1 00:00:00,290 --> 00:00:40,290 Sub By: Ân Snyder. Facebook.com/itachijeager687. Email (madmaxfuriroad687@gmail.com) Vui lòng không chỉnh sửa bất kỳ văn bản nào nếu bạn là người văn minh. 2 00:01:00,311 --> 00:01:02,354 Được rồi. 3 00:01:02,356 --> 00:01:06,025 Được rồi, ồ. Kinh nghiệm văn phòng, thật tuyệt vời. 4 00:01:07,068 --> 00:01:08,485 Được rồi. 5 00:01:08,487 --> 00:01:10,652 Thế, Emily, tôi thấy rằng cô có vài thứ, 6 00:01:10,654 --> 00:01:12,739 trên hồ sơ vĩnh viễn của cô. 7 00:01:12,741 --> 00:01:14,241 Có đúng không? 8 00:01:14,243 --> 00:01:17,119 Ừ. Vâng, đúng vậy. 9 00:01:17,121 --> 00:01:20,037 Ồ. Chúng tôi chưa chạy kiểm tra lý lịch. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,538 Chúng tôi không thường làm thế. 11 00:01:21,540 --> 00:01:23,500 Cô có thể điền thông tin chi tiết cho chúng tôi được không? 12 00:01:23,502 --> 00:01:24,376 Chắc chắn rồi. 13 00:01:24,378 --> 00:01:28,462 Có dính một biên bản DUI, mà nhẹ thôi. (Lái xe khi say rượu) 14 00:01:28,464 --> 00:01:30,509 Chính xác thì chuyện gì đã xảy ra? 15 00:01:33,052 --> 00:01:35,596 Tôi chở vài người bạn về nhà từ một buổi hòa nhạc 16 00:01:36,472 --> 00:01:38,140 và tôi đã vượt đèn đỏ. 17 00:01:38,142 --> 00:01:39,643 Mọi người đều ổn, nhưng- 18 00:01:40,726 --> 00:01:42,811 Còn cô thì say? 19 00:01:45,481 --> 00:01:49,191 Tôi ít say hơn bạn bè của mình, nhưng vâng, 20 00:01:49,193 --> 00:01:50,986 đó là những gì đã xảy ra. 21 00:01:52,821 --> 00:01:53,782 Được. 22 00:01:56,242 --> 00:02:00,827 Đây là quá trình kiểm tra lý lịch chính thức của cô, 23 00:02:00,829 --> 00:02:03,705 mà tôi đã đọc và theo bang thì, 24 00:02:03,707 --> 00:02:06,333 cô đã bị kết tội hành hung nghiêm trọng vào năm 2016. 25 00:02:06,335 --> 00:02:07,211 Đúng không? 26 00:02:08,837 --> 00:02:10,714 Thế, ông có toàn bộ thông tin của tôi à? 27 00:02:12,508 --> 00:02:15,179 Đúng. Tôi e rằng chúng tôi có. 28 00:02:18,347 --> 00:02:19,388 Được. Được rồi. 29 00:02:19,390 --> 00:02:20,764 Tại sao ông- 30 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 Vâng, nếu cô muốn chúng tôi 31 00:02:23,562 --> 00:02:24,393 rộng lượng với cô, 32 00:02:24,395 --> 00:02:27,521 thì cô cần phải rộng lượng với chúng tôi và trung thực nữa. 33 00:02:27,523 --> 00:02:28,357 Được chứ? 34 00:02:30,069 --> 00:02:30,899 Được. 35 00:02:30,901 --> 00:02:32,276 Đây là một công việc rất quan trọng. 36 00:02:32,278 --> 00:02:34,280 Cô sẽ xử lý các tập tin y tế tư nhân. 37 00:02:35,449 --> 00:02:36,282 Đúng rồi. 38 00:02:38,827 --> 00:02:39,658 Đúng. Ông nói đúng. 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,742 Tôi xin lỗi. 40 00:02:40,744 --> 00:02:43,370 Ừ. Hãy bắt đầu lại, được không? 41 00:02:43,372 --> 00:02:44,208 Được rồi. 42 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Cô có thể cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra với vụ hành hung? 43 00:02:55,469 --> 00:02:57,384 Không. 44 00:02:57,386 --> 00:02:58,552 Không à? 45 00:02:58,554 --> 00:02:59,928 Không. Tại sao ông lại bịp người ta như vậy? 46 00:02:59,930 --> 00:03:01,305 Ồ! Tôi không lừa bịp gì cô. 47 00:03:01,307 --> 00:03:02,558 Có, ông đã bịp tôi. 48 00:03:04,018 --> 00:03:05,727 Những gì tôi làm là rất bình thường. 49 00:03:05,729 --> 00:03:06,603 Đó là một phương pháp rất phổ biến. 50 00:03:06,605 --> 00:03:09,063 Ồ, vậy à? Thế, ông luôn làm vậy à? 51 00:03:09,065 --> 00:03:10,482 Nếu mọi người chọn trung thực, 52 00:03:10,484 --> 00:03:12,274 thì tôi sẽ không phải luôn làm thế. 53 00:03:12,276 --> 00:03:13,192 Ông biết không? Thôi bỏ đi. 54 00:03:13,194 --> 00:03:14,068 Tôi không thèm làm việc ở đây nữa. 55 00:03:14,070 --> 00:03:15,862 Emily, tôi xin lỗi vì cô đang buồn nhưng- 56 00:03:15,864 --> 00:03:16,695 Không, không cần xin lỗi. 57 00:03:16,697 --> 00:03:17,529 Làm ơn bình tĩnh. 58 00:03:17,531 --> 00:03:18,572 Tôi bình tĩnh mà. 59 00:03:18,574 --> 00:03:19,406 Ông hỏi tại sao tôi muốn công việc này 60 00:03:19,408 --> 00:03:21,158 bởi vì tôi có món nợ 70.000 đô la thời sinh viên. 61 00:03:21,160 --> 00:03:22,119 Có câu trả cmn lời ngay đó đấy. 62 00:03:22,121 --> 00:03:22,951 Được rồi. Cô đi được rồi. 63 00:03:22,953 --> 00:03:23,785 Ừ. Ông biết sao không? 64 00:03:23,787 --> 00:03:24,621 Đưa tôi cái đó. 65 00:03:24,623 --> 00:03:26,330 - Tốt. Cảm ơn cô. - Ừ, cảm ơn ông luôn. 66 00:03:26,332 --> 00:03:27,166 Xin lỗi cho qua. 67 00:03:35,009 --> 00:03:35,839 Của cô đây. 68 00:03:35,841 --> 00:03:36,675 Yo. 69 00:04:37,403 --> 00:04:40,406 Tôi có thể lấy bộ quần áo ở cạnh đó được không? 70 00:05:25,244 --> 00:05:26,950 Đây là món salad nhà làm, bên cạnh là nước sốt, 71 00:05:26,952 --> 00:05:29,661 sau đó là gà churrasco, đậu đen. 72 00:05:29,663 --> 00:05:31,580 Được rồi. Chúng tôi còn đặt 2 món cơm nữa đúng chứ? 73 00:05:31,582 --> 00:05:32,539 Hai cơm. Hai loại rau. 74 00:05:32,541 --> 00:05:33,377 Được rồi, tốt. 75 00:05:44,178 --> 00:05:47,096 Này, yo! Emily, yo. Tối nay cô có đi làm không? 76 00:05:47,098 --> 00:05:47,971 Không, tôi vừa mới đi. 77 00:05:47,973 --> 00:05:49,306 Có muốn đổi với tôi không? 78 00:05:49,308 --> 00:05:50,849 Con trai tôi có một trận đấu bóng chày ở Glendale. 