1 00:00:36,963 --> 00:00:39,047 Il y a 4 ans, Nick et Audrey Spitz 2 00:00:39,130 --> 00:00:42,797 élucidaient l'un des meurtres les plus médiatisés du siècle. 3 00:00:46,505 --> 00:00:47,797 J'y crois pas ! 4 00:00:48,713 --> 00:00:50,963 - Il faut l'enlever ? - Non, il fait 30 cm. 5 00:00:51,797 --> 00:00:53,755 - Je vais le remettre. - Non. 6 00:00:55,463 --> 00:00:57,255 Suite à ce succès foudroyant, 7 00:00:57,338 --> 00:00:59,672 Nick et Audrey quittent leur emploi 8 00:01:00,255 --> 00:01:04,380 et investissent leurs économies dans un cabinet de détectives privés. 9 00:01:08,130 --> 00:01:10,755 - Vous m'excusez ? - Oui. Pas de problème. 10 00:01:12,255 --> 00:01:14,505 Je rêve ou tu bouffes des chips ? 11 00:01:14,588 --> 00:01:18,047 Tu rigoles ? Je t'ai vue manger deux cocktails de crevettes. 12 00:01:18,130 --> 00:01:20,422 Arrête de me déconcentrer, d'accord ? 13 00:01:20,505 --> 00:01:22,880 Malheureusement, les affaires vont mal. 14 00:01:22,963 --> 00:01:25,213 Tous les hommes ont une phase… 15 00:01:25,297 --> 00:01:26,463 C'est pas vous. 16 00:01:26,547 --> 00:01:28,088 Pas tous les hommes. 17 00:01:28,172 --> 00:01:30,213 - Non, mais… - Va pas m'engueuler. 18 00:01:31,130 --> 00:01:33,130 Tu me trompes, Ron. 19 00:01:33,213 --> 00:01:35,422 Sérieux, après de 25 ans de mariage ? 20 00:01:36,088 --> 00:01:37,130 Ma chérie. 21 00:01:37,213 --> 00:01:40,672 Je sortais pour préparer notre anniversaire surprise. 22 00:01:40,755 --> 00:01:42,338 C'est trop chou ! 23 00:01:42,922 --> 00:01:44,922 - Excuse-moi. - Je t'aime. 24 00:01:45,005 --> 00:01:46,672 Excusez-nous, les amis. 25 00:01:46,755 --> 00:01:50,922 Si vous voulez bien payer la facture, on vous laisse en amoureux. 26 00:01:51,005 --> 00:01:52,880 - Vous la faites payer ? - Non. 27 00:01:52,963 --> 00:01:55,088 - On avait un accord. - Vous m'avez dragué ! 28 00:01:55,172 --> 00:01:56,422 Mais pour le boulot. 29 00:01:56,505 --> 00:01:57,963 De mieux en mieux ! 30 00:01:58,047 --> 00:02:01,547 La faillite menace, Nick et Audrey ont besoin d'un miracle. 31 00:02:01,630 --> 00:02:02,547 Dégagez ! 32 00:02:02,630 --> 00:02:05,838 Qu'une personne de leur entourage soit assassinée. 33 00:02:20,588 --> 00:02:21,672 Chéri ! 34 00:02:21,755 --> 00:02:24,297 Tu peux pas mettre des sons agréables ? 35 00:02:24,380 --> 00:02:26,838 Le cri des baleines m'aide à m'endormir. 36 00:02:26,922 --> 00:02:29,213 Puisque tu as confisqué mes somnifères. 37 00:02:29,297 --> 00:02:31,172 Tu te rappelles la dernière fois ? 38 00:02:31,255 --> 00:02:33,172 Tu es descendu dans le hall, 39 00:02:33,255 --> 00:02:36,172 après avoir mis ma culotte, et tu as arrosé le canapé. 40 00:02:36,255 --> 00:02:37,797 J'en ai aucun souvenir. 41 00:02:37,880 --> 00:02:40,672 J'ai la photo du gardien en économiseur d'écran. 42 00:02:41,922 --> 00:02:43,297 C'est pas moi. 43 00:02:43,380 --> 00:02:46,880 Écoute, poussin, si tu n'arrives pas à dormir, 44 00:02:48,463 --> 00:02:52,880 on peut toujours essayer de se lancer dans un nouveau chapitre, ensemble. 45 00:02:52,963 --> 00:02:54,088 Je l'ai feuilleté, 46 00:02:54,172 --> 00:02:56,213 ce type sait pas de quoi il parle. 47 00:02:56,297 --> 00:03:00,588 C'est lui qui rédige l'examen qui nous permettra d'avoir la licence. 48 00:03:00,672 --> 00:03:01,672 J'ai été flic. 49 00:03:01,755 --> 00:03:04,297 Pas besoin de papier disant que je sais y faire. 50 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Je sais y faire. 51 00:03:05,463 --> 00:03:10,213 On avait dit que cette formation serait bonne pour les affaires. 52 00:03:10,297 --> 00:03:12,963 Tu crois vraiment qu'on galère à cause de ça ? 53 00:03:13,047 --> 00:03:16,047 Avec une licence, on aurait une meilleure clientèle. 54 00:03:16,130 --> 00:03:18,630 Pour ça, il faut faire du marketing. 55 00:03:18,713 --> 00:03:21,338 Comme tes cartes de visite avec fil dentaire ? 56 00:03:22,005 --> 00:03:23,588 Non, mais sérieusement… 57 00:03:23,672 --> 00:03:25,630 C'est du marketing disruptif. 58 00:03:25,713 --> 00:03:28,880 C'est pas disruptif, c'est déroutant. On est pas dentistes. 59 00:03:29,588 --> 00:03:31,963 Je peux parler plus fort que ce truc. 60 00:03:32,047 --> 00:03:33,672 Chéri, s'il te plaît ! 61 00:03:33,755 --> 00:03:35,005 Bon, je m'incline. 62 00:03:35,547 --> 00:03:37,547 Tu veux plus être détective ? 63 00:03:38,130 --> 00:03:42,463 Si, mais maintenant, on passe notre temps à parler boulot. 64 00:03:43,088 --> 00:03:46,880 Tu connais des couples qui bossent ensemble sans se disputer ? 65 00:03:47,463 --> 00:03:50,672 - Billie Eilish et Finneas. - Ils sont frère et sœur. 66 00:03:50,755 --> 00:03:54,547 Je sais que c'est pas ce qu'on imaginait quand on s'est lancés. 67 00:03:56,463 --> 00:03:58,005 C'est quoi, ce truc ? 68 00:03:58,088 --> 00:03:59,588 C'est mon téléphone. 69 00:04:03,672 --> 00:04:06,338 Raja, namasté ! Ça roule, mon frère ? 70 00:04:07,672 --> 00:04:09,047 Ça va, Nicky Nick ? 71 00:04:09,130 --> 00:04:11,922 Tu tonds la pelouse ? J'entends quoi, là ? 72 00:04:12,005 --> 00:04:14,755 Je chille sur un jet-ski, mec ! 73 00:04:15,588 --> 00:04:18,255 Tu fais du jet-ski en téléphonant ? 74 00:04:18,880 --> 00:04:20,505 Mon bro, mon franginus ! 75 00:04:20,588 --> 00:04:23,547 Le Maharaja se marie ! 76 00:04:25,130 --> 00:04:26,463 C'est dingue. 77 00:04:26,547 --> 00:04:28,672 Je le dis à Audrey. 78 00:04:28,755 --> 00:04:30,797 - Il se marie. - Quoi ? 79 00:04:31,755 --> 00:04:35,588 Vik ! Félicitations, on est trop contents pour toi. 80 00:04:35,672 --> 00:04:38,838 Merci ! C'est une bombasse de Paris. 81 00:04:38,922 --> 00:04:41,547 Là où y a la tour Eiffel et tout ça. 82 00:04:41,630 --> 00:04:44,880 Je me marie ce week-end sur ma nouvelle île privée. 83 00:04:44,963 --> 00:04:47,797 Je veux que vous veniez, avec Nick. Tous frais payés. 84 00:04:47,880 --> 00:04:50,922 Il faut que mes deux teufeurs mettent le feu sur la piste 85 00:04:51,005 --> 00:04:52,463 et se la donnent à fouf ! 86 00:04:52,547 --> 00:04:54,255 À donf, tu veux dire ? 87 00:04:54,338 --> 00:04:55,172 Non, j'ai… 88 00:04:55,755 --> 00:04:56,755 Merde ! 89 00:04:58,755 --> 00:04:59,755 C'était quoi ? 90 00:04:59,838 --> 00:05:01,672 Il a dit : "Tous frais payés". 91 00:05:01,755 --> 00:05:05,713 - On bosse, ce week-end. - J'ai vraiment besoin d'un break. 92 00:05:06,380 --> 00:05:08,463 Tu te rappelles notre dernier break ? 93 00:05:08,547 --> 00:05:10,380 Oui. Il y a eu plusieurs morts. 94 00:05:10,463 --> 00:05:11,922 Plein de gens. 95 00:05:12,005 --> 00:05:13,672 Cinq, c'est plein de gens ? 96 00:05:13,755 --> 00:05:16,422 Attends, que je réfléchisse. 97 00:05:16,505 --> 00:05:17,963 Elle va craquer. 98 00:05:18,588 --> 00:05:20,338 - Elle craque. - Attends ! 99 00:05:20,422 --> 00:05:21,505 Bon, vas-y. 100 00:05:21,588 --> 00:05:23,380 Je suis d'accord, 101 00:05:23,880 --> 00:05:26,463 on a besoin d'une petite pause. 102 00:05:26,547 --> 00:05:27,672 D'oublier tout ça. 103 00:05:27,755 --> 00:05:30,297 - D'arrêter de bosser deux secondes. - De pas… 104 00:05:30,380 --> 00:05:32,255 Au moins un week-end. 105 00:05:32,338 --> 00:05:33,672 Tout un week-end. 106 00:05:33,755 --> 00:05:36,588 Rien de plus. Pour nous reposer le cerveau. 107 00:05:36,672 --> 00:05:38,713 - On parle pas boulot. - J'en frissonne. 108 00:05:38,797 --> 00:05:40,297 On y va, hein ? 109 00:05:44,838 --> 00:05:47,838 - Le pied. - C'était une excellente décision. 110 00:05:47,922 --> 00:05:50,255 La vue vous plaît, M. et Mme Shits ? 111 00:05:50,338 --> 00:05:53,005 En fait… Excusez-moi ! 112 00:05:53,088 --> 00:05:55,880 On s'appelle Nick et Audrey Spitz. C'est… 113 00:05:55,963 --> 00:05:58,255 Mais oui, la vue est magnifique. 114 00:05:58,338 --> 00:06:01,130 Vous voulez de la musique, M. et Mme Shits ? 115 00:06:01,213 --> 00:06:04,630 On est les Spitz, pas les Shits, d'accord ? 116 00:06:04,713 --> 00:06:06,880 Oui. J'ai Pitbull 117 00:06:06,963 --> 00:06:08,255 ou Taylor Shits. 118 00:06:08,338 --> 00:06:10,213 Il préfère nous appeler Shits. 119 00:06:10,297 --> 00:06:13,547 Du "Shits" à toutes les sauces. Vous êtes d'où ? 120 00:06:13,630 --> 00:06:15,588 Je suis de… 121 00:06:15,672 --> 00:06:16,588 Européen. 122 00:06:16,672 --> 00:06:18,213 Vous venez de Shitsse ? 123 00:06:40,922 --> 00:06:43,588 Attends que je descende… Merci. 124 00:06:43,672 --> 00:06:45,713 C'est incroyable. Je vais pleurer ! 125 00:06:45,797 --> 00:06:47,963 On est morts ? C'est le paradis ? 126 00:06:48,047 --> 00:06:49,213 C'est dément. 127 00:06:49,297 --> 00:06:53,005 Les flamants roses ont des couches pour pas saloper la pelouse ! 128 00:06:54,588 --> 00:06:56,588 Nick et Audrey ! 129 00:06:56,672 --> 00:06:58,297 Mon pote le Maharaja ! 130 00:06:58,380 --> 00:07:00,380 Les héros du lac de Côme ! 131 00:07:00,463 --> 00:07:03,338 Ma sœur ! Et mon frère, 132 00:07:03,422 --> 00:07:06,213 mais pas de la même mère bien biturée ! 133 00:07:09,088 --> 00:07:10,297 Trop beaux ! 134 00:07:10,380 --> 00:07:14,172 Nick et Audrey, je vous présente Mlle Claudette Jobert. 135 00:07:14,255 --> 00:07:15,130 Joubert. 136 00:07:15,213 --> 00:07:18,255 Moi, c'est Audrey. Ravie de vous rencontrer. 137 00:07:18,338 --> 00:07:20,505 Encore plus belle que ne le disait Vikram. 138 00:07:23,297 --> 00:07:25,255 C'est marrant. Encore une ? 139 00:07:25,755 --> 00:07:27,172 Quatre ? J'aurais dit deux. 140 00:07:27,255 --> 00:07:28,422 Et Nick ! 141 00:07:28,505 --> 00:07:31,005 - J'avais hâte de vous rencontrer. - Super. 142 00:07:31,088 --> 00:07:32,755 Toutes mes félicitations. 143 00:07:35,422 --> 00:07:38,088 Ça fait plaisir. J'adore. 144 00:07:38,172 --> 00:07:40,463 - Allez, stop ! - Quoi ? 145 00:07:40,547 --> 00:07:42,213 Ça suffit comme ça. 146 00:07:42,297 --> 00:07:43,255 Venez. 147 00:07:43,338 --> 00:07:46,088 Je dois vous dire que Paris est ma ville préférée. 148 00:07:46,172 --> 00:07:49,838 - La dernière fois, c'était quand ? - J'y suis jamais allée, en fait. 149 00:07:49,922 --> 00:07:53,088 Mais je le sais grâce aux films et aux photos… 150 00:07:53,172 --> 00:07:56,297 Merci pour l'invitation. C'est cool d'avoir pu nous caser. 151 00:07:56,380 --> 00:07:57,922 - Pas de problème. - Génial. 152 00:07:58,005 --> 00:07:59,797 Comme mes parents sont morts… 153 00:07:59,880 --> 00:08:01,588 - C'est… - Mon pauvre ! 154 00:08:01,672 --> 00:08:02,797 C'est horrible. 155 00:08:03,713 --> 00:08:04,963 Non, je déconne ! 156 00:08:06,088 --> 00:08:07,213 Donc ils viennent ? 157 00:08:07,838 --> 00:08:10,672 Non, ils sont morts. Mais ils seraient pas venus. 158 00:08:11,213 --> 00:08:12,255 Je les détestais. 159 00:08:12,338 --> 00:08:14,005 Très bien, alors. 160 00:08:15,338 --> 00:08:17,797 Colonel, vous connaissez les Spitz. 161 00:08:17,880 --> 00:08:19,255 Colonel ! 162 00:08:19,338 --> 00:08:20,630 Mes amis. 163 00:08:20,713 --> 00:08:22,880 Qu'est-ce qui est arrivé à votre bras ? 164 00:08:23,547 --> 00:08:25,172 Ça se voit tant que ça ? 165 00:08:25,255 --> 00:08:29,005 La dernière fois qu'on s'est vus, il était quand même plus long. 166 00:08:29,088 --> 00:08:32,505 Ce n'est pas plus mal que j'aie perdu celui-ci. 167 00:08:32,588 --> 00:08:34,755 Il me manquait déjà la main. 168 00:08:34,838 --> 00:08:37,547 Plus besoin de partager l'accoudoir au ciné. 169 00:08:39,338 --> 00:08:43,630 Plus sérieusement, le colonel a pris une balle à ma place à Mumbai. 170 00:08:43,713 --> 00:08:45,588 - Sans blague ? - On a voulu te tuer ? 171 00:08:45,672 --> 00:08:48,588 Certains apprécient pas les méthodes de ma boîte. 172 00:08:48,672 --> 00:08:52,547 Comme la blessure du colonel l'empêche de bien me protéger, 173 00:08:52,630 --> 00:08:55,880 j'ai pris un garde du corps en chef. M. Louis ! 174 00:08:55,963 --> 00:08:58,130 Matez un peu. 175 00:08:58,213 --> 00:09:00,088 Lui, c'est vraiment un gros bras. 176 00:09:00,172 --> 00:09:02,005 "Un gros bras" ! Tordant. 