1
00:00:36,963 --> 00:00:39,047
Il y a 4 ans, Nick et Audrey Spitz
2
00:00:39,130 --> 00:00:42,797
élucidaient l'un des meurtres
les plus médiatisés du siècle.
3
00:00:46,505 --> 00:00:47,797
J'y crois pas !
4
00:00:48,713 --> 00:00:50,963
- Il faut l'enlever ?
- Non, il fait 30 cm.
5
00:00:51,797 --> 00:00:53,755
- Je vais le remettre.
- Non.
6
00:00:55,463 --> 00:00:57,255
Suite à ce succès foudroyant,
7
00:00:57,338 --> 00:00:59,672
Nick et Audrey quittent leur emploi
8
00:01:00,255 --> 00:01:04,380
et investissent leurs économies
dans un cabinet de détectives privés.
9
00:01:08,130 --> 00:01:10,755
- Vous m'excusez ?
- Oui. Pas de problème.
10
00:01:12,255 --> 00:01:14,505
Je rêve ou tu bouffes des chips ?
11
00:01:14,588 --> 00:01:18,047
Tu rigoles ? Je t'ai vue manger
deux cocktails de crevettes.
12
00:01:18,130 --> 00:01:20,422
Arrête de me déconcentrer, d'accord ?
13
00:01:20,505 --> 00:01:22,880
Malheureusement, les affaires vont mal.
14
00:01:22,963 --> 00:01:25,213
Tous les hommes ont une phase…
15
00:01:25,297 --> 00:01:26,463
C'est pas vous.
16
00:01:26,547 --> 00:01:28,088
Pas tous les hommes.
17
00:01:28,172 --> 00:01:30,213
- Non, mais…
- Va pas m'engueuler.
18
00:01:31,130 --> 00:01:33,130
Tu me trompes, Ron.
19
00:01:33,213 --> 00:01:35,422
Sérieux, après de 25 ans de mariage ?
20
00:01:36,088 --> 00:01:37,130
Ma chérie.
21
00:01:37,213 --> 00:01:40,672
Je sortais pour préparer
notre anniversaire surprise.
22
00:01:40,755 --> 00:01:42,338
C'est trop chou !
23
00:01:42,922 --> 00:01:44,922
- Excuse-moi.
- Je t'aime.
24
00:01:45,005 --> 00:01:46,672
Excusez-nous, les amis.
25
00:01:46,755 --> 00:01:50,922
Si vous voulez bien payer la facture,
on vous laisse en amoureux.
26
00:01:51,005 --> 00:01:52,880
- Vous la faites payer ?
- Non.
27
00:01:52,963 --> 00:01:55,088
- On avait un accord.
- Vous m'avez dragué !
28
00:01:55,172 --> 00:01:56,422
Mais pour le boulot.
29
00:01:56,505 --> 00:01:57,963
De mieux en mieux !
30
00:01:58,047 --> 00:02:01,547
La faillite menace,
Nick et Audrey ont besoin d'un miracle.
31
00:02:01,630 --> 00:02:02,547
Dégagez !
32
00:02:02,630 --> 00:02:05,838
Qu'une personne de leur entourage
soit assassinée.
33
00:02:20,588 --> 00:02:21,672
Chéri !
34
00:02:21,755 --> 00:02:24,297
Tu peux pas mettre des sons agréables ?
35
00:02:24,380 --> 00:02:26,838
Le cri des baleines m'aide à m'endormir.
36
00:02:26,922 --> 00:02:29,213
Puisque tu as confisqué mes somnifères.
37
00:02:29,297 --> 00:02:31,172
Tu te rappelles la dernière fois ?
38
00:02:31,255 --> 00:02:33,172
Tu es descendu dans le hall,
39
00:02:33,255 --> 00:02:36,172
après avoir mis ma culotte,
et tu as arrosé le canapé.
40
00:02:36,255 --> 00:02:37,797
J'en ai aucun souvenir.
41
00:02:37,880 --> 00:02:40,672
J'ai la photo du gardien
en économiseur d'écran.
42
00:02:41,922 --> 00:02:43,297
C'est pas moi.
43
00:02:43,380 --> 00:02:46,880
Écoute, poussin,
si tu n'arrives pas à dormir,
44
00:02:48,463 --> 00:02:52,880
on peut toujours essayer de se lancer
dans un nouveau chapitre, ensemble.
45
00:02:52,963 --> 00:02:54,088
Je l'ai feuilleté,
46
00:02:54,172 --> 00:02:56,213
ce type sait pas de quoi il parle.
47
00:02:56,297 --> 00:03:00,588
C'est lui qui rédige l'examen
qui nous permettra d'avoir la licence.
48
00:03:00,672 --> 00:03:01,672
J'ai été flic.
49
00:03:01,755 --> 00:03:04,297
Pas besoin de papier
disant que je sais y faire.
50
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
Je sais y faire.
51
00:03:05,463 --> 00:03:10,213
On avait dit que cette formation
serait bonne pour les affaires.
52
00:03:10,297 --> 00:03:12,963
Tu crois vraiment
qu'on galère à cause de ça ?
53
00:03:13,047 --> 00:03:16,047
Avec une licence,
on aurait une meilleure clientèle.
54
00:03:16,130 --> 00:03:18,630
Pour ça, il faut faire du marketing.
55
00:03:18,713 --> 00:03:21,338
Comme tes cartes de visite
avec fil dentaire ?
56
00:03:22,005 --> 00:03:23,588
Non, mais sérieusement…
57
00:03:23,672 --> 00:03:25,630
C'est du marketing disruptif.
58
00:03:25,713 --> 00:03:28,880
C'est pas disruptif, c'est déroutant.
On est pas dentistes.
59
00:03:29,588 --> 00:03:31,963
Je peux parler plus fort que ce truc.
60
00:03:32,047 --> 00:03:33,672
Chéri, s'il te plaît !
61
00:03:33,755 --> 00:03:35,005
Bon, je m'incline.
62
00:03:35,547 --> 00:03:37,547
Tu veux plus être détective ?
63
00:03:38,130 --> 00:03:42,463
Si, mais maintenant,
on passe notre temps à parler boulot.
64
00:03:43,088 --> 00:03:46,880
Tu connais des couples
qui bossent ensemble sans se disputer ?
65
00:03:47,463 --> 00:03:50,672
- Billie Eilish et Finneas.
- Ils sont frère et sœur.
66
00:03:50,755 --> 00:03:54,547
Je sais que c'est pas ce qu'on imaginait
quand on s'est lancés.
67
00:03:56,463 --> 00:03:58,005
C'est quoi, ce truc ?
68
00:03:58,088 --> 00:03:59,588
C'est mon téléphone.
69
00:04:03,672 --> 00:04:06,338
Raja, namasté !
Ça roule, mon frère ?
70
00:04:07,672 --> 00:04:09,047
Ça va, Nicky Nick ?
71
00:04:09,130 --> 00:04:11,922
Tu tonds la pelouse ?
J'entends quoi, là ?
72
00:04:12,005 --> 00:04:14,755
Je chille sur un jet-ski, mec !
73
00:04:15,588 --> 00:04:18,255
Tu fais du jet-ski en téléphonant ?
74
00:04:18,880 --> 00:04:20,505
Mon bro, mon franginus !
75
00:04:20,588 --> 00:04:23,547
Le Maharaja se marie !
76
00:04:25,130 --> 00:04:26,463
C'est dingue.
77
00:04:26,547 --> 00:04:28,672
Je le dis à Audrey.
78
00:04:28,755 --> 00:04:30,797
- Il se marie.
- Quoi ?
79
00:04:31,755 --> 00:04:35,588
Vik ! Félicitations,
on est trop contents pour toi.
80
00:04:35,672 --> 00:04:38,838
Merci ! C'est une bombasse de Paris.
81
00:04:38,922 --> 00:04:41,547
Là où y a la tour Eiffel et tout ça.
82
00:04:41,630 --> 00:04:44,880
Je me marie ce week-end
sur ma nouvelle île privée.
83
00:04:44,963 --> 00:04:47,797
Je veux que vous veniez, avec Nick.
Tous frais payés.
84
00:04:47,880 --> 00:04:50,922
Il faut que mes deux teufeurs
mettent le feu sur la piste
85
00:04:51,005 --> 00:04:52,463
et se la donnent à fouf !
86
00:04:52,547 --> 00:04:54,255
À donf, tu veux dire ?
87
00:04:54,338 --> 00:04:55,172
Non, j'ai…
88
00:04:55,755 --> 00:04:56,755
Merde !
89
00:04:58,755 --> 00:04:59,755
C'était quoi ?
90
00:04:59,838 --> 00:05:01,672
Il a dit : "Tous frais payés".
91
00:05:01,755 --> 00:05:05,713
- On bosse, ce week-end.
- J'ai vraiment besoin d'un break.
92
00:05:06,380 --> 00:05:08,463
Tu te rappelles notre dernier break ?
93
00:05:08,547 --> 00:05:10,380
Oui. Il y a eu plusieurs morts.
94
00:05:10,463 --> 00:05:11,922
Plein de gens.
95
00:05:12,005 --> 00:05:13,672
Cinq, c'est plein de gens ?
96
00:05:13,755 --> 00:05:16,422
Attends, que je réfléchisse.
97
00:05:16,505 --> 00:05:17,963
Elle va craquer.
98
00:05:18,588 --> 00:05:20,338
- Elle craque.
- Attends !
99
00:05:20,422 --> 00:05:21,505
Bon, vas-y.
100
00:05:21,588 --> 00:05:23,380
Je suis d'accord,
101
00:05:23,880 --> 00:05:26,463
on a besoin d'une petite pause.
102
00:05:26,547 --> 00:05:27,672
D'oublier tout ça.
103
00:05:27,755 --> 00:05:30,297
- D'arrêter de bosser deux secondes.
- De pas…
104
00:05:30,380 --> 00:05:32,255
Au moins un week-end.
105
00:05:32,338 --> 00:05:33,672
Tout un week-end.
106
00:05:33,755 --> 00:05:36,588
Rien de plus.
Pour nous reposer le cerveau.
107
00:05:36,672 --> 00:05:38,713
- On parle pas boulot.
- J'en frissonne.
108
00:05:38,797 --> 00:05:40,297
On y va, hein ?
109
00:05:44,838 --> 00:05:47,838
- Le pied.
- C'était une excellente décision.
110
00:05:47,922 --> 00:05:50,255
La vue vous plaît, M. et Mme Shits ?
111
00:05:50,338 --> 00:05:53,005
En fait… Excusez-moi !
112
00:05:53,088 --> 00:05:55,880
On s'appelle Nick et Audrey Spitz.
C'est…
113
00:05:55,963 --> 00:05:58,255
Mais oui, la vue est magnifique.
114
00:05:58,338 --> 00:06:01,130
Vous voulez de la musique,
M. et Mme Shits ?
115
00:06:01,213 --> 00:06:04,630
On est les Spitz,
pas les Shits, d'accord ?
116
00:06:04,713 --> 00:06:06,880
Oui. J'ai Pitbull
117
00:06:06,963 --> 00:06:08,255
ou Taylor Shits.
118
00:06:08,338 --> 00:06:10,213
Il préfère nous appeler Shits.
119
00:06:10,297 --> 00:06:13,547
Du "Shits" à toutes les sauces.
Vous êtes d'où ?
120
00:06:13,630 --> 00:06:15,588
Je suis de…
121
00:06:15,672 --> 00:06:16,588
Européen.
122
00:06:16,672 --> 00:06:18,213
Vous venez de Shitsse ?
123
00:06:40,922 --> 00:06:43,588
Attends que je descende…
Merci.
124
00:06:43,672 --> 00:06:45,713
C'est incroyable. Je vais pleurer !
125
00:06:45,797 --> 00:06:47,963
On est morts ? C'est le paradis ?
126
00:06:48,047 --> 00:06:49,213
C'est dément.
127
00:06:49,297 --> 00:06:53,005
Les flamants roses ont des couches
pour pas saloper la pelouse !
128
00:06:54,588 --> 00:06:56,588
Nick et Audrey !
129
00:06:56,672 --> 00:06:58,297
Mon pote le Maharaja !
130
00:06:58,380 --> 00:07:00,380
Les héros du lac de Côme !
131
00:07:00,463 --> 00:07:03,338
Ma sœur ! Et mon frère,
132
00:07:03,422 --> 00:07:06,213
mais pas de la même mère bien biturée !
133
00:07:09,088 --> 00:07:10,297
Trop beaux !
134
00:07:10,380 --> 00:07:14,172
Nick et Audrey,
je vous présente Mlle Claudette Jobert.
135
00:07:14,255 --> 00:07:15,130
Joubert.
136
00:07:15,213 --> 00:07:18,255
Moi, c'est Audrey.
Ravie de vous rencontrer.
137
00:07:18,338 --> 00:07:20,505
Encore plus belle
que ne le disait Vikram.
138
00:07:23,297 --> 00:07:25,255
C'est marrant. Encore une ?
139
00:07:25,755 --> 00:07:27,172
Quatre ? J'aurais dit deux.
140
00:07:27,255 --> 00:07:28,422
Et Nick !
141
00:07:28,505 --> 00:07:31,005
- J'avais hâte de vous rencontrer.
- Super.
142
00:07:31,088 --> 00:07:32,755
Toutes mes félicitations.
143
00:07:35,422 --> 00:07:38,088
Ça fait plaisir. J'adore.
144
00:07:38,172 --> 00:07:40,463
- Allez, stop !
- Quoi ?
145
00:07:40,547 --> 00:07:42,213
Ça suffit comme ça.
146
00:07:42,297 --> 00:07:43,255
Venez.
147
00:07:43,338 --> 00:07:46,088
Je dois vous dire
que Paris est ma ville préférée.
148
00:07:46,172 --> 00:07:49,838
- La dernière fois, c'était quand ?
- J'y suis jamais allée, en fait.
149
00:07:49,922 --> 00:07:53,088
Mais je le sais grâce aux films
et aux photos…
150
00:07:53,172 --> 00:07:56,297
Merci pour l'invitation.
C'est cool d'avoir pu nous caser.
151
00:07:56,380 --> 00:07:57,922
- Pas de problème.
- Génial.
152
00:07:58,005 --> 00:07:59,797
Comme mes parents sont morts…
153
00:07:59,880 --> 00:08:01,588
- C'est…
- Mon pauvre !
154
00:08:01,672 --> 00:08:02,797
C'est horrible.
155
00:08:03,713 --> 00:08:04,963
Non, je déconne !
156
00:08:06,088 --> 00:08:07,213
Donc ils viennent ?
157
00:08:07,838 --> 00:08:10,672
Non, ils sont morts.
Mais ils seraient pas venus.
158
00:08:11,213 --> 00:08:12,255
Je les détestais.
159
00:08:12,338 --> 00:08:14,005
Très bien, alors.
160
00:08:15,338 --> 00:08:17,797
Colonel, vous connaissez les Spitz.
161
00:08:17,880 --> 00:08:19,255
Colonel !
162
00:08:19,338 --> 00:08:20,630
Mes amis.
163
00:08:20,713 --> 00:08:22,880
Qu'est-ce qui est arrivé à votre bras ?
164
00:08:23,547 --> 00:08:25,172
Ça se voit tant que ça ?
165
00:08:25,255 --> 00:08:29,005
La dernière fois qu'on s'est vus,
il était quand même plus long.
166
00:08:29,088 --> 00:08:32,505
Ce n'est pas plus mal
que j'aie perdu celui-ci.
167
00:08:32,588 --> 00:08:34,755
Il me manquait déjà la main.
168
00:08:34,838 --> 00:08:37,547
Plus besoin
de partager l'accoudoir au ciné.
169
00:08:39,338 --> 00:08:43,630
Plus sérieusement, le colonel
a pris une balle à ma place à Mumbai.
170
00:08:43,713 --> 00:08:45,588
- Sans blague ?
- On a voulu te tuer ?
171
00:08:45,672 --> 00:08:48,588
Certains apprécient pas
les méthodes de ma boîte.
172
00:08:48,672 --> 00:08:52,547
Comme la blessure du colonel
l'empêche de bien me protéger,
173
00:08:52,630 --> 00:08:55,880
j'ai pris un garde du corps en chef.
M. Louis !
174
00:08:55,963 --> 00:08:58,130
Matez un peu.
175
00:08:58,213 --> 00:09:00,088
Lui, c'est vraiment un gros bras.
176
00:09:00,172 --> 00:09:02,005
"Un gros bras" ! Tordant.
177
00:09:02,755 --> 00:09:05,088
J'espère que vous trouverez rien, là.
178
00:09:06,755 --> 00:09:07,755
Désolé,
179
00:09:07,838 --> 00:09:11,088
mais si vous vous battez
contre le colonel, je mise sur lui.