79 00:05:50,851 --> 00:05:51,933 Mẹ nó phải đưa nó đi. 80 00:05:51,935 --> 00:05:53,352 Tôi đã gọi cho tất cả mọi người, tất cả mọi người luôn ấy. 81 00:05:53,354 --> 00:05:54,978 Tôi không hay làm việc ở trung tâm thành phố vào ban đêm. 82 00:05:54,980 --> 00:05:56,525 Tôi biết mà. Giúp tôi đi mà. 83 00:06:01,320 --> 00:06:02,154 Được rồi, để tôi làm. 84 00:06:02,156 --> 00:06:04,240 Cảm ơn cô, gracias, thật đấy. 85 00:06:05,574 --> 00:06:08,037 Để tôi, vâng, vâng. Chờ cha chút nha con? 86 00:06:09,288 --> 00:06:10,579 Để tôi nối máy cho cô. 87 00:06:12,748 --> 00:06:14,373 Nhắn tin đến số đó. 88 00:06:14,375 --> 00:06:16,750 Cô có thể kiếm được 200 đô la trong một giờ. 89 00:06:16,752 --> 00:06:17,709 Thề với Chúa đấy. 90 00:06:17,711 --> 00:06:19,046 Cái gì đây? 91 00:06:19,048 --> 00:06:19,923 Người mua giả. 92 00:06:21,382 --> 00:06:22,631 Cô biết đó là sao mà? ha? 93 00:06:22,633 --> 00:06:23,507 Là người mua giả. (Giả người mua) 94 00:06:23,509 --> 00:06:26,178 Yeah yeah yeah. Siêu dễ luôn. 95 00:06:26,180 --> 00:06:28,012 Gặp tôi vào bữa trưa ngày mai, nhé? 96 00:06:28,014 --> 00:06:28,845 Vâng, tôi sẽ gặp anh. 97 00:06:28,847 --> 00:06:29,721 Được rồi. Làm tốt nhé. 98 00:06:29,723 --> 00:06:31,310 Cảm ơn nha. Nào. 99 00:06:39,025 --> 00:06:40,442 - Chào. - Chào. 100 00:06:40,444 --> 00:06:41,983 Cô có email kìa. 101 00:06:41,985 --> 00:06:42,821 Cảm ơn. 102 00:06:51,662 --> 00:06:52,954 Xin chào, vâng. 103 00:06:52,956 --> 00:06:54,746 Tôi đã trả 400 đô la vào ngày 10 104 00:06:54,748 --> 00:06:56,710 và nó mãi vẫn chưa tính vào số dư của tôi. 105 00:06:59,338 --> 00:07:00,171 400 đô. 106 00:07:03,842 --> 00:07:05,384 Nó đã được tính vào tiền lãi à? 107 00:07:07,136 --> 00:07:10,264 Cho hỏi. Bao nhiêu tiền lãi đang được cộng thêm trong một tháng vậy? 108 00:08:21,460 --> 00:08:22,378 Làm gì? 109 00:08:35,349 --> 00:08:36,933 Xin lỗi cô. 110 00:08:36,935 --> 00:08:38,475 Cô không thể đậu xe ở đây. Cô phải đi. 111 00:08:38,477 --> 00:08:39,313 Được rồi. 112 00:08:46,820 --> 00:08:48,902 - Chào. Chào - Chào, chào, chào. 113 00:08:48,904 --> 00:08:51,030 - Ừ. Xin lỗi. - Ồ không, hoàn toàn ổn. 114 00:08:51,032 --> 00:08:51,863 Tôi chỉ vừa mới đến đây. 115 00:08:51,865 --> 00:08:54,783 Chúa ơi, cuộc sống của tôi lúc này thật điên rồ. 116 00:08:54,785 --> 00:08:56,993 - Đến nổi là tôi không thể- - Cô có sao không? 117 00:08:56,995 --> 00:08:58,707 Vâng, không. Tôi sẽ đến Bồ Đào Nha. 118 00:08:59,915 --> 00:09:00,747 Công việc à? 119 00:09:00,749 --> 00:09:02,959 Vâng, tôi phải đi giám sát buổi chụp ảnh này 120 00:09:02,961 --> 00:09:04,086 cho một chiến dịch in ấn. 121 00:09:04,088 --> 00:09:05,419 Nên, chúng tôi sẽ đến Porto, 122 00:09:05,421 --> 00:09:08,922 vài ngôi làng nhỏ ở biên giới Tây Ban Nha. 123 00:09:08,924 --> 00:09:10,924 - Chết tiệt. - Tuyệt. 124 00:09:10,926 --> 00:09:12,426 Đi trong 11 ngày thôi nhưng- 125 00:09:12,428 --> 00:09:13,552 11 ngày à? Thật tuyệt vời. 126 00:09:13,554 --> 00:09:15,387 Vâng, tôi biết. 127 00:09:15,389 --> 00:09:18,807 Ừ. Cô thì sao? 128 00:09:18,809 --> 00:09:20,392 Có chuyện gì vậy? 129 00:09:20,394 --> 00:09:21,935 Cô vẫn đang vẽ chân dung à? 130 00:09:21,937 --> 00:09:24,646 Ừ. Kiểu như, có và không. 131 00:09:24,648 --> 00:09:26,610 Tôi không vẽ gì cả. Ừ. 132 00:09:29,238 --> 00:09:30,819 Sơn giờ đắt đỏ lắm. 133 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 Đúng. Vâng, tôi cần một công việc. 134 00:09:33,782 --> 00:09:34,616 - Ồ. - Ừ. 135 00:09:34,618 --> 00:09:37,701 Một công việc thực sự, kiểu một công việc thực sự ấy. Ừ. 136 00:09:37,703 --> 00:09:41,038 Ừ. Để trả các khoản vay của tôi và vâng. 137 00:09:41,040 --> 00:09:42,289 Nên, tôi có thể quay trở lại Jersey 138 00:09:42,291 --> 00:09:44,793 rồi sống với dượng của tôi một thời gian và tiết kiệm tiền. 139 00:09:46,045 --> 00:09:48,255 Không. Gì cơ? 140 00:09:48,257 --> 00:09:50,339 Đó thật sự là những gì cô muốn làm? 141 00:09:50,341 --> 00:09:52,136 Không, nhưng phải. 142 00:09:54,013 --> 00:09:57,804 Được rồi. Chuyện gì xảy ra nếu tôi cho cô một cuộc phỏng vấn? 143 00:09:57,806 --> 00:10:00,224 Chúng tôi đang thuê một nhà thiết kế đồ họa 144 00:10:00,226 --> 00:10:02,226 và chúng tôi luôn thuê trợ lý. 145 00:10:02,228 --> 00:10:03,435 Vâng, nhưng tôi nghĩ cô không 146 00:10:03,437 --> 00:10:04,603 cảm thấy thoải mái khi làm thế. 147 00:10:04,605 --> 00:10:08,400 Không, tôi biết. Tôi biết tôi đã không thế nhưng sếp của tôi quý tôi lắm. 148 00:10:08,402 --> 00:10:09,858 Kiểu như, cô ấy bị ám ảnh bởi tôi vậy ấy. 149 00:10:09,860 --> 00:10:10,817 Ừ. 150 00:10:10,819 --> 00:10:12,404 Cô ấy nói tôi kiểu như phải kể lý lịch của tôi cho cô ấy. 151 00:10:12,406 --> 00:10:13,445 Toàn bộ chuyện đời tôi luôn ấy. 152 00:10:13,447 --> 00:10:15,032 Ừ. Không, để tôi nói chuyện với cô ấy. 153 00:10:15,034 --> 00:10:16,533 Tôi sẽ nói với cô ấy rằng chúng ta đã học chung trường mỹ thuật. 154 00:10:16,535 --> 00:10:17,909 Tôi sẽ bảo đảm cho cô. 155 00:10:17,911 --> 00:10:20,287 Ý tôi là, sẽ vui lắm đấy. 156 00:10:20,289 --> 00:10:21,120 Thật không? 157 00:10:21,122 --> 00:10:22,539 Cô sẽ không trở lại Jersey. Quên đi. 158 00:10:22,541 --> 00:10:24,043 - Được rồi. - Mẹ kiếp. 159 00:10:25,501 --> 00:10:26,625 Cảm ơn nhé. 160 00:10:26,627 --> 00:10:28,127 Tất nhiên. 