1 00:00:35,833 --> 00:00:36,875 {\an8}"(ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস)" 2 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 চার বছর আগে, নিক এবং অড্রে স্পিটজ 3 00:00:39,041 --> 00:00:42,791 এই শতাব্দীর অন্যতম বিখ্যাত হত্যাকান্ড নিয়ে তদন্ত করছিল। 4 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 হে ভগবান! 5 00:00:48,708 --> 00:00:50,958 - আমরা কি এটা বের করে আনব? - না, এটা একটা লম্বা ছুরি। 6 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 - ভিতরে ঢুকিয়ে দিই আবার। - না এটা করো না। 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,166 অনেক তাৎক্ষণিক সাফল্যের গল্পের মতো, 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,666 নিক এবং অড্রে অবিলম্বে তাদের চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন 9 00:00:59,666 --> 00:01:04,375 এবং তারা তাদের পুরো জীবন ব্যয় করেছে প্রাইভেট গোয়েন্দা হিসেবে। 10 00:01:07,500 --> 00:01:09,041 -হ্যাঁ। - মাফ করবেন । আমি একটু আসছি? 11 00:01:09,041 --> 00:01:10,791 হ্যাঁ কোনো সমস্যা নেই। 12 00:01:12,250 --> 00:01:14,500 এই আলু চিপস খেয়ে আমার কানের পর্দা ফাটিয়ে দিবে নাকি? 13 00:01:14,500 --> 00:01:15,958 তুমি কি সত্যিই আমাকে বলছ? 14 00:01:15,958 --> 00:01:18,041 আমি তোমাকে সসের সাথে দুই প্লেট চিংড়ি খেতে দেখেছি। 15 00:01:18,041 --> 00:01:20,583 আমাকে বিভ্রান্ত করা বন্ধ করো, ঠিক আছে? 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,875 আর এই দুজনের ভাগ্য , একটু বেশিই খারাপ যাচ্ছে 17 00:01:22,875 --> 00:01:26,458 পুরুষ সালা বদমাইশ ই হয়। এতে তুমি কোন ভুল করনি। 18 00:01:26,458 --> 00:01:27,625 সব পুরুষ নয়। 19 00:01:28,125 --> 00:01:30,208 - হা কিন্তু... - আমাকে কেন ইশারা করছ। 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,125 সুতরাং, আমি জানতাম যে তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছ, রন। 21 00:01:33,125 --> 00:01:35,291 ২৫ বছর পর ও? 22 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 মাই ডিয়ার।।। 23 00:01:37,125 --> 00:01:40,666 আমি আমাদের বিবাহ বার্ষিকীর জন্য একটি সারপ্রাইজ আয়োজন করতে একা বাইরে যাচ্ছিলাম। 24 00:01:40,666 --> 00:01:42,333- না, এটা খুব সুন্দর! 25 00:01:42,333 --> 00:01:44,916 ঠিক আছে! আমি তোমাকে ভালোবাসি। -আমি খুব দুঃখিত। 26 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 মাফ করবেন বন্ধু। 27 00:01:46,666 --> 00:01:50,916 আপনি কি দয়া করে বিল পরিশোধ করবেন? যাতে আমরা রোমান্স না দেখি? 28 00:01:50,916 --> 00:01:52,875 -বিল? আপনি কি এর জন্য টাকা নিচ্ছেন? -না। 29 00:01:52,875 --> 00:01:55,083 - আমরা একটা চুক্তি করেছি... - তুমি আমার উপর লাইন মারছিলে! 30 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 - আমি তো আমার কাজ করছিলাম। 31 00:01:56,416 --> 00:01:57,958 দেখো অনেক হয়েছে। 32 00:01:57,958 --> 00:01:59,250 কাজের অসুবিধার আলোকে, 33 00:01:59,250 --> 00:02:01,541 নিক এবং অড্রে আশা করছিলেন যে একটি অলৌকিক ঘটনা ঘটবে ... 34 00:02:01,541 --> 00:02:02,541 পালিয়ে যাও! 35 00:02:02,541 --> 00:02:05,666 ‫যে... তাদের কাছের কেউ হত্যা হয়। 35 00:02:06,000 -->> 00:02:10:000 অনুবাদে bdsubtitle.top 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 হে ভগবান! 37 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 জানু। শুন। 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,291 সমুদ্রের ঢেউয়ের শব্দ আস্তে চালাতে পার না? 39 00:02:24,291 --> 00:02:26,833 তিমির আওয়াজ আমাকে ঘুমাতে সাহায্য করে। 40 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 - তুমি আমাকে আমার ঘুমের ওষুধ থেকে বঞ্চিত করেছ, তাই... -তুমি জানো কেন? 41 00:02:29,208 --> 00:02:31,166 মনে আছে তুমি সেদিন ঘুমের ওষুধ গ্রহণ করে কি করেছিলে? 42 00:02:31,166 --> 00:02:33,166 ঘুমের মধ্যে হেটে লবিতে চলে গেছ 43 00:02:33,166 --> 00:02:36,166 আর তুমি আমার জাঙিয়া পরেছিলে। এবং তিনি সোফায় জল স্প্রে করতে শুরু করলেন। 44 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 আমার তো মনে নেই। 45 00:02:37,791 --> 00:02:40,708 দেখো, ওয়াচমেন একটি ছবি তুলেছিল। এটি আমার ফোনের স্ক্রিনসেভার। 46 00:02:41,916 --> 00:02:43,291 - আমার পাছা এত ছোট না। -ঠিক আছে। 47 00:02:43,291 --> 00:02:46,833 শোনো, জানু, তোমার, ঘুম আসছে না ? 48 00:02:48,458 --> 00:02:51,875 {\an8}আমরা একসাথে এটা পড়ার চেষ্টা করতে পারি। 49 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 {\an8}"গোয়েন্দা লাইসেন্সের জন্য বই" 50 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 {\an8}আমি কয়েক পৃষ্ঠা পড়েছি। 51 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 লেখক ঐ লোকটা ডিটেকটিভের ডি ও জানে না। 52 00:02:56,208 --> 00:02:58,500 প্রিয়তমা, এই লোকটিই টেস্ট লিখেছে। 53 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 সেই টেস্ট যেটা পাশ করে তুমি লাইসেন্স পেয়েছ। 54 00:03:00,583 --> 00:03:01,666 আমি একজন সত্যিকারের পুলিশ ছিলাম। 55 00:03:01,666 --> 00:03:04,291 আমার এক টুকরো কাগজের দরকার নেই। 56 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 আমি জানি আমি কি করছি। 57 00:03:05,375 --> 00:03:10,208 কিন্তু আমরা একমত হয়েছি যে এটি আমাদের কাজের উন্নতিতে সহায়তা করবে। 58 00:03:10,208 --> 00:03:12,958 তোমার কি সত্যিই মনে হয় যে এই কারণে আমাদের ব্যবসা ক্ষতিগ্রস্থ হচ্ছে? 59 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 আমি মনে করি আমরা আরও ভাল গ্রাহক পাব। যদি আমরা দুজনেই লাইসেন্স পাই। 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 ভাল বিপণন আমাদের আরও ভাল গ্রাহক নিয়ে আসে। 61 00:03:18,625 --> 00:03:21,333 সেরা বিপণন? ডেন্টাল ফ্লস লেবেলের মতো? 62 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 {\an8}- হ্যাঁ। -কোথায় ফেসে গেছি? হে ভগবান! 63 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 {\an8}এটি অস্থিতিশীল বিপণন। 64 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 অস্থিতিশীলতা নয়, বিভ্রান্তিকর। আমরা ডেন্টিস্ট নই। আমরা।।। 65 00:03:29,583 --> 00:03:31,958 আমি সাউন্ড মেশিনের চেয়েও বেশি আমার কণ্ঠ স্বরে কথা বলতে পারি। 66 00:03:31,958 --> 00:03:33,666 নিক বন্ধ কর! 67 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 ঠিক আছে।। 68 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 তুমি কি আর এটা করতে চাও না? 69 00:03:38,125 --> 00:03:39,541 হ্যাঁ। আমি এটা করতে চাই। 70 00:03:39,541 --> 00:03:42,583 কিন্তু আমরা শুধু কাজের কথা বলি, অন্য কিছু করি না। 71 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 তুমি কি এমন কোন দম্পতিকে চেন? যারা একসাথে কাজ করে এবং মিলে মিশে? 72 00:03:47,458 --> 00:03:49,041 বিলি আইলিশ এবং ভিনিয়াস। 73 00:03:49,041 --> 00:03:50,666 তারা ভাই। 74 00:03:50,666 --> 00:03:54,541 সোনা, আমি জানি এটা আমরা কল্পনা করিনি আমরা যখন এটা শুরু করছিলাম... 75 00:03:54,541 --> 00:03:56,375 "(মহারাজা)" 76 00:03:56,375 --> 00:03:58,000 এটা কি? 77 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 এটা আমার সেল ফোন। 78 00:04:02,750 --> 00:04:06,166 অয় হই, 'রাজা'! শুভেচ্ছা! কেমন আছেন ভাই? 79 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 হো হো কেমন আছ নিকি নিক? 80 00:04:09,041 --> 00:04:11,916 মিক্সার চালাচ্ছ নাকি ? কিসের এত আওয়াজ হচ্ছে? 81 00:04:11,916 --> 00:04:14,750 আমি জেট স্কিতে আমার সময় উপভোগ করছি হাই বাডি! 82 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 এক হাতে জেট স্কে তে এবং আরেক হাতে ফোন 83 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 নিক, ভাই,। আমার কাছে একটা খবর আছে 84 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 'মহারাজার হতে চলেছে বিয়ে। 85 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 এটা আশ্চর্যজনক! 86 00:04:26,458 --> 00:04:29,875 আমি অড্রেকে বলি। আরে অড্রে!সে বিয়ে করছে। 87 00:04:29,875 --> 00:04:31,250 -কি? -হ্যাঁ। 88 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 "ভিক". অভিনন্দন! আমরা আপনার জন্য খুব খুশি! 89 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 ধন্যবাদ! তিনি 'প্যারিস'-এর একজন মনোমুগ্ধকর নারী। 90 00:04:38,833 --> 00:04:41,541 বিয়ে আইফেল টাওয়ার হবে না, ওটা ফালতু জায়গা 91 00:04:41,541 --> 00:04:44,875 আমি এই সপ্তাহান্তে বিয়ে করতে যাচ্ছি। আমার নতুন ব্যক্তিগত দ্বীপে। 92 00:04:44,875 --> 00:04:47,791 আর আমি চাই তুমি আসো, তুমি আর নিক। আমি সব খরচ বহন করবো। 93 00:04:47,791 --> 00:04:52,458 আমি তোমাদের দুজনকেই নাচের ফ্লোরে দেখতে চাই , একদম ফাটিয়ে দেবে 94 00:04:52,458 --> 00:04:54,250 মানে 'আমরা পাগল হয়ে নাচব! 95 00:04:54,250 --> 00:04:56,833 না, আমার বন্ধু, আলী... আউচ! 96 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 কি চলছে? 97 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 তুমি কি শুনেছ যে সে বলেছে যে সে সমস্ত খরচ বহন করবে? 98 00:05:01,666 --> 00:05:02,875 কিন্তু আমাদের কাজ আছে। 99 00:05:02,875 --> 00:05:05,708 সত্যি কথা বলতে, আমার একটা ছুটি দরকার। 100 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 আমাদের শেষ ছুটিতে কী হয়েছিল মনে আছে? 101 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 হ্যাঁ, কিছু মানুষ মারা গেছে। 102 00:05:10,375 --> 00:05:11,916 কিছু না, অনেক মানুষ। 103 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 তুমি কি মনে কর যে পাঁচজনের মৃত্যু একটি বড় সংখ্যা? 104 00:05:13,666 --> 00:05:16,416 ঠিক আছে। আমি এটা নিয়ে একটু ভাবব। 105 00:05:16,416 --> 00:05:18,125 - তুমি মানছ। -ঠিক আছে তারপর।।। 106 00:05:18,625 --> 00:05:20,333 - তুমি হাল ছেড়ে দেবে। -দারাও। 107 00:05:20,333 --> 00:05:21,666 না, এগিয়ে যাও। 108 00:05:21,666 --> 00:05:23,291 আচ্ছা, আমি একমত। 109 00:05:23,875 --> 00:05:26,291 আমার মনে হয় আমাদের দুজনেরই বিরতি দরকার। 110 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 -বিরতি? - এই সব থেকে। 111 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 - যেখানে কাজের কোন কথা হবে না -না।।। 112 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 -মানে।।। -না। শুধু এক সপ্তাহান্তে। 113 00:05:32,250 --> 00:05:34,541 পুরো সাপ্তাহিক ছুটি। চল... 114 00:05:34,541 --> 00:05:36,750 -ঠিক আছে। - আমাদের কাজের চিন্তা করা বন্ধ করতে হবে। 115 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 - আমরা কাজ নিয়ে কথা বলব না। - আমি কাঁপছি। 116 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 কারণ আমরা বিয়েতে যাচ্ছি, তাই না? 117 00:05:44,833 --> 00:05:45,666 "(বিক্রম)" 118 00:05:45,666 --> 00:05:47,833 - ওয়াও! দারুন।।। - ভাল সিদ্ধান্ত! 119 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 আপনি কি দৃশ্যটি পছন্দ করেন, মিঃ এবং মিসেস শিটজ? 120 00:05:50,250 --> 00:05:53,000 আসলে? মাফ করবেন। আমি খুব দুঃখিত। । 121 00:05:53,000 --> 00:05:55,833 আমরা নিক এবং অড্রে স্পিটজ। । 122 00:05:55,833 --> 00:05:58,250 কিন্তু হ্যাঁ। দৃশ্যটি সুন্দর। 123 00:05:58,250 --> 00:06:01,125 তুমি কি কিছু গান শুনতে চাও, মিঃ এবং লেডি শিটজ? 124 00:06:01,125 --> 00:06:04,625 ভাই আমরা স্পিটজ, শিটজ নই। আচ্ছা? 125 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 হ্যাঁ, আমি পিটবুলের গান চালাব নাকি টেলর শিটজ এর। 126 00:06:08,250 --> 00:06:10,125 আরে এ বোকাচোদা এক জায়গায়ই আটকে আছে 127 00:06:10,125 --> 00:06:13,541 আপনার বাড়ি কোথায়? 128 00:06:13,541 --> 00:06:16,583 আমি 'ইউরোপীয়' থেকে এসেছি। 129 00:06:16,583 --> 00:06:18,291 তাহলে কি আপনি চিৎজারল্যান্ড থেকে এসেছেন। 130 00:06:40,916 --> 00:06:43,583 কি জায়গা রে ভাই। হুম! ধন্যবাদ। 131 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 -কোনো উপায় নেই! আমি কাঁদতে যাচ্ছি! -ধন্যবাদ। 132 00:06:45,708 --> 00:06:49,208 - আমরা কি মরে সোজা জান্নাতে এসেছি নাকি? কি।।। -খুব সুন্দর! 133 00:06:49,208 --> 00:06:52,750 ফ্লেমিংগোরা ডায়াপার স্থাপন করে যাতে ঘাসের উপর মলত্যাগ না হয়! 134 00:06:52,750 --> 00:06:53,791 বাহ! 135 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 নিক ও অড্রে! 136 00:06:56,583 --> 00:06:58,416 সালাম ,আমার বন্ধু! 'মহারাজা'! 137 00:06:58,416 --> 00:07:00,375 লেক কোমোর নায়ক! 138 00:07:00,375 --> 00:07:04,666 আর আমার বোন আর আরেক মায়ের ভাই! 139 00:07:04,666 --> 00:07:07,083 -হেলো -হেই হেলো 140 00:07:07,083 --> 00:07:09,708 হে হেলো কেমন আছ ভাই! 141 00:07:10,375 --> 00:07:14,208 নিক এবং অড্রে, আমি মিস ক্লাউডেট জুবার্টকে আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি। 142 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 "জুবার্ট". 143 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 আমি অড্রে। দেখা হয়ে ভালো লাগল। 144 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 তুমি বিক্রমের বর্ণনার চেয়েও বেশি সুন্দর। 145 00:07:23,291 --> 00:07:25,250 তা তো ঠিক। আমি ভাগ্যবান। 146 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 চার? আমি ভেবেছিলাম দুইটার বেশি হয় না । 147 00:07:27,166 --> 00:07:28,416 আর 'নিক'! 148 00:07:28,416 --> 00:07:31,000 - আমি তোমার সাথে দেখা করতে আগ্রহী ছিলাম। -ঠিক আছে! 149 00:07:31,000 --> 00:07:34,458 অভিনন্দন! ধন্যবাদ। 150 00:07:35,541 --> 00:07:38,083 ওহো ধন্যবাদ। হ্যাঁ। মজা পাচ্ছি । 151 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 -ঠিক আছে! ঠিক আছে, থামুন। -কী হয়েছে? 152 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 আচ্ছা, থামো! 153 00:07:42,208 --> 00:07:43,250 আসুন, প্লিজ। 154 00:07:43,250 --> 00:07:46,083 সত্যি,বলতে 'প্যারিস' বিশ্বের আমার প্রিয় শহর। 155 00:07:46,083 --> 00:07:49,833 - আপনি শেষ কবে গিয়েছিলেন? - আসলে, আমি এটি পরিদর্শন করিনি। 156 00:07:49,833 --> 00:07:53,083 আমি তাকে সিনেমা, ছবি এবং ... 157 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 আমন্ত্রণের জন্য ধন্যবাদ। আমি অত্যন্ত আনন্দিত যে আপনি আমাদের আমন্ত্রণে অন্তর্ভুক্ত করেছেন। 158 00:07:56,291 --> 00:07:57,916 -একেবারেই নয়! -কোনো সমস্যা নেই! 159 00:07:57,916 --> 00:07:59,791 আমাদের আরও দুটি আসন আছে। কারন আমার বাবা-মা মারা গেছেন। 160 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 শুনে খারাপ লাগল। 161 00:08:01,583 --> 00:08:02,791 এটা ভয়ানক। 162 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 না! আমি শুধু মজা করছি! 163 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 ঠিক আছে। তাহলে তারা কি আসবে? 164 00:08:07,833 --> 00:08:10,500 না, তারা মারা গেছে, কিন্তু তারা আসতে পারত না। 165 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 কারণ আমি তাদের ঘৃণা করি। 166 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 -বুঝেছি! ঠিক আছে।। -ঠিক আছে। 167 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 কর্নেল, আপনি তো স্পিটজকে চেনেন। তাই না? 168 00:08:17,791 --> 00:08:19,250 -কি? - কর্নেল! 169 00:08:19,250 --> 00:08:20,625 আরে তুমি! 170 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 -হে ভগবান! -হে ভগবান! তোমার হাতে কি হয়েছে? 171 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 এটা কি খুব স্পষ্ট? 172 00:08:25,166 --> 00:08:29,000 আমরা যখন আপনাকে শেষবার দেখেছিলাম, তখন আপনার হাতটি ছিল। 173 00:08:29,000 --> 00:08:32,500 যদি আমাকে একটি অঙ্গ হারাতেই হয়, তাহলে আমি সেটাই হারাব 174 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 কারণ ইতিমধ্যে একটি হাত হারিয়ে ফেলেছি 175 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 মনে হচ্ছে খাওয়া আর ধোয়া এক হাতেই হয়ে যাবে 176 00:08:39,416 --> 00:08:40,458 কিন্তু আমি গুরুত্ব সহকারে কথা বলি 177 00:08:40,458 --> 00:08:43,625 কর্নেল মুম্বাইয়ে আমার হয়ে গুলি খেয়েছিলেন। 178 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 -তুমি কি মজা করছো? - কেউ কি তোমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছে? 179 00:08:45,583 --> 00:08:48,583 হ্যাঁ, কিছু লোক আমার কোম্পানি যেভাবে কাজ করে তা পছন্দ করে না। 180 00:08:48,583 --> 00:08:52,541 দুর্ভাগ্যবশত, কর্নেলের হাত চলে যাওয়ায় সে আমাকে সিকিউরিটি দিতে পারবে,না 181 00:08:52,541 --> 00:08:55,875 সেজন্ন আমাকে বডিগার্ড রাখতে হয়েছে মিঃ লুই। 182 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 - ও পুরাই ফিট ফাট তাই না? - হ্যালো, লুই! 183 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 লোকটির পুরো হাত আছে। 184 00:09:00,083 --> 00:09:02,000 তার পুরো হাত আছে! এটা মজার। 185 00:09:02,000 --> 00:09:04,750 ঠিক আছে! আশা করি আপনি সেখানে কিছুই পাবেন না। 