein Held. 891 00:45:37,625 --> 00:45:38,541 Schatz. 892 00:45:39,291 --> 00:45:43,500 - Was, wenn Miller der Entführer ist? - Er will uns um 19 Uhr treffen. 893 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 Böse Menschen lügen. 894 00:45:45,666 --> 00:45:49,708 Wir haben ihm gerade 70 Millionen Dollar gegeben. 895 00:45:49,708 --> 00:45:51,750 - Du hast recht. - Ich meine ja nur. 896 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 Nein, du hast dich geirrt. 897 00:46:01,166 --> 00:46:03,666 - Wer ist das? - Keine Ahnung. Woher kommt er? 898 00:46:04,916 --> 00:46:07,666 - Er geht in die Flammen? - Er geht direkt hinein. 899 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 Er hat den Koffer! 900 00:46:11,375 --> 00:46:13,791 - Nein! - Jetzt bin ich verwirrt. 901 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 - Oh nein. - Wer ist das? 902 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 Oh mein Gott. 903 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 NE-413-DAN. 904 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 Wir werden wieder gesucht. Nix wie weg! 905 00:46:23,541 --> 00:46:25,500 - Ich nehme den Hut. - Ok. 906 00:46:26,250 --> 00:46:28,125 - Was ist... - Was ist das? 907 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 {\an8}Das ist Delacroix! Der liebt uns! 908 00:46:33,541 --> 00:46:36,166 Ich habe "Oper" verstanden. Ok, los! 909 00:47:14,458 --> 00:47:16,291 -Überraschung! - Audrey und Nick! 910 00:47:16,291 --> 00:47:19,583 - Wie geht es Ihnen? - Kam unsere Weihnachtskarte an? 911 00:47:19,583 --> 00:47:22,750 Gut, und ja. Die passenden Pullover waren nett. 912 00:47:23,333 --> 00:47:26,916 Das war meine Idee. Hey, wir brauchen ein wenig Hilfe. 913 00:47:26,916 --> 00:47:28,708 - Wir brauchen viel Hilfe. - Ja. 914 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 - Sie sind verhaftet. - Nein. 915 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 Bei Ihnen weiß man nie. 916 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 Meinen Sie das ernst? 917 00:47:35,708 --> 00:47:39,166 Entführung des Maharadschas, Mord an seinem Leibwächter, 918 00:47:39,166 --> 00:47:41,666 Diebstahl von 70 Millionen Dollar, 919 00:47:41,666 --> 00:47:43,916 Zerstörung mehrerer Häuserblocks 920 00:47:43,916 --> 00:47:46,041 und Zugang zur Oper ohne Ticket. 921 00:47:46,041 --> 00:47:48,916 - Das waren wir nicht. - Nur vier und sechs. 922 00:47:48,916 --> 00:47:50,458 Man hängt es uns an. 923 00:47:50,458 --> 00:47:52,333 Wir ahnen, wer es war. 924 00:47:52,333 --> 00:47:54,541 Sie müssen ein Nummernschild prüfen. 925 00:47:54,541 --> 00:47:56,666 Das würde ich gern tun, 926 00:47:56,666 --> 00:48:01,000 aber ich müsste es meinen Vorgesetzten melden. 927 00:48:01,000 --> 00:48:03,291 Sonst wäre es Beihilfe. 928 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 Wir können Sie fesseln. 929 00:48:05,291 --> 00:48:07,875 Dann sagen Sie, wir hätten Sie gezwungen. 930 00:48:09,791 --> 00:48:11,333 Wen rufen Sie an? 931 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 Niemanden. 932 00:48:12,958 --> 00:48:16,125 Ich habe eine App, die Kennzeichen verfolgt. 933 00:48:16,125 --> 00:48:18,333 - Dafür gibt es eine App? - Ja. 934 00:48:19,125 --> 00:48:23,916 Gott. Haben Sie auch Shazam drauf? Ich will wissen, welches Lied das ist. 935 00:48:25,208 --> 00:48:30,083 Laut App steht der Wagen in einem 80 km entfernten Schloss. 936 00:48:30,083 --> 00:48:31,083 Ja. 937 00:48:31,083 --> 00:48:33,250 Können Sie mir die Nase kratzen? 938 00:48:35,958 --> 00:48:37,291 Sanfter. 939 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 - Danke. - Können wir uns Ihr Auto leihen? 940 00:48:44,583 --> 00:48:48,291 - Der Schlüssel ist in meiner Hosentasche. - Galt das auch Audrey? 941 00:48:48,291 --> 00:48:49,958 Das mache lieber ich. 942 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 Was soll ich sagen? Ich hab's versucht. 943 00:48:53,708 --> 00:48:56,833 Ist das eine Kartoffel oder ein Schlüssel? 944 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 - Wir kriegen das hin. - Hey! 945 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 Kein Essen im Auto. 946 00:49:02,041 --> 00:49:05,208 Delacroix hat sicher ein krasses Fahrzeug. 947 00:49:11,375 --> 00:49:12,666 POLIZEI 948 00:49:14,500 --> 00:49:15,458 Verzeihung. 949 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 Bonsoir, Inspektor. 950 00:49:18,875 --> 00:49:20,791 -Bonsoir, Colonel! - Enchanté! 951 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 Die Polizei sucht Sie. 952 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 Was Sie nicht sagen. Colonel, wir waren das nicht. 953 00:49:30,750 --> 00:49:34,291 Ich weiß, aber Ihre Fingerabdrücke sind auf der Mordwaffe. 954 00:49:34,291 --> 00:49:36,666 Und es gibt ein Video von Ihnen damit. 955 00:49:36,666 --> 00:49:39,916 - Ja. - Typischer Spitz-Urlaubswahnsinn. 956 00:49:39,916 --> 00:49:42,083 Miller ist tot, das Geld ist futsch. 957 00:49:42,083 --> 00:49:43,666 Sie werden verdächtigt. 