1 00:00:35,838 --> 00:00:36,880 ORIENTEXPRESSEN 2 00:00:36,963 --> 00:00:38,088 För fyra år sen 3 00:00:38,171 --> 00:00:42,796 löste Nick och Audrey Spitz några mycket omtalade mordfall. 4 00:00:46,505 --> 00:00:47,796 Herregud! 5 00:00:48,713 --> 00:00:50,963 -Ska den dras ut? -Nej, den är lång. 6 00:00:51,796 --> 00:00:53,755 -Jag trycker in den igen. -Nej. 7 00:00:55,463 --> 00:00:59,671 Som andra som nått framgångar, sa de omedelbart upp sig från sina jobb 8 00:00:59,755 --> 00:01:04,380 och satsade alla sina besparingar på att bli privatdetektiver. 9 00:01:07,505 --> 00:01:09,046 -Ja. -Ursäktar du mig? 10 00:01:09,130 --> 00:01:10,796 Ja, inga problem. 11 00:01:12,255 --> 00:01:14,505 Äter du chips? Allvarligt? 12 00:01:14,588 --> 00:01:18,046 Ska du säga. Jag såg dig sluka två räkcocktailar. 13 00:01:18,130 --> 00:01:20,588 Sluta störa mig. 14 00:01:20,671 --> 00:01:22,880 Tyvärr går det inget vidare. 15 00:01:22,963 --> 00:01:26,463 Män är såna i en viss livsfas. Det är inte ditt fel. 16 00:01:26,546 --> 00:01:27,630 Inte alla män. 17 00:01:28,130 --> 00:01:30,213 -Nej, men… -Bli inte sur på mig nu. 18 00:01:31,130 --> 00:01:33,130 Du har alltså varit otrogen, Ron? 19 00:01:33,213 --> 00:01:35,296 Allvarligt? Efter 25 år? 20 00:01:36,088 --> 00:01:37,130 Älskling… 21 00:01:37,213 --> 00:01:40,671 Jag har gått ut ensam för att planera inför vår årsdag. 22 00:01:40,755 --> 00:01:42,338 -Vad gulligt! -Det är… 23 00:01:42,421 --> 00:01:44,921 -Kom. Jag älskar dig. -Förlåt. 24 00:01:45,005 --> 00:01:46,671 Ursäkta oss. 25 00:01:46,755 --> 00:01:50,921 Om ni betalar fakturan, så lämnar vi er turturduvor i fred. 26 00:01:51,005 --> 00:01:52,880 -Fakturerar ni henne? -Nej. 27 00:01:52,963 --> 00:01:55,088 -Vi har ett avtal… -Du stötte på mig. 28 00:01:55,171 --> 00:01:56,421 -I jobbet. -Hon spelade. 29 00:01:56,505 --> 00:01:57,963 Det här blir bara bättre. 30 00:01:58,046 --> 00:02:01,546 Så som affärerna gick kunde de bara hoppas på ett mirakel. 31 00:02:01,630 --> 00:02:02,546 Spring på bara! 32 00:02:02,630 --> 00:02:05,671 Alltså att en närstående skulle mördas. 33 00:02:18,005 --> 00:02:19,088 Herregud. 34 00:02:20,588 --> 00:02:21,671 Älskling. Hörru. 35 00:02:21,755 --> 00:02:24,296 Kan du inte lyssna på vågskvalp istället? 36 00:02:24,380 --> 00:02:28,588 Valsången får mig att somna. Du tog mina zolpidem, så… 37 00:02:28,671 --> 00:02:31,171 Vet du varför? Minns du vad du gjorde sist? 38 00:02:31,255 --> 00:02:33,171 Du gick ut i lobbyn i sömnen. 39 00:02:33,255 --> 00:02:36,171 Du vattnade soffan iklädd mina trosor. 40 00:02:36,255 --> 00:02:37,796 Det minns jag inte. 41 00:02:37,880 --> 00:02:40,713 Titta. Dörrvakten tog en bild. Jag har den här. 42 00:02:41,921 --> 00:02:43,296 -Det är nån annan. -Okej. 43 00:02:43,380 --> 00:02:46,838 Hör på. Om du inte kan sova 44 00:02:48,463 --> 00:02:52,880 kan vi beta av ett kapitel tillsammans. 45 00:02:52,963 --> 00:02:54,088 Jag har läst lite. 46 00:02:54,171 --> 00:02:56,213 Han vet inte vad han snackar om. 47 00:02:56,296 --> 00:02:58,505 Det var han som skrev provet. 48 00:02:58,588 --> 00:03:01,671 -Provet som krävs för att få licens. -Jag var polis. 49 00:03:01,755 --> 00:03:05,380 Jag behöver ingen papperslapp. Jag vet vad jag gör. 50 00:03:05,463 --> 00:03:10,213 Vi sa ju att det vore bra för företaget om vi gick kursen. 51 00:03:10,296 --> 00:03:12,963 Tror du att det är därför det går trögt? 52 00:03:13,046 --> 00:03:16,005 Vi skulle få bättre kunder om båda hade en licens. 53 00:03:16,088 --> 00:03:18,630 Det får vi bara med bättre marknadsföring. 54 00:03:18,713 --> 00:03:21,338 Bättre marknadsföring? Som dina visitkort? 55 00:03:21,421 --> 00:03:23,588 -Ja. -Allvarligt? 56 00:03:23,671 --> 00:03:25,630 Det är provokativ marknadsföring. 57 00:03:25,713 --> 00:03:28,880 Den är bara förvirrande. Vi är inga tandläkare. 58 00:03:29,588 --> 00:03:31,963 Jag kan prata högre. 59 00:03:32,046 --> 00:03:34,921 -Älskling, kom igen! -Okej. Glöm det. 60 00:03:35,546 --> 00:03:37,546 Vill du inte hålla på längre? 61 00:03:38,130 --> 00:03:39,546 Jo. Det vill jag. 62 00:03:39,630 --> 00:03:42,588 Men det enda vi pratar om är jobbet. 63 00:03:43,088 --> 00:03:46,880 Känner du några par som jobbar ihop och trivs med det? 64 00:03:47,463 --> 00:03:49,046 Billie Eilish och Finneas. 65 00:03:49,130 --> 00:03:50,671 De är syskon. 66 00:03:50,755 --> 00:03:54,546 Det var inte så här vi tänkte oss att det skulle bli. 67 00:03:54,630 --> 00:03:56,380 MAHARAJAN 68 00:03:56,463 --> 00:03:59,588 -Vad fan är det där? -Min telefon. 69 00:04:02,755 --> 00:04:06,171 Hallå! Rajan! Namaste. Läget, bror? 70 00:04:06,255 --> 00:04:09,046 Tjena! Hur är läget, Nicky Nick? 71 00:04:09,130 --> 00:04:11,921 Klipper du gräsmattan? Vad är det som låter? 72 00:04:12,005 --> 00:04:14,755 Jag chillar på en jetski, mannen! 73 00:04:15,588 --> 00:04:18,088 Samtidigt som du pratar i telefon? 74 00:04:18,171 --> 00:04:20,505 Hörru, Nick. Brorsan. 75 00:04:20,588 --> 00:04:23,546 Maharajan ska gifta sig! 76 00:04:23,630 --> 00:04:26,463 Det är ju otroligt! 77 00:04:26,546 --> 00:04:29,880 Jag ska berätta för Audrey. Audrey! Han ska gifta sig. 78 00:04:29,963 --> 00:04:31,255 -Va? -Ja. 79 00:04:31,755 --> 00:04:35,588 Grattis, Vik! Vi är så glada för din skull! 80 00:04:35,671 --> 00:04:38,838 Tack! Hon är en riktig pärla från Paris. 81 00:04:38,921 --> 00:04:41,546 Ni vet, där Eiffeltornet finns. 82 00:04:41,630 --> 00:04:44,880 Jag ska gifta mig på min nya privata ö i helgen. 83 00:04:44,963 --> 00:04:47,796 Jag vill att ni kommer. Jag står för allt. 84 00:04:47,880 --> 00:04:52,463 Jag vill se er spruta av energi på dansgolvet. 85 00:04:52,546 --> 00:04:54,255 Bubbla av energi, menar du. 86 00:04:54,338 --> 00:04:56,838 Nej, jag har… Jävlar! 87 00:04:58,755 --> 00:04:59,755 Vad hände? 88 00:04:59,838 --> 00:05:01,671 Hörde du att han står för allt? 89 00:05:01,755 --> 00:05:05,713 -Vi måste jobba. -Det skulle vara skönt att åka bort lite. 90 00:05:05,796 --> 00:05:08,463 Minns du hur det gick sist? 91 00:05:08,546 --> 00:05:10,380 Ja, det var några som dog. 92 00:05:10,463 --> 00:05:11,921 Inte några. Rätt många. 93 00:05:12,005 --> 00:05:13,671 Är fem många? 94 00:05:13,755 --> 00:05:16,421 Okej, vänta. Jag måste fundera lite. 95 00:05:16,505 --> 00:05:18,130 -Hon ger med sig. -Okej, så… 96 00:05:18,630 --> 00:05:20,338 -Hon ger med sig. -Vänta. 97 00:05:20,421 --> 00:05:21,671 Okej. Varsågod. 98 00:05:21,755 --> 00:05:26,296 Okej, jag håller med. Vi skulle behöva en paus. 99 00:05:26,380 --> 00:05:27,671 -En paus? -Från allt. 100 00:05:27,755 --> 00:05:30,296 -Att släppa jobbet en stund. -Och inte… 101 00:05:30,380 --> 00:05:32,255 -Det… -En helg, åtminstone. 102 00:05:32,338 --> 00:05:36,755 Ja. Vi kan inte… Vi behöver en paus från jobbet. 103 00:05:36,838 --> 00:05:38,588 -Vi släpper det. -Jag får gåshud! 104 00:05:38,671 --> 00:05:40,296 Vi gör det, eller hur? 105 00:05:44,838 --> 00:05:47,838 -Snacka om… -Vilket bra beslut. 106 00:05:47,921 --> 00:05:50,255 Gillar ni utsikten, mr och mrs Shitz? 107 00:05:50,338 --> 00:05:55,838 Vet du vad? Ursäkta. Vi heter Nick och Audrey Spitz. 108 00:05:55,921 --> 00:05:58,255 Men ja, utsikten är underbar. 109 00:05:58,338 --> 00:06:01,130 Vad sägs om musik, mr och mrs Shitz? 110 00:06:01,213 --> 00:06:04,630 Vi heter Spitz, inte Shitz, okej? 111 00:06:04,713 --> 00:06:08,255 Jag har Pitbull och Taylor Shitz. 112 00:06:08,338 --> 00:06:10,130 Han håller sig till Shitz. 113 00:06:10,213 --> 00:06:13,546 Han sätter Shitz i slutet på allt… Var kommer du ifrån? 114 00:06:13,630 --> 00:06:16,588 Jag är från Europa. 115 00:06:16,671 --> 00:06:18,296 Antagligen från Schitz. 116 00:06:40,921 --> 00:06:45,713 -Jag ska kliva ur. Jäklar. Tack. -Otroligt! Det är så man kan gråta. 117 00:06:45,796 --> 00:06:49,213 -Har vi dött och kommit till himlen? -Vad fint! 118 00:06:49,296 --> 00:06:52,755 Flamingorna har blöjor så att de inte skiter på gräsmattan! 119 00:06:52,838 --> 00:06:53,796 Oj. 120 00:06:54,588 --> 00:06:56,588 Nick och Audrey! 121 00:06:56,671 --> 00:06:58,421 Hallå! Mannen! Maharajan! 122 00:06:58,505 --> 00:07:00,380 Hjältarna från Comosjön! 123 00:07:00,463 --> 00:07:05,505 Min syster och min bror med en annan mamma! 124 00:07:05,588 --> 00:07:09,713 -Herregud! -Herregud! Se på dig! 125 00:07:10,380 --> 00:07:14,213 Nick och Audrey, det här är mademoiselle Claudette Joubert. 126 00:07:14,296 --> 00:07:15,130 Joubert. 127 00:07:15,213 --> 00:07:18,255 Audrey. Trevligt att träffas. 128 00:07:18,338 --> 00:07:20,505 Du är ännu vackrare än Vikram sa. 129 00:07:23,296 --> 00:07:25,255 Vad lustigt. Inget missas. 130 00:07:25,755 --> 00:07:27,171 Fyra? Var det inte två? 131 00:07:27,255 --> 00:07:28,421 Och Nick! 132 00:07:28,505 --> 00:07:31,005 -Jag har sett fram emot det här. -Härligt! 133 00:07:31,088 --> 00:07:34,463 Grattis. Tack. 134 00:07:35,546 --> 00:07:38,088 Vad härligt. Ja. Underbart. 135 00:07:38,171 --> 00:07:40,463 -Okej. Sluta nu! -Va? 136 00:07:40,546 --> 00:07:42,213 Ge dig. 137 00:07:42,296 --> 00:07:43,255 Följ med. 138 00:07:43,338 --> 00:07:46,088 Vet du, Paris är min favoritstad. 139 00:07:46,171 --> 00:07:49,838 -När var du där senast? -Jag har aldrig varit där. 140 00:07:49,921 --> 00:07:53,088 Men jag har sett Paris på film och på många bilder… 141 00:07:53,171 --> 00:07:56,296 Tack för inbjudan. Kul att ni kunde klämma in oss. 142 00:07:56,380 --> 00:07:57,921 -Absolut. -Helt otroligt. 143 00:07:58,005 --> 00:07:59,796 Vi hade plats. Mina föräldrar dog. 144 00:07:59,880 --> 00:08:02,796 -Oj. Jag beklagar. -Vad hemskt. 145 00:08:03,713 --> 00:08:04,963 Nej! Jag skojar bara! 146 00:08:05,046 --> 00:08:07,213 Okej. Så de kommer alltså? 147 00:08:07,838 --> 00:08:10,588 Nej, de dog. Men de skulle inte ha kommit ändå. 148 00:08:11,213 --> 00:08:12,255 Jag hatade dem. 149 00:08:12,338 --> 00:08:14,838 -Men då så. Det är ju… -Okej. 150 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Översten. Du känner ju paret Spitz. 151 00:08:17,880 --> 00:08:19,255 -Va? -Översten! 152 00:08:19,338 --> 00:08:20,630 Mina vänner! 153 00:08:20,713 --> 00:08:22,880 Herregud! Vad har hänt med din arm? 154 00:08:23,546 --> 00:08:25,171 Märks det så mycket? 155 00:08:25,255 --> 00:08:29,005 Sist hade du mycket mer av den. 156 00:08:29,088 --> 00:08:32,505 Det var tur att jag förlorade just den, 157 00:08:32,588 --> 00:08:34,755 för handen saknades ju redan. 158 00:08:34,838 --> 00:08:37,546 Nu slipper du dela armstöd på bio. 159 00:08:37,630 --> 00:08:40,463 Ja, precis. Men allvarligt talat… 160 00:08:40,546 --> 00:08:43,630 Översten stoppade en kula avsedd åt mig i Mumbai. 161 00:08:43,713 --> 00:08:45,588 -Va? -Försökte nån skjuta dig? 162 00:08:45,671 --> 00:08:48,588 Ja. Vissa gillar inte sättet vi gör affärer på. 163 00:08:48,671 --> 00:08:52,546 Tyvärr kan översten inte längre skydda mig fullt ut, 164 00:08:52,630 --> 00:08:55,880 så jag fick skaffa en ny livvakt, mr Louis. 165 00:08:55,963 --> 00:08:58,130 -Kolla bara. -Hej. 166 00:08:58,213 --> 00:09:00,088 Han är lagens långa arm nu. 167 00:09:00,171 --> 00:09:02,005 Lagens långa arm! Kul. 168 00:09:02,088 --> 00:09:05,838 -Hoppas att du inte hittar nåt där inne. -Verkligen. 169 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 Alltså, tyvärr. 170 00:09:07,838 --> 00:09:11,088 Om du och översten slogs skulle jag satsa på översten. 