177 00:09:02,755 --> 00:09:05,088 J'espère que vous trouverez rien, là. 178 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 Désolé, 179 00:09:07,838 --> 00:09:11,088 mais si vous vous battez contre le colonel, je mise sur lui. 180 00:09:11,172 --> 00:09:14,422 Il vous tomberait dessus à bras raccourcis. 181 00:09:14,505 --> 00:09:16,630 Elle vous fait pas marrer ? Je rigole. 182 00:09:16,713 --> 00:09:18,880 On y va. Suivez-moi. 183 00:09:18,963 --> 00:09:19,963 On arrive. 184 00:09:25,172 --> 00:09:26,213 Pas mal ! 185 00:09:26,297 --> 00:09:29,005 C'est votre premier mariage indien, j'imagine ? 186 00:09:29,088 --> 00:09:30,630 Pourquoi vous dites ça ? 187 00:09:30,713 --> 00:09:31,922 Tu connais, alors ? 188 00:09:32,838 --> 00:09:37,005 Ce soir, c'est le sangeet. Une sorte de dîner de répétition. 189 00:09:37,088 --> 00:09:41,630 Puis quelqu'un fera une entrée surprise et spectaculaire 190 00:09:41,713 --> 00:09:43,755 qui devrait beaucoup vous plaire. 191 00:09:44,672 --> 00:09:48,547 Je dois répondre. Votre villa est prête, faites comme chez vous. 192 00:09:50,172 --> 00:09:51,422 - Super. - Profitez bien. 193 00:09:51,505 --> 00:09:53,338 Plus de bises ? D'accord. 194 00:09:53,838 --> 00:09:56,963 Elle vendait des montres vers la place Vendôme. 195 00:09:57,047 --> 00:10:00,130 Elle avait pas un rond. Le coup de foudre, direct. 196 00:10:00,213 --> 00:10:01,588 Elle me remplit de… 197 00:10:02,088 --> 00:10:03,797 - De bonheur. - C'est beau. 198 00:10:03,880 --> 00:10:07,047 Le même bonheur que quand vous vous regardez. 199 00:10:08,047 --> 00:10:09,880 Vous êtes heureux, hein ? 200 00:10:09,963 --> 00:10:12,380 - Nous, tu rigoles ? - Sans elle, pas de bonheur. 201 00:10:12,463 --> 00:10:13,755 Avec elle, le bonheur. 202 00:10:13,838 --> 00:10:16,672 Chaque jour qui passe, je veux… Je t'aime tellement ! 203 00:10:16,755 --> 00:10:19,505 Elle décide de tout et ça me va. 204 00:10:19,588 --> 00:10:22,505 - Allez vous éclater. - Merci mille fois. 205 00:10:22,588 --> 00:10:23,672 Profitez-en. 206 00:10:24,505 --> 00:10:25,588 À plus, mon pote ! 207 00:10:25,672 --> 00:10:26,547 Louis, on y va. 208 00:10:30,547 --> 00:10:33,880 J'hallucine. 209 00:10:37,422 --> 00:10:40,005 Pince-moi, je rêve. 210 00:10:41,588 --> 00:10:43,713 Regarde ça. C'est dingue. 211 00:10:43,797 --> 00:10:45,797 T'as vu ça ? T'as vu ? 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,213 Chérie, la télé est gigantesque ! 213 00:10:48,713 --> 00:10:49,588 Dingue. 214 00:10:49,672 --> 00:10:50,838 Regarde-moi ça ! 215 00:10:56,130 --> 00:10:57,005 Quoi ? 216 00:10:58,880 --> 00:11:00,547 On a une décapotable ! 217 00:11:00,630 --> 00:11:03,172 Mets-toi ça dans le gosier. 218 00:11:05,088 --> 00:11:06,422 Du fromage de licorne ? 219 00:11:06,505 --> 00:11:08,255 Attends, un coffret cadeau. 220 00:11:08,922 --> 00:11:11,963 Je prends un bout de fromage et j'arrête. 221 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 C'est pour nous ? 222 00:11:13,713 --> 00:11:15,880 Des boucles d'oreilles ? Pas du toc. 223 00:11:15,963 --> 00:11:17,130 J'en reviens pas. 224 00:11:17,213 --> 00:11:19,463 - Des iPhones. - Pas possible ! 225 00:11:19,547 --> 00:11:22,005 - On a offert quoi à notre mariage ? - Des tongs. 226 00:11:22,088 --> 00:11:24,547 Des tongs et de l'Advil, genre ? 227 00:11:24,630 --> 00:11:27,672 - Des Air Jordan vintage, ma pointure ? - Démentiel. 228 00:11:27,755 --> 00:11:31,588 Pas de coffret cadeau du Maharaja sans un accessoire coquin. 229 00:11:31,672 --> 00:11:33,880 - Tu vas avoir des ennuis. - Promis ? 230 00:11:35,088 --> 00:11:37,463 Excellente réaction ! 231 00:11:39,088 --> 00:11:41,880 Attends. C'était il y a deux minutes. 232 00:11:41,963 --> 00:11:44,172 - Comment ils font ? - Incroyable. 233 00:11:44,255 --> 00:11:46,713 Chéri ! Il y a écrit "Nick et Audrey" ! 234 00:11:47,963 --> 00:11:50,005 Viens voir ce lit ! 235 00:11:50,088 --> 00:11:51,130 J'arrive ! 236 00:11:51,713 --> 00:11:53,338 J'arrive ! 237 00:11:53,963 --> 00:11:56,380 Mon Dieu ! Chéri. 238 00:11:57,588 --> 00:11:59,130 - Mince ! - Quoi ? 239 00:11:59,630 --> 00:12:01,963 Je sais pas si j'ai les bonnes tenues. 240 00:12:02,047 --> 00:12:03,547 Je regarde. 241 00:12:03,630 --> 00:12:05,963 Je te suis ! 242 00:12:06,047 --> 00:12:07,047 En route ! 243 00:12:12,255 --> 00:12:14,630 - J'y crois pas ! - Pas mal. 244 00:12:14,713 --> 00:12:16,255 C'est pour toi. 245 00:12:16,338 --> 00:12:18,963 T'as vu ça ? J'avais jamais rien vu d'aussi… 246 00:12:30,547 --> 00:12:32,172 Chéri, tu es trop beau. 247 00:12:33,505 --> 00:12:35,088 Ça te va, c'est dingue. 248 00:12:35,172 --> 00:12:37,713 - C'est ta tenue qui me rend dingue. - Allons-y. 249 00:12:37,797 --> 00:12:39,755 Dis-moi que tu vas la garder. 250 00:12:53,963 --> 00:12:55,005 Audrey. 251 00:12:55,838 --> 00:12:57,005 Colonel. 252 00:12:57,088 --> 00:12:58,505 Vous êtes éblouissante. 253 00:12:59,297 --> 00:13:00,880 Quelle allure, mon vieux ! 254 00:13:00,963 --> 00:13:03,338 Je n'ai d'œil que pour vous, Nick. 255 00:13:03,422 --> 00:13:05,505 Il faudra pas le perdre, celui-là. 256 00:13:10,297 --> 00:13:13,463 Le plus beau des endroits, la plus belle des soirées 257 00:13:13,547 --> 00:13:16,297 et vous devez être la plus belle des femmes. 258 00:13:19,713 --> 00:13:21,755 Il embrasse tous mes doigts. 259 00:13:21,838 --> 00:13:24,130 J'ai fait l'amour à plus de 10 000 femmes. 260 00:13:24,213 --> 00:13:26,505 Aucune n'était aussi sublime. 261 00:13:26,588 --> 00:13:30,838 Puisqu'on est dans les gros chiffres, voici mon mari depuis 16 ans. 262 00:13:30,922 --> 00:13:34,588 J'ai fait l'amour qu'à une femme, et très mal, d'ailleurs. 263 00:13:35,463 --> 00:13:39,130 Ça alors ! Vous êtes Francisco Perez, non ? 264 00:13:39,213 --> 00:13:40,880 C'était un joueur de foot. 265 00:13:40,963 --> 00:13:43,880 Il a filé un coup de boule à un mec et l'a mis dans le coma. 266 00:13:43,963 --> 00:13:47,505 Je sais. J'ai frappé si fort qu'il peut plus cligner des yeux. 267 00:13:48,422 --> 00:13:50,588 Bref. J'ai été ravie. 268 00:13:50,672 --> 00:13:52,963 D'où vous connaissez le Maharaja ? 269 00:13:53,047 --> 00:13:54,505 Quand j'ai arrêté le foot, 270 00:13:54,588 --> 00:13:58,630 son père m'a mis à la tête du conseil d'administration de Shiz-Vik. 271 00:13:58,713 --> 00:14:03,047 Et je l'ai aidé à séduire sa superbe fiancée, la blonde. 272 00:14:03,797 --> 00:14:06,213 Mais elle est loin de valoir celle-ci. 273 00:14:07,505 --> 00:14:09,005 À tout de suite. 274 00:14:09,088 --> 00:14:11,880 Pour 10 000 dollars, vous passez la nuit avec elle. 275 00:14:11,963 --> 00:14:13,797 Je déconne, espèce de malade. 276 00:14:19,380 --> 00:14:21,088 Quelle assiette ! 277 00:14:21,172 --> 00:14:24,005 Il n'y a pas à manger, chez vous ? 278 00:14:26,213 --> 00:14:27,755 Non, c'est parce que… 279 00:14:27,838 --> 00:14:30,755 mon mari mange tout le temps dans mon assiette. 280 00:14:30,838 --> 00:14:32,255 J'ai pris l'habitude. 281 00:14:32,338 --> 00:14:35,213 Mais vous avez raison, je n'ai pas besoin de ça. 282 00:14:35,297 --> 00:14:37,338 Ne le remettez pas. 283 00:14:37,963 --> 00:14:39,963 C'est pas ce que j'allais faire. 284 00:14:40,547 --> 00:14:41,713 Les Américains. 285 00:14:42,505 --> 00:14:43,588 Les Américains. 286 00:15:00,297 --> 00:15:01,547 Vous en voulez un ? 287 00:15:02,338 --> 00:15:04,463 Non, merci. Peut-être une autre fois. 288 00:15:06,172 --> 00:15:09,005 Vous êtes une amie de la mariée ? 289 00:15:09,088 --> 00:15:11,297 Non. Saira, la sœur du marié. 290 00:15:11,380 --> 00:15:14,047 Je savais pas que Vik avait une sœur ! 291 00:15:17,463 --> 00:15:19,380 Ces tables sont très basses. 292 00:15:20,380 --> 00:15:23,505 Vous lisez parce que vous n'aimez pas les mariages ? 293 00:15:23,588 --> 00:15:26,838 Non, c'est plutôt parce que je n'aime pas les gens. 294 00:15:26,922 --> 00:15:28,922 Ces gens-là, surtout. 295 00:15:29,005 --> 00:15:31,922 Du moment que Claudette et votre frère s'amusent, 296 00:15:32,005 --> 00:15:33,172 c'est l'essentiel. 297 00:15:33,255 --> 00:15:36,463 Voilà. Je ne comprends pas qu'on se marie. 298 00:15:36,547 --> 00:15:39,797 Passer tant de temps avec la même personne, vous imaginez ? 299 00:15:45,213 --> 00:15:48,880 Justement, en parlant de même personne, 300 00:15:48,963 --> 00:15:50,588 voici la mienne. 301 00:15:50,672 --> 00:15:53,130 Nick, je te présente Saira, 302 00:15:53,213 --> 00:15:54,463 la sœur de Vik. 303 00:15:55,047 --> 00:15:56,130 Vous voulez… 304 00:15:56,213 --> 00:15:57,463 - Pas envie ? - Voilà. 305 00:15:57,547 --> 00:15:59,338 Moi, c'est Nick. Enchanté. 306 00:15:59,422 --> 00:16:02,380 J'adore votre frère, il est à mourir de rire. 307 00:16:02,463 --> 00:16:03,505 Aïe. 308 00:16:05,588 --> 00:16:08,422 Si tu essaies de me séduire, ça marche pas. 309 00:16:08,505 --> 00:16:09,463 La vache ! 310 00:16:11,213 --> 00:16:13,338 Je pensais à votre charmante épouse. 311 00:16:13,422 --> 00:16:14,588 Encore vous. 312 00:16:14,672 --> 00:16:16,297 Vous avez rencontré Francisco. 313 00:16:16,380 --> 00:16:19,463 Vous avez rencontré la harpie qui sert de sœur à Vikram. 314 00:16:19,547 --> 00:16:21,713 - Il a dit "herpès" ? - Harpie. 315 00:16:21,797 --> 00:16:25,463 Comtesse ! Ce doit être humiliant de voir Claudette 316 00:16:25,547 --> 00:16:27,963 parvenir à convoler avec le Maharaja. 317 00:16:28,047 --> 00:16:30,672 Vous vous demandez où vous vous êtes plantée ? 318 00:16:30,755 --> 00:16:34,755 Vous vous demandez ce que ça fait d'avoir la taille pour le grand huit ? 319 00:16:38,172 --> 00:16:39,880 C'est la comtesse Sekou, 320 00:16:39,963 --> 00:16:44,213 l'ex-fiancée de Vik et l'ancienne coloc de Claudette à la fac. 321 00:16:44,297 --> 00:16:47,463 Elles sont restées amies ? Elle est malpolie, au fait. 322 00:16:47,547 --> 00:16:50,672 En plus, c'est la demoiselle d'honneur de Claudette. 323 00:16:50,755 --> 00:16:51,630 Quoi ? 324 00:16:51,713 --> 00:16:55,588 J'espère que vous avez vu la vidéo, parce que la danse va commencer. 325 00:16:55,672 --> 00:16:58,047 - Quelle danse ? - Je vais me cacher aux WC. 326 00:16:58,130 --> 00:17:00,380 - J'ai pas eu de vidéo. Et toi ? - Va danser. 327 00:17:00,463 --> 00:17:03,297 - Si, mais j'ai oublié de te le dire. - Merci. 328 00:17:29,588 --> 00:17:34,213 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir la future mariée ! 329 00:18:06,963 --> 00:18:08,172 Venez ! 330 00:18:22,588 --> 00:18:23,463 Allez ! 331 00:18:30,338 --> 00:18:31,297 Allez ! 332 00:18:39,172 --> 00:18:41,422 L'heure est venue. 333 00:18:42,005 --> 00:18:44,213 Le moment que vous attendez tous… 334 00:18:44,297 --> 00:18:48,297 Le futur marié, Vikram Govindan ! 335 00:18:49,338 --> 00:18:50,380 C'est du délire. 336 00:19:09,297 --> 00:19:10,172 Mon frère ! 337 00:19:10,755 --> 00:19:12,838 Que tout le monde recule ! 338 00:19:12,922 --> 00:19:13,838 Approchez pas. 339 00:19:13,922 --> 00:19:14,755 Vik ! 340 00:19:14,838 --> 00:19:16,213 Restez calmes. 341 00:19:16,755 --> 00:19:18,380 Il est mort ? 342 00:19:20,547 --> 00:19:22,088 Ce n'est pas Vik ! 343 00:19:22,172 --> 00:19:23,838 Ouf, c'est seulement M. Lou. 344 00:19:25,005 --> 00:19:27,088 - Qui a fait ça ? - Où est Vik ? 345 00:19:28,172 --> 00:19:29,297 Qui ? Quoi ? 346 00:19:30,338 --> 00:19:31,505 Où est Vik ? 347 00:19:31,588 --> 00:19:33,838 - Qui vous a fait ça ? - Vous vous rappelez ? 348 00:19:33,922 --> 00:19:34,797 C'est… 349 00:19:34,880 --> 00:19:37,422 Dites-le. Mourez pas. 350 00:19:38,005 --> 00:19:39,547 - C'est pas vrai ! - Où est Vik ? 351 00:19:39,630 --> 00:19:42,463 Poussez-vous ! Allez ! 352 00:19:43,130 --> 00:19:44,380 Laissez passer ! 353 00:19:44,463 --> 00:19:45,630 C'est une diversion. 354 00:19:45,713 --> 00:19:47,922 - Pour quoi faire ? - Se barrer ! 355 00:20:03,088 --> 00:20:07,088 Vous vous fichez de moi ? Comment ça, plus de communications ? 356 00:20:07,172 --> 00:20:08,880 Réparez-moi ça ! 357 00:20:08,963 --> 00:20:13,047 On a un officier blessé. Il a besoin de soins immédiats. 358 00:20:14,463 --> 00:20:15,505 Au secours ! 