958 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 Die Entführer haben soeben angerufen. 959 00:49:46,083 --> 00:49:50,333 Sie wollen das Geld bis Mitternacht, sonst töten sie den Maharadscha. 960 00:49:50,333 --> 00:49:52,833 Colonel, halten Sie sie hin. 961 00:49:52,833 --> 00:49:55,000 - Merci beaucoup! - Danke, Colonel! 962 00:50:08,166 --> 00:50:09,875 Oh mein Gott. 963 00:50:09,875 --> 00:50:13,041 Darum braucht der Entführer 70 Millionen Dollar. 964 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 Für die Heizkosten. 965 00:50:19,125 --> 00:50:20,416 Oje. 966 00:50:20,416 --> 00:50:24,333 Der Schlossgraben ist drei Meter breit. 967 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 Da komme ich rüber. 968 00:50:26,041 --> 00:50:28,333 Nick, drei Meter sind zehn Fuß. 969 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 Ich war früher gut im Weitsprung. 970 00:50:30,916 --> 00:50:33,708 Damals bin ich weiter gesprungen. 971 00:50:34,791 --> 00:50:35,833 - Wirklich? - Ja. 972 00:50:35,833 --> 00:50:38,833 Wie nannten sie dich damals? Nicky Langbein? 973 00:50:38,833 --> 00:50:41,916 - Du machst dich lustig? - Den Sprung schaffst du nie. 974 00:50:41,916 --> 00:50:44,416 Ich werde dich eines Besseren belehren. 975 00:50:44,416 --> 00:50:45,500 Ok? 976 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 Ok, von da wirkt er breiter als drei Meter. 977 00:50:52,125 --> 00:50:54,958 - Ach, Mist. - Glaubst du, du schaffst das? 978 00:50:55,791 --> 00:50:56,958 Soll ich springen? 979 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 Bonsoir. 980 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 - Countess? - Countess? 981 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 Überrascht? 982 00:51:02,875 --> 00:51:05,833 Ja, darum sagten wir "Countess". 983 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 Oh Gott. 984 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 Wo ist Vik? 985 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 Die Entführer haben ihn. 986 00:51:15,750 --> 00:51:17,708 Sind Sie nicht die Entführer? 987 00:51:17,708 --> 00:51:20,750 Nein, so etwas würde ich nie tun. 988 00:51:21,250 --> 00:51:23,416 - Vikram ist mein Freund. - Ihr Freund? 989 00:51:24,041 --> 00:51:25,000 Sie liebten ihn. 990 00:51:26,166 --> 00:51:27,208 Oh Gott. 991 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 Ich liebe Geld. 992 00:51:29,625 --> 00:51:33,791 Sie zwei Amateure handhaben viel davon. Ich will es haben. 993 00:51:33,791 --> 00:51:35,333 Unbedingt. 994 00:51:36,000 --> 00:51:38,708 - Das Messer waren nicht Sie? - Oder das Deepfake? 995 00:51:38,708 --> 00:51:43,000 - Oder das Betäubungsmittel in der Villa? - Wieso? Das ist nicht relevant. 996 00:51:43,000 --> 00:51:44,916 Natürlich ist es relevant! 997 00:51:44,916 --> 00:51:47,625 - Höchst relevant. - Ok! 998 00:51:47,625 --> 00:51:50,750 - Oh Gott. - Zwei Bösewichte funktionieren nie. 999 00:51:50,750 --> 00:51:53,791 - Einer legt den anderen aufs Kreuz. - Klischeehaft. 1000 00:51:53,791 --> 00:51:57,166 - Wir kennen das. Vertrauen Sie uns. - Retten Sie sich. 1001 00:51:57,166 --> 00:51:59,750 Imani? Ist das Auto bereit für die Flucht? 1002 00:51:59,750 --> 00:52:01,541 - Ja, Countess. - Großartig. 1003 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 - Nein! - Nicht! 1004 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 - Oh mein Gott. - Habe ich doch gesagt. 1005 00:52:08,416 --> 00:52:11,083 - Da haben wir das Klischee. - Ja. 1006 00:52:12,041 --> 00:52:16,000 Mit etwas Glück erreicht der Rauch euch, bevor die Flammen es tun. 1007 00:52:19,583 --> 00:52:20,416 Nein! 1008 00:52:21,083 --> 00:52:21,916 Hoppla. 1009 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 Was? 1010 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 Nun hab ich sie aufs Kreuz gelegt. 1011 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 Man wird uns die beiden toten Arschlöcher anhängen. 1012 00:52:37,750 --> 00:52:40,166 Los, wir müssen hier weghüpfen! 1013 00:52:40,166 --> 00:52:42,166 Komm, zusammen! 1014 00:52:42,916 --> 00:52:44,583 - Oh mein Gott! - Zurück! 1015 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 Zum Fenster! Los! 1016 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 Scheiße! 1017 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 Alles ok? 1018 00:52:49,958 --> 00:52:51,916 - Alles ok? - Wir müssen rollen. 1019 00:52:52,708 --> 00:52:54,000 Nein, da lang! 1020 00:52:55,000 --> 00:52:56,625 Gott, du bist so groß! 1021 00:52:56,625 --> 00:53:00,166 Wie in den Flitterwochen müssen wir es weiter versuchen. 1022 00:53:01,916 --> 00:53:03,666 Oh mein Gott! 1023 00:53:03,666 --> 00:53:06,541 - Wohin rollen wir eigentlich? - Keine Ahnung. 1024 00:53:06,541 --> 00:53:08,125 Oh mein Gott. 1025 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 Ich habe uns betäubt. 1026 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 Was? 1027 00:53:12,541 --> 00:53:15,125 Ich meine, du warst es, aber meinetwegen. 