186 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 আমি এরকম আশা করছি। 187 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 তবে এটা বলা তো উচিত না। 188 00:09:07,750 --> 00:09:11,083 যুদ্ধে যদি কর্নেলের সাথে তোমার মুখোমুখি হয়, আমি কর্নেলের উপর বাজি ধরব। 189 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 তিনি তার সুস্থ বাহু দিয়ে আপনাকে একটি শিক্ষা দেবেন। 190 00:09:14,416 --> 00:09:16,625 না? আপনি কি আমার কথাগুলো পছন্দ করেননি? আমি মজা করছিলাম। 191 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 -দেখা হয়ে ভালো লাগল। -চলো যাই। 192 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 আমায় অনুসরণ কর! 193 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 তোমাদের দেখে ভাল লাগল! 194 00:09:25,125 --> 00:09:26,166 চমৎকার শোনাচ্ছে! 195 00:09:26,166 --> 00:09:29,000 আমি মনে হয় না আপনি এর আগে কখনও কোনও ভারতীয় বিয়েতে গিয়েছেন। 196 00:09:29,000 --> 00:09:30,666 আপনি কেন এটা ধরে নিচ্ছেন? 197 00:09:30,666 --> 00:09:32,750 - মানে? গিয়েছ -না। 198 00:09:32,750 --> 00:09:37,000 আজ রাতে সঙ্গিত অনুষ্ঠিত হবে। এটা একটা মিউজিকেল ডিনারের মতো। 199 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 তারপর আমরা একটি সারপ্রাইজ পরিকল্পনা করেছিলাম। 200 00:09:41,625 --> 00:09:43,750 আমি মনে করি আপনাদের দুজনের ভাল লাগবে। 201 00:09:44,666 --> 00:09:47,208 আমাকে উত্তর দিতে হবে। ভিলায় আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু রয়েছে। 202 00:09:47,208 --> 00:09:48,708 উপভোগ ক্রুন। 203 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 - আর আমরা... - উপভোগ করো! 204 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 -পরবর্তী সময় । - আর চুমু খাবেন না। ঠিক আছে 205 00:09:53,833 --> 00:09:56,958 তিনি একটি ঘড়ির দোকানে কাজ করতেন। লা প্লেস ভেন্ডোমের কাছে যখন আমি তার সাথে দেখা করেছিলাম। 206 00:09:56,958 --> 00:10:00,125 তার কাছে কিছুই ছিল না। এটা প্রথম দর্শনে প্রেম ছিল, তুমি কি আমাকে বুঝতে পারছ? 207 00:10:00,125 --> 00:10:01,583 সে আমাকে ভরে দেয়... 208 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 - খুশিতে - চমৎকার। 209 00:10:03,791 --> 00:10:07,125 আমি তোমাদের দুজনের মধ্যে একই সুখ দেখতে পাচ্ছি। যখন তোমরা একে অপরকে দেখ। 210 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 আপনারা দুজনেই সুখী, তাই না? 211 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 -আমরা? তুমি কি মজা করছো? -ও ছাড়া... 212 00:10:11,541 --> 00:10:13,833 আমি সুখী হতে পারতাম না। আমি তার সাথে সবচেয়ে সুখী। 213 00:10:13,833 --> 00:10:16,666 এমন একটি দিনও যায় না যখন আমি বলি না... আমি তোমাকে খুব ভালবাসি। 214 00:10:16,666 --> 00:10:19,500 তিনি আমাদের সম্পর্কে সমস্ত সিদ্ধান্ত নেন আর তাতেই আমি সন্তুষ্ট। 215 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 - এখন, ভিতরে আসুন এবং মজা করুন। -অসংখ্য ধন্যবাদ! 216 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 মজা করো! 217 00:10:23,500 --> 00:10:24,541 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। শুধু যদি।।। 218 00:10:24,541 --> 00:10:26,541 - বিদায়, বন্ধু। - চলো, লুই। 219 00:10:30,583 --> 00:10:33,875 হে ভগবান! 220 00:10:37,416 --> 00:10:41,500 হুম! 221 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 এটা দেখো! ঈশ্বর! 222 00:10:43,708 --> 00:10:45,791 এই সব দেখো! এইটা! 223 00:10:45,791 --> 00:10:48,416 সুইটি, টিভিটা বিশাল! 224 00:10:48,416 --> 00:10:49,583 হে ভগবান! 225 00:10:49,583 --> 00:10:50,833 ওটা দেখো। 226 00:10:56,125 --> 00:10:57,000 কি? 227 00:10:58,875 --> 00:11:00,541 আমাদের খোলা ভিলা আছে, সোনা! 228 00:11:00,541 --> 00:11:03,166 মুখ খুল আর এটা খাও 229 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 এটা কি পনির? 230 00:11:06,416 --> 00:11:08,250 হে ভগবান। বেবি উপহার বাক্স। 231 00:11:08,916 --> 00:11:11,875 আমি আরেক টুকরা পনির খাব তারপর হাত লাগাব না। 232 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 কি? এগুলো কি আমাদের? 233 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 কানের দুল? এটি একটি ভাল ব্র্যান্ড, তাই না? 234 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 আমি বিশ্বাস করি না! 235 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 - এখানে তো আইফন ও আছে! -হতেই পারে না! 236 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 - আমাদের বিয়েতে আমরা কী অফার করেছিলাম? - স্যান্ডেল দিয়েছিলাম 237 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 স্যান্ডেল এবং মাথা ব্যথা উপশমকারী বা অনুরূপ? 238 00:11:24,541 --> 00:11:27,666 - এয়ার জর্ডান জুতা ক্লাসিক? আমার সাইজ অনুযায়ী? -পাগল। 239 00:11:27,666 --> 00:11:31,583 "মহারাজার" উপহার বাক্সে অদ্ভুত সেক্স পিস হবে না এটা তো হতেই পারে না 240 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 - এগুলো তোমাকে সমস্যায় ফেলবে। -ওটাই তো চাই? 241 00:11:35,041 --> 00:11:37,458 আপনার উত্তর আমার ভালো লেগেছে! ঠিক আছে। 242 00:11:37,458 --> 00:11:39,000 -কি? -ঠিক আছে। 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,875 এক মিনিট। আমি।।। এইটা।।। এটা তো আমরা এখন এসেছিলাম না? 244 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 - কিভাবে তারা এত তাড়াতাড়ি এটা করল? -চমতকার। 245 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 {\an8}প্রিয়তমা! এতে লেখা আছে 'নিক' ও 'অড্রে'। 24600:11:47,458 --> 00:11:50,000 হে ভগবান! এই বিছানায় উঠতে হবে। 247 00:11:50,000 --> 00:11:51,125 আমি আসছি, প্রিয়তমা! 248 00:11:51,708 --> 00:11:53,875 আমি আসছি! আস্তে করো! 249 00:11:53,875 --> 00:11:56,375 হে ভগবান! মাই ডিয়ার! 250 00:11:57,583 --> 00:11:59,125 -হে ভগবান! -ঠিক আছে। কি? 251 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 আমি জানি না আমি সঠিকভাবে পোশাক প্যাক করেছি কিনা। 252 00:12:01,958 --> 00:12:05,958 - আমাকে চেক করতে হবে। -আমি তোমার সাথে আসছি! 253 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 চলো রোল করি! 254 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 -হে ভগবান! -ঠিক আছে ভালো। 255 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 তোমার কাপড় তৈরি। হ্যাঁ। 256 00:12:16,250 --> 00:12:18,958 তুমি কি এটা দেখতে পাচ্ছো? আমি কখনো এসব আগে দেখিনি... 257 00:12:30,625 --> 00:12:32,291 প্রিয়, তোমাকে খুব সুদর্শন দেখাচ্ছে। 258 00:12:32,291 --> 00:12:35,083 -আমাকে।।। -মন চাইছে তোমাকে খেয়ে ফেলি 259 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 তোমার এই ড্রেস খুলে ফেলতে মন চাইছে 260 00:12:37,708 --> 00:12:39,750 দয়া করে এটা বাড়িতে নিয়ে যেও না 261 00:12:42,166 --> 00:12:43,208 হে ভগবান! 262 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 হ্যালো -তুমি কেমন আছো? 263 00:12:53,958 --> 00:12:55,000 "অড্রে". 264 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 - কর্নেল! হ্যালো 265 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 ধন্যবাদ 266 00:12:59,291 --> 00:13:00,875 তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ ,কর্নেল! 267 00:13:00,875 --> 00:13:02,916 আমি তোমাকেই শুধু নিজের চোখে দেখি, নিক। 268 00:13:03,416 --> 00:13:05,500 269 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 সবচেয়ে সুন্দর জায়গায়, সবচেয়ে সুন্দর রাতে, 270 00:13:13,458 --> 00:13:16,291 শুধু আপনিই এখানে সবচেয়ে সুন্দরি। 271 00:13:18,041 --> 00:13:21,750 ও। ঠিক আছে। মনে হচ্ছে আমার সব আঙুল খেয়ে ফেলবে। 272 00:13:21,750 --> 00:13:24,125 আমি দশ হাজারেরও বেশি নারীর সঙ্গে প্রেম করেছি। 273 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 - তাদের কেউই তোমার মতো আকর্ষণীয় ছিল না। -ঠিক আছে। 274 00:13:26,500 --> 00:13:30,833 যেহেতু গণনা করেই ফেলেছেন, ১৬ বছর ধরে এই আমার স্বামী। 275 00:13:30,833 --> 00:13:34,583 তিনি শুধু একজন নারীর সঙ্গে প্রেম করেছি। এবং ভয়ানক পরিস্থিতি হয়েছিল, যাইহোক। 276 00:13:35,458 --> 00:13:39,125 ওহ ওয়াও। তুমি হলে। ফ্রান্সিসকো পেরেজ, তাই না? 277 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 তিনি একজন ফুটবল খেলোয়াড় ছিলেন। 278 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 শেষবারের মতো খেলোয়াড়ের মাথায় আঘাত করেছিলেন তিনি। এবং তাকে কোমায় ফেলেদিয়েছেন । 279 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 হ্যাঁ। আমি জানি। আমি তাকে এত জোরে আঘাত করেছি যে তিনি এখন চোখের পলক ফেলতে পারেন না। 280 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 যাই হোক না কেন, আপনার সাথে দেখা করতে পেরে আমি আনন্দিত। যাচ্ছি... 281 00:13:50,583 --> 00:13:52,958 তো আপনি এখানে কি করে? আপনি 'মহারাজা'কে কিভাবে চেনেন? 282 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 ফুটবল থেকে অবসর নেওয়ার পর, 283 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 তার বাবা আমাকে পরিচালনা পর্ষদের চেয়ারম্যান নিযুক্ত করেছিলেন 284 00:13:57,041 --> 00:13:58,625 তাঁর সংস্থায়, "চেজ ভিক"। 285 00:13:58,625 --> 00:14:03,041 এবং তাকে তার সুন্দরী কনে, স্বর্ণকেশীকে প্রলুব্ধ করতে সাহায্য করেছিল? 286 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 যদিও তার সৌন্দর্য তার কাছে অতুলনীয়। হে ভগবান! 287 00:14:06,208 --> 00:14:07,416 -ঠিক আছে। - ওয়াও! ঠিক আছে। 288 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 শীঘ্রই দেখা হবে। 289 00:14:09,000 --> 00:14:11,875 আমাকে দশ হাজার ডলার দাও। এবং আপনি তার সাথে একটি রাত কাটাতে পারেন। 290 00:14:11,875 --> 00:14:13,791 আরে মজা করছি, তুমি তো হারামি কম না! 291 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 কী চমৎকার খাবার! 292 00:14:21,083 --> 00:14:24,000 আপনি যেখান থেকে এসেছেন সেখানে কি খাবার নেই? 293 00:14:26,208 --> 00:14:30,791 না, আমি... আমি আমার স্বামীকে একই প্লেটে খাই। তাই 294 00:14:30,791 --> 00:14:32,250 এটা অভ্যাসে পরিণত হয়েছে। 295 00:14:32,250 --> 00:14:35,208 কিন্তু আপনি ঠিকই বলেছেন। আমার দরকার নেই... 296 00:14:35,208 --> 00:14:37,333 না! খাবার ফেরত দেবেন না! 297 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 আমি এটা করতাম না। 298 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 হে অদ্ভুত আমেরিকান! 299 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 হে অদ্ভুত আমেরিকান!! 300 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 তুমি কি লাগাতে চাও? 301 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 না ধন্যবাদ। হয়তো অন্য সময়ে। 302 00:15:06,166 --> 00:15:09,000 আপনি কি কনের অতিথি? 303 00:15:09,000 --> 00:15:11,291 না, আমি সায়েরা, বরের বোন। 304 00:15:11,291 --> 00:15:14,041 আমি জানতাম না যে ভিকের একটি বোন আছে! 305 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 হ্যাঁ। 306 00:15:17,458 --> 00:15:19,208 মনে হচ্ছে এই টেবিলগুলি কম বাজেটের। 307 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 তুমি কি পড়েছো আপনি কি এ ধরনের বিয়ে পছন্দ করেন না বা... 308 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 না, বিয়ে না। মানুষদের 309 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 বিশেষ করে এই মানুষগুলো। যারা বিয়েতে এসেছে 310 00:15:28,916 --> 00:15:31,916 দেখ ক্লডেটের খুশিটাই আসল। আত্মীয়স্বজন তো খাওয়ার জন্য আসে 311 00:15:31,916 --> 00:15:33,166 এটুকুই গুরুত্বপূর্ণ। 312 00:15:33,166 --> 00:15:36,458 সঠিক। আমি তো বুঝতে পারছি না মানুষ কিভাবে বিয়ে করে। 313 00:15:36,458 --> 00:15:39,791 তারা একজন মানুষের সাথে সারাটা জিবন কীভাবে কাটায়। আপনি কি এটা কল্পনা করতে পারেন? 314 00:15:45,208 --> 00:15:50,583 ১৬ বছর ধরে আমি ওকে বুজার চেষ্টা করছি। তিনি আমার স্বামী 315 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 নিক, ইনি সায়েরা। 316 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 ইনি ভিকের বোন। 317 00:15:55,041 --> 00:15:56,125 - তাই... -না। 318 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 -তুমি কি? - তুমি চাও না। 319 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 - আমি 'নিক'। দেখা হয়ে ভালো লাগল। - "সায়রা"। 320 00:15:59,333 --> 00:16:02,375 আপনার ভাই আমার দোস্ত। সে খুবই মজার। 321 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 ওহ ওয়াও! 322 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 আচ্ছা, তুমি যদি আমাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে থাক, বুঝেছি, এটা আসলে কাজ করে নি। 323 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 হে ভগবান! 324 00:16:09,458 --> 00:16:13,333 আরে নিক! আমি তোমার সুন্দরী স্ত্রীর কথা ভাবছিলাম। 325 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 ও আচ্ছা। 326 00:16:14,583 --> 00:16:16,291 তো আপনি ফ্রান্সিসকোর সাথে দেখা করেছেন। 327 00:16:16,291 --> 00:16:19,458 দেখে মনে হচ্ছে আপনারা দুজনেই বিক্রমের বেপরোয়া বোনকে চিনতে পেরেছেন। 328 00:16:19,458 --> 00:16:21,708 - সে কি "হার্পিস" বলেছিল? - বেপরোয়া। 329 00:16:21,708 --> 00:16:25,458 কাউন্তেস! ক্লডেট তার সৌন্দর্য দেখিয়ে মহারাজার মন খুশি করেছে 330 00:16:25,458 --> 00:16:27,958 তোমাদের তো মনটাই ভেঙে গেল, জানু। 331 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 কখনো ভেবেছ তোমাদের মধ্যে কিসের অভাব ছিল? 332 00:16:30,666 --> 00:16:34,750 জবাব দিতাম, কিন্তু জবাব এতো লম্বা যে সব তোমার মাথার উপর দিয়ে যাবে? 333 00:16:38,166 --> 00:16:39,875 এ হল "কাউন্তেস সেইকো"। 334 00:16:39,875 --> 00:16:44,208 সে ভিকের প্রাক্তন বাগদত্তা তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ে ক্লডেটের রুমমেট ছিলেন। 335 00:16:44,208 --> 00:16:47,458 তারা কি এখনও বন্ধু? যাইহোক, অরা অনেক রাগি। 336 00:16:47,458 --> 00:16:50,708 এর সাথে যোগ করুন যে তিনি একজন ক্লডেট শেবিনা। 337 00:16:50,708 --> 00:16:51,625 কি? 338 00:16:51,625 --> 00:16:55,583 আমি আশা করি আপনারা প্রশিক্ষণ টেপটি দেখেছেন। কারণ নাচ শুরু হয়ে যাবে! 339 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 - কিসের নাচ? - আমি বাথরুমে যাওয়ার ভান করব। 340 00:16:58,041 --> 00:17:00,375 - আমি নাচছি না। তুমি নাচছ। - আমি বার পাইনি। 341 00:17:00,375 --> 00:17:02,500 তারা রুমে একটি টেপ নিয়ে এসেছিল এবং আমি তোমাকে বলতে ভুলে গিয়েছি। 342 00:17:02,500 --> 00:17:03,875 সাবাস -আমি তোমাকে ভালোবাসি। 343 00:17:29,583 --> 00:17:34,208 - ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, কনেকে স্বাগত জানাতে আমাকে সাহায্য করুন! -হে ভগবান! 344 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 আমাদের সাথে আসুন! 345 00:18:22,583 --> 00:18:23,458 আচ্ছা, চলো। 346 00:18:30,333 --> 00:18:31,208 হানি চলো! 347 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 এখন সময় হয়েছে। 348 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 যে মুহূর্তের জন্য আপনারা সবাই অপেক্ষা করছিলেন... 349 00:18:44,208 --> 00:18:48,291 বর বিক্রম গোবিন্দন। 350 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 আরে বাহ! 351 00:19:09,291 --> 00:19:10,166 আমার ভাই! 352 00:19:10,750 --> 00:19:12,833 সবাইকে পিছু হটতে দাও! 353 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 সরে যাও! 354 00:19:13,833 --> 00:19:14,750 'ভিক'! 355 00:19:14,750 --> 00:19:16,208 ঠিক আছে। 356 00:19:16,750 --> 00:19:18,375 সে কি মারা গেছে? 357 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 এটা ও নয়। 'সে ভিক' নয়। 358 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 ঠিক আছে তোমাকে ধন্যবাদ! এই শুধু মিঃ লু! 359 00:19:25,000 --> 00:19:27,125 - কে তোমার সাথে এটা করেছে? - ভিক কোথায়? 360 00:19:27,125 --> 00:19:30,250 এটা কে? কি? হে ভগবান! 361 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 ভিক কোথায়? 362 00:19:31,500 --> 00:19:33,875 - কে তোমার সাথে এটা করেছে? - তোমার কিছু মনে আছে? 363 00:19:33,875 --> 00:19:34,791 ও ছিল।।। 364 00:19:34,791 --> 00:19:37,416 আগে বলো! পরে মরো। 365 00:19:38,000 --> 00:19:39,541 -হে ভগবান! - ভিক কোথায়? 366 00:19:39,541 --> 00:19:41,000 - রাস্তা টা ফ্রি! - ভিক কোথায়? 367 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 চলো! যাও! 368 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 রাস্তা টা মুক্ত! 369 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 এটা একটা বিভ্রান্তি! 370 00:19:45,625 --> 00:19:47,916 -কি বিষয়ে?- পালানোর জন্য! 371 00:20:03,583 --> 00:20:07,083 তুমি সিরিয়াস? তুমি কি বলতে চাইছো সব যোগাযোগ ব্যবস্থাই কি অকেজো হয়ে পড়েছে? 