171 00:09:11,171 --> 00:09:14,421 Han skulle dela ut spö med armen han har kvar. 172 00:09:14,505 --> 00:09:16,630 Inte? Jag skojade bara. 173 00:09:16,713 --> 00:09:17,963 -Okej. -Nu går vi. 174 00:09:18,046 --> 00:09:19,963 -Kom med. -Visst. 175 00:09:25,088 --> 00:09:26,088 Det låter toppen. 176 00:09:26,171 --> 00:09:29,005 Jag antar att ni aldrig varit på ett indiskt bröllop. 177 00:09:29,088 --> 00:09:30,671 Varför det? 178 00:09:30,755 --> 00:09:32,755 -Har ni det? -Nej. 179 00:09:32,838 --> 00:09:37,005 Ikväll är det sangeet. Det är som ett middagsgenrep. 180 00:09:37,088 --> 00:09:43,755 Och sen har vi planerat en dramatisk entré som ni säkert kommer att gilla. 181 00:09:44,671 --> 00:09:45,630 Jag måste svara. 182 00:09:45,713 --> 00:09:48,963 Allt ni behöver finns i strandvillan. Känn er som hemma. 183 00:09:50,171 --> 00:09:51,255 -Och vi… -Hej då. 184 00:09:51,338 --> 00:09:53,338 -Hej då. -Inga pussar. Okej. 185 00:09:53,838 --> 00:09:56,963 Hon jobbade i en klockaffär vid La Place Vendôme. 186 00:09:57,046 --> 00:10:00,130 Hon var helt utblottad. Kärlek vid första ögonkastet. 187 00:10:00,213 --> 00:10:03,796 -Hon fyller mig med sån… lycka. -Vad fint. 188 00:10:03,880 --> 00:10:07,130 Jag ser samma lycka i er när ni ser på varann. 189 00:10:08,046 --> 00:10:09,880 Ni är väl lyckliga? 190 00:10:09,963 --> 00:10:11,505 -Skojar du? -Utan henne… 191 00:10:11,588 --> 00:10:15,296 -Jag är lyckligast med henne. -Det går inte en dag utan att jag… 192 00:10:15,380 --> 00:10:16,671 Jag älskar dig. 193 00:10:16,755 --> 00:10:19,505 Hon fattar alla beslut och det funkar för mig. 194 00:10:19,588 --> 00:10:22,505 -Gå in nu och ha det så roligt. -Tack! 195 00:10:22,588 --> 00:10:25,630 -Ha det så kul. -Okej. Vi ses, kompis. 196 00:10:25,713 --> 00:10:26,546 Kom, Louis. 197 00:10:30,588 --> 00:10:33,880 Herregud! 198 00:10:37,421 --> 00:10:41,505 Alltså, herrejävlar! 199 00:10:41,588 --> 00:10:43,713 Titta på det här! Herregud! 200 00:10:43,796 --> 00:10:45,796 Titta! 201 00:10:45,880 --> 00:10:48,421 Tv:n är gigantisk! 202 00:10:48,505 --> 00:10:49,588 Herregud. 203 00:10:49,671 --> 00:10:50,838 Kom och titta! 204 00:10:56,130 --> 00:10:57,005 Va? 205 00:10:58,880 --> 00:11:00,546 Det är en cabriolet! 206 00:11:00,630 --> 00:11:03,171 Stoppa i dig det här. 207 00:11:05,213 --> 00:11:08,255 -Är det enhörningsost? -Herregud. En presentask. 208 00:11:08,921 --> 00:11:11,880 Jag ska bara ta en bit till, och sen är det bra. 209 00:11:11,963 --> 00:11:13,630 Va? Är de här till oss? 210 00:11:13,713 --> 00:11:15,880 Örhängen? Bra märke, va? 211 00:11:15,963 --> 00:11:17,130 Helt otroligt. 212 00:11:17,213 --> 00:11:19,463 -Vi får var sin iPhone! -Är det sant? 213 00:11:19,546 --> 00:11:22,005 -Vad gav vi bort på vårt bröllop? -Tofflor. 214 00:11:22,088 --> 00:11:24,546 Tofflor och ibuprofen, va? 215 00:11:24,630 --> 00:11:27,671 -Retro-Air Jordan? I min storlek? -Helt galet. 216 00:11:27,755 --> 00:11:31,588 Klart att en presentask från Maharajan innehåller nåt kinky. 217 00:11:31,671 --> 00:11:33,880 -Passa dig. -Är det ett löfte? 218 00:11:33,963 --> 00:11:37,463 Oj! Det svaret gillar jag. Okej. 219 00:11:37,546 --> 00:11:39,005 -Va? -Okej. 220 00:11:39,088 --> 00:11:41,880 Men vänta. Det här hände ju nyss. 221 00:11:41,963 --> 00:11:44,171 -Hur hann de fixa det? -Otroligt. 222 00:11:44,255 --> 00:11:46,713 Älskling, det står Nick och Audrey! 223 00:11:47,463 --> 00:11:50,005 Herregud! Du måste känna på sängen! 224 00:11:50,088 --> 00:11:51,130 Jag kommer! 225 00:11:51,713 --> 00:11:53,880 Jag kommer! 226 00:11:53,963 --> 00:11:56,380 Herregud! Akta! 227 00:11:57,588 --> 00:11:59,130 -Jisses. -Vad? 228 00:11:59,630 --> 00:12:01,963 Jag vet inte om jag packade rätt. 229 00:12:02,046 --> 00:12:05,963 -Jag måste kolla. -Jag följer med. 230 00:12:06,046 --> 00:12:07,046 Kom igen! 231 00:12:12,255 --> 00:12:14,630 -Herregud. -Snyggt. 232 00:12:14,713 --> 00:12:16,255 Det är dina grejer. 233 00:12:16,338 --> 00:12:18,963 Titta. Jag har aldrig sett nåt så… 234 00:12:30,630 --> 00:12:32,296 Vad snygg du är. 235 00:12:32,380 --> 00:12:35,088 -Jag… -Otroligt att du ror det i land. 236 00:12:35,171 --> 00:12:37,713 -Jag ska ro det där i land. -Kom nu. 237 00:12:37,796 --> 00:12:39,755 Du behåller den, hoppas jag. 238 00:12:42,171 --> 00:12:43,213 Herregud! 239 00:12:46,671 --> 00:12:48,505 -Hej. -Hur är det? 240 00:12:53,963 --> 00:12:55,005 Audrey. 241 00:12:55,838 --> 00:12:57,005 -Översten! -Hej. 242 00:12:57,088 --> 00:12:58,046 Förtjusande. 243 00:12:59,296 --> 00:13:00,880 Vad stilig du är. 244 00:13:00,963 --> 00:13:02,921 Jag har bara öga för dig, Nick. 245 00:13:03,421 --> 00:13:05,505 Fortsätt så. 246 00:13:10,296 --> 00:13:13,463 På en så vacker plats och en så vacker kväll 247 00:13:13,546 --> 00:13:16,296 måste du vara det vackraste av allt. 248 00:13:18,046 --> 00:13:21,755 Oj. Du kysser alla mina fingrar. 249 00:13:21,838 --> 00:13:24,130 Jag har älskat med mer än 10 000 kvinnor. 250 00:13:24,213 --> 00:13:26,505 -Ingen var lika hänförande. -Okej. 251 00:13:26,588 --> 00:13:30,838 På tal om häpnadsväckande siffror: Här är min make sedan 16 år. 252 00:13:30,921 --> 00:13:34,588 Jag har älskat med en kvinna. Och uselt, dessutom. 253 00:13:35,463 --> 00:13:39,130 Jävlar. Du är den där Francisco Perez, va? 254 00:13:39,213 --> 00:13:40,880 Han var fotbollsspelare. 255 00:13:40,963 --> 00:13:43,796 Han skallade en snubbe som hamnade i koma. 256 00:13:43,880 --> 00:13:47,505 Ja, jag träffade så hårt att han aldrig kunde blinka igen. 257 00:13:48,421 --> 00:13:52,880 -Det var trevligt att träffas. Vi ska… -Hur känner du Maharajan? 258 00:13:52,963 --> 00:13:54,505 När jag slutade med fútbol 259 00:13:54,588 --> 00:13:58,630 utsåg hans far mig till styrelseordförande på Shiz-Vik, hans företag. 260 00:13:58,713 --> 00:14:03,046 Och jag hjälpte honom att få den där vackra bruden. Blondinen, ni vet. 261 00:14:03,796 --> 00:14:06,213 Fast hon går inte upp emot dig. Herregud. 262 00:14:06,296 --> 00:14:09,005 -Okej. -Vi ses snart. 263 00:14:09,088 --> 00:14:11,880 Du får en natt med henne för 10 000 dollar. 264 00:14:11,963 --> 00:14:13,796 Jag skojar, din galning. 265 00:14:19,380 --> 00:14:21,088 Det var en rejäl tallrik. 266 00:14:21,171 --> 00:14:24,005 Finns det inte mat där du bor? 267 00:14:26,213 --> 00:14:30,796 Nej, alltså, jag är så van vid att min man äter upp min mat. 268 00:14:30,880 --> 00:14:32,255 Det har blivit en vana. 269 00:14:32,338 --> 00:14:35,213 Men du har rätt. Jag behöver inte den här. 270 00:14:35,296 --> 00:14:37,338 Nej! Lägg inte tillbaka den. 271 00:14:37,921 --> 00:14:39,546 Det tänkte jag inte göra. 272 00:14:40,546 --> 00:14:41,588 Amerikaner. 273 00:14:42,505 --> 00:14:43,588 Amerikaner. 274 00:15:00,296 --> 00:15:01,546 Vill du ha en? 275 00:15:02,338 --> 00:15:04,463 Det är bra. Tack. En annan gång. 276 00:15:06,171 --> 00:15:09,005 Känner du bruden? 277 00:15:09,088 --> 00:15:14,046 -Nej, jag heter Saira. Brudgummens syster. -Jag visste inte att Vik hade en syster! 278 00:15:14,130 --> 00:15:15,338 Ja. 279 00:15:17,463 --> 00:15:19,213 Vilka låga bord. 280 00:15:20,380 --> 00:15:23,505 Läser du för att du ogillar såna här bröllop, eller… 281 00:15:23,588 --> 00:15:26,838 Det är snarare att jag ogillar människor. 282 00:15:26,921 --> 00:15:28,921 Speciellt de här människorna. 283 00:15:29,005 --> 00:15:33,171 Det viktiga är väl att Claudette och din bror har roligt. 284 00:15:33,255 --> 00:15:36,463 Ja. Jag fattar inte varför nån gifter sig. 285 00:15:36,546 --> 00:15:39,796 Att umgås så mycket med en enda person. Det är obegripligt. 286 00:15:45,213 --> 00:15:50,588 På tal om en enda person: Där har vi min. 287 00:15:50,671 --> 00:15:53,130 Nick, det här är Saira. 288 00:15:53,213 --> 00:15:54,463 Hon är Viks syster. 289 00:15:55,046 --> 00:15:56,130 -Vill du… -Nej. 290 00:15:56,213 --> 00:15:57,463 -Är det bra? -Ja. 291 00:15:57,546 --> 00:15:59,338 -Jag heter Nick. Trevligt. -Saira. 292 00:15:59,421 --> 00:16:02,380 Jag älskar din bror. Han är asrolig. 293 00:16:02,463 --> 00:16:03,505 Jisses. 294 00:16:05,588 --> 00:16:08,421 Om du försöker förföra mig, så funkar det inte. 295 00:16:08,505 --> 00:16:09,463 Herregud. 296 00:16:09,546 --> 00:16:13,338 Nick! Jag tänkte precis på din vackra fru. 297 00:16:13,421 --> 00:16:14,588 Du igen. 298 00:16:14,671 --> 00:16:16,296 Så ni har träffat Francisco. 299 00:16:16,380 --> 00:16:19,463 Och ni har träffat Vikrams syster, harpyan. 300 00:16:19,546 --> 00:16:21,713 -Sa han herpesen? -Harpyan. 301 00:16:21,796 --> 00:16:27,963 Grevinnan! Vad förödmjukande för dig att se Claudette knyta band med Maharajan. 302 00:16:28,046 --> 00:16:30,671 Undrar du vad du gjorde fel? 303 00:16:30,755 --> 00:16:34,755 Undrar du hur det känns att vara lång nog för berg- och dalbanan? 304 00:16:38,171 --> 00:16:39,880 Det är grevinnan Sekou. 305 00:16:39,963 --> 00:16:41,463 Hon var förlovad med Vik 306 00:16:41,546 --> 00:16:44,213 och delade rum med Claudette på universitetet. 307 00:16:44,296 --> 00:16:47,463 Är de fortfarande vänner? Hon är ganska oartig. 308 00:16:47,546 --> 00:16:51,630 -Dessutom är hon Claudettes brudtärna. -Va? 309 00:16:51,713 --> 00:16:55,588 Hoppas att ni har tittat på videon, för nu ska vi dansa! 310 00:16:55,671 --> 00:16:57,963 -Va? -Jag ska fejka ett toabesök. 311 00:16:58,046 --> 00:17:00,380 -Jag dansar inte. -Jag fick ingen video. 312 00:17:00,463 --> 00:17:02,588 Jo, vi fick en. Jag glömde säga det. 313 00:17:02,671 --> 00:17:03,880 -Tack. -Puss! 314 00:17:29,588 --> 00:17:34,213 Mina damer och herrar, nu välkomnar vi bruden! 315 00:18:06,963 --> 00:18:08,171 Följ med oss! 316 00:18:22,588 --> 00:18:23,463 Kom igen! 317 00:18:30,338 --> 00:18:31,213 Kom igen! 318 00:18:39,171 --> 00:18:41,421 Och nu är det dags. 319 00:18:41,505 --> 00:18:44,213 Ögonblicket ni har väntat på… 320 00:18:44,296 --> 00:18:48,296 Brudgummen, Vikram Govindan! 321 00:18:49,380 --> 00:18:50,380 Helt galet! 322 00:19:09,296 --> 00:19:10,171 Min bror! 323 00:19:10,755 --> 00:19:12,838 Backa, allihop! 324 00:19:12,921 --> 00:19:13,838 Backa! 325 00:19:13,921 --> 00:19:14,755 Vik! 326 00:19:14,838 --> 00:19:16,213 Okej. 327 00:19:16,755 --> 00:19:18,380 Är han död? 328 00:19:20,546 --> 00:19:23,838 -Det är inte Vik. -Tack och lov! Det är bara mr Lou. 329 00:19:25,005 --> 00:19:27,130 -Vem gjorde det här? -Var är Vik? 330 00:19:27,213 --> 00:19:30,255 Hallå! Vem? Vad… Herregud! 331 00:19:30,338 --> 00:19:31,505 Var är Vik? 332 00:19:31,588 --> 00:19:33,880 -Vem var det? -Minns du det? 333 00:19:33,963 --> 00:19:37,421 -Det var… -Säg det. Dö inte. 334 00:19:38,005 --> 00:19:39,546 -Herregud! -Var är Vik? 335 00:19:39,630 --> 00:19:41,005 -Undan! -Var är Vik? 336 00:19:41,088 --> 00:19:43,171 Skynda på! 337 00:19:43,255 --> 00:19:44,380 Undan! 338 00:19:44,463 --> 00:19:46,421 -Det här är en avledning. -Från vad? 339 00:19:46,505 --> 00:19:47,921 Från flykten. 340 00:20:03,088 --> 00:20:07,088 Menar du allvar? Ligger alla kommunikationssystem nere? 341 00:20:07,171 --> 00:20:08,880 Fixa dem då! 342 00:20:08,963 --> 00:20:12,671 En vakt har attackerats. Vi behöver läkarhjälp omedelbart. 343 00:20:12,755 --> 00:20:13,713 Okej. 344 00:20:14,546 --> 00:20:15,505 Hjälp! 345 00:20:15,588 --> 00:20:18,130 Sluta! Du är taskig mot mig! 346 00:20:18,213 --> 00:20:20,171 -Kompis! -Nick! 347 00:20:25,380 --> 00:20:27,255 Nick! 348 00:20:27,338 --> 00:20:29,755 Fan, vad det här suger! 