1028 00:53:15,125 --> 00:53:19,583 Ich hatte mein Schlafmittel in der Ibuprofen-Flasche. 1029 00:53:19,583 --> 00:53:22,666 Zu viel Stress. Tut mir leid, es war meine Schuld. 1030 00:53:22,666 --> 00:53:25,458 Nicht doch, ich muss mich entschuldigen. 1031 00:53:25,458 --> 00:53:27,916 Ich kritisiere dich zu oft. 1032 00:53:27,916 --> 00:53:30,125 - Es tut mir leid. - Nein, egal. 1033 00:53:30,125 --> 00:53:33,958 - Wie deine Zahnseide-Visitenkarten. - Zahnseide-Visitenkarten? 1034 00:53:33,958 --> 00:53:39,625 - Ich weiß. Ich fand sie nicht schlecht. - Mit der Karte kann ich schneiden! 1035 00:53:39,625 --> 00:53:40,541 Ich habe eine! 1036 00:53:40,541 --> 00:53:42,458 - Wo? - In meiner Tasche. 1037 00:53:42,458 --> 00:53:45,958 Warte, ich versuche, sie zu finden. 1038 00:53:45,958 --> 00:53:47,333 Hilf mir. 1039 00:53:47,333 --> 00:53:49,666 Greif sie. Weiter unten. 1040 00:53:49,666 --> 00:53:51,375 Ich habe sie! 1041 00:53:51,375 --> 00:53:53,291 Oh mein Gott. 1042 00:53:53,291 --> 00:53:54,916 Schneidet sie? 1043 00:53:54,916 --> 00:53:56,625 - Klappt es? - Ich denke ja. 1044 00:53:56,625 --> 00:53:58,416 Oh mein Gott! 1045 00:53:58,416 --> 00:54:00,875 Ich liebe euch, Zahnseide-Visitenkarten. 1046 00:54:00,875 --> 00:54:02,083 Oh, bitte. 1047 00:54:02,583 --> 00:54:04,708 Ja! 1048 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 Die Füße! 1049 00:54:06,083 --> 00:54:09,125 - Geschafft! - Ok, weg hier! 1050 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 Oh nein! 1051 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 - Was tust du? - Oh Gott. 1052 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 Halt mal. Ich durchschieße das Fenster. 1053 00:54:17,166 --> 00:54:18,125 Oh Gott! 1054 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 Es ist eine französische Waffe! 1055 00:54:21,750 --> 00:54:22,708 Schatz! 1056 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 - Nein. - Was ist? 1057 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Nein! 1058 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 Schatz! Ich liebe dich. 1059 00:55:12,333 --> 00:55:13,166 Oh Gott. 1060 00:55:14,833 --> 00:55:18,333 - Was? Nein. - Nein! 1061 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 Scheiße! 1062 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 Nick. 1063 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 Diesmal fahre ich. 1064 00:55:27,166 --> 00:55:28,083 Ok. 1065 00:55:39,291 --> 00:55:41,333 Soll das ein Witz sein? 1066 00:55:42,083 --> 00:55:43,500 Du bist wieder dran. 1067 00:55:43,500 --> 00:55:44,916 - Tut mir leid. - Ist ok. 1068 00:55:50,625 --> 00:55:54,875 Meine Damen und Herren, ich bin Inspektor Laurent Delacroix. 1069 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 Vor 15 Minuten übernahm Interpol die Leitung des Falls. 1070 00:55:59,916 --> 00:56:01,916 Ich leite die Einsatzgruppe. 1071 00:56:02,791 --> 00:56:07,083 Ok, das verstehen wir. Warum mischt Interpol sich plötzlich ein? 1072 00:56:07,083 --> 00:56:09,125 Die Verbrechen sind abscheulich. 1073 00:56:09,125 --> 00:56:14,041 Mehrere Morde, eine Entführung, Zerstörung des ältesten Cafés in Paris. 1074 00:56:14,041 --> 00:56:17,958 Und ein gut aussehender Opernfan wurde gefesselt. 1075 00:56:17,958 --> 00:56:19,333 Lieber Gott. 1076 00:56:19,333 --> 00:56:23,250 Warum sollen wir glauben, dass Sie Nick und Audrey Spitz finden? 1077 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 Weil ich sie gerade am Telefon habe. 1078 00:56:27,166 --> 00:56:29,750 - Hallo? Hey, sind alle da? - Ja, Audrey. 1079 00:56:29,750 --> 00:56:33,000 - Alle außer... - Der Countess und ihrer Freundin? 1080 00:56:33,000 --> 00:56:34,916 Gebt Vikram zurück, ihr Monster! 1081 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 - Ihr habt das Geld. - Ja, haben wir. 1082 00:56:37,291 --> 00:56:40,500 Wenn du es wiedersehen willst, sag dem Entführer, 1083 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 er soll den Maharadscha ins Restaurant Jules Verne bringen. 1084 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 Was? Ins was? 1085 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 Restaurant Jules Verne. 1086 00:56:47,291 --> 00:56:51,291 Restaurant Jules Verne? Ach, Le Jules Verne. 1087 00:56:51,291 --> 00:56:54,333 Auf der Eiffelturm-Aussichtsplattform um Mitternacht. 1088 00:56:54,333 --> 00:56:56,958 - Ja. - Was? Wir haben meinen Bruder nicht. 1089 00:56:56,958 --> 00:56:59,625 - Blödsinn! - Jemand dort hat ihn, ok? 1090 00:56:59,625 --> 00:57:03,666 Tut, was meine Frau sagte. Mitternacht, Maharadscha, lebend. 1091 00:57:03,666 --> 00:57:06,541 Inspektor, wir wollten Ihr Auto starten. 1092 00:57:06,541 --> 00:57:09,125 Das ging nicht, also ließen wir es stehen. 1093 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 Was? 1094 00:57:10,208 --> 00:57:13,708 Wir haben einen Lamborghini geklaut. Den kriegen Sie dann. 1095 00:57:13,708 --> 00:57:14,875 Ok. 1096 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 Oh mein Gott. Umwerfend. 