372 00:20:07,083 --> 00:20:08,875 তাড়াতাড়ি ঠিক কর! 373 00:20:08,875 --> 00:20:12,666 এক নিরাপত্তা কর্মকর্তা আহত হন। সঙ্গে সঙ্গে অ্যাম্বুলেন্স নিয়ে আস। 374 00:20:12,666 --> 00:20:13,708 ঠিক আছে। এখনই 375 00:20:14,541 --> 00:20:15,500 সহায়তা! 376 00:20:15,500 --> 00:20:18,125 না।।। দারাও । কি করছ ভাই? 377 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 -হাই বাডি। - "নিক"! 378 00:20:25,375 --> 00:20:27,250 'নিক'! 379 00:20:27,250 --> 00:20:29,750 এখানে কাওয়াল লেগে গেছে! ভাই 380 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 দ্বীপটি বন্ধ করে দাও। 381 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 যতক্ষণ না সিকিউরিটি ক্যামেরা পুনরায় চালু হয়। 382 00:20:35,958 --> 00:20:38,250 অতিথিকে তাদের কক্ষের বাইরে যেতে দিবে না। 383 00:20:38,250 --> 00:20:41,916 হে ভগবান! যদি এই খবর ছড়িয়ে যায়। আমাদের শেয়ার নেমে যাবে 384 00:20:41,916 --> 00:20:45,708 আমার ভাই বিপদে আছে। আর আপনি শুধু শেয়ারের দাম নিয়ে চিন্তিত? 385 00:20:47,875 --> 00:20:51,083 আমাদের বিনিয়োগকারীরা কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে বলে আপনি মনে করেন? যখন খবরটি ছড়িয়ে পরবে, 386 00:20:51,083 --> 00:20:53,625 তুমি তো একজন সংখ্যালঘু শেয়ারহোল্ডার? 387 00:20:53,625 --> 00:20:56,708 তিনি তিমিদের বাঁচাতে এবং গ্রহটিকে সুস্থ করার জন্য 388 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 তার সমস্ত অর্থ দিয়েছিলেন। 389 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 কর্নেল। ভিক কোথায়? 390 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 আমার স্বামী কোথায়? 391 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 আমরা ওকে খুঁজে বের করবো। 392 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 'মহারাজা'কে অপহরণ করা হয়েছে। 393 00:21:09,416 --> 00:21:10,833 -কি? -হে ভগবান! 394 00:21:10,833 --> 00:21:12,791 - ওরা ওকে কোথায় নিয়ে গেল? -সে এখনো জীবিত। 395 00:21:12,791 --> 00:21:16,125 মেশিনগান সহ একজন ব্যক্তি তিনি তাকে নৌকায় নিয়ে পালিয়ে যান। 396 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 - কতজন ছিনতাইকারী? -একজন ছিল। 397 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 যার অর্থ তার সঙ্গী এখনও দ্বীপে রয়েছে। 398 00:21:20,000 --> 00:21:21,958 না না এক মিনিট! কিভাবে বুঝবেন তারা দুজন? 399 00:21:21,958 --> 00:21:25,583 যদিও কিডন্যাপার নৌকার দিকে যাচ্ছিল... 400 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 - মানে অন্য কেউ হাতিটিকে তাঁবুতে নিয়ে গেল। -ধন্যবাদ। 401 00:21:28,958 --> 00:21:32,416 এই দ্বীপে ৪০০ জন মানুষ বাস করে। আমরা আসামিকে ধরব কীভাবে? 402 00:21:32,416 --> 00:21:34,666 - আসুন সংখ্যাটি সীমাবদ্ধ করি, আমরা কি একমত, কর্নেল? -হ্যাঁ। 403 00:21:34,666 --> 00:21:38,208 "ক্লডেট", কয়জন লোক জানত যে হাতিটি অনুষ্ঠানের অংশ ছিল? 404 00:21:38,208 --> 00:21:39,625 - শুধুমাত্র পরিচালনা পর্ষদ। -হ্যাঁ। 405 00:21:39,625 --> 00:21:42,375 হা কারন হাতিটি পরিবহনের জন্য আমাদের চেক সাইন করতে হয়েছিল। 406 00:21:42,375 --> 00:21:44,375 এর মানে তোমরা সবাই জান? 407 00:21:44,375 --> 00:21:45,958 আপনি কিসের দিকে ইঙ্গিত করছেন? 408 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 আমি মনে করি আমি যা বলছি তা খুব স্পষ্ট। 409 00:21:49,416 --> 00:21:51,958 এই খুনে তোমাদের মধ্যে কার হাত আছে। 410 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 -এটা হাস্যকর! - আমি বোর্ডে নেই! 411 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 এটা সত্যি? তোমরা সবাই আমার ভাইকে ঘৃণা করো! 412 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 কি? না। আমি 'ভিককে ভালোবাসি। 413 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 হা ঠিক! 414 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 - তুমি আমাকে কখনও ক্ষমা করোনি। -কি জন্য? 415 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 - আপনার এঙ্গেজমেন্ত ভেঙে যাওয়ার বিষয়ে। - এটা ভুল ভাবনা! 416 00:22:08,250 --> 00:22:11,708 এটি আমাদের পরিবারের মধ্যে একটি পরিকল্পিত বিয়ে ছিল। 417 00:22:11,708 --> 00:22:16,041 আমরা সৌহার্দ্যপূর্ণভাবে বিচ্ছেদ করেছি যাতে আপনার তথাকথিত প্রেম বিবাহচুক্তির অনুমতি দেয়। 418 00:22:16,041 --> 00:22:18,791 তুমি এই বিয়ে চাওনি, তাই তুমি তাকে অপহরণ করেছ! 419 00:22:18,791 --> 00:22:21,750 - হে ধন-সম্পদের সন্ধানী... - ম্যাডাম, থামো! 420 00:22:21,750 --> 00:22:24,333 সবাই শান্ত হও 421 00:22:24,333 --> 00:22:27,041 - এটা আমাদের প্রতিদিনের কাজ। - কারন এভাবেই আমদের পেট ভরে। 422 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 - এটা কোন সাধারন কেস নয়। -না। 423 00:22:28,875 --> 00:22:31,000 - এটা একটা ব্যক্তিগত ব্যাপার। - হ্যাঁ, তো আমরা। 424 00:22:31,000 --> 00:22:34,208 - আমরা খুঁজে বের করবো কারা এটা করেছে। 425 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 - 100 শতাংশ। - এবং আমরা খুঁজে বের করব কেন তারা এটি করেছে। 426 00:22:36,541 --> 00:22:37,458 হ্যাঁ। 427 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 তারপর আমরা ভিককে ফিরে আনব। 428 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 পারিবারিক ডিস্কাউনটে এই কেস সমাধান করার পর আমাদের ফিস হবে ২৫ মিলিয়ন ডলার। 429 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 25 মিলিয়ন, জানি না কি ভাবছি! 430 00:22:48,333 --> 00:22:50,583 আমি দশ হাজারে স্থির হতে পারতাম। 431 00:22:50,583 --> 00:22:51,875 পাগল। 432 00:22:54,375 --> 00:22:56,125 তুমি কি করছ?? 433 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 আমি দরজা বন্ধ করে দিয়েছি যাতে কেউ প্রবেশ করতে না পারে। 434 00:22:58,458 --> 00:23:00,250 প্রিয়তমা, তুমি পিঠে বেথা পাবে। 435 00:23:00,250 --> 00:23:03,083 এর থেকে বেশি বেথা কিভাবে হবে চাকু লাগলে 436 00:23:03,083 --> 00:23:04,583 খুনি জানে আমরা তার সম্পর্কে জানতে যাচ্ছি। 437 00:23:04,583 --> 00:23:06,791 হত্যার তালিকায় আমরা পরের স্থানে আছি। আমি তোমাকে এটা আশ্বস্ত করছি। 438 00:23:06,791 --> 00:23:10,166 - আর ভিকের কি হয়েছে? - একজন ধনী ব্যক্তিকে টাকার জন্য অপহরণ করা হয়। 439 00:23:10,166 --> 00:23:11,791 তাকে আঘাত করে কারো লাভ হবে না। 440 00:23:11,791 --> 00:23:15,083 ঈশ্বর! আমাদের আর কোথাও আমন্ত্রণ জানানো হবে না। কোথাও না! 441 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 এই পনির খেয়ে আমার পেট ভরে গেছে। কিন্তু মন ভরছে না। 442 00:23:17,500 --> 00:23:20,708 তুমি কি। সত্যি, এভাবে জানোয়ারের মত খাওয়া বন্ধ কর 443 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 - আমি জানি না ছুরিটি কোথায়। -ঈশ্বর! 444 00:23:23,416 --> 00:23:24,666 কি? তোমার কি মাথা ব্যথা করছে 445 00:23:24,666 --> 00:23:26,000 -হ্যাঁ। -আমি দুঃখিত। 446 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 - তোমার পিঠ কেমন? - আমার পিঠে খুব ব্যথা হচ্ছে। 447 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 - আমি ঔষদ নিয়ে আসছি। -অনুগ্রহ করে। 448 00:23:29,333 --> 00:23:32,708 - আমি আরও পনির খাব। -জান, তুমি সব পনির খেও না। 449 00:23:32,708 --> 00:23:34,791 আমি জানি তুমি রাত ভর শুধু পাদো । 450 00:23:34,791 --> 00:23:35,708 বুঝেছি। 451 00:23:35,708 --> 00:23:39,833 আমার কাছে তাঁবুর ছবি আছে। একটি পোড়া পোশাক যার উপর রক্তের দাগ রয়েছে। 452 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 কেউ প্রমাণ মুছে ফেলার চেষ্টা করছিল, 453 00:23:41,666 --> 00:23:43,875 আমি নিশ্চিত যে তিনি হাতির প্রশিক্ষক ছিলেন। 454 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 চমৎকার গোয়েন্দাগিরি করেছ 455 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 - আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করছি। নাও। -ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 456 00:23:47,208 --> 00:23:49,250 -এক দুই তিন চার। -ঠিক আছে। 457 00:23:52,583 --> 00:23:54,041 আমি কি এই সব জিনিস মুছে ফেলব? 458 00:23:54,041 --> 00:23:55,333 কী হবে যদি সে খুনি হয়? 459 00:23:55,333 --> 00:23:57,666 - খুনিরা দরজায় কড়া নাড়ে না। - যদি রুম সার্ভিস হয় তো? 460 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 আমাদের তোয়ালে লাগবে না। আমরা ঘর থেকে এসেছি 461 00:24:00,375 --> 00:24:03,208 হ্যাঁ! আমরা তোয়ালে চাই। এটি দরজায় রেখে দিন। 462 00:24:03,208 --> 00:24:05,333 বেবি তুম বছরে দুই বার গোসল কর? তোমার কেন তোয়ালে লাগবে 463 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 প্রতিটি স্নানের পরে তুমি 30 টি তোয়ালে ব্যবহার কর। 464 00:24:07,166 --> 00:24:08,666 অন্তত গোসল তো করি। 465 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 আচ্ছা, তুমি আমাকে এটা দিয়ে মুগ্ধ করেছ! 466 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 এটা আমি, ফ্রান্সিসকো! 467 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 'ফ্রান্সিসকো'? 468 00:24:12,958 --> 00:24:15,083 এক মিনিট। কী হবে যদি সে খুনি হয়? 469 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 খুন তো তুমি ওর করেছ, নিজের রুপ দিয়ে। 470 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 কি 471 00:24:18,500 --> 00:24:20,958 -তাড়াতাড়ি কর! আমাদের সময় নেই! - আমি আসব, ফ্রান্সিসকো। 472 00:24:20,958 --> 00:24:23,250 - আমরা জানি তুমি তাড়াহুড়ো করছ। 473 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 খুব দুঃখিত। 474 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 -হাই। -হ্যালো। 475 00:24:29,291 --> 00:24:30,125 হাই। 476 00:24:31,375 --> 00:24:32,250 খুব সুন্দর 477 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 বোকাচোদা 478 00:24:36,166 --> 00:24:39,750 এটি আবার জায়গায় রাখুন। হ্যাঁ ঠিক আছে? আমি তাড়াহুড়ো করতে বললাম। আমরা কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 479 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 - আমার কাছে তথ্য আছে। -হ্যাঁ। 480 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 সবাই মনে করে যে ক্লডেট সম্পদের পিছনে রয়েছে, 481 00:24:43,791 --> 00:24:47,500 কিন্তু যা জানা যায় না তা হল সতর্কতার কারণে, 482 00:24:47,500 --> 00:24:50,625 পরিচালনা পর্ষদ কর্তৃক বাধ্য একটি কঠোর প্রাক-বিবাহ চুক্তি স্বাক্ষরের বিষয়ে। 483 00:24:50,625 --> 00:24:55,250 এর অর্থ হ'ল যদি ভিক তাকে তালাক দেয়, তো মেয়ে পথে বসবে 484 00:24:58,375 --> 00:25:01,375 - আমাকে কি এটা আবার সরাতে হবে? -দারাও। কে এখানে? 485 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 আমি 'ক্লডেট'। আমি যা বলতে চাই তা আপনার শোনা উচিত! 486 00:25:03,875 --> 00:25:06,875 আচ্ছা, শুধু এক মুহুর্ত! আলমারিতে লুকিয়ে থাকুন। 487 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 ঠিক আছে, আমরা এখনই আসছি। আমাকে কিছু পনির খেতে হবে। 488 00:25:09,250 --> 00:25:11,500 ঠিক আছে। ভিতরে চলো। 489 00:25:11,500 --> 00:25:13,708 না! দূরে থাকুন... ঈশ্বর! 490 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 - আমি আসছি, ক্লডেট! -আমি দুঃখিত! এক মুহূর্ত! 491 00:25:15,541 --> 00:25:18,125 -চলো! -তাড়াতাড়ি কর! 492 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 - হ্যালো, ক্লডেট! হাই 493 00:25:23,166 --> 00:25:26,916 সবাই ভাবছে আমি ভিককে বিয়ে করতে যাচ্ছি অর্থের জন্য, বিশেষ করে কাউন্টেস। 494 00:25:27,875 --> 00:25:29,791 আমাদের দেখা হওয়ার পর থেকে সে আমার প্রতি ঈর্ষান্বিত। 495 00:25:29,791 --> 00:25:31,916 -এটা সত্যি? আমার ও এটা মনে হয়। - আমারও। 496 00:25:31,916 --> 00:25:34,333 তারপরও সে ছিল আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 497 00:25:34,333 --> 00:25:35,416 -সঠিক। -ঠিক। 498 00:25:35,416 --> 00:25:36,708 -তুমি কি বুঝতে পারছো? -হ্যাঁ। 499 00:25:36,708 --> 00:25:38,041 আমরা খুব ভাল বন্ধু ছিলাম। 500 00:25:38,750 --> 00:25:40,833 মাঝে মাঝে মনে হয় আমি তাকে মিস করি। 501 00:25:41,416 --> 00:25:43,000 আমি দুঃখিত। 502 00:25:44,625 --> 00:25:46,958 আমি শুধু জানতে চাই কে ভিককে অপহরণ করেছে। 503 00:25:47,541 --> 00:25:49,708 ও না থাকলে, এদের সবার লাভ হবে। 504 00:25:52,958 --> 00:25:55,208 - এটা ভয়ানক। - আমি তাদের কাউকে বিশ্বাস করতে পারি না! 505 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 - একটা পিস্তল আছে। -একটা বন্দুক? 506 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 বেচারা কর্নেল 'মুম্বাই'র ঘটনার পর ভেতর থেকে রেগে আছে। 507 00:25:59,041 --> 00:26:01,375 সায়রা সবসময় ভালোবাসার আকাঙ্ক্ষা করে। 508 00:26:02,041 --> 00:26:06,166 এবং ভিক সবেমাত্র ফ্রান্সিসকোর লুকানো একটি রহস্য জানতে পেরেছে। 509 00:26:06,166 --> 00:26:07,541 -কি? - আচ্ছা এমন কি গোপন? 510 00:26:08,083 --> 00:26:09,458 -ধেত্তেরি। -ঈশ্বর! 511 00:26:10,833 --> 00:26:13,208 - আমার মনে হয় না আমাদের এটা করা উচিত। -দারাও 512 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 কে এখানে? 513 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 আমি 'সায়েরা'। দরজা খোল। 514 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 ঠিক আছে। এক মিনিট। 515 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 - আমাকে লুকিয়ে থাকতে হবে। আলমারি! -না! 516 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 -এখানে না। খুব অন্ধকার। -এখানে। 517 00:26:20,375 --> 00:26:22,500 - এর সাথে যাও। - এক মিনিট, সায়েরা! 518 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 আমি আসছি! আমি এখনই আসছি। 519 00:26:26,125 --> 00:26:27,875 আচ্ছা, আমি দরজা খুলছি। 520 00:26:27,875 --> 00:26:30,666 - খুব দুঃখিত। এক মিনিট। - আমি খুলছি। 521 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 - আমি জানি কাকে সন্দেহ করা উচিত। -এটা কে? 522 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 - "ক্লাউডেট"! - "ক্লাউডেট"! 523 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 তিনি ভিককে বলেছিলাম যে এই মেয়ে কোন ঝামেলা করবে 524 00:26:38,333 --> 00:26:42,458 তিনি সন্দেহভাজন, নার্সিসিস্টিক এবং মানুষকে প্রভাবিত করেন। এবং তাকে সেই লাল পোশাকে খুব সস্তা দেখাচ্ছে ... 525 00:26:42,458 --> 00:26:45,916 মাফ করবেন! আমি আপনাকে বাধা দিতে চাই না। কিন্তু এই মুহূর্তে আপনি আমার ঘরে অতিথি 526 00:26:45,916 --> 00:26:49,250 আমি যদি তোমাকে একটু পনির না দিই,. 527 00:26:49,250 --> 00:26:51,875 'নিক', এখানে... সেই পনির কোথায়?. 528 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 - চলে গেছে। -কোথায়? 529 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 আমার পেটে । 530 00:26:54,541 --> 00:26:57,500 - তুমি কি পুরো পনির খেয়ে ফেলেছ? - তুমি কি আমাকে পনিরের জন্য অপমান করছ? 531 00:26:57,500 --> 00:26:59,791 গরিবের বদ দোয়া লাগবে তোমার উপর... 532 00:26:59,791 --> 00:27:01,916 দেখুন আমি বা হাত ঢুকাতে চাই না 533 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 আমি দুঃখিত। সমস্যা নেই 534 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 তোমাকে একটা ড্রিংক অফার করি। যাতে তুমি শান্ত হও 535 00:27:07,291 --> 00:27:09,125 - এই নাও। -না না, আমি চাই না। 536 00:27:09,125 --> 00:27:10,500 -না? ঠিক আছে। -আমি ঠিক আছি। 537 00:27:11,750 --> 00:27:13,250 ধেত্তেরি। 538 00:27:13,250 --> 00:27:14,375 -এটা কে? -আমি জানি না। 539 00:27:14,375 --> 00:27:15,666 কেউ আসার কথা ছিল নাকি? 540 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 সবার মনে হচ্ছে যেন এখানে খিচুরি বিতরণ করা হচ্ছে, 541 00:27:18,000 --> 00:27:21,083 আমি ওকে বেডরুমে নিয়ে যাচ্ছি, হা 542 00:27:21,083 --> 00:27:22,625 - আমি ওখানে লুকিয়ে থাকব। -না না, সেখানে নয়! 543 00:27:22,625 --> 00:27:24,333 তুমি এখানে কীভাবে লুকাবে? বের পাবে না। 544 00:27:24,333 --> 00:27:26,041 - এখানে কি গরম? - আমারও গরম লাগছে। 545 00:27:26,041 --> 00:27:28,166 - শুধু লুকিয়ে থাকো। -ঠিক আছে। আমি আসছি। 546 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 কী হবে যদি এই খুনি হয়? 547 00:27:29,500 --> 00:27:32,583 এখন তো আমি এটাই চাই খুনি আমাদের মেরে ফেলুক? 548 00:27:32,583 --> 00:27:33,916 আমি এই বাজে কথা শুনে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি। 549 00:27:33,916 --> 00:27:35,833 বেবি, আমি অসুস্থ বোধ করছি। 550 00:27:37,333 --> 00:27:39,583 কেমন আছ? হ্যাঁ। 551 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 হ্যালো, আপনাকে দেখে ভালো লাগলো। 552 00:27:42,083 --> 00:27:43,333 ধর্মশালায় স্বাগত? 553 00:27:47,250 --> 00:27:48,500 আমি জানি কে করেছে। 554 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 বল? 555 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 আসামি হল 'ফ্রান্সিসকো'। 556 00:27:53,250 --> 00:27:54,666 "ফ্রান্সিসকো". 