1
00:00:35,838 --> 00:00:36,880
ORIENTEXPRESSEN
2
00:00:36,963 --> 00:00:38,088
För fyra år sen
3
00:00:38,171 --> 00:00:42,796
löste Nick och Audrey Spitz
några mycket omtalade mordfall.
4
00:00:46,505 --> 00:00:47,796
Herregud!
5
00:00:48,713 --> 00:00:50,963
-Ska den dras ut?
-Nej, den är lång.
6
00:00:51,796 --> 00:00:53,755
-Jag trycker in den igen.
-Nej.
7
00:00:55,463 --> 00:00:59,671
Som andra som nått framgångar,
sa de omedelbart upp sig från sina jobb
8
00:00:59,755 --> 00:01:04,380
och satsade alla sina besparingar
på att bli privatdetektiver.
9
00:01:07,505 --> 00:01:09,046
-Ja.
-Ursäktar du mig?
10
00:01:09,130 --> 00:01:10,796
Ja, inga problem.
11
00:01:12,255 --> 00:01:14,505
Äter du chips? Allvarligt?
12
00:01:14,588 --> 00:01:18,046
Ska du säga.
Jag såg dig sluka två räkcocktailar.
13
00:01:18,130 --> 00:01:20,588
Sluta störa mig.
14
00:01:20,671 --> 00:01:22,880
Tyvärr går det inget vidare.
15
00:01:22,963 --> 00:01:26,463
Män är såna i en viss livsfas.
Det är inte ditt fel.
16
00:01:26,546 --> 00:01:27,630
Inte alla män.
17
00:01:28,130 --> 00:01:30,213
-Nej, men…
-Bli inte sur på mig nu.
18
00:01:31,130 --> 00:01:33,130
Du har alltså varit otrogen, Ron?
19
00:01:33,213 --> 00:01:35,296
Allvarligt? Efter 25 år?
20
00:01:36,088 --> 00:01:37,130
Älskling…
21
00:01:37,213 --> 00:01:40,671
Jag har gått ut ensam
för att planera inför vår årsdag.
22
00:01:40,755 --> 00:01:42,338
-Vad gulligt!
-Det är…
23
00:01:42,421 --> 00:01:44,921
-Kom. Jag älskar dig.
-Förlåt.
24
00:01:45,005 --> 00:01:46,671
Ursäkta oss.
25
00:01:46,755 --> 00:01:50,921
Om ni betalar fakturan,
så lämnar vi er turturduvor i fred.
26
00:01:51,005 --> 00:01:52,880
-Fakturerar ni henne?
-Nej.
27
00:01:52,963 --> 00:01:55,088
-Vi har ett avtal…
-Du stötte på mig.
28
00:01:55,171 --> 00:01:56,421
-I jobbet.
-Hon spelade.
29
00:01:56,505 --> 00:01:57,963
Det här blir bara bättre.
30
00:01:58,046 --> 00:02:01,546
Så som affärerna gick
kunde de bara hoppas på ett mirakel.
31
00:02:01,630 --> 00:02:02,546
Spring på bara!
32
00:02:02,630 --> 00:02:05,671
Alltså att en närstående skulle mördas.
33
00:02:18,005 --> 00:02:19,088
Herregud.
34
00:02:20,588 --> 00:02:21,671
Älskling. Hörru.
35
00:02:21,755 --> 00:02:24,296
Kan du inte lyssna på vågskvalp istället?
36
00:02:24,380 --> 00:02:28,588
Valsången får mig att somna.
Du tog mina zolpidem, så…
37
00:02:28,671 --> 00:02:31,171
Vet du varför?
Minns du vad du gjorde sist?
38
00:02:31,255 --> 00:02:33,171
Du gick ut i lobbyn i sömnen.
39
00:02:33,255 --> 00:02:36,171
Du vattnade soffan iklädd mina trosor.
40
00:02:36,255 --> 00:02:37,796
Det minns jag inte.
41
00:02:37,880 --> 00:02:40,713
Titta. Dörrvakten tog en bild.
Jag har den här.
42
00:02:41,921 --> 00:02:43,296
-Det är nån annan.
-Okej.
43
00:02:43,380 --> 00:02:46,838
Hör på. Om du inte kan sova
44
00:02:48,463 --> 00:02:52,880
kan vi beta av ett kapitel tillsammans.
45
00:02:52,963 --> 00:02:54,088
Jag har läst lite.
46
00:02:54,171 --> 00:02:56,213
Han vet inte vad han snackar om.
47
00:02:56,296 --> 00:02:58,505
Det var han som skrev provet.
48
00:02:58,588 --> 00:03:01,671
-Provet som krävs för att få licens.
-Jag var polis.
49
00:03:01,755 --> 00:03:05,380
Jag behöver ingen papperslapp.
Jag vet vad jag gör.
50
00:03:05,463 --> 00:03:10,213
Vi sa ju att det vore bra för företaget
om vi gick kursen.
51
00:03:10,296 --> 00:03:12,963
Tror du att det är därför det går trögt?
52
00:03:13,046 --> 00:03:16,005
Vi skulle få bättre kunder
om båda hade en licens.
53
00:03:16,088 --> 00:03:18,630
Det får vi bara med bättre marknadsföring.
54
00:03:18,713 --> 00:03:21,338
Bättre marknadsföring? Som dina visitkort?
55
00:03:21,421 --> 00:03:23,588
-Ja.
-Allvarligt?
56
00:03:23,671 --> 00:03:25,630
Det är provokativ marknadsföring.
57
00:03:25,713 --> 00:03:28,880
Den är bara förvirrande.
Vi är inga tandläkare.
58
00:03:29,588 --> 00:03:31,963
Jag kan prata högre.
59
00:03:32,046 --> 00:03:34,921
-Älskling, kom igen!
-Okej. Glöm det.
60
00:03:35,546 --> 00:03:37,546
Vill du inte hålla på längre?
61
00:03:38,130 --> 00:03:39,546
Jo. Det vill jag.
62
00:03:39,630 --> 00:03:42,588
Men det enda vi pratar om är jobbet.
63
00:03:43,088 --> 00:03:46,880
Känner du några par som jobbar ihop
och trivs med det?
64
00:03:47,463 --> 00:03:49,046
Billie Eilish och Finneas.
65
00:03:49,130 --> 00:03:50,671
De är syskon.
66
00:03:50,755 --> 00:03:54,546
Det var inte så här vi tänkte oss
att det skulle bli.
67
00:03:54,630 --> 00:03:56,380
MAHARAJAN
68
00:03:56,463 --> 00:03:59,588
-Vad fan är det där?
-Min telefon.
69
00:04:02,755 --> 00:04:06,171
Hallå! Rajan! Namaste. Läget, bror?
70
00:04:06,255 --> 00:04:09,046
Tjena! Hur är läget, Nicky Nick?
71
00:04:09,130 --> 00:04:11,921
Klipper du gräsmattan?
Vad är det som låter?
72
00:04:12,005 --> 00:04:14,755
Jag chillar på en jetski, mannen!
73
00:04:15,588 --> 00:04:18,088
Samtidigt som du pratar i telefon?
74
00:04:18,171 --> 00:04:20,505
Hörru, Nick. Brorsan.
75
00:04:20,588 --> 00:04:23,546
Maharajan ska gifta sig!
76
00:04:23,630 --> 00:04:26,463
Det är ju otroligt!
77
00:04:26,546 --> 00:04:29,880
Jag ska berätta för Audrey.
Audrey! Han ska gifta sig.
78
00:04:29,963 --> 00:04:31,255
-Va?
-Ja.
79
00:04:31,755 --> 00:04:35,588
Grattis, Vik!
Vi är så glada för din skull!
80
00:04:35,671 --> 00:04:38,838
Tack! Hon är en riktig pärla från Paris.
81
00:04:38,921 --> 00:04:41,546
Ni vet, där Eiffeltornet finns.
82
00:04:41,630 --> 00:04:44,880
Jag ska gifta mig
på min nya privata ö i helgen.
83
00:04:44,963 --> 00:04:47,796
Jag vill att ni kommer. Jag står för allt.
84
00:04:47,880 --> 00:04:52,463
Jag vill se er spruta av energi
på dansgolvet.
85
00:04:52,546 --> 00:04:54,255
Bubbla av energi, menar du.
86
00:04:54,338 --> 00:04:56,838
Nej, jag har… Jävlar!
87
00:04:58,755 --> 00:04:59,755
Vad hände?
88
00:04:59,838 --> 00:05:01,671
Hörde du att han står för allt?
89
00:05:01,755 --> 00:05:05,713
-Vi måste jobba.
-Det skulle vara skönt att åka bort lite.
90
00:05:05,796 --> 00:05:08,463
Minns du hur det gick sist?
91
00:05:08,546 --> 00:05:10,380
Ja, det var några som dog.
92
00:05:10,463 --> 00:05:11,921
Inte några. Rätt många.
93
00:05:12,005 --> 00:05:13,671
Är fem många?
94
00:05:13,755 --> 00:05:16,421
Okej, vänta. Jag måste fundera lite.
95
00:05:16,505 --> 00:05:18,130
-Hon ger med sig.
-Okej, så…
96
00:05:18,630 --> 00:05:20,338
-Hon ger med sig.
-Vänta.
97
00:05:20,421 --> 00:05:21,671
Okej. Varsågod.
98
00:05:21,755 --> 00:05:26,296
Okej, jag håller med.
Vi skulle behöva en paus.
99
00:05:26,380 --> 00:05:27,671
-En paus?
-Från allt.
100
00:05:27,755 --> 00:05:30,296
-Att släppa jobbet en stund.
-Och inte…
101
00:05:30,380 --> 00:05:32,255
-Det…
-En helg, åtminstone.
102
00:05:32,338 --> 00:05:36,755
Ja. Vi kan inte…
Vi behöver en paus från jobbet.
103
00:05:36,838 --> 00:05:38,588
-Vi släpper det.
-Jag får gåshud!
104
00:05:38,671 --> 00:05:40,296
Vi gör det, eller hur?
105
00:05:44,838 --> 00:05:47,838
-Snacka om…
-Vilket bra beslut.
106
00:05:47,921 --> 00:05:50,255
Gillar ni utsikten, mr och mrs Shitz?
107
00:05:50,338 --> 00:05:55,838
Vet du vad? Ursäkta.
Vi heter Nick och Audrey Spitz.
108
00:05:55,921 --> 00:05:58,255
Men ja, utsikten är underbar.
109
00:05:58,338 --> 00:06:01,130
Vad sägs om musik, mr och mrs Shitz?
110
00:06:01,213 --> 00:06:04,630
Vi heter Spitz, inte Shitz, okej?
111
00:06:04,713 --> 00:06:08,255
Jag har Pitbull och Taylor Shitz.
112
00:06:08,338 --> 00:06:10,130
Han håller sig till Shitz.
113
00:06:10,213 --> 00:06:13,546
Han sätter Shitz i slutet på allt…
Var kommer du ifrån?
114
00:06:13,630 --> 00:06:16,588
Jag är från Europa.
115
00:06:16,671 --> 00:06:18,296
Antagligen från Schitz.
116
00:06:40,921 --> 00:06:45,713
-Jag ska kliva ur. Jäklar. Tack.
-Otroligt! Det är så man kan gråta.
117
00:06:45,796 --> 00:06:49,213
-Har vi dött och kommit till himlen?
-Vad fint!
118
00:06:49,296 --> 00:06:52,755
Flamingorna har blöjor
så att de inte skiter på gräsmattan!
119
00:06:52,838 --> 00:06:53,796
Oj.
120
00:06:54,588 --> 00:06:56,588
Nick och Audrey!
121
00:06:56,671 --> 00:06:58,421
Hallå! Mannen! Maharajan!
122
00:06:58,505 --> 00:07:00,380
Hjältarna från Comosjön!
123
00:07:00,463 --> 00:07:05,505
Min syster och min bror
med en annan mamma!
124
00:07:05,588 --> 00:07:09,713
-Herregud!
-Herregud! Se på dig!
125
00:07:10,380 --> 00:07:14,213
Nick och Audrey, det här är
mademoiselle Claudette Joubert.
126
00:07:14,296 --> 00:07:15,130
Joubert.
127
00:07:15,213 --> 00:07:18,255
Audrey. Trevligt att träffas.
128
00:07:18,338 --> 00:07:20,505
Du är ännu vackrare än Vikram sa.
129
00:07:23,296 --> 00:07:25,255
Vad lustigt. Inget missas.
130
00:07:25,755 --> 00:07:27,171
Fyra? Var det inte två?
131
00:07:27,255 --> 00:07:28,421
Och Nick!
132
00:07:28,505 --> 00:07:31,005
-Jag har sett fram emot det här.
-Härligt!
133
00:07:31,088 --> 00:07:34,463
Grattis. Tack.
134
00:07:35,546 --> 00:07:38,088
Vad härligt. Ja. Underbart.
135
00:07:38,171 --> 00:07:40,463
-Okej. Sluta nu!
-Va?
136
00:07:40,546 --> 00:07:42,213
Ge dig.
137
00:07:42,296 --> 00:07:43,255
Följ med.
138
00:07:43,338 --> 00:07:46,088
Vet du, Paris är min favoritstad.
139
00:07:46,171 --> 00:07:49,838
-När var du där senast?
-Jag har aldrig varit där.
140
00:07:49,921 --> 00:07:53,088
Men jag har sett Paris på film
och på många bilder…
141
00:07:53,171 --> 00:07:56,296
Tack för inbjudan.
Kul att ni kunde klämma in oss.
142
00:07:56,380 --> 00:07:57,921
-Absolut.
-Helt otroligt.
143
00:07:58,005 --> 00:07:59,796
Vi hade plats. Mina föräldrar dog.
144
00:07:59,880 --> 00:08:02,796
-Oj. Jag beklagar.
-Vad hemskt.
145
00:08:03,713 --> 00:08:04,963
Nej! Jag skojar bara!
146
00:08:05,046 --> 00:08:07,213
Okej. Så de kommer alltså?
147
00:08:07,838 --> 00:08:10,588
Nej, de dog.
Men de skulle inte ha kommit ändå.
148
00:08:11,213 --> 00:08:12,255
Jag hatade dem.
149
00:08:12,338 --> 00:08:14,838
-Men då så. Det är ju…
-Okej.
150
00:08:14,921 --> 00:08:17,796
Översten. Du känner ju paret Spitz.
151
00:08:17,880 --> 00:08:19,255
-Va?
-Översten!
152
00:08:19,338 --> 00:08:20,630
Mina vänner!
153
00:08:20,713 --> 00:08:22,880
Herregud! Vad har hänt med din arm?
154
00:08:23,546 --> 00:08:25,171
Märks det så mycket?
155
00:08:25,255 --> 00:08:29,005
Sist hade du mycket mer av den.
156
00:08:29,088 --> 00:08:32,505
Det var tur att jag förlorade just den,
157
00:08:32,588 --> 00:08:34,755
för handen saknades ju redan.
158
00:08:34,838 --> 00:08:37,546
Nu slipper du dela armstöd på bio.
159
00:08:37,630 --> 00:08:40,463
Ja, precis. Men allvarligt talat…
160
00:08:40,546 --> 00:08:43,630
Översten stoppade en kula
avsedd åt mig i Mumbai.
161
00:08:43,713 --> 00:08:45,588
-Va?
-Försökte nån skjuta dig?
162
00:08:45,671 --> 00:08:48,588
Ja. Vissa gillar inte sättet
vi gör affärer på.
163
00:08:48,671 --> 00:08:52,546
Tyvärr kan översten
inte längre skydda mig fullt ut,
164
00:08:52,630 --> 00:08:55,880
så jag fick skaffa en ny livvakt,
mr Louis.
165
00:08:55,963 --> 00:08:58,130
-Kolla bara.
-Hej.
166
00:08:58,213 --> 00:09:00,088
Han är lagens långa arm nu.
167
00:09:00,171 --> 00:09:02,005
Lagens långa arm! Kul.
168
00:09:02,088 --> 00:09:05,838
-Hoppas att du inte hittar nåt där inne.
-Verkligen.
169
00:09:06,755 --> 00:09:07,755
Alltså, tyvärr.
170
00:09:07,838 --> 00:09:11,088
Om du och översten slogs
skulle jag satsa på översten.
171
00:09:11,171 --> 00:09:14,421
Han skulle dela ut spö
med armen han har kvar.
172
00:09:14,505 --> 00:09:16,630
Inte? Jag skojade bara.