161 00:10:28,129 --> 00:10:29,461 Được rồi. Hãy uống một ly. 162 00:10:29,463 --> 00:10:33,090 Phải. Cô đang uống rượu à? 163 00:10:33,092 --> 00:10:34,341 Đang uống, mà không biết nữa. 164 00:10:34,343 --> 00:10:36,428 Ừ, tôi sẽ uống rượu. Cứ từ từ. 165 00:10:45,564 --> 00:10:46,395 Ái chà! 166 00:10:46,397 --> 00:10:47,271 Ồ- 167 00:10:47,273 --> 00:10:50,276 Không không. Nào, nào, nào. 168 00:10:57,866 --> 00:10:58,825 Ôi chúa ơi. 169 00:10:58,827 --> 00:11:00,784 Ôi trời, tôi say rồi. 170 00:11:00,786 --> 00:11:02,121 Ôi chúa ơi. Mẹ kiếp! 171 00:11:38,992 --> 00:11:40,282 Chào. Tôi ở đây vì- 172 00:11:40,284 --> 00:11:42,828 Hãy cho tôi xem bằng lái xe của cô. 173 00:12:07,436 --> 00:12:09,063 Ai đã cho cô số của chúng tôi? 174 00:12:09,938 --> 00:12:11,065 Xavier Santos. 175 00:12:16,195 --> 00:12:17,319 Anh có thể cho tôi biết chính xác- 176 00:12:17,321 --> 00:12:18,157 Chờ tí. 177 00:12:23,994 --> 00:12:27,289 Xin chào, Javier? Anh có biết Emily Borato không? 178 00:12:27,291 --> 00:12:28,247 Benetto. 179 00:12:28,249 --> 00:12:29,166 Boretto. 180 00:12:29,168 --> 00:12:30,669 Benetto. 181 00:12:50,104 --> 00:12:52,104 Thằng bé này thực sự rất tuyệt. 182 00:12:52,106 --> 00:12:53,315 Nó hành động như thể nó không quan tâm vậy. 183 00:12:53,317 --> 00:12:57,109 Trời đất, nó sẽ ở đây thôi. 184 00:13:18,299 --> 00:13:20,757 Ở đây có ai đã từng là người mua giả trước đó rồi chưa? 185 00:13:20,759 --> 00:13:22,971 Hãy giơ tay lên nhưng chỉ khi bạn đã làm được. 186 00:13:26,600 --> 00:13:27,474 Anh sao? 187 00:13:27,476 --> 00:13:28,640 Ở đâu? Ở LA à? 188 00:13:28,642 --> 00:13:29,641 Không, Milwaukee. 189 00:13:29,643 --> 00:13:31,018 Ôi, Milwaukee. 190 00:13:31,020 --> 00:13:32,394 Anh đã mua gì, giày đi tuyết à? 191 00:13:32,396 --> 00:13:35,647 Không, kiểu như một chiếc iPad Mini. Hai iPad Mini. 192 00:13:35,649 --> 00:13:36,483 Tốt. 193 00:13:36,485 --> 00:13:38,735 Thế, với những người khác thì, hãy lắng nghe này. 194 00:13:38,737 --> 00:13:41,990 Trong một giờ tới, các bạn sẽ kiếm được 200 đô tiền mặt, 195 00:13:43,282 --> 00:13:45,407 nhưng các bạn sẽ phải làm vài điều bất hợp pháp. 196 00:13:45,409 --> 00:13:46,493 Sẽ không gặp nguy hiểm gì đâu. 197 00:13:46,495 --> 00:13:48,160 Cũng sẽ không gây nguy hiểm cho người khác, 198 00:13:48,162 --> 00:13:49,830 nhưng các bạn sẽ vi phạm pháp luật. 199 00:13:50,999 --> 00:13:53,415 Thế nên, nếu các bạn không thích chuyện đó, thì tôi hiểu, 200 00:13:53,417 --> 00:13:54,878 các bạn có thể rời đi bất cứ lúc nào. 201 00:13:57,296 --> 00:13:59,046 Tôi có thể tiếp tục không? 202 00:13:59,048 --> 00:14:00,757 - Tiếp tục đi, đó là những gì chúng tôi muốn. - Ừh. 203 00:14:00,759 --> 00:14:02,384 Tốt lắm. 204 00:14:02,386 --> 00:14:03,469 Lấy thẻ đi. 205 00:14:09,058 --> 00:14:10,892 Trong vài phút nữa, các bạn sẽ đến một cửa hàng 206 00:14:10,894 --> 00:14:12,561 và mua một số hàng hóa. 207 00:14:14,688 --> 00:14:16,482 Bất kỳ thứ gì có màn hình phẳng trong số này đều được. 208 00:14:18,692 --> 00:14:21,530 Chỉ cần mua một cái và đưa nó ra bên ngoài. 209 00:14:23,282 --> 00:14:24,696 Chúng tôi nhận hàng và trả tiền cho các bạn. 210 00:14:24,698 --> 00:14:27,034 Chỉ vậy thôi trong ngày hôm nay. 211 00:14:27,036 --> 00:14:28,535 Đây là đồ ăn cắp, phải không? 212 00:14:28,537 --> 00:14:31,165 Thông tin về chúng bị đánh cắp. Thì đúng. 213 00:14:32,498 --> 00:14:33,917 Gì cơ? Không, anh bạn. 214 00:14:35,876 --> 00:14:38,212 Mẹ kiếp. Tôi không chơi đâu, tôi về đây. 215 00:14:39,463 --> 00:14:40,299 Được rồi. 216 00:14:41,757 --> 00:14:46,762 Nghe này, nếu các bạn không thích làm chuyện này, ổn cả. 217 00:14:47,181 --> 00:14:51,015 Cứ đi và đừng gọi cảnh sát. 218 00:14:51,017 --> 00:14:53,267 Chúng tôi chưa làm bất cứ điều gì bất hợp pháp. 219 00:14:53,269 --> 00:14:55,144 Thậm chí họ sẽ không xuất hiện. Được chứ? 220 00:14:55,146 --> 00:14:56,315 Tôi thấy ổn cả. 221 00:15:00,609 --> 00:15:04,778 Chờ đã, chờ đã. Có vấn đề gì sao? 222 00:15:04,780 --> 00:15:09,658 Không, chỉ là, làm sao chúng ta biết được mấy cái thẻ này dùng được? 223 00:15:09,660 --> 00:15:13,582 Cô không biết. Phần khó nhất đấy, cô phải tin tưởng ở tôi. 224 00:15:14,998 --> 00:15:17,166 Nếu họ yêu cầu bằng lái xe thì sao? 225 00:15:17,168 --> 00:15:18,002 Mm. 226 00:15:22,006 --> 00:15:26,925 Có phải cô không? 227 00:15:26,927 --> 00:15:29,055 Đi kiếm tiền nào. 228 00:16:55,184 --> 00:17:00,189 Yo! Cô sẽ trả tiền cho cái nón đó chứ? 229 00:17:01,730 --> 00:17:03,272 Sao cơ? 230 00:17:03,274 --> 00:17:06,360 Tôi nói, cô có trả tiền cho cái nón đó không? 231 00:17:07,611 --> 00:17:09,530 Tôi quên mất. Xin lỗi nhé. 232 00:17:40,104 --> 00:17:43,355 Ngày mai cô có quyền lựa chọn làm một việc khác. 233 00:17:43,357 --> 00:17:44,563 Nó phức tạp hơn một chút thôi. 234 00:17:44,565 --> 00:17:47,066 Chúng tôi sẽ nhắn tin cho cô lúc 1:00 chiều, được không? 235 00:17:47,068 --> 00:17:48,194 Tôi phải làm gì đây? 236 00:17:49,738 --> 00:17:50,571 Giết người. 237 00:17:53,782 --> 00:17:56,243 Đùa thôi mà. Mai chúng tôi sẽ cho biết. 238 00:17:56,245 --> 00:17:57,744 Được rồi. 239 00:17:57,746 --> 00:18:00,624 Khoan đã. Cô không muốn biết mình sẽ được nhận bao nhiêu cho việc đó à? 240 00:18:02,001 --> 00:18:03,415 Bao nhiêu? 241 00:18:03,417 --> 00:18:04,253 2,000 đô. 242 00:18:05,086 --> 00:18:06,295 $2,000 à? 243 00:18:08,089 --> 00:18:10,091 Chúng tôi sẽ nhắn tin cho cô, được chứ? Một giờ chiều. 244 00:18:12,051 --> 00:18:12,886 Đương nhiên. 