359 00:20:15,588 --> 00:20:18,130 Vous me faites mal, là. 360 00:20:18,213 --> 00:20:19,630 - Frangin ! - Nick ! 361 00:20:25,380 --> 00:20:27,255 Nick ! 362 00:20:27,338 --> 00:20:29,755 C'est trop pas de la balle ! 363 00:20:31,255 --> 00:20:32,880 Faites boucler l'île 364 00:20:32,963 --> 00:20:35,963 jusqu'à ce que les caméras de surveillance repartent. 365 00:20:36,047 --> 00:20:38,255 Les invités restent dans leur chambre. 366 00:20:38,338 --> 00:20:41,922 C'est pas vrai ! Il faut tout faire pour que l'action s'effondre pas. 367 00:20:42,005 --> 00:20:45,797 Mon frère est peut-être mort et tu t'inquiètes pour nos actions ? 368 00:20:47,880 --> 00:20:51,088 Comment les investisseurs vont réagir quand ça se saura, 369 00:20:51,172 --> 00:20:53,630 Mlle l'actionnaire minoritaire ? 370 00:20:53,713 --> 00:20:56,713 Tout ton fric sert à sauver les baleines, la planète 371 00:20:56,797 --> 00:20:58,338 et toutes ces conneries. 372 00:20:58,838 --> 00:21:01,130 Colonel. Où est Vik ? 373 00:21:01,880 --> 00:21:03,213 Où est mon mari ? 374 00:21:03,297 --> 00:21:05,713 On va le trouver. 375 00:21:07,672 --> 00:21:09,422 Le Maharaja a été enlevé. 376 00:21:09,505 --> 00:21:10,838 - Quoi ? - C'est pas vrai ! 377 00:21:10,922 --> 00:21:12,797 - Ils l'emmènent où ? - Il est vivant. 378 00:21:12,880 --> 00:21:16,130 Un type avec une mitraillette l'a emmené en bateau. 379 00:21:16,213 --> 00:21:17,547 - Combien de ravisseurs ? - Un. 380 00:21:17,630 --> 00:21:20,005 Donc son complice est encore sur l'île. 381 00:21:20,088 --> 00:21:22,463 Attendez. Qui dit qu'ils sont deux ? 382 00:21:22,547 --> 00:21:25,588 Le ravisseur emmenait Vik sur le bateau… 383 00:21:25,672 --> 00:21:28,463 Un autre faisait entrer l'éléphant sous la tente. 384 00:21:28,547 --> 00:21:32,422 Il y a 400 personnes sur l'île. Ça fait beaucoup de suspects. 385 00:21:32,505 --> 00:21:34,672 On va réduire la liste, alors. 386 00:21:34,755 --> 00:21:38,213 Claudette, combien de gens étaient au courant pour l'éléphant ? 387 00:21:38,297 --> 00:21:39,172 Seulement le CA. 388 00:21:39,255 --> 00:21:42,380 Pour approuver les frais du transport de l'éléphant. 389 00:21:42,463 --> 00:21:44,380 Donc, c'est vous tous. 390 00:21:44,463 --> 00:21:45,963 Qu'insinuez-vous ? 391 00:21:46,047 --> 00:21:48,922 Ce que j'insinue est très clair. 392 00:21:49,422 --> 00:21:51,963 L'un de vous est complice de meurtre. 393 00:21:54,588 --> 00:21:56,213 - Ridicule ! - Je ne suis pas au CA. 394 00:21:56,297 --> 00:21:59,005 Ah bon ? Vous détestiez tous mon frère. 395 00:21:59,088 --> 00:22:01,213 Quoi ? Non, j'aime Vik. 396 00:22:01,297 --> 00:22:03,047 Arrête ! 397 00:22:03,130 --> 00:22:05,547 - Tu m'as jamais pardonné. - Quoi ? 398 00:22:05,630 --> 00:22:08,255 - La rupture de tes fiançailles. - Te la joue pas. 399 00:22:08,338 --> 00:22:11,713 C'était un mariage arrangé par nos familles. 400 00:22:11,797 --> 00:22:16,047 On a rompu d'un commun accord pour permettre votre "mariage d'amour". 401 00:22:16,130 --> 00:22:18,797 Tu es contre ce mariage et tu l'as fait enlever ! 402 00:22:18,880 --> 00:22:21,755 - Sale petite coureuse de dot. - Arrêtez ! 403 00:22:21,838 --> 00:22:24,338 Que tout le monde se calme. 404 00:22:24,422 --> 00:22:27,047 Enquêter, c'est notre métier. 405 00:22:27,130 --> 00:22:28,880 Et c'est pas que le boulot, là. 406 00:22:28,963 --> 00:22:31,005 - C'est personnel. - Oui, c'est Vik. 407 00:22:31,088 --> 00:22:34,213 - On tient à lui. - On va trouver les coupables. 408 00:22:34,297 --> 00:22:37,463 - Carrément. - Et leurs motivations. 409 00:22:37,547 --> 00:22:39,047 Et on va retrouver Vik. 410 00:22:39,130 --> 00:22:42,630 Tout ça pour la modique somme de 25 millions de dollars. 411 00:22:46,047 --> 00:22:48,172 25 millions. Je te jure… 412 00:22:48,255 --> 00:22:50,380 J'aurais accepté 10 000. 413 00:22:50,463 --> 00:22:51,963 C'est démentiel. 414 00:22:54,380 --> 00:22:56,130 Qu'est-ce que tu fais ? 415 00:22:56,213 --> 00:22:58,463 À ton avis ? Je barricade la porte. 416 00:22:58,547 --> 00:23:00,255 Tu vas te faire mal au dos. 417 00:23:00,338 --> 00:23:03,130 Ce qui ferait mal, c'est un couteau planté dedans. 418 00:23:03,213 --> 00:23:06,713 Le tueur sait qu'on le traque. On est les prochains, crois-moi. 419 00:23:06,797 --> 00:23:10,172 - Ils veulent quoi à Vik ? - Il est riche, ils veulent du fric. 420 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 Ils lui feront pas de mal. 421 00:23:12,380 --> 00:23:15,088 On sera plus invités nulle part. Plus jamais. 422 00:23:15,172 --> 00:23:17,505 Je suis ensorcelé par ce fromage. 423 00:23:17,588 --> 00:23:20,630 Tu le manges comme ça ? Coupe une tranche ! 424 00:23:20,713 --> 00:23:23,422 - Je sais pas où est le couteau. - J'en peux plus. 425 00:23:23,505 --> 00:23:25,047 - T'as la migraine ? - Oui. 426 00:23:25,130 --> 00:23:26,005 Désolé. 427 00:23:26,088 --> 00:23:27,880 - Ça va, ton dos ? - J'ai super mal. 428 00:23:27,963 --> 00:23:29,338 - Je te donne un Advil. - Oui. 429 00:23:29,422 --> 00:23:32,713 - Je reprends un peu de fromage. - Mange pas tout ça. 430 00:23:32,797 --> 00:23:34,797 Sinon ce sera l'horreur cette nuit. 431 00:23:34,880 --> 00:23:36,213 Absolument. 432 00:23:36,297 --> 00:23:39,838 J'ai des photos d'une robe brûlée et tachée de sang. 433 00:23:39,922 --> 00:23:43,880 Quelqu'un a voulu effacer les preuves. Sûrement le cornac. 434 00:23:43,963 --> 00:23:45,213 Bonne déduction. 435 00:23:45,297 --> 00:23:47,213 Je fais de mon mieux. Tiens. 436 00:23:47,297 --> 00:23:48,672 Un, deux, trois, quatre. 437 00:23:52,588 --> 00:23:54,047 Je dois tout déblayer ? 438 00:23:54,130 --> 00:23:55,338 Si c'était l'assassin ? 439 00:23:55,422 --> 00:23:57,672 - Il frapperait pas. - La femme de chambre ? 440 00:23:57,755 --> 00:24:00,380 C'est bon, on n'a pas besoin de serviettes. 441 00:24:00,463 --> 00:24:03,213 Non, il nous en faut ! Laissez-les à la porte. 442 00:24:03,297 --> 00:24:05,338 On vient à peine d'arriver ! 443 00:24:05,422 --> 00:24:07,172 T'en utilises trente par douche. 444 00:24:07,255 --> 00:24:08,672 Au moins, je me douche. 445 00:24:08,755 --> 00:24:10,047 Tu marques un point. 446 00:24:10,130 --> 00:24:12,005 C'est moi, Francisco ! 447 00:24:13,047 --> 00:24:15,088 Attends. Si c'était le tueur ? 448 00:24:15,172 --> 00:24:17,588 Le seul truc qu'il veut défoncer, c'est ta… 449 00:24:18,588 --> 00:24:20,963 - Vite ! - Ça vient, Francisco. 450 00:24:21,047 --> 00:24:23,255 - On se dépêche ! - On a compris. 451 00:24:25,297 --> 00:24:26,338 Désolés. 452 00:24:29,255 --> 00:24:30,172 Vous. 453 00:24:31,338 --> 00:24:32,380 Beauté. 454 00:24:33,755 --> 00:24:35,422 Sérieusement. 455 00:24:36,172 --> 00:24:39,755 Alors, qu'est-ce qui urge ? En quoi on peut vous aider ? 456 00:24:39,838 --> 00:24:40,755 J'ai des infos. 457 00:24:41,588 --> 00:24:43,797 Claudette serait une coureuse de dot, 458 00:24:43,880 --> 00:24:47,505 mais peu de gens savent que par précaution, 459 00:24:47,588 --> 00:24:50,630 le CA lui a fait signer un contrat de mariage carabiné. 460 00:24:50,713 --> 00:24:55,255 Donc si Vik demande le divorce, elle a droit à rien. 461 00:24:58,380 --> 00:25:00,172 - Je dois encore tout enlever ? - Attends. 462 00:25:00,255 --> 00:25:01,380 Qui est-ce ? 463 00:25:01,463 --> 00:25:03,880 Claudette. J'ai quelque chose à vous dire. 464 00:25:03,963 --> 00:25:06,880 Une seconde ! Allez dans le placard. 465 00:25:06,963 --> 00:25:09,463 J'arrive, je prends un bout de fromage. 466 00:25:10,380 --> 00:25:11,380 Entrez. 467 00:25:12,047 --> 00:25:13,713 Lâchez-moi ! 468 00:25:13,797 --> 00:25:15,547 - On arrive ! - Une seconde. 469 00:25:17,255 --> 00:25:18,130 Vite. 470 00:25:23,172 --> 00:25:26,922 Ils croient que j'épouse Vik pour l'argent. Surtout la comtesse. 471 00:25:27,880 --> 00:25:29,797 Elle a toujours été jalouse de moi. 472 00:25:29,880 --> 00:25:31,922 - Je vois pas pourquoi. - Moi, si. 473 00:25:32,005 --> 00:25:34,338 N'empêche, c'était ma meilleure amie. 474 00:25:34,422 --> 00:25:35,422 Je vois. 475 00:25:35,505 --> 00:25:36,713 Vous comprenez ? 476 00:25:36,797 --> 00:25:38,255 On était très proches. 477 00:25:38,755 --> 00:25:40,838 Et parfois, elle me manque. 478 00:25:41,422 --> 00:25:43,005 Ma pauvre. 479 00:25:44,630 --> 00:25:47,047 Je veux juste savoir qui a enlevé mon Vik. 480 00:25:47,547 --> 00:25:49,713 Ils ont tous à y gagner. 481 00:25:52,963 --> 00:25:55,213 - C'est affreux. - Je dois me méfier d'eux. 482 00:25:55,297 --> 00:25:56,797 Un flingue. 483 00:25:56,880 --> 00:25:59,047 Le colonel, aigri par sa rétrogradation. 484 00:25:59,130 --> 00:26:01,380 Saira, et sa soif d'attention. 485 00:26:02,047 --> 00:26:06,172 Et Vik venait de découvrir le lourd secret de Francisco. 486 00:26:06,255 --> 00:26:07,547 Il a un secret ? 487 00:26:08,088 --> 00:26:09,463 Merde. 488 00:26:10,838 --> 00:26:13,213 - C'est pas une bonne idée. - On se calme. 489 00:26:13,297 --> 00:26:14,213 Qui est-ce ? 490 00:26:14,297 --> 00:26:15,588 C'est Saira, ouvrez. 491 00:26:15,672 --> 00:26:16,672 Une seconde. 492 00:26:16,755 --> 00:26:18,505 Je me cache dans le placard. 493 00:26:18,588 --> 00:26:20,380 - Il y fait trop noir. - Venez là. 494 00:26:20,463 --> 00:26:22,505 - Il est plein à craquer. - Une seconde ! 495 00:26:22,588 --> 00:26:23,838 On arrive tout de suite ! 496 00:26:26,130 --> 00:26:27,880 On doit déblayer. 497 00:26:27,963 --> 00:26:30,672 - Désolés. Une seconde. - On pousse les meubles. 498 00:26:31,880 --> 00:26:34,130 - Je sais sur qui il faut enquêter. - Qui ? 499 00:26:35,797 --> 00:26:38,338 J'ai toujours dit à Vik de se méfier d'elle. 500 00:26:38,422 --> 00:26:40,255 Louche, narcissique, manipulatrice. 501 00:26:40,338 --> 00:26:42,463 Elle fait vulgaire avec sa robe rouge. 502 00:26:42,547 --> 00:26:45,922 Pardon de vous interrompre, mais ce serait très impoli 503 00:26:46,005 --> 00:26:48,005 de ne pas vous proposer un morceau 504 00:26:48,088 --> 00:26:49,255 de ce fromage… 505 00:26:49,338 --> 00:26:51,880 Nick, où est le fromage ? 506 00:26:51,963 --> 00:26:53,338 - Plus là. - Où il est ? 507 00:26:53,422 --> 00:26:54,547 Dans mon ventre. 508 00:26:54,630 --> 00:26:56,297 Tu as tout mangé ? 509 00:26:56,380 --> 00:26:59,797 C'est pas en me culpabilisant que tu feras revenir le fromage. 510 00:26:59,880 --> 00:27:01,922 Je ne veux pas paraître égoïste… 511 00:27:02,005 --> 00:27:03,380 Pardon, une seconde. 512 00:27:03,463 --> 00:27:07,255 Je vais vous servir un verre pour vous détendre un peu. 513 00:27:07,338 --> 00:27:08,547 - Tenez. - Sans façon. 514 00:27:08,630 --> 00:27:10,505 - Non ? - Non, merci. 515 00:27:11,755 --> 00:27:13,255 Et merde. 516 00:27:13,338 --> 00:27:14,380 - Qui est-ce ? - Je… 517 00:27:14,463 --> 00:27:15,672 Vous attendez quelqu'un ? 518 00:27:15,755 --> 00:27:18,005 C'est comme une after, pas d'invite. 519 00:27:18,088 --> 00:27:21,088 Allez dans la chambre au cas où, on sait jamais. 520 00:27:21,172 --> 00:27:24,338 - Là-dedans. - Pas là ! Quelle idée ! Trop évident. 521 00:27:24,422 --> 00:27:26,630 - Il fait chaud, non ? - Effectivement. 522 00:27:26,713 --> 00:27:28,172 J'arrive ! 523 00:27:28,255 --> 00:27:29,505 Si c'est l'assassin ? 524 00:27:29,588 --> 00:27:32,505 Tu voudrais pas que ce soit lui, pour qu'il nous tue ? 525 00:27:32,588 --> 00:27:33,922 Marre de ces conneries. 526 00:27:34,005 --> 00:27:35,963 Chéri, je me sens pas très bien. 527 00:27:37,338 --> 00:27:38,922 Quoi de neuf ? 528 00:27:40,380 --> 00:27:42,088 Ravi de vous revoir. 529 00:27:42,172 --> 00:27:43,338 C'est pour quoi ? 530 00:27:47,255 --> 00:27:48,505 Je sais qui a fait le coup. 531 00:27:48,588 --> 00:27:49,672 Qui ça ? 532 00:27:51,922 --> 00:27:53,255 C'est Francisco. 533 00:27:54,755 --> 00:27:58,005 Il a plus de 85 procès en reconnaissance de paternité. 534 00:27:58,088 --> 00:28:00,255 On pense qu'il vole l'argent de la société 535 00:28:00,338 --> 00:28:02,880 pour arroser tous ces bébés. 536 00:28:02,963 --> 00:28:04,713 C'est un mensonge ! 