180
00:09:11,172 --> 00:09:14,422
Il vous tomberait dessus
à bras raccourcis.
181
00:09:14,505 --> 00:09:16,630
Elle vous fait pas marrer ?
Je rigole.
182
00:09:16,713 --> 00:09:18,880
On y va. Suivez-moi.
183
00:09:18,963 --> 00:09:19,963
On arrive.
184
00:09:25,172 --> 00:09:26,213
Pas mal !
185
00:09:26,297 --> 00:09:29,005
C'est votre premier mariage indien,
j'imagine ?
186
00:09:29,088 --> 00:09:30,630
Pourquoi vous dites ça ?
187
00:09:30,713 --> 00:09:31,922
Tu connais, alors ?
188
00:09:32,838 --> 00:09:37,005
Ce soir, c'est le sangeet.
Une sorte de dîner de répétition.
189
00:09:37,088 --> 00:09:41,630
Puis quelqu'un fera
une entrée surprise et spectaculaire
190
00:09:41,713 --> 00:09:43,755
qui devrait beaucoup vous plaire.
191
00:09:44,672 --> 00:09:48,547
Je dois répondre. Votre villa est prête,
faites comme chez vous.
192
00:09:50,172 --> 00:09:51,422
- Super.
- Profitez bien.
193
00:09:51,505 --> 00:09:53,338
Plus de bises ? D'accord.
194
00:09:53,838 --> 00:09:56,963
Elle vendait des montres
vers la place Vendôme.
195
00:09:57,047 --> 00:10:00,130
Elle avait pas un rond.
Le coup de foudre, direct.
196
00:10:00,213 --> 00:10:01,588
Elle me remplit de…
197
00:10:02,088 --> 00:10:03,797
- De bonheur.
- C'est beau.
198
00:10:03,880 --> 00:10:07,047
Le même bonheur
que quand vous vous regardez.
199
00:10:08,047 --> 00:10:09,880
Vous êtes heureux, hein ?
200
00:10:09,963 --> 00:10:12,380
- Nous, tu rigoles ?
- Sans elle, pas de bonheur.
201
00:10:12,463 --> 00:10:13,755
Avec elle, le bonheur.
202
00:10:13,838 --> 00:10:16,672
Chaque jour qui passe, je veux…
Je t'aime tellement !
203
00:10:16,755 --> 00:10:19,505
Elle décide de tout et ça me va.
204
00:10:19,588 --> 00:10:22,505
- Allez vous éclater.
- Merci mille fois.
205
00:10:22,588 --> 00:10:23,672
Profitez-en.
206
00:10:24,505 --> 00:10:25,588
À plus, mon pote !
207
00:10:25,672 --> 00:10:26,547
Louis, on y va.
208
00:10:30,547 --> 00:10:33,880
J'hallucine.
209
00:10:37,422 --> 00:10:40,005
Pince-moi, je rêve.
210
00:10:41,588 --> 00:10:43,713
Regarde ça. C'est dingue.
211
00:10:43,797 --> 00:10:45,797
T'as vu ça ? T'as vu ?
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,213
Chérie, la télé est gigantesque !
213
00:10:48,713 --> 00:10:49,588
Dingue.
214
00:10:49,672 --> 00:10:50,838
Regarde-moi ça !
215
00:10:56,130 --> 00:10:57,005
Quoi ?
216
00:10:58,880 --> 00:11:00,547
On a une décapotable !
217
00:11:00,630 --> 00:11:03,172
Mets-toi ça dans le gosier.
218
00:11:05,088 --> 00:11:06,422
Du fromage de licorne ?
219
00:11:06,505 --> 00:11:08,255
Attends, un coffret cadeau.
220
00:11:08,922 --> 00:11:11,963
Je prends un bout de fromage
et j'arrête.
221
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
C'est pour nous ?
222
00:11:13,713 --> 00:11:15,880
Des boucles d'oreilles ? Pas du toc.
223
00:11:15,963 --> 00:11:17,130
J'en reviens pas.
224
00:11:17,213 --> 00:11:19,463
- Des iPhones.
- Pas possible !
225
00:11:19,547 --> 00:11:22,005
- On a offert quoi à notre mariage ?
- Des tongs.
226
00:11:22,088 --> 00:11:24,547
Des tongs et de l'Advil, genre ?
227
00:11:24,630 --> 00:11:27,672
- Des Air Jordan vintage, ma pointure ?
- Démentiel.
228
00:11:27,755 --> 00:11:31,588
Pas de coffret cadeau du Maharaja
sans un accessoire coquin.
229
00:11:31,672 --> 00:11:33,880
- Tu vas avoir des ennuis.
- Promis ?
230
00:11:35,088 --> 00:11:37,463
Excellente réaction !
231
00:11:39,088 --> 00:11:41,880
Attends. C'était il y a deux minutes.
232
00:11:41,963 --> 00:11:44,172
- Comment ils font ?
- Incroyable.
233
00:11:44,255 --> 00:11:46,713
Chéri ! Il y a écrit "Nick et Audrey" !
234
00:11:47,963 --> 00:11:50,005
Viens voir ce lit !
235
00:11:50,088 --> 00:11:51,130
J'arrive !
236
00:11:51,713 --> 00:11:53,338
J'arrive !
237
00:11:53,963 --> 00:11:56,380
Mon Dieu ! Chéri.
238
00:11:57,588 --> 00:11:59,130
- Mince !
- Quoi ?
239
00:11:59,630 --> 00:12:01,963
Je sais pas si j'ai les bonnes tenues.
240
00:12:02,047 --> 00:12:03,547
Je regarde.
241
00:12:03,630 --> 00:12:05,963
Je te suis !
242
00:12:06,047 --> 00:12:07,047
En route !
243
00:12:12,255 --> 00:12:14,630
- J'y crois pas !
- Pas mal.
244
00:12:14,713 --> 00:12:16,255
C'est pour toi.
245
00:12:16,338 --> 00:12:18,963
T'as vu ça ?
J'avais jamais rien vu d'aussi…
246
00:12:30,547 --> 00:12:32,172
Chéri, tu es trop beau.
247
00:12:33,505 --> 00:12:35,088
Ça te va, c'est dingue.
248
00:12:35,172 --> 00:12:37,713
- C'est ta tenue qui me rend dingue.
- Allons-y.
249
00:12:37,797 --> 00:12:39,755
Dis-moi que tu vas la garder.
250
00:12:53,963 --> 00:12:55,005
Audrey.
251
00:12:55,838 --> 00:12:57,005
Colonel.
252
00:12:57,088 --> 00:12:58,505
Vous êtes éblouissante.
253
00:12:59,297 --> 00:13:00,880
Quelle allure, mon vieux !
254
00:13:00,963 --> 00:13:03,338
Je n'ai d'œil que pour vous, Nick.
255
00:13:03,422 --> 00:13:05,505
Il faudra pas le perdre, celui-là.
256
00:13:10,297 --> 00:13:13,463
Le plus beau des endroits,
la plus belle des soirées
257
00:13:13,547 --> 00:13:16,297
et vous devez être
la plus belle des femmes.
258
00:13:19,713 --> 00:13:21,755
Il embrasse tous mes doigts.
259
00:13:21,838 --> 00:13:24,130
J'ai fait l'amour
à plus de 10 000 femmes.
260
00:13:24,213 --> 00:13:26,505
Aucune n'était aussi sublime.
261
00:13:26,588 --> 00:13:30,838
Puisqu'on est dans les gros chiffres,
voici mon mari depuis 16 ans.
262
00:13:30,922 --> 00:13:34,588
J'ai fait l'amour qu'à une femme,
et très mal, d'ailleurs.
263
00:13:35,463 --> 00:13:39,130
Ça alors !
Vous êtes Francisco Perez, non ?
264
00:13:39,213 --> 00:13:40,880
C'était un joueur de foot.
265
00:13:40,963 --> 00:13:43,880
Il a filé un coup de boule à un mec
et l'a mis dans le coma.
266
00:13:43,963 --> 00:13:47,505
Je sais. J'ai frappé si fort
qu'il peut plus cligner des yeux.
267
00:13:48,422 --> 00:13:50,588
Bref. J'ai été ravie.
268
00:13:50,672 --> 00:13:52,963
D'où vous connaissez le Maharaja ?
269
00:13:53,047 --> 00:13:54,505
Quand j'ai arrêté le foot,
270
00:13:54,588 --> 00:13:58,630
son père m'a mis à la tête
du conseil d'administration de Shiz-Vik.
271
00:13:58,713 --> 00:14:03,047
Et je l'ai aidé à séduire
sa superbe fiancée, la blonde.
272
00:14:03,797 --> 00:14:06,213
Mais elle est loin de valoir celle-ci.
273
00:14:07,505 --> 00:14:09,005
À tout de suite.
274
00:14:09,088 --> 00:14:11,880
Pour 10 000 dollars,
vous passez la nuit avec elle.
275
00:14:11,963 --> 00:14:13,797
Je déconne, espèce de malade.
276
00:14:19,380 --> 00:14:21,088
Quelle assiette !
277
00:14:21,172 --> 00:14:24,005
Il n'y a pas à manger, chez vous ?
278
00:14:26,213 --> 00:14:27,755
Non, c'est parce que…
279
00:14:27,838 --> 00:14:30,755
mon mari mange tout le temps
dans mon assiette.
280
00:14:30,838 --> 00:14:32,255
J'ai pris l'habitude.
281
00:14:32,338 --> 00:14:35,213
Mais vous avez raison,
je n'ai pas besoin de ça.
282
00:14:35,297 --> 00:14:37,338
Ne le remettez pas.
283
00:14:37,963 --> 00:14:39,963
C'est pas ce que j'allais faire.
284
00:14:40,547 --> 00:14:41,713
Les Américains.
285
00:14:42,505 --> 00:14:43,588
Les Américains.
286
00:15:00,297 --> 00:15:01,547
Vous en voulez un ?
287
00:15:02,338 --> 00:15:04,463
Non, merci. Peut-être une autre fois.
288
00:15:06,172 --> 00:15:09,005
Vous êtes une amie de la mariée ?
289
00:15:09,088 --> 00:15:11,297
Non. Saira, la sœur du marié.
290
00:15:11,380 --> 00:15:14,047
Je savais pas que Vik avait une sœur !
291
00:15:17,463 --> 00:15:19,380
Ces tables sont très basses.
292
00:15:20,380 --> 00:15:23,505
Vous lisez
parce que vous n'aimez pas les mariages ?
293
00:15:23,588 --> 00:15:26,838
Non, c'est plutôt
parce que je n'aime pas les gens.
294
00:15:26,922 --> 00:15:28,922
Ces gens-là, surtout.
295
00:15:29,005 --> 00:15:31,922
Du moment que Claudette
et votre frère s'amusent,
296
00:15:32,005 --> 00:15:33,172
c'est l'essentiel.
297
00:15:33,255 --> 00:15:36,463
Voilà.
Je ne comprends pas qu'on se marie.
298
00:15:36,547 --> 00:15:39,797
Passer tant de temps
avec la même personne, vous imaginez ?
299
00:15:45,213 --> 00:15:48,880
Justement, en parlant de même personne,
300
00:15:48,963 --> 00:15:50,588
voici la mienne.
301
00:15:50,672 --> 00:15:53,130
Nick, je te présente Saira,
302
00:15:53,213 --> 00:15:54,463
la sœur de Vik.
303
00:15:55,047 --> 00:15:56,130
Vous voulez…
304
00:15:56,213 --> 00:15:57,463
- Pas envie ?
- Voilà.
305
00:15:57,547 --> 00:15:59,338
Moi, c'est Nick. Enchanté.
306
00:15:59,422 --> 00:16:02,380
J'adore votre frère,
il est à mourir de rire.
307
00:16:02,463 --> 00:16:03,505
Aïe.
308
00:16:05,588 --> 00:16:08,422
Si tu essaies de me séduire,
ça marche pas.
309
00:16:08,505 --> 00:16:09,463
La vache !
310
00:16:11,213 --> 00:16:13,338
Je pensais à votre charmante épouse.
311
00:16:13,422 --> 00:16:14,588
Encore vous.
312
00:16:14,672 --> 00:16:16,297
Vous avez rencontré Francisco.
313
00:16:16,380 --> 00:16:19,463
Vous avez rencontré la harpie
qui sert de sœur à Vikram.
314
00:16:19,547 --> 00:16:21,713
- Il a dit "herpès" ?
- Harpie.
315
00:16:21,797 --> 00:16:25,463
Comtesse !
Ce doit être humiliant de voir Claudette
316
00:16:25,547 --> 00:16:27,963
parvenir à convoler avec le Maharaja.
317
00:16:28,047 --> 00:16:30,672
Vous vous demandez
où vous vous êtes plantée ?
318
00:16:30,755 --> 00:16:34,755
Vous vous demandez ce que ça fait
d'avoir la taille pour le grand huit ?
319
00:16:38,172 --> 00:16:39,880
C'est la comtesse Sekou,
320
00:16:39,963 --> 00:16:44,213
l'ex-fiancée de Vik et l'ancienne coloc
de Claudette à la fac.
321
00:16:44,297 --> 00:16:47,463
Elles sont restées amies ?
Elle est malpolie, au fait.
322
00:16:47,547 --> 00:16:50,672
En plus, c'est la demoiselle d'honneur
de Claudette.
323
00:16:50,755 --> 00:16:51,630
Quoi ?
324
00:16:51,713 --> 00:16:55,588
J'espère que vous avez vu la vidéo,
parce que la danse va commencer.
325
00:16:55,672 --> 00:16:58,047
- Quelle danse ?
- Je vais me cacher aux WC.
326
00:16:58,130 --> 00:17:00,380
- J'ai pas eu de vidéo. Et toi ?
- Va danser.
327
00:17:00,463 --> 00:17:03,297
- Si, mais j'ai oublié de te le dire.
- Merci.
328
00:17:29,588 --> 00:17:34,213
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir la future mariée !
329
00:18:06,963 --> 00:18:08,172
Venez !
330
00:18:22,588 --> 00:18:23,463
Allez !
331
00:18:30,338 --> 00:18:31,297
Allez !
332
00:18:39,172 --> 00:18:41,422
L'heure est venue.
333
00:18:42,005 --> 00:18:44,213
Le moment que vous attendez tous…
334
00:18:44,297 --> 00:18:48,297
Le futur marié, Vikram Govindan !
335
00:18:49,338 --> 00:18:50,380
C'est du délire.
336
00:19:09,297 --> 00:19:10,172
Mon frère !
337
00:19:10,755 --> 00:19:12,838
Que tout le monde recule !
338
00:19:12,922 --> 00:19:13,838
Approchez pas.
339
00:19:13,922 --> 00:19:14,755
Vik !
340
00:19:14,838 --> 00:19:16,213
Restez calmes.
341
00:19:16,755 --> 00:19:18,380
Il est mort ?
342
00:19:20,547 --> 00:19:22,088
Ce n'est pas Vik !
343
00:19:22,172 --> 00:19:23,838
Ouf, c'est seulement M. Lou.
344
00:19:25,005 --> 00:19:27,088
- Qui a fait ça ?
- Où est Vik ?
345
00:19:28,172 --> 00:19:29,297
Qui ? Quoi ?
346
00:19:30,338 --> 00:19:31,505
Où est Vik ?
347
00:19:31,588 --> 00:19:33,838
- Qui vous a fait ça ?
- Vous vous rappelez ?
348
00:19:33,922 --> 00:19:34,797
C'est…
349
00:19:34,880 --> 00:19:37,422
Dites-le. Mourez pas.
350
00:19:38,005 --> 00:19:39,547
- C'est pas vrai !
- Où est Vik ?
351
00:19:39,630 --> 00:19:42,463
Poussez-vous ! Allez !
352
00:19:43,130 --> 00:19:44,380
Laissez passer !
353
00:19:44,463 --> 00:19:45,630
C'est une diversion.
354
00:19:45,713 --> 00:19:47,922
- Pour quoi faire ?
- Se barrer !
355
00:20:03,088 --> 00:20:07,088
Vous vous fichez de moi ?
Comment ça, plus de communications ?
356
00:20:07,172 --> 00:20:08,880
Réparez-moi ça !
357
00:20:08,963 --> 00:20:13,047
On a un officier blessé.
Il a besoin de soins immédiats.
358
00:20:14,463 --> 00:20:15,505
Au secours !
359
00:20:15,588 --> 00:20:18,130
Vous me faites mal, là.
360
00:20:18,213 --> 00:20:19,630
- Frangin !
- Nick !
361
00:20:25,380 --> 00:20:27,255
Nick !
362
00:20:27,338 --> 00:20:29,755
C'est trop pas de la balle !