173
00:09:16,713 --> 00:09:17,963
-Okej.
-Nu går vi.
174
00:09:18,046 --> 00:09:19,963
-Kom med.
-Visst.
175
00:09:25,088 --> 00:09:26,088
Det låter toppen.
176
00:09:26,171 --> 00:09:29,005
Jag antar att ni aldrig varit
på ett indiskt bröllop.
177
00:09:29,088 --> 00:09:30,671
Varför det?
178
00:09:30,755 --> 00:09:32,755
-Har ni det?
-Nej.
179
00:09:32,838 --> 00:09:37,005
Ikväll är det sangeet.
Det är som ett middagsgenrep.
180
00:09:37,088 --> 00:09:43,755
Och sen har vi planerat en dramatisk entré
som ni säkert kommer att gilla.
181
00:09:44,671 --> 00:09:45,630
Jag måste svara.
182
00:09:45,713 --> 00:09:48,963
Allt ni behöver finns i strandvillan.
Känn er som hemma.
183
00:09:50,171 --> 00:09:51,255
-Och vi…
-Hej då.
184
00:09:51,338 --> 00:09:53,338
-Hej då.
-Inga pussar. Okej.
185
00:09:53,838 --> 00:09:56,963
Hon jobbade i en klockaffär
vid La Place Vendôme.
186
00:09:57,046 --> 00:10:00,130
Hon var helt utblottad.
Kärlek vid första ögonkastet.
187
00:10:00,213 --> 00:10:03,796
-Hon fyller mig med sån… lycka.
-Vad fint.
188
00:10:03,880 --> 00:10:07,130
Jag ser samma lycka i er
när ni ser på varann.
189
00:10:08,046 --> 00:10:09,880
Ni är väl lyckliga?
190
00:10:09,963 --> 00:10:11,505
-Skojar du?
-Utan henne…
191
00:10:11,588 --> 00:10:15,296
-Jag är lyckligast med henne.
-Det går inte en dag utan att jag…
192
00:10:15,380 --> 00:10:16,671
Jag älskar dig.
193
00:10:16,755 --> 00:10:19,505
Hon fattar alla beslut
och det funkar för mig.
194
00:10:19,588 --> 00:10:22,505
-Gå in nu och ha det så roligt.
-Tack!
195
00:10:22,588 --> 00:10:25,630
-Ha det så kul.
-Okej. Vi ses, kompis.
196
00:10:25,713 --> 00:10:26,546
Kom, Louis.
197
00:10:30,588 --> 00:10:33,880
Herregud!
198
00:10:37,421 --> 00:10:41,505
Alltså, herrejävlar!
199
00:10:41,588 --> 00:10:43,713
Titta på det här! Herregud!
200
00:10:43,796 --> 00:10:45,796
Titta!
201
00:10:45,880 --> 00:10:48,421
Tv:n är gigantisk!
202
00:10:48,505 --> 00:10:49,588
Herregud.
203
00:10:49,671 --> 00:10:50,838
Kom och titta!
204
00:10:56,130 --> 00:10:57,005
Va?
205
00:10:58,880 --> 00:11:00,546
Det är en cabriolet!
206
00:11:00,630 --> 00:11:03,171
Stoppa i dig det här.
207
00:11:05,213 --> 00:11:08,255
-Är det enhörningsost?
-Herregud. En presentask.
208
00:11:08,921 --> 00:11:11,880
Jag ska bara ta en bit till,
och sen är det bra.
209
00:11:11,963 --> 00:11:13,630
Va? Är de här till oss?
210
00:11:13,713 --> 00:11:15,880
Örhängen? Bra märke, va?
211
00:11:15,963 --> 00:11:17,130
Helt otroligt.
212
00:11:17,213 --> 00:11:19,463
-Vi får var sin iPhone!
-Är det sant?
213
00:11:19,546 --> 00:11:22,005
-Vad gav vi bort på vårt bröllop?
-Tofflor.
214
00:11:22,088 --> 00:11:24,546
Tofflor och ibuprofen, va?
215
00:11:24,630 --> 00:11:27,671
-Retro-Air Jordan? I min storlek?
-Helt galet.
216
00:11:27,755 --> 00:11:31,588
Klart att en presentask från Maharajan
innehåller nåt kinky.
217
00:11:31,671 --> 00:11:33,880
-Passa dig.
-Är det ett löfte?
218
00:11:33,963 --> 00:11:37,463
Oj! Det svaret gillar jag. Okej.
219
00:11:37,546 --> 00:11:39,005
-Va?
-Okej.
220
00:11:39,088 --> 00:11:41,880
Men vänta. Det här hände ju nyss.
221
00:11:41,963 --> 00:11:44,171
-Hur hann de fixa det?
-Otroligt.
222
00:11:44,255 --> 00:11:46,713
Älskling, det står Nick och Audrey!
223
00:11:47,463 --> 00:11:50,005
Herregud! Du måste känna på sängen!
224
00:11:50,088 --> 00:11:51,130
Jag kommer!
225
00:11:51,713 --> 00:11:53,880
Jag kommer!
226
00:11:53,963 --> 00:11:56,380
Herregud! Akta!
227
00:11:57,588 --> 00:11:59,130
-Jisses.
-Vad?
228
00:11:59,630 --> 00:12:01,963
Jag vet inte om jag packade rätt.
229
00:12:02,046 --> 00:12:05,963
-Jag måste kolla.
-Jag följer med.
230
00:12:06,046 --> 00:12:07,046
Kom igen!
231
00:12:12,255 --> 00:12:14,630
-Herregud.
-Snyggt.
232
00:12:14,713 --> 00:12:16,255
Det är dina grejer.
233
00:12:16,338 --> 00:12:18,963
Titta. Jag har aldrig sett nåt så…
234
00:12:30,630 --> 00:12:32,296
Vad snygg du är.
235
00:12:32,380 --> 00:12:35,088
-Jag…
-Otroligt att du ror det i land.
236
00:12:35,171 --> 00:12:37,713
-Jag ska ro det där i land.
-Kom nu.
237
00:12:37,796 --> 00:12:39,755
Du behåller den, hoppas jag.
238
00:12:42,171 --> 00:12:43,213
Herregud!
239
00:12:46,671 --> 00:12:48,505
-Hej.
-Hur är det?
240
00:12:53,963 --> 00:12:55,005
Audrey.
241
00:12:55,838 --> 00:12:57,005
-Översten!
-Hej.
242
00:12:57,088 --> 00:12:58,046
Förtjusande.
243
00:12:59,296 --> 00:13:00,880
Vad stilig du är.
244
00:13:00,963 --> 00:13:02,921
Jag har bara öga för dig, Nick.
245
00:13:03,421 --> 00:13:05,505
Fortsätt så.
246
00:13:10,296 --> 00:13:13,463
På en så vacker plats
och en så vacker kväll
247
00:13:13,546 --> 00:13:16,296
måste du vara det vackraste av allt.
248
00:13:18,046 --> 00:13:21,755
Oj. Du kysser alla mina fingrar.
249
00:13:21,838 --> 00:13:24,130
Jag har älskat med mer än 10 000 kvinnor.
250
00:13:24,213 --> 00:13:26,505
-Ingen var lika hänförande.
-Okej.
251
00:13:26,588 --> 00:13:30,838
På tal om häpnadsväckande siffror:
Här är min make sedan 16 år.
252
00:13:30,921 --> 00:13:34,588
Jag har älskat med en kvinna.
Och uselt, dessutom.
253
00:13:35,463 --> 00:13:39,130
Jävlar. Du är den där Francisco Perez, va?
254
00:13:39,213 --> 00:13:40,880
Han var fotbollsspelare.
255
00:13:40,963 --> 00:13:43,796
Han skallade en snubbe som hamnade i koma.
256
00:13:43,880 --> 00:13:47,505
Ja, jag träffade så hårt
att han aldrig kunde blinka igen.
257
00:13:48,421 --> 00:13:52,880
-Det var trevligt att träffas. Vi ska…
-Hur känner du Maharajan?
258
00:13:52,963 --> 00:13:54,505
När jag slutade med fútbol
259
00:13:54,588 --> 00:13:58,630
utsåg hans far mig till styrelseordförande
på Shiz-Vik, hans företag.
260
00:13:58,713 --> 00:14:03,046
Och jag hjälpte honom att få
den där vackra bruden. Blondinen, ni vet.
261
00:14:03,796 --> 00:14:06,213
Fast hon går inte upp emot dig. Herregud.
262
00:14:06,296 --> 00:14:09,005
-Okej.
-Vi ses snart.
263
00:14:09,088 --> 00:14:11,880
Du får en natt med henne
för 10 000 dollar.
264
00:14:11,963 --> 00:14:13,796
Jag skojar, din galning.
265
00:14:19,380 --> 00:14:21,088
Det var en rejäl tallrik.
266
00:14:21,171 --> 00:14:24,005
Finns det inte mat där du bor?
267
00:14:26,213 --> 00:14:30,796
Nej, alltså, jag är så van vid
att min man äter upp min mat.
268
00:14:30,880 --> 00:14:32,255
Det har blivit en vana.
269
00:14:32,338 --> 00:14:35,213
Men du har rätt. Jag behöver inte den här.
270
00:14:35,296 --> 00:14:37,338
Nej! Lägg inte tillbaka den.
271
00:14:37,921 --> 00:14:39,546
Det tänkte jag inte göra.
272
00:14:40,546 --> 00:14:41,588
Amerikaner.
273
00:14:42,505 --> 00:14:43,588
Amerikaner.
274
00:15:00,296 --> 00:15:01,546
Vill du ha en?
275
00:15:02,338 --> 00:15:04,463
Det är bra. Tack. En annan gång.
276
00:15:06,171 --> 00:15:09,005
Känner du bruden?
277
00:15:09,088 --> 00:15:14,046
-Nej, jag heter Saira. Brudgummens syster.
-Jag visste inte att Vik hade en syster!
278
00:15:14,130 --> 00:15:15,338
Ja.
279
00:15:17,463 --> 00:15:19,213
Vilka låga bord.
280
00:15:20,380 --> 00:15:23,505
Läser du för att du ogillar
såna här bröllop, eller…
281
00:15:23,588 --> 00:15:26,838
Det är snarare att jag ogillar människor.
282
00:15:26,921 --> 00:15:28,921
Speciellt de här människorna.
283
00:15:29,005 --> 00:15:33,171
Det viktiga är väl
att Claudette och din bror har roligt.
284
00:15:33,255 --> 00:15:36,463
Ja. Jag fattar inte varför nån gifter sig.
285
00:15:36,546 --> 00:15:39,796
Att umgås så mycket med en enda person.
Det är obegripligt.
286
00:15:45,213 --> 00:15:50,588
På tal om en enda person: Där har vi min.
287
00:15:50,671 --> 00:15:53,130
Nick, det här är Saira.
288
00:15:53,213 --> 00:15:54,463
Hon är Viks syster.
289
00:15:55,046 --> 00:15:56,130
-Vill du…
-Nej.
290
00:15:56,213 --> 00:15:57,463
-Är det bra?
-Ja.
291
00:15:57,546 --> 00:15:59,338
-Jag heter Nick. Trevligt.
-Saira.
292
00:15:59,421 --> 00:16:02,380
Jag älskar din bror. Han är asrolig.
293
00:16:02,463 --> 00:16:03,505
Jisses.
294
00:16:05,588 --> 00:16:08,421
Om du försöker förföra mig,
så funkar det inte.
295
00:16:08,505 --> 00:16:09,463
Herregud.
296
00:16:09,546 --> 00:16:13,338
Nick! Jag tänkte precis på din vackra fru.
297
00:16:13,421 --> 00:16:14,588
Du igen.
298
00:16:14,671 --> 00:16:16,296
Så ni har träffat Francisco.
299
00:16:16,380 --> 00:16:19,463
Och ni har träffat
Vikrams syster, harpyan.
300
00:16:19,546 --> 00:16:21,713
-Sa han herpesen?
-Harpyan.
301
00:16:21,796 --> 00:16:27,963
Grevinnan! Vad förödmjukande för dig
att se Claudette knyta band med Maharajan.
302
00:16:28,046 --> 00:16:30,671
Undrar du vad du gjorde fel?
303
00:16:30,755 --> 00:16:34,755
Undrar du hur det känns
att vara lång nog för berg- och dalbanan?
304
00:16:38,171 --> 00:16:39,880
Det är grevinnan Sekou.
305
00:16:39,963 --> 00:16:41,463
Hon var förlovad med Vik
306
00:16:41,546 --> 00:16:44,213
och delade rum med Claudette
på universitetet.
307
00:16:44,296 --> 00:16:47,463
Är de fortfarande vänner?
Hon är ganska oartig.
308
00:16:47,546 --> 00:16:51,630
-Dessutom är hon Claudettes brudtärna.
-Va?
309
00:16:51,713 --> 00:16:55,588
Hoppas att ni har tittat på videon,
för nu ska vi dansa!
310
00:16:55,671 --> 00:16:57,963
-Va?
-Jag ska fejka ett toabesök.
311
00:16:58,046 --> 00:17:00,380
-Jag dansar inte.
-Jag fick ingen video.
312
00:17:00,463 --> 00:17:02,588
Jo, vi fick en. Jag glömde säga det.
313
00:17:02,671 --> 00:17:03,880
-Tack.
-Puss!
314
00:17:29,588 --> 00:17:34,213
Mina damer och herrar,
nu välkomnar vi bruden!
315
00:18:06,963 --> 00:18:08,171
Följ med oss!
316
00:18:22,588 --> 00:18:23,463
Kom igen!
317
00:18:30,338 --> 00:18:31,213
Kom igen!
318
00:18:39,171 --> 00:18:41,421
Och nu är det dags.
319
00:18:41,505 --> 00:18:44,213
Ögonblicket ni har väntat på…
320
00:18:44,296 --> 00:18:48,296
Brudgummen, Vikram Govindan!
321
00:18:49,380 --> 00:18:50,380
Helt galet!
322
00:19:09,296 --> 00:19:10,171
Min bror!
323
00:19:10,755 --> 00:19:12,838
Backa, allihop!
324
00:19:12,921 --> 00:19:13,838
Backa!
325
00:19:13,921 --> 00:19:14,755
Vik!
326
00:19:14,838 --> 00:19:16,213
Okej.
327
00:19:16,755 --> 00:19:18,380
Är han död?
328
00:19:20,546 --> 00:19:23,838
-Det är inte Vik.
-Tack och lov! Det är bara mr Lou.
329
00:19:25,005 --> 00:19:27,130
-Vem gjorde det här?
-Var är Vik?
330
00:19:27,213 --> 00:19:30,255
Hallå! Vem? Vad… Herregud!
331
00:19:30,338 --> 00:19:31,505
Var är Vik?
332
00:19:31,588 --> 00:19:33,880
-Vem var det?
-Minns du det?
333
00:19:33,963 --> 00:19:37,421
-Det var…
-Säg det. Dö inte.
334
00:19:38,005 --> 00:19:39,546
-Herregud!
-Var är Vik?
335
00:19:39,630 --> 00:19:41,005
-Undan!
-Var är Vik?
336
00:19:41,088 --> 00:19:43,171
Skynda på!
337
00:19:43,255 --> 00:19:44,380
Undan!
338
00:19:44,463 --> 00:19:46,421
-Det här är en avledning.
-Från vad?
339
00:19:46,505 --> 00:19:47,921
Från flykten.
340
00:20:03,088 --> 00:20:07,088
Menar du allvar?
Ligger alla kommunikationssystem nere?
341
00:20:07,171 --> 00:20:08,880
Fixa dem då!
342
00:20:08,963 --> 00:20:12,671
En vakt har attackerats.
Vi behöver läkarhjälp omedelbart.
343
00:20:12,755 --> 00:20:13,713
Okej.
344
00:20:14,546 --> 00:20:15,505
Hjälp!
345
00:20:15,588 --> 00:20:18,130
Sluta! Du är taskig mot mig!
346
00:20:18,213 --> 00:20:20,171
-Kompis!
-Nick!
347
00:20:25,380 --> 00:20:27,255
Nick!
348
00:20:27,338 --> 00:20:29,755
Fan, vad det här suger!
349
00:20:31,255 --> 00:20:35,963
Stäng ner ön
tills övervakningskamerorna är igång igen.
350
00:20:36,046 --> 00:20:38,213
Alla gäster ska stanna i sina rum.
351
00:20:38,296 --> 00:20:41,921
Herregud. Vi måste få koll på läget.