1097 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 Warum so schick? 1098 00:57:43,375 --> 00:57:45,666 Online stand was von Kleiderordnung. 1099 00:57:45,666 --> 00:57:48,500 Ich kam mal mit Shorts nicht in ein Restaurant. 1100 00:57:48,500 --> 00:57:50,208 - Wo sind alle? - Ja! 1101 00:57:50,208 --> 00:57:53,083 Wir mieteten das Restaurant, um ungestört zu sein. 1102 00:57:53,083 --> 00:57:57,416 Man tut so etwas in der Öffentlichkeit, damit Leute da sind. 1103 00:57:57,416 --> 00:58:00,708 - Woher habt ihr die Klamotten? - Und eine neue Frisur? 1104 00:58:00,708 --> 00:58:03,500 Wir hatten ein Problem mit einem Burggraben. 1105 00:58:03,500 --> 00:58:08,083 - Aber ich brauche nichts zu erklären. - Wir stellen hier die Fragen. 1106 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 - Nur zu. - Sehen wir uns die Verdächtigen an. 1107 00:58:12,041 --> 00:58:15,750 - Machen Sie es sich bequem. - Beginnen wir mit Saira Govindan. 1108 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 Mit mir? 1109 00:58:18,000 --> 00:58:19,916 Ich habe euch verteidigt. 1110 00:58:19,916 --> 00:58:21,333 Ich mochte euch. 1111 00:58:21,333 --> 00:58:24,500 Ich weiß, wir mögen dich auch. Du warst nett. 1112 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 Es ist unser Ding. 1113 00:58:26,125 --> 00:58:28,625 Meinen Bruder entführen? 1114 00:58:28,625 --> 00:58:30,708 - Sie ist sauer. - Das sehe ich. 1115 00:58:30,708 --> 00:58:32,083 Habt ihr noch alle? 1116 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 - Geh weiter, Audrey. - Weiter. 1117 00:58:34,125 --> 00:58:35,166 Alles gut. 1118 00:58:35,166 --> 00:58:37,666 Francisco, Vorstandsvorsitzender. 1119 00:58:38,291 --> 00:58:42,083 Ohne den Maharadscha können Sie das viele Geld unterschlagen, 1120 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 das Sie für Ihre 2.000 Vaterschaftsklagen brauchen. 1121 00:58:45,375 --> 00:58:47,916 Machen wir 2001 draus, ok? 1122 00:58:47,916 --> 00:58:50,666 Verschwinden Sie, ekelhaftes Schwein. 1123 00:58:50,666 --> 00:58:52,166 Claudette Joubert. 1124 00:58:52,166 --> 00:58:53,250 Joubert. 1125 00:58:53,250 --> 00:58:56,041 Pariser Ladenmädchen, das Geld benötigt. 1126 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 Für Geld könnte ich ihn einfach heiraten. 1127 00:58:59,291 --> 00:59:01,916 Nicht bei dem brutalen Ehevertrag. 1128 00:59:03,333 --> 00:59:06,000 Was ist mit dem Colonel? Was ist sein Motiv? 1129 00:59:06,000 --> 00:59:08,250 Tja, vielleicht hat er es satt, 1130 00:59:08,250 --> 00:59:10,916 für Reiche zu arbeiten, da ihr scheiße seid. 1131 00:59:11,583 --> 00:59:13,500 Oder der Colonel 1132 00:59:14,541 --> 00:59:17,375 braucht genug Geld 1133 00:59:18,708 --> 00:59:19,958 für eine Armprothese. 1134 00:59:20,583 --> 00:59:23,458 Ich habe recherchiert. Die sind nicht teuer. 1135 00:59:23,458 --> 00:59:26,166 - Was kosten sie? - 20.000 oder 30.000. 1136 00:59:26,166 --> 00:59:29,208 Mehr nicht? Vielleicht sollte ich mir so was besorgen. 1137 00:59:29,208 --> 00:59:32,916 - Sie müssten einen Arm verlieren. - Ich meinte nicht den Arm. 1138 00:59:35,166 --> 00:59:37,875 Ok, wir haben alle durch. 1139 00:59:39,666 --> 00:59:40,625 Wer war es? 1140 00:59:45,625 --> 00:59:46,541 Vik! 1141 00:59:47,708 --> 00:59:49,416 - Hey! - Moment. 1142 00:59:51,750 --> 00:59:55,041 Ich wurde gebeten, euch diese krasse Bombe zu zeigen. 1143 00:59:56,375 --> 00:59:57,666 Oh mein Gott. 1144 00:59:57,666 --> 01:00:00,166 Genug, um den ganzen Turm zu sprengen. 1145 01:00:00,166 --> 01:00:05,291 Legt die Kohle in den Aufzug und schickt ihn in die oberste Etage. 1146 01:00:05,291 --> 01:00:09,208 Sobald die Summe gezählt wurde, schicken sie den... 1147 01:00:09,208 --> 01:00:12,166 Wie heißen diese Bombenknall-Dinger? 1148 01:00:12,166 --> 01:00:14,250 - Fernzünder? - Ja, genau! 1149 01:00:14,250 --> 01:00:17,333 Den schicken sie runter, und wir können gehen. 1150 01:00:17,333 --> 01:00:21,541 Und es eilt ein wenig, denn... 1151 01:00:22,416 --> 01:00:23,625 Oh mein Gott, Nick! 1152 01:00:23,625 --> 01:00:26,875 Nick, du musst das Geld in den Aufzug legen. 1153 01:00:26,875 --> 01:00:27,791 - Sofort! - Nein! 1154 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 - Nein? - Was meinst du? 1155 01:00:29,291 --> 01:00:32,000 - Was tust du? - Sie jagen ihn nicht in die Luft. 1156 01:00:32,000 --> 01:00:34,708 Nick. Folgst du nur deinem Bauchgefühl? 1157 01:00:34,708 --> 01:00:35,791 - Vertrau mir. - Nick! 1158 01:00:35,791 --> 01:00:36,708 Bruder! 1159 01:00:36,708 --> 01:00:39,458 Alles cool, Maharadscha. 1160 01:00:39,458 --> 01:00:42,416 Der Täter musste gut ausgebildet sein, 1161 01:00:42,416 --> 01:00:45,083 denn er tötete den krassen Mr. Lou. 1162 01:00:45,083 --> 01:00:46,875 Der Countdown läuft. 1163 01:00:46,875 --> 01:00:47,875 Nein, Nick. 1164 01:00:47,875 --> 01:00:51,625 Und der Entführer musste Hackerfähigkeiten haben, 1165 01:00:51,625 --> 01:00:53,625 um den Deepfake zu machen. 