363
00:20:31,255 --> 00:20:32,880
Faites boucler l'île
364
00:20:32,963 --> 00:20:35,963
jusqu'à ce que les caméras
de surveillance repartent.
365
00:20:36,047 --> 00:20:38,255
Les invités restent dans leur chambre.
366
00:20:38,338 --> 00:20:41,922
C'est pas vrai ! Il faut tout faire
pour que l'action s'effondre pas.
367
00:20:42,005 --> 00:20:45,797
Mon frère est peut-être mort
et tu t'inquiètes pour nos actions ?
368
00:20:47,880 --> 00:20:51,088
Comment les investisseurs vont réagir
quand ça se saura,
369
00:20:51,172 --> 00:20:53,630
Mlle l'actionnaire minoritaire ?
370
00:20:53,713 --> 00:20:56,713
Tout ton fric
sert à sauver les baleines, la planète
371
00:20:56,797 --> 00:20:58,338
et toutes ces conneries.
372
00:20:58,838 --> 00:21:01,130
Colonel. Où est Vik ?
373
00:21:01,880 --> 00:21:03,213
Où est mon mari ?
374
00:21:03,297 --> 00:21:05,713
On va le trouver.
375
00:21:07,672 --> 00:21:09,422
Le Maharaja a été enlevé.
376
00:21:09,505 --> 00:21:10,838
- Quoi ?
- C'est pas vrai !
377
00:21:10,922 --> 00:21:12,797
- Ils l'emmènent où ?
- Il est vivant.
378
00:21:12,880 --> 00:21:16,130
Un type avec une mitraillette
l'a emmené en bateau.
379
00:21:16,213 --> 00:21:17,547
- Combien de ravisseurs ?
- Un.
380
00:21:17,630 --> 00:21:20,005
Donc son complice est encore sur l'île.
381
00:21:20,088 --> 00:21:22,463
Attendez. Qui dit qu'ils sont deux ?
382
00:21:22,547 --> 00:21:25,588
Le ravisseur
emmenait Vik sur le bateau…
383
00:21:25,672 --> 00:21:28,463
Un autre faisait entrer
l'éléphant sous la tente.
384
00:21:28,547 --> 00:21:32,422
Il y a 400 personnes sur l'île.
Ça fait beaucoup de suspects.
385
00:21:32,505 --> 00:21:34,672
On va réduire la liste, alors.
386
00:21:34,755 --> 00:21:38,213
Claudette, combien de gens
étaient au courant pour l'éléphant ?
387
00:21:38,297 --> 00:21:39,172
Seulement le CA.
388
00:21:39,255 --> 00:21:42,380
Pour approuver
les frais du transport de l'éléphant.
389
00:21:42,463 --> 00:21:44,380
Donc, c'est vous tous.
390
00:21:44,463 --> 00:21:45,963
Qu'insinuez-vous ?
391
00:21:46,047 --> 00:21:48,922
Ce que j'insinue est très clair.
392
00:21:49,422 --> 00:21:51,963
L'un de vous est complice de meurtre.
393
00:21:54,588 --> 00:21:56,213
- Ridicule !
- Je ne suis pas au CA.
394
00:21:56,297 --> 00:21:59,005
Ah bon ? Vous détestiez tous mon frère.
395
00:21:59,088 --> 00:22:01,213
Quoi ? Non, j'aime Vik.
396
00:22:01,297 --> 00:22:03,047
Arrête !
397
00:22:03,130 --> 00:22:05,547
- Tu m'as jamais pardonné.
- Quoi ?
398
00:22:05,630 --> 00:22:08,255
- La rupture de tes fiançailles.
- Te la joue pas.
399
00:22:08,338 --> 00:22:11,713
C'était un mariage arrangé
par nos familles.
400
00:22:11,797 --> 00:22:16,047
On a rompu d'un commun accord
pour permettre votre "mariage d'amour".
401
00:22:16,130 --> 00:22:18,797
Tu es contre ce mariage
et tu l'as fait enlever !
402
00:22:18,880 --> 00:22:21,755
- Sale petite coureuse de dot.
- Arrêtez !
403
00:22:21,838 --> 00:22:24,338
Que tout le monde se calme.
404
00:22:24,422 --> 00:22:27,047
Enquêter, c'est notre métier.
405
00:22:27,130 --> 00:22:28,880
Et c'est pas que le boulot, là.
406
00:22:28,963 --> 00:22:31,005
- C'est personnel.
- Oui, c'est Vik.
407
00:22:31,088 --> 00:22:34,213
- On tient à lui.
- On va trouver les coupables.
408
00:22:34,297 --> 00:22:37,463
- Carrément.
- Et leurs motivations.
409
00:22:37,547 --> 00:22:39,047
Et on va retrouver Vik.
410
00:22:39,130 --> 00:22:42,630
Tout ça pour la modique somme
de 25 millions de dollars.
411
00:22:46,047 --> 00:22:48,172
25 millions. Je te jure…
412
00:22:48,255 --> 00:22:50,380
J'aurais accepté 10 000.
413
00:22:50,463 --> 00:22:51,963
C'est démentiel.
414
00:22:54,380 --> 00:22:56,130
Qu'est-ce que tu fais ?
415
00:22:56,213 --> 00:22:58,463
À ton avis ? Je barricade la porte.
416
00:22:58,547 --> 00:23:00,255
Tu vas te faire mal au dos.
417
00:23:00,338 --> 00:23:03,130
Ce qui ferait mal,
c'est un couteau planté dedans.
418
00:23:03,213 --> 00:23:06,713
Le tueur sait qu'on le traque.
On est les prochains, crois-moi.
419
00:23:06,797 --> 00:23:10,172
- Ils veulent quoi à Vik ?
- Il est riche, ils veulent du fric.
420
00:23:10,255 --> 00:23:11,880
Ils lui feront pas de mal.
421
00:23:12,380 --> 00:23:15,088
On sera plus invités nulle part.
Plus jamais.
422
00:23:15,172 --> 00:23:17,505
Je suis ensorcelé par ce fromage.
423
00:23:17,588 --> 00:23:20,630
Tu le manges comme ça ?
Coupe une tranche !
424
00:23:20,713 --> 00:23:23,422
- Je sais pas où est le couteau.
- J'en peux plus.
425
00:23:23,505 --> 00:23:25,047
- T'as la migraine ?
- Oui.
426
00:23:25,130 --> 00:23:26,005
Désolé.
427
00:23:26,088 --> 00:23:27,880
- Ça va, ton dos ?
- J'ai super mal.
428
00:23:27,963 --> 00:23:29,338
- Je te donne un Advil.
- Oui.
429
00:23:29,422 --> 00:23:32,713
- Je reprends un peu de fromage.
- Mange pas tout ça.
430
00:23:32,797 --> 00:23:34,797
Sinon ce sera l'horreur cette nuit.
431
00:23:34,880 --> 00:23:36,213
Absolument.
432
00:23:36,297 --> 00:23:39,838
J'ai des photos
d'une robe brûlée et tachée de sang.
433
00:23:39,922 --> 00:23:43,880
Quelqu'un a voulu effacer les preuves.
Sûrement le cornac.
434
00:23:43,963 --> 00:23:45,213
Bonne déduction.
435
00:23:45,297 --> 00:23:47,213
Je fais de mon mieux. Tiens.
436
00:23:47,297 --> 00:23:48,672
Un, deux, trois, quatre.
437
00:23:52,588 --> 00:23:54,047
Je dois tout déblayer ?
438
00:23:54,130 --> 00:23:55,338
Si c'était l'assassin ?
439
00:23:55,422 --> 00:23:57,672
- Il frapperait pas.
- La femme de chambre ?
440
00:23:57,755 --> 00:24:00,380
C'est bon,
on n'a pas besoin de serviettes.
441
00:24:00,463 --> 00:24:03,213
Non, il nous en faut !
Laissez-les à la porte.
442
00:24:03,297 --> 00:24:05,338
On vient à peine d'arriver !
443
00:24:05,422 --> 00:24:07,172
T'en utilises trente par douche.
444
00:24:07,255 --> 00:24:08,672
Au moins, je me douche.
445
00:24:08,755 --> 00:24:10,047
Tu marques un point.
446
00:24:10,130 --> 00:24:12,005
C'est moi, Francisco !
447
00:24:13,047 --> 00:24:15,088
Attends. Si c'était le tueur ?
448
00:24:15,172 --> 00:24:17,588
Le seul truc qu'il veut défoncer,
c'est ta…
449
00:24:18,588 --> 00:24:20,963
- Vite !
- Ça vient, Francisco.
450
00:24:21,047 --> 00:24:23,255
- On se dépêche !
- On a compris.
451
00:24:25,297 --> 00:24:26,338
Désolés.
452
00:24:29,255 --> 00:24:30,172
Vous.
453
00:24:31,338 --> 00:24:32,380
Beauté.
454
00:24:33,755 --> 00:24:35,422
Sérieusement.
455
00:24:36,172 --> 00:24:39,755
Alors, qu'est-ce qui urge ?
En quoi on peut vous aider ?
456
00:24:39,838 --> 00:24:40,755
J'ai des infos.
457
00:24:41,588 --> 00:24:43,797
Claudette serait une coureuse de dot,
458
00:24:43,880 --> 00:24:47,505
mais peu de gens savent
que par précaution,
459
00:24:47,588 --> 00:24:50,630
le CA lui a fait signer
un contrat de mariage carabiné.
460
00:24:50,713 --> 00:24:55,255
Donc si Vik demande le divorce,
elle a droit à rien.
461
00:24:58,380 --> 00:25:00,172
- Je dois encore tout enlever ?
- Attends.
462
00:25:00,255 --> 00:25:01,380
Qui est-ce ?
463
00:25:01,463 --> 00:25:03,880
Claudette.
J'ai quelque chose à vous dire.
464
00:25:03,963 --> 00:25:06,880
Une seconde !
Allez dans le placard.
465
00:25:06,963 --> 00:25:09,463
J'arrive,
je prends un bout de fromage.
466
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Entrez.
467
00:25:12,047 --> 00:25:13,713
Lâchez-moi !
468
00:25:13,797 --> 00:25:15,547
- On arrive !
- Une seconde.
469
00:25:17,255 --> 00:25:18,130
Vite.
470
00:25:23,172 --> 00:25:26,922
Ils croient que j'épouse Vik
pour l'argent. Surtout la comtesse.
471
00:25:27,880 --> 00:25:29,797
Elle a toujours été jalouse de moi.
472
00:25:29,880 --> 00:25:31,922
- Je vois pas pourquoi.
- Moi, si.
473
00:25:32,005 --> 00:25:34,338
N'empêche, c'était ma meilleure amie.
474
00:25:34,422 --> 00:25:35,422
Je vois.
475
00:25:35,505 --> 00:25:36,713
Vous comprenez ?
476
00:25:36,797 --> 00:25:38,255
On était très proches.
477
00:25:38,755 --> 00:25:40,838
Et parfois, elle me manque.
478
00:25:41,422 --> 00:25:43,005
Ma pauvre.
479
00:25:44,630 --> 00:25:47,047
Je veux juste savoir
qui a enlevé mon Vik.
480
00:25:47,547 --> 00:25:49,713
Ils ont tous à y gagner.
481
00:25:52,963 --> 00:25:55,213
- C'est affreux.
- Je dois me méfier d'eux.
482
00:25:55,297 --> 00:25:56,797
Un flingue.
483
00:25:56,880 --> 00:25:59,047
Le colonel,
aigri par sa rétrogradation.
484
00:25:59,130 --> 00:26:01,380
Saira, et sa soif d'attention.
485
00:26:02,047 --> 00:26:06,172
Et Vik venait de découvrir
le lourd secret de Francisco.
486
00:26:06,255 --> 00:26:07,547
Il a un secret ?
487
00:26:08,088 --> 00:26:09,463
Merde.
488
00:26:10,838 --> 00:26:13,213
- C'est pas une bonne idée.
- On se calme.
489
00:26:13,297 --> 00:26:14,213
Qui est-ce ?
490
00:26:14,297 --> 00:26:15,588
C'est Saira, ouvrez.
491
00:26:15,672 --> 00:26:16,672
Une seconde.
492
00:26:16,755 --> 00:26:18,505
Je me cache dans le placard.
493
00:26:18,588 --> 00:26:20,380
- Il y fait trop noir.
- Venez là.
494
00:26:20,463 --> 00:26:22,505
- Il est plein à craquer.
- Une seconde !
495
00:26:22,588 --> 00:26:23,838
On arrive tout de suite !
496
00:26:26,130 --> 00:26:27,880
On doit déblayer.
497
00:26:27,963 --> 00:26:30,672
- Désolés. Une seconde.
- On pousse les meubles.
498
00:26:31,880 --> 00:26:34,130
- Je sais sur qui il faut enquêter.
- Qui ?
499
00:26:35,797 --> 00:26:38,338
J'ai toujours dit à Vik
de se méfier d'elle.
500
00:26:38,422 --> 00:26:40,255
Louche, narcissique, manipulatrice.
501
00:26:40,338 --> 00:26:42,463
Elle fait vulgaire avec sa robe rouge.
502
00:26:42,547 --> 00:26:45,922
Pardon de vous interrompre,
mais ce serait très impoli
503
00:26:46,005 --> 00:26:48,005
de ne pas vous proposer un morceau
504
00:26:48,088 --> 00:26:49,255
de ce fromage…
505
00:26:49,338 --> 00:26:51,880
Nick, où est le fromage ?
506
00:26:51,963 --> 00:26:53,338
- Plus là.
- Où il est ?
507
00:26:53,422 --> 00:26:54,547
Dans mon ventre.
508
00:26:54,630 --> 00:26:56,297
Tu as tout mangé ?
509
00:26:56,380 --> 00:26:59,797
C'est pas en me culpabilisant
que tu feras revenir le fromage.
510
00:26:59,880 --> 00:27:01,922
Je ne veux pas paraître égoïste…
511
00:27:02,005 --> 00:27:03,380
Pardon, une seconde.
512
00:27:03,463 --> 00:27:07,255
Je vais vous servir un verre
pour vous détendre un peu.
513
00:27:07,338 --> 00:27:08,547
- Tenez.
- Sans façon.
514
00:27:08,630 --> 00:27:10,505
- Non ?
- Non, merci.
515
00:27:11,755 --> 00:27:13,255
Et merde.
516
00:27:13,338 --> 00:27:14,380
- Qui est-ce ?
- Je…
517
00:27:14,463 --> 00:27:15,672
Vous attendez quelqu'un ?
518
00:27:15,755 --> 00:27:18,005
C'est comme une after, pas d'invite.
519
00:27:18,088 --> 00:27:21,088
Allez dans la chambre au cas où,
on sait jamais.
520
00:27:21,172 --> 00:27:24,338
- Là-dedans.
- Pas là ! Quelle idée ! Trop évident.
521
00:27:24,422 --> 00:27:26,630
- Il fait chaud, non ?
- Effectivement.
522
00:27:26,713 --> 00:27:28,172
J'arrive !
523
00:27:28,255 --> 00:27:29,505
Si c'est l'assassin ?
524
00:27:29,588 --> 00:27:32,505
Tu voudrais pas que ce soit lui,
pour qu'il nous tue ?
525
00:27:32,588 --> 00:27:33,922
Marre de ces conneries.
526
00:27:34,005 --> 00:27:35,963
Chéri, je me sens pas très bien.
527
00:27:37,338 --> 00:27:38,922
Quoi de neuf ?
528
00:27:40,380 --> 00:27:42,088
Ravi de vous revoir.
529
00:27:42,172 --> 00:27:43,338
C'est pour quoi ?
530
00:27:47,255 --> 00:27:48,505
Je sais qui a fait le coup.
531
00:27:48,588 --> 00:27:49,672
Qui ça ?
532
00:27:51,922 --> 00:27:53,255
C'est Francisco.
533
00:27:54,755 --> 00:27:58,005
Il a plus de 85 procès
en reconnaissance de paternité.
534
00:27:58,088 --> 00:28:00,255
On pense qu'il vole l'argent
de la société
535
00:28:00,338 --> 00:28:02,880
pour arroser tous ces bébés.
536
00:28:02,963 --> 00:28:04,713
C'est un mensonge !
537
00:28:04,797 --> 00:28:06,255
Bon, pas les bébés.
538
00:28:06,338 --> 00:28:09,088
C'est vrai que j'ai semé mes graines
un peu partout,
539
00:28:09,172 --> 00:28:11,922
mais je n'ai jamais rien volé
de toute ma vie.
540
00:28:12,005 --> 00:28:14,422
- Tu fais quoi ici ?
- Excellente question.
541
00:28:14,505 --> 00:28:17,088
- Que faites-vous tous ici ?