Annars störtdyker aktien.
352
00:20:42,005 --> 00:20:45,713
Min bror kan vara död,
och du tänker på aktier?
353
00:20:47,880 --> 00:20:51,088
Hur tror du
att investerarna reagerar på det här,
354
00:20:51,171 --> 00:20:53,630
fröken Minoritetsägare?
355
00:20:53,713 --> 00:20:58,130
Du lägger dina pengar på att rädda valar
och annat strunt.
356
00:20:58,838 --> 00:21:01,130
Översten, var är Vik?
357
00:21:01,963 --> 00:21:05,713
-Var är min man?
-Vi ska hitta honom.
358
00:21:07,671 --> 00:21:09,421
Maharajan blev bortförd.
359
00:21:09,505 --> 00:21:10,838
-Va?
-Herregud!
360
00:21:10,921 --> 00:21:12,796
-Var är han?
-Han lever.
361
00:21:12,880 --> 00:21:16,130
Nån med maskingevär
tvingade med honom på en båt.
362
00:21:16,213 --> 00:21:17,546
-Hur många var de?
-En.
363
00:21:17,630 --> 00:21:20,005
Alltså är hans partner kvar på ön.
364
00:21:20,088 --> 00:21:21,963
Hur vet du att de är två?
365
00:21:22,046 --> 00:21:25,588
Om kidnapparen tvingade med sig Vik…
366
00:21:25,671 --> 00:21:28,963
-I så fall ledde nån annan in elefanten.
-Tack.
367
00:21:29,046 --> 00:21:32,421
Det är 400 personer på ön.
Det är många misstänkta.
368
00:21:32,505 --> 00:21:34,671
Vi kan stryka en del.
369
00:21:34,755 --> 00:21:39,171
-Hur många kände till elefanten?
-Bara styrelsen.
370
00:21:39,255 --> 00:21:42,380
Ja, vi var tvungna
att godkänna transportkostnaden.
371
00:21:42,463 --> 00:21:44,380
Alla ni, med andra ord.
372
00:21:44,463 --> 00:21:48,921
-Vad försöker du antyda?
-Det är väl ganska uppenbart.
373
00:21:49,421 --> 00:21:51,963
En av er är medskyldig till mord.
374
00:21:54,588 --> 00:21:56,213
-Löjligt!
-Inte jag.
375
00:21:56,296 --> 00:21:59,005
Jaså? Ni hatade min bror!
376
00:21:59,088 --> 00:22:01,213
Va? Nej. Jag älskar Vik.
377
00:22:01,296 --> 00:22:03,046
Men snälla du…
378
00:22:03,130 --> 00:22:05,546
-Du har aldrig förlåtit mig.
-För vadå?
379
00:22:05,630 --> 00:22:08,255
-Den brutna förlovningen.
-Ge dig.
380
00:22:08,338 --> 00:22:11,713
Det var ett äktenskap
som arrangerats av våra familjer.
381
00:22:11,796 --> 00:22:16,046
Vi skildes som vänner
för att ni skulle få "gifta er av kärlek".
382
00:22:16,130 --> 00:22:18,838
Du ville stoppa bröllopet
och kidnappade honom!
383
00:22:18,921 --> 00:22:21,755
-Din lycksökerska…
-Sluta nu!
384
00:22:21,838 --> 00:22:24,338
Lugna ner er, allihop!
385
00:22:24,421 --> 00:22:27,046
-Vi jobbar med sånt här.
-Det är vår grej.
386
00:22:27,130 --> 00:22:28,880
-Det är inget vanligt fall.
-Nej.
387
00:22:28,963 --> 00:22:31,005
-Det är personligt.
-Det är Vik.
388
00:22:31,088 --> 00:22:34,296
-Han betyder mycket för oss.
-Vi ska hitta de skyldiga.
389
00:22:34,380 --> 00:22:36,921
-Absolut.
-Vi ska ta reda på motivet.
390
00:22:37,005 --> 00:22:39,046
-Ja.
-Och vi ska hitta Vik.
391
00:22:39,130 --> 00:22:42,630
Och allt för den ringa summan
av 25 miljoner dollar.
392
00:22:46,046 --> 00:22:48,338
Tjugofem miljoner… Allvarligt.
393
00:22:48,421 --> 00:22:51,755
-Jag hade nöjt mig med tio tusen.
-Vilket vansinne.
394
00:22:54,380 --> 00:22:56,130
Vad gör du?
395
00:22:56,213 --> 00:22:58,921
Jag blockerar dörren
så att ingen tar sig in.
396
00:22:59,005 --> 00:23:03,088
-Älskling, akta ryggen.
-Det är nog värre att få en kniv i den.
397
00:23:03,171 --> 00:23:06,755
Mördaren vet att vi är honom på spåren.
Vi står på tur.
398
00:23:06,838 --> 00:23:10,171
-Vad hände med Vik?
-Rika kidnappas för pengar.
399
00:23:10,255 --> 00:23:11,796
De skadar honom inte.
400
00:23:11,880 --> 00:23:15,088
Herregud.
Vi blir aldrig mer inbjudna nånstans.
401
00:23:15,171 --> 00:23:17,505
Jag är besatt av osten. Jag bara äter.
402
00:23:17,588 --> 00:23:20,713
Äter du… Skär av en bit
som en civiliserad människa!
403
00:23:20,796 --> 00:23:23,421
-Kniven är borta.
-Herregud.
404
00:23:23,505 --> 00:23:25,005
-Har du huvudvärk?
-Ja.
405
00:23:25,088 --> 00:23:26,005
Vad trist.
406
00:23:26,088 --> 00:23:27,880
-Hur är det med ryggen?
-Illa.
407
00:23:27,963 --> 00:23:31,088
-Jag hämtar ibuprofen.
-Tack. Jag tar lite mer ost.
408
00:23:31,171 --> 00:23:32,713
Ät inte upp allt.
409
00:23:32,796 --> 00:23:35,713
-Det ger… Det blir hemskt i natt.
-Okej.
410
00:23:35,796 --> 00:23:39,838
Jag tog bilder på blodfläckat,
bränt tyg i tältet.
411
00:23:39,921 --> 00:23:43,880
Nån ville göra sig av med bevis.
Säkert elefantskötaren.
412
00:23:43,963 --> 00:23:45,213
Bra jobbat.
413
00:23:45,296 --> 00:23:47,213
-Jag gör mitt bästa. Här.
-Tack.
414
00:23:47,296 --> 00:23:49,255
-Ett, två, tre, fyra.
-Okej.
415
00:23:52,588 --> 00:23:55,338
-Måste allt tas undan?
-Det kan vara mördaren.
416
00:23:55,421 --> 00:23:57,671
-Mördare knackar inte.
-Städaren, då?
417
00:23:57,755 --> 00:24:00,380
Det är bra! Vi behöver inga handdukar.
418
00:24:00,463 --> 00:24:03,213
Jo, det gör vi! Lämna dem där ute.
419
00:24:03,296 --> 00:24:07,171
-Behöver du redan fler handdukar?
-Du använder 30 när du duschar.
420
00:24:07,255 --> 00:24:10,046
-Ursäkta. Jag duschar åtminstone.
-Okej. Du vinner.
421
00:24:10,130 --> 00:24:12,963
-Det är jag, Francisco!
-Francisco?
422
00:24:13,046 --> 00:24:15,088
Vänta. Han kan vara mördaren.
423
00:24:15,171 --> 00:24:18,505
-Det enda han vill mörda är din…
-Hörru!
424
00:24:18,588 --> 00:24:20,963
-Skynda på!
-Vi kommer.
425
00:24:21,046 --> 00:24:23,255
-Vi skyndar oss.
-Vi är på väg.
426
00:24:25,296 --> 00:24:26,213
Ursäkta.
427
00:24:26,296 --> 00:24:27,463
-Hej.
-Hej.
428
00:24:29,296 --> 00:24:30,130
Du.
429
00:24:31,380 --> 00:24:32,255
Snygging.
430
00:24:33,755 --> 00:24:35,421
Herregud. Okej.
431
00:24:36,171 --> 00:24:39,755
Ställ tillbaka det.
Jaha, hur kan vi hjälpa dig?
432
00:24:39,838 --> 00:24:41,505
-Jag har information.
-Ja.
433
00:24:41,588 --> 00:24:43,796
Alla ser Claudette som en lycksökerska,
434
00:24:43,880 --> 00:24:50,630
men få vet att styrelsen tvingade henne
att skriva på ett äktenskapsförord.
435
00:24:50,713 --> 00:24:55,255
Så vid en skilsmässa blir hon lottlös.
436
00:24:58,380 --> 00:25:01,380
-Ska allt tas undan igen?
-Vänta. Vem är det?
437
00:25:01,463 --> 00:25:03,880
Det är Claudette. Jag måste tala med er!
438
00:25:03,963 --> 00:25:06,880
Ett ögonblick! Göm dig i garderoben.
439
00:25:06,963 --> 00:25:09,255
Jag kommer! Jag ska bara ta lite ost.
440
00:25:09,338 --> 00:25:11,505
Gå in här.
441
00:25:11,588 --> 00:25:13,713
Nej! Släpp! Herregud!
442
00:25:13,796 --> 00:25:15,546
-Vi kommer!
-Ett ögonblick.
443
00:25:17,296 --> 00:25:18,130
Skynda på!
444
00:25:18,880 --> 00:25:20,713
-Hej, Claudette.
-Hej.
445
00:25:23,171 --> 00:25:26,921
Alla tror att jag gifter mig med Vik
för pengar, särskilt grevinnan.
446
00:25:27,880 --> 00:25:29,796
Hon var svartsjuk från början.
447
00:25:29,880 --> 00:25:31,921
-Jaså? Jag förstår det.
-Ja.
448
00:25:32,005 --> 00:25:34,338
Men hon var min bästa vän.
449
00:25:34,421 --> 00:25:35,421
-Ja.
-Precis.
450
00:25:35,505 --> 00:25:36,713
-Du vet?
-Ja.
451
00:25:36,796 --> 00:25:38,255
Vi stod varann så nära.
452
00:25:38,755 --> 00:25:40,838
Jag saknar henne verkligen ibland.
453
00:25:41,421 --> 00:25:43,005
Stackare.
454
00:25:44,630 --> 00:25:47,463
Jag vill bara veta vem som kidnappade Vik.
455
00:25:47,546 --> 00:25:49,713
Alla i styrelsen kan tjäna på det här.
456
00:25:52,963 --> 00:25:55,213
-Hemskt.
-Jag kan inte lita på nån.
457
00:25:55,296 --> 00:25:56,796
-Hon har ett vapen.
-Va?
458
00:25:56,880 --> 00:25:59,046
Översten är bitter efter degraderingen.
459
00:25:59,130 --> 00:26:01,380
Saira trånar efter uppmärksamhet.
460
00:26:02,046 --> 00:26:06,171
Och Vik hade precis avslöjat
Franciscos mörka hemlighet.
461
00:26:06,255 --> 00:26:07,546
-Va?
-En hemlighet?
462
00:26:08,088 --> 00:26:09,463
-Jävlar.
-Herregud.
463
00:26:10,838 --> 00:26:13,213
-Det där behövs inte.
-Det är…
464
00:26:13,296 --> 00:26:14,213
Vem är det?
465
00:26:14,296 --> 00:26:15,588
Saira. Släpp in mig.
466
00:26:15,671 --> 00:26:16,671
Ett ögonblick.
467
00:26:16,755 --> 00:26:18,505
-Jag gömmer mig. Garderoben.
-Nej!
468
00:26:18,588 --> 00:26:20,380
-Den är för mörk.
-Kom.
469
00:26:20,463 --> 00:26:22,505
-Den är överfull.
-Ett ögonblick!
470
00:26:22,588 --> 00:26:23,838
Vi kommer!
471
00:26:26,130 --> 00:26:27,880
Okej. Snart där.
472
00:26:27,963 --> 00:26:30,671
-Ursäkta.
-Vi möblerar om lite bara.
473
00:26:31,880 --> 00:26:34,130
-Jag vet vem ni borde misstänka.
-Vem?
474
00:26:34,213 --> 00:26:35,713
-Claudette!
-Claudette?
475
00:26:35,796 --> 00:26:38,338
Jag sa till Vik att undvika henne.
476
00:26:38,421 --> 00:26:42,463
Hon är misstänksam, manipulativ
och ser slampig ut i klänningen…
477
00:26:42,546 --> 00:26:45,921
Ursäkta att jag avbryter, men som värdinna
478
00:26:46,005 --> 00:26:49,255
måste jag erbjuda dig
en bit av den här osten som…
479
00:26:49,338 --> 00:26:52,713
-Nick, var är osten? Den stora…
-Borta.
480
00:26:52,796 --> 00:26:54,546
-Var är den?
-I min mage.
481
00:26:54,630 --> 00:26:56,296
Åt du upp alltihop?
482
00:26:56,380 --> 00:26:59,796
Skammar du mig?
Osten kommer inte tillbaka för det.
483
00:26:59,880 --> 00:27:03,380
-Ursäkta. Jag vill inte låta självisk…
-Förlåt. Vänta lite.
484
00:27:03,463 --> 00:27:07,296
Du ska få ett glas
så att du kan lugna ner dig lite.
485
00:27:07,380 --> 00:27:09,130
-Här.
-Jag vill inte ha nåt.
486
00:27:09,213 --> 00:27:10,505
-Inte?
-Nej.
487
00:27:11,755 --> 00:27:13,255
Fan.
488
00:27:13,338 --> 00:27:14,921
-Vem är det?
-Jag vet inte.
489
00:27:15,005 --> 00:27:18,005
-Väntar ni på nån?
-Det är nog efterfest här.
490
00:27:18,088 --> 00:27:21,088
Du kan väl vänta i sovrummet,
för säkerhets skull.
491
00:27:21,171 --> 00:27:24,338
-Jag gömmer mig där.
-Nej! Det vore för uppenbart!
492
00:27:24,421 --> 00:27:25,963
-Är det varmt här inne?
-Ja.
493
00:27:26,046 --> 00:27:28,171
-Gå in där.
-Jag kommer.
494
00:27:28,255 --> 00:27:29,505
Det kan vara mördaren.
495
00:27:29,588 --> 00:27:33,921
Hoppas det, så han kan döda oss.
Jag är less på det här.
496
00:27:34,005 --> 00:27:35,838
Jag mår inte så bra.
497
00:27:37,338 --> 00:27:39,588
Vad är det nu? Ja.
498
00:27:40,380 --> 00:27:42,088
Vad trevligt.
499
00:27:42,171 --> 00:27:43,338
Hur är läget?
500
00:27:47,255 --> 00:27:48,505
Jag vet vem det var.
501
00:27:48,588 --> 00:27:49,671
Vem?
502
00:27:51,921 --> 00:27:54,671
-Det var Francisco.
-Francisco.
503
00:27:54,755 --> 00:27:58,005
Han står anklagad i 85 faderskapsmål.
504
00:27:58,088 --> 00:28:02,880
Han har förskingrat pengar ur företaget
för att betala för alla sina bebisar.
505
00:28:02,963 --> 00:28:04,713
Det är lögn!
506
00:28:04,796 --> 00:28:06,338
Inte det där om bebisarna,
507
00:28:06,421 --> 00:28:09,088
för jag har sått min vildhavre
högt och lågt,
508
00:28:09,171 --> 00:28:11,921
men jag har aldrig stulit nåt!
509
00:28:12,005 --> 00:28:14,421
-Vad gör du här?
-En utmärkt fråga.
510
00:28:14,505 --> 00:28:17,088
-Vad gör ni här?
-Saira är här.
511
00:28:18,130 --> 00:28:20,338
-Rör er inte!
-Herregud!
512
00:28:20,421 --> 00:28:21,421
Jag rör mig inte.
513
00:28:23,880 --> 00:28:24,796
Det är min.
514
00:28:26,296 --> 00:28:27,755
-Jag missade det.
-Samtalet?
515
00:28:29,921 --> 00:28:30,921
Ett meddelande.
516
00:28:34,213 --> 00:28:35,796
Vi har Maharajan.
517
00:28:36,421 --> 00:28:39,255
Om du kontaktar polisen, dör han.
518
00:28:39,338 --> 00:28:41,838
Ni får veta våra krav kl. 07.00.
519
00:28:42,671 --> 00:28:45,463
Erkänn att rösten var asrolig.
520
00:28:45,546 --> 00:28:47,630
Då borde vi alla stanna här, va?