537 00:28:04,797 --> 00:28:06,255 Bon, pas les bébés. 538 00:28:06,338 --> 00:28:09,088 C'est vrai que j'ai semé mes graines un peu partout, 539 00:28:09,172 --> 00:28:11,922 mais je n'ai jamais rien volé de toute ma vie. 540 00:28:12,005 --> 00:28:14,422 - Tu fais quoi ici ? - Excellente question. 541 00:28:14,505 --> 00:28:17,088 - Que faites-vous tous ici ? - Saira est là. 542 00:28:18,130 --> 00:28:20,338 - Personne ne bouge ! - J'y crois pas. 543 00:28:20,422 --> 00:28:21,463 Je bouge pas. 544 00:28:23,880 --> 00:28:24,797 C'est le mien. 545 00:28:26,338 --> 00:28:27,755 - Je l'ai raté. - L'appel ? 546 00:28:29,838 --> 00:28:31,005 J'ai un message. 547 00:28:34,213 --> 00:28:35,880 Nous avons le Maharaja. 548 00:28:36,422 --> 00:28:39,255 Si vous contactez les autorités, il mourra. 549 00:28:39,338 --> 00:28:41,838 Vous aurez nos revendications à 7 h du matin. 550 00:28:42,672 --> 00:28:45,463 Cette voix est à mourir de rire, j'avoue. 551 00:28:45,547 --> 00:28:48,130 On devrait tous rester ici, non, colonel ? 552 00:28:48,213 --> 00:28:51,172 L'un de nous est forcément complice du ravisseur. 553 00:28:52,547 --> 00:28:55,005 Le mobile, l'occasion… 554 00:28:55,088 --> 00:28:56,380 Quelqu'un ici. 555 00:28:56,463 --> 00:28:59,380 J'ai un peu la tête qui tourne. Chérie ? 556 00:29:01,255 --> 00:29:04,005 Tu fais la sieste ? Je suis crevé aussi, alors… 557 00:29:04,963 --> 00:29:07,797 Personne ne sort tant qu'on sait pas qui a fait quoi. 558 00:29:07,880 --> 00:29:10,505 Ça m'a fait plaisir, merci d'être venus. 559 00:29:27,797 --> 00:29:29,380 Punaise ! Quoi ? 560 00:29:31,255 --> 00:29:32,630 C'est pas vrai ! Nick ? 561 00:29:36,880 --> 00:29:39,547 Chéri, lève-toi. On nous a drogués. 562 00:29:39,630 --> 00:29:42,463 - Comment ça ? - On s'est endormis ! 563 00:29:43,672 --> 00:29:44,838 On est endormis. 564 00:29:44,922 --> 00:29:47,380 Je sais pas ce qui s'est passé. 565 00:29:47,463 --> 00:29:49,630 - Lève-toi ! - D'accord, je me lève. 566 00:29:49,713 --> 00:29:50,713 Qui a fait ça ? 567 00:29:50,797 --> 00:29:52,963 Quoi ? C'est de la provoc, là. 568 00:29:53,463 --> 00:29:56,380 - Dépêche ! - J'arrive. 569 00:29:56,463 --> 00:29:58,255 - Debout ! - Je suis debout. 570 00:29:58,880 --> 00:30:01,963 - Du calme. N'accuse pas… - On nous drogue pas impunément. 571 00:30:02,047 --> 00:30:04,005 - Si c'est pas ça ? - C'est illégal. 572 00:30:04,088 --> 00:30:06,172 On avait peut-être trop mangé. 573 00:30:06,255 --> 00:30:08,172 Nick, Audrey, pile à l'heure. 574 00:30:08,672 --> 00:30:09,922 Pour quoi ? 575 00:30:10,005 --> 00:30:12,255 L'arrivée des véritables enquêteurs. 576 00:30:18,130 --> 00:30:19,297 Connor Miller. 577 00:30:19,880 --> 00:30:22,797 Ancien négociateur du MI6 pour les prises d'otages. 578 00:30:22,880 --> 00:30:25,755 C'est le spécialiste des grosses affaires. 579 00:30:25,838 --> 00:30:28,255 Il a sauvé le fils du président uruguayen. 580 00:30:28,338 --> 00:30:30,213 - Il a écrit le livre. - Sur quoi ? 581 00:30:30,297 --> 00:30:32,338 Les ravages de la calvitie ? 582 00:30:32,422 --> 00:30:34,422 Le manuel. Pour détectives privés ! 583 00:30:36,422 --> 00:30:38,922 Je vous salue. Il y a une affaire à élucider. 584 00:30:40,005 --> 00:30:40,880 Colonel. 585 00:30:41,505 --> 00:30:42,838 Ça fait un bail. 586 00:30:42,922 --> 00:30:44,338 Francisco Perez ? 587 00:30:45,672 --> 00:30:46,755 Je suis fan. 588 00:30:48,005 --> 00:30:51,297 On est très fans aussi. Voici les dernières infos. 589 00:30:51,380 --> 00:30:54,672 Ce qu'on sait déjà, c'est qu'ils sont au moins deux. 590 00:30:54,755 --> 00:30:58,380 J'ai vu le premier type s'enfuir avec Vik en bateau, 591 00:30:58,463 --> 00:31:00,380 donc le second est encore sur l'île. 592 00:31:00,463 --> 00:31:03,172 Et on a tous les deux été drogués hier soir. 593 00:31:03,255 --> 00:31:05,630 C'est pas certain. On a bu quelques verres. 594 00:31:05,713 --> 00:31:07,255 Vous devez être les Spitz. 595 00:31:07,338 --> 00:31:08,838 Oui, c'est nous ! 596 00:31:08,922 --> 00:31:10,672 Votre réputation vous précède. 597 00:31:10,755 --> 00:31:11,963 - Bien. - Merci. 598 00:31:12,047 --> 00:31:14,880 - C'est sympa. - Pas en bien, hélas. 599 00:31:16,088 --> 00:31:19,130 Lors de votre dernière enquête de ce genre, 600 00:31:19,213 --> 00:31:20,338 ils sont tous morts ? 601 00:31:20,422 --> 00:31:22,630 C'était… Pas le Maharaja. 602 00:31:22,713 --> 00:31:24,130 Et comment va-t-il ? 603 00:31:24,213 --> 00:31:25,338 Je vois. 604 00:31:25,422 --> 00:31:28,255 Le colonel est encore là en grande partie, au moins. 605 00:31:28,755 --> 00:31:30,713 M. Miller, j'ai lu votre livre. 606 00:31:30,797 --> 00:31:33,005 Je veux les images de vidéosurveillance. 607 00:31:33,088 --> 00:31:35,213 Toutes les images ont été effacées. 608 00:31:35,297 --> 00:31:36,797 Car le malfaiteur est ici. 609 00:31:36,880 --> 00:31:40,255 Mlle Joubert, votre téléphone, pour analyser le message. 610 00:31:40,338 --> 00:31:43,047 - À votre disposition. - C'est clairement des pros. 611 00:31:43,130 --> 00:31:45,130 Ils ont été concis au téléphone. 612 00:31:45,213 --> 00:31:49,255 On a des raisons de penser que le complice était le cornac. 613 00:31:50,463 --> 00:31:52,713 Vous voulez parler des suspects ? 614 00:31:52,797 --> 00:31:54,005 - Oui. - Bien. 615 00:31:54,088 --> 00:31:55,088 Allons-y. 616 00:31:56,005 --> 00:31:58,713 Un couple marié, l'un étant presque inspecteur, 617 00:31:58,797 --> 00:32:01,380 l'autre, une coiffeuse, prenant des cours en ligne. 618 00:32:01,463 --> 00:32:05,630 Ils ont une agence de détectives au bord de la faillite. 619 00:32:05,713 --> 00:32:09,380 À mon avis, ça doit peser sur leur couple. 620 00:32:09,463 --> 00:32:12,172 Pour tenter de sauver leur agence, 621 00:32:12,255 --> 00:32:16,130 ils acceptent une invitation au mariage d'un milliardaire. 622 00:32:16,213 --> 00:32:17,630 Ainsi, un plan se forme. 623 00:32:17,713 --> 00:32:19,505 24 h après leur arrivée, 624 00:32:19,588 --> 00:32:23,797 il est enlevé. Le genre d'événement qui peut lancer une carrière. 625 00:32:24,922 --> 00:32:28,588 Que pensez-vous de mon hypothèse, mes chers collègues ? 626 00:32:28,672 --> 00:32:29,963 - Excellente. - Superbe. 627 00:32:30,047 --> 00:32:33,213 Fausse, mais j'ai adhéré grâce à la formulation. 628 00:32:33,297 --> 00:32:35,172 - Pareil. - L'accent, ça aide. 629 00:32:35,255 --> 00:32:38,463 On peut tracer l'appel. Le ravisseur va appeler. 630 00:32:38,547 --> 00:32:40,213 Excusez-moi, j'ai du boulot. 631 00:32:40,297 --> 00:32:41,838 - Écoute. - Oui ? 632 00:32:41,922 --> 00:32:45,172 On a eu du bon fromage, des iPhones gratos. Je suis comblé. 633 00:32:45,255 --> 00:32:48,338 Quoi ? Où tu vas ? T'as entendu ce qu'il a dit ? 634 00:32:48,422 --> 00:32:50,047 C'est totalement faux. 635 00:32:50,130 --> 00:32:53,255 On doit leur montrer qui sont Nick et Audrey Spitz. 636 00:32:53,338 --> 00:32:55,422 C'est un bon ! Il a pas besoin de nous. 637 00:32:56,213 --> 00:32:57,338 Quoi ? 638 00:32:57,422 --> 00:32:59,797 Il veut parler à celui sur qui il a tiré. 639 00:32:59,880 --> 00:33:01,672 Ils ont besoin de nous. Super ! 640 00:33:01,755 --> 00:33:02,672 On y va ! 641 00:33:05,963 --> 00:33:07,005 Ils arrivent. 642 00:33:09,213 --> 00:33:11,047 Il rappelle dans une minute. 643 00:33:11,130 --> 00:33:13,213 Ne l'énervez pas et faites-le parler. 644 00:33:13,297 --> 00:33:14,838 - Au moins… - 45 secondes. 645 00:33:14,922 --> 00:33:18,172 - C'est pas ma première fois. - Vous avez fait de la négo ? 646 00:33:18,255 --> 00:33:20,672 Je l'ai épousée. Une vie de négociation. 647 00:33:20,755 --> 00:33:22,297 Je sais ce que c'est, merci. 648 00:33:27,088 --> 00:33:28,255 APPEL ENTRANT 649 00:33:29,338 --> 00:33:32,713 45 secondes, et ça commence maintenant. 650 00:33:33,463 --> 00:33:35,713 Salut, M. le ravisseur. Ça roule ? 651 00:33:35,797 --> 00:33:38,713 C'est bien vous qui avez tenté de m'arrêter ? 652 00:33:38,797 --> 00:33:40,922 Oui, vous m'avez tiré dessus. 653 00:33:41,005 --> 00:33:42,963 J'ai esquivé, coup de bol. 654 00:33:43,713 --> 00:33:47,713 Dites-nous quoi faire pour sauver Vik. Le reste, on s'en tape. 655 00:33:47,797 --> 00:33:51,463 En échange du Maharaja, nous exigeons 50 millions de dollars. 656 00:33:52,213 --> 00:33:54,005 50 putos de millions ? 657 00:33:55,797 --> 00:33:56,838 CONNEXION COUPÉE 658 00:33:56,922 --> 00:34:00,088 Francisco, vous vous croyez au Juste Prix ? 659 00:34:00,172 --> 00:34:01,963 C'est trop de fric pour un seul mec. 660 00:34:02,047 --> 00:34:04,047 Super, on l'a perdu. Merci. 661 00:34:04,130 --> 00:34:07,130 - C'est ma faute ? Il a crié… - Pourquoi tu m'engueules ? 662 00:34:07,213 --> 00:34:09,130 - Tu parlais de moi. - Non, de lui ! 663 00:34:09,213 --> 00:34:12,130 Il est bourré et c'est moi qui trinque ! 664 00:34:12,213 --> 00:34:14,380 Voilà ce qui pèse sur le couple. 665 00:34:14,463 --> 00:34:16,297 Pardon. Au moins, on est mariés. 666 00:34:16,380 --> 00:34:19,422 Calmez-vous. On communique comme ça, à New York. 667 00:34:19,505 --> 00:34:20,963 Peut-on rester calmes ? 668 00:34:21,047 --> 00:34:22,588 - Pardon. - On est calmes. 669 00:34:22,672 --> 00:34:23,963 Il va rappeler. 670 00:34:24,047 --> 00:34:25,172 Détends-toi. 671 00:34:25,755 --> 00:34:27,005 C'est reparti. 672 00:34:27,088 --> 00:34:28,422 - Allez-y. - Je gère. 673 00:34:28,505 --> 00:34:31,047 Les 45 secondes commencent maintenant. 674 00:34:31,130 --> 00:34:33,713 Désolé, vieux. Ils sont tous à cran, ici. 675 00:34:33,797 --> 00:34:35,838 Il y a un mec bourré, forcément. 676 00:34:35,922 --> 00:34:37,713 La rançon est passée à 60. 677 00:34:39,255 --> 00:34:41,005 "Super, pas de problème." 678 00:34:41,088 --> 00:34:44,255 Apportez-les en bons au porteur non identifiables 679 00:34:44,338 --> 00:34:47,547 au pied de l'Arc de triomphe à Paris, à 20 h demain soir. 680 00:34:47,630 --> 00:34:50,255 Vous attendrez d'autres instructions. 681 00:34:50,338 --> 00:34:52,755 Bonjour. Pardon de vous interrompre. 682 00:34:52,838 --> 00:34:58,547 Il nous faut une preuve formelle que l'otage est encore en vie. 683 00:34:58,630 --> 00:35:01,463 Vous en aurez une avant l'échange. 684 00:35:01,547 --> 00:35:03,047 - Cool. - Merci beaucoup. 685 00:35:03,130 --> 00:35:06,713 À l'Arc de triomphe à 20 h, ou le Maharaja mourra. 686 00:35:07,297 --> 00:35:10,880 Avec votre machin brouilleur de voix, on vous comprend mal. 687 00:35:10,963 --> 00:35:13,463 - L'endroit. - Vous pouvez redire où c'est ? 688 00:35:13,547 --> 00:35:14,422 L'Arc de triomphe. 689 00:35:14,505 --> 00:35:16,422 Voilà ce qu'on entend… 690 00:35:18,213 --> 00:35:20,672 - On entend ça. - L'Arc de triomphe ! 691 00:35:20,755 --> 00:35:22,713 "L'arbre qui crie onze". 692 00:35:23,213 --> 00:35:24,797 Compris. C'est bien ça ? 693 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 Le prix est passé à 70. 694 00:35:27,713 --> 00:35:31,047 70 millions ou le Maharaja mourra dans d'atroces souffrances. 695 00:35:31,130 --> 00:35:32,838 Mohamed Ali mourra, vous dites ? 696 00:35:32,922 --> 00:35:33,755 J'hallucine ! 697 00:35:34,588 --> 00:35:39,213 Vous venez de nous faire perdre 20 millions de plus, abruti ! 698 00:35:39,297 --> 00:35:41,088 Je ne veux plus de ces guignols. 699 00:35:41,172 --> 00:35:43,588 Le ravisseur les demande, on est coincés. 700 00:35:43,672 --> 00:35:45,588 C'est bon, on l'a localisé. 701 00:35:45,672 --> 00:35:46,547 On a réussi ? 702 00:35:47,047 --> 00:35:49,172 L'équipe guignols a encore frappé. 703 00:35:49,255 --> 00:35:52,130 Retournez dans l'océan, Miller. On gère. 704 00:35:52,213 --> 00:35:55,630 Nous allons à Paris. Faites vos bagages, départ dans 1 heure. 705 00:36:05,213 --> 00:36:07,963 On ira visiter, une fois la rançon payée ? 706 00:36:08,047 --> 00:36:09,422 - On pourra ? - Bien sûr. 707 00:36:09,505 --> 00:36:10,672 J'ai une idée. 708 00:36:10,755 --> 00:36:14,838 On ira renouveler nos vœux sur le pont avec tous les cadenas. 709 00:36:16,380 --> 00:36:17,338 On a rencard. 