- Saira est là.
542
00:28:18,130 --> 00:28:20,338
- Personne ne bouge !
- J'y crois pas.
543
00:28:20,422 --> 00:28:21,463
Je bouge pas.
544
00:28:23,880 --> 00:28:24,797
C'est le mien.
545
00:28:26,338 --> 00:28:27,755
- Je l'ai raté.
- L'appel ?
546
00:28:29,838 --> 00:28:31,005
J'ai un message.
547
00:28:34,213 --> 00:28:35,880
Nous avons le Maharaja.
548
00:28:36,422 --> 00:28:39,255
Si vous contactez les autorités,
il mourra.
549
00:28:39,338 --> 00:28:41,838
Vous aurez nos revendications
à 7 h du matin.
550
00:28:42,672 --> 00:28:45,463
Cette voix est à mourir de rire, j'avoue.
551
00:28:45,547 --> 00:28:48,130
On devrait tous rester ici,
non, colonel ?
552
00:28:48,213 --> 00:28:51,172
L'un de nous
est forcément complice du ravisseur.
553
00:28:52,547 --> 00:28:55,005
Le mobile, l'occasion…
554
00:28:55,088 --> 00:28:56,380
Quelqu'un ici.
555
00:28:56,463 --> 00:28:59,380
J'ai un peu la tête qui tourne.
Chérie ?
556
00:29:01,255 --> 00:29:04,005
Tu fais la sieste ?
Je suis crevé aussi, alors…
557
00:29:04,963 --> 00:29:07,797
Personne ne sort
tant qu'on sait pas qui a fait quoi.
558
00:29:07,880 --> 00:29:10,505
Ça m'a fait plaisir, merci d'être venus.
559
00:29:27,797 --> 00:29:29,380
Punaise ! Quoi ?
560
00:29:31,255 --> 00:29:32,630
C'est pas vrai ! Nick ?
561
00:29:36,880 --> 00:29:39,547
Chéri, lève-toi. On nous a drogués.
562
00:29:39,630 --> 00:29:42,463
- Comment ça ?
- On s'est endormis !
563
00:29:43,672 --> 00:29:44,838
On est endormis.
564
00:29:44,922 --> 00:29:47,380
Je sais pas ce qui s'est passé.
565
00:29:47,463 --> 00:29:49,630
- Lève-toi !
- D'accord, je me lève.
566
00:29:49,713 --> 00:29:50,713
Qui a fait ça ?
567
00:29:50,797 --> 00:29:52,963
Quoi ? C'est de la provoc, là.
568
00:29:53,463 --> 00:29:56,380
- Dépêche !
- J'arrive.
569
00:29:56,463 --> 00:29:58,255
- Debout !
- Je suis debout.
570
00:29:58,880 --> 00:30:01,963
- Du calme. N'accuse pas…
- On nous drogue pas impunément.
571
00:30:02,047 --> 00:30:04,005
- Si c'est pas ça ?
- C'est illégal.
572
00:30:04,088 --> 00:30:06,172
On avait peut-être trop mangé.
573
00:30:06,255 --> 00:30:08,172
Nick, Audrey, pile à l'heure.
574
00:30:08,672 --> 00:30:09,922
Pour quoi ?
575
00:30:10,005 --> 00:30:12,255
L'arrivée des véritables enquêteurs.
576
00:30:18,130 --> 00:30:19,297
Connor Miller.
577
00:30:19,880 --> 00:30:22,797
Ancien négociateur du MI6
pour les prises d'otages.
578
00:30:22,880 --> 00:30:25,755
C'est le spécialiste
des grosses affaires.
579
00:30:25,838 --> 00:30:28,255
Il a sauvé
le fils du président uruguayen.
580
00:30:28,338 --> 00:30:30,213
- Il a écrit le livre.
- Sur quoi ?
581
00:30:30,297 --> 00:30:32,338
Les ravages de la calvitie ?
582
00:30:32,422 --> 00:30:34,422
Le manuel. Pour détectives privés !
583
00:30:36,422 --> 00:30:38,922
Je vous salue.
Il y a une affaire à élucider.
584
00:30:40,005 --> 00:30:40,880
Colonel.
585
00:30:41,505 --> 00:30:42,838
Ça fait un bail.
586
00:30:42,922 --> 00:30:44,338
Francisco Perez ?
587
00:30:45,672 --> 00:30:46,755
Je suis fan.
588
00:30:48,005 --> 00:30:51,297
On est très fans aussi.
Voici les dernières infos.
589
00:30:51,380 --> 00:30:54,672
Ce qu'on sait déjà,
c'est qu'ils sont au moins deux.
590
00:30:54,755 --> 00:30:58,380
J'ai vu le premier type
s'enfuir avec Vik en bateau,
591
00:30:58,463 --> 00:31:00,380
donc le second est encore sur l'île.
592
00:31:00,463 --> 00:31:03,172
Et on a tous les deux
été drogués hier soir.
593
00:31:03,255 --> 00:31:05,630
C'est pas certain.
On a bu quelques verres.
594
00:31:05,713 --> 00:31:07,255
Vous devez être les Spitz.
595
00:31:07,338 --> 00:31:08,838
Oui, c'est nous !
596
00:31:08,922 --> 00:31:10,672
Votre réputation vous précède.
597
00:31:10,755 --> 00:31:11,963
- Bien.
- Merci.
598
00:31:12,047 --> 00:31:14,880
- C'est sympa.
- Pas en bien, hélas.
599
00:31:16,088 --> 00:31:19,130
Lors de votre dernière enquête
de ce genre,
600
00:31:19,213 --> 00:31:20,338
ils sont tous morts ?
601
00:31:20,422 --> 00:31:22,630
C'était… Pas le Maharaja.
602
00:31:22,713 --> 00:31:24,130
Et comment va-t-il ?
603
00:31:24,213 --> 00:31:25,338
Je vois.
604
00:31:25,422 --> 00:31:28,255
Le colonel est encore là
en grande partie, au moins.
605
00:31:28,755 --> 00:31:30,713
M. Miller, j'ai lu votre livre.
606
00:31:30,797 --> 00:31:33,005
Je veux les images
de vidéosurveillance.
607
00:31:33,088 --> 00:31:35,213
Toutes les images ont été effacées.
608
00:31:35,297 --> 00:31:36,797
Car le malfaiteur est ici.
609
00:31:36,880 --> 00:31:40,255
Mlle Joubert, votre téléphone,
pour analyser le message.
610
00:31:40,338 --> 00:31:43,047
- À votre disposition.
- C'est clairement des pros.
611
00:31:43,130 --> 00:31:45,130
Ils ont été concis au téléphone.
612
00:31:45,213 --> 00:31:49,255
On a des raisons de penser
que le complice était le cornac.
613
00:31:50,463 --> 00:31:52,713
Vous voulez parler des suspects ?
614
00:31:52,797 --> 00:31:54,005
- Oui.
- Bien.
615
00:31:54,088 --> 00:31:55,088
Allons-y.
616
00:31:56,005 --> 00:31:58,713
Un couple marié,
l'un étant presque inspecteur,
617
00:31:58,797 --> 00:32:01,380
l'autre, une coiffeuse,
prenant des cours en ligne.
618
00:32:01,463 --> 00:32:05,630
Ils ont une agence de détectives
au bord de la faillite.
619
00:32:05,713 --> 00:32:09,380
À mon avis,
ça doit peser sur leur couple.
620
00:32:09,463 --> 00:32:12,172
Pour tenter de sauver leur agence,
621
00:32:12,255 --> 00:32:16,130
ils acceptent une invitation
au mariage d'un milliardaire.
622
00:32:16,213 --> 00:32:17,630
Ainsi, un plan se forme.
623
00:32:17,713 --> 00:32:19,505
24 h après leur arrivée,
624
00:32:19,588 --> 00:32:23,797
il est enlevé. Le genre d'événement
qui peut lancer une carrière.
625
00:32:24,922 --> 00:32:28,588
Que pensez-vous de mon hypothèse,
mes chers collègues ?
626
00:32:28,672 --> 00:32:29,963
- Excellente.
- Superbe.
627
00:32:30,047 --> 00:32:33,213
Fausse, mais j'ai adhéré
grâce à la formulation.
628
00:32:33,297 --> 00:32:35,172
- Pareil.
- L'accent, ça aide.
629
00:32:35,255 --> 00:32:38,463
On peut tracer l'appel.
Le ravisseur va appeler.
630
00:32:38,547 --> 00:32:40,213
Excusez-moi, j'ai du boulot.
631
00:32:40,297 --> 00:32:41,838
- Écoute.
- Oui ?
632
00:32:41,922 --> 00:32:45,172
On a eu du bon fromage,
des iPhones gratos. Je suis comblé.
633
00:32:45,255 --> 00:32:48,338
Quoi ? Où tu vas ?
T'as entendu ce qu'il a dit ?
634
00:32:48,422 --> 00:32:50,047
C'est totalement faux.
635
00:32:50,130 --> 00:32:53,255
On doit leur montrer
qui sont Nick et Audrey Spitz.
636
00:32:53,338 --> 00:32:55,422
C'est un bon ! Il a pas besoin de nous.
637
00:32:56,213 --> 00:32:57,338
Quoi ?
638
00:32:57,422 --> 00:32:59,797
Il veut parler à celui sur qui il a tiré.
639
00:32:59,880 --> 00:33:01,672
Ils ont besoin de nous. Super !
640
00:33:01,755 --> 00:33:02,672
On y va !
641
00:33:05,963 --> 00:33:07,005
Ils arrivent.
642
00:33:09,213 --> 00:33:11,047
Il rappelle dans une minute.
643
00:33:11,130 --> 00:33:13,213
Ne l'énervez pas et faites-le parler.
644
00:33:13,297 --> 00:33:14,838
- Au moins…
- 45 secondes.
645
00:33:14,922 --> 00:33:18,172
- C'est pas ma première fois.
- Vous avez fait de la négo ?
646
00:33:18,255 --> 00:33:20,672
Je l'ai épousée.
Une vie de négociation.
647
00:33:20,755 --> 00:33:22,297
Je sais ce que c'est, merci.
648
00:33:27,088 --> 00:33:28,255
APPEL ENTRANT
649
00:33:29,338 --> 00:33:32,713
45 secondes,
et ça commence maintenant.
650
00:33:33,463 --> 00:33:35,713
Salut, M. le ravisseur. Ça roule ?
651
00:33:35,797 --> 00:33:38,713
C'est bien vous
qui avez tenté de m'arrêter ?
652
00:33:38,797 --> 00:33:40,922
Oui, vous m'avez tiré dessus.
653
00:33:41,005 --> 00:33:42,963
J'ai esquivé, coup de bol.
654
00:33:43,713 --> 00:33:47,713
Dites-nous quoi faire pour sauver Vik.
Le reste, on s'en tape.
655
00:33:47,797 --> 00:33:51,463
En échange du Maharaja,
nous exigeons 50 millions de dollars.
656
00:33:52,213 --> 00:33:54,005
50 putos de millions ?
657
00:33:55,797 --> 00:33:56,838
CONNEXION COUPÉE
658
00:33:56,922 --> 00:34:00,088
Francisco,
vous vous croyez au Juste Prix ?
659
00:34:00,172 --> 00:34:01,963
C'est trop de fric pour un seul mec.
660
00:34:02,047 --> 00:34:04,047
Super, on l'a perdu. Merci.
661
00:34:04,130 --> 00:34:07,130
- C'est ma faute ? Il a crié…
- Pourquoi tu m'engueules ?
662
00:34:07,213 --> 00:34:09,130
- Tu parlais de moi.
- Non, de lui !
663
00:34:09,213 --> 00:34:12,130
Il est bourré et c'est moi qui trinque !
664
00:34:12,213 --> 00:34:14,380
Voilà ce qui pèse sur le couple.
665
00:34:14,463 --> 00:34:16,297
Pardon. Au moins, on est mariés.
666
00:34:16,380 --> 00:34:19,422
Calmez-vous.
On communique comme ça, à New York.
667
00:34:19,505 --> 00:34:20,963
Peut-on rester calmes ?
668
00:34:21,047 --> 00:34:22,588
- Pardon.
- On est calmes.
669
00:34:22,672 --> 00:34:23,963
Il va rappeler.
670
00:34:24,047 --> 00:34:25,172
Détends-toi.
671
00:34:25,755 --> 00:34:27,005
C'est reparti.
672
00:34:27,088 --> 00:34:28,422
- Allez-y.
- Je gère.
673
00:34:28,505 --> 00:34:31,047
Les 45 secondes commencent maintenant.
674
00:34:31,130 --> 00:34:33,713
Désolé, vieux.
Ils sont tous à cran, ici.
675
00:34:33,797 --> 00:34:35,838
Il y a un mec bourré, forcément.
676
00:34:35,922 --> 00:34:37,713
La rançon est passée à 60.
677
00:34:39,255 --> 00:34:41,005
"Super, pas de problème."
678
00:34:41,088 --> 00:34:44,255
Apportez-les en bons au porteur
non identifiables
679
00:34:44,338 --> 00:34:47,547
au pied de l'Arc de triomphe à Paris,
à 20 h demain soir.
680
00:34:47,630 --> 00:34:50,255
Vous attendrez d'autres instructions.
681
00:34:50,338 --> 00:34:52,755
Bonjour. Pardon de vous interrompre.
682
00:34:52,838 --> 00:34:58,547
Il nous faut une preuve formelle
que l'otage est encore en vie.
683
00:34:58,630 --> 00:35:01,463
Vous en aurez une avant l'échange.
684
00:35:01,547 --> 00:35:03,047
- Cool.
- Merci beaucoup.
685
00:35:03,130 --> 00:35:06,713
À l'Arc de triomphe à 20 h,
ou le Maharaja mourra.
686
00:35:07,297 --> 00:35:10,880
Avec votre machin brouilleur de voix,
on vous comprend mal.
687
00:35:10,963 --> 00:35:13,463
- L'endroit.
- Vous pouvez redire où c'est ?
688
00:35:13,547 --> 00:35:14,422
L'Arc de triomphe.
689
00:35:14,505 --> 00:35:16,422
Voilà ce qu'on entend…
690
00:35:18,213 --> 00:35:20,672
- On entend ça.
- L'Arc de triomphe !
691
00:35:20,755 --> 00:35:22,713
"L'arbre qui crie onze".
692
00:35:23,213 --> 00:35:24,797
Compris. C'est bien ça ?
693
00:35:24,880 --> 00:35:26,880
Le prix est passé à 70.
694
00:35:27,713 --> 00:35:31,047
70 millions ou le Maharaja
mourra dans d'atroces souffrances.
695
00:35:31,130 --> 00:35:32,838
Mohamed Ali mourra, vous dites ?
696
00:35:32,922 --> 00:35:33,755
J'hallucine !
697
00:35:34,588 --> 00:35:39,213
Vous venez de nous faire perdre
20 millions de plus, abruti !
698
00:35:39,297 --> 00:35:41,088
Je ne veux plus de ces guignols.
699
00:35:41,172 --> 00:35:43,588
Le ravisseur les demande,
on est coincés.
700
00:35:43,672 --> 00:35:45,588
C'est bon, on l'a localisé.
701
00:35:45,672 --> 00:35:46,547
On a réussi ?
702
00:35:47,047 --> 00:35:49,172
L'équipe guignols a encore frappé.
703
00:35:49,255 --> 00:35:52,130
Retournez dans l'océan, Miller.
On gère.
704
00:35:52,213 --> 00:35:55,630
Nous allons à Paris.
Faites vos bagages, départ dans 1 heure.
705
00:36:05,213 --> 00:36:07,963
On ira visiter,
une fois la rançon payée ?
706
00:36:08,047 --> 00:36:09,422
- On pourra ?
- Bien sûr.
707
00:36:09,505 --> 00:36:10,672
J'ai une idée.
708
00:36:10,755 --> 00:36:14,838
On ira renouveler nos vœux
sur le pont avec tous les cadenas.
709
00:36:16,380 --> 00:36:17,338
On a rencard.
710
00:36:18,380 --> 00:36:19,463
Vos téléphones.
711
00:36:19,547 --> 00:36:20,797
Pourquoi ?
712
00:36:20,880 --> 00:36:22,172
Ils sont grillés.
713
00:36:23,172 --> 00:36:26,422
Vous nous les rendrez ?
Ils sont neufs, on les a eus gratos.
714
00:36:26,505 --> 00:36:29,422
Ils faisaient partie d'un coffret cadeau.
715
00:36:30,005 --> 00:36:32,172
- J'hallucine.
- On les reverra pas.
716
00:36:32,255 --> 00:36:34,505
J'avais une dick pic
dans le mien, adieu.