1166 01:00:53,625 --> 01:00:55,083 Kommen Sie, Nick! 1167 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 Er wusste, wo Mr. Lou und Vik bei der Hochzeit zu finden waren, 1168 01:00:59,791 --> 01:01:02,291 für die Elefantennummer. 1169 01:01:02,291 --> 01:01:04,250 - Schatz. - Nick, ich explodiere! 1170 01:01:04,250 --> 01:01:06,000 Der Typ hat genug Erfahrung... 1171 01:01:06,000 --> 01:01:07,166 Gott, Nick! 1172 01:01:08,041 --> 01:01:09,833 ...um ein Buch zu schreiben. 1173 01:01:09,833 --> 01:01:11,666 Oh mein Gott, Nick! 1174 01:01:22,833 --> 01:01:27,416 "Tausende Studien haben erwiesen, dass Entführer nichts tun, 1175 01:01:27,416 --> 01:01:30,208 was das Lösegeld gefährdet." 1176 01:01:30,208 --> 01:01:35,166 Kapitel 9, Abschnitt 3, verfasst von Mr. Connor Miller. 1177 01:01:35,750 --> 01:01:38,958 - Du hast das Buch gelesen? - Komplett. Es war scheiße. 1178 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 Probier mal. Echt lecker. 1179 01:01:41,041 --> 01:01:43,125 Du hast mir Angst gemacht. 1180 01:01:50,500 --> 01:01:51,458 Was war das? 1181 01:01:53,291 --> 01:01:54,166 Was? 1182 01:01:57,083 --> 01:01:58,041 Beeindruckend. 1183 01:01:58,041 --> 01:02:01,000 Wie kamen Sie aus dem SUV, der explodierte? 1184 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 Kam ich nicht. 1185 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 Ich stieg in eine bombenfeste Titankammer. 1186 01:02:05,500 --> 01:02:09,541 Ein öffentlicher Tod, um als Verdächtiger ausgeschlossen zu werden. 1187 01:02:09,541 --> 01:02:13,375 Ja, aber es lief nicht alles nach Plan, nicht wahr? 1188 01:02:13,375 --> 01:02:17,125 Ihr Handlanger hatte den Koffer schon in der Hand. 1189 01:02:17,125 --> 01:02:18,750 Und bums. 1190 01:02:18,750 --> 01:02:21,000 Die gierige Ex schritt ein. 1191 01:02:21,583 --> 01:02:24,500 70 Millionen Dollar ist viel Geld. 1192 01:02:24,500 --> 01:02:26,166 Selbst für eine Countess. 1193 01:02:26,166 --> 01:02:29,750 Sie entsandte Imani, um die Entführer zu entführen. 1194 01:02:29,750 --> 01:02:31,541 - Wen? - Imani. 1195 01:02:31,541 --> 01:02:33,666 - Wen? - Die Kumpanin. 1196 01:02:33,666 --> 01:02:35,833 Von der Countess. Lach wie sie. 1197 01:02:35,833 --> 01:02:37,541 - Muss ich? - Mach einfach. 1198 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Alles klar. 1199 01:02:40,750 --> 01:02:42,166 Sie tauchte auf 1200 01:02:42,166 --> 01:02:45,666 und schnappte Ihnen das Lösegeld vor der Nase weg. 1201 01:02:47,500 --> 01:02:48,708 Das tat sicher weh. 1202 01:02:49,250 --> 01:02:52,291 Sie haben mein Buch offenbar nicht richtig gelesen. 1203 01:02:52,291 --> 01:02:56,875 Die Enthüllung der Identität eines bislang unbekannten Kriminellen 1204 01:02:56,875 --> 01:03:01,125 bringt sämtliche Mitwissende dieser Information in Gefahr. 1205 01:03:01,666 --> 01:03:02,791 Das bedeutet: 1206 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 Ich muss Sie alle umbringen. 1207 01:03:07,833 --> 01:03:09,208 Oh Gott! 1208 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 Gary? 1209 01:03:13,166 --> 01:03:14,416 Wer sind Sie? 1210 01:03:15,000 --> 01:03:16,291 Ich bin Susan. 1211 01:03:18,458 --> 01:03:20,041 - Kennst du sie? - Nein. 1212 01:03:20,708 --> 01:03:25,416 Gary und ich lernten uns hier beim Studium vor zehn Jahren kennen. 1213 01:03:25,416 --> 01:03:28,416 Wir versprachen, dass wenn wir uns noch lieben 1214 01:03:28,416 --> 01:03:30,875 und niemand anderen gefunden haben, 1215 01:03:30,875 --> 01:03:36,291 würden wir uns heute um Mitternacht auf dem Eiffelturm treffen. 1216 01:03:38,041 --> 01:03:39,875 Ich liebe ihn immer noch sehr. 1217 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 Ist jemand von Ihnen Gary? 1218 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 Hand runter, Francisco. 1219 01:03:48,541 --> 01:03:50,041 - Oh mein Gott! - Achtung! 1220 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Wow! 1221 01:03:53,958 --> 01:03:54,958 Oh Gott! 1222 01:04:00,583 --> 01:04:01,750 Macht euch bereit. 1223 01:04:05,458 --> 01:04:08,666 Mir bleibt nur zu sagen: Es war mir ein Vergnügen. 1224 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 Er hat noch das Bombenknall-Ding! 1225 01:04:17,500 --> 01:04:18,833 Audrey! 1226 01:04:21,791 --> 01:04:22,750 Oh mein Gott! 1227 01:04:24,375 --> 01:04:26,000 Das war nicht geplant! 1228 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 Sie treffen nur schlechte Entscheidungen? 1229 01:04:42,875 --> 01:04:45,000 Nick! Es lässt sich nicht vermeiden. 1230 01:04:45,000 --> 01:04:46,666 Nehmen Sie meine Waffe. 1231 01:04:46,666 --> 01:04:49,750 Halt! Sie brauchen Munition. In meiner Tasche. 1232 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 Oh, Sie kleiner Schlingel. 1233 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 - Tief drin, was? - Sie haben sie. 1234 01:04:56,750 --> 01:04:59,666 Susan, drücken Sie auf die Wunde des Inspektors. 1235 01:04:59,666 --> 01:05:02,166 Ist das hier interaktives Theater? 