557 00:27:54,666 --> 00:27:58,000 তার বিরুদ্ধে ৮৫টিরও বেশি পিতৃত্বের মামলা দায়ের করা হয়েছে। 558 00:27:58,000 --> 00:28:00,250 আমরা সন্দেহ করি যে তিনি কোম্পানির কাছ থেকে অর্থ আত্মসাৎ করছেন 559 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 নিজের কু কর্মের মাধ্যমে পয়দা করা বাচ্চাদের জন্য। 560 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 এটা মিথ্যে! 561 00:28:04,708 --> 00:28:06,250 বাচ্চাদের ব্যাপার টা ঠিক আছে। 562 00:28:06,250 --> 00:28:09,083 হ্যাঁ এটা ঠিক। আমি আমার বীজ অনেক দূর পর্যন্ত ছড়িয়ে দিয়েছি, 563 00:28:09,083 --> 00:28:11,916 কিন্তু আমি জীবনে কখনো চুরি করিনি! 564 00:28:11,916 --> 00:28:14,416 -তুমি এখানে কি করছো? - চমৎকার প্রশ্ন। 565 00:28:14,416 --> 00:28:17,083 - তোমরা সবাই এখানে কি করছো? - "সায়রা" এখানে। 566 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 - কেউ নড়বে না! -হে ভগবান! 567 00:28:20,333 --> 00:28:21,375 আমি নড়ব না। 568 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 এটা আমার সেল ফোন। 569 00:28:26,375 --> 00:28:27,750 - মিস। - আপনি কল মিস করেছেন? 570 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 আমার একটা বার্তা এসেছে। 571 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 'মহারাজা' আমাদের সঙ্গে আছেন। 572 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 পুলিশকে ডাকলে সে মারা যাবে। 573 00:28:39,250 --> 00:28:41,833 সকাল ৭টায় আমরা আপনাদের সঙ্গে আমাদের দাবিগুলো বলবো। 574 00:28:42,666 --> 00:28:45,458 পুরাই বাজে আওয়াজ। এভাবে কে কথা বলে। 575 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 আমাদের সবার এখানেই থাকা উচিত, তাই না, কর্নেল? 576 00:28:47,625 --> 00:28:51,166 কারণ আমাদের মধ্যে একজন অবশ্যই কিডন্যাপারের সাথে কাজ করে। 577 00:28:51,166 --> 00:28:55,041 হ্যাঁ, অনুপ্রেরণা এবং সুযোগ। 578 00:28:55,041 -->00:28:56,375 তাদের মধ্যে একজন এখানে। 579 00:28:56,375 --> 00:28:58,541 আমার মাথা ঘুরছে। 580 00:28:58,541 --> 00:28:59,958 জানু? 581 00:29:00,750 --> 00:29:04,000 বেবি, তুমি কি ঘুমাচ্ছো? আমিও ক্লান্ত। 582 00:29:05,375 --> 00:29:07,791 এই জায়গা থেকে কেউ বের হেব না। অপরাধীর পরিচয় নির্ধারণের আগে। 583 00:29:07,791 --> 00:29:10,750 সবাইকে দেখে ভালো লাগলো। পরিদর্শনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 584 00:29:27,791 --> 00:29:29,333 ঈশ্বর! পড়ে গেলাম? 585 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 হে ভগবান! 'নিক'? 586 00:29:32,541 --> 00:29:33,583 -হ্যাঁ? - "নিক"? 587 00:29:34,083 --> 00:29:35,000 হ্যাঁ? 588 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 'নিক'! 589 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 "নিকি," বেবি। ওঠো। কেউ আমাদেরকে বেহুশ করেছে। 590 00:29:39,541 --> 00:29:42,458 -কী হয়েছে? - সোনা, হে ভগবান! আমরা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম! 591 00:29:42,458 --> 00:29:44,833 -আচ্ছা? আমরা কি এখনও ঘুমিয়ে আছি। 592 00:29:44,833 --> 00:29:47,375 আমি জানি না কি হয়েছে রাতে 593 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 -চলো! উঠে দাঁড়াও, নিক! -ঠিক আছে। আমি উঠে পড়লাম। 594 00:29:49,625 --> 00:29:50,708 কুম্ভকর্ণের ছোট ভাই তুমি? 595 00:29:50,708 --> 00:29:52,958 একদিন ফটোতে লটকে যাব 596 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 -তাড়াতাড়ি কর! - আচ্ছা, আমি আসছি, সোনামণি। 597 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 -ওঠো! - আমি উঠে পড়েছি! 598 00:29:58,875 --> 00:30:01,875 - কিছু বলার আগে শান্ত হও। - না, তারা আমাদের ড্রাগ দিয়েছে 599 00:30:01,875 --> 00:30:04,083 - হয়তো তারা আমাদের মাদক দেয়নি। - এটা পাগলামি এবং অবৈধ! 600 00:30:04,083 --> 00:30:06,083 হয়তো আমরা অতিরিক্ত খেয়েছি এবং এ কারণেই আমরা অজ্ঞান হয়ে পড়েছি। 601 00:30:06,083 --> 00:30:08,166 "নিক". "অড্রে". আপনি সময়মতো এসেছেন। 602 00:30:08,666 --> 00:30:09,916 -কেন? -কেন? 603 00:30:09,916 --> 00:30:12,250 আসল তদন্তকারীরা সবেমাত্র এসেছেন। 604 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 "কনর মিলার". 605 00:30:19,875 --> 00:30:22,458 সাবেক ব্রিটিশ গোয়েন্দা জিম্মি আলোচক। 606 00:30:22,458 --> 00:30:25,750 হে ভগবান। তিনি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে বিশেষজ্ঞ। 607 00:30:25,750 --> 00:30:28,250 তিনি "উরুগুয়ের" রাষ্ট্রপতির পুত্রকে কার্টেল থেকে রক্ষা করেছিলেন। 608 00:30:28,250 --> 00:30:30,208 - তিনি বইটি লিখেছেন। -কি বিষয়ে? 609 00:30:30,208 --> 00:30:32,416 চুলের অঙ্কুরোদগমের ওষুধ সবার জন্য কার্যকর নয়, সেই বই? 610 00:30:32,416 --> 00:30:34,416 বই! গোয়েন্দা কোর্সের বই! 611 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 কেমন আছ সবাই! আমি শুনেছি আপনি একটি মামলা সমাধান করতে চান। 612 00:30:40,208 --> 00:30:42,291 কর্নেল। অনেক দিন পরে দেখা হল। 613 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 "ফ্রান্সিসকো পেরেজ". 614 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 আমি তোমার বড় ভক্ত। 615 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 হ্যালো। 616 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 মিঃ মিলার, আমরাও আপনার বড় ভক্ত। 617 00:30:49,875 --> 00:30:51,291 আমরা আপনাকে বলছি এখানে কি হয়েছে। 618 00:30:51,291 --> 00:30:54,666 এখন পর্যন্ত আমরা যা জানি অন্তত দু'জন লোক কাজটি করেছে। 619 00:30:54,666 --> 00:30:58,375 আমি প্রথম লোকটিকে ভিকের সাথে পালিয়ে যেতে দেখেছি। একটি নৌকায়, 620 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 অন্য জন এখনো দ্বীপেই আছেন। 621 00:31:00,375 --> 00:31:03,166 এছাড়াও, আপনার তথ্যের জন্য বলে দিই, গতকাল আমাদের কেউ বেহুশ করেছে 622 00:31:03,166 --> 00:31:05,666 আমি জানি না তারা আমাদের বেহুশ করেছে কিনা, আমরা কয়েক গ্লাস পান করেছিলাম... 623 00:31:05,666 --> 00:31:07,250 - তুমি স্পিটজ। -হ্যাঁ। 624 00:31:07,250 --> 00:31:08,833 হ্যাঁ, আমরা! 625 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 আপনার কাজে অনেক খ্যাতি অর্জন করেছেন । 626 00:31:10,666 --> 00:31:11,958 -কি বলছেন? -ধন্যবাদ। 627 00:31:11,958 --> 00:31:14,875 - খুশি হওয়ার দরকার নেই। - এটা প্রশংসা নয়। 628 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 ঠিক আছে। 629 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 আমি এটা বুঝতে পেরেছিলাম যখন তুমি জড়িত ছিলে, গতবারও যেখানে একই ধরনের ঘটনা ঘটেছিল, 630 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 সবাই মারা গিয়েছিল? 631 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 হা কিন্তু . 'মহারাজা' মরেন নি। 632 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 ওনাকে মেরেই মানবেন নাকি ? 633 00:31:24,125 --> 00:31:25,208 -ঠিক আছে। -সঠিক। 634 00:31:25,208 --> 00:31:28,083 কর্নেল এখনও এখানে ই আছেন। বেশির ভাগই। সুতরাং আপনি সেখানে যান। ভাল। 635 00:31:28,750 --> 00:31:30,708 শোনো, মিঃ মিলার, আমি আপনার বই পড়েছি এবং ... 636 00:31:30,708 --> 00:31:33,000 কর্নেল, আমি সিসিটিভি ফুটেজ দেখতে চাই। 637 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 সমস্ত সিসি টিভি ফুটেজ কেউ আগেই মুছে ফেলেছে। 638 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 কারণ এখানে কেউ কিডন্যাপারের সঙ্গে মিলে আছে । 639 00:31:36,791 --> 00:31:40,250 মিস জুবার্ট, আপনার ফোনটি বিশ্লেষণ করার জন্য লাগবে। 640 00:31:40,250 --> 00:31:43,083 - অবশ্যই আপনি নিতে পারেন। - তারা পেশাদার। এতে কোনো সন্দেহ নেই। 641 00:31:43,083 --> 00:31:45,125 মনে হচ্ছে তারা বেশি হিন্দি মুভি দেখে। একই ধ্মকি আর উলটা সিধা ডায়ালগ 642 00:31:45,125 --> 00:31:49,250 হা, আমাদের কাছে প্রমান আছে যে সন্দেহের বীজ হাতির প্রশিক্ষকের উপর যায়। 643 00:31:50,416 --> 00:31:52,708 আপনি কি আসলেই জানতে চান সন্দেহের বীজ কার উপর যায় ? মিসেস স্পিটজ? 644 00:31:52,708 --> 00:31:54,000 -অবশ্যই। -ঠিক আছে। 645 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 এ বিষয়ে আপনি কি মনে করেন? 646 00:31:56,000 --> 00:31:58,708 স্বামী এবং স্ত্রী, যাদের মধ্যে একজন নিউ ইয়র্ক পুলিশের গোয়েন্দা, 647 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 অন্যজন একজন হেয়ারড্রেসার যিনি অনলাইন ক্লাস অনুসরণ করেন। 648 00:32:01,375 --> 00:32:05,625 একসাথে, তারা একটি তদন্ত সংস্থা চালায় যা দেউলিয়া হওয়ার কাছাকাছি। 649 00:32:05,625 --> 00:32:09,375 আমি যদি এলোমেলোভাবে অনুমান করতে চাই, আমি বলতাম যে এই পরিস্থিতি তাদের বিবাহকে প্রভাবিত করে। 650 00:32:09,958 --> 00:32:12,208 নিজের ডুবে যাওয়া বেবসাকে বাঁচানোর জন্য 651 00:32:12,208 --> 00:32:16,125 ওরা এক আরবপতি বেবসায়ির বিয়ের আমন্ত্রণ একসেপ্ট করে । 652 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 তারপর তাদের পরিকল্পনার জন্ম হয়েছে। 653 00:32:17,625 --> 00:32:21,041 তাদের আগমনের 24 ঘন্টা পরে, একটি হাই প্রফাইল কিডনাপিং, 654 00:32:21,041 --> 00:32:23,791 এমন একটি ব্যক্তিত্ব যা চোখ কেড়ে নেয় এবং ক্যারিয়ার শুরু করে। 655 00:32:24,916 --> 00:32:28,583 আমার বিশ্লেষণ সম্পর্কে আপনি কি মনে করেন, সহ-তদন্তকারীরা? 656 00:32:28,583 --> 00:32:29,958 -গ্রেট। -সুন্দর। 657 00:32:29,958 --> 00:32:33,458 সত্য নয়, তবে আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত হতে শুরু করেছি কারণ আপনি যেভাবে বিষয়গুলো বর্ণনা করেছেন। 658 00:32:33,458 --> 00:32:35,166 659 00:32:35,166 --> 00:32:38,458 আমরা যোগাযোগ পজিশনিং সিস্টেম সজ্জিত করেছি। ছিনতাইকারীদের যে কোনো মুহূর্তে ফোন করতে পারে। 660 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 অনুমতিক্রমে। আমার কাজ আছে। 661 00:32:40,208 --> 00:32:41,833 - ঠিক আছে, শুন। -হ্যাঁ বেবি। 662 00:32:41,833 --> 00:32:45,166 আমরা সুস্বাদু পনির খেয়েছি এবং দুটি বিনামূল্যে ফোন পেয়েছি। এবং আমি সবকিছু নিয়ে খুশি। 663 00:32:45,166 --> 00:32:48,333 কি।।। আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি আমাদের সম্পর্কে কী বলেছেন তা কি আপনি শুনেছেন? 664 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 -হ্যাঁ। - এই সব সত্য নয়! 665 00:32:50,041 --> 00:32:53,250 আমাদের অবশ্যই এই লোকদের কাছে প্রমাণ করতে হবে নিক এবং অড্রে স্পিটজ কেমন জিনিস। 666 00:32:53,250 --> 00:32:55,333 আমার মনে হয় না তার আমাদের দরকার আছে। 667 00:32:55,333 --> 00:32:56,833 - "নিক"। "অড্রে". -কি? 668 00:32:56,833 --> 00:32:59,791 অপহরণকারী বলছে, সে শুধু কথা বলবে। যে ব্যক্তি তাকে গুলি করেছে। 669 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 তাদের আমাদের প্রয়োজন। ঠিক আছে। তাদের আমাদের প্রয়োজন। 670 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 -চলো যাই! -চলো। 671 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 তারা এসেছে। 672 00:33:09,125 --> 00:33:11,041 - সে যে কোন মুহুর্তে ফোন করবে। -ঠিক আছে। 673 00:33:11,041 --> 00:33:13,208 আপনার উচিত তাকে শান্ত রাখা এবং তাকে কথা বলা চালিয়ে যাওয়া। 674 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 - আমাদের অন্তত দরকার... - 45 সেকেন্ড। 675 00:33:14,833 --> 00:33:18,166 -আমি জানি। এটা আমার প্রথম ঘটনা নয়, বন্ধু। - আগে কখনো সমঝোতা করেছ ? 676 00:33:18,166 --> 00:33:20,666 এই মহিলাকে বিয়ে করা সমঝোতা থেকে কম কিছু না 677 00:33:20,666 --> 00:33:22,291 আমি সামলে নেব 678 00:33:25,583 --> 00:33:27,000 "কল লোকেশন ট্র্যাকার - প্রস্তুত" 679 00:33:27,000 --> 00:33:28,250 'ইনকামিং কল' 680 00:33:29,333 --> 00:33:32,750 45 সেকেন্ড, এবং এটি এখন শুরু হয়। 681 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 হাই কিডন্যাপার, তুমি কেমন আছো? 682 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 এই কি সেই লোক যে আমাকে থামানোর চেষ্টা করেছিল যখন আমি পালিয়ে যাচ্ছিলাম? 683 00:33:38,708 --> 00:33:40,916 হ্যাঁ। যে ব্যক্তিকে গুলি করা হয়েছিল। 684 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 তোমার নিশানা আমার মত সঠিক না। 685 00:33:43,708 --> 00:33:47,708 ভিককে নিরাপদে ফিরিয়ে আনার জন্য আমরা কী করব তা আমাকে বলুন। আমরা শুধু এটুকুই চিন্তা করি। 686 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 মহারাজাকে ফিরিয়ে আনার জন্য আমরা ৫০ মিলিয়ন ডলার চাই। 687 00:33:52,208 --> 00:33:54,000 ৫০ মিলিয়ন বাপরে! 688 00:33:55,791 --> 00:33:56,833 'সংযোগ হারানো' 689 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 'ফ্রান্সিসকো'! আপনার চিৎকার করা উচিত হয় নি? 690 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 একজন লোকের জন্য এত টাকা খরচ করা। পুরাই বরবাদি 691 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 বাহ! আমরা ট্রেস হারিয়ে ফেলেছি। 692 00:34:04,041 --> 00:34:07,125 - এটা কি আমার দোষ? ঐ বোকাচোদা চিৎকার করছিল... - তুমি আমার দিকে চিৎকার করছ কেন? 693 00:34:07,125 --> 00:34:09,125 - সে আমার দিকে চিৎকার করেছে... -না। আমি তার দিকে চিৎকার করলাম! 694 00:34:09,125 --> 00:34:12,125 সে মদ খেয়ে মাতাল হয়ে গেছে এবং ওর ভাগের গালি আমি খাচ্ছি 695 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 এভাবেই বিয়ের ওপর মানসিক চাপের প্রভাব দেখা দেয়। 696 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 মাফ করবেন! অন্তত আমরা তো বিবাহিত! 697 00:34:16,291 --> 00:34:19,416 হ্যাঁ। তুমি বুঝবে না, বউ জামাই এভাবেই ভালবাসা প্রকাশ করে 698 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 -শুনুন। - চলো শান্ত থাকি। 699 00:34:20,958 --> 00:34:22,583 -আমি দুঃখিত। অবশ্যই। - আমরা শান্ত। 700 00:34:22,583 --> 00:34:23,958 সে টাকা চায়। তিনি আবার ফোন করবেন। 701 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 -শুধু শান্ত হও। -হ্যাঁ। 702 00:34:25,750 --> 00:34:27,000 -হা। কল এসে গেছে 703 00:34:27,000 --> 00:34:28,416 -চলো জাদু দেখাই। 704 00:34:28,416 --> 00:34:31,041 ৪৫ সেকেন্ড শুরু হয় এখনি 705 00:34:31,041 --> 00:34:33,708 দুঃখিত বন্ধু। এখানে সবার বুদ্ধি হাঁটুর নিচে এসে গেছে। 706 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 একজন মাতাল। সে মাতলামি করছে। 707 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 দাম বেড়ে হয়েছে এখন ৬০। 708 00:34:39,250 --> 00:34:41,000 অনেক ধনি লোক ওরা'মিল হয়ে যাবে ‬ 709 00:34:41,000 --> 00:34:44,250 আপনি $ 60 মিলিয়ন নিয়ে আসবেন 710 00:34:44,250 --> 00:34:47,541 "প্যারিস" এর "আর্ক ডি ট্রিওম্পে" আগামীকাল রাত ৮টায়, 711 00:34:47,541 --> 00:34:50,250 এবং আপনি এই ফোনের সাথে অপেক্ষা করবেন অতিরিক্ত নির্দেশনা পেতে। 712 00:34:50,250 --> 00:34:52,750 হ্যালো, মাফ করবেন। বাধা দেওয়ার জন্য খুব দুঃখিত। 713 00:34:52,750 --> 00:34:58,541 আমাদের চূড়ান্ত প্রমাণ ের প্রয়োজন যে জিম্মি এখনো জীবিত আছেন। 714 00:34:58,541 --> 00:35:01,458 টাকা দেওয়ার আগে আপনি তার জীবিত থাকা প্রমাণ পাবেন। 715 00:35:01,458 --> 00:35:03,041 -সুন্দর। -অসংখ্য ধন্যবাদ। 716 00:35:03,041 --> 00:35:06,708 রাত ৮টায় "আর্ক ডি ট্রায়োম্পে"। নাহলে 'মহারাজা' খতম। 717 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 আপনার অডিও জ্যামার... আপনি কী বলছেন তা বোঝা কঠিন। 718 00:35:10,875 --> 00:35:13,458 - লোকেশন, হ্যাঁ। - তুমি কি এটা আবার বলতে পারবে? কোথায় আসতে হবে? 719 00:35:13,458 --> 00:35:14,416 "আর্ক ডি ট্রায়োম্পে". 720 00:35:14,416 --> 00:35:16,416 সুতরাং আপনি জানেন, আপনার কণ্ঠস্বরটি এমন শোনাচ্ছে ... 721 00:35:18,208 --> 00:35:20,666 - এটাই আমরা শুনতে পাচ্ছি। - "আর্ক ডি ট্রিওম্পে"! 722 00:35:20,666 --> 00:35:22,625 আচ্ছা, আর্ক ডি ট্রি হাম্পে""। 723 00:35:23,208 --> 00:35:26,875 -বুঝতে পেরেছি। এটাই কি।।। এটাই তো তুমি বলেছ, তাই না? - দাম এখন 70 এ হয়েছে! 724 00:35:27,750 --> 00:35:30,958 ৭০ মিলিয়ন বা "মহারাজা" একটি বেদনাদায়ক মৃত্যু বরণ করবেন। 725 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 "মুহাম্মদ আলীকে কিডন্যাপ করেছেন আপনি" ? 726 00:35:32,833 --> 00:35:33,750 কানের ডাক্তার দেখা! 727 00:35:34,583 --> 00:35:39,208 তোমার জন্য আমাদের অতিরিক্ত ২০ মিলিয়ন টাকা দিতে হবে, বোকাচোদা ! 728 00:35:39,208 --> 00:35:41,083 আমি চাই না এই দুই ক্লাউন আর জড়িত থাকুক। 729 00:35:41,083 --> 00:35:43,583 অপহরণকারী তাদের সাথে কথা বলতে চায়, আমরা কিছু করতে পারব না। 730 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 কাজ হয়েছে! আমরা সংযোগটি খুঁজে পেয়েছি। 731 00:35:45,583 --> 00:35:46,500 হয়ে গেছে? 732 00:35:47,083 --> 00:35:49,166 -দেখেছ? আমাদের ছাড়া কিছু হতেই পারে না। -ধন্যবাদ। 733 00:35:49,166 --> 00:35:52,125 তুমি এখন সমুদ্রে ফিরে যেতে পারো, মিলার। আমরা এটা রক্ষণাবেক্ষণ করবো। 734 00:35:52,125 --> 00:35:55,625 আমরা 'প্যারিসে' যাব। সবাই নিজেদের জিনিসপত্র প্যাক করে ফেল। এক ঘন্টা পরে আমরা বেরবো। 