245 00:18:48,087 --> 00:18:50,339 Ngay đó. Đúng rồi. 246 00:18:52,883 --> 00:18:53,717 Được rồi. 247 00:19:06,355 --> 00:19:08,107 Cô nhắn tin cho số đó à? 248 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Ừ? Ừ. 249 00:19:12,903 --> 00:19:13,822 Thật á? 250 00:19:17,283 --> 00:19:20,704 Này, anh có làm việc khác cho họ, chẳng hạn như, vào ngày hôm sau không ấy? 251 00:19:21,870 --> 00:19:25,374 Không, nhưng tôi vẫn tò mò. 252 00:19:26,875 --> 00:19:27,711 Tôi đã 253 00:19:29,545 --> 00:19:30,589 hoàn toàn tò mò. 254 00:19:34,008 --> 00:19:35,467 Thang máy hỏng hay gì rồi. 255 00:19:41,932 --> 00:19:43,600 Có chuyện gì vậy? Cần tôi tiếp tay không? 256 00:19:43,602 --> 00:19:44,516 Không, tôi ổn. 257 00:19:44,518 --> 00:19:46,355 - Chắc chứ? - Tôi ổn mà. 258 00:19:51,067 --> 00:19:52,526 Chúa ơi, chết tiệt! 259 00:19:56,572 --> 00:19:57,779 Tôi lo được. 260 00:19:57,781 --> 00:20:00,907 - Tôi không muốn bị đuổi việc. - Không phải là tôi. 261 00:20:00,909 --> 00:20:01,995 Suỵt, bình tĩnh đi. 262 00:20:02,953 --> 00:20:04,661 Chúng ta có nên ăn cái này không? 263 00:20:17,926 --> 00:20:19,343 Này, chuyện gì vậy? 264 00:20:19,345 --> 00:20:20,719 Chào. Ồ, cô đang làm việc à? 265 00:20:20,721 --> 00:20:23,640 Vâng, ổn mà. Đã nói chuyện với sếp của cô chưa? 266 00:20:23,642 --> 00:20:24,973 Ồ, tôi sẽ gọi lại cho cô. Xin lỗi. 267 00:20:24,975 --> 00:20:26,727 Không, không, ổn mà. Bình thường thôi. 268 00:20:27,728 --> 00:20:28,560 Được rồi. 269 00:20:28,562 --> 00:20:30,897 Vâng, chúng tôi chỉ thuê vài người, hình như. 270 00:20:31,732 --> 00:20:34,233 Sếp của tôi lúc này đang rất kỳ lạ và thích- 271 00:20:34,235 --> 00:20:36,235 Có thật là cô đã nói chuyện với cô ấy chứ? 272 00:20:36,237 --> 00:20:37,196 Gì? Ừ. 273 00:20:38,572 --> 00:20:39,906 Cô nghĩ tôi đang nói dối à? 274 00:20:39,908 --> 00:20:40,741 Không. 275 00:21:32,001 --> 00:21:32,836 Ôi, chết tiệt. 276 00:21:42,678 --> 00:21:44,971 Còn một tiếng nữa. Nên, ngay bây giờ tôi phải đi. 277 00:21:44,973 --> 00:21:46,513 Cô đang nói về cái gì vậy? 278 00:21:46,515 --> 00:21:48,432 Fargo có một nửa đơn hàng thôi, anh không cần tới tôi. 279 00:21:48,434 --> 00:21:51,685 Không, cô không thể bỏ trốn giữa bữa trưa đâu. 280 00:21:51,687 --> 00:21:53,230 Tôi sẽ trả cho anh phí giao hàng của tôi. Được chứ? 281 00:21:53,232 --> 00:21:54,858 30 đô la ngay đó đấy. 282 00:21:55,899 --> 00:21:58,485 Sao cơ? Tôi đang lái xe của cô mà? 283 00:21:58,487 --> 00:22:00,739 Tôi sẽ đưa anh trở lại nhà bếp, rồi anh lấy xe của mình. 284 00:22:21,717 --> 00:22:22,551 Ái chà! 285 00:22:33,312 --> 00:22:38,067 Đây là thẻ đen. Chúng không có giới hạn, không có giới hạn. 286 00:22:40,654 --> 00:22:42,988 Và những thứ này, lấy những thứ này nữa, được chứ? 287 00:22:46,075 --> 00:22:48,410 Cứ nghe theo tôi và các bạn sẽ ổn thôi. 288 00:22:48,412 --> 00:22:49,663 Làm những gì tôi bảo là được. 289 00:22:59,380 --> 00:23:01,505 Đi về góc Đông Nam của Plaza. 290 00:23:01,507 --> 00:23:03,965 Các bạn sẽ thấy một cánh cửa màu trắng, họ sẽ mời các bạn vào. 291 00:23:03,967 --> 00:23:06,718 Nếu các bạn không biết góc Đông Nam, thì dùng điện thoại ấy. 292 00:23:06,720 --> 00:23:07,556 Cứ là chính mình thôi. 293 00:23:08,682 --> 00:23:09,598 Được chứ? Được. 294 00:23:10,559 --> 00:23:12,599 Với việc mua cỡ này, 295 00:23:12,601 --> 00:23:16,103 ngân hàng sẽ gọi cho nhà cung cấp, nhưng việc đó mất tám phút. 296 00:23:16,105 --> 00:23:20,274 Khi họ chạy kiểm tra thẻ của các bạn, các bạn có tám phút để rời đi. 297 00:23:20,276 --> 00:23:22,321 Tám phút hoặc họ biết đó là hàng giả. 298 00:23:24,073 --> 00:23:26,115 Làm sao tôi biết chuyện này sẽ an toàn? 299 00:23:27,408 --> 00:23:29,033 Nếu cô không muốn thì đừng làm. 300 00:23:29,035 --> 00:23:30,369 Được chứ? Tuỳ cô. 301 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 - Chào. - Xin chào. 302 00:24:19,128 --> 00:24:21,128 - Cô có khỏe không? - Khỏe. 303 00:24:21,130 --> 00:24:22,296 Vào trong đi. 304 00:24:26,675 --> 00:24:28,550 Mời vào. 305 00:24:28,552 --> 00:24:31,890 Được rồi, thế cô muốn lái thử nó không? 306 00:24:33,599 --> 00:24:35,849 Không, thực ra hôm qua bạn trai tôi đã lái nó rồi, 307 00:24:35,851 --> 00:24:37,269 nên tôi chỉ ở đây- 308 00:24:38,979 --> 00:24:39,980 Đây để mua nó thôi. 309 00:24:40,899 --> 00:24:43,984 Ờ được rồi. Ngồi xuống đi. 310 00:24:53,869 --> 00:24:55,912 Cô không muốn nhìn thấy chiếc xe, phải không? 311 00:24:55,914 --> 00:24:56,870 Không, tôi không cần. 312 00:24:56,872 --> 00:24:59,831 Anh ấy, như tôi đã nói, anh ấy đã lái nó ngày hôm qua, nên. 313 00:24:59,833 --> 00:25:02,251 Có hơi lạ với một người mà 314 00:25:02,253 --> 00:25:03,879 đi mua một chiếc xe hơi mà không thèm nhìn thấy nó. 315 00:25:06,425 --> 00:25:07,258 Mm. 316 00:25:09,218 --> 00:25:10,554 Được rồi. Cứ vậy đi. 317 00:25:11,555 --> 00:25:12,636 Cô muốn trả tiền như thế nào? 318 00:25:12,638 --> 00:25:14,221 Cô có séc thu ngân không? 