349 00:20:31,255 --> 00:20:35,963 Stäng ner ön tills övervakningskamerorna är igång igen. 350 00:20:36,046 --> 00:20:38,213 Alla gäster ska stanna i sina rum. 351 00:20:38,296 --> 00:20:41,921 Herregud. Vi måste få koll på läget. Annars störtdyker aktien. 352 00:20:42,005 --> 00:20:45,713 Min bror kan vara död, och du tänker på aktier? 353 00:20:47,880 --> 00:20:51,088 Hur tror du att investerarna reagerar på det här, 354 00:20:51,171 --> 00:20:53,630 fröken Minoritetsägare? 355 00:20:53,713 --> 00:20:58,130 Du lägger dina pengar på att rädda valar och annat strunt. 356 00:20:58,838 --> 00:21:01,130 Översten, var är Vik? 357 00:21:01,963 --> 00:21:05,713 -Var är min man? -Vi ska hitta honom. 358 00:21:07,671 --> 00:21:09,421 Maharajan blev bortförd. 359 00:21:09,505 --> 00:21:10,838 -Va? -Herregud! 360 00:21:10,921 --> 00:21:12,796 -Var är han? -Han lever. 361 00:21:12,880 --> 00:21:16,130 Nån med maskingevär tvingade med honom på en båt. 362 00:21:16,213 --> 00:21:17,546 -Hur många var de? -En. 363 00:21:17,630 --> 00:21:20,005 Alltså är hans partner kvar på ön. 364 00:21:20,088 --> 00:21:21,963 Hur vet du att de är två? 365 00:21:22,046 --> 00:21:25,588 Om kidnapparen tvingade med sig Vik… 366 00:21:25,671 --> 00:21:28,963 -I så fall ledde nån annan in elefanten. -Tack. 367 00:21:29,046 --> 00:21:32,421 Det är 400 personer på ön. Det är många misstänkta. 368 00:21:32,505 --> 00:21:34,671 Vi kan stryka en del. 369 00:21:34,755 --> 00:21:39,171 -Hur många kände till elefanten? -Bara styrelsen. 370 00:21:39,255 --> 00:21:42,380 Ja, vi var tvungna att godkänna transportkostnaden. 371 00:21:42,463 --> 00:21:44,380 Alla ni, med andra ord. 372 00:21:44,463 --> 00:21:48,921 -Vad försöker du antyda? -Det är väl ganska uppenbart. 373 00:21:49,421 --> 00:21:51,963 En av er är medskyldig till mord. 374 00:21:54,588 --> 00:21:56,213 -Löjligt! -Inte jag. 375 00:21:56,296 --> 00:21:59,005 Jaså? Ni hatade min bror! 376 00:21:59,088 --> 00:22:01,213 Va? Nej. Jag älskar Vik. 377 00:22:01,296 --> 00:22:03,046 Men snälla du… 378 00:22:03,130 --> 00:22:05,546 -Du har aldrig förlåtit mig. -För vadå? 379 00:22:05,630 --> 00:22:08,255 -Den brutna förlovningen. -Ge dig. 380 00:22:08,338 --> 00:22:11,713 Det var ett äktenskap som arrangerats av våra familjer. 381 00:22:11,796 --> 00:22:16,046 Vi skildes som vänner för att ni skulle få "gifta er av kärlek". 382 00:22:16,130 --> 00:22:18,838 Du ville stoppa bröllopet och kidnappade honom! 383 00:22:18,921 --> 00:22:21,755 -Din lycksökerska… -Sluta nu! 384 00:22:21,838 --> 00:22:24,338 Lugna ner er, allihop! 385 00:22:24,421 --> 00:22:27,046 -Vi jobbar med sånt här. -Det är vår grej. 386 00:22:27,130 --> 00:22:28,880 -Det är inget vanligt fall. -Nej. 387 00:22:28,963 --> 00:22:31,005 -Det är personligt. -Det är Vik. 388 00:22:31,088 --> 00:22:34,296 -Han betyder mycket för oss. -Vi ska hitta de skyldiga. 389 00:22:34,380 --> 00:22:36,921 -Absolut. -Vi ska ta reda på motivet. 390 00:22:37,005 --> 00:22:39,046 -Ja. -Och vi ska hitta Vik. 391 00:22:39,130 --> 00:22:42,630 Och allt för den ringa summan av 25 miljoner dollar. 392 00:22:46,046 --> 00:22:48,338 Tjugofem miljoner… Allvarligt. 393 00:22:48,421 --> 00:22:51,755 -Jag hade nöjt mig med tio tusen. -Vilket vansinne. 394 00:22:54,380 --> 00:22:56,130 Vad gör du? 395 00:22:56,213 --> 00:22:58,921 Jag blockerar dörren så att ingen tar sig in. 396 00:22:59,005 --> 00:23:03,088 -Älskling, akta ryggen. -Det är nog värre att få en kniv i den. 397 00:23:03,171 --> 00:23:06,755 Mördaren vet att vi är honom på spåren. Vi står på tur. 398 00:23:06,838 --> 00:23:10,171 -Vad hände med Vik? -Rika kidnappas för pengar. 399 00:23:10,255 --> 00:23:11,796 De skadar honom inte. 400 00:23:11,880 --> 00:23:15,088 Herregud. Vi blir aldrig mer inbjudna nånstans. 401 00:23:15,171 --> 00:23:17,505 Jag är besatt av osten. Jag bara äter. 402 00:23:17,588 --> 00:23:20,713 Äter du… Skär av en bit som en civiliserad människa! 403 00:23:20,796 --> 00:23:23,421 -Kniven är borta. -Herregud. 404 00:23:23,505 --> 00:23:25,005 -Har du huvudvärk? -Ja. 405 00:23:25,088 --> 00:23:26,005 Vad trist. 406 00:23:26,088 --> 00:23:27,880 -Hur är det med ryggen? -Illa. 407 00:23:27,963 --> 00:23:31,088 -Jag hämtar ibuprofen. -Tack. Jag tar lite mer ost. 408 00:23:31,171 --> 00:23:32,713 Ät inte upp allt. 409 00:23:32,796 --> 00:23:35,713 -Det ger… Det blir hemskt i natt. -Okej. 410 00:23:35,796 --> 00:23:39,838 Jag tog bilder på blodfläckat, bränt tyg i tältet. 411 00:23:39,921 --> 00:23:43,880 Nån ville göra sig av med bevis. Säkert elefantskötaren. 412 00:23:43,963 --> 00:23:45,213 Bra jobbat. 413 00:23:45,296 --> 00:23:47,213 -Jag gör mitt bästa. Här. -Tack. 414 00:23:47,296 --> 00:23:49,255 -Ett, två, tre, fyra. -Okej. 415 00:23:52,588 --> 00:23:55,338 -Måste allt tas undan? -Det kan vara mördaren. 416 00:23:55,421 --> 00:23:57,671 -Mördare knackar inte. -Städaren, då? 417 00:23:57,755 --> 00:24:00,380 Det är bra! Vi behöver inga handdukar. 418 00:24:00,463 --> 00:24:03,213 Jo, det gör vi! Lämna dem där ute. 419 00:24:03,296 --> 00:24:07,171 -Behöver du redan fler handdukar? -Du använder 30 när du duschar. 420 00:24:07,255 --> 00:24:10,046 -Ursäkta. Jag duschar åtminstone. -Okej. Du vinner. 421 00:24:10,130 --> 00:24:12,963 -Det är jag, Francisco! -Francisco? 422 00:24:13,046 --> 00:24:15,088 Vänta. Han kan vara mördaren. 423 00:24:15,171 --> 00:24:18,505 -Det enda han vill mörda är din… -Hörru! 424 00:24:18,588 --> 00:24:20,963 -Skynda på! -Vi kommer. 425 00:24:21,046 --> 00:24:23,255 -Vi skyndar oss. -Vi är på väg. 426 00:24:25,296 --> 00:24:26,213 Ursäkta. 427 00:24:26,296 --> 00:24:27,463 -Hej. -Hej. 428 00:24:29,296 --> 00:24:30,130 Du. 429 00:24:31,380 --> 00:24:32,255 Snygging. 430 00:24:33,755 --> 00:24:35,421 Herregud. Okej. 431 00:24:36,171 --> 00:24:39,755 Ställ tillbaka det. Jaha, hur kan vi hjälpa dig? 432 00:24:39,838 --> 00:24:41,505 -Jag har information. -Ja. 433 00:24:41,588 --> 00:24:43,796 Alla ser Claudette som en lycksökerska, 434 00:24:43,880 --> 00:24:50,630 men få vet att styrelsen tvingade henne att skriva på ett äktenskapsförord. 435 00:24:50,713 --> 00:24:55,255 Så vid en skilsmässa blir hon lottlös. 436 00:24:58,380 --> 00:25:01,380 -Ska allt tas undan igen? -Vänta. Vem är det? 437 00:25:01,463 --> 00:25:03,880 Det är Claudette. Jag måste tala med er! 438 00:25:03,963 --> 00:25:06,880 Ett ögonblick! Göm dig i garderoben. 439 00:25:06,963 --> 00:25:09,255 Jag kommer! Jag ska bara ta lite ost. 440 00:25:09,338 --> 00:25:11,505 Gå in här. 441 00:25:11,588 --> 00:25:13,713 Nej! Släpp! Herregud! 442 00:25:13,796 --> 00:25:15,546 -Vi kommer! -Ett ögonblick. 443 00:25:17,296 --> 00:25:18,130 Skynda på! 444 00:25:18,880 --> 00:25:20,713 -Hej, Claudette. -Hej. 445 00:25:23,171 --> 00:25:26,921 Alla tror att jag gifter mig med Vik för pengar, särskilt grevinnan. 446 00:25:27,880 --> 00:25:29,796 Hon var svartsjuk från början. 447 00:25:29,880 --> 00:25:31,921 -Jaså? Jag förstår det. -Ja. 448 00:25:32,005 --> 00:25:34,338 Men hon var min bästa vän. 449 00:25:34,421 --> 00:25:35,421 -Ja. -Precis. 450 00:25:35,505 --> 00:25:36,713 -Du vet? -Ja. 451 00:25:36,796 --> 00:25:38,255 Vi stod varann så nära. 452 00:25:38,755 --> 00:25:40,838 Jag saknar henne verkligen ibland. 453 00:25:41,421 --> 00:25:43,005 Stackare. 454 00:25:44,630 --> 00:25:47,463 Jag vill bara veta vem som kidnappade Vik. 455 00:25:47,546 --> 00:25:49,713 Alla i styrelsen kan tjäna på det här. 456 00:25:52,963 --> 00:25:55,213 -Hemskt. -Jag kan inte lita på nån. 457 00:25:55,296 --> 00:25:56,796 -Hon har ett vapen. -Va? 458 00:25:56,880 --> 00:25:59,046 Översten är bitter efter degraderingen. 459 00:25:59,130 --> 00:26:01,380 Saira trånar efter uppmärksamhet. 460 00:26:02,046 --> 00:26:06,171 Och Vik hade precis avslöjat Franciscos mörka hemlighet. 461 00:26:06,255 --> 00:26:07,546 -Va? -En hemlighet? 462 00:26:08,088 --> 00:26:09,463 -Jävlar. -Herregud. 463 00:26:10,838 --> 00:26:13,213 -Det där behövs inte. -Det är… 464 00:26:13,296 --> 00:26:14,213 Vem är det? 465 00:26:14,296 --> 00:26:15,588 Saira. Släpp in mig. 466 00:26:15,671 --> 00:26:16,671 Ett ögonblick. 467 00:26:16,755 --> 00:26:18,505 -Jag gömmer mig. Garderoben. -Nej! 468 00:26:18,588 --> 00:26:20,380 -Den är för mörk. -Kom. 469 00:26:20,463 --> 00:26:22,505 -Den är överfull. -Ett ögonblick! 470 00:26:22,588 --> 00:26:23,838 Vi kommer! 471 00:26:26,130 --> 00:26:27,880 Okej. Snart där. 472 00:26:27,963 --> 00:26:30,671 -Ursäkta. -Vi möblerar om lite bara. 473 00:26:31,880 --> 00:26:34,130 -Jag vet vem ni borde misstänka. -Vem? 474 00:26:34,213 --> 00:26:35,713 -Claudette! -Claudette? 475 00:26:35,796 --> 00:26:38,338 Jag sa till Vik att undvika henne. 476 00:26:38,421 --> 00:26:42,463 Hon är misstänksam, manipulativ och ser slampig ut i klänningen… 477 00:26:42,546 --> 00:26:45,921 Ursäkta att jag avbryter, men som värdinna 478 00:26:46,005 --> 00:26:49,255 måste jag erbjuda dig en bit av den här osten som… 479 00:26:49,338 --> 00:26:52,713 -Nick, var är osten? Den stora… -Borta. 480 00:26:52,796 --> 00:26:54,546 -Var är den? -I min mage. 481 00:26:54,630 --> 00:26:56,296 Åt du upp alltihop? 482 00:26:56,380 --> 00:26:59,796 Skammar du mig? Osten kommer inte tillbaka för det. 483 00:26:59,880 --> 00:27:03,380 -Ursäkta. Jag vill inte låta självisk… -Förlåt. Vänta lite. 484 00:27:03,463 --> 00:27:07,296 Du ska få ett glas så att du kan lugna ner dig lite. 485 00:27:07,380 --> 00:27:09,130 -Här. -Jag vill inte ha nåt. 486 00:27:09,213 --> 00:27:10,505 -Inte? -Nej. 487 00:27:11,755 --> 00:27:13,255 Fan. 488 00:27:13,338 --> 00:27:14,921 -Vem är det? -Jag vet inte. 489 00:27:15,005 --> 00:27:18,005 -Väntar ni på nån? -Det är nog efterfest här. 490 00:27:18,088 --> 00:27:21,088 Du kan väl vänta i sovrummet, för säkerhets skull. 491 00:27:21,171 --> 00:27:24,338 -Jag gömmer mig där. -Nej! Det vore för uppenbart! 492 00:27:24,421 --> 00:27:25,963 -Är det varmt här inne? -Ja. 493 00:27:26,046 --> 00:27:28,171 -Gå in där. -Jag kommer. 494 00:27:28,255 --> 00:27:29,505 Det kan vara mördaren. 495 00:27:29,588 --> 00:27:33,921 Hoppas det, så han kan döda oss. Jag är less på det här. 496 00:27:34,005 --> 00:27:35,838 Jag mår inte så bra. 497 00:27:37,338 --> 00:27:39,588 Vad är det nu? Ja. 498 00:27:40,380 --> 00:27:42,088 Vad trevligt. 499 00:27:42,171 --> 00:27:43,338 Hur är läget? 500 00:27:47,255 --> 00:27:48,505 Jag vet vem det var. 501 00:27:48,588 --> 00:27:49,671 Vem? 502 00:27:51,921 --> 00:27:54,671 -Det var Francisco. -Francisco. 503 00:27:54,755 --> 00:27:58,005 Han står anklagad i 85 faderskapsmål. 504 00:27:58,088 --> 00:28:02,880 Han har förskingrat pengar ur företaget för att betala för alla sina bebisar. 505 00:28:02,963 --> 00:28:04,713 Det är lögn! 506 00:28:04,796 --> 00:28:06,338 Inte det där om bebisarna, 507 00:28:06,421 --> 00:28:09,088 för jag har sått min vildhavre högt och lågt, 508 00:28:09,171 --> 00:28:11,921 men jag har aldrig stulit nåt! 509 00:28:12,005 --> 00:28:14,421 -Vad gör du här? -En utmärkt fråga. 510 00:28:14,505 --> 00:28:17,088 -Vad gör ni här? -Saira är här. 511 00:28:18,130 --> 00:28:20,338 -Rör er inte! -Herregud! 512 00:28:20,421 --> 00:28:21,421 Jag rör mig inte. 513 00:28:23,880 --> 00:28:24,796 Det är min. 514 00:28:26,296 --> 00:28:27,755 -Jag missade det. -Samtalet? 515 00:28:29,921 --> 00:28:30,921 Ett meddelande. 516 00:28:34,213 --> 00:28:35,796 Vi har Maharajan. 