521
00:28:47,713 --> 00:28:51,171
För en av oss samarbetar med kidnapparen.
522
00:28:51,255 --> 00:28:55,046
Ja. Motiv, möjlighet…
523
00:28:55,130 --> 00:28:58,546
Nån här inne. Jag känner mig lite yr.
524
00:28:58,630 --> 00:28:59,963
Älskling?
525
00:29:00,755 --> 00:29:04,005
Tar du en tupplur?
Jag är också trött. Vi kan väl…
526
00:29:05,380 --> 00:29:07,796
Ingen går härifrån förrän allt är utrett.
527
00:29:07,880 --> 00:29:10,755
Det var kul att träffa er.
Tack för att ni kom.
528
00:29:27,796 --> 00:29:29,338
Jisses! Va?
529
00:29:31,255 --> 00:29:32,546
Herregud! Nick?
530
00:29:32,630 --> 00:29:33,588
-Ja?
-Nick?
531
00:29:34,088 --> 00:29:35,005
Ja?
532
00:29:35,088 --> 00:29:36,005
Nick!
533
00:29:36,880 --> 00:29:39,546
Nick, vakna. Vi blev drogade.
534
00:29:39,630 --> 00:29:42,463
-Vad hände?
-Herregud! Vi somnade!
535
00:29:42,546 --> 00:29:44,838
-Jaså? Vi sover.
-Älskling!
536
00:29:44,921 --> 00:29:47,380
Jag vet inte vad som hände. Jag…
537
00:29:47,463 --> 00:29:49,630
-Upp med dig, Nick!
-Jag är uppe.
538
00:29:49,713 --> 00:29:52,963
-Vem gjorde det här?
-Va? Det där är ju bara skryt.
539
00:29:53,463 --> 00:29:56,380
-Skynda dig!
-Jag kommer. Men…
540
00:29:56,463 --> 00:29:58,130
-Upp med dig!
-Jag är uppe!
541
00:29:58,880 --> 00:30:01,880
-Lugna dig.
-Ingen kommer undan med att droga oss!
542
00:30:01,963 --> 00:30:06,171
-Det är olagligt!
-All mat kanske fick oss att tuppa av.
543
00:30:06,255 --> 00:30:08,046
Nick. Audrey. Bra tajming.
544
00:30:08,671 --> 00:30:09,921
-För vadå?
-För vadå?
545
00:30:10,005 --> 00:30:12,255
De riktiga detektiverna är här.
546
00:30:18,130 --> 00:30:19,296
Connor Miller.
547
00:30:19,880 --> 00:30:22,463
Före detta gisslanförhandlare på MI6.
548
00:30:22,546 --> 00:30:25,755
Herregud.
Specialist på högprofilerade fall.
549
00:30:25,838 --> 00:30:29,713
Han räddade sonen till Uruguays president.
Och han skrev boken.
550
00:30:29,796 --> 00:30:32,421
Om vadå? Att Rogaine inte funkar för alla?
551
00:30:32,505 --> 00:30:34,421
Boken! Vår kursbok!
552
00:30:36,421 --> 00:30:38,921
Goddag. Ni behöver tydligen hjälp.
553
00:30:40,213 --> 00:30:42,296
Översten. Länge sen.
554
00:30:42,921 --> 00:30:44,338
Francisco Perez.
555
00:30:45,671 --> 00:30:47,921
-Jag är ett stort fan.
-Hej.
556
00:30:48,005 --> 00:30:51,296
Mr Miller, vi är också stora fans.
Vi kan uppdatera dig.
557
00:30:51,380 --> 00:30:54,671
Vi vet att minst två personer
är inblandade.
558
00:30:54,755 --> 00:31:00,380
Jag såg den första fly med Vik på en båt,
så den andra är kvar på ön.
559
00:31:00,463 --> 00:31:03,171
Och dessutom blev vi drogade igår kväll.
560
00:31:03,255 --> 00:31:05,671
Det är inte säkert. Vi tog ett par glas…
561
00:31:05,755 --> 00:31:07,255
-Är ni paret Spitz?
-Ja.
562
00:31:07,338 --> 00:31:08,838
Ja, det är vi.
563
00:31:08,921 --> 00:31:10,671
Ert rykte föregår er.
564
00:31:10,755 --> 00:31:11,963
-Se där.
-Tack.
565
00:31:12,046 --> 00:31:14,880
-Vad trevligt.
-Fast inte på ett bra sätt.
566
00:31:14,963 --> 00:31:16,005
Okej.
567
00:31:16,088 --> 00:31:19,130
Sist ni var inblandade i nåt liknande
568
00:31:19,213 --> 00:31:20,338
dog tydligen alla?
569
00:31:20,421 --> 00:31:22,630
Tja, det var… Inte Maharajan.
570
00:31:22,713 --> 00:31:24,130
Hur mår han nu?
571
00:31:24,213 --> 00:31:25,213
-Okej.
-Ja.
572
00:31:25,296 --> 00:31:28,130
Översten är kvar.
Det mesta av honom. Alltid nåt.
573
00:31:28,755 --> 00:31:30,713
Mr Miller, jag har läst din bok…
574
00:31:30,796 --> 00:31:35,213
-Översten, jag vill se övervakningsfilmen.
-Allt raderades från servern.
575
00:31:35,296 --> 00:31:36,796
Det är ett insiderjobb.
576
00:31:36,880 --> 00:31:40,338
Mademoiselle Joubert,
vi behöver din mobil för en röstanalys.
577
00:31:40,421 --> 00:31:43,088
-Självklart.
-De är helt klart proffs.
578
00:31:43,171 --> 00:31:45,130
De var kortfattade.
579
00:31:45,213 --> 00:31:49,255
Vi tror att mannen på insidan
spelade elefantskötare.
580
00:31:50,463 --> 00:31:52,713
Ska vi verkligen prata om misstänkta nu?
581
00:31:52,796 --> 00:31:54,005
-Visst.
-Okej.
582
00:31:54,088 --> 00:31:55,463
Vad sägs om det här?
583
00:31:56,005 --> 00:31:58,713
Ett äkta par,
varav den ena nästan var utredare
584
00:31:58,796 --> 00:32:01,421
och den andra är en frisör
som gått onlinekurser.
585
00:32:01,505 --> 00:32:05,630
De driver en detektivbyrå
och står inför ruinens brant.
586
00:32:05,713 --> 00:32:09,380
Jag skulle gissa
att det sliter på äktenskapet.
587
00:32:09,463 --> 00:32:12,213
I sin desperation
att rädda familjeföretaget
588
00:32:12,296 --> 00:32:16,130
tackar de ja till en inbjudan
till en miljardärs bröllop.
589
00:32:16,213 --> 00:32:17,630
Och då föds en plan.
590
00:32:17,713 --> 00:32:21,046
Inom ett dygn efter deras ankomst
sker en kidnappning
591
00:32:21,130 --> 00:32:24,213
som väcker uppmärksamhet
och grundar karriärer.
592
00:32:24,921 --> 00:32:28,588
Hur låter mitt resonemang, kära kollegor?
593
00:32:28,671 --> 00:32:29,963
-Rätt bra.
-Utmärkt.
594
00:32:30,046 --> 00:32:33,130
Helt felaktigt, men det lät trovärdigt.
595
00:32:33,213 --> 00:32:35,171
-Jag köpte det.
-Det är dialekten.
596
00:32:35,255 --> 00:32:38,463
Samtalsspårningen är redo.
De ringer när som helst.
597
00:32:38,546 --> 00:32:40,213
Ursäkta. Jag är upptagen.
598
00:32:40,296 --> 00:32:41,838
-Hör på.
-Ja.
599
00:32:41,921 --> 00:32:45,171
Vi fick god ost och gratis iPhones.
Jag är nöjd.
600
00:32:45,255 --> 00:32:48,338
Vart ska du? Hörde du vad han sa?
601
00:32:48,421 --> 00:32:50,046
-Ja.
-Det är inte sant!
602
00:32:50,130 --> 00:32:53,255
Vi måste visa dem vad vi går för.
603
00:32:53,338 --> 00:32:55,338
Han är bra! Han behöver inte oss.
604
00:32:55,421 --> 00:32:56,838
-Nick. Audrey.
-Vad?
605
00:32:56,921 --> 00:32:59,796
Kidnapparen vill bara tala
med mannen han besköt.
606
00:32:59,880 --> 00:33:01,671
De behöver oss. Okej.
607
00:33:01,755 --> 00:33:02,671
-Kom!
-Kom!
608
00:33:05,921 --> 00:33:06,755
De är här.
609
00:33:09,130 --> 00:33:11,046
-Han ringer strax.
-Okej.
610
00:33:11,130 --> 00:33:13,213
Lugna honom och få honom att prata.
611
00:33:13,296 --> 00:33:14,838
-Det krävs…
-45 sekunder.
612
00:33:14,921 --> 00:33:18,171
-Jag har varit med förr.
-Vid gisslanförhandlingar?
613
00:33:18,255 --> 00:33:20,588
Hon är min fru. Allt är en förhandling.
614
00:33:20,671 --> 00:33:22,296
Det är lugnt. Tack ändå.
615
00:33:25,588 --> 00:33:27,005
SAMTALSSPÅRARE
AVVAKTA
616
00:33:27,088 --> 00:33:28,255
INKOMMANDE SAMTAL
617
00:33:29,338 --> 00:33:32,755
Fyrtiofem sekunder, och de börjar nu.
618
00:33:33,463 --> 00:33:35,713
Hej. Hur är läget, kidnapparen?
619
00:33:35,796 --> 00:33:38,713
Är det mannen som försökte stoppa mig?
620
00:33:38,796 --> 00:33:42,963
Ja, det var mig du sköt mot.
Som tur var kom jag undan.
621
00:33:43,713 --> 00:33:47,713
Vad ska vi göra för att få tillbaka Vik?
Det är det enda viktiga.
622
00:33:47,796 --> 00:33:51,463
Vi vill ha 50 miljoner dollar
för att återlämna Maharajan.
623
00:33:52,213 --> 00:33:54,005
Femtio putos millones!
624
00:33:55,796 --> 00:33:56,838
KONTAKTEN BRUTEN
625
00:33:56,921 --> 00:34:00,088
Francisco, tror du att det här är
The Price Is Right?
626
00:34:00,171 --> 00:34:01,963
För mycket pengar för en man.
627
00:34:02,046 --> 00:34:04,046
Toppen. Där rök spårningen.
628
00:34:04,130 --> 00:34:07,130
-Är det mitt fel?
-Varför skriker du åt mig?
629
00:34:07,213 --> 00:34:09,130
-Du sa ju…
-Jag skrek åt honom.
630
00:34:09,213 --> 00:34:12,130
Han är dyngrak och jag får skiten för det!
631
00:34:12,213 --> 00:34:14,380
Ja, det verkar slita på äktenskapet.
632
00:34:14,463 --> 00:34:16,296
Vi är åtminstone gifta.
633
00:34:16,380 --> 00:34:19,421
Ja. Lugna dig.
Det är så här vi pratar i New York.
634
00:34:19,505 --> 00:34:20,963
Kan vi hålla oss lugna?
635
00:34:21,046 --> 00:34:22,588
-Förlåt. Självklart.
-Ja.
636
00:34:22,671 --> 00:34:23,963
Han ringer tillbaka.
637
00:34:24,046 --> 00:34:25,171
-Ta det lugnt.
-Ja.
638
00:34:25,755 --> 00:34:27,005
-Då ska vi se.
-Så…
639
00:34:27,088 --> 00:34:28,421
-Kom igen.
-Vi kör.
640
00:34:28,505 --> 00:34:31,046
Fyrtiofem sekunder börjar nu.
641
00:34:31,130 --> 00:34:35,838
Ledsen, mannen. Många är nervösa här.
En fyllbult. Alla har en sån kompis.
642
00:34:35,921 --> 00:34:37,713
Priset steg till 60.
643
00:34:39,255 --> 00:34:41,005
"Inga problem", säger de.
644
00:34:41,088 --> 00:34:44,421
Kom med 60 miljoner dollar
i ospårbara innehavarobligationer
645
00:34:44,505 --> 00:34:47,546
till Triumfbågen i Paris
kl. 20.00 imorgon kväll
646
00:34:47,630 --> 00:34:50,255
och invänta vidare instruktioner.
647
00:34:50,338 --> 00:34:52,755
Hallå, ursäkta att jag stör.
648
00:34:52,838 --> 00:34:58,546
Vi vill ha otvetydiga bevis
på att gisslan är i livet.
649
00:34:58,630 --> 00:35:01,463
Det kommer ni att få före utbytet.
650
00:35:01,546 --> 00:35:03,046
-Vad bra.
-Tack.
651
00:35:03,130 --> 00:35:06,713
Triumfbågen kl. 20.00.
Annars dör Maharajan.
652
00:35:07,296 --> 00:35:10,880
Röstförvrängaren gör det svårt
att höra vad du säger.
653
00:35:10,963 --> 00:35:13,463
-Platsen, ja.
-Kan du ta om det där?
654
00:35:13,546 --> 00:35:16,421
-Triumfbågen.
-Alltså, du låter så här…
655
00:35:18,213 --> 00:35:20,671
-Det är det vi hör.
-Triumfbågen!
656
00:35:20,755 --> 00:35:22,630
Okej, Trutvågen.
657
00:35:23,213 --> 00:35:26,880
-Det var det du sa, va?
-Priset steg precis till 70!
658
00:35:27,755 --> 00:35:30,963
Sjuttio miljoner,
annars dör Maharajan en smärtsam död.
659
00:35:31,046 --> 00:35:33,755
-Annars dör Muhammad Ali?
-Herregud!
660
00:35:34,588 --> 00:35:39,213
Det där kostade oss 20 miljoner. Idiot!
661
00:35:39,296 --> 00:35:41,088
De där pajasarna måste bort.
662
00:35:41,171 --> 00:35:43,588
Kidnapparen bad om dem, så det går inte.
663
00:35:43,671 --> 00:35:46,505
-De lyckades. Vi spårade samtalet.
-Är det sant?
664
00:35:47,130 --> 00:35:49,171
-Team Pajas vinner igen.
-Tack.
665
00:35:49,255 --> 00:35:52,130
Du kan hoppa i plurret igen.
Vi fixar det här.
666
00:35:52,213 --> 00:35:55,630
Vi ska till Paris.
Gå och packa. Vi åker om en timme.
667
00:36:01,838 --> 00:36:02,671
Oj.
668
00:36:05,213 --> 00:36:07,963
Ska vi kolla sevärdheter sen?
669
00:36:08,046 --> 00:36:09,421
-Kan vi det?
-Javisst.
670
00:36:09,505 --> 00:36:10,671
Vet du vad?
671
00:36:10,755 --> 00:36:14,838
När Vik är fri kan vi förnya
våra äktenskapslöften vid Ponts des Arts.
672
00:36:16,380 --> 00:36:17,338
Så säger vi.
673
00:36:18,380 --> 00:36:19,463
Ge mig era mobiler.
674
00:36:19,546 --> 00:36:20,796
-Va?
-Varför det?
675
00:36:20,880 --> 00:36:22,171
De är komprometterade.
676
00:36:22,255 --> 00:36:23,213
Okej.
677
00:36:23,296 --> 00:36:27,630
Får vi tillbaka dem? De är nya.
Vi fick dem gratis, som gåva.
678
00:36:27,713 --> 00:36:29,421
De gav dem till oss. Vi…
679
00:36:30,005 --> 00:36:30,838
Otroligt.
680
00:36:30,921 --> 00:36:34,505
-Vi får inte tillbaka dem.
-Min kukbild är borta.
681
00:36:34,588 --> 00:36:36,338
Glöm mobilerna.
682
00:36:36,421 --> 00:36:39,505
Den enda viktiga är
den kidnapparen ringer på. Här.
683
00:36:39,588 --> 00:36:43,213
Vi kommer att höra allt som sägs.
En av er måste bära vapen.
684
00:36:43,296 --> 00:36:45,588
-Mr Spitz, kan du hantera vapen?
-Ja.
685
00:36:45,671 --> 00:36:47,546
Jag var ju polis. Vadå?
686
00:36:47,630 --> 00:36:51,588
-Jag borde nog ta vapnet.
-Du? Varför det?
687
00:36:51,671 --> 00:36:54,088
-Varför det?
-Du siktar lite…
688
00:36:54,171 --> 00:36:56,005
-Säger du det inför honom?