1236 01:05:10,875 --> 01:05:12,833 Schau an, mein größter Fan. 1237 01:05:12,833 --> 01:05:16,000 Ich bin kein ganz so großer Fan mehr. 1238 01:05:16,000 --> 01:05:18,416 Schade. Es folgt die letzte Lektion: 1239 01:05:20,166 --> 01:05:22,041 Wie man den Eiffelturm sprengt. 1240 01:05:22,041 --> 01:05:23,458 Das wagen Sie nicht. 1241 01:05:23,458 --> 01:05:26,333 Es gibt nur eins, das ich mehr hasse als Zeugen: 1242 01:05:26,333 --> 01:05:27,666 Franzosen. 1243 01:05:31,250 --> 01:05:34,416 Wenn die Tür aufgeht, macht ihr alle kalt, klar? 1244 01:05:35,166 --> 01:05:39,541 Nick! Nein! 1245 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 Nick! 1246 01:05:42,458 --> 01:05:45,666 SIE SCHULDEN UNS ZWEI IPHONES KNARREN-NICKY 1247 01:05:51,166 --> 01:05:53,833 - Es klemmt. - Ich fühle mich verwundbar! 1248 01:05:53,833 --> 01:05:56,708 Du trägst nicht mehr M, seit du 14 warst! 1249 01:05:56,708 --> 01:05:59,166 Chill! Zieht mir einfach die Weste aus! 1250 01:05:59,166 --> 01:06:02,041 - Alles ok? - Ich brauche meine E-Zigarette. 1251 01:06:02,041 --> 01:06:03,750 - Ok. - In meiner Tasche. 1252 01:06:04,250 --> 01:06:05,541 - Die rechte. - Das? 1253 01:06:05,541 --> 01:06:07,750 - Nein. - Oh, das ist Ihr Penis. 1254 01:06:07,750 --> 01:06:09,833 - Sie haben sie. - Ich habe sie. 1255 01:06:09,833 --> 01:06:13,541 Eigentlich nichts für Angeschossene, aber nur zu. 1256 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Hier kommt Brooklyn. 1257 01:06:41,500 --> 01:06:42,416 GESICHERT 1258 01:06:42,416 --> 01:06:43,583 Es hat aufgehört! 1259 01:06:50,416 --> 01:06:51,500 AKTIVIERT 1260 01:07:07,791 --> 01:07:09,083 Ausziehen, verdammt! 1261 01:07:17,833 --> 01:07:21,041 - Zurück, oder das Geld ist weg. - Glaube ich nicht. 1262 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 Wieso kriegen Sie keine Gehirnerschütterung? 1263 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 Gottes Gabe. 1264 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 Er wird nie wieder blinzeln. 1265 01:07:43,208 --> 01:07:45,958 - Nick! - Wir kommen, Schätzchen! 1266 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 Ich regle das. 1267 01:07:49,000 --> 01:07:51,666 Vielleicht eine leichte Gehirnerschütterung. 1268 01:07:59,625 --> 01:08:02,750 - Weg mit dem Ding! - Ich weiß nicht, wie! 1269 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 Alles wird gut, Schatz. 1270 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 Zwei-Knarren-Nicky ist da. 1271 01:08:21,541 --> 01:08:24,958 - Habe ich etwas getroffen? - Ja, das Zünder-Ding! 1272 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 Ok, gut, das war mein Ziel. 1273 01:08:31,875 --> 01:08:32,791 Wow! 1274 01:08:33,333 --> 01:08:34,458 Oh meine Liebe. 1275 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 Die Ringe der Liebe! 1276 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 Ja, wir benutzen die Waffen jetzt für etwas anderes, was? 1277 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 Ihre Freunde habe ich verdroschen. 1278 01:08:49,875 --> 01:08:51,041 Was geht? 1279 01:08:53,458 --> 01:08:54,333 Ok. 1280 01:08:56,541 --> 01:08:57,458 Wohin gehen Sie? 1281 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 Audrey! 1282 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 Schatz! 1283 01:09:08,791 --> 01:09:11,916 Alles gut, Schatz! Ich hole dich! Halt dich fest! 1284 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 Von Tritten in die Fresse hab ich nichts gelesen. 1285 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 Oh mein Gott. 1286 01:09:51,125 --> 01:09:52,708 Komm! 1287 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Lassen wir es regnen, Bitch. 1288 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 Nein! 1289 01:10:24,041 --> 01:10:24,916 Komm! 1290 01:10:39,625 --> 01:10:40,958 Erledigt die anderen. 1291 01:10:47,750 --> 01:10:48,666 Ok. 1292 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 - Was ist das? - Es ruiniert die Stimmung. 1293 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 Hey, Miller! 1294 01:11:14,916 --> 01:11:17,875 Mein Mann hat recht. Ihr Buch ist scheiße. 1295 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 Sie verfehlt nie. 1296 01:11:23,375 --> 01:11:25,083 Tut mir leid! 1297 01:11:25,083 --> 01:11:27,166 - Jetzt verfehlst du? - Tut mir leid! 1298 01:11:28,333 --> 01:11:30,333 Oh! Scheiße! 1299 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 Zielst du auf mich oder ihn? 1300 01:11:32,541 --> 01:11:34,666 Auf ihn, ich schwöre! 1301 01:11:34,666 --> 01:11:37,666 - Oh Gott. - Erschieß ihn! 1302 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 Das wird ein Drahtseilakt, verstehst du? 1303 01:11:40,166 --> 01:11:42,750 Ich drehe echt am Rad. 1304 01:11:45,166 --> 01:11:46,750 Ok. 1305 01:11:48,875 --> 01:11:49,958 Sie verfehlt nie? 1306 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 Es sind wohl nicht alle so gut wie Sie. 1307 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 Gute Fahrt, Miller. 