735 00:36:01,833 --> 00:36:02,666 বাহ দারুণ! 736 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 মুক্তিপণ দেওয়ার পরে আস আমরা গিয়ে শহরটি দেখি। তুমি কি ভাবছো? 737 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 - আমরা পারবো? -অবশ্যই! 738 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 ভিককে ফিরে পাওয়ার পর, 739 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 আমরা লাভ লাক্স ব্রিজে আমাদের অঙ্গীকার পুনর্নবীকরণ করতে পারি। 740 00:36:16,375 --> 00:36:17,333 তারিখ কনফার্ম । 741 00:36:18,375 --> 00:36:19,458 আমার তোমাদের ফোন দরকার। 742 00:36:19,458 --> 00:36:20,791 - আমাদের ফোন? -কেন? 743 00:36:20,791 --> 00:36:22,166 কারণ তারা ট্র্যাক করেছে। 744 00:36:22,166 --> 00:36:23,208 ঠিক আছে। 745 00:36:23,208 --> 00:36:25,416 আমরা এগুলু ফিরে পাব তাই না? ফ্রিতে পেয়েছিলাম। 746 00:36:25,416 --> 00:36:27,625 আমরা সেগুলো বিনামূল্যে পেয়েছি। উপহারের বাক্সে ছিল। 747 00:36:27,625 --> 00:36:30,833 তারা এগুলো আমাদের দিয়েছে। কিডনিতে হার্ট এটাক হইল। 748 00:36:30,833 --> 00:36:34,500 - আমরা ফোন দুটি ফেরত পাব না। - আমার ফোনে তোমার সেক্সি ফটো ছিল 749 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 ফোন দুটির কথা ভাববেন না। 750 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 আমাদের শুধু একটাই ফোন লাগবে যেটাতে অপহরণকারীর সাথে যোগাযোগ করবেন। নিন। 751 00:36:40,083 --> 00:36:43,208 এর দাঁরা আমরা তোমাদের কথা শুনতে পাব। আমি চাই তোমাদের মধ্যে কেউ অস্ত্র বহন করুক। 752 00:36:43,208 --> 00:36:45,583 মিঃ স্পিটজ, আপনি কি কখনো বন্দুক চালিয়েছেন? -হ্যাঁ। 753 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 আমি বললাম না, আমি পুলিশে ছিলাম। কি? 754 00:36:47,541 --> 00:36:49,708 আমার মনে হয় হয়তো আমার অস্ত্র নেওয়া উচিত। 755 00:36:49,708 --> 00:36:50,916 কি তোমার অস্ত্র নেওয়া উচিত? 756 00:36:50,916 --> 00:36:52,500 -কেন।।। - কারন তোমার লক্ষ... 757 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 আমার শট ভালো। তুমি তার সামনে এসব বলছেন কেন? 758 00:36:55,500 --> 00:36:58,875 - সে শুনতে পায় না... -আমি কোন মডেলকে বলে দেব তুমি পাতলা দেখার জন্য ইলাস্টিক কাপড় পরছ। 759 00:36:58,875 --> 00:37:02,375 আমি বন্দুকটি নেব কারণ আমার কখন লক্ষব্রস্ত হয় না। 760 00:37:02,375 --> 00:37:05,541 পোস্টে আমাকে '(নিকি) গোলদাতা' বলে ডাকত। এটা ছিল আমার ডাকনাম। 761 00:37:05,541 --> 00:37:09,666 গুন্ডারা আমার কাছে পরামর্শ চাইত। সাপ্তাহিক ছুটির দিনে কারণ আমার শুটিং চমৎকার। 762 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 এইজন্য বন্ধুক আমার থেকে ভাল কেউ চালাতে পারবে না। 763 00:37:11,583 --> 00:37:12,666 বন্দুকটা নিয়ে যাও। 764 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 আমি বন্দুক ও ফোন রাখছি এবং তুমি টাকা বহন করবে। 765 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 যখন তারা কল করবে, তুমি তিন জিম্মি বিনিময় নিয়ম অনুসরণ করতে ভুলবে না 766 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 আমার বইয়ের দ্বাদশ অধ্যায় থেকে। 767 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 তুমি কি এটা করতে পারো? মনে আছে এটা কি? 768 00:37:21,708 --> 00:37:25,666 নিয়ম এক, তাদের সব যৌক্তিক নির্দেশনা পালন করা। 769 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 -হ্যাঁ। - দ্বিতীয় নিয়ম। 770 00:37:26,958 --> 00:37:31,041 যে কিডন্যাপ হয়েছে তাকে না দেখে মুক্তিপণের টাকা হস্তান্তর না করা । 771 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 একদম ঠিক - এবং তৃতীয় নিয়ম। 772 00:37:32,791 --> 00:37:36,083 তাদের সাথে কোন নতুন স্থানে না যাওয়া। 773 00:37:36,083 --> 00:37:39,625 গ্রেট। তুমি জিনিয়াস। এবার যাও 774 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 -ঠিক আছে। - "(নিক্কেই) গোলদাতা এর পদ্ধতি। চলো! 775 00:37:50,208 --> 00:37:52,166 - "নিক, আমি তুমি এটা রাখ। 776 00:37:52,166 --> 00:37:54,666 তোমার আমাকে বলা উচিত কে তোমাকে "(নিক্কি) গোলদাতা বলে অভিহিত করেছিলেন। 777 00:37:54,666 --> 00:37:57,958 আমাকে অবশ্যই বলতে হবে কে আমাকে এই নামে ডাকেনি। নিউ ইয়র্ক এ সব মেয়েরা আমাকে এ নামেই ডাকে। 778 00:37:57,958 --> 00:38:01,083 এটি আমার জীবনে বহন করা সবচেয়ে ভারী টাকার ব্যাগ। 779 00:38:01,083 --> 00:38:04,625 অনলাইনে তো পে করা যায়? এই ব্যাগের ওজন... আমার হাত ব্যথা করছে 780 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 আমি এটা দুই হাতে ধরব। আমাকে কি অদ্ভুত দেখাচ্ছে? 781 00:38:06,708 --> 00:38:09,458 - তোমার হাত সুন্দর। - "দুটি সুন্দর"? ওটার কি মানে? 782 00:38:09,458 --> 00:38:11,916 - তোমার হাত সুন্দর। - তোমার পরিবারে সবার হাত বানরের মত ... 783 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 এই জন্য তোমার কাছে বড় হাত সুন্দর লাগে। 784 00:38:14,000 --> 00:38:15,291 আমি কখনো এ কথা বলিনি। 785 00:38:15,291 --> 00:38:18,041 আমি বললাম, তোমার হাতে হাই ফাই দিলে অদ্ভুত লাগে। 786 00:38:18,041 --> 00:38:19,666 আমার হাত অসাধারন। 787 00:38:19,666 --> 00:38:21,958 - আমার আঙুলের জাদু দেখাতে হবে। ফালতু কথা বন্ধ কর 788 00:38:21,958 --> 00:38:22,958 আমরা কাকে খুঁজছি? 789 00:38:22,958 --> 00:38:24,833 - এই ফোন! -ফোন এসেছে। 790 00:38:24,833 --> 00:38:26,041 আচ্ছা, তৈরি হও। 791 00:38:26,041 --> 00:38:27,583 ট্র্যাকিং শুরু করুন। 792 00:38:27,583 --> 00:38:33,166 হাই, ম্যাডাম, মিস নাকি স্যার? হা বল। 793 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 "নিক, এটা আমি! 794 00:38:35,416 --> 00:38:36,500 'রাজা'! আপনি ঠিক আছেন? 795 00:38:36,500 --> 00:38:39,958 আমরা টাকা নিয়ে এসেছি এবং আমরা জানতে চাই কোথায় নিয়ে যেতে হবে। 796 00:38:39,958 --> 00:38:42,083 আমাদের জানান এবং আমরা আপনাকে সেখান থেকে বের করে আনব। 797 00:38:42,708 --> 00:38:43,791 কী হয়েছে? 798 00:38:43,791 --> 00:38:45,291 এটা প্রমাণ করে যে তিনি জীবিত। 799 00:38:45,291 --> 00:38:47,416 মোরে ভেনে টাকা নিয়ে যান। 800 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 ঠিক আছে। 801 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 - কোন ভেন ? - ভেন ? 802 00:38:50,791 --> 00:38:52,916 আমরা কোন ভেনের কথা বলছি? ওই ভেন ওখানে? 803 00:38:52,916 --> 00:38:55,916 ইশারা করা বন্ধ কর, বোকাচোদা! শুধু আস্তে ওখানে যাও! 804 00:38:55,916 --> 00:38:57,166 আচ্ছা, আমি আসছি। 805 00:38:57,166 --> 00:38:59,625 কোনো চালাকি করলে মহারাজার খেল খতম। 806 00:38:59,625 --> 00:39:01,708 এরকম কোরো না। আচ্ছা, আমরা আসছি। 807 00:39:02,250 --> 00:39:03,625 আমাদের ভেনে যেতে হবে। 808 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 - কোনটা, ওই ভেন ? -না!না ইশারা করো না। 809 00:39:05,333 --> 00:39:06,875 তিনি ইশারা পছন্দ করেন না। ঐ ভ্যানটা। 810 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 বাপরে! 811 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 ভেনে উঠুন। 812 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 আগে মহারাজা দাও তারপর টাকা দেব। 813 00:39:14,291 --> 00:39:15,291 বেশি দূরে নয়। 814 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 ভেনে উঠুন। 815 00:39:17,166 --> 00:39:19,208 -না ভেনে বসবেন না। - ওদের উদ্দেশ্য খারাপ হয় যদি... 816 00:39:19,708 --> 00:39:22,458 - এটা আমাদের চুক্তি ছিল না। - ভেনে বসব না। 817 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 ভেনে উঠুন। নইলে আমি তোমাদের দুজনের খুপরি উড়িয়ে ফেলব, 818 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 আমি তোমাকে গ্রামাঞ্চলে নিয়ে যাব এবং শূকরদের খাওয়াব। 819 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 -আরে না ভাই, আমি ত মজা করছিলাম । -ঠিক আছে।।। 820 00:39:30,458 --> 00:39:32,125 আচ্ছা, দুঃখিত। হ্যাঁ। 821 00:39:36,958 --> 00:39:38,500 দুই বোকা আমেরিকান! 822 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 - আমাদের টাকা দাও! - টাকা দিয়েই সব কিছু হয় না । 823 00:39:48,083 --> 00:39:50,500 -কি লোভি রে। - দয়া করে ওকে টাকাটা দাও। 824 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 -এক মিনিট - আমার কাছে এগুলো আছে। 825 00:39:52,375 --> 00:39:53,708 তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে 826 00:39:53,708 --> 00:39:56,625 আমাদের জন্য এনেছিলাম, ভেবেছিলাম তোমার মুড ঠিক হয়ে যাবে... 827 00:39:56,625 --> 00:39:58,166 -তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? পরিকল্পনা বদলে গেছে। 828 00:39:58,166 --> 00:40:02,166 আমি যা করতে যাচ্ছি তা হ'ল আমি এটি এখানে এবং এটি এখানে রাখতে যাচ্ছি। 829 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 আমরা যেখানে যাবো সেখানেই ব্যাগটি আমাদের সাথে যাবে। 830 00:40:05,125 --> 00:40:07,375 তুমি কি বুঝতে পারছো? জানি না কোথায়... 831 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 -কী হয়েছে? -কি।।। 832 00:40:09,666 --> 00:40:11,291 -কি হল? - আমরা অফলাইন চলে গিয়েছি? 833 00:40:11,291 --> 00:40:12,541 প্রস্তুত থাকুন। 834 00:40:12,541 --> 00:40:15,958 এখনই আমাদের 'মহারাজা'র কাছে নিয়ে যান। কেমন লেগেছে আমার স্টাইল? 835 00:40:15,958 --> 00:40:17,250 তার হাত কেটে ফেলুন। 836 00:40:17,250 --> 00:40:18,375 - "হাত কাট সালার পুতের"? -কি? 837 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 -হ্যাঁ! -না! কুড়াল! 838 00:40:20,041 --> 00:40:21,875 -না। আমি জানি। - আমি জানি চাবি কোথায় আছে। 839 00:40:21,875 --> 00:40:23,833 - এখানে খুঁজ। - না 840 00:40:23,833 --> 00:40:25,625 - আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না। - অন্যান্য পকেট খুঁজ । 841 00:40:25,625 --> 00:40:28,875 বন্দুকের কসম। 842 00:40:28,875 --> 00:40:31,083 - চাবি বুলেটেরর মত আমার হাত থেকে পরে গেছে। - প্রিয়তমা, তুমি কি বলছো? 843 00:40:31,083 --> 00:40:33,416 বন্দুক বার কর! হারামিকে গুলি করো! 844 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 হে ভগবান! 845 00:40:49,708 --> 00:40:52,708 হে ভগবান! আমি খুব দুঃখিত! 846 00:40:52,708 --> 00:40:55,291 ক্ষমা চাইবে না! তুমি অপহরণকারীকে হত্যা করেছ! 847 00:40:56,541 --> 00:40:57,416 হে ভগবান! 848 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 তাকে মারো! 849 00:41:01,000 --> 00:41:03,500 আমি আর কাউকে হত্যা করতে চাই না! 850 00:41:03,500 --> 00:41:06,083 আরে তোমার মত মহিলার সাত খুন মাফ হয়ে যাবে! 851 00:41:06,083 --> 00:41:08,083 আমি গণহত্যাকারী হতে চাই না! 852 00:41:11,666 --> 00:41:13,208 - কুড়াল টা নিয়ে এসো! -ঠিক আছে! 853 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 কি? 854 00:41:22,250 --> 00:41:23,833 কেমতে সম্ভব 855 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 সোনা, তুমি শুধু গণহত্যাকারী নও। 856 00:41:26,250 --> 00:41:27,750 হেটট্রিকের কাছাকাছি আছ। 857 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 প্রিয়তমা, সে নড়াচড়া করছে। 858 00:41:30,250 --> 00:41:33,041 হে ভগবান! আমার মনে হয় সে জিবিত আছে। 859 00:41:34,166 --> 00:41:36,166 860 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 ঈশ্বর! 861 00:41:43,750 --> 00:41:45,500 অ্যাকসেলারেটর প্যাডেলে পা রাখ! 862 00:41:47,458 --> 00:41:48,958 হ্যান্ডেলবারটি ধরে রাখুন! 863 00:41:48,958 --> 00:41:50,458 ঈশ্বর! 864 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 আরে না! এটা খুবই বাজে। আমি এটা স্পর্শ করলাম। 865 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 হ্যাঁ! শূকরের খাবার এখন কে হবে? 866 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 মরারে কেন মারছ, নিক! 867 00:42:15,500 --> 00:42:16,958 সামনে থেকে সর! 868 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 ধেত্তেরি! 869 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 গাড়ি চালাচ্ছ নাকি রোলার কোস্টার 870 00:42:37,583 --> 00:42:40,000 - দরজা খোলা আছে! -হে ভগবান! কি করেছ তুমি ? 871 00:42:45,875 --> 00:42:47,083 হে ভগবান! আমার জানু! 872 00:42:54,583 --> 00:42:56,208 হে ভগবান! 873 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 মাথা সামলাও! 874 00:43:02,583 --> 00:43:04,750 -কি? - আমি বলছি মাথা সামলাও! 875 00:43:05,625 --> 00:43:06,583 আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না! 876 00:43:08,208 --> 00:43:09,166 হে ভগবান! 877 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 এখন আর কি হবে। 878 00:43:16,666 --> 00:43:17,500 ঠিক আছে, সোনা। 879 00:43:31,916 --> 00:43:34,250 -কি হয়েছে - হ্যালো আপনারা ঠিক আছেন? 880 00:43:34,250 --> 00:43:35,958 আমি দুঃখিত। এক মিনিট নিচে আস্তে দাও। 881 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 সাবধানতার সাথে! হায় হায়! 882 00:43:37,583 --> 00:43:39,041 -ঈশ্বর! - কেউ মরেনি তো? 883 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 হাই। দুপুরের খাবারের মেনুতে কি আছে? 884 00:43:46,958 --> 00:43:48,458 -কি? -কি? 885 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 না। 886 00:43:50,291 --> 00:43:52,041 {\an8}"পনির ছুরি হত্যাকারী" 887 00:43:52,208 --> 00:43:54,000 {\an8}- হেই, কি? না! -কি।।। 888 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 আমি পনির ছুরি করিনি। 889 00:43:56,291 --> 00:43:58,375 তুমি কেন এটা নিয়েছিলে? 890 00:43:58,375 --> 00:44:02,250 কারণ আমি গাঁজার সাথে হুক্কা পান করেছি এবং পনির টি সুস্বাদু ছিল। 891 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 সেই ছুরিটি ঘর থেকে বের হয়নি, নিক। 892 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 কিন্তু আমরা রুম ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম। তারা হয়তো ছুরিটি চুরি করেছে। 893 00:44:08,125 --> 00:44:09,666 এবং এটিতে আমাদের আঙুলের ছাপ আছে! 894 00:44:09,666 --> 00:44:10,916 এটা হল! 895 00:44:10,916 --> 00:44:13,416 - আমরা এটা করিনি। - টিভি শো বাজে কথা! 896 00:44:13,416 --> 00:44:15,000 আমরা এটা করতে পারি না... 897 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 আমরা নির্দোষ। 898 00:44:17,500 --> 00:44:18,416 ‫... এটার মতো। 899 00:44:18,416 --> 00:44:20,833 900 00:44:20,833 --> 00:44:23,208 এটা করা অসম্ভব। আমি তোমাকে শপথ করছি। 901 00:44:23,208 --> 00:44:24,500 -না। -আমায় বিশ্বাস করো। 902 00:44:31,500 --> 00:44:33,375 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল! এটা সম্ভব। 903 00:44:38,375 --> 00:44:39,625 হেই -হে ভগবান! 904 00:44:40,250 --> 00:44:42,291 আমি তোমাকে বলেছিলাম ভেনে উঠতে হবে না। 905 00:44:42,291 --> 00:44:43,583 -আমরা।।। - তার কাছে বন্দুক ছিল। 906 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 - তোমাদের দুজনের কাছেও ছিল। -হ্যাঁ। 907 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 - আমি বন্দুক ব্যবহার করেছি। - আর ও ভালোভাবে ব্যবহার হয়েছে। 908 00:44:47,791 --> 00:44:50,333 তারা টিভিতে আমাদের নিয়ে কী বলছে? 909 00:44:50,333 --> 00:44:52,291 - ক্লিপটি ডিজিটালভাবে সংশোধন করা হয়েছে। -হ্যাঁ! 910 00:44:52,291 --> 00:44:55,750 - আমি জানতাম তুমি এটা বুঝতে পারবে। - লক্ষ্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। এটি একটি পেশাদার ী কাজ। 911 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 ব্যাগটি কি অক্ষত আছে? 912 00:45:02,125 --> 00:45:04,708 দেখেছ ! একসাথে পিটাইছি 913 00:45:04,708 --> 00:45:05,875 চমৎকার! 914 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 কিভাবে তারা এত তাড়াতাড়ি আমাদের খুঁজে পেল? 915 00:45:07,291 --> 00:45:08,875 ৭০ কোটি নিয়ে যে ঘুরছ। 916 00:45:08,875 --> 00:45:11,291 ব্যাগটা আমাকে দাও। চাবিটা কি তোমার কাছে আছে? 917 00:45:11,291 --> 00:45:13,708 চাবি? কেন? এগুলো যৌন শৃঙ্খল। 918 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 দেখুন। চাবি ছাড়াই খুলে যায়। 919 00:45:18,666 --> 00:45:21,000 ঠিক আছে। তারা আমাকে অনুসরণ করবে যখন তারা আমাকে ব্যাগসহ দেখবে। 920 00:45:21,000 --> 00:45:22,625 -সঠিক। - আমি এটা রক্ষণাবেক্ষণ করতে পারি। 921 00:45:22,625 --> 00:45:23,583 আমি সেটা দেখছি। 922 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 সন্ধ্যা ৭টায় মেডেলিনে দেখা করবে। 923 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 কোনো সমস্যা না। আমরা সেখানে থাকব। 924 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 দুঃখিত আমি তোমাদের কাজ নিয়ে বাজে কথা বলেছি। 925 00:45:29,958 --> 00:45:32,833 আমরা সমান নাও হতে পারি, কিন্তু আমরা একটি সাধারণ আবেগ ভাগ করি। 926 00:45:33,333 --> 00:45:35,500 সেটা আমি এখন দেখছি। হুরে! 