-Men…
689
00:36:56,088 --> 00:36:58,880
Skulle jag säga att du har Spanx
inför en modell?
690
00:36:58,963 --> 00:37:02,380
Jag tar vapnet,
för jag är duktig med vapen.
691
00:37:02,463 --> 00:37:05,546
De kallade mig Pistol-Nicky på jobbet.
692
00:37:05,630 --> 00:37:09,671
Gängmedlemmar bad mig om råd på helgerna
för att jag sköt så bra.
693
00:37:09,755 --> 00:37:11,588
Men jag ville inte hjälpa dem.
694
00:37:11,671 --> 00:37:12,671
Du tar vapnet.
695
00:37:12,755 --> 00:37:15,338
Ja. Jag har mobilen och du har pengarna.
696
00:37:15,421 --> 00:37:19,838
När de ringer ska ni följa de tre reglerna
i kapitel 12 i min bok.
697
00:37:19,921 --> 00:37:21,713
Kommer du ihåg dem, Audrey?
698
00:37:21,796 --> 00:37:25,671
Nummer ett:
Följ alla rimliga instruktioner.
699
00:37:25,755 --> 00:37:26,963
-Ja.
-Nummer två:
700
00:37:27,046 --> 00:37:31,046
Överlämna inte pengarna
förrän ni ser den kidnappade.
701
00:37:31,130 --> 00:37:32,796
-Exakt.
-Och nummer tre:
702
00:37:32,880 --> 00:37:36,088
Följ inte med dem till en annan plats.
703
00:37:36,171 --> 00:37:39,630
Perfekt. Det kommer att gå bra.
Iväg med er.
704
00:37:39,713 --> 00:37:41,755
-Okej.
-Som Pistol-Nicky. Kom igen.
705
00:37:50,213 --> 00:37:52,171
-Du får ta den här, Nick.
-Okej.
706
00:37:52,255 --> 00:37:54,671
Vem har nånsin kallat dig Pistol-Nicky?
707
00:37:54,755 --> 00:37:57,963
Vem har inte gjort det?
Alla kallade mig det.
708
00:37:58,046 --> 00:38:01,130
Fan, vad mycket de här pengarna väger.
709
00:38:01,213 --> 00:38:04,630
Kan de inte använda en betaltjänst?
Jag får ont i händerna.
710
00:38:04,713 --> 00:38:06,713
Jag använder båda. Ser det udda ut?
711
00:38:06,796 --> 00:38:09,463
-Du har söta händer.
-Vad ska det betyda?
712
00:38:09,546 --> 00:38:10,463
De är söta.
713
00:38:10,546 --> 00:38:14,005
Din släkt har orangutanghänder.
Du ser det som normalt.
714
00:38:14,088 --> 00:38:18,046
Det är bara konstigt att ge dig
en highfive när de är så små.
715
00:38:18,130 --> 00:38:19,671
De är medelstora.
716
00:38:19,755 --> 00:38:22,171
-Din farmors rymmer en bulldogg.
-Lägg av.
717
00:38:22,255 --> 00:38:24,838
-Vem letar vi efter?
-Nu ringer det.
718
00:38:24,921 --> 00:38:26,046
Nu kör vi.
719
00:38:26,130 --> 00:38:27,588
Starta spårningen.
720
00:38:27,671 --> 00:38:33,171
Hallå. Bonjour, madame
eller mademoiselle eller monsieur. Ja?
721
00:38:33,255 --> 00:38:34,255
Nick, det är jag!
722
00:38:35,421 --> 00:38:36,505
Rajan! Är du okej?
723
00:38:36,588 --> 00:38:42,088
Vi har pengarna. Vart ska vi ta dem?
Berätta, så hjälper vi dig.
724
00:38:42,713 --> 00:38:43,796
Vad hände?
725
00:38:43,880 --> 00:38:47,338
Nu vet ni att han lever.
Ta pengarna till skåpbilen.
726
00:38:47,421 --> 00:38:48,255
Okej.
727
00:38:49,130 --> 00:38:50,796
-Vilken skåpbil?
-En skåpbil?
728
00:38:50,880 --> 00:38:52,921
Vilken skåpbil? Den som står där?
729
00:38:53,005 --> 00:38:55,921
Peka inte, din idiot! Gå bara ditåt!
730
00:38:56,005 --> 00:38:57,171
Okej, jag kommer.
731
00:38:57,255 --> 00:38:59,630
Om ni hittar på nåt, dör Maharajan.
732
00:38:59,713 --> 00:39:01,713
Döda honom inte. Vi kommer.
733
00:39:02,255 --> 00:39:04,338
-Vi ska gå till skåpbilen.
-Den där?
734
00:39:04,421 --> 00:39:06,880
Peka inte! Han gillar inte det.
Den där.
735
00:39:09,088 --> 00:39:09,921
Jävlar!
736
00:39:10,005 --> 00:39:11,421
Hoppa in i bilen.
737
00:39:11,505 --> 00:39:15,296
-Ni får pengarna i utbyte mot Maharajan.
-Han är i närheten.
738
00:39:15,380 --> 00:39:17,171
Hoppa in i bilen.
739
00:39:17,255 --> 00:39:19,213
-Hoppa inte in.
-Ert öde…
740
00:39:19,713 --> 00:39:22,463
-Så sa vi inte.
-Nummer tre. Gå inte in i bilen.
741
00:39:22,546 --> 00:39:25,338
Hoppa in,
annars skjuter jag er båda i magen,
742
00:39:25,421 --> 00:39:28,088
kör ut er på landet
och matar svinen med er.
743
00:39:28,171 --> 00:39:30,463
-Okej. Vi hoppar in.
-Okej…
744
00:39:30,546 --> 00:39:32,130
Förlåt. Ja.
745
00:39:36,963 --> 00:39:38,505
Korkade amerikaner.
746
00:39:46,380 --> 00:39:48,088
-Ge oss pengarna!
-Ja.
747
00:39:48,171 --> 00:39:50,505
-Ska bli.
-Ge honom pengarna.
748
00:39:50,588 --> 00:39:52,380
-Vänta…
-Jag har de här också.
749
00:39:52,463 --> 00:39:53,713
Vad i helvete?
750
00:39:53,796 --> 00:39:56,588
Jag tänkte att vi kanske ville fira efter…
751
00:39:56,671 --> 00:39:58,213
-Är du galen?
-Nya planer.
752
00:39:58,296 --> 00:40:02,171
Jag sätter fast ena delen här
och den andra här.
753
00:40:02,880 --> 00:40:05,130
Den här följer med oss nu.
754
00:40:05,213 --> 00:40:07,380
Förstår du? Jag vet inte var…
755
00:40:08,130 --> 00:40:09,671
-Vad hände?
-Vad…
756
00:40:09,755 --> 00:40:11,296
-Hallå?
-Bröts det?
757
00:40:11,380 --> 00:40:12,546
Avvakta.
758
00:40:12,630 --> 00:40:15,963
Ta oss till Maharajan nu. Vad sägs om det?
759
00:40:16,046 --> 00:40:17,255
Kapa av handen.
760
00:40:17,338 --> 00:40:18,380
-"Kapa av"?
-Va?
761
00:40:18,463 --> 00:40:20,046
-Ja!
-Nej! En yxa!
762
00:40:20,130 --> 00:40:21,880
-Nej!
-Jag vet var nyckeln är.
763
00:40:21,963 --> 00:40:23,880
-Kolla här.
-Nej. Knall och fall.
764
00:40:23,963 --> 00:40:25,630
-Inte där.
-Andra fickan!
765
00:40:25,713 --> 00:40:29,463
Rackarns.
Jag kommer visst inte till skott.
766
00:40:29,546 --> 00:40:31,088
Vad pratar du om?
767
00:40:31,171 --> 00:40:33,421
Vapnet! Skjut honom!
768
00:40:39,713 --> 00:40:40,838
Herregud!
769
00:40:49,713 --> 00:40:52,713
Herregud! Förlåt!
770
00:40:52,796 --> 00:40:55,296
Be inte om ursäkt. Du dödade kidnapparen!
771
00:40:56,546 --> 00:40:57,421
Herregud!
772
00:40:59,671 --> 00:41:01,005
Skjut honom!
773
00:41:01,088 --> 00:41:03,421
I benet? Jag vill inte döda fler!
774
00:41:03,505 --> 00:41:06,088
Du är redan en mördare!
775
00:41:06,171 --> 00:41:08,088
Jag vill inte bli massmördare!
776
00:41:11,671 --> 00:41:13,213
-Ta yxan!
-Okej!
777
00:41:20,046 --> 00:41:20,880
Va?
778
00:41:22,255 --> 00:41:23,838
Herregud!
779
00:41:23,921 --> 00:41:27,755
Älskling, du är inte bara massmördare.
Du är en yxmördare.
780
00:41:28,963 --> 00:41:33,046
Han rör på sig. Herregud.
Han kanske klarar sig.
781
00:41:34,171 --> 00:41:36,171
Det är dödsryckningar!
782
00:41:40,588 --> 00:41:42,088
Herregud!
783
00:41:43,755 --> 00:41:45,505
Han har foten på gaspedalen!
784
00:41:47,463 --> 00:41:48,963
Ta tag i ratten!
785
00:41:49,046 --> 00:41:50,463
Herregud!
786
00:41:57,296 --> 00:42:00,046
Fan, vad äckligt! Jag rörde den!
787
00:42:02,463 --> 00:42:05,546
Just det! Vem ska bli svinmat nu?
788
00:42:05,630 --> 00:42:07,713
Det där är döingen, Nick!
789
00:42:15,505 --> 00:42:16,963
Åh, nej! Flytta på er!
790
00:42:21,546 --> 00:42:22,588
Fan också!
791
00:42:22,671 --> 00:42:24,921
Kör du på allt med flit?
792
00:42:37,588 --> 00:42:40,088
-Dörren öppnades!
-Herregud! Vad gjorde du?
793
00:42:45,880 --> 00:42:47,088
Herregud! Älskling!
794
00:42:54,588 --> 00:42:56,213
Herregud!
795
00:43:01,588 --> 00:43:02,588
En stolpe!
796
00:43:02,671 --> 00:43:04,755
-Va?
-Det kommer en stolpe!
797
00:43:05,630 --> 00:43:06,588
Jag hör inte!
798
00:43:08,213 --> 00:43:09,171
Herregud.
799
00:43:09,255 --> 00:43:10,088
Det var inget.
800
00:43:16,671 --> 00:43:17,505
Okej.
801
00:43:31,921 --> 00:43:34,255
-Bonjour.
-Bonjour. Gick det bra?
802
00:43:34,338 --> 00:43:35,963
Ursäkta. Jag ska komma ner.
803
00:43:36,046 --> 00:43:37,588
Försiktigt. Herregud!
804
00:43:37,671 --> 00:43:39,046
-Jisses!
-Är ni oskadda?
805
00:43:39,130 --> 00:43:41,130
Hej. Smakade lunchen bra?
806
00:43:43,963 --> 00:43:44,921
-Vad är det?
-Va?
807
00:43:46,963 --> 00:43:48,463
-Va?
-Va?
808
00:43:49,130 --> 00:43:50,296
Åh, nej.
809
00:43:50,380 --> 00:43:52,130
"OSTKNIVSMÖRDARE"
810
00:43:52,213 --> 00:43:54,005
-Va? Nej!
-Vad i…
811
00:43:54,088 --> 00:43:56,296
Jag tog inte ostkniven. Jag åt ost!
812
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
Varför tog du den? Varför åt du ost?
813
00:43:58,463 --> 00:44:02,255
Jag var sugen efter vattenpipan,
och osten var god.
814
00:44:02,338 --> 00:44:04,588
Kniven lämnade aldrig rummet, Nick.
815
00:44:04,671 --> 00:44:08,130
Men vi gjorde det.
De kanske stal den och gjorde en deepfejk.
816
00:44:08,213 --> 00:44:10,921
-Våra fingeravtryck finns på den!
-C'est caca!
817
00:44:11,005 --> 00:44:13,421
-Vi är oskyldiga.
-Tv:n snackar skit!
818
00:44:13,505 --> 00:44:15,005
Vi skulle aldrig göra…
819
00:44:15,088 --> 00:44:17,505
Vi är oskyldiga.
820
00:44:17,588 --> 00:44:18,421
…nåt sånt.
821
00:44:18,505 --> 00:44:20,838
Till skillnad från OJ.
822
00:44:20,921 --> 00:44:23,213
Vi skulle aldrig göra så. Jag svär.
823
00:44:23,296 --> 00:44:24,505
-Nej.
-Jag lovar.
824
00:44:31,505 --> 00:44:33,380
Det var en olycka! Sånt händer.
825
00:44:38,380 --> 00:44:39,630
-Hallå!
-Herregud!
826
00:44:40,255 --> 00:44:43,588
-Ni skulle inte hoppa in i bilen.
-Han var beväpnad!
827
00:44:43,671 --> 00:44:45,630
-Det var ni med.
-Ja…
828
00:44:45,713 --> 00:44:47,796
-Jag använde vapnet.
-Ja!
829
00:44:47,880 --> 00:44:50,338
Ser du vad de gör med oss på tv?
830
00:44:50,421 --> 00:44:52,296
-Bilderna har manipulerats.
-Ja!
831
00:44:52,380 --> 00:44:55,755
-Bra att du ser det.
-Tack. Du är ett proffs.
832
00:44:55,838 --> 00:44:57,255
Är väskan hel?
833
00:45:02,130 --> 00:45:04,713
Se där. Snyggt jobbat!
834
00:45:04,796 --> 00:45:05,880
Härligt.
835
00:45:05,963 --> 00:45:08,880
-Hur hittade de oss?
-Sjuttio miljoner motiverar.
836
00:45:08,963 --> 00:45:11,296
-Ja.
-Ge mig väskan. Har du nyckeln?
837
00:45:11,380 --> 00:45:13,713
Till vadå? Det är sexhandbojor.
838
00:45:13,796 --> 00:45:15,880
Man gör bara så här.
839
00:45:18,671 --> 00:45:21,005
Okej. Nu lär de följa efter mig.
840
00:45:21,088 --> 00:45:22,630
-Ja.
-Jag kan hantera det.
841
00:45:22,713 --> 00:45:25,796
-Jag fattar.
-Vi ses på Madeleine kl. 19.00.
842
00:45:25,880 --> 00:45:27,588
Inga problem. Vi kommer.
843
00:45:28,296 --> 00:45:29,963
Jag var för hård mot er.
844
00:45:30,046 --> 00:45:32,838
Vi är inte jämlikar,
men delar samma passion.
845
00:45:33,338 --> 00:45:35,505
Jag förstår det nu. Kom igen!
846
00:45:35,588 --> 00:45:38,546
-Jag hade fel. Vilken hingst.
-Älskling…
847
00:45:39,296 --> 00:45:40,963
Tänk om han är kidnapparen.
848
00:45:41,046 --> 00:45:43,505
Han skulle ju komma till Madeleine sen.
849
00:45:43,588 --> 00:45:45,671
Ja, men skurkar ljuger.
850
00:45:45,755 --> 00:45:49,713
Och vi gav honom 70 miljoner dollar.
851
00:45:49,796 --> 00:45:52,046
-Du kanske har rätt.
-Jag bara undrar.
852
00:45:55,880 --> 00:45:57,713
Nej, du hade fel.
853
00:46:01,171 --> 00:46:03,671
-Vem är det?
-Vet inte. Var kom han ifrån?
854
00:46:04,921 --> 00:46:07,671
-Går han rakt in bland lågorna?
-Rakt in bara.
855
00:46:09,255 --> 00:46:10,421
Han tog väskan!
856
00:46:11,380 --> 00:46:13,796
-Nej! Herregud!
-Nu hänger jag inte med.
857
00:46:13,880 --> 00:46:16,046
-Åh, nej. Vem är han?
-Vem är det?
858
00:46:16,130 --> 00:46:16,963
Herregud.
859
00:46:18,296 --> 00:46:21,005
NE-413-DAN.
860
00:46:21,088 --> 00:46:23,546
Vi är Europas mest eftersökta. Vi drar.
861
00:46:23,630 --> 00:46:25,505
-Ta hatten.
-Ja, okej.
862
00:46:26,255 --> 00:46:27,671
-Vad…
-Vad är det här?
863
00:46:29,005 --> 00:46:31,046
Det är Delacroix. Han älskar oss.
864
00:46:33,546 --> 00:46:36,171
Jag förstod "opera". Sätt fart!
865
00:47:14,463 --> 00:47:16,296
-Överraskning!