517 00:28:36,421 --> 00:28:39,255 Om du kontaktar polisen, dör han. 518 00:28:39,338 --> 00:28:41,838 Ni får veta våra krav kl. 07.00. 519 00:28:42,671 --> 00:28:45,463 Erkänn att rösten var asrolig. 520 00:28:45,546 --> 00:28:47,630 Då borde vi alla stanna här, va? 521 00:28:47,713 --> 00:28:51,171 För en av oss samarbetar med kidnapparen. 522 00:28:51,255 --> 00:28:55,046 Ja. Motiv, möjlighet… 523 00:28:55,130 --> 00:28:58,546 Nån här inne. Jag känner mig lite yr. 524 00:28:58,630 --> 00:28:59,963 Älskling? 525 00:29:00,755 --> 00:29:04,005 Tar du en tupplur? Jag är också trött. Vi kan väl… 526 00:29:05,380 --> 00:29:07,796 Ingen går härifrån förrän allt är utrett. 527 00:29:07,880 --> 00:29:10,755 Det var kul att träffa er. Tack för att ni kom. 528 00:29:27,796 --> 00:29:29,338 Jisses! Va? 529 00:29:31,255 --> 00:29:32,546 Herregud! Nick? 530 00:29:32,630 --> 00:29:33,588 -Ja? -Nick? 531 00:29:34,088 --> 00:29:35,005 Ja? 532 00:29:35,088 --> 00:29:36,005 Nick! 533 00:29:36,880 --> 00:29:39,546 Nick, vakna. Vi blev drogade. 534 00:29:39,630 --> 00:29:42,463 -Vad hände? -Herregud! Vi somnade! 535 00:29:42,546 --> 00:29:44,838 -Jaså? Vi sover. -Älskling! 536 00:29:44,921 --> 00:29:47,380 Jag vet inte vad som hände. Jag… 537 00:29:47,463 --> 00:29:49,630 -Upp med dig, Nick! -Jag är uppe. 538 00:29:49,713 --> 00:29:52,963 -Vem gjorde det här? -Va? Det där är ju bara skryt. 539 00:29:53,463 --> 00:29:56,380 -Skynda dig! -Jag kommer. Men… 540 00:29:56,463 --> 00:29:58,130 -Upp med dig! -Jag är uppe! 541 00:29:58,880 --> 00:30:01,880 -Lugna dig. -Ingen kommer undan med att droga oss! 542 00:30:01,963 --> 00:30:06,171 -Det är olagligt! -All mat kanske fick oss att tuppa av. 543 00:30:06,255 --> 00:30:08,046 Nick. Audrey. Bra tajming. 544 00:30:08,671 --> 00:30:09,921 -För vadå? -För vadå? 545 00:30:10,005 --> 00:30:12,255 De riktiga detektiverna är här. 546 00:30:18,130 --> 00:30:19,296 Connor Miller. 547 00:30:19,880 --> 00:30:22,463 Före detta gisslanförhandlare på MI6. 548 00:30:22,546 --> 00:30:25,755 Herregud. Specialist på högprofilerade fall. 549 00:30:25,838 --> 00:30:29,713 Han räddade sonen till Uruguays president. Och han skrev boken. 550 00:30:29,796 --> 00:30:32,421 Om vadå? Att Rogaine inte funkar för alla? 551 00:30:32,505 --> 00:30:34,421 Boken! Vår kursbok! 552 00:30:36,421 --> 00:30:38,921 Goddag. Ni behöver tydligen hjälp. 553 00:30:40,213 --> 00:30:42,296 Översten. Länge sen. 554 00:30:42,921 --> 00:30:44,338 Francisco Perez. 555 00:30:45,671 --> 00:30:47,921 -Jag är ett stort fan. -Hej. 556 00:30:48,005 --> 00:30:51,296 Mr Miller, vi är också stora fans. Vi kan uppdatera dig. 557 00:30:51,380 --> 00:30:54,671 Vi vet att minst två personer är inblandade. 558 00:30:54,755 --> 00:31:00,380 Jag såg den första fly med Vik på en båt, så den andra är kvar på ön. 559 00:31:00,463 --> 00:31:03,171 Och dessutom blev vi drogade igår kväll. 560 00:31:03,255 --> 00:31:05,671 Det är inte säkert. Vi tog ett par glas… 561 00:31:05,755 --> 00:31:07,255 -Är ni paret Spitz? -Ja. 562 00:31:07,338 --> 00:31:08,838 Ja, det är vi. 563 00:31:08,921 --> 00:31:10,671 Ert rykte föregår er. 564 00:31:10,755 --> 00:31:11,963 -Se där. -Tack. 565 00:31:12,046 --> 00:31:14,880 -Vad trevligt. -Fast inte på ett bra sätt. 566 00:31:14,963 --> 00:31:16,005 Okej. 567 00:31:16,088 --> 00:31:19,130 Sist ni var inblandade i nåt liknande 568 00:31:19,213 --> 00:31:20,338 dog tydligen alla? 569 00:31:20,421 --> 00:31:22,630 Tja, det var… Inte Maharajan. 570 00:31:22,713 --> 00:31:24,130 Hur mår han nu? 571 00:31:24,213 --> 00:31:25,213 -Okej. -Ja. 572 00:31:25,296 --> 00:31:28,130 Översten är kvar. Det mesta av honom. Alltid nåt. 573 00:31:28,755 --> 00:31:30,713 Mr Miller, jag har läst din bok… 574 00:31:30,796 --> 00:31:35,213 -Översten, jag vill se övervakningsfilmen. -Allt raderades från servern. 575 00:31:35,296 --> 00:31:36,796 Det är ett insiderjobb. 576 00:31:36,880 --> 00:31:40,338 Mademoiselle Joubert, vi behöver din mobil för en röstanalys. 577 00:31:40,421 --> 00:31:43,088 -Självklart. -De är helt klart proffs. 578 00:31:43,171 --> 00:31:45,130 De var kortfattade. 579 00:31:45,213 --> 00:31:49,255 Vi tror att mannen på insidan spelade elefantskötare. 580 00:31:50,463 --> 00:31:52,713 Ska vi verkligen prata om misstänkta nu? 581 00:31:52,796 --> 00:31:54,005 -Visst. -Okej. 582 00:31:54,088 --> 00:31:55,463 Vad sägs om det här? 583 00:31:56,005 --> 00:31:58,713 Ett äkta par, varav den ena nästan var utredare 584 00:31:58,796 --> 00:32:01,421 och den andra är en frisör som gått onlinekurser. 585 00:32:01,505 --> 00:32:05,630 De driver en detektivbyrå och står inför ruinens brant. 586 00:32:05,713 --> 00:32:09,380 Jag skulle gissa att det sliter på äktenskapet. 587 00:32:09,463 --> 00:32:12,213 I sin desperation att rädda familjeföretaget 588 00:32:12,296 --> 00:32:16,130 tackar de ja till en inbjudan till en miljardärs bröllop. 589 00:32:16,213 --> 00:32:17,630 Och då föds en plan. 590 00:32:17,713 --> 00:32:21,046 Inom ett dygn efter deras ankomst sker en kidnappning 591 00:32:21,130 --> 00:32:24,213 som väcker uppmärksamhet och grundar karriärer. 592 00:32:24,921 --> 00:32:28,588 Hur låter mitt resonemang, kära kollegor? 593 00:32:28,671 --> 00:32:29,963 -Rätt bra. -Utmärkt. 594 00:32:30,046 --> 00:32:33,130 Helt felaktigt, men det lät trovärdigt. 595 00:32:33,213 --> 00:32:35,171 -Jag köpte det. -Det är dialekten. 596 00:32:35,255 --> 00:32:38,463 Samtalsspårningen är redo. De ringer när som helst. 597 00:32:38,546 --> 00:32:40,213 Ursäkta. Jag är upptagen. 598 00:32:40,296 --> 00:32:41,838 -Hör på. -Ja. 599 00:32:41,921 --> 00:32:45,171 Vi fick god ost och gratis iPhones. Jag är nöjd. 600 00:32:45,255 --> 00:32:48,338 Vart ska du? Hörde du vad han sa? 601 00:32:48,421 --> 00:32:50,046 -Ja. -Det är inte sant! 602 00:32:50,130 --> 00:32:53,255 Vi måste visa dem vad vi går för. 603 00:32:53,338 --> 00:32:55,338 Han är bra! Han behöver inte oss. 604 00:32:55,421 --> 00:32:56,838 -Nick. Audrey. -Vad? 605 00:32:56,921 --> 00:32:59,796 Kidnapparen vill bara tala med mannen han besköt. 606 00:32:59,880 --> 00:33:01,671 De behöver oss. Okej. 607 00:33:01,755 --> 00:33:02,671 -Kom! -Kom! 608 00:33:05,921 --> 00:33:06,755 De är här. 609 00:33:09,130 --> 00:33:11,046 -Han ringer strax. -Okej. 610 00:33:11,130 --> 00:33:13,213 Lugna honom och få honom att prata. 611 00:33:13,296 --> 00:33:14,838 -Det krävs… -45 sekunder. 612 00:33:14,921 --> 00:33:18,171 -Jag har varit med förr. -Vid gisslanförhandlingar? 613 00:33:18,255 --> 00:33:20,588 Hon är min fru. Allt är en förhandling. 614 00:33:20,671 --> 00:33:22,296 Det är lugnt. Tack ändå. 615 00:33:25,588 --> 00:33:27,005 SAMTALSSPÅRARE AVVAKTA 616 00:33:27,088 --> 00:33:28,255 INKOMMANDE SAMTAL 617 00:33:29,338 --> 00:33:32,755 Fyrtiofem sekunder, och de börjar nu. 618 00:33:33,463 --> 00:33:35,713 Hej. Hur är läget, kidnapparen? 619 00:33:35,796 --> 00:33:38,713 Är det mannen som försökte stoppa mig? 620 00:33:38,796 --> 00:33:42,963 Ja, det var mig du sköt mot. Som tur var kom jag undan. 621 00:33:43,713 --> 00:33:47,713 Vad ska vi göra för att få tillbaka Vik? Det är det enda viktiga. 622 00:33:47,796 --> 00:33:51,463 Vi vill ha 50 miljoner dollar för att återlämna Maharajan. 623 00:33:52,213 --> 00:33:54,005 Femtio putos millones! 624 00:33:55,796 --> 00:33:56,838 KONTAKTEN BRUTEN 625 00:33:56,921 --> 00:34:00,088 Francisco, tror du att det här är The Price Is Right? 626 00:34:00,171 --> 00:34:01,963 För mycket pengar för en man. 627 00:34:02,046 --> 00:34:04,046 Toppen. Där rök spårningen. 628 00:34:04,130 --> 00:34:07,130 -Är det mitt fel? -Varför skriker du åt mig? 629 00:34:07,213 --> 00:34:09,130 -Du sa ju… -Jag skrek åt honom. 630 00:34:09,213 --> 00:34:12,130 Han är dyngrak och jag får skiten för det! 631 00:34:12,213 --> 00:34:14,380 Ja, det verkar slita på äktenskapet. 632 00:34:14,463 --> 00:34:16,296 Vi är åtminstone gifta. 633 00:34:16,380 --> 00:34:19,421 Ja. Lugna dig. Det är så här vi pratar i New York. 634 00:34:19,505 --> 00:34:20,963 Kan vi hålla oss lugna? 635 00:34:21,046 --> 00:34:22,588 -Förlåt. Självklart. -Ja. 636 00:34:22,671 --> 00:34:23,963 Han ringer tillbaka. 637 00:34:24,046 --> 00:34:25,171 -Ta det lugnt. -Ja. 638 00:34:25,755 --> 00:34:27,005 -Då ska vi se. -Så… 639 00:34:27,088 --> 00:34:28,421 -Kom igen. -Vi kör. 640 00:34:28,505 --> 00:34:31,046 Fyrtiofem sekunder börjar nu. 641 00:34:31,130 --> 00:34:35,838 Ledsen, mannen. Många är nervösa här. En fyllbult. Alla har en sån kompis. 642 00:34:35,921 --> 00:34:37,713 Priset steg till 60. 643 00:34:39,255 --> 00:34:41,005 "Inga problem", säger de. 644 00:34:41,088 --> 00:34:44,421 Kom med 60 miljoner dollar i ospårbara innehavarobligationer 645 00:34:44,505 --> 00:34:47,546 till Triumfbågen i Paris kl. 20.00 imorgon kväll 646 00:34:47,630 --> 00:34:50,255 och invänta vidare instruktioner. 647 00:34:50,338 --> 00:34:52,755 Hallå, ursäkta att jag stör. 648 00:34:52,838 --> 00:34:58,546 Vi vill ha otvetydiga bevis på att gisslan är i livet. 649 00:34:58,630 --> 00:35:01,463 Det kommer ni att få före utbytet. 650 00:35:01,546 --> 00:35:03,046 -Vad bra. -Tack. 651 00:35:03,130 --> 00:35:06,713 Triumfbågen kl. 20.00. Annars dör Maharajan. 652 00:35:07,296 --> 00:35:10,880 Röstförvrängaren gör det svårt att höra vad du säger. 653 00:35:10,963 --> 00:35:13,463 -Platsen, ja. -Kan du ta om det där? 654 00:35:13,546 --> 00:35:16,421 -Triumfbågen. -Alltså, du låter så här… 655 00:35:18,213 --> 00:35:20,671 -Det är det vi hör. -Triumfbågen! 656 00:35:20,755 --> 00:35:22,630 Okej, Trutvågen. 657 00:35:23,213 --> 00:35:26,880 -Det var det du sa, va? -Priset steg precis till 70! 658 00:35:27,755 --> 00:35:30,963 Sjuttio miljoner, annars dör Maharajan en smärtsam död. 659 00:35:31,046 --> 00:35:33,755 -Annars dör Muhammad Ali? -Herregud! 660 00:35:34,588 --> 00:35:39,213 Det där kostade oss 20 miljoner. Idiot! 661 00:35:39,296 --> 00:35:41,088 De där pajasarna måste bort. 662 00:35:41,171 --> 00:35:43,588 Kidnapparen bad om dem, så det går inte. 663 00:35:43,671 --> 00:35:46,505 -De lyckades. Vi spårade samtalet. -Är det sant? 664 00:35:47,130 --> 00:35:49,171 -Team Pajas vinner igen. -Tack. 665 00:35:49,255 --> 00:35:52,130 Du kan hoppa i plurret igen. Vi fixar det här. 666 00:35:52,213 --> 00:35:55,630 Vi ska till Paris. Gå och packa. Vi åker om en timme. 667 00:36:01,838 --> 00:36:02,671 Oj. 668 00:36:05,213 --> 00:36:07,963 Ska vi kolla sevärdheter sen? 669 00:36:08,046 --> 00:36:09,421 -Kan vi det? -Javisst. 670 00:36:09,505 --> 00:36:10,671 Vet du vad? 671 00:36:10,755 --> 00:36:14,838 När Vik är fri kan vi förnya våra äktenskapslöften vid Ponts des Arts. 672 00:36:16,380 --> 00:36:17,338 Så säger vi. 673 00:36:18,380 --> 00:36:19,463 Ge mig era mobiler. 674 00:36:19,546 --> 00:36:20,796 -Va? -Varför det? 675 00:36:20,880 --> 00:36:22,171 De är komprometterade. 676 00:36:22,255 --> 00:36:23,213 Okej. 677 00:36:23,296 --> 00:36:27,630 Får vi tillbaka dem? De är nya. Vi fick dem gratis, som gåva. 678 00:36:27,713 --> 00:36:29,421 De gav dem till oss. Vi… 679 00:36:30,005 --> 00:36:30,838 Otroligt. 680 00:36:30,921 --> 00:36:34,505 -Vi får inte tillbaka dem. -Min kukbild är borta. 681 00:36:34,588 --> 00:36:36,338 Glöm mobilerna. 682 00:36:36,421 --> 00:36:39,505 Den enda viktiga är den kidnapparen ringer på. Här. 683 00:36:39,588 --> 00:36:43,213 Vi kommer att höra allt som sägs. En av er måste bära vapen. 