717
00:36:34,588 --> 00:36:36,338
Oubliez ces téléphones.
718
00:36:36,422 --> 00:36:39,505
Seul compte celui sur lequel
appellera le ravisseur. Tenez.
719
00:36:39,588 --> 00:36:43,213
On entendra tout ce qui se dira.
L'un de vous sera armé.
720
00:36:43,297 --> 00:36:45,588
M. Spitz, vous savez tirer ?
721
00:36:45,672 --> 00:36:47,588
J'ai dit que j'avais été flic. Quoi ?
722
00:36:47,672 --> 00:36:49,713
Je devrais peut-être le prendre.
723
00:36:49,797 --> 00:36:51,005
Toi ?
724
00:36:51,088 --> 00:36:52,505
- Pourquoi ?
- Tu vises…
725
00:36:52,588 --> 00:36:55,338
Je vise très bien.
Pourquoi tu dis ça devant lui ?
726
00:36:55,422 --> 00:36:56,297
Il entend pas.
727
00:36:56,380 --> 00:36:58,880
Je dis pas à un top model
que tu mets des gaines.
728
00:36:58,963 --> 00:37:02,380
Je vais prendre le flingue,
vu que les armes, c'est mon truc.
729
00:37:02,463 --> 00:37:05,547
On m'appelait
Nicky le Flingueur dans la police.
730
00:37:05,630 --> 00:37:09,630
Des membres de gang
me demandaient même conseil.
731
00:37:09,713 --> 00:37:11,588
Mais je refusais de les aider.
732
00:37:11,672 --> 00:37:12,672
Prenez-le.
733
00:37:12,755 --> 00:37:15,338
Je le prends.
J'ai le téléphone et toi, l'argent.
734
00:37:15,422 --> 00:37:18,463
Quand ils appelleront,
suivez les trois règles d'or
735
00:37:18,547 --> 00:37:19,838
du chapitre 12 du manuel.
736
00:37:19,922 --> 00:37:21,713
Vous vous rappelez ce que c'est ?
737
00:37:21,797 --> 00:37:25,672
Numéro 1 :
suivre les instructions raisonnables.
738
00:37:25,755 --> 00:37:26,963
Numéro 2 :
739
00:37:27,047 --> 00:37:31,047
ne remettre la rançon
que lorsqu'on voit l'otage.
740
00:37:31,130 --> 00:37:32,797
- Exact.
- Et numéro 3 :
741
00:37:32,880 --> 00:37:36,088
ne pas suivre les ravisseurs
dans un autre endroit.
742
00:37:36,172 --> 00:37:38,338
Parfait. Tout ira bien.
743
00:37:38,422 --> 00:37:39,630
Filez.
744
00:37:39,713 --> 00:37:41,755
Nicky le Flingueur, en piste.
745
00:37:50,213 --> 00:37:51,797
Je te donne ça.
746
00:37:51,880 --> 00:37:54,672
Qui t'a déjà appelé
Nicky le Flingueur ?
747
00:37:54,755 --> 00:37:57,963
Qui ne m'a jamais appelé comme ça,
tu veux dire ?
748
00:37:58,047 --> 00:37:59,713
C'est la mallette de fric
749
00:37:59,797 --> 00:38:03,172
la plus lourde du monde.
Un virement, c'est plus simple.
750
00:38:03,255 --> 00:38:04,630
J'ai mal à la main.
751
00:38:04,713 --> 00:38:06,713
Je la prends à deux mains.
C'est bizarre ?
752
00:38:06,797 --> 00:38:09,463
- Tes mains sont mignonnes.
- Ça veut dire quoi ?
753
00:38:09,547 --> 00:38:11,838
- Petites.
- Ta famille a de grosses paluches.
754
00:38:11,922 --> 00:38:14,005
Pour toi,
les mains géantes sont normales.
755
00:38:14,088 --> 00:38:15,338
J'ai pas dit "frêles",
756
00:38:15,422 --> 00:38:18,047
mais te taper dans la main,
ça fait drôle.
757
00:38:18,130 --> 00:38:19,672
Mes mains sont normales.
758
00:38:19,755 --> 00:38:22,005
- Ta grand-mère a des battoirs.
- Arrête.
759
00:38:22,088 --> 00:38:22,963
On cherche qui ?
760
00:38:23,047 --> 00:38:24,838
- Ça sonne.
- J'ai un appel.
761
00:38:24,922 --> 00:38:26,047
C'est parti.
762
00:38:26,130 --> 00:38:27,172
Lancez le traçage.
763
00:38:28,338 --> 00:38:33,172
Bonjour, madame.
Ou mademoiselle ou monsieur. Allez-y.
764
00:38:33,255 --> 00:38:34,213
Nick, c'est moi !
765
00:38:35,422 --> 00:38:36,505
Raja ! Ça va ?
766
00:38:36,588 --> 00:38:39,880
On a l'argent.
Reste à savoir où l'apporter.
767
00:38:39,963 --> 00:38:42,088
Dis-le-nous et on te sort de là.
768
00:38:42,713 --> 00:38:43,797
Qu'est-ce qui se passe ?
769
00:38:43,880 --> 00:38:47,505
Vous avez la preuve de vie.
Apportez l'argent à la camionnette.
770
00:38:49,047 --> 00:38:50,797
- Laquelle ?
- Une camionnette ?
771
00:38:50,880 --> 00:38:52,880
Vous parlez de laquelle ?
Celle-là ?
772
00:38:52,963 --> 00:38:55,838
La montrez pas du doigt !
Avancez, l'air de rien.
773
00:38:55,922 --> 00:38:57,172
D'accord, j'arrive.
774
00:38:57,255 --> 00:38:59,755
Si on voit un truc anormal,
on tue le Maharaja.
775
00:38:59,838 --> 00:39:01,630
Faites pas ça. On arrive.
776
00:39:02,255 --> 00:39:03,630
On va à la camionnette.
777
00:39:03,713 --> 00:39:05,338
- Celle-là ?
- La montre pas !
778
00:39:05,422 --> 00:39:06,880
Il aime pas. Là-bas.
779
00:39:09,047 --> 00:39:09,922
Merde !
780
00:39:10,005 --> 00:39:11,422
Montez.
781
00:39:11,505 --> 00:39:14,297
On vous donne l'argent
contre le Maharaja.
782
00:39:14,380 --> 00:39:15,297
Il est pas loin.
783
00:39:15,380 --> 00:39:17,172
Montez dans la camionnette.
784
00:39:17,255 --> 00:39:18,630
Montez pas dedans.
785
00:39:19,713 --> 00:39:22,463
- C'était pas prévu comme ça.
- Règle 3 : ne pas monter.
786
00:39:22,547 --> 00:39:24,755
Montez ou je vous tire dans le bide,
787
00:39:24,838 --> 00:39:28,088
je vous emmène à la campagne
et je vous jette aux cochons.
788
00:39:28,172 --> 00:39:30,463
D'accord, on monte.
789
00:39:30,547 --> 00:39:32,130
Pardon, oui.
790
00:39:36,963 --> 00:39:38,547
Ces cons d'Américains.
791
00:39:46,380 --> 00:39:48,088
- Donnez l'argent.
- Le donner ?
792
00:39:48,172 --> 00:39:50,422
- D'accord.
- Donne-lui l'argent.
793
00:39:50,505 --> 00:39:52,380
- Une seconde.
- J'ai ça, aussi.
794
00:39:52,463 --> 00:39:53,713
Tu déconnes ?
795
00:39:53,797 --> 00:39:56,630
C'était au cas
où on voudrait fêter ça après.
796
00:39:56,713 --> 00:39:58,797
- T'es fou ?
- Changement de programme.
797
00:39:58,880 --> 00:40:02,172
Je mets ça ici et ça, là.
798
00:40:02,880 --> 00:40:05,130
Elle ira où on ira.
799
00:40:05,213 --> 00:40:07,380
Pigé ? Je sais pas où…
800
00:40:08,880 --> 00:40:11,297
- Que se passe-t-il ?
- On est déconnectés ?
801
00:40:11,380 --> 00:40:12,547
Patientez.
802
00:40:12,630 --> 00:40:15,963
Amenez-nous au Maharaja tout de suite.
Impressionnée ?
803
00:40:16,047 --> 00:40:17,255
Coupe-lui la main.
804
00:40:17,338 --> 00:40:18,380
- La couper ?
- Quoi ?
805
00:40:18,463 --> 00:40:20,047
Il a une hachette !
806
00:40:20,130 --> 00:40:21,880
- La clé !
- Je sais où est la clé.
807
00:40:21,963 --> 00:40:23,880
- Là-dedans.
- Non. Il faut tirer.
808
00:40:23,963 --> 00:40:25,630
- Toi.
- Tes autres poches !
809
00:40:25,713 --> 00:40:29,463
Nom d'un pétard !
Il faut s'armer de courage…
810
00:40:29,547 --> 00:40:31,088
Qu'est-ce que tu racontes ?
811
00:40:31,172 --> 00:40:33,422
Ton flingue, descends ce connard !
812
00:40:39,713 --> 00:40:40,838
Merde !
813
00:40:49,713 --> 00:40:50,922
Merde !
814
00:40:51,005 --> 00:40:52,713
Je suis désolée !
815
00:40:52,797 --> 00:40:55,297
T'excuse pas, t'as tué le ravisseur.
816
00:40:59,672 --> 00:41:01,005
Tire-lui dessus !
817
00:41:01,088 --> 00:41:03,422
Dans la jambe ?
Je veux plus tuer personne.
818
00:41:03,505 --> 00:41:06,088
On s'en fout, t'es déjà une tueuse !
819
00:41:06,172 --> 00:41:08,088
Mais je veux pas faire de tuerie !
820
00:41:11,672 --> 00:41:13,213
Prends la hachette !
821
00:41:20,005 --> 00:41:20,880
Quoi ?
822
00:41:22,255 --> 00:41:23,838
C'est pas vrai !
823
00:41:23,922 --> 00:41:27,880
Ma puce, tu fais une tuerie
et tu le fais à la hache.
824
00:41:28,963 --> 00:41:30,255
Il bouge.
825
00:41:30,338 --> 00:41:33,047
Je crois qu'il va peut-être s'en sortir.
826
00:41:34,172 --> 00:41:36,172
C'est les spasmes de l'agonie !
827
00:41:40,588 --> 00:41:41,630
Putain !
828
00:41:43,755 --> 00:41:45,505
Il a le pied sur l'accélérateur !
829
00:41:47,463 --> 00:41:48,963
Prends le volant !
830
00:41:57,297 --> 00:42:00,047
Merde ! C'est dégueu, je l'ai touché.
831
00:42:02,505 --> 00:42:05,547
Alors, qui va jeter qui aux cochons ?
832
00:42:05,630 --> 00:42:07,713
C'est le mort, Nick !
833
00:42:15,505 --> 00:42:16,380
Dégagez !
834
00:42:21,547 --> 00:42:22,588
Merde !
835
00:42:22,672 --> 00:42:24,922
Tu fonces exprès
sur tous les obstacles ?
836
00:42:37,588 --> 00:42:40,005
- La porte est ouverte !
- Qu'est-ce que tu fous ?
837
00:42:45,880 --> 00:42:47,088
Chéri !
838
00:42:54,630 --> 00:42:56,213
Au secours !
839
00:43:01,588 --> 00:43:02,588
Le poteau !
840
00:43:02,672 --> 00:43:04,755
- Quoi ?
- Il y a un poteau !
841
00:43:05,630 --> 00:43:06,588
J'entends pas !
842
00:43:08,213 --> 00:43:09,172
La vache !
843
00:43:09,255 --> 00:43:10,088
Laisse tomber.
844
00:43:16,672 --> 00:43:17,505
C'est bon.
845
00:43:33,297 --> 00:43:34,255
Pas de blessés ?
846
00:43:34,338 --> 00:43:35,963
Désolés. Aide-moi.
847
00:43:36,047 --> 00:43:37,588
Attention. Mince !
848
00:43:37,672 --> 00:43:39,047
- Punaise.
- Ça va ?
849
00:43:39,130 --> 00:43:41,130
Salut. Vous avez bien déjeuné ?
850
00:43:43,963 --> 00:43:44,922
Quoi ?
851
00:43:46,963 --> 00:43:48,463
Quoi ?
852
00:43:50,380 --> 00:43:52,088
LES TUEURS AU COUTEAU À FROMAGE
853
00:43:52,172 --> 00:43:54,005
Attendez, quoi ?
854
00:43:54,088 --> 00:43:56,297
J'ai pas pris le couteau,
que le fromage !
855
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
Pourquoi t'as mangé le fromage ?
856
00:43:58,463 --> 00:44:02,255
La chicha m'avait donné la dalle
et il était bon.
857
00:44:02,338 --> 00:44:04,588
Ce couteau
n'a pas quitté notre chambre.
858
00:44:04,672 --> 00:44:08,130
Mais nous, si. Ils ont pris
le couteau pour faire un deepfake ?
859
00:44:08,213 --> 00:44:09,672
Avec nos empreintes dessus.
860
00:44:09,755 --> 00:44:10,755
C'est caca !
861
00:44:10,838 --> 00:44:13,422
- C'est pas nous.
- La télévision dit des conneries !
862
00:44:13,505 --> 00:44:15,005
On serait incapables
863
00:44:15,088 --> 00:44:16,338
de faire un truc…
864
00:44:17,547 --> 00:44:18,422
de ce genre.
865
00:44:18,505 --> 00:44:20,838
Nous, c'est le contraire d'O.J. !
866
00:44:20,922 --> 00:44:24,505
On ferait jamais ça, je le jure !
Croyez-moi.
867
00:44:40,255 --> 00:44:42,297
J'avais dit de ne pas monter.
868
00:44:42,380 --> 00:44:43,588
Il était armé.
869
00:44:43,672 --> 00:44:45,630
Mais vous aussi.
870
00:44:45,713 --> 00:44:47,797
- J'ai tiré.
- Elle a grave bien tiré !
871
00:44:47,880 --> 00:44:50,338
Vous voyez
ce qu'ils nous font à la télé ?
872
00:44:50,422 --> 00:44:52,297
C'est un truquage numérique.
873
00:44:52,380 --> 00:44:55,755
- Je savais que vous le verriez.
- Quel pro !
874
00:44:55,838 --> 00:44:57,255
La mallette est intacte ?
875
00:45:02,130 --> 00:45:04,713
Bien ! On est doués !
876
00:45:04,797 --> 00:45:05,880
C'était sympa.
877
00:45:05,963 --> 00:45:07,297
Ils nous ont vite trouvés !
878
00:45:07,380 --> 00:45:08,880
Pour 70 millions de raisons.
879
00:45:09,880 --> 00:45:11,297
Vous avez la clé ?
880
00:45:11,380 --> 00:45:13,713
Quelle clé ?
C'est des menottes de sex-shop.
881
00:45:14,797 --> 00:45:15,922
J'ai qu'à faire ça.
882
00:45:18,672 --> 00:45:21,005
En me voyant avec, ils me suivront.
883
00:45:21,088 --> 00:45:22,630
- Bien.
- Je m'en sortirai.
884
00:45:22,713 --> 00:45:23,588
Je vois ça.
885
00:45:23,672 --> 00:45:25,797
Rendez-vous à la Madeleine à 19 h.
886
00:45:25,880 --> 00:45:27,588
Pas de problème, on y sera.
887
00:45:28,213 --> 00:45:29,963
J'ai été dur envers votre agence.
888
00:45:30,047 --> 00:45:32,838
On n'a pas le même niveau,
mais on a la même passion.
889
00:45:33,338 --> 00:45:34,380
Je m'en rends compte.
890
00:45:35,588 --> 00:45:37,588
J'avais tort, c'est un cador.
891
00:45:37,672 --> 00:45:38,547
Chéri.
892
00:45:39,297 --> 00:45:40,963
Si Miller était le ravisseur ?
893
00:45:41,047 --> 00:45:43,505
Il a dit qu'on se retrouvait à 19 h.
894
00:45:43,588 --> 00:45:45,672
Je sais, mais un méchant, ça ment.
895
00:45:45,755 --> 00:45:48,672
Et on vient de lui confier
70 millions de dollars.
896
00:45:49,797 --> 00:45:52,047
- T'as peut-être raison.
- Qui sait ?
897
00:45:55,880 --> 00:45:57,713
Non, tu te trompais.
898
00:46:01,172 --> 00:46:03,672
- Qui c'est ?
- Aucune idée. D'où il sort ?
899
00:46:04,922 --> 00:46:07,672
- Il entre dans les flammes ?
- Il y va direct.
900
00:46:09,255 --> 00:46:10,422
Il a la mallette !
901
00:46:11,880 --> 00:46:13,797
- J'hallucine.