319 00:25:14,223 --> 00:25:15,059 Có. 320 00:25:17,476 --> 00:25:18,312 Tôi có. 321 00:25:20,479 --> 00:25:21,315 Được. 322 00:25:29,448 --> 00:25:30,279 Và- 323 00:25:30,281 --> 00:25:32,989 Và phần còn lại là thẻ. 324 00:25:32,991 --> 00:25:33,827 Được chứ. 325 00:25:41,542 --> 00:25:43,585 Cho tôi xem bằng lái xe của cô. 326 00:25:43,587 --> 00:25:44,420 Chắc chắn rồi. 327 00:25:55,181 --> 00:25:56,557 Jennifer, hả? 328 00:25:57,891 --> 00:25:58,725 Jen. 329 00:25:58,727 --> 00:26:00,144 Được rồi. Chờ một chút. 330 00:26:11,447 --> 00:26:12,781 Mất vài giây thôi. 331 00:26:16,870 --> 00:26:17,911 Thời gian đang trôi. 332 00:26:27,046 --> 00:26:28,007 Mời cô đăng nhập. 333 00:26:40,851 --> 00:26:42,059 Của cô đây. 334 00:26:42,061 --> 00:26:42,896 Cảm ơn nhé. 335 00:26:45,856 --> 00:26:47,189 Xin đợi một phút. 336 00:26:47,191 --> 00:26:49,610 Tôi cần cô điền vào tờ mẫu này. 337 00:26:50,694 --> 00:26:54,238 Đây là cam kết nói rằng chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm 338 00:26:54,240 --> 00:26:56,698 cho bất kỳ vấn đề cơ học nào sau ngày hôm nay. 339 00:26:56,700 --> 00:26:57,536 Chắc chắn rồi. 340 00:27:01,330 --> 00:27:03,417 Cứ bình thường đi. Không có gì phải vội vàng. 341 00:27:06,002 --> 00:27:08,170 Chúng tôi mới vừa nhập chiếc xe này về, cô biết không? 342 00:27:08,172 --> 00:27:09,003 Ồ, vậy hả? 343 00:27:09,005 --> 00:27:10,797 Vâng, từ Mexico. Cô không phiền phải không? 344 00:27:10,799 --> 00:27:11,630 Không. 345 00:27:11,632 --> 00:27:16,428 Ồ, nhưng đó là một chiếc xe đẹp. 346 00:27:16,430 --> 00:27:19,181 Vậy tên của cô là gì, Jennifer hay Jen? Jen? 347 00:27:19,183 --> 00:27:20,514 Chắc chắn rồi. Vâng, Jennifer. 348 00:27:20,516 --> 00:27:21,808 Tôi thích Jen. 349 00:27:21,810 --> 00:27:23,685 Ờ được rồi. Anh thích Jen- 350 00:27:23,687 --> 00:27:25,437 Phải, Jennifer, không. 351 00:27:25,439 --> 00:27:27,146 Cái tên Jennifer làm cho cô già đi. 352 00:27:27,148 --> 00:27:28,647 Ồ, ta sẽ không muốn thế. 353 00:27:28,649 --> 00:27:32,151 Này, lấy số phone của tôi nhé. Nó đó. 354 00:27:32,153 --> 00:27:32,984 Thích nó chứ? 355 00:27:32,986 --> 00:27:33,822 Ừ. 356 00:27:36,490 --> 00:27:37,406 Lấy số của tôi nhé. 357 00:27:37,408 --> 00:27:40,492 Vâng, tôi nghĩ là tôi cũng có số của anh ta rồi. 358 00:27:40,494 --> 00:27:41,703 - Của cô đây. - Cám ơn rất nhiều. 359 00:27:41,705 --> 00:27:42,536 Hãy tận hưởng, vâng. 360 00:27:42,538 --> 00:27:44,121 Trông nó hợp với cô ghê, ha? 361 00:27:44,123 --> 00:27:46,333 - Tuyệt. - Trông đẹp lắm. 362 00:27:46,335 --> 00:27:47,168 Lái xe an toàn nhé. 363 00:28:02,933 --> 00:28:04,560 Chỉ ít phút thôi nhé. 364 00:28:11,485 --> 00:28:13,900 Này, chúng ta cần trở lại văn phòng 365 00:28:13,902 --> 00:28:14,945 chỉ một giây thôi nhé. 366 00:28:15,946 --> 00:28:17,404 Tại sao? Chuyện gì vậy? 367 00:28:17,406 --> 00:28:18,615 Không. Chúng tôi đã quên một điều. 368 00:28:18,617 --> 00:28:21,408 Đó là lỗi của tôi. 369 00:28:21,410 --> 00:28:23,160 Anh không thể cho tôi biết là gì à? 370 00:28:23,162 --> 00:28:25,162 Không phải vấn đề gì to tát, cô biết đấy? 371 00:28:25,164 --> 00:28:28,752 Nên là, cô vui lòng tắt động cơ nhé? 372 00:28:31,255 --> 00:28:32,256 Tắt động cơ đi. 373 00:28:38,219 --> 00:28:42,429 Này, này! Đừng! 374 00:29:15,589 --> 00:29:18,842 Tấp vào lề! Tấp cmn vào lề đi! 375 00:29:31,855 --> 00:29:36,860 Mẹ kiếp. 376 00:29:37,153 --> 00:29:39,196 Ôi, tôi vừa nói cái gì với cô hả? 377 00:30:01,177 --> 00:30:03,720 Chờ đã. Gì đây? 378 00:30:03,722 --> 00:30:04,555 Chết tiệt. 379 00:30:09,060 --> 00:30:10,477 Hai ngàn đô. Đưa tôi hai ngàn đô. 380 00:30:10,479 --> 00:30:11,353 Được rồi. Được rồi. 381 00:30:11,355 --> 00:30:13,062 - Nào. Đưa nào! - Được rồi! 382 00:30:13,064 --> 00:30:14,188 Anh đang nhìn chằm chằm vào cái quái gì vậy? 383 00:30:14,190 --> 00:30:15,147 Đưa nó cho tôi. 384 00:30:18,027 --> 00:30:18,862 Chuyện gì đã xảy ra thế? 385 00:30:20,864 --> 00:30:23,242 Tôi bị tấn công. Anh nghĩ sao? 386 00:30:24,825 --> 00:30:25,657 Để tôi xem. 387 00:30:25,659 --> 00:30:26,493 Không, đừng chạm vào tôi. 388 00:30:26,495 --> 00:30:28,785 Tôi chỉ muốn giúp thôi, được chứ? Tôi nghĩ là nó sẽ an toàn. 389 00:30:28,787 --> 00:30:31,455 Đó là lý do tại sao anh trả tiền cho người khác để làm thế, phải không? 390 00:30:31,457 --> 00:30:32,291 Mẹ kiếp nhà anh! 391 00:30:57,066 --> 00:31:02,071 Chào. Cô ổn chứ? 392 00:31:02,113 --> 00:31:04,363 Này, này. Thở đi. 393 00:31:04,365 --> 00:31:05,614 Không sao đâu. Cô không sao đâu. 394 00:31:05,616 --> 00:31:09,495 Được rồi, nghiêng người, nghiêng người về phía trước đi. Rướn người, nghiêng người, nghiêng người về phía trước. 395 00:31:10,579 --> 00:31:14,291 Được rồi, tốt. Nào. 396 00:31:14,293 --> 00:31:15,126 Được rồi. 397 00:31:20,506 --> 00:31:22,464 Cô lái xe nổi không đấy? 398 00:31:39,900 --> 00:31:43,320 Cô không thể kiếm tiền bằng cách khác à? 399 00:31:43,322 --> 00:31:44,948 Còn anh thì sao? 400 00:32:02,548 --> 00:32:03,549 Rẽ trái lên đây. 401 00:32:05,719 --> 00:32:06,550 Đây à? 402 00:32:06,552 --> 00:32:07,386 Ở đây. 403 00:32:09,680 --> 00:32:12,141 Được rồi. Không cần cảm ơn. 404 00:32:14,393 --> 00:32:16,355 Này, đợi đã, đợi đã. 405 00:32:17,606 --> 00:32:18,439 Có muốn cái này không? 406 00:32:24,528 --> 00:32:25,362 Có? 407 00:32:25,364 --> 00:32:27,654 Phải rồi. Cảm ơn rất nhiều. 408 00:32:27,656 --> 00:32:29,241 Không có gì. 409 00:32:29,243 --> 00:32:30,992 Mặt cô có bị sưng không? 