710 00:36:18,380 --> 00:36:19,463 Vos téléphones. 711 00:36:19,547 --> 00:36:20,797 Pourquoi ? 712 00:36:20,880 --> 00:36:22,172 Ils sont grillés. 713 00:36:23,172 --> 00:36:26,422 Vous nous les rendrez ? Ils sont neufs, on les a eus gratos. 714 00:36:26,505 --> 00:36:29,422 Ils faisaient partie d'un coffret cadeau. 715 00:36:30,005 --> 00:36:32,172 - J'hallucine. - On les reverra pas. 716 00:36:32,255 --> 00:36:34,505 J'avais une dick pic dans le mien, adieu. 717 00:36:34,588 --> 00:36:36,338 Oubliez ces téléphones. 718 00:36:36,422 --> 00:36:39,505 Seul compte celui sur lequel appellera le ravisseur. Tenez. 719 00:36:39,588 --> 00:36:43,213 On entendra tout ce qui se dira. L'un de vous sera armé. 720 00:36:43,297 --> 00:36:45,588 M. Spitz, vous savez tirer ? 721 00:36:45,672 --> 00:36:47,588 J'ai dit que j'avais été flic. Quoi ? 722 00:36:47,672 --> 00:36:49,713 Je devrais peut-être le prendre. 723 00:36:49,797 --> 00:36:51,005 Toi ? 724 00:36:51,088 --> 00:36:52,505 - Pourquoi ? - Tu vises… 725 00:36:52,588 --> 00:36:55,338 Je vise très bien. Pourquoi tu dis ça devant lui ? 726 00:36:55,422 --> 00:36:56,297 Il entend pas. 727 00:36:56,380 --> 00:36:58,880 Je dis pas à un top model que tu mets des gaines. 728 00:36:58,963 --> 00:37:02,380 Je vais prendre le flingue, vu que les armes, c'est mon truc. 729 00:37:02,463 --> 00:37:05,547 On m'appelait Nicky le Flingueur dans la police. 730 00:37:05,630 --> 00:37:09,630 Des membres de gang me demandaient même conseil. 731 00:37:09,713 --> 00:37:11,588 Mais je refusais de les aider. 732 00:37:11,672 --> 00:37:12,672 Prenez-le. 733 00:37:12,755 --> 00:37:15,338 Je le prends. J'ai le téléphone et toi, l'argent. 734 00:37:15,422 --> 00:37:18,463 Quand ils appelleront, suivez les trois règles d'or 735 00:37:18,547 --> 00:37:19,838 du chapitre 12 du manuel. 736 00:37:19,922 --> 00:37:21,713 Vous vous rappelez ce que c'est ? 737 00:37:21,797 --> 00:37:25,672 Numéro 1 : suivre les instructions raisonnables. 738 00:37:25,755 --> 00:37:26,963 Numéro 2 : 739 00:37:27,047 --> 00:37:31,047 ne remettre la rançon que lorsqu'on voit l'otage. 740 00:37:31,130 --> 00:37:32,797 - Exact. - Et numéro 3 : 741 00:37:32,880 --> 00:37:36,088 ne pas suivre les ravisseurs dans un autre endroit. 742 00:37:36,172 --> 00:37:38,338 Parfait. Tout ira bien. 743 00:37:38,422 --> 00:37:39,630 Filez. 744 00:37:39,713 --> 00:37:41,755 Nicky le Flingueur, en piste. 745 00:37:50,213 --> 00:37:51,797 Je te donne ça. 746 00:37:51,880 --> 00:37:54,672 Qui t'a déjà appelé Nicky le Flingueur ? 747 00:37:54,755 --> 00:37:57,963 Qui ne m'a jamais appelé comme ça, tu veux dire ? 748 00:37:58,047 --> 00:37:59,713 C'est la mallette de fric 749 00:37:59,797 --> 00:38:03,172 la plus lourde du monde. Un virement, c'est plus simple. 750 00:38:03,255 --> 00:38:04,630 J'ai mal à la main. 751 00:38:04,713 --> 00:38:06,713 Je la prends à deux mains. C'est bizarre ? 752 00:38:06,797 --> 00:38:09,463 - Tes mains sont mignonnes. - Ça veut dire quoi ? 753 00:38:09,547 --> 00:38:11,838 - Petites. - Ta famille a de grosses paluches. 754 00:38:11,922 --> 00:38:14,005 Pour toi, les mains géantes sont normales. 755 00:38:14,088 --> 00:38:15,338 J'ai pas dit "frêles", 756 00:38:15,422 --> 00:38:18,047 mais te taper dans la main, ça fait drôle. 757 00:38:18,130 --> 00:38:19,672 Mes mains sont normales. 758 00:38:19,755 --> 00:38:22,005 - Ta grand-mère a des battoirs. - Arrête. 759 00:38:22,088 --> 00:38:22,963 On cherche qui ? 760 00:38:23,047 --> 00:38:24,838 - Ça sonne. - J'ai un appel. 761 00:38:24,922 --> 00:38:26,047 C'est parti. 762 00:38:26,130 --> 00:38:27,172 Lancez le traçage. 763 00:38:28,338 --> 00:38:33,172 Bonjour, madame. Ou mademoiselle ou monsieur. Allez-y. 764 00:38:33,255 --> 00:38:34,213 Nick, c'est moi ! 765 00:38:35,422 --> 00:38:36,505 Raja ! Ça va ? 766 00:38:36,588 --> 00:38:39,880 On a l'argent. Reste à savoir où l'apporter. 767 00:38:39,963 --> 00:38:42,088 Dis-le-nous et on te sort de là. 768 00:38:42,713 --> 00:38:43,797 Qu'est-ce qui se passe ? 769 00:38:43,880 --> 00:38:47,505 Vous avez la preuve de vie. Apportez l'argent à la camionnette. 770 00:38:49,047 --> 00:38:50,797 - Laquelle ? - Une camionnette ? 771 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 Vous parlez de laquelle ? Celle-là ? 772 00:38:52,963 --> 00:38:55,838 La montrez pas du doigt ! Avancez, l'air de rien. 773 00:38:55,922 --> 00:38:57,172 D'accord, j'arrive. 774 00:38:57,255 --> 00:38:59,755 Si on voit un truc anormal, on tue le Maharaja. 775 00:38:59,838 --> 00:39:01,630 Faites pas ça. On arrive. 776 00:39:02,255 --> 00:39:03,630 On va à la camionnette. 777 00:39:03,713 --> 00:39:05,338 - Celle-là ? - La montre pas ! 778 00:39:05,422 --> 00:39:06,880 Il aime pas. Là-bas. 779 00:39:09,047 --> 00:39:09,922 Merde ! 780 00:39:10,005 --> 00:39:11,422 Montez. 781 00:39:11,505 --> 00:39:14,297 On vous donne l'argent contre le Maharaja. 782 00:39:14,380 --> 00:39:15,297 Il est pas loin. 783 00:39:15,380 --> 00:39:17,172 Montez dans la camionnette. 784 00:39:17,255 --> 00:39:18,630 Montez pas dedans. 785 00:39:19,713 --> 00:39:22,463 - C'était pas prévu comme ça. - Règle 3 : ne pas monter. 786 00:39:22,547 --> 00:39:24,755 Montez ou je vous tire dans le bide, 787 00:39:24,838 --> 00:39:28,088 je vous emmène à la campagne et je vous jette aux cochons. 788 00:39:28,172 --> 00:39:30,463 D'accord, on monte. 789 00:39:30,547 --> 00:39:32,130 Pardon, oui. 790 00:39:36,963 --> 00:39:38,547 Ces cons d'Américains. 791 00:39:46,380 --> 00:39:48,088 - Donnez l'argent. - Le donner ? 792 00:39:48,172 --> 00:39:50,422 - D'accord. - Donne-lui l'argent. 793 00:39:50,505 --> 00:39:52,380 - Une seconde. - J'ai ça, aussi. 794 00:39:52,463 --> 00:39:53,713 Tu déconnes ? 795 00:39:53,797 --> 00:39:56,630 C'était au cas où on voudrait fêter ça après. 796 00:39:56,713 --> 00:39:58,797 - T'es fou ? - Changement de programme. 797 00:39:58,880 --> 00:40:02,172 Je mets ça ici et ça, là. 798 00:40:02,880 --> 00:40:05,130 Elle ira où on ira. 799 00:40:05,213 --> 00:40:07,380 Pigé ? Je sais pas où… 800 00:40:08,880 --> 00:40:11,297 - Que se passe-t-il ? - On est déconnectés ? 801 00:40:11,380 --> 00:40:12,547 Patientez. 802 00:40:12,630 --> 00:40:15,963 Amenez-nous au Maharaja tout de suite. Impressionnée ? 803 00:40:16,047 --> 00:40:17,255 Coupe-lui la main. 804 00:40:17,338 --> 00:40:18,380 - La couper ? - Quoi ? 805 00:40:18,463 --> 00:40:20,047 Il a une hachette ! 806 00:40:20,130 --> 00:40:21,880 - La clé ! - Je sais où est la clé. 807 00:40:21,963 --> 00:40:23,880 - Là-dedans. - Non. Il faut tirer. 808 00:40:23,963 --> 00:40:25,630 - Toi. - Tes autres poches ! 809 00:40:25,713 --> 00:40:29,463 Nom d'un pétard ! Il faut s'armer de courage… 810 00:40:29,547 --> 00:40:31,088 Qu'est-ce que tu racontes ? 811 00:40:31,172 --> 00:40:33,422 Ton flingue, descends ce connard ! 812 00:40:39,713 --> 00:40:40,838 Merde ! 813 00:40:49,713 --> 00:40:50,922 Merde ! 814 00:40:51,005 --> 00:40:52,713 Je suis désolée ! 815 00:40:52,797 --> 00:40:55,297 T'excuse pas, t'as tué le ravisseur. 816 00:40:59,672 --> 00:41:01,005 Tire-lui dessus ! 817 00:41:01,088 --> 00:41:03,422 Dans la jambe ? Je veux plus tuer personne. 818 00:41:03,505 --> 00:41:06,088 On s'en fout, t'es déjà une tueuse ! 819 00:41:06,172 --> 00:41:08,088 Mais je veux pas faire de tuerie ! 820 00:41:11,672 --> 00:41:13,213 Prends la hachette ! 821 00:41:20,005 --> 00:41:20,880 Quoi ? 822 00:41:22,255 --> 00:41:23,838 C'est pas vrai ! 823 00:41:23,922 --> 00:41:27,880 Ma puce, tu fais une tuerie et tu le fais à la hache. 824 00:41:28,963 --> 00:41:30,255 Il bouge. 825 00:41:30,338 --> 00:41:33,047 Je crois qu'il va peut-être s'en sortir. 826 00:41:34,172 --> 00:41:36,172 C'est les spasmes de l'agonie ! 827 00:41:40,588 --> 00:41:41,630 Putain ! 828 00:41:43,755 --> 00:41:45,505 Il a le pied sur l'accélérateur ! 829 00:41:47,463 --> 00:41:48,963 Prends le volant ! 830 00:41:57,297 --> 00:42:00,047 Merde ! C'est dégueu, je l'ai touché. 831 00:42:02,505 --> 00:42:05,547 Alors, qui va jeter qui aux cochons ? 832 00:42:05,630 --> 00:42:07,713 C'est le mort, Nick ! 833 00:42:15,505 --> 00:42:16,380 Dégagez ! 834 00:42:21,547 --> 00:42:22,588 Merde ! 835 00:42:22,672 --> 00:42:24,922 Tu fonces exprès sur tous les obstacles ? 836 00:42:37,588 --> 00:42:40,005 - La porte est ouverte ! - Qu'est-ce que tu fous ? 837 00:42:45,880 --> 00:42:47,088 Chéri ! 838 00:42:54,630 --> 00:42:56,213 Au secours ! 839 00:43:01,588 --> 00:43:02,588 Le poteau ! 840 00:43:02,672 --> 00:43:04,755 - Quoi ? - Il y a un poteau ! 841 00:43:05,630 --> 00:43:06,588 J'entends pas ! 842 00:43:08,213 --> 00:43:09,172 La vache ! 843 00:43:09,255 --> 00:43:10,088 Laisse tomber. 844 00:43:16,672 --> 00:43:17,505 C'est bon. 845 00:43:33,297 --> 00:43:34,255 Pas de blessés ? 846 00:43:34,338 --> 00:43:35,963 Désolés. Aide-moi. 847 00:43:36,047 --> 00:43:37,588 Attention. Mince ! 848 00:43:37,672 --> 00:43:39,047 - Punaise. - Ça va ? 849 00:43:39,130 --> 00:43:41,130 Salut. Vous avez bien déjeuné ? 850 00:43:43,963 --> 00:43:44,922 Quoi ? 851 00:43:46,963 --> 00:43:48,463 Quoi ? 852 00:43:50,380 --> 00:43:52,088 LES TUEURS AU COUTEAU À FROMAGE 853 00:43:52,172 --> 00:43:54,005 Attendez, quoi ? 854 00:43:54,088 --> 00:43:56,297 J'ai pas pris le couteau, que le fromage ! 855 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 Pourquoi t'as mangé le fromage ? 856 00:43:58,463 --> 00:44:02,255 La chicha m'avait donné la dalle et il était bon. 857 00:44:02,338 --> 00:44:04,588 Ce couteau n'a pas quitté notre chambre. 858 00:44:04,672 --> 00:44:08,130 Mais nous, si. Ils ont pris le couteau pour faire un deepfake ? 859 00:44:08,213 --> 00:44:09,672 Avec nos empreintes dessus. 860 00:44:09,755 --> 00:44:10,755 C'est caca ! 861 00:44:10,838 --> 00:44:13,422 - C'est pas nous. - La télévision dit des conneries ! 862 00:44:13,505 --> 00:44:15,005 On serait incapables 863 00:44:15,088 --> 00:44:16,338 de faire un truc… 864 00:44:17,547 --> 00:44:18,422 de ce genre. 865 00:44:18,505 --> 00:44:20,838 Nous, c'est le contraire d'O.J. ! 866 00:44:20,922 --> 00:44:24,505 On ferait jamais ça, je le jure ! Croyez-moi. 867 00:44:40,255 --> 00:44:42,297 J'avais dit de ne pas monter. 868 00:44:42,380 --> 00:44:43,588 Il était armé. 869 00:44:43,672 --> 00:44:45,630 Mais vous aussi. 870 00:44:45,713 --> 00:44:47,797 - J'ai tiré. - Elle a grave bien tiré ! 871 00:44:47,880 --> 00:44:50,338 Vous voyez ce qu'ils nous font à la télé ? 872 00:44:50,422 --> 00:44:52,297 C'est un truquage numérique. 873 00:44:52,380 --> 00:44:55,755 - Je savais que vous le verriez. - Quel pro ! 874 00:44:55,838 --> 00:44:57,255 La mallette est intacte ? 875 00:45:02,130 --> 00:45:04,713 Bien ! On est doués ! 876 00:45:04,797 --> 00:45:05,880 C'était sympa. 877 00:45:05,963 --> 00:45:07,297 Ils nous ont vite trouvés ! 878 00:45:07,380 --> 00:45:08,880 Pour 70 millions de raisons. 879 00:45:09,880 --> 00:45:11,297 Vous avez la clé ? 880 00:45:11,380 --> 00:45:13,713 Quelle clé ? C'est des menottes de sex-shop. 881 00:45:14,797 --> 00:45:15,922 J'ai qu'à faire ça. 882 00:45:18,672 --> 00:45:21,005 En me voyant avec, ils me suivront. 883 00:45:21,088 --> 00:45:22,630 - Bien. - Je m'en sortirai. 884 00:45:22,713 --> 00:45:23,588 Je vois ça. 885 00:45:23,672 --> 00:45:25,797 Rendez-vous à la Madeleine à 19 h. 886 00:45:25,880 --> 00:45:27,588 Pas de problème, on y sera. 887 00:45:28,213 --> 00:45:29,963 J'ai été dur envers votre agence. 888 00:45:30,047 --> 00:45:32,838 On n'a pas le même niveau, mais on a la même passion. 889 00:45:33,338 --> 00:45:34,380 Je m'en rends compte. 890 00:45:35,588 --> 00:45:37,588 J'avais tort, c'est un cador. 891 00:45:37,672 --> 00:45:38,547 Chéri. 892 00:45:39,297 --> 00:45:40,963 Si Miller était le ravisseur ? 893 00:45:41,047 --> 00:45:43,505 Il a dit qu'on se retrouvait à 19 h. 894 00:45:43,588 --> 00:45:45,672 Je sais, mais un méchant, ça ment. 895 00:45:45,755 --> 00:45:48,672 Et on vient de lui confier 70 millions de dollars. 