- J'arrive plus à suivre.
902
00:46:13,880 --> 00:46:16,047
Qui c'est, celui-là ?
903
00:46:16,130 --> 00:46:16,963
J'y crois pas.
904
00:46:18,297 --> 00:46:21,005
N-E-4-1-3-D-A-N.
905
00:46:21,088 --> 00:46:23,547
On est les ennemis publics n°1,
tirons-nous.
906
00:46:23,630 --> 00:46:25,380
Je prends ce chapeau.
907
00:46:26,255 --> 00:46:27,588
C'est quoi ?
908
00:46:29,005 --> 00:46:31,047
C'est Delacroix. Il nous adore !
909
00:46:33,547 --> 00:46:36,172
J'ai compris "opéra". On y va.
910
00:47:14,463 --> 00:47:16,297
- Surprise !
- Audrey et Nick.
911
00:47:16,380 --> 00:47:19,588
- M. Ronds de fumée, ça va ?
- Vous avez eu notre carte de vœux ?
912
00:47:19,672 --> 00:47:22,755
Ça va et oui.
Les pulls assortis, j'ai bien aimé.
913
00:47:23,338 --> 00:47:24,380
C'était mon idée.
914
00:47:24,463 --> 00:47:26,922
Bon, on a besoin d'un petit coup de main.
915
00:47:27,005 --> 00:47:28,130
D'un gros.
916
00:47:29,297 --> 00:47:31,255
- Je vous arrête.
- Non !
917
00:47:32,088 --> 00:47:34,088
Je sais jamais si vous êtes sérieux !
918
00:47:34,172 --> 00:47:35,713
Il en a l'air. Vous êtes sérieux ?
919
00:47:35,797 --> 00:47:39,213
Pour l'enlèvement du Maharaja,
l'assassinat du garde du corps,
920
00:47:39,297 --> 00:47:41,672
le vol de 70 millions de dollars,
921
00:47:41,755 --> 00:47:43,922
la destruction de plusieurs rues.
922
00:47:44,005 --> 00:47:46,047
Et vous avez dû entrer ici en douce.
923
00:47:46,130 --> 00:47:48,922
- On a pas fait tout ça.
- On a fait le 4 et le 6.
924
00:47:49,005 --> 00:47:50,463
C'est un coup monté.
925
00:47:50,547 --> 00:47:52,380
On a une idée de qui a fait ça.
926
00:47:52,463 --> 00:47:54,547
On a une immatriculation à identifier.
927
00:47:54,630 --> 00:47:56,672
Rien ne me ferait plus plaisir,
928
00:47:56,755 --> 00:48:00,963
mais il faudrait que j'informe
mes supérieurs que je vous aide,
929
00:48:01,047 --> 00:48:03,297
ou je deviendrais votre complice.
930
00:48:03,380 --> 00:48:05,297
On pourrait vous ligoter.
931
00:48:05,380 --> 00:48:07,880
Vous direz
qu'on vous a forcé à nous aider.
932
00:48:09,797 --> 00:48:11,338
Vous appelez qui ?
933
00:48:11,422 --> 00:48:12,963
J'appelle personne.
934
00:48:13,047 --> 00:48:16,130
J'ai une appli qui localise
un véhicule avec sa plaque.
935
00:48:16,213 --> 00:48:18,338
Il y a une appli pour ça ?
936
00:48:19,130 --> 00:48:21,588
Dites donc !
Vous ouvrez Shazam, après ?
937
00:48:21,672 --> 00:48:23,630
Pour savoir quelle chanson c'est.
938
00:48:25,213 --> 00:48:30,380
Donc le camion est garé
devant un château à 80 km d'ici ?
939
00:48:31,172 --> 00:48:33,255
Pardon. Vous pouvez me gratter le nez ?
940
00:48:35,880 --> 00:48:37,422
Moins fort.
941
00:48:41,380 --> 00:48:43,922
- Merci.
- On peut emprunter votre voiture ?
942
00:48:44,505 --> 00:48:46,463
La clé est dans ma poche de pantalon.
943
00:48:46,547 --> 00:48:49,963
Vous vous adressez à Audrey ?
Je m'occupe de la poche.
944
00:48:50,047 --> 00:48:52,713
Que voulez-vous ? Je tente ma chance.
945
00:48:53,713 --> 00:48:56,838
C'est une patate ou une clé ?
Je l'ai.
946
00:48:56,922 --> 00:48:58,213
On en prendra soin.
947
00:48:58,713 --> 00:49:00,422
Pas de bouffe dans ma voiture.
948
00:49:02,047 --> 00:49:05,213
Je parie que Delacroix
a une bagnole de folie.
949
00:49:14,422 --> 00:49:15,630
Excusez-moi.
950
00:49:26,297 --> 00:49:27,755
La police vous cherche.
951
00:49:27,838 --> 00:49:30,630
Sans blague !
Colonel, on est innocents.
952
00:49:30,713 --> 00:49:31,713
Je sais.
953
00:49:31,797 --> 00:49:34,297
Mais il y a vos empreintes
sur l'arme du crime.
954
00:49:34,380 --> 00:49:37,172
On vous voit avec
en sortant de la tente.
955
00:49:37,255 --> 00:49:39,922
Le grand n'importe quoi
des Spitz en vacances.
956
00:49:40,005 --> 00:49:42,088
Miller est mort et on a perdu le fric.
957
00:49:42,172 --> 00:49:43,672
Tout vous accuse.
958
00:49:43,755 --> 00:49:46,088
Et il y a pire.
Les ravisseurs ont appelé.
959
00:49:46,172 --> 00:49:48,755
S'ils n'ont pas l'argent à minuit,
960
00:49:48,838 --> 00:49:50,338
ils tuent le Maharaja !
961
00:49:50,422 --> 00:49:52,838
Vous pouvez les faire patienter ?
962
00:49:52,922 --> 00:49:55,005
Merci, colonel.
963
00:50:08,672 --> 00:50:10,380
J'hallucine.
964
00:50:10,463 --> 00:50:13,047
Le ravisseur a besoin des 70 millions
965
00:50:13,130 --> 00:50:14,422
pour le chauffage.
966
00:50:19,130 --> 00:50:20,422
Mince alors.
967
00:50:20,505 --> 00:50:24,338
Ces douves font quoi ?
Trois mètres de large ?
968
00:50:24,838 --> 00:50:26,047
Je saute par-dessus.
969
00:50:26,130 --> 00:50:28,338
Trois mètres, ça fait dix pieds.
970
00:50:28,422 --> 00:50:30,922
J'avais le record
de saut en longueur au lycée.
971
00:50:31,005 --> 00:50:33,963
Je sautais même plus que ça, à l'époque.
972
00:50:34,713 --> 00:50:35,838
- Ah bon ?
- Oui.
973
00:50:35,922 --> 00:50:38,755
On te surnommait comment ?
Nicky le Sauteur ?
974
00:50:38,838 --> 00:50:39,755
Tu me charries ?
975
00:50:39,838 --> 00:50:41,922
Je te dis que tu peux pas sauter ça.
976
00:50:42,005 --> 00:50:44,422
J'aime pas te contredire,
mais il le faut.
977
00:50:44,505 --> 00:50:45,588
D'accord ?
978
00:50:49,088 --> 00:50:52,130
Vu sous cet angle,
ça fait plus de trois mètres.
979
00:50:52,213 --> 00:50:55,213
- Zut alors.
- Tu crois que tu y arriverais ?
980
00:50:55,755 --> 00:50:56,963
Tu veux que je saute ?
981
00:51:00,213 --> 00:51:01,463
Comtesse ?
982
00:51:01,547 --> 00:51:02,880
Ça vous étonne ?
983
00:51:02,963 --> 00:51:05,838
Vous nous avez pas entendus dire :
"Comtesse ?"
984
00:51:11,755 --> 00:51:13,005
Où est Vik ?
985
00:51:14,213 --> 00:51:15,755
Avec les ravisseurs ?
986
00:51:15,838 --> 00:51:17,713
C'est pas vous ?
987
00:51:19,213 --> 00:51:22,422
Je ne ferais jamais ça.
Vikram est mon ami.
988
00:51:22,505 --> 00:51:23,547
Votre ami ?
989
00:51:24,047 --> 00:51:25,088
Vous l'aimiez.
990
00:51:26,088 --> 00:51:27,213
La vache !
991
00:51:27,838 --> 00:51:29,047
J'aime l'argent.
992
00:51:29,630 --> 00:51:33,797
Puisqu'on en confiait autant
à deux amateurs, je devais m'en emparer.
993
00:51:33,880 --> 00:51:35,338
M'en emparer.
994
00:51:36,005 --> 00:51:38,713
- Vous avez pas pris le couteau ?
- Ni fait le deepfake ?
995
00:51:38,797 --> 00:51:41,213
Ni mis la drogue dans nos verres ?
996
00:51:41,297 --> 00:51:43,005
Pourquoi en parler ? Rien à voir.
997
00:51:43,088 --> 00:51:44,922
Bien sûr que si !
998
00:51:45,005 --> 00:51:46,047
C'est capital.
999
00:51:46,130 --> 00:51:47,630
Ça suffit.
1000
00:51:48,630 --> 00:51:50,755
Deux méchants, c'est jamais bon.
1001
00:51:50,838 --> 00:51:53,797
- L'un finit par doubler l'autre.
- C'est typique.
1002
00:51:53,880 --> 00:51:55,130
- On l'a vu.
- Souvent.
1003
00:51:55,213 --> 00:51:57,172
- Croyez-nous.
- Sauvez-vous.
1004
00:51:58,047 --> 00:51:59,755
La voiture est prête ?
1005
00:51:59,838 --> 00:52:01,547
- Oui, comtesse.
- Parfait.
1006
00:52:03,005 --> 00:52:03,838
Faites pas ça.
1007
00:52:06,213 --> 00:52:08,422
- J'y crois pas.
- Vous étiez prévenue.
1008
00:52:08,505 --> 00:52:11,047
C'est vraiment typique. Et voilà !
1009
00:52:12,047 --> 00:52:15,963
Avec un peu de chance,
vous serez asphyxiés avant de brûler.
1010
00:52:26,713 --> 00:52:27,630
Quoi ?
1011
00:52:27,713 --> 00:52:29,797
Je l'ai triplée.
1012
00:52:34,547 --> 00:52:37,755
On va nous mettre
la mort de ces enfoirées sur le dos.
1013
00:52:37,838 --> 00:52:38,797
On se casse.
1014
00:52:38,880 --> 00:52:40,172
En sautillant.
1015
00:52:40,255 --> 00:52:42,172
Allez. En même temps.
1016
00:52:42,922 --> 00:52:44,588
- Merde !
- En arrière !
1017
00:52:44,672 --> 00:52:47,297
La fenêtre. Vite !
1018
00:52:47,380 --> 00:52:48,547
Merde !
1019
00:52:49,422 --> 00:52:51,172
- Ça va ?
- Et toi ?
1020
00:52:51,255 --> 00:52:52,213
En roulant !
1021
00:52:52,713 --> 00:52:54,005
Non, par là !
1022
00:52:55,005 --> 00:52:56,630
T'es vraiment trop gros !
1023
00:52:56,713 --> 00:53:00,172
Tu disais ça à notre nuit de noces
et là aussi, faut persévérer !
1024
00:53:01,922 --> 00:53:05,755
J'en peux plus !
Je sais même pas vers quoi on roule.
1025
00:53:05,838 --> 00:53:06,880
Moi non plus.
1026
00:53:09,005 --> 00:53:10,797
C'est moi qui nous ai drogués.
1027
00:53:11,297 --> 00:53:12,547
Quoi ?
1028
00:53:12,630 --> 00:53:15,130
Enfin, c'est toi, mais à cause de moi.
1029
00:53:15,213 --> 00:53:19,588
J'avais mis mes somnifères
dans le tube d'Advil.
1030
00:53:19,672 --> 00:53:22,672
J'étais trop stressé.
Désolé, c'est ma faute.
1031
00:53:22,755 --> 00:53:25,463
T'excuse pas.
C'est à moi de m'excuser.
1032
00:53:25,547 --> 00:53:28,505
Je te critique tout le temps,
je m'en veux.
1033
00:53:28,588 --> 00:53:30,130
- Pardon.
- T'en fais pas.
1034
00:53:30,213 --> 00:53:32,380
Avec tes cartes fil dentaire…
1035
00:53:32,463 --> 00:53:35,255
- Mes cartes fil dentaire…
- Je sais.
1036
00:53:35,338 --> 00:53:36,422
C'est pas si mal.
1037
00:53:36,505 --> 00:53:37,797
La carte est coupante !
1038
00:53:37,880 --> 00:53:40,547
Ça coupera le scotch !
J'en ai une dans ma poche.
1039
00:53:40,630 --> 00:53:42,463
- Où ça ?
- Dans ma poche arrière.
1040
00:53:42,547 --> 00:53:44,630
Attends !
1041
00:53:44,713 --> 00:53:45,963
Je la cherche.
1042
00:53:46,047 --> 00:53:48,422
Aide-moi. Vas-y.
1043
00:53:48,505 --> 00:53:49,672
Plus bas.
1044
00:53:50,255 --> 00:53:51,380
Je l'ai !
1045
00:53:53,380 --> 00:53:54,922
C'est bon ? Ça coupe ?
1046
00:53:55,005 --> 00:53:56,630
- Ça marche ?
- Je crois.
1047
00:53:58,505 --> 00:54:02,088
Je t'aime, carte à fil dentaire.
S'il te plaît !
1048
00:54:05,213 --> 00:54:06,088
Les pieds.
1049
00:54:06,172 --> 00:54:08,338
- C'est bon !
- On y va !
1050
00:54:11,380 --> 00:54:13,255
Tu fais quoi ? Dépêche.
1051
00:54:13,338 --> 00:54:16,005
Prends ça. Je tire dans la fenêtre !
1052
00:54:17,172 --> 00:54:18,130
Misère !
1053
00:54:19,755 --> 00:54:21,755
Saleté ! C'est un flingue français.
1054
00:54:21,838 --> 00:54:22,713
Chéri !
1055
00:54:23,630 --> 00:54:24,922
Quoi ?
1056
00:55:01,213 --> 00:55:02,463
Mon chéri !
1057
00:55:02,547 --> 00:55:03,588
Je t'aime !
1058
00:55:14,838 --> 00:55:16,005
Quoi ?
1059
00:55:18,422 --> 00:55:19,755
Merde !
1060
00:55:19,838 --> 00:55:20,755
Nick.
1061
00:55:25,797 --> 00:55:27,172
Cette fois, je conduis.
1062
00:55:39,338 --> 00:55:41,422
C'est une blague ? J'hallucine.
1063
00:55:42,005 --> 00:55:43,547
C'est encore pour toi.
1064
00:55:43,630 --> 00:55:44,922
- Désolée.
- Pas grave.
1065
00:55:52,713 --> 00:55:55,213
Je suis l'inspecteur Laurent Delacroix.
1066
00:55:55,880 --> 00:55:59,922
Depuis 15 minutes, Interpol
a pris la direction des opérations
1067
00:56:00,005 --> 00:56:01,922
et m'a chargé de diriger l'équipe.
1068
00:56:02,797 --> 00:56:07,047
Très bien, mais pourquoi
Interpol s'en mêle maintenant ?
1069
00:56:07,130 --> 00:56:09,130
Parce que ce sont des crimes de haine.
1070
00:56:09,213 --> 00:56:11,380
Plusieurs meurtres, un enlèvement,
1071
00:56:11,463 --> 00:56:14,047
la destruction
du plus vieux café de Paris.
1072
00:56:14,130 --> 00:56:17,963
Le fait d'avoir ligoté
un très bel homme amateur d'opéra.
1073
00:56:18,047 --> 00:56:19,338
Mon Dieu.
1074
00:56:19,422 --> 00:56:23,255
Mais pourquoi devrait-on vous croire
capable de retrouver les Spitz ?
1075
00:56:23,338 --> 00:56:25,672
Parce que je les ai au bout du fil.
1076
00:56:27,172 --> 00:56:29,755
- Tout le monde est là ?
- Oui, Audrey.
1077
00:56:29,838 --> 00:56:30,922
Sauf…
1078
00:56:31,005 --> 00:56:33,005
La comtesse et sa copine malaisante ?
1079
00:56:33,088 --> 00:56:34,922
Rendez-moi Vikram, sales monstres.
1080
00:56:35,005 --> 00:56:37,297
- Vous avez déjà l'argent.
- Oui, on l'a.
1081
00:56:37,380 --> 00:56:41,005
Et si vous voulez le revoir,
vous avez intérêt à dire au ravisseur
1082
00:56:41,088 --> 00:56:44,172
d'amener le Maharaja
au restaurant Le Jules Verne.