-Audrey och Nick!
866
00:47:16,380 --> 00:47:19,588
-Rökringen! Hur är det?
-Hej! Fick du julkortet?
867
00:47:19,671 --> 00:47:22,755
Jag mår bra, och ja.
De matchande tröjorna var fina.
868
00:47:23,338 --> 00:47:24,380
Det var min idé.
869
00:47:24,463 --> 00:47:26,921
Du, vi behöver lite hjälp.
870
00:47:27,005 --> 00:47:28,713
-Eller mycket hjälp.
-Ja.
871
00:47:29,296 --> 00:47:31,255
-Ni är gripna.
-Nej.
872
00:47:32,088 --> 00:47:34,088
Jag vet aldrig om du menar allvar.
873
00:47:34,171 --> 00:47:35,713
Han ser rätt allvarlig ut.
874
00:47:35,796 --> 00:47:37,671
För att ha kidnappat Maharajan,
875
00:47:37,755 --> 00:47:41,671
mördat hans livvakt,
stulit 70 miljoner dollar…
876
00:47:41,755 --> 00:47:43,921
-Stulit…
-…omfattande skadegörelse.
877
00:47:44,005 --> 00:47:46,046
Och ni smög er in på operan.
878
00:47:46,130 --> 00:47:48,921
-Det var inte vi.
-Bara fyran och sexan.
879
00:47:49,005 --> 00:47:52,380
-Vi blev ditsatta.
-Vi tror oss veta vem den skyldiga är.
880
00:47:52,463 --> 00:47:56,671
-Kan du spåra ett registreringsnummer?
-Det skulle jag gärna göra.
881
00:47:56,755 --> 00:48:00,963
Men då måste jag informera
mina överordnade,
882
00:48:01,046 --> 00:48:03,296
annars blir jag skyldig till medhjälp.
883
00:48:03,380 --> 00:48:07,880
Vi kan binda dig,
så att du kan säga att vi tvingade dig.
884
00:48:09,796 --> 00:48:11,338
Vem ska du ringa?
885
00:48:11,421 --> 00:48:12,963
Ingen.
886
00:48:13,046 --> 00:48:16,130
Jag har en app
som kan spåra registreringsnumret.
887
00:48:16,213 --> 00:48:18,338
-Finns det en app för det?
-Ja.
888
00:48:19,130 --> 00:48:23,546
Jisses. Har du Shazam också?
Jag undrar vad stycket heter.
889
00:48:25,213 --> 00:48:30,088
Det står att bilen är parkerad
vid ett slott åtta mil bort.
890
00:48:30,171 --> 00:48:31,088
Ja.
891
00:48:31,171 --> 00:48:33,255
Ursäkta. Kan du klia mig på näsan?
892
00:48:35,963 --> 00:48:37,296
Inte så hårt.
893
00:48:41,380 --> 00:48:43,921
-Tack.
-Har du en bil vi kan låna?
894
00:48:44,588 --> 00:48:46,463
Nycklarna ligger i byxfickan.
895
00:48:46,546 --> 00:48:49,963
Riktar du dig till Audrey?
Det där tar jag hand om.
896
00:48:50,046 --> 00:48:52,588
Vad säger man? Man tar sina chanser.
897
00:48:53,713 --> 00:48:56,838
Är det här en potatis eller en nyckel,
för jag… Nu så.
898
00:48:56,921 --> 00:49:00,421
-Vi tar hand om den.
-Hör på. Ingen mat i bilen.
899
00:49:02,046 --> 00:49:05,213
Delacroix har säkert en grym bil.
900
00:49:11,380 --> 00:49:12,671
POLIS
901
00:49:14,505 --> 00:49:15,463
Ursäkta mig.
902
00:49:17,671 --> 00:49:18,880
Bonsoir, kommissarien.
903
00:49:18,963 --> 00:49:20,796
-Bonsoir, översten!
-Enchanté!
904
00:49:26,296 --> 00:49:27,755
Polisen letar efter er.
905
00:49:27,838 --> 00:49:30,630
Vi vet. Men vi har inte gjort nåt.
906
00:49:30,713 --> 00:49:34,296
Jag vet, men era fingeravtryck
finns på mordvapnet
907
00:49:34,380 --> 00:49:36,671
och man ser er lämna tältet med det.
908
00:49:36,755 --> 00:49:39,921
-Ja.
-Typisk Spitz-semestergalenskap.
909
00:49:40,005 --> 00:49:43,671
-Miller är död och pengarna är väck.
-Då får ni skulden.
910
00:49:43,755 --> 00:49:46,088
Det blir värre. Kidnapparna ringde.
911
00:49:46,171 --> 00:49:50,338
Vi har till midnatt på oss
att fixa pengarna. Sen dödar de Maharajan.
912
00:49:50,421 --> 00:49:52,838
Okej. Kan du förhala dem till dess?
913
00:49:52,921 --> 00:49:55,005
-Merci beaucoup!
-Tack, översten!
914
00:50:08,171 --> 00:50:10,088
Herregud.
915
00:50:10,171 --> 00:50:13,046
Nu vet vi varför kidnapparen
vill ha 70 miljoner.
916
00:50:13,130 --> 00:50:14,421
Uppvärmningen kostar.
917
00:50:19,130 --> 00:50:20,421
Jisses.
918
00:50:20,505 --> 00:50:24,338
Vallgraven verkar vara tre meter.
919
00:50:24,838 --> 00:50:26,046
Det fixar jag nog.
920
00:50:26,130 --> 00:50:28,338
Tre meter är runt tio fot.
921
00:50:28,421 --> 00:50:30,921
Jag hade skolrekordet i längdhopp.
922
00:50:31,005 --> 00:50:33,963
Allvarligt. Jag hoppade längre än så då.
923
00:50:34,796 --> 00:50:35,838
-Jaså?
-Ja.
924
00:50:35,921 --> 00:50:39,755
-Vad kallades du då? "Nicky Långben"?
-Retas du?
925
00:50:39,838 --> 00:50:44,421
-Jag säger bara att du inte fixar det.
-Jag ska bevisa för dig att du har fel.
926
00:50:44,505 --> 00:50:45,505
Okej?
927
00:50:49,088 --> 00:50:52,130
Det ser faktiskt ut att vara
mer än tre meter.
928
00:50:52,213 --> 00:50:55,213
-Attans.
-Tror du att du klarar det?
929
00:50:55,796 --> 00:50:57,546
Vill du att jag ska göra det?
930
00:50:59,046 --> 00:51:00,130
Bonsoir.
931
00:51:00,213 --> 00:51:01,463
-Grevinnan?
-Grevinnan?
932
00:51:01,546 --> 00:51:02,880
Blev ni förvånade?
933
00:51:02,963 --> 00:51:05,838
Ja… Hörde du inte att vi sa "grevinnan"?
934
00:51:07,671 --> 00:51:08,546
Herregud.
935
00:51:11,755 --> 00:51:13,005
Var är Vik?
936
00:51:14,213 --> 00:51:15,755
Hos kidnapparna, tror jag.
937
00:51:15,838 --> 00:51:17,713
Så det är inte ni?
938
00:51:17,796 --> 00:51:22,421
Nej. Jag skulle aldrig göra så.
Vikram är min vän.
939
00:51:22,505 --> 00:51:24,963
Din vän? Du älskade honom.
940
00:51:26,171 --> 00:51:27,213
Herregud!
941
00:51:27,838 --> 00:51:28,921
Jag älskar pengar.
942
00:51:29,630 --> 00:51:33,796
När jag hörde att två amatörer
hade så mycket, ville jag ha dem.
943
00:51:33,880 --> 00:51:35,338
"Ville ha dem."
944
00:51:36,005 --> 00:51:38,713
-Var kniven inte ditt verk?
-Eller bilderna?
945
00:51:38,796 --> 00:51:41,213
Var det inte du som drogade oss?
946
00:51:41,296 --> 00:51:43,005
Det hör inte hit.
947
00:51:43,088 --> 00:51:44,921
Klart att det gör!
948
00:51:45,005 --> 00:51:47,630
-Jag vet att…
-Nu räcker det.
949
00:51:47,713 --> 00:51:50,755
Det funkar aldrig med två skurkar.
950
00:51:50,838 --> 00:51:53,796
-Den ena lurar den andra.
-Det är värsta klyschan.
951
00:51:53,880 --> 00:51:55,130
-Vi har sett det.
-Ja.
952
00:51:55,213 --> 00:51:57,171
-Tro oss.
-Rädda dig själv.
953
00:51:57,255 --> 00:51:59,755
Imani? Är flyktbilen redo?
954
00:51:59,838 --> 00:52:01,546
-Ja, grevinnan.
-Strålande.
955
00:52:02,380 --> 00:52:03,838
-Nej!
-Nej! Låt bli!
956
00:52:06,213 --> 00:52:08,421
-Herregud.
-Jag sa ju det.
957
00:52:08,505 --> 00:52:11,088
-Där har du klyschan.
-Ja.
958
00:52:12,046 --> 00:52:15,838
Om ni har tur dör ni av röken,
inte lågorna.
959
00:52:19,588 --> 00:52:20,421
Nej!
960
00:52:21,088 --> 00:52:21,921
Hoppsan.
961
00:52:26,713 --> 00:52:27,630
Va?
962
00:52:27,713 --> 00:52:29,880
Trippelsvek.
963
00:52:34,546 --> 00:52:37,755
Herregud. Vi kommer att få skulden
för att de är döda.
964
00:52:37,838 --> 00:52:40,171
Fort! Vi måste ut härifrån!
965
00:52:40,255 --> 00:52:42,171
Kom igen! Tillsammans!
966
00:52:42,921 --> 00:52:44,588
-Herregud!
-Kom igen! Backa!
967
00:52:44,671 --> 00:52:47,296
Mot fönstret!
968
00:52:47,380 --> 00:52:48,546
Fan!
969
00:52:48,630 --> 00:52:49,963
-Jisses!
-Gick det bra?
970
00:52:50,046 --> 00:52:51,921
-Gick det bra?
-Vi måste rulla.
971
00:52:52,713 --> 00:52:54,005
Nej! Ditåt!
972
00:52:55,005 --> 00:52:56,630
Herregud, du är så stor!
973
00:52:56,713 --> 00:53:00,171
Du sa det på smekmånaden,
men vi måste fortsätta försöka.
974
00:53:01,921 --> 00:53:05,755
Herregud!
Jag vet inte ens vart vi ska rulla?
975
00:53:05,838 --> 00:53:08,130
-Jag vet inte!
-Herregud.
976
00:53:09,005 --> 00:53:10,713
Det var jag som drogade oss.
977
00:53:11,296 --> 00:53:12,546
Va?
978
00:53:12,630 --> 00:53:15,130
Eller det var du, men det var mitt fel.
979
00:53:15,213 --> 00:53:19,588
Jag har mina zolpidem
i ibuprofenburken och…
980
00:53:19,671 --> 00:53:22,671
Jag blir så stressad.
Förlåt. Det var mitt fel.
981
00:53:22,755 --> 00:53:25,463
Nej, det är jag som ska be om ursäkt.
982
00:53:25,546 --> 00:53:28,505
Jag har kritiserat dig så mycket.
Det känns hemskt.
983
00:53:28,588 --> 00:53:30,130
-Förlåt.
-Det gör inget.
984
00:53:30,213 --> 00:53:32,380
Dina reklamskyltar och visitkort…
985
00:53:32,463 --> 00:53:35,255
-Med tandtråd.
-Ja, och jag tyckte…
986
00:53:35,338 --> 00:53:37,796
-Det var ingen dum idé…
-Nej! Skäraren.
987
00:53:37,880 --> 00:53:40,546
Vi kan skära av tejpen!
Jag har ett i fickan.
988
00:53:40,630 --> 00:53:42,463
-Var då?
-I bakfickan.
989
00:53:42,546 --> 00:53:45,963
Vänta. Jag letar.
990
00:53:46,046 --> 00:53:48,421
Hjälp mig. Få tag i det.
991
00:53:48,505 --> 00:53:51,380
-Kom igen. Snälla.
-Jag har det.
992
00:53:51,463 --> 00:53:54,921
Herregud. Går det bra? Går tejpen av?
993
00:53:55,005 --> 00:53:56,630
-Funkar det?
-Jag tror det.
994
00:53:56,713 --> 00:54:00,171
Herregud! Jag älskar dig, tandtrådskort.
995
00:54:00,255 --> 00:54:03,796
Jag älskar dig. Snälla. Ja!
996
00:54:03,880 --> 00:54:06,088
Ja. Fötterna också!
997
00:54:06,171 --> 00:54:09,130
-Så där!
-Skynda dig!
998
00:54:09,796 --> 00:54:10,796
Åh, nej!
999
00:54:11,380 --> 00:54:13,255
-Vad gör du?
-Herregud.
1000
00:54:13,338 --> 00:54:16,005
Ta den här.
Jag ska skjuta sönder fönstret.
1001
00:54:17,171 --> 00:54:18,130
Herregud.
1002
00:54:19,755 --> 00:54:21,755
Herregud! Vapnet är franskt!
1003
00:54:21,838 --> 00:54:22,713
Älskling!
1004
00:54:22,796 --> 00:54:24,463
-Nej.
-Va?
1005
00:54:25,005 --> 00:54:26,380
Nej!
1006
00:55:01,213 --> 00:55:03,463
Jag älskar dig!
1007
00:55:12,338 --> 00:55:13,171
Herregud.
1008
00:55:14,838 --> 00:55:18,338
-Va? Nej!
-Nej!
1009
00:55:18,421 --> 00:55:19,755
Fan!
1010
00:55:19,838 --> 00:55:20,755
Nick.
1011
00:55:25,796 --> 00:55:28,088
-Den här gången kör jag.
-Okej.
1012
00:55:39,296 --> 00:55:43,505
Skämtar du? Det blev du igen, älskling.
1013
00:55:43,588 --> 00:55:44,921
-Förlåt.
-Det är lugnt.
1014
00:55:50,671 --> 00:55:51,755
Mesdames et messieurs…
1015
00:55:52,713 --> 00:55:55,046
Jag är kommissarie Laurent Delacroix.
1016
00:55:55,880 --> 00:55:59,921
För 15 minuter sen
tog Interpol över fallet,
1017
00:56:00,005 --> 00:56:01,921
och jag leder insatsstyrkan.
1018
00:56:02,796 --> 00:56:07,088
Okej, men varför är Interpol inblandat
helt plötsligt?
1019
00:56:07,171 --> 00:56:09,130
Brottens brutalitet.
1020
00:56:09,213 --> 00:56:14,046
Flera mord, en kidnappning,
ödeläggelse av Paris äldsta café.
1021
00:56:14,130 --> 00:56:17,963
De band fast en stilig operabesökare.
1022
00:56:18,046 --> 00:56:19,338
Kära nån.
1023
00:56:19,421 --> 00:56:23,255
Men vad talar för att du kan hitta
Nick och Audrey Spitz?
1024
00:56:23,338 --> 00:56:25,671
Jag har dem i telefon.
1025
00:56:27,171 --> 00:56:29,755
-Hallå? Är alla där?
-Ja, Audrey.
1026
00:56:29,838 --> 00:56:30,880
Alla utom…
1027
00:56:30,963 --> 00:56:33,005
Grevinnan och hennes läskiga vän?
1028
00:56:33,088 --> 00:56:34,921
Ge oss Vikram, era monster!
1029
00:56:35,005 --> 00:56:37,296
-Ni fick ju pengarna.
-Ja, det har vi.
1030
00:56:37,380 --> 00:56:40,505
Om ni vill se dem igen,
säger ni till kidnapparen
1031
00:56:40,588 --> 00:56:44,171
att ta Maharajan
till restaurang Jules Verne.
1032
00:56:44,255 --> 00:56:45,380
Va?
1033
00:56:45,921 --> 00:56:47,296
Restaurang Jules Verne.
1034
00:56:47,380 --> 00:56:50,796
Jules Verne? Jaha, Le Jules Verne.
1035
00:56:51,380 --> 00:56:55,255
-Uppe i Eiffeltornet vid midnatt.
-Exakt.
1036
00:56:55,338 --> 00:56:56,963
Va? Vi har inte min bror.
1037
00:56:57,046 --> 00:56:59,630
-Skitsnack!
-Nån av er har det!
1038
00:56:59,713 --> 00:57:03,671
Gör som min fru sa.
Midnatt. Maharajan, vid liv.