896 00:45:49,797 --> 00:45:52,047 - T'as peut-être raison. - Qui sait ? 897 00:45:55,880 --> 00:45:57,713 Non, tu te trompais. 898 00:46:01,172 --> 00:46:03,672 - Qui c'est ? - Aucune idée. D'où il sort ? 899 00:46:04,922 --> 00:46:07,672 - Il entre dans les flammes ? - Il y va direct. 900 00:46:09,255 --> 00:46:10,422 Il a la mallette ! 901 00:46:11,880 --> 00:46:13,797 - J'hallucine. - J'arrive plus à suivre. 902 00:46:13,880 --> 00:46:16,047 Qui c'est, celui-là ? 903 00:46:16,130 --> 00:46:16,963 J'y crois pas. 904 00:46:18,297 --> 00:46:21,005 N-E-4-1-3-D-A-N. 905 00:46:21,088 --> 00:46:23,547 On est les ennemis publics n°1, tirons-nous. 906 00:46:23,630 --> 00:46:25,380 Je prends ce chapeau. 907 00:46:26,255 --> 00:46:27,588 C'est quoi ? 908 00:46:29,005 --> 00:46:31,047 C'est Delacroix. Il nous adore ! 909 00:46:33,547 --> 00:46:36,172 J'ai compris "opéra". On y va. 910 00:47:14,463 --> 00:47:16,297 - Surprise ! - Audrey et Nick. 911 00:47:16,380 --> 00:47:19,588 - M. Ronds de fumée, ça va ? - Vous avez eu notre carte de vœux ? 912 00:47:19,672 --> 00:47:22,755 Ça va et oui. Les pulls assortis, j'ai bien aimé. 913 00:47:23,338 --> 00:47:24,380 C'était mon idée. 914 00:47:24,463 --> 00:47:26,922 Bon, on a besoin d'un petit coup de main. 915 00:47:27,005 --> 00:47:28,130 D'un gros. 916 00:47:29,297 --> 00:47:31,255 - Je vous arrête. - Non ! 917 00:47:32,088 --> 00:47:34,088 Je sais jamais si vous êtes sérieux ! 918 00:47:34,172 --> 00:47:35,713 Il en a l'air. Vous êtes sérieux ? 919 00:47:35,797 --> 00:47:39,213 Pour l'enlèvement du Maharaja, l'assassinat du garde du corps, 920 00:47:39,297 --> 00:47:41,672 le vol de 70 millions de dollars, 921 00:47:41,755 --> 00:47:43,922 la destruction de plusieurs rues. 922 00:47:44,005 --> 00:47:46,047 Et vous avez dû entrer ici en douce. 923 00:47:46,130 --> 00:47:48,922 - On a pas fait tout ça. - On a fait le 4 et le 6. 924 00:47:49,005 --> 00:47:50,463 C'est un coup monté. 925 00:47:50,547 --> 00:47:52,380 On a une idée de qui a fait ça. 926 00:47:52,463 --> 00:47:54,547 On a une immatriculation à identifier. 927 00:47:54,630 --> 00:47:56,672 Rien ne me ferait plus plaisir, 928 00:47:56,755 --> 00:48:00,963 mais il faudrait que j'informe mes supérieurs que je vous aide, 929 00:48:01,047 --> 00:48:03,297 ou je deviendrais votre complice. 930 00:48:03,380 --> 00:48:05,297 On pourrait vous ligoter. 931 00:48:05,380 --> 00:48:07,880 Vous direz qu'on vous a forcé à nous aider. 932 00:48:09,797 --> 00:48:11,338 Vous appelez qui ? 933 00:48:11,422 --> 00:48:12,963 J'appelle personne. 934 00:48:13,047 --> 00:48:16,130 J'ai une appli qui localise un véhicule avec sa plaque. 935 00:48:16,213 --> 00:48:18,338 Il y a une appli pour ça ? 936 00:48:19,130 --> 00:48:21,588 Dites donc ! Vous ouvrez Shazam, après ? 937 00:48:21,672 --> 00:48:23,630 Pour savoir quelle chanson c'est. 938 00:48:25,213 --> 00:48:30,380 Donc le camion est garé devant un château à 80 km d'ici ? 939 00:48:31,172 --> 00:48:33,255 Pardon. Vous pouvez me gratter le nez ? 940 00:48:35,880 --> 00:48:37,422 Moins fort. 941 00:48:41,380 --> 00:48:43,922 - Merci. - On peut emprunter votre voiture ? 942 00:48:44,505 --> 00:48:46,463 La clé est dans ma poche de pantalon. 943 00:48:46,547 --> 00:48:49,963 Vous vous adressez à Audrey ? Je m'occupe de la poche. 944 00:48:50,047 --> 00:48:52,713 Que voulez-vous ? Je tente ma chance. 945 00:48:53,713 --> 00:48:56,838 C'est une patate ou une clé ? Je l'ai. 946 00:48:56,922 --> 00:48:58,213 On en prendra soin. 947 00:48:58,713 --> 00:49:00,422 Pas de bouffe dans ma voiture. 948 00:49:02,047 --> 00:49:05,213 Je parie que Delacroix a une bagnole de folie. 949 00:49:14,422 --> 00:49:15,630 Excusez-moi. 950 00:49:26,297 --> 00:49:27,755 La police vous cherche. 951 00:49:27,838 --> 00:49:30,630 Sans blague ! Colonel, on est innocents. 952 00:49:30,713 --> 00:49:31,713 Je sais. 953 00:49:31,797 --> 00:49:34,297 Mais il y a vos empreintes sur l'arme du crime. 954 00:49:34,380 --> 00:49:37,172 On vous voit avec en sortant de la tente. 955 00:49:37,255 --> 00:49:39,922 Le grand n'importe quoi des Spitz en vacances. 956 00:49:40,005 --> 00:49:42,088 Miller est mort et on a perdu le fric. 957 00:49:42,172 --> 00:49:43,672 Tout vous accuse. 958 00:49:43,755 --> 00:49:46,088 Et il y a pire. Les ravisseurs ont appelé. 959 00:49:46,172 --> 00:49:48,755 S'ils n'ont pas l'argent à minuit, 960 00:49:48,838 --> 00:49:50,338 ils tuent le Maharaja ! 961 00:49:50,422 --> 00:49:52,838 Vous pouvez les faire patienter ? 962 00:49:52,922 --> 00:49:55,005 Merci, colonel. 963 00:50:08,672 --> 00:50:10,380 J'hallucine. 964 00:50:10,463 --> 00:50:13,047 Le ravisseur a besoin des 70 millions 965 00:50:13,130 --> 00:50:14,422 pour le chauffage. 966 00:50:19,130 --> 00:50:20,422 Mince alors. 967 00:50:20,505 --> 00:50:24,338 Ces douves font quoi ? Trois mètres de large ? 968 00:50:24,838 --> 00:50:26,047 Je saute par-dessus. 969 00:50:26,130 --> 00:50:28,338 Trois mètres, ça fait dix pieds. 970 00:50:28,422 --> 00:50:30,922 J'avais le record de saut en longueur au lycée. 971 00:50:31,005 --> 00:50:33,963 Je sautais même plus que ça, à l'époque. 972 00:50:34,713 --> 00:50:35,838 - Ah bon ? - Oui. 973 00:50:35,922 --> 00:50:38,755 On te surnommait comment ? Nicky le Sauteur ? 974 00:50:38,838 --> 00:50:39,755 Tu me charries ? 975 00:50:39,838 --> 00:50:41,922 Je te dis que tu peux pas sauter ça. 976 00:50:42,005 --> 00:50:44,422 J'aime pas te contredire, mais il le faut. 977 00:50:44,505 --> 00:50:45,588 D'accord ? 978 00:50:49,088 --> 00:50:52,130 Vu sous cet angle, ça fait plus de trois mètres. 979 00:50:52,213 --> 00:50:55,213 - Zut alors. - Tu crois que tu y arriverais ? 980 00:50:55,755 --> 00:50:56,963 Tu veux que je saute ? 981 00:51:00,213 --> 00:51:01,463 Comtesse ? 982 00:51:01,547 --> 00:51:02,880 Ça vous étonne ? 983 00:51:02,963 --> 00:51:05,838 Vous nous avez pas entendus dire : "Comtesse ?" 984 00:51:11,755 --> 00:51:13,005 Où est Vik ? 985 00:51:14,213 --> 00:51:15,755 Avec les ravisseurs ? 986 00:51:15,838 --> 00:51:17,713 C'est pas vous ? 987 00:51:19,213 --> 00:51:22,422 Je ne ferais jamais ça. Vikram est mon ami. 988 00:51:22,505 --> 00:51:23,547 Votre ami ? 989 00:51:24,047 --> 00:51:25,088 Vous l'aimiez. 990 00:51:26,088 --> 00:51:27,213 La vache ! 991 00:51:27,838 --> 00:51:29,047 J'aime l'argent. 992 00:51:29,630 --> 00:51:33,797 Puisqu'on en confiait autant à deux amateurs, je devais m'en emparer. 993 00:51:33,880 --> 00:51:35,338 M'en emparer. 994 00:51:36,005 --> 00:51:38,713 - Vous avez pas pris le couteau ? - Ni fait le deepfake ? 995 00:51:38,797 --> 00:51:41,213 Ni mis la drogue dans nos verres ? 996 00:51:41,297 --> 00:51:43,005 Pourquoi en parler ? Rien à voir. 997 00:51:43,088 --> 00:51:44,922 Bien sûr que si ! 998 00:51:45,005 --> 00:51:46,047 C'est capital. 999 00:51:46,130 --> 00:51:47,630 Ça suffit. 1000 00:51:48,630 --> 00:51:50,755 Deux méchants, c'est jamais bon. 1001 00:51:50,838 --> 00:51:53,797 - L'un finit par doubler l'autre. - C'est typique. 1002 00:51:53,880 --> 00:51:55,130 - On l'a vu. - Souvent. 1003 00:51:55,213 --> 00:51:57,172 - Croyez-nous. - Sauvez-vous. 1004 00:51:58,047 --> 00:51:59,755 La voiture est prête ? 1005 00:51:59,838 --> 00:52:01,547 - Oui, comtesse. - Parfait. 1006 00:52:03,005 --> 00:52:03,838 Faites pas ça. 1007 00:52:06,213 --> 00:52:08,422 - J'y crois pas. - Vous étiez prévenue. 1008 00:52:08,505 --> 00:52:11,047 C'est vraiment typique. Et voilà ! 1009 00:52:12,047 --> 00:52:15,963 Avec un peu de chance, vous serez asphyxiés avant de brûler. 1010 00:52:26,713 --> 00:52:27,630 Quoi ? 1011 00:52:27,713 --> 00:52:29,797 Je l'ai triplée. 1012 00:52:34,547 --> 00:52:37,755 On va nous mettre la mort de ces enfoirées sur le dos. 1013 00:52:37,838 --> 00:52:38,797 On se casse. 1014 00:52:38,880 --> 00:52:40,172 En sautillant. 1015 00:52:40,255 --> 00:52:42,172 Allez. En même temps. 1016 00:52:42,922 --> 00:52:44,588 - Merde ! - En arrière ! 1017 00:52:44,672 --> 00:52:47,297 La fenêtre. Vite ! 1018 00:52:47,380 --> 00:52:48,547 Merde ! 1019 00:52:49,422 --> 00:52:51,172 - Ça va ? - Et toi ? 1020 00:52:51,255 --> 00:52:52,213 En roulant ! 1021 00:52:52,713 --> 00:52:54,005 Non, par là ! 1022 00:52:55,005 --> 00:52:56,630 T'es vraiment trop gros ! 1023 00:52:56,713 --> 00:53:00,172 Tu disais ça à notre nuit de noces et là aussi, faut persévérer ! 1024 00:53:01,922 --> 00:53:05,755 J'en peux plus ! Je sais même pas vers quoi on roule. 1025 00:53:05,838 --> 00:53:06,880 Moi non plus. 1026 00:53:09,005 --> 00:53:10,797 C'est moi qui nous ai drogués. 1027 00:53:11,297 --> 00:53:12,547 Quoi ? 1028 00:53:12,630 --> 00:53:15,130 Enfin, c'est toi, mais à cause de moi. 1029 00:53:15,213 --> 00:53:19,588 J'avais mis mes somnifères dans le tube d'Advil. 1030 00:53:19,672 --> 00:53:22,672 J'étais trop stressé. Désolé, c'est ma faute. 1031 00:53:22,755 --> 00:53:25,463 T'excuse pas. C'est à moi de m'excuser. 1032 00:53:25,547 --> 00:53:28,505 Je te critique tout le temps, je m'en veux. 1033 00:53:28,588 --> 00:53:30,130 - Pardon. - T'en fais pas. 1034 00:53:30,213 --> 00:53:32,380 Avec tes cartes fil dentaire… 1035 00:53:32,463 --> 00:53:35,255 - Mes cartes fil dentaire… - Je sais. 1036 00:53:35,338 --> 00:53:36,422 C'est pas si mal. 1037 00:53:36,505 --> 00:53:37,797 La carte est coupante ! 1038 00:53:37,880 --> 00:53:40,547 Ça coupera le scotch ! J'en ai une dans ma poche. 1039 00:53:40,630 --> 00:53:42,463 - Où ça ? - Dans ma poche arrière. 1040 00:53:42,547 --> 00:53:44,630 Attends ! 1041 00:53:44,713 --> 00:53:45,963 Je la cherche. 1042 00:53:46,047 --> 00:53:48,422 Aide-moi. Vas-y. 1043 00:53:48,505 --> 00:53:49,672 Plus bas. 1044 00:53:50,255 --> 00:53:51,380 Je l'ai ! 1045 00:53:53,380 --> 00:53:54,922 C'est bon ? Ça coupe ? 1046 00:53:55,005 --> 00:53:56,630 - Ça marche ? - Je crois. 1047 00:53:58,505 --> 00:54:02,088 Je t'aime, carte à fil dentaire. S'il te plaît ! 1048 00:54:05,213 --> 00:54:06,088 Les pieds. 1049 00:54:06,172 --> 00:54:08,338 - C'est bon ! - On y va ! 1050 00:54:11,380 --> 00:54:13,255 Tu fais quoi ? Dépêche. 1051 00:54:13,338 --> 00:54:16,005 Prends ça. Je tire dans la fenêtre ! 1052 00:54:17,172 --> 00:54:18,130 Misère ! 1053 00:54:19,755 --> 00:54:21,755 Saleté ! C'est un flingue français. 1054 00:54:21,838 --> 00:54:22,713 Chéri ! 1055 00:54:23,630 --> 00:54:24,922 Quoi ? 1056 00:55:01,213 --> 00:55:02,463 Mon chéri ! 1057 00:55:02,547 --> 00:55:03,588 Je t'aime ! 1058 00:55:14,838 --> 00:55:16,005 Quoi ? 1059 00:55:18,422 --> 00:55:19,755 Merde ! 1060 00:55:19,838 --> 00:55:20,755 Nick. 1061 00:55:25,797 --> 00:55:27,172 Cette fois, je conduis. 1062 00:55:39,338 --> 00:55:41,422 C'est une blague ? J'hallucine. 1063 00:55:42,005 --> 00:55:43,547 C'est encore pour toi. 1064 00:55:43,630 --> 00:55:44,922 - Désolée. - Pas grave. 1065 00:55:52,713 --> 00:55:55,213 Je suis l'inspecteur Laurent Delacroix. 1066 00:55:55,880 --> 00:55:59,922 Depuis 15 minutes, Interpol a pris la direction des opérations 1067 00:56:00,005 --> 00:56:01,922 et m'a chargé de diriger l'équipe. 1068 00:56:02,797 --> 00:56:07,047 Très bien, mais pourquoi Interpol s'en mêle maintenant ? 1069 00:56:07,130 --> 00:56:09,130 Parce que ce sont des crimes de haine. 1070 00:56:09,213 --> 00:56:11,380 Plusieurs meurtres, un enlèvement, 1071 00:56:11,463 --> 00:56:14,047 la destruction du plus vieux café de Paris. 1072 00:56:14,130 --> 00:56:17,963 Le fait d'avoir ligoté un très bel homme amateur d'opéra. 1073 00:56:18,047 --> 00:56:19,338 Mon Dieu. 1074 00:56:19,422 --> 00:56:23,255 Mais pourquoi devrait-on vous croire capable de retrouver les Spitz ? 1075 00:56:23,338 --> 00:56:25,672 Parce que je les ai au bout du fil. 1076 00:56:27,172 --> 00:56:29,755 - Tout le monde est là ? - Oui, Audrey. 1077 00:56:29,838 --> 00:56:30,922 Sauf… 1078 00:56:31,005 --> 00:56:33,005 La comtesse et sa copine malaisante ? 1079 00:56:33,088 --> 00:56:34,922 Rendez-moi Vikram, sales monstres. 