684 00:36:43,296 --> 00:36:45,588 -Mr Spitz, kan du hantera vapen? -Ja. 685 00:36:45,671 --> 00:36:47,546 Jag var ju polis. Vadå? 686 00:36:47,630 --> 00:36:51,588 -Jag borde nog ta vapnet. -Du? Varför det? 687 00:36:51,671 --> 00:36:54,088 -Varför det? -Du siktar lite… 688 00:36:54,171 --> 00:36:56,005 -Säger du det inför honom? -Men… 689 00:36:56,088 --> 00:36:58,880 Skulle jag säga att du har Spanx inför en modell? 690 00:36:58,963 --> 00:37:02,380 Jag tar vapnet, för jag är duktig med vapen. 691 00:37:02,463 --> 00:37:05,546 De kallade mig Pistol-Nicky på jobbet. 692 00:37:05,630 --> 00:37:09,671 Gängmedlemmar bad mig om råd på helgerna för att jag sköt så bra. 693 00:37:09,755 --> 00:37:11,588 Men jag ville inte hjälpa dem. 694 00:37:11,671 --> 00:37:12,671 Du tar vapnet. 695 00:37:12,755 --> 00:37:15,338 Ja. Jag har mobilen och du har pengarna. 696 00:37:15,421 --> 00:37:19,838 När de ringer ska ni följa de tre reglerna i kapitel 12 i min bok. 697 00:37:19,921 --> 00:37:21,713 Kommer du ihåg dem, Audrey? 698 00:37:21,796 --> 00:37:25,671 Nummer ett: Följ alla rimliga instruktioner. 699 00:37:25,755 --> 00:37:26,963 -Ja. -Nummer två: 700 00:37:27,046 --> 00:37:31,046 Överlämna inte pengarna förrän ni ser den kidnappade. 701 00:37:31,130 --> 00:37:32,796 -Exakt. -Och nummer tre: 702 00:37:32,880 --> 00:37:36,088 Följ inte med dem till en annan plats. 703 00:37:36,171 --> 00:37:39,630 Perfekt. Det kommer att gå bra. Iväg med er. 704 00:37:39,713 --> 00:37:41,755 -Okej. -Som Pistol-Nicky. Kom igen. 705 00:37:50,213 --> 00:37:52,171 -Du får ta den här, Nick. -Okej. 706 00:37:52,255 --> 00:37:54,671 Vem har nånsin kallat dig Pistol-Nicky? 707 00:37:54,755 --> 00:37:57,963 Vem har inte gjort det? Alla kallade mig det. 708 00:37:58,046 --> 00:38:01,130 Fan, vad mycket de här pengarna väger. 709 00:38:01,213 --> 00:38:04,630 Kan de inte använda en betaltjänst? Jag får ont i händerna. 710 00:38:04,713 --> 00:38:06,713 Jag använder båda. Ser det udda ut? 711 00:38:06,796 --> 00:38:09,463 -Du har söta händer. -Vad ska det betyda? 712 00:38:09,546 --> 00:38:10,463 De är söta. 713 00:38:10,546 --> 00:38:14,005 Din släkt har orangutanghänder. Du ser det som normalt. 714 00:38:14,088 --> 00:38:18,046 Det är bara konstigt att ge dig en highfive när de är så små. 715 00:38:18,130 --> 00:38:19,671 De är medelstora. 716 00:38:19,755 --> 00:38:22,171 -Din farmors rymmer en bulldogg. -Lägg av. 717 00:38:22,255 --> 00:38:24,838 -Vem letar vi efter? -Nu ringer det. 718 00:38:24,921 --> 00:38:26,046 Nu kör vi. 719 00:38:26,130 --> 00:38:27,588 Starta spårningen. 720 00:38:27,671 --> 00:38:33,171 Hallå. Bonjour, madame eller mademoiselle eller monsieur. Ja? 721 00:38:33,255 --> 00:38:34,255 Nick, det är jag! 722 00:38:35,421 --> 00:38:36,505 Rajan! Är du okej? 723 00:38:36,588 --> 00:38:42,088 Vi har pengarna. Vart ska vi ta dem? Berätta, så hjälper vi dig. 724 00:38:42,713 --> 00:38:43,796 Vad hände? 725 00:38:43,880 --> 00:38:47,338 Nu vet ni att han lever. Ta pengarna till skåpbilen. 726 00:38:47,421 --> 00:38:48,255 Okej. 727 00:38:49,130 --> 00:38:50,796 -Vilken skåpbil? -En skåpbil? 728 00:38:50,880 --> 00:38:52,921 Vilken skåpbil? Den som står där? 729 00:38:53,005 --> 00:38:55,921 Peka inte, din idiot! Gå bara ditåt! 730 00:38:56,005 --> 00:38:57,171 Okej, jag kommer. 731 00:38:57,255 --> 00:38:59,630 Om ni hittar på nåt, dör Maharajan. 732 00:38:59,713 --> 00:39:01,713 Döda honom inte. Vi kommer. 733 00:39:02,255 --> 00:39:04,338 -Vi ska gå till skåpbilen. -Den där? 734 00:39:04,421 --> 00:39:06,880 Peka inte! Han gillar inte det. Den där. 735 00:39:09,088 --> 00:39:09,921 Jävlar! 736 00:39:10,005 --> 00:39:11,421 Hoppa in i bilen. 737 00:39:11,505 --> 00:39:15,296 -Ni får pengarna i utbyte mot Maharajan. -Han är i närheten. 738 00:39:15,380 --> 00:39:17,171 Hoppa in i bilen. 739 00:39:17,255 --> 00:39:19,213 -Hoppa inte in. -Ert öde… 740 00:39:19,713 --> 00:39:22,463 -Så sa vi inte. -Nummer tre. Gå inte in i bilen. 741 00:39:22,546 --> 00:39:25,338 Hoppa in, annars skjuter jag er båda i magen, 742 00:39:25,421 --> 00:39:28,088 kör ut er på landet och matar svinen med er. 743 00:39:28,171 --> 00:39:30,463 -Okej. Vi hoppar in. -Okej… 744 00:39:30,546 --> 00:39:32,130 Förlåt. Ja. 745 00:39:36,963 --> 00:39:38,505 Korkade amerikaner. 746 00:39:46,380 --> 00:39:48,088 -Ge oss pengarna! -Ja. 747 00:39:48,171 --> 00:39:50,505 -Ska bli. -Ge honom pengarna. 748 00:39:50,588 --> 00:39:52,380 -Vänta… -Jag har de här också. 749 00:39:52,463 --> 00:39:53,713 Vad i helvete? 750 00:39:53,796 --> 00:39:56,588 Jag tänkte att vi kanske ville fira efter… 751 00:39:56,671 --> 00:39:58,213 -Är du galen? -Nya planer. 752 00:39:58,296 --> 00:40:02,171 Jag sätter fast ena delen här och den andra här. 753 00:40:02,880 --> 00:40:05,130 Den här följer med oss nu. 754 00:40:05,213 --> 00:40:07,380 Förstår du? Jag vet inte var… 755 00:40:08,130 --> 00:40:09,671 -Vad hände? -Vad… 756 00:40:09,755 --> 00:40:11,296 -Hallå? -Bröts det? 757 00:40:11,380 --> 00:40:12,546 Avvakta. 758 00:40:12,630 --> 00:40:15,963 Ta oss till Maharajan nu. Vad sägs om det? 759 00:40:16,046 --> 00:40:17,255 Kapa av handen. 760 00:40:17,338 --> 00:40:18,380 -"Kapa av"? -Va? 761 00:40:18,463 --> 00:40:20,046 -Ja! -Nej! En yxa! 762 00:40:20,130 --> 00:40:21,880 -Nej! -Jag vet var nyckeln är. 763 00:40:21,963 --> 00:40:23,880 -Kolla här. -Nej. Knall och fall. 764 00:40:23,963 --> 00:40:25,630 -Inte där. -Andra fickan! 765 00:40:25,713 --> 00:40:29,463 Rackarns. Jag kommer visst inte till skott. 766 00:40:29,546 --> 00:40:31,088 Vad pratar du om? 767 00:40:31,171 --> 00:40:33,421 Vapnet! Skjut honom! 768 00:40:39,713 --> 00:40:40,838 Herregud! 769 00:40:49,713 --> 00:40:52,713 Herregud! Förlåt! 770 00:40:52,796 --> 00:40:55,296 Be inte om ursäkt. Du dödade kidnapparen! 771 00:40:56,546 --> 00:40:57,421 Herregud! 772 00:40:59,671 --> 00:41:01,005 Skjut honom! 773 00:41:01,088 --> 00:41:03,421 I benet? Jag vill inte döda fler! 774 00:41:03,505 --> 00:41:06,088 Du är redan en mördare! 775 00:41:06,171 --> 00:41:08,088 Jag vill inte bli massmördare! 776 00:41:11,671 --> 00:41:13,213 -Ta yxan! -Okej! 777 00:41:20,046 --> 00:41:20,880 Va? 778 00:41:22,255 --> 00:41:23,838 Herregud! 779 00:41:23,921 --> 00:41:27,755 Älskling, du är inte bara massmördare. Du är en yxmördare. 780 00:41:28,963 --> 00:41:33,046 Han rör på sig. Herregud. Han kanske klarar sig. 781 00:41:34,171 --> 00:41:36,171 Det är dödsryckningar! 782 00:41:40,588 --> 00:41:42,088 Herregud! 783 00:41:43,755 --> 00:41:45,505 Han har foten på gaspedalen! 784 00:41:47,463 --> 00:41:48,963 Ta tag i ratten! 785 00:41:49,046 --> 00:41:50,463 Herregud! 786 00:41:57,296 --> 00:42:00,046 Fan, vad äckligt! Jag rörde den! 787 00:42:02,463 --> 00:42:05,546 Just det! Vem ska bli svinmat nu? 788 00:42:05,630 --> 00:42:07,713 Det där är döingen, Nick! 789 00:42:15,505 --> 00:42:16,963 Åh, nej! Flytta på er! 790 00:42:21,546 --> 00:42:22,588 Fan också! 791 00:42:22,671 --> 00:42:24,921 Kör du på allt med flit? 792 00:42:37,588 --> 00:42:40,088 -Dörren öppnades! -Herregud! Vad gjorde du? 793 00:42:45,880 --> 00:42:47,088 Herregud! Älskling! 794 00:42:54,588 --> 00:42:56,213 Herregud! 795 00:43:01,588 --> 00:43:02,588 En stolpe! 796 00:43:02,671 --> 00:43:04,755 -Va? -Det kommer en stolpe! 797 00:43:05,630 --> 00:43:06,588 Jag hör inte! 798 00:43:08,213 --> 00:43:09,171 Herregud. 799 00:43:09,255 --> 00:43:10,088 Det var inget. 800 00:43:16,671 --> 00:43:17,505 Okej. 801 00:43:31,921 --> 00:43:34,255 -Bonjour. -Bonjour. Gick det bra? 802 00:43:34,338 --> 00:43:35,963 Ursäkta. Jag ska komma ner. 803 00:43:36,046 --> 00:43:37,588 Försiktigt. Herregud! 804 00:43:37,671 --> 00:43:39,046 -Jisses! -Är ni oskadda? 805 00:43:39,130 --> 00:43:41,130 Hej. Smakade lunchen bra? 806 00:43:43,963 --> 00:43:44,921 -Vad är det? -Va? 807 00:43:46,963 --> 00:43:48,463 -Va? -Va? 808 00:43:49,130 --> 00:43:50,296 Åh, nej. 809 00:43:50,380 --> 00:43:52,130 "OSTKNIVSMÖRDARE" 810 00:43:52,213 --> 00:43:54,005 -Va? Nej! -Vad i… 811 00:43:54,088 --> 00:43:56,296 Jag tog inte ostkniven. Jag åt ost! 812 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 Varför tog du den? Varför åt du ost? 813 00:43:58,463 --> 00:44:02,255 Jag var sugen efter vattenpipan, och osten var god. 814 00:44:02,338 --> 00:44:04,588 Kniven lämnade aldrig rummet, Nick. 815 00:44:04,671 --> 00:44:08,130 Men vi gjorde det. De kanske stal den och gjorde en deepfejk. 816 00:44:08,213 --> 00:44:10,921 -Våra fingeravtryck finns på den! -C'est caca! 817 00:44:11,005 --> 00:44:13,421 -Vi är oskyldiga. -Tv:n snackar skit! 818 00:44:13,505 --> 00:44:15,005 Vi skulle aldrig göra… 819 00:44:15,088 --> 00:44:17,505 Vi är oskyldiga. 820 00:44:17,588 --> 00:44:18,421 …nåt sånt. 821 00:44:18,505 --> 00:44:20,838 Till skillnad från OJ. 822 00:44:20,921 --> 00:44:23,213 Vi skulle aldrig göra så. Jag svär. 823 00:44:23,296 --> 00:44:24,505 -Nej. -Jag lovar. 824 00:44:31,505 --> 00:44:33,380 Det var en olycka! Sånt händer. 825 00:44:38,380 --> 00:44:39,630 -Hallå! -Herregud! 826 00:44:40,255 --> 00:44:43,588 -Ni skulle inte hoppa in i bilen. -Han var beväpnad! 827 00:44:43,671 --> 00:44:45,630 -Det var ni med. -Ja… 828 00:44:45,713 --> 00:44:47,796 -Jag använde vapnet. -Ja! 829 00:44:47,880 --> 00:44:50,338 Ser du vad de gör med oss på tv? 830 00:44:50,421 --> 00:44:52,296 -Bilderna har manipulerats. -Ja! 831 00:44:52,380 --> 00:44:55,755 -Bra att du ser det. -Tack. Du är ett proffs. 832 00:44:55,838 --> 00:44:57,255 Är väskan hel? 833 00:45:02,130 --> 00:45:04,713 Se där. Snyggt jobbat! 834 00:45:04,796 --> 00:45:05,880 Härligt. 835 00:45:05,963 --> 00:45:08,880 -Hur hittade de oss? -Sjuttio miljoner motiverar. 836 00:45:08,963 --> 00:45:11,296 -Ja. -Ge mig väskan. Har du nyckeln? 837 00:45:11,380 --> 00:45:13,713 Till vadå? Det är sexhandbojor. 838 00:45:13,796 --> 00:45:15,880 Man gör bara så här. 839 00:45:18,671 --> 00:45:21,005 Okej. Nu lär de följa efter mig. 840 00:45:21,088 --> 00:45:22,630 -Ja. -Jag kan hantera det. 841 00:45:22,713 --> 00:45:25,796 -Jag fattar. -Vi ses på Madeleine kl. 19.00. 842 00:45:25,880 --> 00:45:27,588 Inga problem. Vi kommer. 843 00:45:28,296 --> 00:45:29,963 Jag var för hård mot er. 844 00:45:30,046 --> 00:45:32,838 Vi är inte jämlikar, men delar samma passion. 845 00:45:33,338 --> 00:45:35,505 Jag förstår det nu. Kom igen! 846 00:45:35,588 --> 00:45:38,546 -Jag hade fel. Vilken hingst. -Älskling… 847 00:45:39,296 --> 00:45:40,963 Tänk om han är kidnapparen. 848 00:45:41,046 --> 00:45:43,505 Han skulle ju komma till Madeleine sen. 849 00:45:43,588 --> 00:45:45,671 Ja, men skurkar ljuger. 850 00:45:45,755 --> 00:45:49,713 Och vi gav honom 70 miljoner dollar. 851 00:45:49,796 --> 00:45:52,046 -Du kanske har rätt. -Jag bara undrar. 852 00:45:55,880 --> 00:45:57,713 Nej, du hade fel. 853 00:46:01,171 --> 00:46:03,671 -Vem är det? -Vet inte. Var kom han ifrån? 854 00:46:04,921 --> 00:46:07,671 -Går han rakt in bland lågorna? -Rakt in bara. 855 00:46:09,255 --> 00:46:10,421 Han tog väskan! 856 00:46:11,380 --> 00:46:13,796 -Nej! Herregud! -Nu hänger jag inte med. 857 00:46:13,880 --> 00:46:16,046 -Åh, nej. Vem är han? -Vem är det? 858 00:46:16,130 --> 00:46:16,963 Herregud. 