1083
00:56:44,255 --> 00:56:45,380
Au quoi ?
1084
00:56:45,922 --> 00:56:47,713
Au restaurant Le Jules Verne.
1085
00:56:51,380 --> 00:56:54,338
Au deuxième étage
de la tour Eiffel à minuit.
1086
00:56:55,172 --> 00:56:56,963
On ne détient pas mon frère.
1087
00:56:57,047 --> 00:56:59,547
- N'importe quoi !
- L'un de vous l'a enlevé.
1088
00:56:59,630 --> 00:57:03,672
Faites ce que dit ma femme.
À minuit, avec le Maharaja en vie.
1089
00:57:03,755 --> 00:57:07,380
Inspecteur, on a essayé
de faire démarrer votre voiture,
1090
00:57:07,463 --> 00:57:09,130
mais on a dû la laisser là-bas.
1091
00:57:09,213 --> 00:57:10,213
Quoi ?
1092
00:57:10,297 --> 00:57:12,255
On a volé une Lamborghini,
1093
00:57:12,338 --> 00:57:13,672
on vous la laissera après.
1094
00:57:39,505 --> 00:57:40,672
Quelle beauté !
1095
00:57:41,880 --> 00:57:43,380
Pourquoi ces tenues chics ?
1096
00:57:43,463 --> 00:57:45,672
On a vu qu'il y avait un dress code.
1097
00:57:45,755 --> 00:57:48,505
Le Tavern on the Green
nous a refusés, une fois.
1098
00:57:48,588 --> 00:57:50,213
Où sont les clients ?
1099
00:57:50,297 --> 00:57:53,088
On a réservé tout le resto
pour être tranquilles.
1100
00:57:53,172 --> 00:57:55,422
L'idée, c'était de faire ça en public
1101
00:57:55,505 --> 00:57:57,422
pour qu'il y ait des témoins.
1102
00:57:57,505 --> 00:58:00,713
- D'où sortent ces vêtements ?
- Vous vous êtes fait coiffer ?
1103
00:58:00,797 --> 00:58:02,547
On a eu un problème, d'accord ?
1104
00:58:02,630 --> 00:58:05,880
Il y avait des douves, on a dû…
J'ai pas à expliquer.
1105
00:58:05,963 --> 00:58:08,088
C'est nous qui posons les questions.
1106
00:58:08,172 --> 00:58:10,797
- Vas-y.
- Passons les suspects en revue.
1107
00:58:11,922 --> 00:58:13,130
Mettez-vous à l'aise.
1108
00:58:13,213 --> 00:58:15,755
Commençons par Saira Govindan.
1109
00:58:15,838 --> 00:58:16,838
Moi ?
1110
00:58:18,005 --> 00:58:21,338
Je vous ai défendue.
Je vous aimais bien, d'ailleurs.
1111
00:58:21,422 --> 00:58:24,505
Je sais, et on vous appréciait.
Vous avez été très sympa.
1112
00:58:24,588 --> 00:58:26,130
Mais c'est notre méthode.
1113
00:58:26,213 --> 00:58:28,630
J'aurais enlevé mon propre frère ?
1114
00:58:28,713 --> 00:58:30,713
- Elle s'énerve.
- Je vois bien.
1115
00:58:30,797 --> 00:58:32,088
Vous êtes dingue ?
1116
00:58:32,172 --> 00:58:34,130
- Passe au suivant.
- Oui, suivant.
1117
00:58:34,213 --> 00:58:35,172
C'est bon, Saira.
1118
00:58:35,255 --> 00:58:37,672
Francisco,
président du conseil d'administration.
1119
00:58:38,297 --> 00:58:42,088
Sans le Maharaja,
vous pouvez siphonner l'argent nécessaire
1120
00:58:42,172 --> 00:58:45,380
pour les procès en paternité
de vos 2 000 enfants.
1121
00:58:45,463 --> 00:58:47,922
On fait le 2 001e ?
1122
00:58:48,005 --> 00:58:50,672
Dégagez, sale porc.
1123
00:58:53,338 --> 00:58:56,047
Vendeuse parisienne
prête à tout pour l'argent.
1124
00:58:56,630 --> 00:58:59,297
Pour avoir son argent,
j'ai qu'à l'épouser, non ?
1125
00:58:59,380 --> 00:59:01,922
Pas avec le contrat de mariage
que vous avez signé.
1126
00:59:03,338 --> 00:59:06,005
Et le colonel, quel est son mobile ?
1127
00:59:06,630 --> 00:59:10,922
Il en a peut-être marre de bosser
pour des richards comme vous tous.
1128
00:59:11,588 --> 00:59:17,380
Ou peut-être que le colonel
avait besoin d'argent pour se payer
1129
00:59:18,463 --> 00:59:19,963
un bras bionique.
1130
00:59:20,588 --> 00:59:23,463
Je me suis renseigné.
Ce n'est pas si cher que ça.
1131
00:59:23,547 --> 00:59:26,172
- Dans les combien ?
- 20 ou 30 000.
1132
00:59:26,255 --> 00:59:29,213
C'est tout ?
Je devrais m'en offrir un.
1133
00:59:29,297 --> 00:59:31,130
Il faudrait sacrifier un bras.
1134
00:59:31,213 --> 00:59:32,922
Je pensais pas au bras.
1135
00:59:36,547 --> 00:59:38,297
On les a passés en revue.
1136
00:59:39,588 --> 00:59:40,630
Qui a fait le coup ?
1137
00:59:51,755 --> 00:59:55,047
On m'a demandé de vous montrer
cette bombe de gros malades.
1138
00:59:57,755 --> 01:00:00,172
Il y a de quoi faire sauter la tour.
1139
01:00:00,255 --> 01:00:04,713
Donc il faut mettre les biftons
dans l'ascenseur et l'envoyer au 3e.
1140
01:00:05,380 --> 01:00:09,213
Une fois le montant vérifié,
ils enverront le…
1141
01:00:09,297 --> 01:00:12,172
Comment s'appelle le truc
qui fait péter la bombe ?
1142
01:00:12,255 --> 01:00:14,255
- Le détonateur ?
- Oui, ce truc !
1143
01:00:14,338 --> 01:00:17,338
Ils nous l'enverront
et on pourra se casser.
1144
01:00:18,172 --> 01:00:19,963
Ça urge un peu, genre,
1145
01:00:20,047 --> 01:00:21,713
parce que… Regardez.
1146
01:00:24,297 --> 01:00:26,838
L'argent.
Il faut le mettre dans l'ascenseur.
1147
01:00:26,922 --> 01:00:27,797
Tout de suite !
1148
01:00:27,880 --> 01:00:29,297
- Nan ?
- Comment ça, nan ?
1149
01:00:29,380 --> 01:00:31,422
- Quoi ?
- Ils le feront pas sauter.
1150
01:00:32,672 --> 01:00:34,713
Tu mises sur ton instinct, sérieux ?
1151
01:00:34,797 --> 01:00:35,797
Aie confiance.
1152
01:00:35,880 --> 01:00:36,713
Mon tepo !
1153
01:00:36,797 --> 01:00:38,505
Tout roule, Maharaja.
1154
01:00:39,547 --> 01:00:40,547
Celui qui a fait ça
1155
01:00:40,630 --> 01:00:42,422
n'est pas un débutant.
1156
01:00:42,505 --> 01:00:45,088
Il a tué M. Lou, un gros dur qui assure.
1157
01:00:45,172 --> 01:00:46,880
Le compteur tourne, mec !
1158
01:00:48,463 --> 01:00:51,630
On sait que le ravisseur
sait hacker un système,
1159
01:00:51,713 --> 01:00:53,630
s'il a créé le deepfake.
1160
01:00:53,713 --> 01:00:55,088
Vite, Nick !
1161
01:00:55,755 --> 01:00:59,797
Il savait où trouver M. Lou et Vik
avant leur entrée dans la tente,
1162
01:00:59,880 --> 01:01:01,630
pour l'échange sur l'éléphant.
1163
01:01:01,713 --> 01:01:02,880
Chéri…
1164
01:01:02,963 --> 01:01:04,255
Je vais exploser.
1165
01:01:04,338 --> 01:01:06,005
Le mec qui sait faire ça…
1166
01:01:07,963 --> 01:01:09,838
peut écrire un livre.
1167
01:01:22,838 --> 01:01:25,672
"Des milliers d'études le prouvent,
1168
01:01:25,755 --> 01:01:27,422
"le ravisseur ne fera rien
1169
01:01:27,505 --> 01:01:30,213
"qui puisse compromettre
la remise de la rançon."
1170
01:01:30,297 --> 01:01:35,172
Chapitre 9, troisième partie
du manuel de M. Connor Miller.
1171
01:01:35,755 --> 01:01:37,047
Tu l'as lu.
1172
01:01:37,130 --> 01:01:38,963
De A à Z, trésor. Il est naze.
1173
01:01:39,047 --> 01:01:41,047
Goûte ça, c'est super bon.
1174
01:01:41,130 --> 01:01:43,130
Tu m'as fichu la trouille de ma vie.
1175
01:01:50,505 --> 01:01:51,463
C'était quoi ?
1176
01:01:53,297 --> 01:01:54,172
Quoi ?
1177
01:01:57,088 --> 01:01:58,047
Très impressionnant.
1178
01:01:58,130 --> 01:02:01,005
Comment vous êtes sorti du SUV
avant l'explosion ?
1179
01:02:01,088 --> 01:02:02,630
Je n'en suis pas sorti.
1180
01:02:02,713 --> 01:02:05,505
Il y avait une cabine en titane
à l'arrière.
1181
01:02:05,588 --> 01:02:09,547
Une mort en public.
Idéal pour ne pas être soupçonné.
1182
01:02:10,922 --> 01:02:13,380
Mais tout ne s'est pas passé comme prévu.
1183
01:02:13,463 --> 01:02:17,130
Votre complice avait la mallette,
il allait pouvoir s'échapper.
1184
01:02:17,213 --> 01:02:18,755
Et boum !
1185
01:02:18,838 --> 01:02:21,047
L'ex-fiancée vénale entre en scène.
1186
01:02:21,588 --> 01:02:23,380
70 millions de dollars,
1187
01:02:23,463 --> 01:02:26,172
c'est beaucoup d'argent,
même pour une comtesse.
1188
01:02:26,255 --> 01:02:29,755
Donc elle envoie Imani
ravir la rançon aux ravisseurs.
1189
01:02:29,838 --> 01:02:31,547
- Qui ça ?
- Imani.
1190
01:02:31,630 --> 01:02:33,672
- C'est qui ?
- L'acolyte de…
1191
01:02:33,755 --> 01:02:35,838
De la comtesse. Fais son rire.
1192
01:02:35,922 --> 01:02:37,880
- Vraiment ?
- Te fais pas prier.
1193
01:02:39,922 --> 01:02:40,797
C'est bon.
1194
01:02:40,880 --> 01:02:42,172
Donc elle débarque
1195
01:02:42,255 --> 01:02:45,672
et vous vole l'argent de la rançon
sous le nez.
1196
01:02:47,505 --> 01:02:48,755
Ça doit faire mal.
1197
01:02:49,255 --> 01:02:52,297
Si vous aviez lu mon livre
avec attention,
1198
01:02:52,380 --> 01:02:56,255
vous sauriez que révéler l'identité
d'un criminel jusque-là anonyme
1199
01:02:56,338 --> 01:03:01,380
met la vie de quiconque détient
cette information en danger.
1200
01:03:01,463 --> 01:03:03,005
Ce qui veut dire…
1201
01:03:04,380 --> 01:03:06,088
que je dois tous vous tuer.
1202
01:03:10,338 --> 01:03:11,505
Gary ?
1203
01:03:13,172 --> 01:03:14,422
Vous êtes qui ?
1204
01:03:14,505 --> 01:03:15,880
Susan.
1205
01:03:18,463 --> 01:03:20,047
- Tu la connais ?
- Du tout.
1206
01:03:20,672 --> 01:03:25,422
J'ai rencontré Gary ici il y a dix ans
quand j'étudiais à l'étranger.
1207
01:03:25,505 --> 01:03:28,422
On s'est promis
que si on s'aimait encore
1208
01:03:28,505 --> 01:03:30,880
et qu'on n'avait trouvé personne,
1209
01:03:30,963 --> 01:03:34,130
on se retrouverait
au deuxième étage de la tour Eiffel
1210
01:03:34,213 --> 01:03:36,380
à minuit, ce soir.
1211
01:03:38,047 --> 01:03:39,963
Et je l'aime encore énormément.
1212
01:03:41,422 --> 01:03:43,047
L'un de vous est Gary ?
1213
01:03:45,130 --> 01:03:47,005
Baissez la main, Francisco.
1214
01:03:48,922 --> 01:03:50,047
Attention !
1215
01:03:54,047 --> 01:03:54,963
Merde !
1216
01:04:00,588 --> 01:04:01,963
Tenez-vous prêts.
1217
01:04:05,463 --> 01:04:07,213
Je n'ai plus qu'à vous dire
1218
01:04:07,297 --> 01:04:08,672
que ce fut un plaisir.
1219
01:04:10,755 --> 01:04:12,713
Il a le bouton qui fait tout sauter !
1220
01:04:23,880 --> 01:04:25,880
C'est pas ce que j'avais prévu !
1221
01:04:39,463 --> 01:04:42,255
Vous ne prenez
que de mauvaises décisions, alors ?
1222
01:04:42,880 --> 01:04:45,088
Nick !
J'arrive pas à croire que je fais ça.
1223
01:04:45,172 --> 01:04:46,172
Prenez mon arme.
1224
01:04:46,755 --> 01:04:49,755
Attendez ! Il vous faut les balles.
Dans ma poche.
1225
01:04:50,255 --> 01:04:52,047
Sale petit coquin.
1226
01:04:53,005 --> 01:04:55,297
- C'est tout au fond, hein ?
- C'est ça.
1227
01:04:56,755 --> 01:04:59,672
Susan,
appuyez sur la plaie de l'inspecteur.
1228
01:04:59,755 --> 01:05:02,172
C'est une pièce de théâtre interactive ?
1229
01:05:10,880 --> 01:05:12,838
Ravi que ma plus grande fan voie ça.
1230
01:05:12,922 --> 01:05:16,005
À vrai dire,
je suis beaucoup moins fan qu'avant.
1231
01:05:16,088 --> 01:05:18,422
Dommage,
parce que voici l'ultime leçon.
1232
01:05:20,172 --> 01:05:22,047
Faire sauter la tour Eiffel
impunément.
1233
01:05:22,130 --> 01:05:23,463
Vous oseriez pas.
1234
01:05:23,547 --> 01:05:26,338
Il y a une chose
que je déteste plus que les témoins,
1235
01:05:26,422 --> 01:05:27,672
c'est les Français.
1236
01:05:31,255 --> 01:05:34,463
Quand la porte s'ouvre,
tuez tous ceux qui sont dedans.
1237
01:05:40,338 --> 01:05:41,338
Nick ?
1238
01:05:42,463 --> 01:05:45,672
VOUS NOUS DEVEZ DES IPHONES
NICKY LE FLINGUEUR
1239
01:05:51,172 --> 01:05:52,047
C'est bloqué.
1240
01:05:52,130 --> 01:05:54,338
Enlevez-moi ça, je me sens vulnérable.
1241
01:05:54,422 --> 01:05:56,713
Le M, c'est plus ta taille
depuis tes 14 ans.
1242
01:05:56,797 --> 01:05:59,172
Détends-toi et enlève-moi ce gilet.
1243
01:05:59,255 --> 01:06:00,213
Ça va ?
1244
01:06:00,297 --> 01:06:02,047
Il me faut ma vapoteuse.
1245
01:06:02,130 --> 01:06:03,755
Dans ma poche.
1246
01:06:04,255 --> 01:06:05,547
- La droite.
- C'est ça ?
1247
01:06:06,297 --> 01:06:07,755
Non. C'est votre pénis.
1248
01:06:07,838 --> 01:06:09,838
- C'est ça.
- Je l'ai.
1249
01:06:09,922 --> 01:06:13,547
C'est sans doute pas idéal
pour un blessé, mais allez-y.
1250
01:06:27,588 --> 01:06:28,838
Et voilà Brooklyn.
1251
01:06:42,505 --> 01:06:43,338
Ça s'est arrêté.
1252
01:06:43,422 --> 01:06:44,630
DÉSACTIVÉ
1253
01:06:50,130 --> 01:06:51,505
ACTIVÉ
1254
01:07:07,797 --> 01:07:09,088
Coupez ce machin !
1255
01:07:17,838 --> 01:07:20,463
- Reculez ou le fric s'envole.