1308 01:12:15,083 --> 01:12:16,375 Oh mein Gott. 1309 01:12:18,541 --> 01:12:19,708 In Deckung! 1310 01:12:24,833 --> 01:12:25,916 Himmel! 1311 01:12:39,208 --> 01:12:40,541 Paris ist echt schräg. 1312 01:12:41,541 --> 01:12:43,166 - Diesmal ist er tot. - Total. 1313 01:12:43,166 --> 01:12:44,750 Er ist erledigt. 1314 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 Wie bist du auf den Plan gekommen? 1315 01:12:48,083 --> 01:12:49,708 - Keine Ahnung. - Genial. 1316 01:12:49,708 --> 01:12:52,583 Er kam einfach. Ich dachte nur an meinen Schatz. 1317 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 Phänomenal! Auf so etwas würde ich nie kommen. 1318 01:12:55,458 --> 01:12:58,083 Ich hatte einfach solche Angst. 1319 01:12:59,458 --> 01:13:00,875 - Was? - Wir sind ein Team. 1320 01:13:01,541 --> 01:13:02,708 Nein. 1321 01:13:02,708 --> 01:13:05,000 - Werde ihn los. - Fass sie nicht an. 1322 01:13:05,000 --> 01:13:06,416 Geh weg. 1323 01:13:06,416 --> 01:13:10,166 Du warst gut, aber halte Abstand. Danke. 1324 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 - Schatz. - Alles gut. Ich liebe dich. 1325 01:13:13,208 --> 01:13:16,791 Abgesehen davon war es ein schöner Abend in Paris. 1326 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 Ja. 1327 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Ja. Hey! 1328 01:13:27,666 --> 01:13:30,416 - Nick! Audrey! - Ihr habt es wieder geschafft! 1329 01:13:31,458 --> 01:13:34,125 - Vik, das mit dem Geld tut mir leid. - Ja. 1330 01:13:34,125 --> 01:13:36,416 Das war viel Geld zum Wegwerfen. 1331 01:13:36,416 --> 01:13:38,500 Paris wird dir von Herzen danken. 1332 01:13:38,500 --> 01:13:39,833 Keine Bange. 1333 01:13:39,833 --> 01:13:43,000 Hauptsache, meine Leute wurden nicht getötet. 1334 01:13:43,500 --> 01:13:44,958 Abgesehen von Mr. Lou. 1335 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 Ja, stimmt. 1336 01:13:47,458 --> 01:13:48,500 Lou wer? 1337 01:13:49,583 --> 01:13:52,708 Oh nein. Was ist passiert? Warum blutest du? 1338 01:13:52,708 --> 01:13:55,416 Nein, ich blute nicht. Das ist nur Henna. 1339 01:13:55,416 --> 01:13:57,291 Es ist im Tumult verschmiert. 1340 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 Gott sei Dank. Ich ertrage keine Unfälle mehr. 1341 01:14:00,750 --> 01:14:02,583 Kein Blut mehr! Ich schwöre. 1342 01:14:02,583 --> 01:14:05,083 Ich bin erschöpft. Ihr nicht? 1343 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 Ja. 1344 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 Was murmelst du? Du murmelst. 1345 01:14:14,791 --> 01:14:17,208 Sorry, es ergibt keinen Sinn. 1346 01:14:17,208 --> 01:14:19,041 Saira, entschuldige. 1347 01:14:19,041 --> 01:14:23,041 Du sagtest, das Henna wäre im Tumult verschmiert? 1348 01:14:23,041 --> 01:14:24,250 Genau. 1349 01:14:25,333 --> 01:14:26,500 Interessant. 1350 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 Was ist daran interessant? 1351 01:14:29,083 --> 01:14:30,708 Ja, was ist interessant? 1352 01:14:31,291 --> 01:14:35,000 Ich habe dich beim Willkommenstanz nicht gesehen. 1353 01:14:35,000 --> 01:14:39,125 Du warst plötzlich da, nachdem der Elefant kam. 1354 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 Ja. Ich hatte mir einen Drink geholt. 1355 01:14:42,333 --> 01:14:46,458 Ich war Friseurin und kenne mich mit Färbemitteln aus. 1356 01:14:46,458 --> 01:14:50,250 Wenn Henna getrocknet ist, verschmiert es nicht. 1357 01:14:51,666 --> 01:14:54,666 Sorry, ich habe keine Ahnung, wovon du redest. 1358 01:14:54,666 --> 01:14:58,333 Das war kein Blut auf der Robe des Elefantenführers. 1359 01:14:58,333 --> 01:14:59,791 Es war Henna. 1360 01:14:59,791 --> 01:15:03,625 Dein Henna hatte in der Mordnacht keine Zeit zu trocknen. 1361 01:15:03,625 --> 01:15:06,833 Oh mein Gott! Es war die Schwester! 1362 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 Herrjemine! 1363 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 So ein Irrsinn. Hatten wir das nicht schon? 1364 01:15:12,000 --> 01:15:15,333 Ich liebe meinen Bruder. Warum sollte ich? 1365 01:15:15,333 --> 01:15:18,833 Weil deine Eltern ihm das Familienunternehmen gaben, 1366 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 obwohl du die Kluge bist 1367 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 und er ein talentloser Möchtegern-Rapper? 1368 01:15:24,208 --> 01:15:26,333 - Nimm's mir nicht übel. - Ein wenig. 1369 01:15:26,333 --> 01:15:29,833 Darum wolltest du ihn schon in Mumbai umbringen. 1370 01:15:30,416 --> 01:15:31,375 Du! 1371 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 Bei einem hatten meine Eltern recht. 1372 01:15:35,833 --> 01:15:40,375 Wenn etwas richtig gemacht werden soll, sollte man es selbst machen. 1373 01:15:42,416 --> 01:15:43,666 Saira! 1374 01:15:43,666 --> 01:15:45,041 Nein! 1375 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 Der arme Kerl! Ihm gehen die Arme aus! 1376 01:15:51,541 --> 01:15:54,916 - Nicht in meiner Stadt. - Ja! Das ist mein Schatz! 1377 01:15:55,583 --> 01:15:57,708 - Danke, Schatz. - Moment. 