1080 00:56:35,005 --> 00:56:37,297 - Vous avez déjà l'argent. - Oui, on l'a. 1081 00:56:37,380 --> 00:56:41,005 Et si vous voulez le revoir, vous avez intérêt à dire au ravisseur 1082 00:56:41,088 --> 00:56:44,172 d'amener le Maharaja au restaurant Le Jules Verne. 1083 00:56:44,255 --> 00:56:45,380 Au quoi ? 1084 00:56:45,922 --> 00:56:47,713 Au restaurant Le Jules Verne. 1085 00:56:51,380 --> 00:56:54,338 Au deuxième étage de la tour Eiffel à minuit. 1086 00:56:55,172 --> 00:56:56,963 On ne détient pas mon frère. 1087 00:56:57,047 --> 00:56:59,547 - N'importe quoi ! - L'un de vous l'a enlevé. 1088 00:56:59,630 --> 00:57:03,672 Faites ce que dit ma femme. À minuit, avec le Maharaja en vie. 1089 00:57:03,755 --> 00:57:07,380 Inspecteur, on a essayé de faire démarrer votre voiture, 1090 00:57:07,463 --> 00:57:09,130 mais on a dû la laisser là-bas. 1091 00:57:09,213 --> 00:57:10,213 Quoi ? 1092 00:57:10,297 --> 00:57:12,255 On a volé une Lamborghini, 1093 00:57:12,338 --> 00:57:13,672 on vous la laissera après. 1094 00:57:39,505 --> 00:57:40,672 Quelle beauté ! 1095 00:57:41,880 --> 00:57:43,380 Pourquoi ces tenues chics ? 1096 00:57:43,463 --> 00:57:45,672 On a vu qu'il y avait un dress code. 1097 00:57:45,755 --> 00:57:48,505 Le Tavern on the Green nous a refusés, une fois. 1098 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 Où sont les clients ? 1099 00:57:50,297 --> 00:57:53,088 On a réservé tout le resto pour être tranquilles. 1100 00:57:53,172 --> 00:57:55,422 L'idée, c'était de faire ça en public 1101 00:57:55,505 --> 00:57:57,422 pour qu'il y ait des témoins. 1102 00:57:57,505 --> 00:58:00,713 - D'où sortent ces vêtements ? - Vous vous êtes fait coiffer ? 1103 00:58:00,797 --> 00:58:02,547 On a eu un problème, d'accord ? 1104 00:58:02,630 --> 00:58:05,880 Il y avait des douves, on a dû… J'ai pas à expliquer. 1105 00:58:05,963 --> 00:58:08,088 C'est nous qui posons les questions. 1106 00:58:08,172 --> 00:58:10,797 - Vas-y. - Passons les suspects en revue. 1107 00:58:11,922 --> 00:58:13,130 Mettez-vous à l'aise. 1108 00:58:13,213 --> 00:58:15,755 Commençons par Saira Govindan. 1109 00:58:15,838 --> 00:58:16,838 Moi ? 1110 00:58:18,005 --> 00:58:21,338 Je vous ai défendue. Je vous aimais bien, d'ailleurs. 1111 00:58:21,422 --> 00:58:24,505 Je sais, et on vous appréciait. Vous avez été très sympa. 1112 00:58:24,588 --> 00:58:26,130 Mais c'est notre méthode. 1113 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 J'aurais enlevé mon propre frère ? 1114 00:58:28,713 --> 00:58:30,713 - Elle s'énerve. - Je vois bien. 1115 00:58:30,797 --> 00:58:32,088 Vous êtes dingue ? 1116 00:58:32,172 --> 00:58:34,130 - Passe au suivant. - Oui, suivant. 1117 00:58:34,213 --> 00:58:35,172 C'est bon, Saira. 1118 00:58:35,255 --> 00:58:37,672 Francisco, président du conseil d'administration. 1119 00:58:38,297 --> 00:58:42,088 Sans le Maharaja, vous pouvez siphonner l'argent nécessaire 1120 00:58:42,172 --> 00:58:45,380 pour les procès en paternité de vos 2 000 enfants. 1121 00:58:45,463 --> 00:58:47,922 On fait le 2 001e ? 1122 00:58:48,005 --> 00:58:50,672 Dégagez, sale porc. 1123 00:58:53,338 --> 00:58:56,047 Vendeuse parisienne prête à tout pour l'argent. 1124 00:58:56,630 --> 00:58:59,297 Pour avoir son argent, j'ai qu'à l'épouser, non ? 1125 00:58:59,380 --> 00:59:01,922 Pas avec le contrat de mariage que vous avez signé. 1126 00:59:03,338 --> 00:59:06,005 Et le colonel, quel est son mobile ? 1127 00:59:06,630 --> 00:59:10,922 Il en a peut-être marre de bosser pour des richards comme vous tous. 1128 00:59:11,588 --> 00:59:17,380 Ou peut-être que le colonel avait besoin d'argent pour se payer 1129 00:59:18,463 --> 00:59:19,963 un bras bionique. 1130 00:59:20,588 --> 00:59:23,463 Je me suis renseigné. Ce n'est pas si cher que ça. 1131 00:59:23,547 --> 00:59:26,172 - Dans les combien ? - 20 ou 30 000. 1132 00:59:26,255 --> 00:59:29,213 C'est tout ? Je devrais m'en offrir un. 1133 00:59:29,297 --> 00:59:31,130 Il faudrait sacrifier un bras. 1134 00:59:31,213 --> 00:59:32,922 Je pensais pas au bras. 1135 00:59:36,547 --> 00:59:38,297 On les a passés en revue. 1136 00:59:39,588 --> 00:59:40,630 Qui a fait le coup ? 1137 00:59:51,755 --> 00:59:55,047 On m'a demandé de vous montrer cette bombe de gros malades. 1138 00:59:57,755 --> 01:00:00,172 Il y a de quoi faire sauter la tour. 1139 01:00:00,255 --> 01:00:04,713 Donc il faut mettre les biftons dans l'ascenseur et l'envoyer au 3e. 1140 01:00:05,380 --> 01:00:09,213 Une fois le montant vérifié, ils enverront le… 1141 01:00:09,297 --> 01:00:12,172 Comment s'appelle le truc qui fait péter la bombe ? 1142 01:00:12,255 --> 01:00:14,255 - Le détonateur ? - Oui, ce truc ! 1143 01:00:14,338 --> 01:00:17,338 Ils nous l'enverront et on pourra se casser. 1144 01:00:18,172 --> 01:00:19,963 Ça urge un peu, genre, 1145 01:00:20,047 --> 01:00:21,713 parce que… Regardez. 1146 01:00:24,297 --> 01:00:26,838 L'argent. Il faut le mettre dans l'ascenseur. 1147 01:00:26,922 --> 01:00:27,797 Tout de suite ! 1148 01:00:27,880 --> 01:00:29,297 - Nan ? - Comment ça, nan ? 1149 01:00:29,380 --> 01:00:31,422 - Quoi ? - Ils le feront pas sauter. 1150 01:00:32,672 --> 01:00:34,713 Tu mises sur ton instinct, sérieux ? 1151 01:00:34,797 --> 01:00:35,797 Aie confiance. 1152 01:00:35,880 --> 01:00:36,713 Mon tepo ! 1153 01:00:36,797 --> 01:00:38,505 Tout roule, Maharaja. 1154 01:00:39,547 --> 01:00:40,547 Celui qui a fait ça 1155 01:00:40,630 --> 01:00:42,422 n'est pas un débutant. 1156 01:00:42,505 --> 01:00:45,088 Il a tué M. Lou, un gros dur qui assure. 1157 01:00:45,172 --> 01:00:46,880 Le compteur tourne, mec ! 1158 01:00:48,463 --> 01:00:51,630 On sait que le ravisseur sait hacker un système, 1159 01:00:51,713 --> 01:00:53,630 s'il a créé le deepfake. 1160 01:00:53,713 --> 01:00:55,088 Vite, Nick ! 1161 01:00:55,755 --> 01:00:59,797 Il savait où trouver M. Lou et Vik avant leur entrée dans la tente, 1162 01:00:59,880 --> 01:01:01,630 pour l'échange sur l'éléphant. 1163 01:01:01,713 --> 01:01:02,880 Chéri… 1164 01:01:02,963 --> 01:01:04,255 Je vais exploser. 1165 01:01:04,338 --> 01:01:06,005 Le mec qui sait faire ça… 1166 01:01:07,963 --> 01:01:09,838 peut écrire un livre. 1167 01:01:22,838 --> 01:01:25,672 "Des milliers d'études le prouvent, 1168 01:01:25,755 --> 01:01:27,422 "le ravisseur ne fera rien 1169 01:01:27,505 --> 01:01:30,213 "qui puisse compromettre la remise de la rançon." 1170 01:01:30,297 --> 01:01:35,172 Chapitre 9, troisième partie du manuel de M. Connor Miller. 1171 01:01:35,755 --> 01:01:37,047 Tu l'as lu. 1172 01:01:37,130 --> 01:01:38,963 De A à Z, trésor. Il est naze. 1173 01:01:39,047 --> 01:01:41,047 Goûte ça, c'est super bon. 1174 01:01:41,130 --> 01:01:43,130 Tu m'as fichu la trouille de ma vie. 1175 01:01:50,505 --> 01:01:51,463 C'était quoi ? 1176 01:01:53,297 --> 01:01:54,172 Quoi ? 1177 01:01:57,088 --> 01:01:58,047 Très impressionnant. 1178 01:01:58,130 --> 01:02:01,005 Comment vous êtes sorti du SUV avant l'explosion ? 1179 01:02:01,088 --> 01:02:02,630 Je n'en suis pas sorti. 1180 01:02:02,713 --> 01:02:05,505 Il y avait une cabine en titane à l'arrière. 1181 01:02:05,588 --> 01:02:09,547 Une mort en public. Idéal pour ne pas être soupçonné. 1182 01:02:10,922 --> 01:02:13,380 Mais tout ne s'est pas passé comme prévu. 1183 01:02:13,463 --> 01:02:17,130 Votre complice avait la mallette, il allait pouvoir s'échapper. 1184 01:02:17,213 --> 01:02:18,755 Et boum ! 1185 01:02:18,838 --> 01:02:21,047 L'ex-fiancée vénale entre en scène. 1186 01:02:21,588 --> 01:02:23,380 70 millions de dollars, 1187 01:02:23,463 --> 01:02:26,172 c'est beaucoup d'argent, même pour une comtesse. 1188 01:02:26,255 --> 01:02:29,755 Donc elle envoie Imani ravir la rançon aux ravisseurs. 1189 01:02:29,838 --> 01:02:31,547 - Qui ça ? - Imani. 1190 01:02:31,630 --> 01:02:33,672 - C'est qui ? - L'acolyte de… 1191 01:02:33,755 --> 01:02:35,838 De la comtesse. Fais son rire. 1192 01:02:35,922 --> 01:02:37,880 - Vraiment ? - Te fais pas prier. 1193 01:02:39,922 --> 01:02:40,797 C'est bon. 1194 01:02:40,880 --> 01:02:42,172 Donc elle débarque 1195 01:02:42,255 --> 01:02:45,672 et vous vole l'argent de la rançon sous le nez. 1196 01:02:47,505 --> 01:02:48,755 Ça doit faire mal. 1197 01:02:49,255 --> 01:02:52,297 Si vous aviez lu mon livre avec attention, 1198 01:02:52,380 --> 01:02:56,255 vous sauriez que révéler l'identité d'un criminel jusque-là anonyme 1199 01:02:56,338 --> 01:03:01,380 met la vie de quiconque détient cette information en danger. 1200 01:03:01,463 --> 01:03:03,005 Ce qui veut dire… 1201 01:03:04,380 --> 01:03:06,088 que je dois tous vous tuer. 1202 01:03:10,338 --> 01:03:11,505 Gary ? 1203 01:03:13,172 --> 01:03:14,422 Vous êtes qui ? 1204 01:03:14,505 --> 01:03:15,880 Susan. 1205 01:03:18,463 --> 01:03:20,047 - Tu la connais ? - Du tout. 1206 01:03:20,672 --> 01:03:25,422 J'ai rencontré Gary ici il y a dix ans quand j'étudiais à l'étranger. 1207 01:03:25,505 --> 01:03:28,422 On s'est promis que si on s'aimait encore 1208 01:03:28,505 --> 01:03:30,880 et qu'on n'avait trouvé personne, 1209 01:03:30,963 --> 01:03:34,130 on se retrouverait au deuxième étage de la tour Eiffel 1210 01:03:34,213 --> 01:03:36,380 à minuit, ce soir. 1211 01:03:38,047 --> 01:03:39,963 Et je l'aime encore énormément. 1212 01:03:41,422 --> 01:03:43,047 L'un de vous est Gary ? 1213 01:03:45,130 --> 01:03:47,005 Baissez la main, Francisco. 1214 01:03:48,922 --> 01:03:50,047 Attention ! 1215 01:03:54,047 --> 01:03:54,963 Merde ! 1216 01:04:00,588 --> 01:04:01,963 Tenez-vous prêts. 1217 01:04:05,463 --> 01:04:07,213 Je n'ai plus qu'à vous dire 1218 01:04:07,297 --> 01:04:08,672 que ce fut un plaisir. 1219 01:04:10,755 --> 01:04:12,713 Il a le bouton qui fait tout sauter ! 1220 01:04:23,880 --> 01:04:25,880 C'est pas ce que j'avais prévu ! 1221 01:04:39,463 --> 01:04:42,255 Vous ne prenez que de mauvaises décisions, alors ? 1222 01:04:42,880 --> 01:04:45,088 Nick ! J'arrive pas à croire que je fais ça. 1223 01:04:45,172 --> 01:04:46,172 Prenez mon arme. 1224 01:04:46,755 --> 01:04:49,755 Attendez ! Il vous faut les balles. Dans ma poche. 1225 01:04:50,255 --> 01:04:52,047 Sale petit coquin. 1226 01:04:53,005 --> 01:04:55,297 - C'est tout au fond, hein ? - C'est ça. 1227 01:04:56,755 --> 01:04:59,672 Susan, appuyez sur la plaie de l'inspecteur. 1228 01:04:59,755 --> 01:05:02,172 C'est une pièce de théâtre interactive ? 1229 01:05:10,880 --> 01:05:12,838 Ravi que ma plus grande fan voie ça. 1230 01:05:12,922 --> 01:05:16,005 À vrai dire, je suis beaucoup moins fan qu'avant. 1231 01:05:16,088 --> 01:05:18,422 Dommage, parce que voici l'ultime leçon. 1232 01:05:20,172 --> 01:05:22,047 Faire sauter la tour Eiffel impunément. 1233 01:05:22,130 --> 01:05:23,463 Vous oseriez pas. 1234 01:05:23,547 --> 01:05:26,338 Il y a une chose que je déteste plus que les témoins, 1235 01:05:26,422 --> 01:05:27,672 c'est les Français. 1236 01:05:31,255 --> 01:05:34,463 Quand la porte s'ouvre, tuez tous ceux qui sont dedans. 1237 01:05:40,338 --> 01:05:41,338 Nick ? 1238 01:05:42,463 --> 01:05:45,672 VOUS NOUS DEVEZ DES IPHONES NICKY LE FLINGUEUR 1239 01:05:51,172 --> 01:05:52,047 C'est bloqué. 1240 01:05:52,130 --> 01:05:54,338 Enlevez-moi ça, je me sens vulnérable. 1241 01:05:54,422 --> 01:05:56,713 Le M, c'est plus ta taille depuis tes 14 ans. 1242 01:05:56,797 --> 01:05:59,172 Détends-toi et enlève-moi ce gilet. 1243 01:05:59,255 --> 01:06:00,213 Ça va ? 1244 01:06:00,297 --> 01:06:02,047 Il me faut ma vapoteuse. 1245 01:06:02,130 --> 01:06:03,755 Dans ma poche. 1246 01:06:04,255 --> 01:06:05,547 - La droite. - C'est ça ? 1247 01:06:06,297 --> 01:06:07,755 Non. C'est votre pénis. 1248 01:06:07,838 --> 01:06:09,838 - C'est ça. - Je l'ai. 1249 01:06:09,922 --> 01:06:13,547 C'est sans doute pas idéal pour un blessé, mais allez-y. 1250 01:06:27,588 --> 01:06:28,838 Et voilà Brooklyn. 1251 01:06:42,505 --> 01:06:43,338 Ça s'est arrêté. 