927 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 আমি ভুল ছিলাম। এই লোকটি পূর্ণ বৈশিষ্ট্যযুক্ত। 928 00:45:37,625 --> 00:45:38,541 যা...........নু 929 00:45:39,291 --> 00:45:40,958 যদি মিলারই কিডন্যাপার হয় তো? 930 00:45:40,958 --> 00:45:43,500 তিনি বলেছিলেন যে তিনি ম্যাডেলিনে আমাদের সাথে দেখা করবেন। সন্ধ্যা ৭টায়। 931 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 আমি জানি, কিন্তু খারাপ লোকেরা মিথ্যা বলে। 932 00:45:45,666 --> 00:45:49,708 তাই না? আর আমরা শিয়ালের কাছে মুরগি পাহারা দিতে দিয়েছি। 933 00:45:49,708 --> 00:45:52,041 -হে ভগবান। তুমি হয়তো ঠিকই বলেছ। - এটা আমার মতামত। 934 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 ওপ্স এতো শেষ। 935 00:46:01,166 --> 00:46:03,666 -এটা কে? -আমি জানি না। এটা কোথা থেকে এলো? 936 00:46:04,916 --> 00:46:07,666 - সে কি আগুনের মধ্যে হাঁটছে? - সে এটার মধ্যে ঢুকে গেল। 937 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 ব্যাগটা নিয়ে যাচ্ছে! 938 00:46:11,375 --> 00:46:13,791 -না! হে ভগবান! -হে ভগবান! কি বিভ্রান্তিকর! 939 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 -না। কে এই লোক? -এটা কে? 940 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 হে ভগবান! 941 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 এনই 413 ডেন। 942 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 আমরা "ইউরোপ" এর মোস্ট ওয়ান্টেড অপরাধী আবার। চলো পালিয়ে যাই। 943 00:46:23,541 --> 00:46:25,500 - এই টুপিটা নিয়ে এসো। - ঠিক আছে। 944 00:46:26,250 --> 00:46:27,666 -এটা কি? 945 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 {\an8}এটি "Delacroix"! তিনি আমাদের ভালোবাসেন। 946 00:46:33,541 --> 00:46:36,166 আমি "অপেরা" শব্দটি বুঝতে পেরেছি। ঠিক আছে। চলো! 947 00:47:14,500 --> 00:47:16,291 - অড্রে এবং নিক! 948 00:47:16,291 --> 00:47:19,583 - তুমি কেমন আছো? হ্যালো আপনি কি আমাদের কাছ থেকে আপনার শুভেচ্ছা কার্ড পেয়েছেন? 949 00:47:19,583 --> 00:47:22,750 আমি ভালো আছি এবং হ্যাঁ। ম্যাচিং শার্ট একটি চমৎকার ধারণা। 950 00:47:23,333 --> 00:47:24,375 এটাই ছিল আমার আইডিয়া। 951 00:47:24,375 --> 00:47:26,916 শোনো, আমাদের কিছু সাহায্য দরকার। 952 00:47:26,916 --> 00:47:28,791 - আমাদের অনেক সাহায্য দরকার। -হ্যাঁ। 953 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 - তোমরা দুজনেই গ্রেফতার হয়েছ। -না। 954 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 কখন সিরিয়াসলি কথা বলতে হবে জানি না। 955 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 এটা গুরুতর দেখাচ্ছে। তুমি সিরিয়াস? 956 00:47:35,708 --> 00:47:37,666 'মহারাজা'কে অপহরণের অভিযোগ 957 00:47:37,666 --> 00:47:39,166 তিনি তার দেহরক্ষীকে হত্যা করেন। 958 00:47:39,166 --> 00:47:41,666 চুরি হয়েছে ৭০ মিলিয়ন ডলার। 959 00:47:41,666 --> 00:47:43,916 - চুরি... - শহরের বেশ কয়েকটি রাস্তা ধ্বংস। 960 00:47:43,916 --> 00:47:46,041 আমার মনে হয় আপনারা দু'জনেই টিকিট ছাড়া অপেরাতে ঢুকে পড়েছেন। 961 00:47:46,041 --> 00:47:48,916 - আমরা এসব করিনি। - আমরা চার ও ছয় নম্বর ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছি। 962 00:47:48,916 --> 00:47:50,458 কেউ আমাদের ফাঁসাচ্ছে। 963 00:47:50,458 --> 00:47:52,375 আর জানেন আমরা জানি এটা কে করেছে। 964 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 আমরা আপনি একটি লাইসেন্স প্লেট ট্র্যাক করেন। 965 00:47:54,541 --> 00:47:56,666 তোমাদের সাহায্য করা আমার কাছে আনন্দের বিষয় হতো, 966 00:47:56,666 --> 00:48:01,000 কিন্তু আমাকে আমার উর্ধ্বতনদের বলতে হবে যে আমি তোমাদের সাহায্য করেছি 967 00:48:01,000 --> 00:48:03,291 নইলে সহায়তা ও সহযোগিতার অভিযোগে আমি দোষী হব। 968 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 আমরা তোমাকে বেঁধে রাখব, 969 00:48:05,291 --> 00:48:08,500 এবং আপনি বলতে পারেন যে আমরা আপনাকে আমাদের সাহায্য করতে বাধ্য করেছি। 970 00:48:09,791 --> 00:48:11,333 হেই, তুমি কাকে ডাকছো? 971 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 আমি কাউকে ফোন করছি না। 972 00:48:12,958 --> 00:48:16,125 সেই প্লেট দিয়ে গাড়িটি ট্র্যাক করার জন্য আমার কাছে একটি অ্যাপ্লিকেশন রয়েছে। 973 00:48:16,125 --> 00:48:18,333 এর জন্য কি কোনো অ্যাপ আছে? 974 00:48:19,125 --> 00:48:21,583 ঈশ্বর! 975 00:48:21,583 --> 00:48:23,541 সে যে গানটা গাইছে, সেটা জানার জন্য কোন অ্যাপ আছে? 976 00:48:25,208 --> 00:48:30,083 অ্যাপটি বলছে ট্রাকটি পার্ক করা আছে ৮০ কিলোমিটার দূরে একটি প্রাসাদের কাছে। 977 00:48:31,166 --> 00:48:33,250 মাফ করবেন।।। তুমি কি আমার নাকটা চুলকিয়ে দিতে পার? 978 00:48:35,958 --> 00:48:37,291 আস্তে। 979 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 -ধন্যবাদ। - আপনার কি এমন একটি গাড়ি আছে যা আমরা ধার করতে পারি? 980 00:48:44,583 --> 00:48:46,458 -হা চাবিগুলো আমার প্যান্টের পকেটে আছে। -ঠিক আছে। 981 00:48:46,458 --> 00:48:49,958 ও এর জন্য ও আপনার অদ্রির সাহায্য লাগবে? আমি আপনার প্যান্টের পকেটের সামলাবো। 982 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 ব্যাস সুযুগট কাজে লাগাতে চেয়েছিলাম। 983 00:48:53,708 --> 00:48:56,833 আচ্ছা, পকেটে চাবির সাথে আলু ও রাখছেন... আচ্ছা, আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। 984 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 - আমরা এটা রক্ষণাবেক্ষণ করব। - দেখো! 985 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 আমার গাড়িতে খাবেন না। 986 00:49:02,041 --> 00:49:05,208 ঈশ্বর! আমি বাজি ধরছি ডেলাক্রোইক্সের একটি সুপারকার রয়েছে। 987 00:49:11,375 --> 00:49:12,666 'পুলিশ' 988 00:49:14,500 --> 00:49:15,458 আমাদের ক্ষমা করবেন। 989 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 শুভ সন্ধ্যা, গোয়েন্দা। 990 00:49:18,875 --> 00:49:20,791 - শুভ সন্ধ্যা, কর্নেল! -দেখা হয়ে ভালো লাগল! 991 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 পুলিশ আপনাকে খুঁজছে। 992 00:49:27,750 --> 00:49:30,625 হ্যাঁ,নতুন কিছু বলেন। কর্নেল, আমরা এসব করিনি। 993 00:49:30,625 --> 00:49:34,291 আমি জানি, কিন্তু আপনার আঙুলের ছাপগুলি অপরাধের অস্ত্রে রয়েছে। 994 00:49:34,291 --> 00:49:36,666 এবং এমন দৃশ্য রয়েছে যেখানে তুমি অস্ত্র নিয়ে তাঁবু থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলে। 995 00:49:36,666 --> 00:49:39,916 -হ্যাঁ। - আমাদের ছুটির সময় কেন এমন হয় । 996 00:49:39,916 --> 00:49:42,083 মিলার মারা গেল এবং আমরা টাকা হারালাম। 997 00:49:42,083 --> 00:49:43,666 সবাই ভাবছে আপনারা দুজনেই টাকা নিয়েছেন। 998 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 আরও খারাপ খবর হচ্ছে! ছিনতাইকারীরা শুধু ফোন করছে। 999 00:49:46,083 --> 00:49:48,750 টাকা দেওয়ার জন্য আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিইয়েছে, 1000 00:49:48,750 --> 00:49:50,333 অন্যথায় তারা 'মহারাজা'কে হত্যা করবে। 1001 00:49:50,333 --> 00:49:52,833 আচ্ছা, কর্নেল, ততক্ষণ পর্যন্ত আপনি এদিকটা সমলান? 1002 00:49:52,833 --> 00:49:55,000 -অসংখ্য ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ, কর্নেল 1002 00:49:57,000 --> 00:50:07,000 অনুবাদে bdsubtitle.top 1003 00:50:08,166 --> 00:50:09,875 হে ভগবান! 1004 00:50:09,875 --> 00:50:13,041 এখন বুঝেছি অপহরণকারীর কেন ৭০ মিলিয়ন ডলার প্রয়োজন। 1005 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 কারন এই বাড়ীর বিদ্যুৎ বিল পরিশোধ করার জন্য। 1006 00:50:19,125 --> 00:50:20,416 ওহ ওয়াও! 1007 00:50:20,416 --> 00:50:24,333 আচ্ছা, দূরত্ব কি তিন মিটার? 1008 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 আমার মনে হয় আমি এটা অতিক্রম করতে পারব। 1009 00:50:26,041 --> 00:50:28,333 "নিক", তিন মিটার দশ ফুটের সমতুল্য। 1010 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 স্কুলে আমার লং জাম্প এর রেকর্ড ছিল 1011 00:50:30,916 --> 00:50:33,958 আর আমি মজা করছি না। অতীতে আমি আরও লাফিয়ে পড়েছিলাম। 1012 00:50:34,791 --> 00:50:35,833 -সত্যি? -হ্যাঁ। 1013 00:50:35,833 --> 00:50:38,833 তখন তারা তোমাকে কী ডাকত? "(নিকি) লাম্বুস"? 1014 00:50:38,833 --> 00:50:39,750 তুমি কি আমাকে নিয়ে ঠাট্টা করছ? 1015 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 আমি শুধু তোমাকে বলছি। তুমি এই লাফে সফল হবে না। 1016 00:50:41,916 --> 00:50:44,416 আমি তোমাকে ভুল প্রমাণ করতে পেরে আমি খুশি তো হব না, কিন্তু আমি করব। 1017 00:50:44,416 --> 00:50:45,500 -ঠিক আছে। 1018 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 ঠিক আছে, সেই দৃষ্টিকোণ থেকে, দূরত্ব তিন মিটারেরও বেশি বলে মনে হচ্ছে। 1019 00:50:52,125 --> 00:50:55,208 -শিট! - তোমার কি মনে হয় তুমি লাফ দেবে? 1020 00:50:55,791 --> 00:50:57,541 তুমি কি চাও আমি এখন লাফ দিই? 1021 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 শুভসন্ধ্যা। 1022 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 - কাউন্টেস? - কাউন্টেস? 1023 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 হওয়া বের হয়ে গেছে? 1024 00:51:02,875 --> 00:51:05,833 হ্যাঁ। আপনি কি শুনেছেন যে আমরা কেবল "কাউন্টেস" জিজ্ঞাসা করেছি? 1025 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 ঈশ্বর! 1026 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 ভিক কোথায়? 1027 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 সে তো কিডন্যাপারের কাছে ছিল। 1028 00:51:15,750 --> 00:51:17,708 তো তোমরা কি অপহরণকারী নও? 1029 00:51:17,708 --> 00:51:22,416 না। এরকম কিছু করা অসম্ভব। বিক্রম আমার বন্ধু। 1030 00:51:22,416 --> 00:51:23,416 তোমার বন্ধু? 1031 00:51:24,041 --> 00:51:24,958 তুমি ওকে ভালোবাস। 1032 00:51:26,166 --> 00:51:27,208 হে ভগবান! 1033 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 আমি টাকাকে ভালোবাসি। 1034 00:51:29,625 --> 00:51:32,666 আমি যখন শুনেছি যে আপনাদের মতো উল্লুর কাছে এত টাকা আসবে 1035 00:51:32,666 --> 00:51:33,791 আমাকে এটা ছিনিয়ে নিতেই হবে। 1036 00:51:33,791 --> 00:51:35,333 'আমাকে এটা ছিনিয়ে নিতে হবে' ‬ 1037 00:51:36,000 --> 00:51:38,708 - তুমি কি তখন সেই ছুরির উপর পা রাখনি? - তুমি কি এই শটগুলি নকল করোনি? 1038 00:51:38,708 --> 00:51:41,208 তুমি কি আমাদের ড্রিঙ্কে ড্রাগস মিশাও নি? 1039 00:51:41,208 --> 00:51:43,000 আমরা ওর কথা কেন বলছি? এটি একটি আলাদা বিষয়। 1040 00:51:43,000 --> 00:51:44,916 অবশ্য আলাদা নয়। 1041 00:51:44,916 --> 00:51:47,625 - আমি এটা জানি... -ঠিক আছে! ঈশ্বর! 1042 00:51:47,625 --> 00:51:50,750 -জানো! - দু'টি খারাপ লোক কখনই মিলেমিশে থাকে নযা। 1043 00:51:50,750 --> 00:51:53,791 একজন সবসময় অন্যের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। 1044 00:51:53,791 --> 00:51:55,125 - আমরা এটা আগেও দেখেছি। -অনেক। 1045 00:51:55,125 --> 00:51:56,083 আমাদের বিশ্বাস করুন। 1046 00:51:56,083 --> 00:51:57,166- চল। "আমার বিশ্বাস"? 1047 00:51:58,041 --> 00:51:59,750 গাড়ি কি আমাদের পালানোর জন্য প্রস্তুত? 1048 00:51:59,750 --> 00:52:01,541 - হ্যাঁ, কাউন্টেস। -গ্রেট। 1049 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 -না! -না! কোরো না! 1050 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 -হে ভগবান। - আমি কতবার বুঝিয়েছি তোমাকে। 1051 00:52:08,416 --> 00:52:11,083 - খারাপ লোকের সাথে সবসময় এটাই হয়। -হ্যাঁ। 1052 00:52:12,041 --> 00:52:15,833 শুধু দোয়া কর যাতে আগুন তোমার কাছে পোঁছে না যায় 1053 00:52:19,583 --> 00:52:20,416 না! 1054 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 কি? 1055 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 আমিও বিশ্বাসঘাতক। 1056 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 হে ভগবান! দু'জনের মৃত্যুর জন্য আমাদের দায়ী করা হবে! 1057 00:52:37,750 --> 00:52:40,166 চলো যাই! আমাদের ঝাঁপিয়ে পড়তে হবে এবং এখান থেকে বেরোতে হবে! 1058 00:52:40,166 --> 00:52:42,166 চলো! চলো ! একত্রে! 1059 00:52:42,916 --> 00:52:44,583 -হে ভগবান! -চলো! পিছু হটুন! 1060 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 জানালার কাছে! চলো! 1061 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 ধেত্তেরি! 1062 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 -হে ভগবান! 1063 00:52:49,958 --> 00:52:51,916 -আপনি ঠিক আছেন? - আমাদের ঘুরে দাঁড়াতে হবে। 1064 00:52:52,708 --> 00:52:54,000 না! ঠিক আছে! 1065 00:52:55,000 --> 00:52:56,625 হে ভগবান, তুমি এত বড়! 1066 00:52:56,625 --> 00:53:00,166 আমার হানিমুনে আমি এটাই বলেছিলাম, এবং সেই সময়ের মতোই, আমাদের চেষ্টা চালিয়ে যেতে হবে। 1067 00:53:01,916 --> 00:53:05,750 জানু আমি জানি না কোথায় যাচ্ছি, 1068 00:53:05,750 --> 00:53:08,125 -আমি জানি না! -হে ভগবান! 1069 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 ঐ রাতে ড্রাগস আমি দিয়েছিলাম। 1070 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 কি? 1071 00:53:12,541 --> 00:53:15,125 আমি বলতে চাইছি,তুমি নিজে খেয়েছ, কিন্তু আমার কারনে। 1072 00:53:15,125 --> 00:53:19,583 আমি সম্মোহনী ড্রাগ রেখেছি তুমি যে বাম ব্যবহার কর তার বোতলে ... 1073 00:53:19,583 --> 00:53:22,666 আমি খুব নার্ভাস থাকি। আমি দুঃখিত। সব আমার ভুল। 1074 00:53:22,666 --> 00:53:25,458 ক্ষমা চাইবেন না। আমারই ক্ষমা চাওয়া উচিত। 1075 00:53:25,458 --> 00:53:28,500 আমি তোমাকে অনেক সমালোচনা করতাম। আমার খারাপ লাগছে। 1076 00:53:28,500 --> 00:53:30,125 -আমি দুঃখিত। -না। কোনো ব্যাপার নয়। 1077 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 তোমার বিলবোর্ড এবং ডেন্টাল ফ্লসিং সনাক্তকরণ কার্ড ... 1078 00:53:32,375 --> 00:53:35,250 - ডেন্টাল ফ্লস সনাক্তকরণ কার্ড। - আমি জানি, আমি ভাবিনি... 1079 00:53:35,250 --> 00:53:37,791 - এর থেকে খারাপ আইডিয়া ছিল না। -না! ব্লেডটি কার্ডের শীর্ষে রয়েছে। 1080 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 আমি এটি ডাক্ট টেপ কাটতে ব্যবহার করতে পারি! পকেটে একটা কার্ড আছে! 1081 00:53:40,541 --> 00:53:42,458 কোথায়? - এখানে পিছনের পকেটে। 1082 00:53:42,458 --> 00:53:45,958 এটা এই যে।।। হেই, আমি এটি খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 1083 00:53:45,958 --> 00:53:48,416 আস্তে। নিয়ে এসো।বের কর। 1084 00:53:48,416 --> 00:53:51,375 - তোমার হাত প্রসারিত কর। প্লিজ, হে ভগবান! -পাওয়া। 1085 00:53:51,375 --> 00:53:53,291 হে ভগবান। 1086 00:53:53,291 --> 00:53:54,916 আমরা কি ঠিক আছি? আমরা কি এটা কেটে ফেলব? 1087 00:53:54,916 --> 00:53:56,625 - তুমি কি কাটছ? মনে তো হয়। 1088 00:53:56,625 --> 00:54:00,166 1089 00:54:00,166 --> 00:54:03,791 খুলে যাও। হ্যাঁ! 1090 00:54:03,791 --> 00:54:06,083 হ্যাঁ। পায়েরটা খুলে ফেল। 1091 00:54:06,083 --> 00:54:09,125 -ঠিক আছে! চলো যাই! 1092 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 না! 1093 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 -আপনি কি করছেন?? -হে ভগবান। 1094 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 এটা নাও। আমি জানালায় গুলি করব। 1095 00:54:17,166 --> 00:54:18,125 ঈশ্বর! 1096 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 হে ভগবান! এটি একটি ফরাসি পিস্তল! 1097 00:54:21,750 --> 00:54:22,708 1098 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 -না। -কি? 1099 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 না! 1100 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 মাই ডিয়ার! আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1101 00:55:12,333 --> 00:55:13,166 হে ভগবান! 1102 00:55:14,833 --> 00:55:18,333 -কি? না! -না! 1103 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 ধেত্তেরি! 1104 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 "নিক". 1105 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 এবার গাড়ি তোমার হিরো চালাবে। 1106 00:55:27,166 --> 00:55:28,083 ঠিক আছে। 1107 00:55:39,291 --> 00:55:43,541 এটাই দেখার বাকি ছিল? আমি পারব না।।। তোমারই চালাতে হবে সোনামণি। 1108 00:55:43,541 --> 00:55:44,916 -আমি দুঃখিত। -সমস্যা নাই। 1109 00:55:50,666 --> 00:55:51,750 মহিলা ও মহোদয়গণ।।। 1110 00:55:52,708 --> 00:55:55,041 আমার নাম ডিটেকটিভ লরেন্ট ডেলাক্রোইক্স। 1111 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 15 মিনিট আগে, ইন্টারপোল এই মামলায় নেতৃত্ব নিয়েছে 1112 00:55:59,916 --> 00:56:01,916 তিনি আমাকে ওয়ার্ক ইউনিটের প্রধান নিযুক্ত করেছিলেন। 1113 00:56:02,791 --> 00:56:07,083 ঠিক আছে, আমরা এটা পেয়েছি। কিন্তু হঠাৎ করে ইন্টারপোল কেন হস্তক্ষেপ করছে? 1114 00:56:07,083 --> 00:56:09,125 অপরাধের ঘৃণ্য প্রকৃতির কারণে। 