1378 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 Was geht? Hey. 1379 01:16:00,750 --> 01:16:04,000 Toll, Kumpel. Sie sind mein oberster Leibwächter. 1380 01:16:04,000 --> 01:16:06,166 Nicht nur, weil der letzte tot ist. 1381 01:16:06,166 --> 01:16:09,125 Ich will dieses Jahr einen fetten Kwanzaa-Bonus. 1382 01:16:09,750 --> 01:16:12,000 Zeit für einen bionischen Arm, Alter! 1383 01:16:12,000 --> 01:16:14,083 - Ja? - Ja! 1384 01:16:17,458 --> 01:16:19,625 - Wie geht's, junger Mann? - Ja. 1385 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 - Ok. - Laurent ist besonders. Nicht wahr? 1386 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 Wir gehen essen, wenn du geheilt bist. 1387 01:16:26,291 --> 01:16:28,625 Das ist der Zauber von Paris. 1388 01:16:29,666 --> 01:16:30,875 - Gute Besserung. - Ok. 1389 01:16:30,875 --> 01:16:32,833 Sagen wir es ihnen? Ja. 1390 01:16:32,833 --> 01:16:36,125 Leute. Wir brennen durch. 1391 01:16:36,125 --> 01:16:37,833 Immer eine kluge Wahl. 1392 01:16:37,833 --> 01:16:39,791 - Fantastisch. - Schön für euch. 1393 01:16:39,791 --> 01:16:43,875 Wir sind nicht verwandt, aber ich schulde euch mein Leben. 1394 01:16:43,875 --> 01:16:46,250 Wir sind froh, dass es euch gut geht. 1395 01:16:46,250 --> 01:16:49,041 Danke für dieses Abenteuer. 1396 01:16:49,041 --> 01:16:51,750 - Ja. - Wir werden es nie vergessen. 1397 01:16:51,750 --> 01:16:54,541 Oh, dann sind wir quitt. Bis dann. 1398 01:16:54,541 --> 01:16:55,833 Bis dann! 1399 01:16:55,833 --> 01:16:57,125 - Tschüss. -Au revoir. 1400 01:16:57,125 --> 01:16:59,541 Tut mir leid um deine Schwester. 1401 01:16:59,541 --> 01:17:01,875 Keine Sorge. Sie ist ein Dreckstück. 1402 01:17:01,875 --> 01:17:03,333 - Ja. - Ja. 1403 01:17:03,333 --> 01:17:05,500 - Ok. - Ich bin bereit für zu Hause. 1404 01:17:05,500 --> 01:17:07,666 - Ja, ich auch. - Total bereit. 1405 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 Aber eins müssen wir noch tun. 1406 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 - Vertrau mir. - Was? Ok. 1407 01:17:14,625 --> 01:17:17,041 Sehen wir nach dem Colonel. Alles ok? 1408 01:17:17,041 --> 01:17:18,791 Verlieren Sie den Arm nicht. 1409 01:17:29,833 --> 01:17:31,916 Klick, geschafft. 1410 01:17:32,625 --> 01:17:36,666 Jetzt sind wir auf ewig aneinander gekettet. 1411 01:17:36,666 --> 01:17:38,708 Das will ich mit keinem anderen. 1412 01:17:38,708 --> 01:17:41,000 Ich auch nicht, Schatz. Du bist... 1413 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 - Die Shitz! - Was? 1414 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 Nick und Audrey Shitz! 1415 01:17:45,916 --> 01:17:48,250 - Der Hubschrauberpilot? - Was tun Sie hier? 1416 01:17:48,250 --> 01:17:49,583 Nehmen Sie das Handy. 1417 01:17:50,083 --> 01:17:51,041 Hallo? 1418 01:17:51,041 --> 01:17:52,458 Wir sind nicht quitt. 1419 01:17:52,458 --> 01:17:56,000 Fliegt mit meinem Hubschrauber in die Flitterwochen! 1420 01:17:56,583 --> 01:17:57,958 Mit etwas Geld! 1421 01:17:57,958 --> 01:18:00,125 - Was? - Geld? Eine Tasche voll Geld? 1422 01:18:00,125 --> 01:18:01,041 Im Ernst? 1423 01:18:01,791 --> 01:18:03,500 Oh mein Gott, schau! 1424 01:18:04,125 --> 01:18:06,958 Ja, das scheint genug Geld zu sein. Danke. 1425 01:18:06,958 --> 01:18:08,083 Zehn Millionen. 1426 01:18:08,083 --> 01:18:11,333 Gebt es nicht auf einmal aus, aber wenn doch, 1427 01:18:11,333 --> 01:18:12,708 verkauft den Koffer. 1428 01:18:12,708 --> 01:18:14,250 Er ist 3 Millionen wert. 1429 01:18:14,250 --> 01:18:16,000 Dinosaurierleder. 1430 01:18:16,000 --> 01:18:18,791 - Mein Gott! - Das können wir nicht annehmen. 1431 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 Doch, wir nehmen es. Danke. 1432 01:18:21,125 --> 01:18:24,083 Lasst es krachen! Maharadscha Ende! 1433 01:18:24,083 --> 01:18:26,000 Was willst du zuerst tun? 1434 01:18:26,000 --> 01:18:27,333 Ich will dich küssen. 1435 01:18:31,333 --> 01:18:32,541 Ich fasse es nicht! 1436 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 - Mein Liebling. - Mein Schatz. 1437 01:18:41,416 --> 01:18:43,666 Unsere wohlverdienten Flitterwochen. 1438 01:18:43,666 --> 01:18:45,625 - Genau. - Endlich. 1439 01:18:47,375 --> 01:18:49,541 Kaum zu fassen. Was für ein Glück! 1440 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 Sind die Drinks gut? 1441 01:18:54,291 --> 01:18:56,458 - Was? - Wollen Sie uns verarschen? 1442 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Her mit der Tasche. 1443 01:18:57,833 --> 01:18:59,291 Was? 1444 01:18:59,291 --> 01:19:00,958 Geben Sie mir die Tasche. 1445 01:19:00,958 --> 01:19:02,958 - Die hier? - Gib sie ihm. 1446 01:19:03,708 --> 01:19:05,375 Wo ist Ihr Akzent? 1447 01:19:06,125 --> 01:19:07,416 Daheim in New Jersey. 1448 01:19:07,416 --> 01:19:09,625 Lassen Sie uns darüber reden. 1449 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 Wir sehen uns nie wieder! 1450 01:19:11,458 --> 01:19:13,208 - Oh mein Gott! - Oh mein Gott! 1451 01:28:43,041 --> 01:28:48,041 Untertitel von: Jan Truper