410 00:32:30,994 --> 00:32:31,825 Sao? 411 00:32:31,827 --> 00:32:34,453 Mặt của cô? Cô nhớ chườm đá lên nhé? 412 00:32:34,455 --> 00:32:35,287 Vâng, tôi biết. 413 00:32:35,289 --> 00:32:36,125 Làm ngay đấy. 414 00:32:37,958 --> 00:32:39,918 Cô nhớ là dùng đá viên. Nhé? 415 00:32:41,420 --> 00:32:43,087 Ừ. Anh nghĩ là tôi không biết chườm đá à? 416 00:32:43,089 --> 00:32:45,214 Tôi không nói thế, được chứ? 417 00:32:45,216 --> 00:32:46,383 Tôi có thể giúp. Tôi có thể đến và giúp đỡ. 418 00:32:46,385 --> 00:32:48,762 Anh muốn giúp tôi chườm đá lên mặt? 419 00:32:52,598 --> 00:32:53,432 Đương nhiên rồi. 420 00:33:09,158 --> 00:33:11,033 Đây. Cảm ơn anh. 421 00:33:11,035 --> 00:33:13,369 Chườm lên mặt đi. 422 00:33:16,290 --> 00:33:18,624 Anh không cần làm thế đâu. 423 00:33:32,306 --> 00:33:33,470 Anh đã nói với em là không còn gì hết đâu. 424 00:33:33,472 --> 00:33:34,306 Em biết. 425 00:33:34,308 --> 00:33:35,139 Rượu cũng không còn. 426 00:33:35,141 --> 00:33:37,684 Làm ơn đi, không. Nó ở đó mà. 427 00:33:48,862 --> 00:33:49,863 Xin lỗi. 428 00:33:52,158 --> 00:33:54,408 Cô đã vẽ mấy thứ này à? 429 00:33:54,410 --> 00:33:56,412 Ừ, lâu lắm rồi. 430 00:34:11,760 --> 00:34:12,721 Nhìn này. 431 00:34:14,888 --> 00:34:18,267 Tôi sẽ mua chỗ này và sửa chữa nó. 432 00:34:19,728 --> 00:34:22,063 40 căn, giống như thế này, căn hộ cho thuê. 433 00:34:23,107 --> 00:34:24,606 Người của tôi, Rahad sẽ bán nó cho tôi 434 00:34:24,608 --> 00:34:25,984 sau khi anh ấy cải tạo xong. 435 00:34:28,862 --> 00:34:30,737 Anh sẽ mua căn này? 436 00:34:30,739 --> 00:34:31,572 Đúng vậy. 437 00:34:33,242 --> 00:34:34,118 Giá bao nhiêu? 438 00:34:36,495 --> 00:34:39,621 Cũng rẻ thôi. 439 00:34:39,623 --> 00:34:41,290 Anh bán được nhiều TV lắm à? 440 00:34:43,667 --> 00:34:47,546 Đôi khi thì TV, đôi khi thì những thứ khác như cô biết rồi đó. 441 00:34:48,922 --> 00:34:52,384 Một người có thể kiếm được bao nhiêu nếu như làm giống anh? 442 00:34:52,386 --> 00:34:53,925 Làm giống tôi à? 443 00:34:53,927 --> 00:34:55,262 Không, tôi chỉ đang tự hỏi thôi. 444 00:34:55,264 --> 00:34:56,890 Ý tôi là, tôi đã làm thế hai lần. 445 00:34:58,392 --> 00:35:00,099 Anh có thể chỉ cho tôi cách làm thế. 446 00:35:00,101 --> 00:35:01,975 Sao cơ? Thế thì tôi được gì? 447 00:35:01,977 --> 00:35:04,561 Tôi không biết, một chiếc xe miễn phí thì sao? 448 00:35:23,082 --> 00:35:24,706 Đây. 449 00:35:24,708 --> 00:35:27,711 Giữ nó. Giờ cô có số của tôi rồi. 450 00:35:30,214 --> 00:35:31,050 Adios. 451 00:35:53,112 --> 00:35:55,279 Này, tôi xin lỗi về ngày hôm qua. Được chứ? 452 00:35:55,281 --> 00:35:56,532 Có ổn không? 453 00:35:57,616 --> 00:36:00,036 Marco muốn nói chuyện với cô. 454 00:36:02,788 --> 00:36:04,163 Chào. 455 00:36:04,165 --> 00:36:05,914 Yo, hôm qua đã xảy ra chuyện gì à? 456 00:36:05,916 --> 00:36:08,335 Đó là một trường hợp khẩn cấp, được chứ? Tôi thực sự xin lỗi. 457 00:36:08,337 --> 00:36:09,751 Sao không gọi cho tôi biết? 458 00:36:09,753 --> 00:36:10,879 Lẽ ra tôi nên gọi. 459 00:36:12,381 --> 00:36:14,841 Vâng, tôi phải cắt bữa trưa của cô vào thứ Tư, 460 00:36:14,843 --> 00:36:15,924 Thứ Năm và Thứ Sáu. 461 00:36:15,926 --> 00:36:17,094 Nếu cô muốn tăng gấp đôi vào các đêm- 462 00:36:17,096 --> 00:36:19,721 Cái gì, cái gì? Bắt đầu từ tuần này à? 463 00:36:19,723 --> 00:36:21,430 Tuần này. Ừ. 464 00:36:21,432 --> 00:36:24,433 Không, anh không thể gỡ bỏ lịch của tôi 465 00:36:24,435 --> 00:36:25,267 mà không có cảnh báo, Marco. 466 00:36:25,269 --> 00:36:27,229 Tôi xin lỗi, cô có phải là chủ thuê không? 467 00:36:27,231 --> 00:36:29,438 Không, cô làm thời vụ mà. 468 00:36:29,440 --> 00:36:31,733 Nên, ngừng nói như thể cô có quyền và quay trở lại làm việc đi. 469 00:36:31,735 --> 00:36:33,525 Ôi trời, anh bạn. Chúng tôi có quyền mà. 470 00:36:33,527 --> 00:36:34,361 Chỉ vì chúng tôi không phải là nhân viên- 471 00:36:34,363 --> 00:36:36,153 Nghe này, đây không phải là một công ty hiệp hội gia đình. 472 00:36:36,155 --> 00:36:39,448 Gọi cho đại biểu công nhân của của cô đi. Được chứ? 473 00:36:39,450 --> 00:36:41,743 Các cô có đại biểu công nhân mà, hãy gọi cho họ đi, 474 00:36:41,745 --> 00:36:43,162 nếu không thì trở lại làm việc. 475 00:36:58,012 --> 00:37:03,017 Tôi có thể cho cô số, nhưng tôi không làm thẻ cho cô được. 476 00:37:03,267 --> 00:37:05,019 Tôi không có thời gian. 477 00:37:06,770 --> 00:37:09,063 Nhưng nó dễ lắm. 478 00:37:10,856 --> 00:37:11,690 Xem này. 479 00:37:15,361 --> 00:37:16,487 Đây là những con số. 480 00:37:25,414 --> 00:37:26,540 Còn đây là thẻ. 481 00:37:56,820 --> 00:37:57,651 Được rồi. 482 00:37:57,653 --> 00:37:58,822 Bây giờ, quét thử coi. 483 00:38:06,537 --> 00:38:07,371 Cô làm thử đi. 484 00:38:10,709 --> 00:38:11,542 Khỉ thật. 485 00:38:16,047 --> 00:38:17,629 Khi anh làm, thì tôi thấy dễ lắm mà. 486 00:38:21,220 --> 00:38:22,761 Được rồi, đợi đã, đợi đã. Nhìn kìa. 487 00:38:23,804 --> 00:38:25,349 Kéo mạnh như thế này. 488 00:38:36,735 --> 00:38:39,111 Chúng tôi bán cho một vài nhà cung cấp. 489 00:38:39,113 --> 00:38:41,570 Họ giữ chúng tôi trong bảng lương như tiền công, 490 00:38:41,572 --> 00:38:44,366 nhưng cô có thể bán trực tuyến, Craigslist, bất cứ thứ gì. 491 00:38:44,368 --> 00:38:46,200 Vâng, đó là một ý tưởng tồi, phải không? 