859 00:46:18,296 --> 00:46:21,005 NE-413-DAN. 860 00:46:21,088 --> 00:46:23,546 Vi är Europas mest eftersökta. Vi drar. 861 00:46:23,630 --> 00:46:25,505 -Ta hatten. -Ja, okej. 862 00:46:26,255 --> 00:46:27,671 -Vad… -Vad är det här? 863 00:46:29,005 --> 00:46:31,046 Det är Delacroix. Han älskar oss. 864 00:46:33,546 --> 00:46:36,171 Jag förstod "opera". Sätt fart! 865 00:47:14,463 --> 00:47:16,296 -Överraskning! -Audrey och Nick! 866 00:47:16,380 --> 00:47:19,588 -Rökringen! Hur är det? -Hej! Fick du julkortet? 867 00:47:19,671 --> 00:47:22,755 Jag mår bra, och ja. De matchande tröjorna var fina. 868 00:47:23,338 --> 00:47:24,380 Det var min idé. 869 00:47:24,463 --> 00:47:26,921 Du, vi behöver lite hjälp. 870 00:47:27,005 --> 00:47:28,713 -Eller mycket hjälp. -Ja. 871 00:47:29,296 --> 00:47:31,255 -Ni är gripna. -Nej. 872 00:47:32,088 --> 00:47:34,088 Jag vet aldrig om du menar allvar. 873 00:47:34,171 --> 00:47:35,713 Han ser rätt allvarlig ut. 874 00:47:35,796 --> 00:47:37,671 För att ha kidnappat Maharajan, 875 00:47:37,755 --> 00:47:41,671 mördat hans livvakt, stulit 70 miljoner dollar… 876 00:47:41,755 --> 00:47:43,921 -Stulit… -…omfattande skadegörelse. 877 00:47:44,005 --> 00:47:46,046 Och ni smög er in på operan. 878 00:47:46,130 --> 00:47:48,921 -Det var inte vi. -Bara fyran och sexan. 879 00:47:49,005 --> 00:47:52,380 -Vi blev ditsatta. -Vi tror oss veta vem den skyldiga är. 880 00:47:52,463 --> 00:47:56,671 -Kan du spåra ett registreringsnummer? -Det skulle jag gärna göra. 881 00:47:56,755 --> 00:48:00,963 Men då måste jag informera mina överordnade, 882 00:48:01,046 --> 00:48:03,296 annars blir jag skyldig till medhjälp. 883 00:48:03,380 --> 00:48:07,880 Vi kan binda dig, så att du kan säga att vi tvingade dig. 884 00:48:09,796 --> 00:48:11,338 Vem ska du ringa? 885 00:48:11,421 --> 00:48:12,963 Ingen. 886 00:48:13,046 --> 00:48:16,130 Jag har en app som kan spåra registreringsnumret. 887 00:48:16,213 --> 00:48:18,338 -Finns det en app för det? -Ja. 888 00:48:19,130 --> 00:48:23,546 Jisses. Har du Shazam också? Jag undrar vad stycket heter. 889 00:48:25,213 --> 00:48:30,088 Det står att bilen är parkerad vid ett slott åtta mil bort. 890 00:48:30,171 --> 00:48:31,088 Ja. 891 00:48:31,171 --> 00:48:33,255 Ursäkta. Kan du klia mig på näsan? 892 00:48:35,963 --> 00:48:37,296 Inte så hårt. 893 00:48:41,380 --> 00:48:43,921 -Tack. -Har du en bil vi kan låna? 894 00:48:44,588 --> 00:48:46,463 Nycklarna ligger i byxfickan. 895 00:48:46,546 --> 00:48:49,963 Riktar du dig till Audrey? Det där tar jag hand om. 896 00:48:50,046 --> 00:48:52,588 Vad säger man? Man tar sina chanser. 897 00:48:53,713 --> 00:48:56,838 Är det här en potatis eller en nyckel, för jag… Nu så. 898 00:48:56,921 --> 00:49:00,421 -Vi tar hand om den. -Hör på. Ingen mat i bilen. 899 00:49:02,046 --> 00:49:05,213 Delacroix har säkert en grym bil. 900 00:49:11,380 --> 00:49:12,671 POLIS 901 00:49:14,505 --> 00:49:15,463 Ursäkta mig. 902 00:49:17,671 --> 00:49:18,880 Bonsoir, kommissarien. 903 00:49:18,963 --> 00:49:20,796 -Bonsoir, översten! -Enchanté! 904 00:49:26,296 --> 00:49:27,755 Polisen letar efter er. 905 00:49:27,838 --> 00:49:30,630 Vi vet. Men vi har inte gjort nåt. 906 00:49:30,713 --> 00:49:34,296 Jag vet, men era fingeravtryck finns på mordvapnet 907 00:49:34,380 --> 00:49:36,671 och man ser er lämna tältet med det. 908 00:49:36,755 --> 00:49:39,921 -Ja. -Typisk Spitz-semestergalenskap. 909 00:49:40,005 --> 00:49:43,671 -Miller är död och pengarna är väck. -Då får ni skulden. 910 00:49:43,755 --> 00:49:46,088 Det blir värre. Kidnapparna ringde. 911 00:49:46,171 --> 00:49:50,338 Vi har till midnatt på oss att fixa pengarna. Sen dödar de Maharajan. 912 00:49:50,421 --> 00:49:52,838 Okej. Kan du förhala dem till dess? 913 00:49:52,921 --> 00:49:55,005 -Merci beaucoup! -Tack, översten! 914 00:50:08,171 --> 00:50:10,088 Herregud. 915 00:50:10,171 --> 00:50:13,046 Nu vet vi varför kidnapparen vill ha 70 miljoner. 916 00:50:13,130 --> 00:50:14,421 Uppvärmningen kostar. 917 00:50:19,130 --> 00:50:20,421 Jisses. 918 00:50:20,505 --> 00:50:24,338 Vallgraven verkar vara tre meter. 919 00:50:24,838 --> 00:50:26,046 Det fixar jag nog. 920 00:50:26,130 --> 00:50:28,338 Tre meter är runt tio fot. 921 00:50:28,421 --> 00:50:30,921 Jag hade skolrekordet i längdhopp. 922 00:50:31,005 --> 00:50:33,963 Allvarligt. Jag hoppade längre än så då. 923 00:50:34,796 --> 00:50:35,838 -Jaså? -Ja. 924 00:50:35,921 --> 00:50:39,755 -Vad kallades du då? "Nicky Långben"? -Retas du? 925 00:50:39,838 --> 00:50:44,421 -Jag säger bara att du inte fixar det. -Jag ska bevisa för dig att du har fel. 926 00:50:44,505 --> 00:50:45,505 Okej? 927 00:50:49,088 --> 00:50:52,130 Det ser faktiskt ut att vara mer än tre meter. 928 00:50:52,213 --> 00:50:55,213 -Attans. -Tror du att du klarar det? 929 00:50:55,796 --> 00:50:57,546 Vill du att jag ska göra det? 930 00:50:59,046 --> 00:51:00,130 Bonsoir. 931 00:51:00,213 --> 00:51:01,463 -Grevinnan? -Grevinnan? 932 00:51:01,546 --> 00:51:02,880 Blev ni förvånade? 933 00:51:02,963 --> 00:51:05,838 Ja… Hörde du inte att vi sa "grevinnan"? 934 00:51:07,671 --> 00:51:08,546 Herregud. 935 00:51:11,755 --> 00:51:13,005 Var är Vik? 936 00:51:14,213 --> 00:51:15,755 Hos kidnapparna, tror jag. 937 00:51:15,838 --> 00:51:17,713 Så det är inte ni? 938 00:51:17,796 --> 00:51:22,421 Nej. Jag skulle aldrig göra så. Vikram är min vän. 939 00:51:22,505 --> 00:51:24,963 Din vän? Du älskade honom. 940 00:51:26,171 --> 00:51:27,213 Herregud! 941 00:51:27,838 --> 00:51:28,921 Jag älskar pengar. 942 00:51:29,630 --> 00:51:33,796 När jag hörde att två amatörer hade så mycket, ville jag ha dem. 943 00:51:33,880 --> 00:51:35,338 "Ville ha dem." 944 00:51:36,005 --> 00:51:38,713 -Var kniven inte ditt verk? -Eller bilderna? 945 00:51:38,796 --> 00:51:41,213 Var det inte du som drogade oss? 946 00:51:41,296 --> 00:51:43,005 Det hör inte hit. 947 00:51:43,088 --> 00:51:44,921 Klart att det gör! 948 00:51:45,005 --> 00:51:47,630 -Jag vet att… -Nu räcker det. 949 00:51:47,713 --> 00:51:50,755 Det funkar aldrig med två skurkar. 950 00:51:50,838 --> 00:51:53,796 -Den ena lurar den andra. -Det är värsta klyschan. 951 00:51:53,880 --> 00:51:55,130 -Vi har sett det. -Ja. 952 00:51:55,213 --> 00:51:57,171 -Tro oss. -Rädda dig själv. 953 00:51:57,255 --> 00:51:59,755 Imani? Är flyktbilen redo? 954 00:51:59,838 --> 00:52:01,546 -Ja, grevinnan. -Strålande. 955 00:52:02,380 --> 00:52:03,838 -Nej! -Nej! Låt bli! 956 00:52:06,213 --> 00:52:08,421 -Herregud. -Jag sa ju det. 957 00:52:08,505 --> 00:52:11,088 -Där har du klyschan. -Ja. 958 00:52:12,046 --> 00:52:15,838 Om ni har tur dör ni av röken, inte lågorna. 959 00:52:19,588 --> 00:52:20,421 Nej! 960 00:52:21,088 --> 00:52:21,921 Hoppsan. 961 00:52:26,713 --> 00:52:27,630 Va? 962 00:52:27,713 --> 00:52:29,880 Trippelsvek. 963 00:52:34,546 --> 00:52:37,755 Herregud. Vi kommer att få skulden för att de är döda. 964 00:52:37,838 --> 00:52:40,171 Fort! Vi måste ut härifrån! 965 00:52:40,255 --> 00:52:42,171 Kom igen! Tillsammans! 966 00:52:42,921 --> 00:52:44,588 -Herregud! -Kom igen! Backa! 967 00:52:44,671 --> 00:52:47,296 Mot fönstret! 968 00:52:47,380 --> 00:52:48,546 Fan! 969 00:52:48,630 --> 00:52:49,963 -Jisses! -Gick det bra? 970 00:52:50,046 --> 00:52:51,921 -Gick det bra? -Vi måste rulla. 971 00:52:52,713 --> 00:52:54,005 Nej! Ditåt! 972 00:52:55,005 --> 00:52:56,630 Herregud, du är så stor! 973 00:52:56,713 --> 00:53:00,171 Du sa det på smekmånaden, men vi måste fortsätta försöka. 974 00:53:01,921 --> 00:53:05,755 Herregud! Jag vet inte ens vart vi ska rulla? 975 00:53:05,838 --> 00:53:08,130 -Jag vet inte! -Herregud. 976 00:53:09,005 --> 00:53:10,713 Det var jag som drogade oss. 977 00:53:11,296 --> 00:53:12,546 Va? 978 00:53:12,630 --> 00:53:15,130 Eller det var du, men det var mitt fel. 979 00:53:15,213 --> 00:53:19,588 Jag har mina zolpidem i ibuprofenburken och… 980 00:53:19,671 --> 00:53:22,671 Jag blir så stressad. Förlåt. Det var mitt fel. 981 00:53:22,755 --> 00:53:25,463 Nej, det är jag som ska be om ursäkt. 982 00:53:25,546 --> 00:53:28,505 Jag har kritiserat dig så mycket. Det känns hemskt. 983 00:53:28,588 --> 00:53:30,130 -Förlåt. -Det gör inget. 984 00:53:30,213 --> 00:53:32,380 Dina reklamskyltar och visitkort… 985 00:53:32,463 --> 00:53:35,255 -Med tandtråd. -Ja, och jag tyckte… 986 00:53:35,338 --> 00:53:37,796 -Det var ingen dum idé… -Nej! Skäraren. 987 00:53:37,880 --> 00:53:40,546 Vi kan skära av tejpen! Jag har ett i fickan. 988 00:53:40,630 --> 00:53:42,463 -Var då? -I bakfickan. 989 00:53:42,546 --> 00:53:45,963 Vänta. Jag letar. 990 00:53:46,046 --> 00:53:48,421 Hjälp mig. Få tag i det. 991 00:53:48,505 --> 00:53:51,380 -Kom igen. Snälla. -Jag har det. 992 00:53:51,463 --> 00:53:54,921 Herregud. Går det bra? Går tejpen av? 993 00:53:55,005 --> 00:53:56,630 -Funkar det? -Jag tror det. 994 00:53:56,713 --> 00:54:00,171 Herregud! Jag älskar dig, tandtrådskort. 995 00:54:00,255 --> 00:54:03,796 Jag älskar dig. Snälla. Ja! 996 00:54:03,880 --> 00:54:06,088 Ja. Fötterna också! 997 00:54:06,171 --> 00:54:09,130 -Så där! -Skynda dig! 998 00:54:09,796 --> 00:54:10,796 Åh, nej! 999 00:54:11,380 --> 00:54:13,255 -Vad gör du? -Herregud. 1000 00:54:13,338 --> 00:54:16,005 Ta den här. Jag ska skjuta sönder fönstret. 1001 00:54:17,171 --> 00:54:18,130 Herregud. 1002 00:54:19,755 --> 00:54:21,755 Herregud! Vapnet är franskt! 1003 00:54:21,838 --> 00:54:22,713 Älskling! 1004 00:54:22,796 --> 00:54:24,463 -Nej. -Va? 1005 00:54:25,005 --> 00:54:26,380 Nej! 1006 00:55:01,213 --> 00:55:03,463 Jag älskar dig! 1007 00:55:12,338 --> 00:55:13,171 Herregud. 1008 00:55:14,838 --> 00:55:18,338 -Va? Nej! -Nej! 1009 00:55:18,421 --> 00:55:19,755 Fan! 1010 00:55:19,838 --> 00:55:20,755 Nick. 1011 00:55:25,796 --> 00:55:28,088 -Den här gången kör jag. -Okej. 1012 00:55:39,296 --> 00:55:43,505 Skämtar du? Det blev du igen, älskling. 1013 00:55:43,588 --> 00:55:44,921 -Förlåt. -Det är lugnt. 1014 00:55:50,671 --> 00:55:51,755 Mesdames et messieurs… 1015 00:55:52,713 --> 00:55:55,046 Jag är kommissarie Laurent Delacroix. 1016 00:55:55,880 --> 00:55:59,921 För 15 minuter sen tog Interpol över fallet, 1017 00:56:00,005 --> 00:56:01,921 och jag leder insatsstyrkan. 1018 00:56:02,796 --> 00:56:07,088 Okej, men varför är Interpol inblandat helt plötsligt? 1019 00:56:07,171 --> 00:56:09,130 Brottens brutalitet. 1020 00:56:09,213 --> 00:56:14,046 Flera mord, en kidnappning, ödeläggelse av Paris äldsta café. 1021 00:56:14,130 --> 00:56:17,963 De band fast en stilig operabesökare. 1022 00:56:18,046 --> 00:56:19,338 Kära nån. 1023 00:56:19,421 --> 00:56:23,255 Men vad talar för att du kan hitta Nick och Audrey Spitz? 1024 00:56:23,338 --> 00:56:25,671 Jag har dem i telefon. 1025 00:56:27,171 --> 00:56:29,755 -Hallå? Är alla där? -Ja, Audrey. 1026 00:56:29,838 --> 00:56:30,880 Alla utom… 1027 00:56:30,963 --> 00:56:33,005 Grevinnan och hennes läskiga vän? 1028 00:56:33,088 --> 00:56:34,921 Ge oss Vikram, era monster! 1029 00:56:35,005 --> 00:56:37,296 -Ni fick ju pengarna. -Ja, det har vi. 1030 00:56:37,380 --> 00:56:40,505 Om ni vill se dem igen, säger ni till kidnapparen 1031 00:56:40,588 --> 00:56:44,171 att ta Maharajan till restaurang Jules Verne. 1032 00:56:44,255 --> 00:56:45,380 Va? 1033 00:56:45,921 --> 00:56:47,296 Restaurang Jules Verne. 1034 00:56:47,380 --> 00:56:50,796 Jules Verne? Jaha, Le Jules Verne. 1035 00:56:51,380 --> 00:56:55,255 -Uppe i Eiffeltornet vid midnatt. -Exakt. 