1252 01:06:43,422 --> 01:06:44,630 DÉSACTIVÉ 1253 01:06:50,130 --> 01:06:51,505 ACTIVÉ 1254 01:07:07,797 --> 01:07:09,088 Coupez ce machin ! 1255 01:07:17,838 --> 01:07:20,463 - Reculez ou le fric s'envole. - Vous bluffez. 1256 01:07:36,547 --> 01:07:39,338 Comment vous faites pour pas avoir de commotion ? 1257 01:07:39,422 --> 01:07:40,797 C'est un don du ciel. 1258 01:07:41,422 --> 01:07:43,213 Il clignera plus jamais des yeux. 1259 01:07:44,047 --> 01:07:45,380 On arrive, mon bijou ! 1260 01:07:46,047 --> 01:07:47,380 Laissez-moi gérer ça. 1261 01:07:49,005 --> 01:07:51,672 J'ai peut-être une légère commotion. 1262 01:07:59,630 --> 01:08:01,880 - Enlevez-moi ça. - On va tous sauter ! 1263 01:08:03,547 --> 01:08:04,838 N'aie pas peur ! 1264 01:08:05,588 --> 01:08:07,838 Nicky Deux Flingues est dans la place. 1265 01:08:21,547 --> 01:08:22,880 J'ai touché un truc ? 1266 01:08:22,963 --> 01:08:24,963 T'as eu le détonateur ! 1267 01:08:25,047 --> 01:08:26,880 Super, c'est ce que je visais. 1268 01:08:33,213 --> 01:08:34,463 Mon amour ! 1269 01:08:40,255 --> 01:08:42,172 Les anneaux de l'amour. 1270 01:08:44,255 --> 01:08:47,005 Les flingues peuvent servir autrement. 1271 01:08:47,088 --> 01:08:49,297 J'ai défoncé tes potes, c'est ton tour. 1272 01:08:49,380 --> 01:08:51,047 Alors ? 1273 01:08:56,547 --> 01:08:58,088 Où vous allez ? Chérie ! 1274 01:09:07,922 --> 01:09:08,797 Chéri ! 1275 01:09:08,880 --> 01:09:11,922 Ça va aller, je suis là. Tiens bon ! 1276 01:09:21,380 --> 01:09:24,672 J'ai dû rater le chapitre sur les coups dans la tronche. 1277 01:09:51,130 --> 01:09:52,713 Viens là ! 1278 01:10:02,422 --> 01:10:04,547 C'est l'heure de la distribution ! 1279 01:10:24,047 --> 01:10:24,922 Viens là ! 1280 01:10:39,588 --> 01:10:40,922 Liquidez les autres. 1281 01:11:05,422 --> 01:11:08,047 - C'est quoi ? - Ça casse l'ambiance. 1282 01:11:10,672 --> 01:11:11,838 Miller ! 1283 01:11:14,922 --> 01:11:16,338 Mon mari avait raison. 1284 01:11:16,422 --> 01:11:17,880 Votre livre est naze. 1285 01:11:19,463 --> 01:11:21,338 Elle rate jamais sa cible. 1286 01:11:23,380 --> 01:11:25,088 Je suis désolée ! 1287 01:11:25,172 --> 01:11:27,297 - Là, tu rates ? - Désolée, chéri. 1288 01:11:29,338 --> 01:11:30,338 Merde ! 1289 01:11:30,422 --> 01:11:32,547 Putain, c'est lui que tu vises, ou moi ? 1290 01:11:32,630 --> 01:11:34,672 Lui, je te jure ! Je le jure. 1291 01:11:34,755 --> 01:11:36,547 Tire-lui dessus ! 1292 01:11:37,755 --> 01:11:40,172 J'ai trop tiré sur la corde. 1293 01:11:40,255 --> 01:11:43,213 Je suis en roue libre, elle tourne… 1294 01:11:48,880 --> 01:11:49,963 Elle ne rate jamais ? 1295 01:11:50,880 --> 01:11:53,380 Tout le monde peut pas être aussi doué que vous. 1296 01:11:59,255 --> 01:12:00,672 Bon vol, Miller. 1297 01:12:15,088 --> 01:12:16,380 La vache. 1298 01:12:18,547 --> 01:12:19,713 Baissez-vous ! 1299 01:12:39,213 --> 01:12:40,588 Paris est surprenant. 1300 01:12:41,547 --> 01:12:43,880 - Il est mort, cette fois. - Méga mort. 1301 01:12:43,963 --> 01:12:44,922 Terminé. 1302 01:12:45,422 --> 01:12:48,088 Comment t'as pensé à ça ? Comment tu fais ? 1303 01:12:48,172 --> 01:12:49,755 - Aucune idée. - T'es un génie. 1304 01:12:49,838 --> 01:12:52,588 C'est venu comme ça. Je me suis dit : "Mon chéri…" 1305 01:12:52,672 --> 01:12:55,463 T'es une bête ! J'aurais jamais pu faire ça. 1306 01:12:55,547 --> 01:12:58,380 Je sais pas ce que j'ai fait, c'était trop flippant. 1307 01:12:59,588 --> 01:13:01,088 On forme une équipe. 1308 01:13:02,213 --> 01:13:03,338 Dégage-le. 1309 01:13:03,422 --> 01:13:05,130 La touchez pas. 1310 01:13:05,213 --> 01:13:06,422 Écartez-vous. 1311 01:13:06,505 --> 01:13:10,172 Vous avez assuré, mais laissez-nous respirer. Merci. 1312 01:13:10,797 --> 01:13:13,213 - Mon chéri. - Tout va bien. Je t'aime. 1313 01:13:13,297 --> 01:13:16,797 C'est une belle nuit parisienne, sinon. 1314 01:13:28,297 --> 01:13:30,505 Vous avez encore frappé ! 1315 01:13:32,588 --> 01:13:34,505 Toutes mes excuses pour l'argent. 1316 01:13:34,588 --> 01:13:36,213 Ça fait un gros paquet. 1317 01:13:36,297 --> 01:13:38,505 Paris va vous remercier du fond du cœur. 1318 01:13:38,588 --> 01:13:42,797 Vous en faites pas. Tant que mes potes se font pas fumer. 1319 01:13:43,505 --> 01:13:44,963 À part M. Lou. 1320 01:13:45,047 --> 01:13:46,880 Oui, c'est vrai. 1321 01:13:47,463 --> 01:13:48,797 "Lou on s'en fout" ! 1322 01:13:51,047 --> 01:13:52,713 Pourquoi vous saignez ? 1323 01:13:52,797 --> 01:13:57,297 Non, je suis pas… C'est le henné. Il a dû baver durant cette folle soirée. 1324 01:13:57,922 --> 01:14:00,755 Tant mieux. Je supporterai pas un nouvel accident. 1325 01:14:00,838 --> 01:14:03,380 Plus de sang, pitié. J'ai cru que c'en était. 1326 01:14:03,463 --> 01:14:05,172 Je suis épuisée. Pas toi ? 1327 01:14:08,838 --> 01:14:12,172 Pourquoi tu marmonnes ? T'es en plein marmonnage. 1328 01:14:14,797 --> 01:14:17,213 Désolée, mais il y a un truc qui colle pas. 1329 01:14:17,297 --> 01:14:19,047 Saira, pardon. 1330 01:14:19,130 --> 01:14:23,047 Vous dites que le henné a bavé pendant la soirée ? 1331 01:14:23,130 --> 01:14:24,255 C'est ça. 1332 01:14:25,338 --> 01:14:26,505 C'est intéressant. 1333 01:14:27,755 --> 01:14:29,088 Pourquoi ? 1334 01:14:29,172 --> 01:14:30,713 Oui, pourquoi ? 1335 01:14:30,797 --> 01:14:35,005 Je ne vous ai pas vue pendant la danse de bienvenue. 1336 01:14:35,088 --> 01:14:39,088 Vous êtes réapparue juste après l'entrée de l'éléphant. 1337 01:14:40,297 --> 01:14:42,338 J'étais allée chercher à boire. 1338 01:14:42,422 --> 01:14:46,463 Ma belle, j'ai été coiffeuse, je m'y connais un peu en teinture. 1339 01:14:46,547 --> 01:14:48,838 Or une fois le henné séché, 1340 01:14:48,922 --> 01:14:50,255 il ne bave pas. 1341 01:14:51,630 --> 01:14:54,672 Désolée, je ne comprends rien à ce que vous dites. 1342 01:14:54,755 --> 01:14:58,338 C'est pas du sang que j'ai vu sur la tenue du cornac, 1343 01:14:58,422 --> 01:14:59,797 mais du henné. 1344 01:14:59,880 --> 01:15:03,630 Votre henné qui n'a pas eu le temps de sécher, la nuit du meurtre. 1345 01:15:03,713 --> 01:15:06,838 J'y crois pas. C'est la sœur qui a fait le coup ! 1346 01:15:06,922 --> 01:15:08,713 Chiotte ! 1347 01:15:08,797 --> 01:15:12,005 Vous délirez ! On a déjà vu tout ça, non ? 1348 01:15:12,088 --> 01:15:15,255 J'adore mon frère. Pourquoi j'aurais… 1349 01:15:15,338 --> 01:15:18,838 Peut-être parce que vos parents lui ont légué l'entreprise ? 1350 01:15:18,922 --> 01:15:20,547 Alors que vous être brillante 1351 01:15:20,630 --> 01:15:23,630 et que lui, c'est qu'un rappeur raté fou de jet-ski ? 1352 01:15:24,213 --> 01:15:25,047 Sans te vexer. 1353 01:15:25,130 --> 01:15:26,338 Juste un poil. 1354 01:15:26,422 --> 01:15:29,838 C'est pas pour ça que vous avez tenté de le tuer à Mumbai ? 1355 01:15:29,922 --> 01:15:31,380 Vous ! 1356 01:15:32,547 --> 01:15:34,922 Mes parents avaient raison sur un point. 1357 01:15:35,838 --> 01:15:38,505 "Pour qu'une chose soit bien faite, 1358 01:15:38,588 --> 01:15:40,380 "il faut la faire soi-même." 1359 01:15:42,422 --> 01:15:43,338 Saira ! 1360 01:15:43,755 --> 01:15:45,047 Non ! 1361 01:15:46,047 --> 01:15:48,630 Le pauvre, il aura bientôt plus de bras ! 1362 01:15:51,547 --> 01:15:52,588 Pas dans ma ville. 1363 01:15:52,672 --> 01:15:54,922 Ça, c'est ma meuf ! 1364 01:15:55,505 --> 01:15:57,713 - Merci, bébé. - Je vais… 1365 01:15:58,297 --> 01:16:00,755 Ça roule ? Ça va aller. 1366 01:16:00,838 --> 01:16:04,005 Vous avez assuré. Vous êtes mon garde du corps n°1. 1367 01:16:04,088 --> 01:16:06,172 Et pas parce que l'autre a été buté. 1368 01:16:06,255 --> 01:16:09,255 Mon bonus de Kwanza a intérêt à être exceptionnel. 1369 01:16:09,755 --> 01:16:12,047 À vous le bras bionique, mec. 1370 01:16:17,255 --> 01:16:20,255 - Comment ça va, jeune homme ? - Ça va. 1371 01:16:20,338 --> 01:16:22,630 Laurent est un homme exceptionnel. 1372 01:16:22,713 --> 01:16:25,047 On ira au resto à votre sortie de l'hôpital. 1373 01:16:26,297 --> 01:16:28,630 La magie de Paris a encore frappé. 1374 01:16:29,130 --> 01:16:31,213 Bon rétablissement. 1375 01:16:31,297 --> 01:16:32,255 On leur dit ? 1376 01:16:32,338 --> 01:16:36,130 Les amis, on a décidé de partir se marier en cachette. 1377 01:16:36,213 --> 01:16:38,672 - C'est une très bonne idée. - Génial. 1378 01:16:38,755 --> 01:16:39,797 Content pour vous. 1379 01:16:39,880 --> 01:16:41,088 Sans la famille. 1380 01:16:41,172 --> 01:16:43,838 Mais vous m'avez sauvé la vie. 1381 01:16:44,463 --> 01:16:46,255 Contents que vous alliez bien. 1382 01:16:46,338 --> 01:16:49,255 Et merci de nous avoir fait vivre une aventure… 1383 01:16:49,922 --> 01:16:51,755 qu'on n'est pas près d'oublier. 1384 01:16:52,922 --> 01:16:54,755 Alors on est quittes. Peace. 1385 01:16:57,047 --> 01:16:59,547 Désolé que ta sœur soit une psychopathe ! 1386 01:16:59,630 --> 01:17:02,505 - T'inquiète. C'est une ordure. - C'est vrai. 1387 01:17:04,088 --> 01:17:06,505 - J'ai hâte de rentrer. - Moi aussi. 1388 01:17:06,588 --> 01:17:08,005 Vraiment hâte. 1389 01:17:09,130 --> 01:17:10,922 Il nous reste un truc à faire. 1390 01:17:11,755 --> 01:17:13,463 - Quoi ? - Fais-moi confiance. 1391 01:17:14,713 --> 01:17:17,047 Allons voir le colonel. Comment ça va ? 1392 01:17:17,130 --> 01:17:19,380 Vous allez pas le perdre, ce bras. 1393 01:17:29,838 --> 01:17:32,505 Clic, fermé. C'est fait. 1394 01:17:32,588 --> 01:17:36,630 Nous voilà enchaînés à vie l'un à l'autre. 1395 01:17:36,713 --> 01:17:38,838 Je veux être enchaînée à personne d'autre. 1396 01:17:38,922 --> 01:17:41,005 Moi non plus, mon cœur. Tu es… 1397 01:17:41,088 --> 01:17:42,172 Les Shits ! 1398 01:17:44,005 --> 01:17:45,338 Nick et Audrey Shits. 1399 01:17:45,922 --> 01:17:48,338 - Le pilote de l'hélico ? - Vous faites quoi ici ? 1400 01:17:48,422 --> 01:17:50,005 Prenez le téléphone. 1401 01:17:51,130 --> 01:17:53,713 On est pas du tout quittes ! Prenez mon hélico. 1402 01:17:53,797 --> 01:17:56,005 Faites le voyage de noces que vous méritez. 1403 01:17:56,088 --> 01:17:58,213 - Avec quelques billets ! - Quoi ? 1404 01:17:58,297 --> 01:18:01,672 - Des billets ? Tout un sac. - Tu rigoles ? 1405 01:18:01,755 --> 01:18:04,047 La vache ! Regarde. 1406 01:18:04,130 --> 01:18:06,922 Oui, je pense que ça suffira, merci. 1407 01:18:07,005 --> 01:18:09,547 C'est que 10 millions. Claquez pas tout d'un coup, 1408 01:18:09,630 --> 01:18:12,713 mais si vous claquez tout, vendez le sac. 1409 01:18:12,797 --> 01:18:14,255 Il vaut 3 millions. 1410 01:18:14,338 --> 01:18:16,422 C'est du cuir de dinosaure ! 1411 01:18:16,505 --> 01:18:18,797 De dinosaure ? On peut pas accepter, arrête ! 1412 01:18:18,880 --> 01:18:21,130 Bon, on le prend. Merci ! 1413 01:18:21,213 --> 01:18:24,088 Continuez à vous la donner à fouf ! Maharaja, terminé. 1414 01:18:24,172 --> 01:18:27,338 - Tu veux faire quoi d'abord ? - Je veux t'embrasser ! 1415 01:18:31,380 --> 01:18:32,630 J'en reviens pas. 1416 01:18:39,463 --> 01:18:41,422 - Mon poussin. - Ma chérie. 1417 01:18:41,505 --> 01:18:43,672 Le voyage de noces qu'on méritait. 1418 01:18:43,755 --> 01:18:44,630 Exactement. 1419 01:18:44,713 --> 01:18:45,755 Pas trop tôt. 1420 01:18:47,380 --> 01:18:49,797 Tu te rends compte de la chance qu'on a ? 1421 01:18:52,672 --> 01:18:54,297 Vos boissons vous plaisent ? 1422 01:18:54,880 --> 01:18:56,463 Vous vous shitsez de nous ? 1423 01:18:56,547 --> 01:18:57,838 Passez-moi le sac. 1424 01:18:57,922 --> 01:18:59,297 Quoi ? Le… 1425 01:18:59,380 --> 01:19:00,963 Le sac, passez-le-moi. 1426 01:19:01,047 --> 01:19:03,630 - Ça ? Pas de problème. - Donne-lui. 1427 01:19:03,713 --> 01:19:05,463 Où est passé votre accent ? 1428 01:19:06,047 --> 01:19:07,422 C'est celui du New Jersey. 1429 01:19:07,505 --> 01:19:09,630 On peut discuter calmement. 1430 01:19:09,713 --> 01:19:11,463 Adieu, les imbéshits ! 1431 01:19:11,547 --> 01:19:14,047 Merde, où il est passé ? 1432 01:28:40,880 --> 01:28:45,880 Sous-titres : Caroline Mégret