492 00:38:46,202 --> 00:38:49,121 Ý tôi là, không có chuyện nào trong số này là an toàn về mặt kỹ thuật, 493 00:38:49,123 --> 00:38:52,041 nhưng nếu cô lắng nghe chính xác những gì họ nói, cô sẽ ổn thôi. 494 00:38:52,958 --> 00:38:56,418 Đừng lộn xộn với máy ATM. Được chứ? 495 00:38:56,420 --> 00:38:58,337 Đừng gặp gỡ khách hàng tại nhà của cô. 496 00:38:58,339 --> 00:39:01,798 Và điều quan trọng nhất, đừng đến cùng một cửa hàng 497 00:39:01,800 --> 00:39:03,052 nhiều hơn một lần trong một tuần. 498 00:39:04,345 --> 00:39:06,053 Cô sẽ giao dịch với rất nhiều tiền mặt. 499 00:39:06,055 --> 00:39:07,598 Cô dùng gì để tự vệ? 500 00:39:08,932 --> 00:39:09,768 Bình xịt hơi cay. 501 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 Không ổn đâu. Tôi có thứ này cho cô. 502 00:39:15,024 --> 00:39:17,108 Whoa, ý anh là gì? 503 00:39:19,318 --> 00:39:20,152 Đó là gì? 504 00:39:20,154 --> 00:39:23,239 Đây. 505 00:39:26,910 --> 00:39:30,579 Nếu cô kiếm được ít hơn 5.000 đô la, cứ giữ lấy, vậy là xong. 506 00:39:32,873 --> 00:39:35,417 Được rồi. Và nếu tôi kiếm được nhiều hơn thì sao? 507 00:39:35,419 --> 00:39:36,418 Nếu cô kiếm được nhiều hơn à? 508 00:39:36,420 --> 00:39:37,253 Ừ. 509 00:39:38,837 --> 00:39:42,176 Vậy thì, nháy tôi một cú và chúng ta sẽ đưa mọi thứ đi xa hơn. 510 00:40:46,447 --> 00:40:47,281 Chết tiệt. 511 00:40:55,831 --> 00:40:58,127 Này, Michael, anh vẫn đến chứ? 512 00:41:05,091 --> 00:41:06,840 Giá là 600 đô la? 513 00:41:06,842 --> 00:41:09,636 Sáu? Không, 300 đô la. 514 00:41:09,638 --> 00:41:11,303 Không, 600 đô la. 515 00:41:11,305 --> 00:41:12,516 Trên mạng cô nói 300 mà. 516 00:41:14,850 --> 00:41:18,187 Không, không, tôi đã nhắn là sáu mà. Để tôi cho anh xem. 517 00:41:20,649 --> 00:41:22,106 300 đô. 518 00:41:22,108 --> 00:41:24,066 Đàn ông lên đi. Đang giữa ban ngày ban mặt? 519 00:41:24,068 --> 00:41:26,278 Ồ, gì vậy? Định gọi cảnh sát à? 520 00:41:26,280 --> 00:41:28,447 Ý tôi là, ta có thể lấy trộm thứ này mà không tốn một cắt. 521 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Được rồi. Được rồi. 522 00:41:32,576 --> 00:41:33,410 300 đô nhé. 523 00:41:33,412 --> 00:41:34,703 Chắc chắn rồi. Đừng lo lắng. 524 00:41:40,626 --> 00:41:43,127 Nào, bây giờ. Cô đi đâu thế? 525 00:41:43,129 --> 00:41:45,504 Khoan. Khoan. 526 00:41:45,506 --> 00:41:47,008 $ 600, chịu hay không? 527 00:41:48,509 --> 00:41:51,262 $ 350. Này, đi đâu vậy? 528 00:41:58,394 --> 00:41:59,895 Cô còn gì nữa không? 529 00:42:47,526 --> 00:42:48,692 Tuyệt vời. 530 00:42:48,694 --> 00:42:49,528 Cảm ơn. 531 00:43:06,962 --> 00:43:07,794 Thật điên rồ. 532 00:43:07,796 --> 00:43:09,838 Kiểu như màu yêu thích của tôi ấy. Đó là màu xanh lá cây cô biết không? 533 00:43:09,840 --> 00:43:13,925 Nên tôi nghĩ, tại sao tôi không thể có một bữa tiệc đầy màu sắc. 534 00:43:13,927 --> 00:43:15,219 Cô biết tôi đang nói gì không? 535 00:43:15,221 --> 00:43:17,014 Được rồi, vậy là cô đã nhận được email của tôi. 536 00:43:17,016 --> 00:43:19,391 Nên, cô biết mọi thứ mình cần làm rồi đó. 537 00:43:19,393 --> 00:43:21,475 Điều duy nhất là nó đang trong quá trình huấn luyện lồng. 538 00:43:21,477 --> 00:43:23,060 nên nó phải ngủ trong lồng. 539 00:43:23,062 --> 00:43:24,061 - Được rồi, đã rõ. - Nó không thích đâu. 540 00:43:24,063 --> 00:43:25,854 Nhưng cô biết đấy, hãy đẩy nó vào đó. 541 00:43:25,856 --> 00:43:26,690 Này anh bạn. 542 00:43:27,566 --> 00:43:29,110 Này, tôi xin lỗi về vụ công việc ấy. 543 00:43:30,111 --> 00:43:30,942 Ổn mà. 544 00:43:30,944 --> 00:43:31,985 Tôi có thể vực cô dậy. Tôi biết tôi có thể vực cô dậy mà. 545 00:43:31,987 --> 00:43:34,531 Tôi chỉ cần đợi đến đúng thời điểm, cô biết không? 546 00:43:34,533 --> 00:43:35,364 Tôi biết mà. 547 00:43:35,366 --> 00:43:37,824 Nhưng chúng ta có thể nói về nó khi tôi quay lại. 548 00:43:37,826 --> 00:43:38,660 Được. 549 00:43:38,662 --> 00:43:40,369 Được rồi. Được thôi cưng ơi. 550 00:43:40,371 --> 00:43:43,497 Mẹ phải đi làm xa. Mẹ sẽ đến Bồ Đào Nha. 551 00:43:43,499 --> 00:43:44,998 Ừ. 552 00:43:45,001 --> 00:43:46,583 Yêu con. 553 00:43:46,585 --> 00:43:49,003 Tôi sẽ nhớ nó lắm. 554 00:43:49,005 --> 00:43:49,836 Rất tiếc. 555 00:43:49,838 --> 00:43:51,048 Và cô cũng vậy. Tôi yêu cô. 556 00:43:51,050 --> 00:43:52,424 Cảm ơn cô rất nhiều. 557 00:43:52,426 --> 00:43:54,133 Được rồi. Bình an nhé. Vâng cô cũng vậy. 558 00:43:54,135 --> 00:43:55,884 Nếu nó xấu tính, cô biết đấy, cứ đánh nó. 559 00:43:55,886 --> 00:43:56,720 Không đâu. 560 00:44:53,944 --> 00:44:58,949 Được rồi, tôi sẽ giúp cô với nhiều con số hơn. Nhé? 561 00:44:59,658 --> 00:45:01,868 Tài khoản lớn hơn. Giới hạn lớn hơn. 562 00:45:01,870 --> 00:45:03,035 Được chứ? 563 00:45:03,037 --> 00:45:04,121 Được rồi. 564 00:45:04,123 --> 00:45:05,247 Ừ? 565 00:45:05,249 --> 00:45:06,080 Ừ. 566 00:45:06,082 --> 00:45:08,752 Ngồi xuống đi. Quá trình này có thể mất một phút. Được chứ? 567 00:45:19,138 --> 00:45:20,179 Tôi thích văn phòng của anh. 568 00:45:22,598 --> 00:45:23,430 Ồ, vậy hả? 569 00:45:23,432 --> 00:45:28,435 Đúng. Phong thủy, chỉ là- 570 00:45:28,437 --> 00:45:33,275 Vâng, nó cũng tốt, 571 00:45:33,277 --> 00:45:35,442 bởi vì tôi đã tự lắp đặt tất cả bóng đèn. 572 00:45:35,444 --> 00:45:36,735 Tôi đã thiết kế ánh sáng. 573 00:45:36,737 --> 00:45:38,155 - Ồ, phải không? - Ừ. Ừ. 574 00:45:38,157 --> 00:45:39,988 Nó tốt. Tôi thích nó. 575 00:45:39,990 --> 00:45:40,824 Được lắm. 576 00:45:42,493 --> 00:45:45,746 Tôi ghét nơi này. Tôi ghét nó. 577 00:45:47,541 --> 00:45:50,167 Không lâu nữa đâu. 578 00:45:50,169 --> 00:45:52,586 Chỉ là tạm bợ thôi, phải không? 579 00:46:09,938 --> 00:46:10,894 Đây là Khalil, anh họ của tôi. 580 00:46:10,896 --> 00:46:12,773 Khalil, đây là Emily. 