1036 00:56:55,338 --> 00:56:56,963 Va? Vi har inte min bror. 1037 00:56:57,046 --> 00:56:59,630 -Skitsnack! -Nån av er har det! 1038 00:56:59,713 --> 00:57:03,671 Gör som min fru sa. Midnatt. Maharajan, vid liv. 1039 00:57:03,755 --> 00:57:09,130 Och kommissarien… Din bil startade inte, så vi lämnade den. 1040 00:57:09,213 --> 00:57:10,213 Va? 1041 00:57:10,296 --> 00:57:13,671 Vi stal en Lamborghini. Du kan få den sen. 1042 00:57:13,755 --> 00:57:14,880 Okej. 1043 00:57:38,046 --> 00:57:40,671 Herregud. Så vacker. 1044 00:57:41,880 --> 00:57:43,380 Varför är ni uppklädda? 1045 00:57:43,463 --> 00:57:48,505 De har tydligen en klädkod här. Tavern on the Green nobbade oss en gång. 1046 00:57:48,588 --> 00:57:50,213 -Var är allt folk? -Ja. 1047 00:57:50,296 --> 00:57:53,088 Vi hyrde stället för att inte bli störda. 1048 00:57:53,171 --> 00:57:57,421 Fast grejen med att göra det bland folk är att vara bland folk. 1049 00:57:57,505 --> 00:58:00,713 -Var kom kläderna ifrån? -Har du varit hos frissan? 1050 00:58:00,796 --> 00:58:02,546 Det var ett nödläge. 1051 00:58:02,630 --> 00:58:05,880 Det var en vallgrav och… Jag behöver inte förklara mig. 1052 00:58:05,963 --> 00:58:08,088 Vi ställer frågorna. Okej? 1053 00:58:08,171 --> 00:58:11,380 -Varsågod. -Vi går igenom de misstänkta. 1054 00:58:12,046 --> 00:58:13,130 Slå er till ro. 1055 00:58:13,213 --> 00:58:15,755 Vi börjar med Saira Govindan. 1056 00:58:15,838 --> 00:58:16,838 Med mig? 1057 00:58:18,005 --> 00:58:21,338 Jag försvarade er. Jag gillade dig. 1058 00:58:21,421 --> 00:58:24,505 Jag vet det. Och vi gillar dig. Du var snäll mot oss. 1059 00:58:24,588 --> 00:58:26,130 Men det här är vårt jobb. 1060 00:58:26,213 --> 00:58:28,630 Skulle jag kidnappa min egen bror? 1061 00:58:28,713 --> 00:58:30,713 -Hon är upprörd. -Jag ser det. 1062 00:58:30,796 --> 00:58:32,088 Är du från vettet? 1063 00:58:32,171 --> 00:58:34,130 -Gå vidare istället. -Okej. 1064 00:58:34,213 --> 00:58:35,171 Lugn, Saira. 1065 00:58:35,255 --> 00:58:37,671 Francisco, styrelsens ordförande. 1066 00:58:38,296 --> 00:58:42,088 När Maharajan är borta kan du förskingra hur mycket du vill 1067 00:58:42,171 --> 00:58:45,380 för att kunna betala för dina 2 000 barn. 1068 00:58:45,463 --> 00:58:47,921 Ska vi inte göra nummer 2 001? 1069 00:58:48,005 --> 00:58:50,671 Försvinn. Ditt äckliga svin. 1070 00:58:50,755 --> 00:58:52,171 Claudette Joubert. 1071 00:58:52,255 --> 00:58:53,255 Joubert. 1072 00:58:53,338 --> 00:58:56,046 Butiksbiträde från Paris. I behov av pengar. 1073 00:58:56,630 --> 00:58:59,296 Jag kunde ju bara ha gift mig med honom. 1074 00:58:59,380 --> 00:59:01,921 Men styrelsen krävde ett äktenskapsförord. 1075 00:59:03,338 --> 00:59:06,005 Översten, då? Vad har han för motiv? 1076 00:59:06,088 --> 00:59:10,921 Han kanske är less på att jobba för rika människor, för ni suger. 1077 00:59:11,588 --> 00:59:17,380 Eller så behöver han pengar till att köpa… 1078 00:59:18,546 --> 00:59:19,963 …en robotarm. 1079 00:59:20,588 --> 00:59:23,463 Jag har kollat upp det. De är inte så dyra. 1080 00:59:23,546 --> 00:59:26,171 -Vad pratar vi om? -20-30 000. 1081 00:59:26,255 --> 00:59:29,213 Inte mer? Jag kanske också borde skaffa nåt sånt. 1082 00:59:29,296 --> 00:59:31,130 Då måste du bli av med armen. 1083 00:59:31,213 --> 00:59:32,921 Jag pratade inte om armen. 1084 00:59:35,171 --> 00:59:37,880 Okej, vi har gått igenom alla. 1085 00:59:39,671 --> 00:59:40,630 Vem var det? 1086 00:59:45,630 --> 00:59:46,546 Vik! 1087 00:59:47,713 --> 00:59:49,421 -Hörru. -Vänta. 1088 00:59:51,755 --> 00:59:55,046 Jag ska visa upp den här grymma bomben. 1089 00:59:56,380 --> 00:59:57,671 Herregud. 1090 00:59:57,755 --> 01:00:00,171 Den kan spränga hela jävla tornet. 1091 01:00:00,255 --> 01:00:05,296 Hör på. Ni ska ställa stålarna i hissen och skicka upp den. 1092 01:00:05,380 --> 01:00:09,213 När de har kontrollräknat, skickar de ner… 1093 01:00:09,296 --> 01:00:12,171 Vad heter det? Den där bombgrejen? 1094 01:00:12,255 --> 01:00:14,255 -Fjärrutlösaren? -Ja, precis! 1095 01:00:14,338 --> 01:00:17,338 Då skickar de ner den och vi kan dra. 1096 01:00:17,421 --> 01:00:21,671 Och det är lite brådis, för ni vet… 1097 01:00:22,421 --> 01:00:23,630 Herregud! 1098 01:00:23,713 --> 01:00:27,796 Nick. Du måste ställa pengarna i hissen. Nu! 1099 01:00:27,880 --> 01:00:29,296 -Nej. -Vad menar du? 1100 01:00:29,380 --> 01:00:32,005 -Vad gör du? -De spränger honom inte. 1101 01:00:32,088 --> 01:00:34,713 Ska du verkligen lita på din magkänsla nu? 1102 01:00:34,796 --> 01:00:36,713 -Tro mig. -Nick! Mannen! 1103 01:00:36,796 --> 01:00:39,463 Det är lugnt, Maharajan. 1104 01:00:39,546 --> 01:00:42,421 Den skyldiga vet vad han gör. 1105 01:00:42,505 --> 01:00:45,088 För han dödade mr Lou, en riktig hårding. 1106 01:00:45,171 --> 01:00:46,880 Nedräkningen är igång! 1107 01:00:46,963 --> 01:00:48,380 Nej. Nick! 1108 01:00:48,463 --> 01:00:53,630 Kidnapparen är också en duktig hackare och vet hur man gör en deepfejk. 1109 01:00:53,713 --> 01:00:55,088 Kom igen nu! 1110 01:00:55,755 --> 01:00:59,796 Han visste exakt var mr Lou och Vik var på bröllopet 1111 01:00:59,880 --> 01:01:02,296 för att byta plats på dem… 1112 01:01:02,380 --> 01:01:04,255 -Men… -Nick! Jag sprängs! 1113 01:01:04,338 --> 01:01:06,005 Med all den expertisen… 1114 01:01:06,088 --> 01:01:07,171 Herregud! 1115 01:01:07,963 --> 01:01:09,838 Han borde skriva en bok. 1116 01:01:09,921 --> 01:01:11,671 Herregud, Nick! 1117 01:01:22,838 --> 01:01:27,421 "Tusentals studier har visat att kidnapparen inte gör nåt 1118 01:01:27,505 --> 01:01:30,213 som kan äventyra utbetalningen av lösensumman." 1119 01:01:30,296 --> 01:01:35,171 Kapitel nio, avsnitt tre, i mr Connor Millers bok. 1120 01:01:35,755 --> 01:01:37,046 Du läste boken. 1121 01:01:37,130 --> 01:01:38,963 Från pärm till pärm. Den sög. 1122 01:01:39,046 --> 01:01:41,046 Smaka. Det är så gott. 1123 01:01:41,130 --> 01:01:43,130 Du skrämde skiten ur mig. 1124 01:01:50,505 --> 01:01:51,463 Vad var det? 1125 01:01:53,296 --> 01:01:54,171 Va? 1126 01:01:57,088 --> 01:01:58,046 Imponerande. 1127 01:01:58,130 --> 01:02:01,005 Hur tog du dig ut ur bilen innan den sprängdes? 1128 01:02:01,088 --> 01:02:02,296 Det gjorde jag inte. 1129 01:02:02,796 --> 01:02:05,505 Jag låg i en bombsäker titanlåda i baksätet. 1130 01:02:05,588 --> 01:02:09,546 En offentlig död. Han uteslöt sig själv som misstänkt. 1131 01:02:09,630 --> 01:02:13,380 Ja. Men allt gick inte enligt planerna. 1132 01:02:13,463 --> 01:02:17,130 Din kumpan hade väskan och var nära att komma undan. 1133 01:02:17,213 --> 01:02:18,755 Och pang. 1134 01:02:18,838 --> 01:02:21,005 In träder det giriga exet. 1135 01:02:21,588 --> 01:02:23,380 Sjuttio miljoner dollar. 1136 01:02:23,463 --> 01:02:26,171 Det är mycket pengar, även för en grevinna. 1137 01:02:26,255 --> 01:02:29,755 Hon skickar dit Imani för att kapa affären. 1138 01:02:29,838 --> 01:02:31,546 -Vem? -Imani. 1139 01:02:31,630 --> 01:02:33,671 -Vem? -Imani. Hennes högra… 1140 01:02:33,755 --> 01:02:35,838 Grevinnans… Skratta som hon. 1141 01:02:35,921 --> 01:02:37,880 -Måste jag? -Kör bara. 1142 01:02:39,921 --> 01:02:40,755 Nu vet de. 1143 01:02:40,838 --> 01:02:42,338 Hon klev in i handlingen 1144 01:02:42,421 --> 01:02:45,671 och snodde pengarna mitt framför näsan på dig. 1145 01:02:47,505 --> 01:02:48,713 Det sved säkert. 1146 01:02:49,255 --> 01:02:52,046 Om ni hade läst min bok ordentligt 1147 01:02:52,546 --> 01:02:56,880 skulle ni veta att avslöjandet av en dittills okänd brottsling 1148 01:02:56,963 --> 01:03:01,130 försätter alla som hör informationen i livsfara. 1149 01:03:01,671 --> 01:03:02,796 Det betyder… 1150 01:03:04,380 --> 01:03:06,213 …att jag måste döda er alla. 1151 01:03:07,838 --> 01:03:09,213 Herregud! 1152 01:03:10,338 --> 01:03:11,505 Gary? 1153 01:03:13,171 --> 01:03:14,421 Vem fan är du? 1154 01:03:14,505 --> 01:03:15,880 Susan. 1155 01:03:18,463 --> 01:03:20,630 -Vem är hon? -Ingen aning. 1156 01:03:20,713 --> 01:03:25,421 Gary och jag träffades här för tio år sen när jag studerade utomlands. 1157 01:03:25,505 --> 01:03:28,421 Vi lovade att om vi fortfarande älskade varann 1158 01:03:28,505 --> 01:03:30,880 och inte hade hittat nån annan, 1159 01:03:30,963 --> 01:03:36,296 så skulle vi ses halvvägs upp i Eiffeltornet vid midnatt i natt. 1160 01:03:38,046 --> 01:03:39,880 Jag älskar honom fortfarande. 1161 01:03:41,421 --> 01:03:43,046 Är nån av er Gary? 1162 01:03:45,130 --> 01:03:47,005 Ta ner handen, Francisco. 1163 01:03:48,546 --> 01:03:50,046 -Herregud! -Se upp! 1164 01:03:53,130 --> 01:03:53,963 Jisses! 1165 01:03:54,046 --> 01:03:54,963 Herregud! 1166 01:04:00,588 --> 01:04:01,755 Gör dig redo. 1167 01:04:05,463 --> 01:04:08,671 Då återstår det bara att säga att det var ett nöje. 1168 01:04:10,755 --> 01:04:12,713 Han har kvar fjärrutlösaren! 1169 01:04:17,505 --> 01:04:18,838 Audrey! 1170 01:04:21,796 --> 01:04:22,755 Herregud! 1171 01:04:24,380 --> 01:04:26,005 Det här var inte planen! 1172 01:04:39,463 --> 01:04:42,255 Ni fortsätter att fatta dåliga beslut. 1173 01:04:42,880 --> 01:04:46,171 Nick! Otroligt att jag gör det här… Ta mitt vapen. 1174 01:04:46,755 --> 01:04:49,755 Vänta! Du behöver kulor. I min ficka. 1175 01:04:50,255 --> 01:04:52,421 Din lilla rackare. 1176 01:04:53,005 --> 01:04:55,296 -Längst in, va? -Ta dem. 1177 01:04:56,755 --> 01:04:59,671 Susan, sätt tryck på kommissariens skottsår. 1178 01:04:59,755 --> 01:05:02,171 Är det här interaktiv teater? 1179 01:05:10,880 --> 01:05:12,838 Skönt att ha ett fan på plats. 1180 01:05:12,921 --> 01:05:16,005 Jag är inget stort fan längre. 1181 01:05:16,088 --> 01:05:19,005 Vad synd, för det här är sista läxan. 1182 01:05:20,171 --> 01:05:22,046 Hur man spränger Eiffeltornet. 1183 01:05:22,130 --> 01:05:23,463 Du gör det inte. 1184 01:05:23,546 --> 01:05:26,338 Det finns bara en sak jag hatar mer än vittnen, 1185 01:05:26,421 --> 01:05:27,671 och det är fransmän. 1186 01:05:31,255 --> 01:05:34,421 Alla där inne ska dö när dörrarna öppnas. 1187 01:05:35,171 --> 01:05:39,546 Nick! Nej! 1188 01:05:40,338 --> 01:05:41,338 Nick! 1189 01:05:42,463 --> 01:05:45,671 DU ÄR SKYLDIG OSS NYA IPHONES PISTOL-NICKY 1190 01:05:51,171 --> 01:05:52,130 Den sitter fast. 1191 01:05:52,213 --> 01:05:54,921 -Ta bort den! -Den är i storlek medium! 1192 01:05:55,005 --> 01:05:56,713 Du hade medium när du var 14! 1193 01:05:56,796 --> 01:05:59,171 Än sen? Ta av mig västen! 1194 01:05:59,255 --> 01:06:00,213 Är du okej? 1195 01:06:00,296 --> 01:06:02,046 Jag behöver min vape. 1196 01:06:02,130 --> 01:06:03,755 -Okej. -I min ficka. 1197 01:06:04,255 --> 01:06:05,546 -Den högra. -Den här? 1198 01:06:05,630 --> 01:06:07,755 -Nej… -Nej. Det var din penis. 1199 01:06:07,838 --> 01:06:09,838 -Nu så. -Här är den. 1200 01:06:09,921 --> 01:06:13,546 Det är nog inte det bästa för nån som blivit skjuten, men okej. 1201 01:06:27,588 --> 01:06:28,838 Här kommer Brooklyn. 1202 01:06:42,505 --> 01:06:43,338 Den stoppades! 1203 01:06:50,421 --> 01:06:51,505 APTERAD 1204 01:07:07,796 --> 01:07:09,088 Ta av den! 1205 01:07:17,838 --> 01:07:19,588 Backa. Jag släpper den. 1206 01:07:19,671 --> 01:07:21,046 Jag tror dig inte. 1207 01:07:36,546 --> 01:07:39,338 Hur kan du göra så utan att få hjärnskakning? 1208 01:07:39,421 --> 01:07:40,713 En gudagåva! 1209 01:07:41,505 --> 01:07:43,213 Han ska aldrig blinka igen. 1210 01:07:43,296 --> 01:07:45,963 -Nick! -Vi kommer, snygging! 1211 01:07:46,046 --> 01:07:47,380 Jag tar hand om det. 1212 01:07:49,005 --> 01:07:51,671 Kanske en mild hjärnskakning. 