1115 00:56:09,125 --> 00:56:14,041 বেশ কয়েকটি হত্যা ও অপহরণ এবং "প্যারিস" এর প্রাচীনতম ক্যাফে ধ্বংস। 1116 00:56:14,041 --> 00:56:17,958 অপেরার সীমাবদ্ধ ভক্ত খুব সুদর্শন। 1117 00:56:17,958 --> 00:56:19,333 হে ভগবান! 1118 00:56:19,333 --> 00:56:23,250 কিন্তু আমরা কেন বিশ্বাস করব আপনি নিক এবং অড্রে স্পিটজকে খুঁজে পাবেন? 1119 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 কারণ তারা ফোনে আমার সঙ্গে আছে। 1120 00:56:27,166 --> 00:56:29,750 -নমস্কার? শুনুন! সবাই কি এখানে? - হ্যাঁ, অড্রে। 1121 00:56:29,750 --> 00:56:30,875 ব্যতীত সবাই... 1122 00:56:30,875 --> 00:56:33,000 কাউন্টেস এবং তার ভয়ংকর ছোট্ট বন্ধু? 1123 00:56:33,000 --> 00:56:34,916 বিক্রমকে ফিরিয়ে আনো, দানবরা! 1124 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 - আপনি ইতিমধ্যে টাকা নিয়ে গেছেন। - টাকা তো আমাদের কাছে আছে। 1125 00:56:37,291 --> 00:56:40,500 আর আপনি যদি আবার টাকা দেখতে চান, অপহরণকারীকে বলুন। 1126 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 যে "মহারাজা" "জুল ভার্ন" রেস্টুরেন্টে আসে। 1127 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 কি? 1128 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 রেস্তোঁরা "জুল ভার্ন". 1129 00:56:47,291 --> 00:56:50,791 রেস্টুরেন্ট "জুল ভার্ন"? বিখ্যাত "জুল ভার্ন"। 1130 00:56:51,375 --> 00:56:54,333 পর্যবেক্ষণ ডেকে মধ্যরাতে আইফেল টাওয়ারে। 1131 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 হ্যাঁ। 1132 00:56:55,250 --> 00:56:56,958 তুমি কি বলতে চাইছো? আমার ভাই আমাদের সঙ্গে নেই। 1133 00:56:56,958 --> 00:56:59,625 -! - তোমাদের মধ্যে একজন জানে, ঠিক আছে? 1134 00:56:59,625 --> 00:57:03,666 তাই আমার স্ত্রী যা বলেছেন তাই করুন। মধ্যরাত। 'মহারাজা' জীবিত। 1135 00:57:03,666 --> 00:57:06,500 গোয়েন্দা, আমরা তোমার গাড়ি চালু করার চেষ্টা করেছি। 1136 00:57:06,500 --> 00:57:09,125 কিন্তু আমরা সফল হতে পারিনি, তাই আমরা এটা সেখানেই রেখে দিয়েছি। 1137 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 কি? 1138 00:57:10,208 --> 00:57:13,666 আমরা একটি ল্যাম্বরগিনি চুরি করেছি। আপনি এটি পেতে পারেন যখন আমরা এটি শেষ করব। 1139 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 ঠিক আছে। 1140 00:57:16,791 --> 00:57:18,708 "(প্যারিস) - (অরলিয়ানস)" 1141 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 হে ভগবান। কি সুন্দর 1142 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 এতে সেজে গুজে কেন এসেছ ? 1143 00:57:43,375 --> 00:57:45,666 আমরা অনলাইনে পড়েছি যে তাদের ড্রেস কোড রয়েছে। 1144 00:57:45,666 --> 00:57:48,500 আমরা একদিন একটি রেস্টুরেন্টে প্রবেশ করতে পারিনি। কারন আমি বাগুদা পরে গেছিলাম 1145 00:57:48,500 --> 00:57:50,208 -সবাই কোথায়? -হ্যাঁ! 1146 00:57:50,208 --> 00:57:53,083 আমরা পুরো রেস্টুরেন্টটি বুক করেছি যাতে কেউ আমাদের বিরক্ত করতে না পারে। 1147 00:57:53,083 --> 00:57:55,416 আপনি বুঝতে পেরেছেন যে অপারেশনটি একটি পাবলিক প্লেসে পরিচালিত হয় 1148 00:57:55,416 --> 00:57:57,416 তার মানে অন্য মানুষও আছে। 1149 00:57:57,416 --> 00:58:00,708 - তুমি এই জামাকাপড় কিভাবে পেয়েছিলে? - এবং আপনি কি আপনার চুল স্টাইল করেছেন? 1150 00:58:00,708 --> 00:58:02,541 আমরা একটি ব্যতিক্রমী পরিস্থিতিতে ছিলাম, ঠিক আছে? 1151 00:58:02,541 --> 00:58:05,875 সেখানে একটি খাদ ছিল এবং আমরা করেছি ... আমার অবস্থানকে ন্যায়সঙ্গত করার দরকার নেই, তাই না? 1152 00:58:05,875 --> 00:58:08,083 দেখ প্রশ্ন আমরা করব? তোমরা না 1153 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 -চলো। প্রশ্ন জিজ্ঞাসা কর। - আস সন্দেহভাজনদের পর্যালোচনা করা যাক। 1154 00:58:12,041 --> 00:58:13,125 এখন তো সকাল হয়ে যাবে 1155 00:58:13,125 --> 00:58:15,750 শুরু করা যাক সায়রা গোবিন্দনকে দিয়ে। 1156 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 আমাকে? 1157 00:58:18,000 --> 00:58:19,458 আমি তোমার সঙ্গি হয়েছিলাম। 1158 00:58:19,958 --> 00:58:21,333 এমনকি এটা আমারো অনেক ভালো লেগেছে। 1159 00:58:21,333 --> 00:58:24,500 আমি ওটা জানি। আমরাও তোমাকে অনেক ভালোবাসি। তিনি আমাদের সাথে সদয় আচরণ করেছিলেন। 1160 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 এটাই আমরা করি। 1161 00:58:26,125 --> 00:58:28,625 আমি কি আমার ভাইকে অপহরণ করছি? 1162 00:58:28,625 --> 00:58:30,708 - সে বিচলিত। -আমি জানি। সে আমার সামনে। 1163 00:58:30,708 --> 00:58:32,083 আপনি কি জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছেন? 1164 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 -রাখুন। অড্রে, এগিয়ে যাও। - আমি চালিয়ে যাব। 1165 00:58:34,125 --> 00:58:35,166 ঠিক আছে, সায়রা। 1166 00:58:35,166 --> 00:58:37,666 ফ্রান্সিসকো, পরিচালনা পর্ষদের চেয়ারম্যান। 1167 00:58:38,291 --> 00:58:42,083 মহারাজার প্রস্থানের সাথে সাথে, আপনি চাইলে সব টাকা আত্মসাৎ করতে পারেন। 1168 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 পিতৃত্বের দাবি পরিশোধ করতে আপনার দুই হাজার সন্তানের জন্য। 1169 00:58:45,375 --> 00:58:47,916 আসুন আমরা ২০০১ টায় পরিণত করি। 1170 00:58:47,916 --> 00:58:50,666 অন্য কোথাও গিয়ে গানড মার ! জঘন্য শূকর কোথাকার 1171 00:58:50,666 --> 00:58:52,166 "ক্লডেট জুবার্ট". 1172 00:58:52,166 --> 00:58:53,250 "জুবার্ট". 1173 00:58:53,250 --> 00:58:56,041 প্যারিসের একজন বিক্রয়কর্মী যে অর্থের লোভি ছিল। 1174 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 বিষয়টা টাকার হলে আমি ওকে বিয়ে করতাম 1175 00:58:59,291 --> 00:59:01,916 প্রাক-বিবাহ চুক্তির সাথে তো নয় 1176 00:59:03,333 --> 00:59:06,000 কিন্তু কর্নেলের কী হবে? কী তাকে অনুপ্রাণিত করেছিল? 1177 00:59:06,000 --> 00:59:10,916 হয়ত সে ধনীদের জন্য কাজ করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে কারণ তোমরা সবাই পাগল। 1178 00:59:11,583 --> 00:59:17,375 অথবা কর্নেলের হয়তো টাকার প্রয়োজন ছিল। 1179 00:59:18,541 --> 00:59:19,958 রোবোটিক কৃত্রিম হাত নেওয়ার জন্য 1180 00:59:20,583 --> 00:59:23,458 ই এম আই এর মাধ্যমে নিতে পারি। বেশি ব্যয়বহুল নয়। 1181 00:59:23,458 --> 00:59:26,166 - এটা কত টাকা? - 20 বা 30 হাজার। 1182 00:59:26,166 --> 00:59:29,208 মাত্র? ঈশ্বর তাহলে তো আমার ও ই এম আই এর মাধ্যমে নিতে হবে । 1183 00:59:29,208 --> 00:59:31,125 তার জন্য আপনাকে একটি হাত হারাতে হবে। 1184 00:59:31,125 --> 00:59:32,916 আমি কখন বলেছি আমি হাতের জন্য নেব। 1185 00:59:35,166 --> 00:59:37,875 ঠিক আছে। আমরা সবাইকে চেক করেছি। 1186 00:59:39,666 --> 00:59:40,625 তো কে এই আসামী? 1187 00:59:45,625 --> 00:59:46,541 'ভিক'! 1188 00:59:47,708 --> 00:59:49,416 -দারাও! - ওয়াও! 1189 00:59:51,750 --> 00:59:55,041 তিনি আমাকে এই আশ্চর্যজনক বোমাটি দেখাতে বলেছিলেন। 1190 00:59:56,375 --> 00:59:57,666 হে ভগবান! 1191 00:59:57,666 --> 01:00:00,166 এটা পুরো টাওয়ারটি উড়িয়ে দেওয়ার জন্য যথেষ্ট। 1192 01:00:00,166 --> 01:00:03,375 শুনুন! লিফটে টাকা রাখতে হবে, 1193 01:00:03,375 --> 01:00:05,291 এবং তাকে উপরের তলায় পাঠিয়ে দিন। 1194 01:00:05,291 --> 01:00:09,208 যখন তারা পরিমাণ চেক করবে, তারা নিচে পাঠাবে ... 1195 01:00:09,208 --> 01:00:12,166 ঈশ্বর! এটাকে কি বলা হয়? ওই বোমা হামলাকারী? 1196 01:00:12,166 --> 01:00:14,250 - রিমোট ডেটোনেটর? - হ্যাঁ, এটাই। 1197 01:00:14,250 --> 01:00:17,333 তারা এটি আমাদের কাছে পাঠাবে এবং আমরা চলে যেতে পারি। 1198 01:00:17,333 --> 01:00:21,666 বিষয়টি জরুরী অথবা এরকম কিছু... 1199 01:00:22,416 --> 01:00:23,625 হে ভগবান! 'নিক'! 1200 01:00:23,625 --> 01:00:26,875 'নিক'! টাকা। আপনার এটি লিফটে রাখা উচিত। 1201 01:00:26,875 --> 01:00:27,791 না 1202 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 -না! 'না' বলতে কি বুঝায়? 1203 01:00:29,291 --> 01:00:31,416 -আপনি কি করছেন?? - আমার মনে হয় না তারা ওকে উড়িয়ে দেবে। 1204 01:00:32,083 --> 01:00:34,708 "নিক". আপনি কি সত্যিই এখন আপনার অন্তর্দৃষ্টি অনুসরণ করছেন? 1205 01:00:34,708 --> 01:00:35,791 -আমাকে বিশ্বাস করো। - "নিক"! 1206 01:00:35,791 --> 01:00:36,708 ওহ ভাই! 1207 01:00:36,708 --> 01:00:39,458 না, সব কিছু ঠিক আছে, মহারাজ। 1208 01:00:39,458 --> 01:00:42,416 অভিনেতা ব্যাপক প্রশিক্ষণ নিয়েছেন, তাই না? 1209 01:00:42,416 --> 01:00:45,083 কারণ তিনি মিঃ লুকে হত্যা করেছিলেন, একটি শক্তিশালী এবং প্রাণঘাতী উপাদান। 1210 01:00:45,083 --> 01:00:46,875 কাউন্টডাউন চলছে। 1211 01:00:46,875 --> 01:00:48,375 না। 'নিক'! 1212 01:00:48,375 --> 01:00:51,625 এবং আমরা জানি যে হত্যাকারীর দুর্দান্ত হ্যাকিং ক্ষমতা রয়েছে 1213 01:00:51,625 --> 01:00:53,625 দর্শককে আঘাত করা এবং তাদের সম্পাদনা করা। 1214 01:00:53,625 --> 01:00:55,083 কি করছ, নিক! 1215 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 তিনি জানতেন মিঃ লু এবং ভিককে ব্যাকস্টেজে কোথায় পাওয়া যাবে 1216 01:00:59,791 --> 01:01:02,291 যাতে ও হাতির কাণ্ড টা ঘটাতে পারে ... 1217 01:01:02,291 --> 01:01:04,250 - কিন্তু, প্রিয়তমা... - "নিক", আমি বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছি। 1218 01:01:04,250 --> 01:01:06,000 আর যদি কারো এত বড় অভিজ্ঞতা হয় ... 1219 01:01:06,000 --> 01:01:07,166 ঈশ্বর! 'নিক'! 1220 01:01:07,958 --> 01:01:09,833 এই লোকটিকে অবশ্যই একটি বই লিখতে হবে। 1221 01:01:09,833 --> 01:01:11,666 ভগবান, নিক! 1222 01:01:22,833 --> 01:01:27,416 "হাজার হাজার গবেষণায় দেখা গেছে ছিনতাইকারী এমন কিছুই করবে না 1223 01:01:27,416 --> 01:01:30,208 যাতে মুক্তিপণ পাওয়া সমস্যা না হয়। ‬ 1224 01:01:30,208 --> 01:01:35,166 নবম অধ্যায়, তৃতীয় অধ্যায় মিঃ কনর মিলারের বই থেকে। 1225 01:01:35,750 --> 01:01:37,041 তুমি বইটা পড়েছিলে। 1226 01:01:37,041 --> 01:01:38,958 1227 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 এর স্বাদ নিন। এটি খুব সুস্বাদু। 1228 01:01:41,041 --> 01:01:43,125 তুমি আমাকে ভয় পাইয়েদিয়েছিলে! 1229 01:01:50,500 --> 01:01:51,458 ওটা কি ছিল? 1230 01:01:53,291 --> 01:01:54,166 কি? 1231 01:01:57,083 --> 01:01:58,041 খুবই চিত্তাকষক। 1232 01:01:58,041 --> 01:02:01,000 বিস্ফোরিত হওয়ার আগে আপনি গাড়ি থেকে কীভাবে বের হলেন? 1233 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 আমি বের হইনি। 1234 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 আমি একটি টাইটানিয়ামের বোমা প্রতিরোধী রুমে পেছনের সিটে প্রবেশ করি। 1235 01:02:05,500 --> 01:02:09,541 জনসমক্ষে মরেছে। আর এটা করে সন্দেহের তালিকায় থেকে উঠে গেছে 1236 01:02:09,541 --> 01:02:13,375 হ্যাঁ। কিন্তু সবকিছু আপনার পরিকল্পনা অনুযায়ী হয়নি, এটা কি নয়? 1237 01:02:13,375 --> 01:02:17,125 হা তোমার লোক সুটকেস তো উঠিয়ে নিয়েছে আর ও যাচ্ছিল এমন সময়। 1238 01:02:17,125 --> 01:02:18,750 তারপর বুম 1239 01:02:18,750 --> 01:02:21,000 মহারাজার প্রাক্তন বাগদত্তা লোভী নো এন্ট্রি তে প্রবেশ করে। 1240 01:02:21,583 --> 01:02:23,375 ৭০ মিলিয়ন ডলার। 1241 01:02:23,375 --> 01:02:26,166 এটি প্রচুর অর্থ, এমনকি একটি গণনার জন্যও। 1242 01:02:26,166 --> 01:02:29,750 তো সে ইমানি কে পাঠিয়ে হাইজেকারকেই হাইজেক করেছে 1243 01:02:29,750 --> 01:02:31,541 -কে? - "ইমানি"। 1244 01:02:31,541 --> 01:02:33,666 - কে? - "আরে ইমানি... ঐ যে মেয়েটা 1245 01:02:33,666 --> 01:02:35,833 কাউন্টেসের সাথে থাকে। হেসে দেখাও 1246 01:02:35,833 --> 01:02:37,875 - করতে হবে? - হা, নাহলে বুজবে না। 1247 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 এখন চিনেছে। 1248 01:02:40,750 --> 01:02:42,166 আর ও উরে এসে, 1249 01:02:42,166 --> 01:02:45,666 মুক্তিপণের টাকা আপনার চোখের সামনে থেকে চুরি করে নিয়ে গেছে 1250 01:02:47,500 --> 01:02:48,708 এটা অবশ্যই আপনাকে আঘাত করেছে। 1251 01:02:49,250 --> 01:02:52,291 আপনি যদি আমার বইটি মনোযোগ সহকারে পড়তেন, 1252 01:02:52,291 --> 01:02:56,875 তো আপনার মনে থাকত একজন অপরাধীর পরিচয় যখন তার আশেপাশের মানুষের সামনে আসে 1253 01:02:56,875 --> 01:03:01,125 তো ওর জিবন ঝুঁকির মধ্যে ফেলে দেয়। 1254 01:03:01,666 --> 01:03:02,791 আর এখানে, ঐ আসামি আমি 1255 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 মানে তোমাদের মৃত্যু অনিবার্য 1256 01:03:07,833 --> 01:03:09,208 হে ভগবান! 1257 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 'গ্যারি'? 1258 01:03:13,166 --> 01:03:14,416 তুমি কে হে? 1259 01:03:15,000 --> 01:03:16,291 আমি সুসান। 1260 01:03:18,458 --> 01:03:20,625 - তুমি কি জানো এ কে? -আমি জানি না। 1261 01:03:20,625 --> 01:03:25,416 গ্যারি আর আমার দেখা হয়েছিল দশ বছর আগে। আমি যখন বিদেশে পড়াশোনা করতাম, 1262 01:03:25,416 --> 01:03:28,416 এবং আমরা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম যে যদি আমরা এখনও একে অপরকে ভালবাসি 1263 01:03:28,416 --> 01:03:30,875 জিবনে আর কেউ নয়, 1264 01:03:30,875 --> 01:03:36,291 তাহলে আইফেল টাওয়ারের মাঝখানে আমাদের দেখা হবে। আজ মধ্যরাতে। 1265 01:03:38,041 --> 01:03:39,875 আমি এখনো তাকে খুব ভালোবাসি। 1266 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 তোমাদের মধ্যে কেউ কি 'গ্যারি'? 1267 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 তোমার হাত নিচু করো, ফ্রান্সিসকো। 1268 01:03:48,541 --> 01:03:50,041 -হে ভগবান! 1269 01:03:54,041 --> 01:03:54,958 হে ভগবান! 1270 01:04:00,583 --> 01:04:01,750 প্রস্তুত হও। 1271 01:04:05,458 --> 01:04:08,666 যাওয়ার আগে এটাই বলব মার গুরা দিয়ে রুটি চিনি দিয়ে চা ফু দিয়ে খা 1272 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 তিনি এখনও ডেটোনেটর বহন করছেন! 1273 01:04:17,500 --> 01:04:18,833 'অড্রে'! 1274 01:04:21,791 --> 01:04:22,750 হে ভগবান! 1275 01:04:24,375 --> 01:04:26,000 আমি যা পরিকল্পনা করেছিলাম তা নয়! 1276 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 এখনি তো জিন্দা রাখছিলাম, মরার এত সখ যে আবার চলে এসেছ? 1277 01:04:42,875 --> 01:04:45,083 'নিক'! আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে আমি এটা করছি। 1278 01:04:45,083 --> 01:04:46,166 আমার পিস্তল টা নিয়ে যাও। 1279 01:04:46,750 --> 01:04:49,750 দাড়াও! বুলেট নিয়ে যাও। আমার পকেটে। 1280 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 সালা বড় হারামি তুই। 1281 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 জান চলে যাচ্ছে কিন্তু লুচ্ছামি বন্ধ নাই 1282 01:04:56,750 --> 01:04:59,666 "সুসান," ইন্সপেক্টরের ক্ষত চেপে ধরুন। 1283 01:04:59,666 --> 01:05:02,166 এটি কি ইন্টারেক্টিভ থিয়েটার? 1284 01:05:10,875 --> 01:05:12,833 আমি আনন্দিত যে আমার সবচেয়ে বড় ভক্ত এটি দেখবে। 1285 01:05:12,833 --> 01:05:16,000 আসলে, আমি তোমাকে আর আগের মতো শ্রদ্ধা করি না। 1286 01:05:16,000 --> 01:05:18,416 এটা দুর্ভাগ্যজনক, কারণ আমি তোমাকে আমার শেষ পাঠ শেখাতে যাচ্ছি... 1287 01:05:20,166 --> 01:05:22,041 কিভাবে আইফেল টাওয়ার উড়িয়ে দিয়ে সেখান থেকে পালাতে হয়। 1288 01:05:22,041 --> 01:05:23,458 আপনি কখনই তা করবেন না। 1289 01:05:23,458 --> 01:05:26,333 সাক্ষীদের চেয়ে আমি একটা জিনিসকেই বেশি ঘৃণা করি, 1290 01:05:26,333 --> 01:05:27,666 ফরাসীদের। 1291 01:05:31,250 --> 01:05:34,416 দরজা খুলার সাথে সাথে, ভেতরের সবাইকে মেরে ফেলুন 1292 01:05:35,166 --> 01:05:39,541 'নিক'! না! 1293 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 'নিক'! 1294 01:05:42,458 --> 01:05:45,666 "আপনি আমাদের কাছ থেকে আই ফোন ঋণী। (নিকি) গোলদাতা" 1295 01:05:51,166 --> 01:05:52,041 এটা আটকে আছে। 1296 01:05:52,041 --> 01:05:54,916 - এটা আমার কাছ থেকে সরিয়ে দাও। আমি দুর্বল বোধ করছি। - মাঝারি জ্যাকেট। 1297 01:05:54,916 --> 01:05:56,708 ১৪ বছর বয়স থেকে কোনও মাপের জেকেট পরিধান করনি। 1298 01:05:56,708 --> 01:05:59,166 শান্ত হও প্লিজ! এই জ্যাকেটটা আমার থেকে সরিয়ে দাও। 1299 01:05:59,166 --> 01:06:00,208 আপনি ঠিক আছেন? 1300 01:06:00,208 --> 01:06:02,041 আমার ই-সিগারেট দরকার। 1301 01:06:02,041 --> 01:06:03,750 -ঠিক আছে। - আমার পকেটে। 1302 01:06:04,250 --> 01:06:05,541 - ডান সাইনাস। -এইটা? 1303 01:06:05,541 --> 01:06:07,750 -না।।। - ওহ ,না, ভুল জায়গায় ছুয়ে ফেলেছি 1304 01:06:07,750 --> 01:06:09,833 পেয়েছি পেয়েছি 1305 01:06:09,833 --> 01:06:12,000 যে ব্যক্তিকে গুলি করা হয়েছে তার জন্য এটি উপযুক্ত নয় 1306 01:06:12,000 --> 01:06:13,541 কিন্তু এগিয়ে যাও। 1307 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 আসছে 'ব্রুকলিন'! 1308 01:06:42,500 --> 01:06:43,333 {\an8}থেমে গেল! 1309 01:06:43,333 --> 01:06:44,625 {\an8}"নিরাপদ" 1310 01:06:50,416 --> 01:06:51,500 'আর্মিং' 1311 01:07:07,791 --> 01:07:09,083 ওর কাছ থেকে জ্যাকেটটা খুলে দাও! 1312 01:07:17,833 --> 01:07:19,583 ফিরে যাও, নইলে আমি টাকাটা ফেলে দেব। 