1039
00:57:03,755 --> 00:57:09,130
Och kommissarien…
Din bil startade inte, så vi lämnade den.
1040
00:57:09,213 --> 00:57:10,213
Va?
1041
00:57:10,296 --> 00:57:13,671
Vi stal en Lamborghini. Du kan få den sen.
1042
00:57:13,755 --> 00:57:14,880
Okej.
1043
00:57:38,046 --> 00:57:40,671
Herregud. Så vacker.
1044
00:57:41,880 --> 00:57:43,380
Varför är ni uppklädda?
1045
00:57:43,463 --> 00:57:48,505
De har tydligen en klädkod här.
Tavern on the Green nobbade oss en gång.
1046
00:57:48,588 --> 00:57:50,213
-Var är allt folk?
-Ja.
1047
00:57:50,296 --> 00:57:53,088
Vi hyrde stället för att inte bli störda.
1048
00:57:53,171 --> 00:57:57,421
Fast grejen med att göra det bland folk
är att vara bland folk.
1049
00:57:57,505 --> 00:58:00,713
-Var kom kläderna ifrån?
-Har du varit hos frissan?
1050
00:58:00,796 --> 00:58:02,546
Det var ett nödläge.
1051
00:58:02,630 --> 00:58:05,880
Det var en vallgrav och…
Jag behöver inte förklara mig.
1052
00:58:05,963 --> 00:58:08,088
Vi ställer frågorna. Okej?
1053
00:58:08,171 --> 00:58:11,380
-Varsågod.
-Vi går igenom de misstänkta.
1054
00:58:12,046 --> 00:58:13,130
Slå er till ro.
1055
00:58:13,213 --> 00:58:15,755
Vi börjar med Saira Govindan.
1056
00:58:15,838 --> 00:58:16,838
Med mig?
1057
00:58:18,005 --> 00:58:21,338
Jag försvarade er. Jag gillade dig.
1058
00:58:21,421 --> 00:58:24,505
Jag vet det. Och vi gillar dig.
Du var snäll mot oss.
1059
00:58:24,588 --> 00:58:26,130
Men det här är vårt jobb.
1060
00:58:26,213 --> 00:58:28,630
Skulle jag kidnappa min egen bror?
1061
00:58:28,713 --> 00:58:30,713
-Hon är upprörd.
-Jag ser det.
1062
00:58:30,796 --> 00:58:32,088
Är du från vettet?
1063
00:58:32,171 --> 00:58:34,130
-Gå vidare istället.
-Okej.
1064
00:58:34,213 --> 00:58:35,171
Lugn, Saira.
1065
00:58:35,255 --> 00:58:37,671
Francisco, styrelsens ordförande.
1066
00:58:38,296 --> 00:58:42,088
När Maharajan är borta
kan du förskingra hur mycket du vill
1067
00:58:42,171 --> 00:58:45,380
för att kunna betala för dina 2 000 barn.
1068
00:58:45,463 --> 00:58:47,921
Ska vi inte göra nummer 2 001?
1069
00:58:48,005 --> 00:58:50,671
Försvinn. Ditt äckliga svin.
1070
00:58:50,755 --> 00:58:52,171
Claudette Joubert.
1071
00:58:52,255 --> 00:58:53,255
Joubert.
1072
00:58:53,338 --> 00:58:56,046
Butiksbiträde från Paris.
I behov av pengar.
1073
00:58:56,630 --> 00:58:59,296
Jag kunde ju bara ha gift mig med honom.
1074
00:58:59,380 --> 00:59:01,921
Men styrelsen krävde ett äktenskapsförord.
1075
00:59:03,338 --> 00:59:06,005
Översten, då? Vad har han för motiv?
1076
00:59:06,088 --> 00:59:10,921
Han kanske är less på att jobba
för rika människor, för ni suger.
1077
00:59:11,588 --> 00:59:17,380
Eller så behöver han pengar till att köpa…
1078
00:59:18,546 --> 00:59:19,963
…en robotarm.
1079
00:59:20,588 --> 00:59:23,463
Jag har kollat upp det.
De är inte så dyra.
1080
00:59:23,546 --> 00:59:26,171
-Vad pratar vi om?
-20-30 000.
1081
00:59:26,255 --> 00:59:29,213
Inte mer?
Jag kanske också borde skaffa nåt sånt.
1082
00:59:29,296 --> 00:59:31,130
Då måste du bli av med armen.
1083
00:59:31,213 --> 00:59:32,921
Jag pratade inte om armen.
1084
00:59:35,171 --> 00:59:37,880
Okej, vi har gått igenom alla.
1085
00:59:39,671 --> 00:59:40,630
Vem var det?
1086
00:59:45,630 --> 00:59:46,546
Vik!
1087
00:59:47,713 --> 00:59:49,421
-Hörru.
-Vänta.
1088
00:59:51,755 --> 00:59:55,046
Jag ska visa upp den här grymma bomben.
1089
00:59:56,380 --> 00:59:57,671
Herregud.
1090
00:59:57,755 --> 01:00:00,171
Den kan spränga hela jävla tornet.
1091
01:00:00,255 --> 01:00:05,296
Hör på. Ni ska ställa stålarna i hissen
och skicka upp den.
1092
01:00:05,380 --> 01:00:09,213
När de har kontrollräknat, skickar de ner…
1093
01:00:09,296 --> 01:00:12,171
Vad heter det? Den där bombgrejen?
1094
01:00:12,255 --> 01:00:14,255
-Fjärrutlösaren?
-Ja, precis!
1095
01:00:14,338 --> 01:00:17,338
Då skickar de ner den och vi kan dra.
1096
01:00:17,421 --> 01:00:21,671
Och det är lite brådis, för ni vet…
1097
01:00:22,421 --> 01:00:23,630
Herregud!
1098
01:00:23,713 --> 01:00:27,796
Nick. Du måste ställa pengarna
i hissen. Nu!
1099
01:00:27,880 --> 01:00:29,296
-Nej.
-Vad menar du?
1100
01:00:29,380 --> 01:00:32,005
-Vad gör du?
-De spränger honom inte.
1101
01:00:32,088 --> 01:00:34,713
Ska du verkligen lita på din magkänsla nu?
1102
01:00:34,796 --> 01:00:36,713
-Tro mig.
-Nick! Mannen!
1103
01:00:36,796 --> 01:00:39,463
Det är lugnt, Maharajan.
1104
01:00:39,546 --> 01:00:42,421
Den skyldiga vet vad han gör.
1105
01:00:42,505 --> 01:00:45,088
För han dödade mr Lou, en riktig hårding.
1106
01:00:45,171 --> 01:00:46,880
Nedräkningen är igång!
1107
01:00:46,963 --> 01:00:48,380
Nej. Nick!
1108
01:00:48,463 --> 01:00:53,630
Kidnapparen är också en duktig hackare
och vet hur man gör en deepfejk.
1109
01:00:53,713 --> 01:00:55,088
Kom igen nu!
1110
01:00:55,755 --> 01:00:59,796
Han visste exakt var mr Lou och Vik
var på bröllopet
1111
01:00:59,880 --> 01:01:02,296
för att byta plats på dem…
1112
01:01:02,380 --> 01:01:04,255
-Men…
-Nick! Jag sprängs!
1113
01:01:04,338 --> 01:01:06,005
Med all den expertisen…
1114
01:01:06,088 --> 01:01:07,171
Herregud!
1115
01:01:07,963 --> 01:01:09,838
Han borde skriva en bok.
1116
01:01:09,921 --> 01:01:11,671
Herregud, Nick!
1117
01:01:22,838 --> 01:01:27,421
"Tusentals studier har visat
att kidnapparen inte gör nåt
1118
01:01:27,505 --> 01:01:30,213
som kan äventyra utbetalningen
av lösensumman."
1119
01:01:30,296 --> 01:01:35,171
Kapitel nio, avsnitt tre,
i mr Connor Millers bok.
1120
01:01:35,755 --> 01:01:37,046
Du läste boken.
1121
01:01:37,130 --> 01:01:38,963
Från pärm till pärm. Den sög.
1122
01:01:39,046 --> 01:01:41,046
Smaka. Det är så gott.
1123
01:01:41,130 --> 01:01:43,130
Du skrämde skiten ur mig.
1124
01:01:50,505 --> 01:01:51,463
Vad var det?
1125
01:01:53,296 --> 01:01:54,171
Va?
1126
01:01:57,088 --> 01:01:58,046
Imponerande.
1127
01:01:58,130 --> 01:02:01,005
Hur tog du dig ut ur bilen
innan den sprängdes?
1128
01:02:01,088 --> 01:02:02,296
Det gjorde jag inte.
1129
01:02:02,796 --> 01:02:05,505
Jag låg i en bombsäker titanlåda
i baksätet.
1130
01:02:05,588 --> 01:02:09,546
En offentlig död.
Han uteslöt sig själv som misstänkt.
1131
01:02:09,630 --> 01:02:13,380
Ja. Men allt gick inte enligt planerna.
1132
01:02:13,463 --> 01:02:17,130
Din kumpan hade väskan
och var nära att komma undan.
1133
01:02:17,213 --> 01:02:18,755
Och pang.
1134
01:02:18,838 --> 01:02:21,005
In träder det giriga exet.
1135
01:02:21,588 --> 01:02:23,380
Sjuttio miljoner dollar.
1136
01:02:23,463 --> 01:02:26,171
Det är mycket pengar,
även för en grevinna.
1137
01:02:26,255 --> 01:02:29,755
Hon skickar dit Imani
för att kapa affären.
1138
01:02:29,838 --> 01:02:31,546
-Vem?
-Imani.
1139
01:02:31,630 --> 01:02:33,671
-Vem?
-Imani. Hennes högra…
1140
01:02:33,755 --> 01:02:35,838
Grevinnans… Skratta som hon.
1141
01:02:35,921 --> 01:02:37,880
-Måste jag?
-Kör bara.
1142
01:02:39,921 --> 01:02:40,755
Nu vet de.
1143
01:02:40,838 --> 01:02:42,338
Hon klev in i handlingen
1144
01:02:42,421 --> 01:02:45,671
och snodde pengarna
mitt framför näsan på dig.
1145
01:02:47,505 --> 01:02:48,713
Det sved säkert.
1146
01:02:49,255 --> 01:02:52,046
Om ni hade läst min bok ordentligt
1147
01:02:52,546 --> 01:02:56,880
skulle ni veta att avslöjandet
av en dittills okänd brottsling
1148
01:02:56,963 --> 01:03:01,130
försätter alla som hör informationen
i livsfara.
1149
01:03:01,671 --> 01:03:02,796
Det betyder…
1150
01:03:04,380 --> 01:03:06,213
…att jag måste döda er alla.
1151
01:03:07,838 --> 01:03:09,213
Herregud!
1152
01:03:10,338 --> 01:03:11,505
Gary?
1153
01:03:13,171 --> 01:03:14,421
Vem fan är du?
1154
01:03:14,505 --> 01:03:15,880
Susan.
1155
01:03:18,463 --> 01:03:20,630
-Vem är hon?
-Ingen aning.
1156
01:03:20,713 --> 01:03:25,421
Gary och jag träffades här för tio år sen
när jag studerade utomlands.
1157
01:03:25,505 --> 01:03:28,421
Vi lovade
att om vi fortfarande älskade varann
1158
01:03:28,505 --> 01:03:30,880
och inte hade hittat nån annan,
1159
01:03:30,963 --> 01:03:36,296
så skulle vi ses halvvägs upp
i Eiffeltornet vid midnatt i natt.
1160
01:03:38,046 --> 01:03:39,880
Jag älskar honom fortfarande.
1161
01:03:41,421 --> 01:03:43,046
Är nån av er Gary?
1162
01:03:45,130 --> 01:03:47,005
Ta ner handen, Francisco.
1163
01:03:48,546 --> 01:03:50,046
-Herregud!
-Se upp!
1164
01:03:53,130 --> 01:03:53,963
Jisses!
1165
01:03:54,046 --> 01:03:54,963
Herregud!
1166
01:04:00,588 --> 01:04:01,755
Gör dig redo.
1167
01:04:05,463 --> 01:04:08,671
Då återstår det bara att säga
att det var ett nöje.
1168
01:04:10,755 --> 01:04:12,713
Han har kvar fjärrutlösaren!
1169
01:04:17,505 --> 01:04:18,838
Audrey!
1170
01:04:21,796 --> 01:04:22,755
Herregud!
1171
01:04:24,380 --> 01:04:26,005
Det här var inte planen!
1172
01:04:39,463 --> 01:04:42,255
Ni fortsätter att fatta dåliga beslut.
1173
01:04:42,880 --> 01:04:46,171
Nick! Otroligt att jag gör det här…
Ta mitt vapen.
1174
01:04:46,755 --> 01:04:49,755
Vänta! Du behöver kulor. I min ficka.
1175
01:04:50,255 --> 01:04:52,421
Din lilla rackare.
1176
01:04:53,005 --> 01:04:55,296
-Längst in, va?
-Ta dem.
1177
01:04:56,755 --> 01:04:59,671
Susan, sätt tryck
på kommissariens skottsår.
1178
01:04:59,755 --> 01:05:02,171
Är det här interaktiv teater?
1179
01:05:10,880 --> 01:05:12,838
Skönt att ha ett fan på plats.
1180
01:05:12,921 --> 01:05:16,005
Jag är inget stort fan längre.
1181
01:05:16,088 --> 01:05:19,005
Vad synd, för det här är sista läxan.
1182
01:05:20,171 --> 01:05:22,046
Hur man spränger Eiffeltornet.
1183
01:05:22,130 --> 01:05:23,463
Du gör det inte.
1184
01:05:23,546 --> 01:05:26,338
Det finns bara en sak
jag hatar mer än vittnen,
1185
01:05:26,421 --> 01:05:27,671
och det är fransmän.
1186
01:05:31,255 --> 01:05:34,421
Alla där inne ska dö när dörrarna öppnas.
1187
01:05:35,171 --> 01:05:39,546
Nick! Nej!
1188
01:05:40,338 --> 01:05:41,338
Nick!
1189
01:05:42,463 --> 01:05:45,671
DU ÄR SKYLDIG OSS NYA IPHONES
PISTOL-NICKY
1190
01:05:51,171 --> 01:05:52,130
Den sitter fast.
1191
01:05:52,213 --> 01:05:54,921
-Ta bort den!
-Den är i storlek medium!
1192
01:05:55,005 --> 01:05:56,713
Du hade medium när du var 14!
1193
01:05:56,796 --> 01:05:59,171
Än sen? Ta av mig västen!
1194
01:05:59,255 --> 01:06:00,213
Är du okej?
1195
01:06:00,296 --> 01:06:02,046
Jag behöver min vape.
1196
01:06:02,130 --> 01:06:03,755
-Okej.
-I min ficka.
1197
01:06:04,255 --> 01:06:05,546
-Den högra.
-Den här?
1198
01:06:05,630 --> 01:06:07,755
-Nej…
-Nej. Det var din penis.
1199
01:06:07,838 --> 01:06:09,838
-Nu så.
-Här är den.
1200
01:06:09,921 --> 01:06:13,546
Det är nog inte det bästa för nån
som blivit skjuten, men okej.
1201
01:06:27,588 --> 01:06:28,838
Här kommer Brooklyn.
1202
01:06:42,505 --> 01:06:43,338
Den stoppades!
1203
01:06:50,421 --> 01:06:51,505
APTERAD
1204
01:07:07,796 --> 01:07:09,088
Ta av den!
1205
01:07:17,838 --> 01:07:19,588
Backa. Jag släpper den.
1206
01:07:19,671 --> 01:07:21,046
Jag tror dig inte.
1207
01:07:36,546 --> 01:07:39,338
Hur kan du göra så
utan att få hjärnskakning?
1208
01:07:39,421 --> 01:07:40,713
En gudagåva!
1209
01:07:41,505 --> 01:07:43,213
Han ska aldrig blinka igen.
1210
01:07:43,296 --> 01:07:45,963
-Nick!
-Vi kommer, snygging!
1211
01:07:46,046 --> 01:07:47,380
Jag tar hand om det.
1212
01:07:49,005 --> 01:07:51,671
Kanske en mild hjärnskakning.
1213
01:07:59,630 --> 01:08:01,671
-Ta bort den!
-Vi sprängs snart!
1214
01:08:01,755 --> 01:08:02,755
Vad ska jag göra?
1215
01:08:03,546 --> 01:08:04,921
Det är lugnt, älskling.