- Vous bluffez.
1256
01:07:36,547 --> 01:07:39,338
Comment vous faites
pour pas avoir de commotion ?
1257
01:07:39,422 --> 01:07:40,797
C'est un don du ciel.
1258
01:07:41,422 --> 01:07:43,213
Il clignera plus jamais des yeux.
1259
01:07:44,047 --> 01:07:45,380
On arrive, mon bijou !
1260
01:07:46,047 --> 01:07:47,380
Laissez-moi gérer ça.
1261
01:07:49,005 --> 01:07:51,672
J'ai peut-être une légère commotion.
1262
01:07:59,630 --> 01:08:01,880
- Enlevez-moi ça.
- On va tous sauter !
1263
01:08:03,547 --> 01:08:04,838
N'aie pas peur !
1264
01:08:05,588 --> 01:08:07,838
Nicky Deux Flingues est dans la place.
1265
01:08:21,547 --> 01:08:22,880
J'ai touché un truc ?
1266
01:08:22,963 --> 01:08:24,963
T'as eu le détonateur !
1267
01:08:25,047 --> 01:08:26,880
Super, c'est ce que je visais.
1268
01:08:33,213 --> 01:08:34,463
Mon amour !
1269
01:08:40,255 --> 01:08:42,172
Les anneaux de l'amour.
1270
01:08:44,255 --> 01:08:47,005
Les flingues peuvent servir autrement.
1271
01:08:47,088 --> 01:08:49,297
J'ai défoncé tes potes, c'est ton tour.
1272
01:08:49,380 --> 01:08:51,047
Alors ?
1273
01:08:56,547 --> 01:08:58,088
Où vous allez ? Chérie !
1274
01:09:07,922 --> 01:09:08,797
Chéri !
1275
01:09:08,880 --> 01:09:11,922
Ça va aller, je suis là. Tiens bon !
1276
01:09:21,380 --> 01:09:24,672
J'ai dû rater le chapitre
sur les coups dans la tronche.
1277
01:09:51,130 --> 01:09:52,713
Viens là !
1278
01:10:02,422 --> 01:10:04,547
C'est l'heure de la distribution !
1279
01:10:24,047 --> 01:10:24,922
Viens là !
1280
01:10:39,588 --> 01:10:40,922
Liquidez les autres.
1281
01:11:05,422 --> 01:11:08,047
- C'est quoi ?
- Ça casse l'ambiance.
1282
01:11:10,672 --> 01:11:11,838
Miller !
1283
01:11:14,922 --> 01:11:16,338
Mon mari avait raison.
1284
01:11:16,422 --> 01:11:17,880
Votre livre est naze.
1285
01:11:19,463 --> 01:11:21,338
Elle rate jamais sa cible.
1286
01:11:23,380 --> 01:11:25,088
Je suis désolée !
1287
01:11:25,172 --> 01:11:27,297
- Là, tu rates ?
- Désolée, chéri.
1288
01:11:29,338 --> 01:11:30,338
Merde !
1289
01:11:30,422 --> 01:11:32,547
Putain, c'est lui que tu vises, ou moi ?
1290
01:11:32,630 --> 01:11:34,672
Lui, je te jure ! Je le jure.
1291
01:11:34,755 --> 01:11:36,547
Tire-lui dessus !
1292
01:11:37,755 --> 01:11:40,172
J'ai trop tiré sur la corde.
1293
01:11:40,255 --> 01:11:43,213
Je suis en roue libre, elle tourne…
1294
01:11:48,880 --> 01:11:49,963
Elle ne rate jamais ?
1295
01:11:50,880 --> 01:11:53,380
Tout le monde peut pas
être aussi doué que vous.
1296
01:11:59,255 --> 01:12:00,672
Bon vol, Miller.
1297
01:12:15,088 --> 01:12:16,380
La vache.
1298
01:12:18,547 --> 01:12:19,713
Baissez-vous !
1299
01:12:39,213 --> 01:12:40,588
Paris est surprenant.
1300
01:12:41,547 --> 01:12:43,880
- Il est mort, cette fois.
- Méga mort.
1301
01:12:43,963 --> 01:12:44,922
Terminé.
1302
01:12:45,422 --> 01:12:48,088
Comment t'as pensé à ça ?
Comment tu fais ?
1303
01:12:48,172 --> 01:12:49,755
- Aucune idée.
- T'es un génie.
1304
01:12:49,838 --> 01:12:52,588
C'est venu comme ça.
Je me suis dit : "Mon chéri…"
1305
01:12:52,672 --> 01:12:55,463
T'es une bête !
J'aurais jamais pu faire ça.
1306
01:12:55,547 --> 01:12:58,380
Je sais pas ce que j'ai fait,
c'était trop flippant.
1307
01:12:59,588 --> 01:13:01,088
On forme une équipe.
1308
01:13:02,213 --> 01:13:03,338
Dégage-le.
1309
01:13:03,422 --> 01:13:05,130
La touchez pas.
1310
01:13:05,213 --> 01:13:06,422
Écartez-vous.
1311
01:13:06,505 --> 01:13:10,172
Vous avez assuré,
mais laissez-nous respirer. Merci.
1312
01:13:10,797 --> 01:13:13,213
- Mon chéri.
- Tout va bien. Je t'aime.
1313
01:13:13,297 --> 01:13:16,797
C'est une belle nuit parisienne, sinon.
1314
01:13:28,297 --> 01:13:30,505
Vous avez encore frappé !
1315
01:13:32,588 --> 01:13:34,505
Toutes mes excuses pour l'argent.
1316
01:13:34,588 --> 01:13:36,213
Ça fait un gros paquet.
1317
01:13:36,297 --> 01:13:38,505
Paris va vous remercier du fond du cœur.
1318
01:13:38,588 --> 01:13:42,797
Vous en faites pas.
Tant que mes potes se font pas fumer.
1319
01:13:43,505 --> 01:13:44,963
À part M. Lou.
1320
01:13:45,047 --> 01:13:46,880
Oui, c'est vrai.
1321
01:13:47,463 --> 01:13:48,797
"Lou on s'en fout" !
1322
01:13:51,047 --> 01:13:52,713
Pourquoi vous saignez ?
1323
01:13:52,797 --> 01:13:57,297
Non, je suis pas… C'est le henné.
Il a dû baver durant cette folle soirée.
1324
01:13:57,922 --> 01:14:00,755
Tant mieux.
Je supporterai pas un nouvel accident.
1325
01:14:00,838 --> 01:14:03,380
Plus de sang, pitié.
J'ai cru que c'en était.
1326
01:14:03,463 --> 01:14:05,172
Je suis épuisée. Pas toi ?
1327
01:14:08,838 --> 01:14:12,172
Pourquoi tu marmonnes ?
T'es en plein marmonnage.
1328
01:14:14,797 --> 01:14:17,213
Désolée,
mais il y a un truc qui colle pas.
1329
01:14:17,297 --> 01:14:19,047
Saira, pardon.
1330
01:14:19,130 --> 01:14:23,047
Vous dites que le henné
a bavé pendant la soirée ?
1331
01:14:23,130 --> 01:14:24,255
C'est ça.
1332
01:14:25,338 --> 01:14:26,505
C'est intéressant.
1333
01:14:27,755 --> 01:14:29,088
Pourquoi ?
1334
01:14:29,172 --> 01:14:30,713
Oui, pourquoi ?
1335
01:14:30,797 --> 01:14:35,005
Je ne vous ai pas vue
pendant la danse de bienvenue.
1336
01:14:35,088 --> 01:14:39,088
Vous êtes réapparue
juste après l'entrée de l'éléphant.
1337
01:14:40,297 --> 01:14:42,338
J'étais allée chercher à boire.
1338
01:14:42,422 --> 01:14:46,463
Ma belle, j'ai été coiffeuse,
je m'y connais un peu en teinture.
1339
01:14:46,547 --> 01:14:48,838
Or une fois le henné séché,
1340
01:14:48,922 --> 01:14:50,255
il ne bave pas.
1341
01:14:51,630 --> 01:14:54,672
Désolée, je ne comprends rien
à ce que vous dites.
1342
01:14:54,755 --> 01:14:58,338
C'est pas du sang
que j'ai vu sur la tenue du cornac,
1343
01:14:58,422 --> 01:14:59,797
mais du henné.
1344
01:14:59,880 --> 01:15:03,630
Votre henné qui n'a pas eu
le temps de sécher, la nuit du meurtre.
1345
01:15:03,713 --> 01:15:06,838
J'y crois pas.
C'est la sœur qui a fait le coup !
1346
01:15:06,922 --> 01:15:08,713
Chiotte !
1347
01:15:08,797 --> 01:15:12,005
Vous délirez !
On a déjà vu tout ça, non ?
1348
01:15:12,088 --> 01:15:15,255
J'adore mon frère.
Pourquoi j'aurais…
1349
01:15:15,338 --> 01:15:18,838
Peut-être parce que vos parents
lui ont légué l'entreprise ?
1350
01:15:18,922 --> 01:15:20,547
Alors que vous être brillante
1351
01:15:20,630 --> 01:15:23,630
et que lui, c'est qu'un rappeur raté
fou de jet-ski ?
1352
01:15:24,213 --> 01:15:25,047
Sans te vexer.
1353
01:15:25,130 --> 01:15:26,338
Juste un poil.
1354
01:15:26,422 --> 01:15:29,838
C'est pas pour ça que vous avez tenté
de le tuer à Mumbai ?
1355
01:15:29,922 --> 01:15:31,380
Vous !
1356
01:15:32,547 --> 01:15:34,922
Mes parents avaient raison sur un point.
1357
01:15:35,838 --> 01:15:38,505
"Pour qu'une chose soit bien faite,
1358
01:15:38,588 --> 01:15:40,380
"il faut la faire soi-même."
1359
01:15:42,422 --> 01:15:43,338
Saira !
1360
01:15:43,755 --> 01:15:45,047
Non !
1361
01:15:46,047 --> 01:15:48,630
Le pauvre,
il aura bientôt plus de bras !
1362
01:15:51,547 --> 01:15:52,588
Pas dans ma ville.
1363
01:15:52,672 --> 01:15:54,922
Ça, c'est ma meuf !
1364
01:15:55,505 --> 01:15:57,713
- Merci, bébé.
- Je vais…
1365
01:15:58,297 --> 01:16:00,755
Ça roule ? Ça va aller.
1366
01:16:00,838 --> 01:16:04,005
Vous avez assuré.
Vous êtes mon garde du corps n°1.
1367
01:16:04,088 --> 01:16:06,172
Et pas parce que l'autre a été buté.
1368
01:16:06,255 --> 01:16:09,255
Mon bonus de Kwanza
a intérêt à être exceptionnel.
1369
01:16:09,755 --> 01:16:12,047
À vous le bras bionique, mec.
1370
01:16:17,255 --> 01:16:20,255
- Comment ça va, jeune homme ?
- Ça va.
1371
01:16:20,338 --> 01:16:22,630
Laurent est un homme exceptionnel.
1372
01:16:22,713 --> 01:16:25,047
On ira au resto
à votre sortie de l'hôpital.
1373
01:16:26,297 --> 01:16:28,630
La magie de Paris a encore frappé.
1374
01:16:29,130 --> 01:16:31,213
Bon rétablissement.
1375
01:16:31,297 --> 01:16:32,255
On leur dit ?
1376
01:16:32,338 --> 01:16:36,130
Les amis, on a décidé
de partir se marier en cachette.
1377
01:16:36,213 --> 01:16:38,672
- C'est une très bonne idée.
- Génial.
1378
01:16:38,755 --> 01:16:39,797
Content pour vous.
1379
01:16:39,880 --> 01:16:41,088
Sans la famille.
1380
01:16:41,172 --> 01:16:43,838
Mais vous m'avez sauvé la vie.
1381
01:16:44,463 --> 01:16:46,255
Contents que vous alliez bien.
1382
01:16:46,338 --> 01:16:49,255
Et merci de nous avoir fait vivre
une aventure…
1383
01:16:49,922 --> 01:16:51,755
qu'on n'est pas près d'oublier.
1384
01:16:52,922 --> 01:16:54,755
Alors on est quittes. Peace.
1385
01:16:57,047 --> 01:16:59,547
Désolé que ta sœur soit une psychopathe !
1386
01:16:59,630 --> 01:17:02,505
- T'inquiète. C'est une ordure.
- C'est vrai.
1387
01:17:04,088 --> 01:17:06,505
- J'ai hâte de rentrer.
- Moi aussi.
1388
01:17:06,588 --> 01:17:08,005
Vraiment hâte.
1389
01:17:09,130 --> 01:17:10,922
Il nous reste un truc à faire.
1390
01:17:11,755 --> 01:17:13,463
- Quoi ?
- Fais-moi confiance.
1391
01:17:14,713 --> 01:17:17,047
Allons voir le colonel.
Comment ça va ?
1392
01:17:17,130 --> 01:17:19,380
Vous allez pas le perdre, ce bras.
1393
01:17:29,838 --> 01:17:32,505
Clic, fermé. C'est fait.
1394
01:17:32,588 --> 01:17:36,630
Nous voilà enchaînés à vie
l'un à l'autre.
1395
01:17:36,713 --> 01:17:38,838
Je veux être enchaînée
à personne d'autre.
1396
01:17:38,922 --> 01:17:41,005
Moi non plus, mon cœur. Tu es…
1397
01:17:41,088 --> 01:17:42,172
Les Shits !
1398
01:17:44,005 --> 01:17:45,338
Nick et Audrey Shits.
1399
01:17:45,922 --> 01:17:48,338
- Le pilote de l'hélico ?
- Vous faites quoi ici ?
1400
01:17:48,422 --> 01:17:50,005
Prenez le téléphone.
1401
01:17:51,130 --> 01:17:53,713
On est pas du tout quittes !
Prenez mon hélico.
1402
01:17:53,797 --> 01:17:56,005
Faites le voyage de noces
que vous méritez.
1403
01:17:56,088 --> 01:17:58,213
- Avec quelques billets !
- Quoi ?
1404
01:17:58,297 --> 01:18:01,672
- Des billets ? Tout un sac.
- Tu rigoles ?
1405
01:18:01,755 --> 01:18:04,047
La vache ! Regarde.
1406
01:18:04,130 --> 01:18:06,922
Oui, je pense que ça suffira, merci.
1407
01:18:07,005 --> 01:18:09,547
C'est que 10 millions.
Claquez pas tout d'un coup,
1408
01:18:09,630 --> 01:18:12,713
mais si vous claquez tout,
vendez le sac.
1409
01:18:12,797 --> 01:18:14,255
Il vaut 3 millions.
1410
01:18:14,338 --> 01:18:16,422
C'est du cuir de dinosaure !
1411
01:18:16,505 --> 01:18:18,797
De dinosaure ?
On peut pas accepter, arrête !
1412
01:18:18,880 --> 01:18:21,130
Bon, on le prend. Merci !
1413
01:18:21,213 --> 01:18:24,088
Continuez à vous la donner à fouf !
Maharaja, terminé.
1414
01:18:24,172 --> 01:18:27,338
- Tu veux faire quoi d'abord ?
- Je veux t'embrasser !
1415
01:18:31,380 --> 01:18:32,630
J'en reviens pas.
1416
01:18:39,463 --> 01:18:41,422
- Mon poussin.
- Ma chérie.
1417
01:18:41,505 --> 01:18:43,672
Le voyage de noces qu'on méritait.
1418
01:18:43,755 --> 01:18:44,630
Exactement.
1419
01:18:44,713 --> 01:18:45,755
Pas trop tôt.
1420
01:18:47,380 --> 01:18:49,797
Tu te rends compte de la chance qu'on a ?
1421
01:18:52,672 --> 01:18:54,297
Vos boissons vous plaisent ?
1422
01:18:54,880 --> 01:18:56,463
Vous vous shitsez de nous ?
1423
01:18:56,547 --> 01:18:57,838
Passez-moi le sac.
1424
01:18:57,922 --> 01:18:59,297
Quoi ? Le…
1425
01:18:59,380 --> 01:19:00,963
Le sac, passez-le-moi.
1426
01:19:01,047 --> 01:19:03,630
- Ça ? Pas de problème.
- Donne-lui.
1427
01:19:03,713 --> 01:19:05,463
Où est passé votre accent ?
1428
01:19:06,047 --> 01:19:07,422
C'est celui du New Jersey.
1429
01:19:07,505 --> 01:19:09,630
On peut discuter calmement.
1430
01:19:09,713 --> 01:19:11,463
Adieu, les imbéshits !
1431
01:19:11,547 --> 01:19:14,047
Merde, où il est passé ?
1432
01:28:40,880 --> 01:28:45,880
Sous-titres : Caroline Mégret