1313 01:07:19,583 --> 01:07:21,041 তোমার এত সাহস হয় নি। 1314 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 এটা করলে আমি বেহুশ হয়ে যেতাম? 1315 01:07:39,916 --> 01:07:40,916 আল্লাহর উপহার! 1316 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 সে তিন দিন চোখ খুলবে না। 1317 01:07:43,208 --> 01:07:45,958 - "নিক"! - হ্যাঁ, আমরা আসছি, প্রিয়! 1318 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 দয়া করে আমাকে এটা সামলাতে দিন। 1319 01:07:49,000 --> 01:07:51,666 আমি তো সত্যিই বেহুশ হচ্ছি। 1320 01:07:59,625 --> 01:08:01,666 - ওটা খুলে দাও! - আমরা সবাই বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছি! 1321 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 আমি জানি না কি করব! 1322 01:08:03,458 --> 01:08:04,916 সব কিছু ঠিক আছে, বেবি! 1323 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 "(নিক্কি) স্কোরার দুটি বন্দুক নিয়ে এসেছে! 1324 01:08:21,541 --> 01:08:22,875 একটাও নিশানা লাগেনি ? 1325 01:08:22,875 --> 01:08:24,958 তুমি বোমা ডিফিউজ করে দিয়েছ! 1326 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 ভালো। এটাই আমার লক্ষ্য ছিল! 1327 01:08:31,875 --> 01:08:32,791 বাহ! 1328 01:08:33,333 --> 01:08:34,458 জানু। 1329 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 লুপ। ভালোবাসা বেজে ওঠে। 1330 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 হ্যাঁ। ঠিক আছে। আমি এই বন্দুক দিয়ে অন্য কিছুও করতে পারি। 1331 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 আমি আপনার লোকদের একটি ভাল শিক্ষা দিয়েছি এবং এখন তোমার পালা। 1332 01:08:49,875 --> 01:08:51,041 এই দিলাম? 1333 01:08:53,458 --> 01:08:54,333 ঠিক আছে। 1334 01:08:56,541 --> 01:08:58,083 আপনি কোথায় যাচ্ছেন?বেবি! 1335 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 'অড্রে'! 1336 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 আমার ভালোবাসা! 1337 01:09:08,791 --> 01:09:11,916 সব ঠিক আছে, বেবি! আমি তোমাকে বাঁচাব! অপেক্ষা কর! 1338 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 আমার মুখে লাথি মারার অধ্যায়টা পরা দরকার ছিল 1339 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 হে ভগবান! 1340 01:09:51,125 --> 01:09:52,708 চেষ্টা করতে হবে। 1341 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 টাকা ছড়ানোর সময় এসেছে, টাকলা 1342 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 না! 1343 01:10:24,041 --> 01:10:24,916 আরে এসে পর! 1344 01:10:34,875 --> 01:10:36,666 না। ঠিক আছে। 1345 01:10:39,625 --> 01:10:40,958 বাকিদের মেরে ফেলুন। 1346 01:10:47,750 --> 01:10:48,666 ঠিক আছে। 1347 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 -এটা কি? - তারা পরিবেশ নষ্ট করেছে। 1348 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 ঐ টাকলা! 1349 01:11:14,916 --> 01:11:17,875 আমার স্বামী ঠিকই বলেছেন। তোর বইটি পুরাই ফালতু। 1350 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 সে কখনো নিশানা ভুল করে না। 1351 01:11:23,375 --> 01:11:25,083 আমি খুব দুঃখিত! 1352 01:11:25,083 --> 01:11:27,291 - আজকেই মিছ করতে হল তোমার? - দুঃখিত, সোনা! আমি দুঃখিত! 1353 01:11:28,333 --> 01:11:30,333 আমার টেঁসটার, আর জায়গা পেলে না 1354 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 আহ! তুমি কি আমার দিকে লক্ষ্য রাখছ নাকি তাকে লক্ষ্য করছ? 1355 01:11:32,541 --> 01:11:34,666 তাঁকে! আমায় বিশ্বাস করো! 1356 01:11:34,666 --> 01:11:36,541 -হে ভগবান! - ওকে গুলি করো। 1357 01:11:36,541 --> 01:11:37,666 তাকে মারো! 1358 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 এটাই দড়ির শেষ, তুমি কি আমাকে বুঝতে পারছ? 1359 01:11:40,166 --> 01:11:43,208 আমার চাকা সত্যিই ঘুরছে এবং ঘুরছে... 1360 01:11:45,166 --> 01:11:46,750 ঈশ্বর! ঠিক আছে। 1361 01:11:48,875 --> 01:11:49,958 তার নিশানা ভুল হয় না, তাই না? 1362 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 সবাই আপনার মতো ভালো নয়, আমি মনে করি। 1363 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 রাইড উপভোগ কর, টাকলা 1364 01:12:15,083 --> 01:12:16,375 বাহ ! কি ভাগ্য 1365 01:12:18,541 --> 01:12:19,708 ডাউন! 1366 01:12:24,208 --> 01:12:25,625 ঈশ্বর! 1367 01:12:39,208 --> 01:12:40,500 'প্যারিস' খুবই অদ্ভুত। 1368 01:12:41,541 --> 01:12:43,166 - সে এবার মারা গেল। - সে অবশ্যই মারা গেছে। 1369 01:12:43,166 --> 01:12:44,750 শেষ হয়ে গেছে। 1370 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 আপনি কিভাবে এই পরিকল্পনা নিয়ে এলেন? আপনি এটা কিভাবে করলেন? 1371 01:12:48,083 --> 01:12:49,750 -আমি জানি না।।। -তুমি একজন জিনিয়াস ব্যক্তি। 1372 01:12:49,750 --> 01:12:52,583 এটা শুধু আমার কাছে এসেছে। আমি ছিলাম।।। মাই ডিয়ার! 1373 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 তুমি আশ্চর্যজনক! আমার ওরকম ধারণা ছিল না! 1374 01:12:55,458 --> 01:12:58,166 আমি জানি না আমি কী করেছি এবং এটি খুব ভীতিজনক ছিল। 1375 01:12:59,458 --> 01:13:00,875 -কি? - আমরা এখন একটা দল। 1376 01:13:01,541 --> 01:13:03,166 না। তাকে দূরে রাখুন... 1377 01:13:03,166 --> 01:13:06,416 -তাকে ছুয়োঁ না। এটা তাকে বিরক্ত করে। -সরে যাও! বিদায় হও! 1378 01:13:06,416 --> 01:13:10,166 আপনি ভাল কাজ করেছেন কিন্তু চলে যান। আমাদের জায়গা দাও। ধন্যবাদ। 1379 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 -মাই ডিয়ার! -কিছু মনে কোরো না। আমি তোমাকে ভালোবাসি! 1380 01:13:13,208 --> 01:13:16,791 এটা ছিল... তা ছাড়া, এটি একটি সুন্দর প্যারিসীয় রাত ছিল। 1381 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 হ্যাঁ। 1382 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 হ্যাঁ। হ্যালো 1383 01:13:27,666 --> 01:13:30,416 - "নিক"! 'অড্রে'! হ্যালো তুমি এটা আবার করেছ! 1384 01:13:31,458 --> 01:13:34,125 - "ভিক", আমি টাকার জন্য দুঃখিত। - হ্যাঁ, দুঃখিত। 1385 01:13:34,125 --> 01:13:36,416 আমি জিবনেও এত টাকা দেখি নাই 1386 01:13:36,416 --> 01:13:39,083 আমি মনে করি প্যারিসের জনগণ আপনাকে ধন্যবাদ জানাবে। তাদের হৃদয়ের গভীর থেকে। 1387 01:13:39,083 --> 01:13:43,000 চিন্তা কোরো না! যতক্ষণ আমার প্রিয়জনরা সবাই ভালো আছেন, তাই না? 1388 01:13:43,500 --> 01:13:44,958 শুধু মিঃ লো ছাড়া। 1389 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 হ্যাঁ এটা ঠিক। 1390 01:13:47,458 --> 01:13:48,500 লা লু? 1391 01:13:49,583 --> 01:13:52,708 না! তোমার কি হল? রক্তপাত হচ্ছে কেন? 1392 01:13:52,708 --> 01:13:55,250 না। এইটা।।। না। এই হলো মেহেদি 1393 01:13:55,250 --> 01:13:57,291 আমি নিশ্চয়ই আজ রাতে গোলমালের মাঝখানে নিজেকে ঢেকে রেখেছি। 1394 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 ঠিক আছে তোমাকে ধন্যবাদ। আমি ক্লান্ত। আজ রাতে আর কোনো দুর্ঘটনা সহ্য করবো না। 1395 01:14:00,750 --> 01:14:03,375 দয়া করে আর রক্ত নেই।আমি শপথ করে বলছি, আমি ভেবেছিলাম এটা রক্ত। 1396 01:14:03,375 --> 01:14:05,083 আমি ক্লান্ত। আপনি কি ক্লান্ত নন? 1397 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 হ্যাঁ। 1398 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 তুমি এখন কি বলছো? তুমি বির বির করছ। 1399 01:14:14,791 --> 01:14:17,208 দুঃখিত, কিন্তু এর কোনো মানে হয় না। 1400 01:14:17,208 --> 01:14:19,041 "সায়রা", আমি খুব দুঃখিত। কি।।। 1401 01:14:19,041 --> 01:14:23,041 তুমি কি বলেছিলে যে তুমি আজ রাতে গোলমালের মাঝখানে মেহেদি ছড়িয়ে গিয়েছে? 1402 01:14:23,041 --> 01:14:24,250 সঠিক। 1403 01:14:25,333 --> 01:14:26,500 এটা অদ্ভুত। 1404 01:14:27,750 --> 01:14:29,083 এখানে অদ্ভুত কি? 1405 01:14:29,083 --> 01:14:30,708 হ্যাঁ, কেন এটি এত আকর্ষণীয়? 1406 01:14:31,291 --> 01:14:35,000 রিসেপশন নাচের সময় আমি তোমাকে দেখিনি। 1407 01:14:35,000 --> 01:14:39,125 এরপর হাতির আগমনের পর হঠাৎ তোমার আবির্ভাব ঘটে। 1408 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 হ্যাঁ, আমি একটি ড্রিংক নিতে গিয়েছিলাম। 1409 01:14:42,333 --> 01:14:46,458 সোনা, আমি একজন হেয়ারড্রেসার ছিলাম আমি রঙ্গক সম্পর্কে কিছুটা জানি। 1410 01:14:46,458 --> 01:14:50,250 মেহেদি শুকিয়ে গেলে দাগ পড়ে না। 1411 01:14:51,666 --> 01:14:54,666 দুঃখিত, আমি জানি না আপনি কি বলছেন। 1412 01:14:54,666 --> 01:14:58,333 ঐ হাতিপ্রশিক্ষকের পোশাকে রক্ত ছিল না। 1413 01:14:58,333 --> 01:14:59,791 ওটা মেহেদি ছিল। 1414 01:14:59,791 --> 01:15:03,625 ওটা তোমার হাতের মেহেদি ছিল যা এত কম সময়ে শুকাচ্ছিল না । 1415 01:15:03,625 --> 01:15:06,833 হে ভগবান! মানে, বোন আসামি! 1416 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 বাপরে! 1417 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 তোমরা পাগল হয়ে গিয়েছ, দেখ, আমরা এ বিষয়ে কথা বলে ফেলেছি 1418 01:15:12,000 --> 01:15:15,333 আমি আমার ভাইকে ভালোবাসি। আমি এটা কেন করব 1419 01:15:15,333 --> 01:15:18,833 হতে পারে কারণ আপনার বাবা-মা পারিবারিক ব্যবসা উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছেন। 1420 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 যদিও আপনি স্মার্ট, 1421 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 তিনি ওয়াটার স্কিইং ভালবাসেন এবং আকাঙ্ক্ষা করেন যতক্ষণ না তিনি একজন র ্যাপ পারফর্মার হয়ে ওঠেন কিন্তু যেখানে তার কোনও দক্ষতা নেই 1422 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 আমি অপমান করতে চাই নি। 1423 01:15:25,041 --> 01:15:26,333 একটু বেথা পাইছি। 1424 01:15:26,333 --> 01:15:29,833 আপনি এই কারনে তাকে হত্যা করার চেষ্টা করেননি? মুম্বাইয়ে 142501:15:30,416 --> 01:15:31,375 তুমি! 1426 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 আমার বাবা-মা একটা বিষয়ে সঠিক ছিলেন। 1427 01:15:35,833 --> 01:15:38,125 আপনি যদি সঠিক কিছু করতে চান, 1428 01:15:38,625 --> 01:15:39,958 এটা আপনাকে নিজেই করতে হবে। 1429 01:15:42,416 --> 01:15:43,666 "সায়রা"। 1430 01:15:43,666 --> 01:15:45,041 না! 1431 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 সেই বেচারা লোক! তার হাত শেষ হয়ে গেল! 1432 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 আমার শহরে নয়। 1433 01:15:52,583 --> 01:15:54,916 হ্যাঁ! এটাই আমার জিনিস! 1434 01:15:55,500 --> 01:15:57,708 - ধন্যবাদ, সোনা। - এক মিনিট।।। 1435 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 আপনি ঠিক আছেন? হ্যাঁ। 1436 01:16:00,750 --> 01:16:04,000 তুমি খুব ভালো কাজ করেছ বন্ধু। তুমি ই আমার নাম্বার ওয়ান বডিগার্ড! 1437 01:16:04,000 --> 01:16:06,166 আমার শেষ প্রহরীকে হত্যা করা হয়েছে বলে নয়। 1438 01:16:06,166 --> 01:16:09,250 ছুটির বোনাসের জন্য এই বছর আপনার কাছে হাত পাততে পারব না 1439 01:16:09,750 --> 01:16:12,625 রোবোটিক হাত পাওয়ার সময় এসেছে! হ্যাঁ? 1440 01:16:12,625 --> 01:16:14,083 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ। 1441 01:16:15,541 --> 01:16:17,166 -তুমি ঠিক আছো। -হে ভগবান! 1442 01:16:17,166 --> 01:16:19,625 - তুমি কেমন আছো, যুবক? -তুমি কেমন আছো? 1443 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 -আমি ঠিক আছি। - লরেন্ট একজন বিশেষ মানুষ। এটা কি নয়? 1444 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 এবং আপনি হাসপাতাল থেকে বের হওয়ার সাথে সাথে আমরা ডিনারে যাব। 1445 01:16:26,291 --> 01:16:28,625 'প্যারিস' এবং তার জাদু আবার। 1446 01:16:29,125 --> 01:16:30,166 আমরা আপনার আরোগ্য কামনা করি। 1447 01:16:30,166 --> 01:16:31,250 -ঠিক আছে। -ধন্যবাদ। 1448 01:16:31,250 --> 01:16:32,875 আমরা কি তাদের বলব? হ্যাঁ। 1449 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 কমরেডরা, আমরা বিয়ে করার জন্য পালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1450 01:16:36,125 --> 01:16:38,833 - এটা স্মার্ট আইডিয়া, সবসময়। -চমতকার। 1451 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 আপনাদের দুজনকেই অভিনন্দন। 1452 01:16:39,791 --> 01:16:44,375 হ্যাঁ, না পরিবার, কিন্তু আমি তোমার কাছে ঋণী। 1453 01:16:44,375 --> 01:16:46,250 আমরা আনন্দিত যে আপনি ঠিক আছেন। 1454 01:16:46,250 --> 01:16:49,041 সত্যি কথা বলতে, এই অ্যাডভেঞ্চারের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ... 1455 01:16:49,041 --> 01:16:49,958 হ্যাঁ। 1456 01:16:49,958 --> 01:16:51,750 ‫... যা আমরা ভুলব না। 1457 01:16:52,500 --> 01:16:54,625 -হ্যাঁ। - তাহলে হিসাব বরাবর 1458 01:16:54,625 --> 01:16:55,833 হিসাব 1459 01:16:55,833 --> 01:16:57,125 -বিদায়। -পরবর্তী সময় পর্যন্ত! 1460 01:16:57,125 --> 01:16:59,541 দুঃখিত আপনার বোনের সাথে যা হয়েছে। 1461 01:16:59,541 --> 01:17:01,875 চিন্তা কোরো না। এটা সত্যিই ঘৃণ্য। 1462 01:17:01,875 --> 01:17:03,333 - হ্যাঁ, তাই ছিল। -হ্যাঁ। 1463 01:17:03,333 --> 01:17:05,500 -ঠিক আছে। - আমি বাড়ি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 1464 01:17:05,500 --> 01:17:07,666 - হ্যাঁ, আমিও। - আমি সত্যিই প্রস্তুত। 1465 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 প্রথমে আমাদের একটা কাজ করতে হবে। 1466 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 -আমাকে বিশ্বাস করো। -কি? ঠিক আছে। 1467 01:17:14,625 --> 01:17:16,000 - চলো কর্নেলকে চেক করি। -ঠিক আছে। 1468 01:17:16,000 --> 01:17:17,375 -আপনি ঠিক আছেন? - কর্নেল! 1469 01:17:17,375 --> 01:17:19,083 আপনি হাতটি হারাবেন না? 1470 01:17:29,833 --> 01:17:31,916 এটা লক কর। আমরা সফল হয়েছি। 1471 01:17:32,625 --> 01:17:36,625 আমরা চিরকাল একসাথে আটকে আছি, আমাদের বাকি জীবনের জন্য। 1472 01:17:36,625 --> 01:17:38,791 আমি অন্য কারো সঙ্গে আটকে থাকতে চাই না। 1473 01:17:38,791 --> 01:17:41,000 আমিও চাই না, বেবি। তুমি হলে।।। 1474 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 - আল "শিটজ". -কি? 1475 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 নিক এবং অড্রে শিটজ! 1476 01:17:46,000 --> 01:17:48,291 - হেলিকপ্টার ম্যান? কি।।। -তুমি এখানে কি করছো? 1477 01:17:48,291 --> 01:17:49,333 ফোনটা নিয়ে যাও! 1478 01:17:50,083 --> 01:17:51,041 হ্যালো 1479 01:17:51,041 --> 01:17:53,750 এভাবে নয়। আমার হেলিকপ্টার নিয়ে যাও! 1480 01:17:53,750 --> 01:17:57,958 যে কোনো জায়গায় যাও! আপনার হানিমুন উপভোগ করুন তুমি প্রাপ্য! এখানে কিছু টাকা আছে! 1481 01:17:57,958 --> 01:18:00,125 -কি? -কি দরকার? ব্যাগ... 1482 01:18:00,125 --> 01:18:04,041 তুমি সিরিয়াস? হে ভগবান! দেখুন। O... 1483 01:18:04,041 --> 01:18:07,000 হ্যাঁ! এত টাকা তো হানিমুন পর্যন্ত চলে যাবে। ধন্যবাদ। 1484 01:18:07,000 --> 01:18:09,458 মাত্র ১০ মিলিয়ন! সব কিছু এক জায়গায় খরচ করবেন না! 1485 01:18:09,458 --> 01:18:12,708 কিন্তু সবকিছু খরচ করলে ব্যাগটি বিক্রি করে দিবেন। 1486 01:18:12,708 --> 01:18:14,250 এর মূল্য তিন মিলিয়ন। 1487 01:18:14,250 --> 01:18:16,416 - এটা একটা ডাইনোসরের চামড়া! -হে ভগবান! 1488 01:18:16,416 --> 01:18:18,791 ডাইনোসর? আমরা এটা নিতে পারি না! তোমার জন্য! 1489 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 আচ্ছা ঠিক আছে? আমরা এটা নেব। ধন্যবাদ। 1490 01:18:21,125 --> 01:18:24,083 এখন, দুজন মিলে ফাটিয়ে দাও! 'মহারাজা' আউট! 1491 01:18:24,083 --> 01:18:27,333 - আপনি প্রথম জিনিসটি কী করতে চান? -আমি তোমাকে চুমু দিতে চাই! 1492 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না! 1493 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 -মাই ডিয়ার। -সুইটহার্ট! 1494 01:18:41,416 --> 01:18:43,666 শুরু থেকেই আমাদের প্রাপ্য হানিমুন। 1495 01:18:43,666 --> 01:18:44,625 1496 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 অবশেষে। 1497 01:18:47,375 --> 01:18:49,583 আপনি কি বিশ্বাস করতে পারেন যে আমরা কতটা ভাগ্যবান? 1498 01:18:52,666 --> 01:18:54,291 কি মজা অনুভব করছ? 1499 01:18:54,291 --> 01:18:56,458 -কি? - তুমি কি আমাদের বোকা বানাচ্ছ? 1500 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 ব্যাগটি আমাকে দাও 1501 01:18:57,833 --> 01:18:59,291 কি? 1502 01:18:59,291 --> 01:19:01,583 - ব্যাগ। আমার ঐ ব্যাগটি চাই। - তুমি কি এটা চাও? 1503 01:19:01,583 --> 01:19:03,625 -কোনো সমস্যা নয়। - ওকে ব্যাগটা দাও। 1504 01:19:03,625 --> 01:19:05,375 তুমি এত বদলে গেলে কীভাবে? 1505 01:19:06,125 --> 01:19:07,416 টাকা সবাইকে বদলে দেয়। 1506 01:19:07,416 --> 01:19:09,625 আসুন আমরা একটি সভ্য আলোচনা করি। 1507 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 বিদায়, আবার দেখা হবে! 1508 01:19:11,458 --> 01:19:14,958 -হে ভগবান! কোথায় ।।। -হে ভগবান! O... 1509 01:19:15,041 --> 01:19:20,041 অনুবাদে bdsubtitle.top