1216
01:08:05,588 --> 01:08:07,671
Pistol-Nicky är här!
1217
01:08:21,546 --> 01:08:22,880
Träffade jag nåt?
1218
01:08:22,963 --> 01:08:24,963
Ja, fjärrutlösaren!
1219
01:08:25,046 --> 01:08:26,880
Bra! Jag siktade på den!
1220
01:08:31,880 --> 01:08:32,796
Wow.
1221
01:08:33,338 --> 01:08:34,463
Åh, älskling.
1222
01:08:40,255 --> 01:08:42,171
Ringen… Kärlekens ringar.
1223
01:08:43,505 --> 01:08:47,005
Okej. Vi använder vapnen till nåt annat.
1224
01:08:47,088 --> 01:08:49,296
Dina polare åkte på spö. Din tur.
1225
01:08:49,880 --> 01:08:51,046
Kom igen.
1226
01:08:53,463 --> 01:08:54,338
Okej.
1227
01:08:56,546 --> 01:08:58,088
Vart ska du? Älskling!
1228
01:08:58,588 --> 01:08:59,421
Audrey!
1229
01:09:07,921 --> 01:09:08,796
Älskling!
1230
01:09:08,880 --> 01:09:11,921
Det är ingen fara! Håll i dig bara!
1231
01:09:21,838 --> 01:09:24,671
Jag missade kapitlet
om sparkar i ansiktet.
1232
01:09:45,880 --> 01:09:47,088
Jisses.
1233
01:09:51,130 --> 01:09:52,713
Kom hit med dig.
1234
01:10:02,421 --> 01:10:04,546
Nu blir det pengaregn, subba.
1235
01:10:07,338 --> 01:10:09,296
Nej!
1236
01:10:24,046 --> 01:10:24,921
Kom till mig!
1237
01:10:39,630 --> 01:10:40,963
Gör slut på de andra.
1238
01:10:47,755 --> 01:10:48,671
Okej.
1239
01:11:05,421 --> 01:11:08,046
-Vad är det?
-Där dog stämningen.
1240
01:11:10,671 --> 01:11:11,838
Hörru, Miller!
1241
01:11:14,921 --> 01:11:17,880
Min man hade rätt. Din bok sög.
1242
01:11:19,463 --> 01:11:21,338
Hon missar aldrig.
1243
01:11:23,380 --> 01:11:25,088
Förlåt!
1244
01:11:25,171 --> 01:11:27,296
-Missar du nu?
-Förlåt!
1245
01:11:28,338 --> 01:11:30,338
Fan!
1246
01:11:30,421 --> 01:11:32,546
Vad fan? Vem siktar du på?
1247
01:11:32,630 --> 01:11:34,671
Honom! Jag lovar!
1248
01:11:34,755 --> 01:11:36,546
-Jisses.
-Skjut honom nu.
1249
01:11:36,630 --> 01:11:37,671
Skjut honom!
1250
01:11:37,755 --> 01:11:40,171
Mitt rep har tagit slut. Förstår du?
1251
01:11:40,255 --> 01:11:43,213
Mina hjul snurrar på. De…
1252
01:11:45,171 --> 01:11:46,755
Herregud. Okej.
1253
01:11:48,880 --> 01:11:49,963
Missar aldrig?
1254
01:11:50,880 --> 01:11:53,380
Alla är visst inte lika bra som du.
1255
01:11:59,255 --> 01:12:00,671
Njut av turen, Miller.
1256
01:12:15,088 --> 01:12:16,380
Herregud.
1257
01:12:18,546 --> 01:12:19,713
Ner på golvet!
1258
01:12:24,838 --> 01:12:25,963
Jisses!
1259
01:12:39,213 --> 01:12:40,713
Paris är en konstig stad.
1260
01:12:41,546 --> 01:12:43,171
-Nu är han död.
-Stendöd.
1261
01:12:43,255 --> 01:12:44,755
Ja, nu är han körd.
1262
01:12:45,421 --> 01:12:48,088
Hur kom du på den planen? Hur gör du?
1263
01:12:48,171 --> 01:12:49,755
-Vet inte…
-Du är ett geni.
1264
01:12:49,838 --> 01:12:52,588
Det bara kom.
Jag tänkte: "Va? Min älskling!"
1265
01:12:52,671 --> 01:12:55,463
Du är så grym!
Jag skulle aldrig komma på sånt!
1266
01:12:55,546 --> 01:12:58,338
Jag vet inte vad jag gjorde.
Det var så läskigt.
1267
01:12:59,463 --> 01:13:01,046
-Va?
-Vi är ett team nu.
1268
01:13:01,546 --> 01:13:03,171
Nej. Ta bort honom.
1269
01:13:03,255 --> 01:13:06,421
-Rör henne inte. Hon blir upprörd.
-Backa.
1270
01:13:06,505 --> 01:13:10,171
Du var duktig, men backa.
Ge oss lite utrymme. Tack.
1271
01:13:10,796 --> 01:13:13,213
-Älskling.
-Såja. Jag älskar dig.
1272
01:13:13,296 --> 01:13:17,213
Det var en fin natt i Paris,
om man bortser från allt det där.
1273
01:13:17,296 --> 01:13:18,255
Ja.
1274
01:13:26,671 --> 01:13:27,671
Ja. Hallå!
1275
01:13:27,755 --> 01:13:30,421
-Nick! Audrey!
-Ni gjorde det igen!
1276
01:13:31,463 --> 01:13:34,130
-Vik, jag är ledsen för pengarna.
-Ja.
1277
01:13:34,213 --> 01:13:36,421
Det var mycket pengar som rök.
1278
01:13:36,505 --> 01:13:39,088
Paris tackar dig
från djupet av sitt hjärta.
1279
01:13:39,171 --> 01:13:43,005
Det är lugnt. Mina vänner klarade sig ju.
1280
01:13:43,505 --> 01:13:44,963
Förutom mr Lou.
1281
01:13:45,046 --> 01:13:46,880
Ja, det är sant.
1282
01:13:47,463 --> 01:13:48,505
Vilken Lou?
1283
01:13:49,588 --> 01:13:52,713
Åh, nej. Vad hände? Varför blöder du?
1284
01:13:52,796 --> 01:13:57,296
Nej. Det är bara hennafärg.
Den har bara smetats ut.
1285
01:13:57,921 --> 01:14:00,755
Vilken tur. Jag klarar inte av mer elände.
1286
01:14:00,838 --> 01:14:03,380
Inget mer blod, tack. Jag trodde…
1287
01:14:03,463 --> 01:14:05,088
Jag är helt färdig. Du med?
1288
01:14:06,130 --> 01:14:07,005
Ja.
1289
01:14:08,838 --> 01:14:12,171
Vad muttrar du om? Du muttrar igen.
1290
01:14:14,796 --> 01:14:17,213
Förlåt. Jag fattar inte riktigt.
1291
01:14:17,296 --> 01:14:19,046
Saira, ursäkta. Vad…
1292
01:14:19,130 --> 01:14:23,046
Sa du att färgen smetades ut i natt?
1293
01:14:23,130 --> 01:14:24,255
Ja.
1294
01:14:25,338 --> 01:14:26,505
Vad intressant.
1295
01:14:27,755 --> 01:14:29,088
Varför det?
1296
01:14:29,171 --> 01:14:30,713
Ja, varför?
1297
01:14:31,296 --> 01:14:35,005
Vet du, jag såg dig aldrig
under välkomstdansen.
1298
01:14:35,088 --> 01:14:39,130
Och sen dök du upp
när elefanten hade kommit in.
1299
01:14:39,213 --> 01:14:42,338
Ja. Jag hämtade nåt att dricka.
1300
01:14:42,421 --> 01:14:46,463
Jag har varit frisör,
så jag vet en del om färg.
1301
01:14:46,546 --> 01:14:50,255
Henna smetas inte ut när den väl torkat.
1302
01:14:51,671 --> 01:14:54,671
Förlåt, men jag vet inte vad du pratar om.
1303
01:14:54,755 --> 01:14:58,338
Det var inte blod jag såg
på elefantskötarens kläder.
1304
01:14:58,421 --> 01:14:59,796
Det var hennafärg.
1305
01:14:59,880 --> 01:15:03,630
Det var din hennafärg
som inte hade hunnit torka på mordkvällen.
1306
01:15:03,713 --> 01:15:06,838
Herregud! Det var systern!
1307
01:15:06,921 --> 01:15:08,713
Fasingen!
1308
01:15:08,796 --> 01:15:12,005
Det här är ju vansinne!
Vi har redan pratat om det här.
1309
01:15:12,088 --> 01:15:15,338
Jag älskar min bror. Varför skulle jag…
1310
01:15:15,421 --> 01:15:18,838
Kanske för att era föräldrar
gav honom familjeföretaget,
1311
01:15:18,921 --> 01:15:20,546
trots att du är den smarta
1312
01:15:20,630 --> 01:15:23,630
och han är en rapparwannabe-nolla
som åker jetski?
1313
01:15:24,213 --> 01:15:26,338
-Inget illa ment.
-Kanske bara lite.
1314
01:15:26,421 --> 01:15:29,838
Var det inte därför
du försökte döda honom i Mumbai?
1315
01:15:30,421 --> 01:15:31,380
Det var du!
1316
01:15:32,546 --> 01:15:34,921
Mina föräldrar hade rätt om en sak.
1317
01:15:35,838 --> 01:15:39,963
Om man vill att nåt ska göras rätt,
då ska man göra det själv.
1318
01:15:42,421 --> 01:15:43,671
Saira!
1319
01:15:43,755 --> 01:15:45,046
Nej!
1320
01:15:46,046 --> 01:15:48,630
Den stackaren! Han blir utan armar!
1321
01:15:51,546 --> 01:15:52,588
Inte i min stad.
1322
01:15:52,671 --> 01:15:54,921
Ja! Min älskling!
1323
01:15:55,505 --> 01:15:57,713
-Tack.
-Jag måste bara…
1324
01:15:58,296 --> 01:16:00,755
Läget? Såja.
1325
01:16:00,838 --> 01:16:04,005
Det gjorde du bra.
Du är min bästa livvakt.
1326
01:16:04,088 --> 01:16:09,255
-Och inte bara för att den förra kolade.
-Bäst att Kwanzaa-bonusen blir rejäl i år.
1327
01:16:09,755 --> 01:16:12,630
Dags för en robotarm, va?
1328
01:16:12,713 --> 01:16:14,088
-Ja?
-Ja!
1329
01:16:15,546 --> 01:16:17,171
-Du klarar dig.
-Jisses.
1330
01:16:17,255 --> 01:16:19,630
-Hur är det med dig?
-Hur mår du?
1331
01:16:19,713 --> 01:16:22,630
-Det är okej.
-Laurent är en speciell man.
1332
01:16:22,713 --> 01:16:25,630
Vi ska äta middag
när du skrivs ut från sjukhuset.
1333
01:16:26,296 --> 01:16:28,630
Paris och dess förtrollning…
1334
01:16:29,130 --> 01:16:30,171
Krya på dig.
1335
01:16:30,255 --> 01:16:31,255
-Okej.
-Tack.
1336
01:16:31,338 --> 01:16:32,880
Ska vi berätta? Ja.
1337
01:16:32,963 --> 01:16:36,130
Vi har bestämt oss
för att rymma iväg och gifta oss.
1338
01:16:36,213 --> 01:16:39,796
-Smart. Vad roligt.
-Toppen.
1339
01:16:39,880 --> 01:16:44,380
Ingen släkt,
men jag har er att tacka för livet.
1340
01:16:44,463 --> 01:16:46,255
Skönt att det gick bra.
1341
01:16:46,338 --> 01:16:49,046
Tack för att ni gav oss ett äventyr…
1342
01:16:49,130 --> 01:16:49,963
Ja.
1343
01:16:50,046 --> 01:16:51,755
…som vi aldrig ska glömma.
1344
01:16:52,505 --> 01:16:54,630
-Precis.
-Då är vi kvitt. Ha det!
1345
01:16:54,713 --> 01:16:55,838
Ha det!
1346
01:16:55,921 --> 01:16:57,088
-Hej då.
-Au revoir!
1347
01:16:57,171 --> 01:16:59,546
Vad trist att din syrra är ett psykfall.
1348
01:16:59,630 --> 01:17:01,880
Det är lugnt. Hon är en skitstövel.
1349
01:17:01,963 --> 01:17:03,338
-Ja.
-Ja.
1350
01:17:03,421 --> 01:17:05,505
-Okej.
-Nu vill jag åka hem.
1351
01:17:05,588 --> 01:17:07,671
-Jag också.
-Verkligen.
1352
01:17:09,130 --> 01:17:10,921
Vi måste göra en sak först.
1353
01:17:11,755 --> 01:17:14,630
-Tro mig.
-Vad? Okej.
1354
01:17:14,713 --> 01:17:16,005
-Titta till översten.
-Okej.
1355
01:17:16,088 --> 01:17:17,380
-Hur är det?
-Översten!
1356
01:17:17,463 --> 01:17:19,088
Du förlorar väl inte armen?
1357
01:17:29,838 --> 01:17:31,921
Fastlåst och klart.
1358
01:17:32,630 --> 01:17:36,630
Nu är vi låsta vid varann
för resten av livet.
1359
01:17:36,713 --> 01:17:41,005
-Jag vill vara låst vid dig.
-Detsamma. Du är…
1360
01:17:41,088 --> 01:17:43,088
-Paret Shitz!
-Va?
1361
01:17:44,005 --> 01:17:45,338
Nick och Audrey Shitz!
1362
01:17:45,421 --> 01:17:48,296
-Helikopterkillen? Vad i…
-Vad gör du här?
1363
01:17:48,380 --> 01:17:49,338
Ta telefonen!
1364
01:17:50,088 --> 01:17:51,046
Hallå?
1365
01:17:51,130 --> 01:17:53,755
Klart att vi inte är kvitt.
Ta min helikopter!
1366
01:17:53,838 --> 01:17:57,963
Åk vart ni vill! Åk på smekmånad!
Och ta lite pengar!
1367
01:17:58,046 --> 01:18:00,130
-Va?
-Pengar? En väska med…
1368
01:18:00,213 --> 01:18:04,046
Allvarligt? Herregud, titta!
1369
01:18:04,130 --> 01:18:07,005
Ja, det räcker nog. Tack.
1370
01:18:07,088 --> 01:18:09,463
Tio mille! Bränn inte allt på en gång!
1371
01:18:09,546 --> 01:18:14,255
Annars kan ni sälja väskan.
Den är värd tre mille.
1372
01:18:14,338 --> 01:18:16,421
-Det är dinosaurieläder!
-Herregud!
1373
01:18:16,505 --> 01:18:21,130
Va? Vi kan inte ta emot det här!
Jo, det kan vi visst. Tack!
1374
01:18:21,213 --> 01:18:24,088
Fortsätt ge järnet! Maharajan drar nu.
1375
01:18:24,171 --> 01:18:27,338
-Vad vill du göra först?
-Kyssa dig!
1376
01:18:31,338 --> 01:18:32,838
Det här är helt otroligt!
1377
01:18:39,463 --> 01:18:41,421
-Älskling.
-Älskling.
1378
01:18:41,505 --> 01:18:44,630
-Smekmånaden vi förtjänar.
-Exakt.
1379
01:18:44,713 --> 01:18:45,630
Äntligen.
1380
01:18:47,380 --> 01:18:49,588
Fatta vilken tur vi har.
1381
01:18:52,671 --> 01:18:54,296
Gillar ni drinkarna?
1382
01:18:54,380 --> 01:18:56,463
-Vad…
-Shitz-ar du med oss?
1383
01:18:56,546 --> 01:18:57,838
Ge mig väskan.
1384
01:18:57,921 --> 01:18:59,296
Va?
1385
01:18:59,380 --> 01:19:01,588
-Väskan. Ge mig den.
-Den här?
1386
01:19:01,671 --> 01:19:03,630
-Inga problem.
-Ge honom den.
1387
01:19:03,713 --> 01:19:05,380
Vad hände med brytningen?
1388
01:19:06,130 --> 01:19:07,421
Den är kvar i Jersey.
1389
01:19:07,505 --> 01:19:09,630
Vi kan väl prata om det här?
1390
01:19:09,713 --> 01:19:11,463
Vi ses, Shitzar!
1391
01:19:11,546 --> 01:19:14,963
-Herregud! Vart ska…
-Herregud! Vad i…
1392
01:28:43,046 --> 01:28:48,046
Undertexter: Love Waurio