1213 01:07:59,630 --> 01:08:01,671 -Ta bort den! -Vi sprängs snart! 1214 01:08:01,755 --> 01:08:02,755 Vad ska jag göra? 1215 01:08:03,546 --> 01:08:04,921 Det är lugnt, älskling. 1216 01:08:05,588 --> 01:08:07,671 Pistol-Nicky är här! 1217 01:08:21,546 --> 01:08:22,880 Träffade jag nåt? 1218 01:08:22,963 --> 01:08:24,963 Ja, fjärrutlösaren! 1219 01:08:25,046 --> 01:08:26,880 Bra! Jag siktade på den! 1220 01:08:31,880 --> 01:08:32,796 Wow. 1221 01:08:33,338 --> 01:08:34,463 Åh, älskling. 1222 01:08:40,255 --> 01:08:42,171 Ringen… Kärlekens ringar. 1223 01:08:43,505 --> 01:08:47,005 Okej. Vi använder vapnen till nåt annat. 1224 01:08:47,088 --> 01:08:49,296 Dina polare åkte på spö. Din tur. 1225 01:08:49,880 --> 01:08:51,046 Kom igen. 1226 01:08:53,463 --> 01:08:54,338 Okej. 1227 01:08:56,546 --> 01:08:58,088 Vart ska du? Älskling! 1228 01:08:58,588 --> 01:08:59,421 Audrey! 1229 01:09:07,921 --> 01:09:08,796 Älskling! 1230 01:09:08,880 --> 01:09:11,921 Det är ingen fara! Håll i dig bara! 1231 01:09:21,838 --> 01:09:24,671 Jag missade kapitlet om sparkar i ansiktet. 1232 01:09:45,880 --> 01:09:47,088 Jisses. 1233 01:09:51,130 --> 01:09:52,713 Kom hit med dig. 1234 01:10:02,421 --> 01:10:04,546 Nu blir det pengaregn, subba. 1235 01:10:07,338 --> 01:10:09,296 Nej! 1236 01:10:24,046 --> 01:10:24,921 Kom till mig! 1237 01:10:39,630 --> 01:10:40,963 Gör slut på de andra. 1238 01:10:47,755 --> 01:10:48,671 Okej. 1239 01:11:05,421 --> 01:11:08,046 -Vad är det? -Där dog stämningen. 1240 01:11:10,671 --> 01:11:11,838 Hörru, Miller! 1241 01:11:14,921 --> 01:11:17,880 Min man hade rätt. Din bok sög. 1242 01:11:19,463 --> 01:11:21,338 Hon missar aldrig. 1243 01:11:23,380 --> 01:11:25,088 Förlåt! 1244 01:11:25,171 --> 01:11:27,296 -Missar du nu? -Förlåt! 1245 01:11:28,338 --> 01:11:30,338 Fan! 1246 01:11:30,421 --> 01:11:32,546 Vad fan? Vem siktar du på? 1247 01:11:32,630 --> 01:11:34,671 Honom! Jag lovar! 1248 01:11:34,755 --> 01:11:36,546 -Jisses. -Skjut honom nu. 1249 01:11:36,630 --> 01:11:37,671 Skjut honom! 1250 01:11:37,755 --> 01:11:40,171 Mitt rep har tagit slut. Förstår du? 1251 01:11:40,255 --> 01:11:43,213 Mina hjul snurrar på. De… 1252 01:11:45,171 --> 01:11:46,755 Herregud. Okej. 1253 01:11:48,880 --> 01:11:49,963 Missar aldrig? 1254 01:11:50,880 --> 01:11:53,380 Alla är visst inte lika bra som du. 1255 01:11:59,255 --> 01:12:00,671 Njut av turen, Miller. 1256 01:12:15,088 --> 01:12:16,380 Herregud. 1257 01:12:18,546 --> 01:12:19,713 Ner på golvet! 1258 01:12:24,838 --> 01:12:25,963 Jisses! 1259 01:12:39,213 --> 01:12:40,713 Paris är en konstig stad. 1260 01:12:41,546 --> 01:12:43,171 -Nu är han död. -Stendöd. 1261 01:12:43,255 --> 01:12:44,755 Ja, nu är han körd. 1262 01:12:45,421 --> 01:12:48,088 Hur kom du på den planen? Hur gör du? 1263 01:12:48,171 --> 01:12:49,755 -Vet inte… -Du är ett geni. 1264 01:12:49,838 --> 01:12:52,588 Det bara kom. Jag tänkte: "Va? Min älskling!" 1265 01:12:52,671 --> 01:12:55,463 Du är så grym! Jag skulle aldrig komma på sånt! 1266 01:12:55,546 --> 01:12:58,338 Jag vet inte vad jag gjorde. Det var så läskigt. 1267 01:12:59,463 --> 01:13:01,046 -Va? -Vi är ett team nu. 1268 01:13:01,546 --> 01:13:03,171 Nej. Ta bort honom. 1269 01:13:03,255 --> 01:13:06,421 -Rör henne inte. Hon blir upprörd. -Backa. 1270 01:13:06,505 --> 01:13:10,171 Du var duktig, men backa. Ge oss lite utrymme. Tack. 1271 01:13:10,796 --> 01:13:13,213 -Älskling. -Såja. Jag älskar dig. 1272 01:13:13,296 --> 01:13:17,213 Det var en fin natt i Paris, om man bortser från allt det där. 1273 01:13:17,296 --> 01:13:18,255 Ja. 1274 01:13:26,671 --> 01:13:27,671 Ja. Hallå! 1275 01:13:27,755 --> 01:13:30,421 -Nick! Audrey! -Ni gjorde det igen! 1276 01:13:31,463 --> 01:13:34,130 -Vik, jag är ledsen för pengarna. -Ja. 1277 01:13:34,213 --> 01:13:36,421 Det var mycket pengar som rök. 1278 01:13:36,505 --> 01:13:39,088 Paris tackar dig från djupet av sitt hjärta. 1279 01:13:39,171 --> 01:13:43,005 Det är lugnt. Mina vänner klarade sig ju. 1280 01:13:43,505 --> 01:13:44,963 Förutom mr Lou. 1281 01:13:45,046 --> 01:13:46,880 Ja, det är sant. 1282 01:13:47,463 --> 01:13:48,505 Vilken Lou? 1283 01:13:49,588 --> 01:13:52,713 Åh, nej. Vad hände? Varför blöder du? 1284 01:13:52,796 --> 01:13:57,296 Nej. Det är bara hennafärg. Den har bara smetats ut. 1285 01:13:57,921 --> 01:14:00,755 Vilken tur. Jag klarar inte av mer elände. 1286 01:14:00,838 --> 01:14:03,380 Inget mer blod, tack. Jag trodde… 1287 01:14:03,463 --> 01:14:05,088 Jag är helt färdig. Du med? 1288 01:14:06,130 --> 01:14:07,005 Ja. 1289 01:14:08,838 --> 01:14:12,171 Vad muttrar du om? Du muttrar igen. 1290 01:14:14,796 --> 01:14:17,213 Förlåt. Jag fattar inte riktigt. 1291 01:14:17,296 --> 01:14:19,046 Saira, ursäkta. Vad… 1292 01:14:19,130 --> 01:14:23,046 Sa du att färgen smetades ut i natt? 1293 01:14:23,130 --> 01:14:24,255 Ja. 1294 01:14:25,338 --> 01:14:26,505 Vad intressant. 1295 01:14:27,755 --> 01:14:29,088 Varför det? 1296 01:14:29,171 --> 01:14:30,713 Ja, varför? 1297 01:14:31,296 --> 01:14:35,005 Vet du, jag såg dig aldrig under välkomstdansen. 1298 01:14:35,088 --> 01:14:39,130 Och sen dök du upp när elefanten hade kommit in. 1299 01:14:39,213 --> 01:14:42,338 Ja. Jag hämtade nåt att dricka. 1300 01:14:42,421 --> 01:14:46,463 Jag har varit frisör, så jag vet en del om färg. 1301 01:14:46,546 --> 01:14:50,255 Henna smetas inte ut när den väl torkat. 1302 01:14:51,671 --> 01:14:54,671 Förlåt, men jag vet inte vad du pratar om. 1303 01:14:54,755 --> 01:14:58,338 Det var inte blod jag såg på elefantskötarens kläder. 1304 01:14:58,421 --> 01:14:59,796 Det var hennafärg. 1305 01:14:59,880 --> 01:15:03,630 Det var din hennafärg som inte hade hunnit torka på mordkvällen. 1306 01:15:03,713 --> 01:15:06,838 Herregud! Det var systern! 1307 01:15:06,921 --> 01:15:08,713 Fasingen! 1308 01:15:08,796 --> 01:15:12,005 Det här är ju vansinne! Vi har redan pratat om det här. 1309 01:15:12,088 --> 01:15:15,338 Jag älskar min bror. Varför skulle jag… 1310 01:15:15,421 --> 01:15:18,838 Kanske för att era föräldrar gav honom familjeföretaget, 1311 01:15:18,921 --> 01:15:20,546 trots att du är den smarta 1312 01:15:20,630 --> 01:15:23,630 och han är en rapparwannabe-nolla som åker jetski? 1313 01:15:24,213 --> 01:15:26,338 -Inget illa ment. -Kanske bara lite. 1314 01:15:26,421 --> 01:15:29,838 Var det inte därför du försökte döda honom i Mumbai? 1315 01:15:30,421 --> 01:15:31,380 Det var du! 1316 01:15:32,546 --> 01:15:34,921 Mina föräldrar hade rätt om en sak. 1317 01:15:35,838 --> 01:15:39,963 Om man vill att nåt ska göras rätt, då ska man göra det själv. 1318 01:15:42,421 --> 01:15:43,671 Saira! 1319 01:15:43,755 --> 01:15:45,046 Nej! 1320 01:15:46,046 --> 01:15:48,630 Den stackaren! Han blir utan armar! 1321 01:15:51,546 --> 01:15:52,588 Inte i min stad. 1322 01:15:52,671 --> 01:15:54,921 Ja! Min älskling! 1323 01:15:55,505 --> 01:15:57,713 -Tack. -Jag måste bara… 1324 01:15:58,296 --> 01:16:00,755 Läget? Såja. 1325 01:16:00,838 --> 01:16:04,005 Det gjorde du bra. Du är min bästa livvakt. 1326 01:16:04,088 --> 01:16:09,255 -Och inte bara för att den förra kolade. -Bäst att Kwanzaa-bonusen blir rejäl i år. 1327 01:16:09,755 --> 01:16:12,630 Dags för en robotarm, va? 1328 01:16:12,713 --> 01:16:14,088 -Ja? -Ja! 1329 01:16:15,546 --> 01:16:17,171 -Du klarar dig. -Jisses. 1330 01:16:17,255 --> 01:16:19,630 -Hur är det med dig? -Hur mår du? 1331 01:16:19,713 --> 01:16:22,630 -Det är okej. -Laurent är en speciell man. 1332 01:16:22,713 --> 01:16:25,630 Vi ska äta middag när du skrivs ut från sjukhuset. 1333 01:16:26,296 --> 01:16:28,630 Paris och dess förtrollning… 1334 01:16:29,130 --> 01:16:30,171 Krya på dig. 1335 01:16:30,255 --> 01:16:31,255 -Okej. -Tack. 1336 01:16:31,338 --> 01:16:32,880 Ska vi berätta? Ja. 1337 01:16:32,963 --> 01:16:36,130 Vi har bestämt oss för att rymma iväg och gifta oss. 1338 01:16:36,213 --> 01:16:39,796 -Smart. Vad roligt. -Toppen. 1339 01:16:39,880 --> 01:16:44,380 Ingen släkt, men jag har er att tacka för livet. 1340 01:16:44,463 --> 01:16:46,255 Skönt att det gick bra. 1341 01:16:46,338 --> 01:16:49,046 Tack för att ni gav oss ett äventyr… 1342 01:16:49,130 --> 01:16:49,963 Ja. 1343 01:16:50,046 --> 01:16:51,755 …som vi aldrig ska glömma. 1344 01:16:52,505 --> 01:16:54,630 -Precis. -Då är vi kvitt. Ha det! 1345 01:16:54,713 --> 01:16:55,838 Ha det! 1346 01:16:55,921 --> 01:16:57,088 -Hej då. -Au revoir! 1347 01:16:57,171 --> 01:16:59,546 Vad trist att din syrra är ett psykfall. 1348 01:16:59,630 --> 01:17:01,880 Det är lugnt. Hon är en skitstövel. 1349 01:17:01,963 --> 01:17:03,338 -Ja. -Ja. 1350 01:17:03,421 --> 01:17:05,505 -Okej. -Nu vill jag åka hem. 1351 01:17:05,588 --> 01:17:07,671 -Jag också. -Verkligen. 1352 01:17:09,130 --> 01:17:10,921 Vi måste göra en sak först. 1353 01:17:11,755 --> 01:17:14,630 -Tro mig. -Vad? Okej. 1354 01:17:14,713 --> 01:17:16,005 -Titta till översten. -Okej. 1355 01:17:16,088 --> 01:17:17,380 -Hur är det? -Översten! 1356 01:17:17,463 --> 01:17:19,088 Du förlorar väl inte armen? 1357 01:17:29,838 --> 01:17:31,921 Fastlåst och klart. 1358 01:17:32,630 --> 01:17:36,630 Nu är vi låsta vid varann för resten av livet. 1359 01:17:36,713 --> 01:17:41,005 -Jag vill vara låst vid dig. -Detsamma. Du är… 1360 01:17:41,088 --> 01:17:43,088 -Paret Shitz! -Va? 1361 01:17:44,005 --> 01:17:45,338 Nick och Audrey Shitz! 1362 01:17:45,421 --> 01:17:48,296 -Helikopterkillen? Vad i… -Vad gör du här? 1363 01:17:48,380 --> 01:17:49,338 Ta telefonen! 1364 01:17:50,088 --> 01:17:51,046 Hallå? 1365 01:17:51,130 --> 01:17:53,755 Klart att vi inte är kvitt. Ta min helikopter! 1366 01:17:53,838 --> 01:17:57,963 Åk vart ni vill! Åk på smekmånad! Och ta lite pengar! 1367 01:17:58,046 --> 01:18:00,130 -Va? -Pengar? En väska med… 1368 01:18:00,213 --> 01:18:04,046 Allvarligt? Herregud, titta! 1369 01:18:04,130 --> 01:18:07,005 Ja, det räcker nog. Tack. 1370 01:18:07,088 --> 01:18:09,463 Tio mille! Bränn inte allt på en gång! 1371 01:18:09,546 --> 01:18:14,255 Annars kan ni sälja väskan. Den är värd tre mille. 1372 01:18:14,338 --> 01:18:16,421 -Det är dinosaurieläder! -Herregud! 1373 01:18:16,505 --> 01:18:21,130 Va? Vi kan inte ta emot det här! Jo, det kan vi visst. Tack! 1374 01:18:21,213 --> 01:18:24,088 Fortsätt ge järnet! Maharajan drar nu. 1375 01:18:24,171 --> 01:18:27,338 -Vad vill du göra först? -Kyssa dig! 1376 01:18:31,338 --> 01:18:32,838 Det här är helt otroligt! 1377 01:18:39,463 --> 01:18:41,421 -Älskling. -Älskling. 1378 01:18:41,505 --> 01:18:44,630 -Smekmånaden vi förtjänar. -Exakt. 1379 01:18:44,713 --> 01:18:45,630 Äntligen. 1380 01:18:47,380 --> 01:18:49,588 Fatta vilken tur vi har. 1381 01:18:52,671 --> 01:18:54,296 Gillar ni drinkarna? 1382 01:18:54,380 --> 01:18:56,463 -Vad… -Shitz-ar du med oss? 1383 01:18:56,546 --> 01:18:57,838 Ge mig väskan. 1384 01:18:57,921 --> 01:18:59,296 Va? 1385 01:18:59,380 --> 01:19:01,588 -Väskan. Ge mig den. -Den här? 1386 01:19:01,671 --> 01:19:03,630 -Inga problem. -Ge honom den. 1387 01:19:03,713 --> 01:19:05,380 Vad hände med brytningen? 1388 01:19:06,130 --> 01:19:07,421 Den är kvar i Jersey. 1389 01:19:07,505 --> 01:19:09,630 Vi kan väl prata om det här? 1390 01:19:09,713 --> 01:19:11,463 Vi ses, Shitzar! 1391 01:19:11,546 --> 01:19:14,963 -Herregud! Vart ska… -Herregud! Vad i… 1392 01:28:43,046 --> 01:28:48,046 Undertexter: Love Waurio