581 00:46:14,608 --> 00:46:18,112 Rất vui được gặp lại cô. 582 00:46:19,488 --> 00:46:22,699 Ồ, cô ấy đã quên điện thoại trong cuộc họp hôm thứ Năm. 583 00:46:22,701 --> 00:46:24,910 Nên, cô ấy đến. 584 00:46:29,958 --> 00:46:31,165 Cô để quên điện thoại à? 585 00:46:31,167 --> 00:46:32,001 Ừ. 586 00:46:43,804 --> 00:46:45,847 Cho tôi một giây nhé. 587 00:46:45,849 --> 00:46:46,682 Nhé? Ok. 588 00:47:02,616 --> 00:47:05,034 Tao xin lỗi vì đã đến muộn. Được chứ? 589 00:47:06,827 --> 00:47:09,496 Tao sẽ đưa mày đi dạo. 590 00:47:09,498 --> 00:47:10,624 Rồi sẽ cho mày ăn. 591 00:47:12,583 --> 00:47:16,045 Vì đó là những gì tao phải làm. 592 00:47:22,968 --> 00:47:23,802 Xin chào? 593 00:47:26,555 --> 00:47:28,057 Ừ. Vẫn còn. 594 00:47:29,558 --> 00:47:31,810 Ừ. Lúc này tôi đang ở chỗ khác rồi. 595 00:47:34,480 --> 00:47:36,650 8216 Core Team Place. 596 00:48:07,306 --> 00:48:09,596 Này, Cho hỏi. 597 00:48:09,598 --> 00:48:10,807 Chào. Chào. 598 00:48:10,809 --> 00:48:14,561 Chúng tôi suýt nữa bắt kịp, chúng tôi đã ở bên kia đường. 599 00:48:14,563 --> 00:48:16,855 Nghe này, tôi là Chip ở đây vì Samsung. 600 00:48:18,357 --> 00:48:20,357 Ý tôi là, chúng tôi đã lái xe trên suốt quãng đường... 601 00:48:20,359 --> 00:48:21,193 - Tuyệt. Thật tuyệt. 602 00:48:21,195 --> 00:48:23,070 Cứ ở yên đó đi, và cho tôi một giây. 603 00:48:23,072 --> 00:48:24,486 Không không. Chúng tôi đã đi khắp thị trấn. 604 00:48:24,488 --> 00:48:25,697 Và, cô biết đấy, tôi chỉ muốn lấy nó rồi đi thôi. 605 00:48:25,699 --> 00:48:26,530 Một giây thôi. 606 00:48:26,532 --> 00:48:28,075 Nó có ngay đó không? 607 00:48:28,077 --> 00:48:29,701 Không, không phải đâu. Tôi sẽ quay lại ngay, được không? 608 00:48:29,703 --> 00:48:31,285 Để tôi giúp cô một tay. 609 00:48:31,287 --> 00:48:32,286 Ừ, tôi sẽ quay lại ngay, được không? 610 00:48:32,288 --> 00:48:35,291 Không, không, tôi chỉ giúp cô một tay. 611 00:48:40,171 --> 00:48:41,755 Ở Yên đó. Ở Yên đó! 612 00:48:45,926 --> 00:48:46,760 Mày cảm thấy chứ? 613 00:48:47,803 --> 00:48:48,635 Ừ. 614 00:48:48,637 --> 00:48:51,598 Bọn tao biết mày đang làm gì? Bọn tao biết chuyện gì đang xảy ra. 615 00:48:51,600 --> 00:48:54,353 Làm theo những gì tao nói, nếu không tao sẽ cắt cổ mày. Được chứ? 616 00:48:55,769 --> 00:48:56,603 Hả? Được rồi! 617 00:48:56,605 --> 00:48:58,437 Ok? Mày có muốn hiểu không? 618 00:48:58,439 --> 00:48:59,271 Hiểu. 619 00:48:59,273 --> 00:49:02,651 Được rồi. Tiền mặt ở đâu? 620 00:49:03,777 --> 00:49:05,112 Tôi không có tiền mặt ở đây. Tôi thề với Chúa. 621 00:49:05,114 --> 00:49:08,865 Chào! Này, này, chuyện này sẽ dễ thôi. 622 00:49:08,867 --> 00:49:12,453 Chỉ cần cho bọn tao biết tất cả mọi thứ. Đó là tất cả những gì mày phải làm. 623 00:49:16,875 --> 00:49:20,834 Có một két an toàn trong tủ quần áo phòng ngủ. Được chứ? 624 00:49:20,836 --> 00:49:24,298 Phòng ngủ bên trái, bên phải. Phòng ngủ bên phải. 625 00:49:31,015 --> 00:49:32,721 Xin chào. 626 00:49:32,723 --> 00:49:35,934 Mày dễ thương quá. Có muốn đi nhờ xe không? 627 00:49:37,811 --> 00:49:38,647 Cậu bé ngoan. 628 00:49:46,945 --> 00:49:48,280 Cái quái gì thế? 629 00:49:48,282 --> 00:49:50,697 Nó có khóa bí mật. 630 00:49:50,699 --> 00:49:52,284 Được rồi, mở nó ra. Đi nào! 631 00:49:52,286 --> 00:49:53,119 Được rồi. 632 00:50:04,838 --> 00:50:07,006 Ôi chúa ơi. Có phải hàng trăm không? 633 00:50:07,008 --> 00:50:10,302 Nó phải khoảng 10, 15 ngàn đô ở đây. 634 00:50:10,304 --> 00:50:11,595 Bỏ cái túi đi. 635 00:50:14,598 --> 00:50:15,932 Đi nào. Đi nào. 636 00:50:15,934 --> 00:50:17,184 Tao sẽ mượn con chó của mày, con đĩ. 637 00:50:19,813 --> 00:50:21,772 Ừ. Sợ tao à? 638 00:50:23,774 --> 00:50:24,691 Hmm? 639 00:50:24,693 --> 00:50:26,650 Đúng vậy. 640 00:50:26,652 --> 00:50:27,486 Ừ. 641 00:50:32,408 --> 00:50:35,079 Bọn tao biết mày sống ở đâu. 642 00:50:57,766 --> 00:50:58,602 Không. 643 00:51:00,104 --> 00:51:03,689 Không không không! 644 00:51:23,752 --> 00:51:24,583 Chào. 645 00:51:26,170 --> 00:51:27,794 Chip, cái quái gì vậy? Chip? 646 00:51:27,796 --> 00:51:28,920 Ra khỏi xe. 647 00:51:28,922 --> 00:51:30,714 - Không. - Ra khỏi cái xe chết tiệt đi! 648 00:51:30,716 --> 00:51:34,011 Đợi đã. Làm ơn, không, không, không! 649 00:51:36,640 --> 00:51:37,766 Ở Yên đó. Được chứ? 650 00:51:43,812 --> 00:51:46,105 Pauline Carper, 1186 Mirada Drive. 651 00:51:46,107 --> 00:51:47,689 - Ừ. - Đúng chứ? 652 00:51:47,691 --> 00:51:48,690 Glendora. Đó là nơi mày sống? 653 00:51:48,692 --> 00:51:49,526 Ừ. 654 00:51:49,528 --> 00:51:50,567 Được rồi, có thể mày biết nơi tao sống, 655 00:51:50,569 --> 00:51:51,693 nhưng tao cũng biết mày sống ở đâu. 656 00:51:51,695 --> 00:51:52,736 Hiểu chưa? Ừ. 657 00:51:52,738 --> 00:51:54,198 Hiểu tao đang nói gì không? 658 00:52:08,172 --> 00:52:09,546 Phải rồi! 659 00:52:09,548 --> 00:52:12,924 Có chuyện gì vậy? 660 00:52:12,926 --> 00:52:14,591 Ồ, trông cô thật quyến rũ. 661 00:52:14,593 --> 00:52:15,886 Cảm ơn. Chào bé yêu! 662 00:52:17,138 --> 00:52:17,969 Mẹ đã rất nhớ con. 663 00:52:17,971 --> 00:52:20,639 Cảm ơn cô rất nhiều. Nó thế nào? 664 00:52:20,641 --> 00:52:22,266 Thế nào là sao? 665 00:52:22,268 --> 00:52:23,100 Barton. 666 00:52:23,102 --> 00:52:25,019 Ồ đúng rồi, nó không có vấn đề gì cả. 667 00:52:25,021 --> 00:52:26,438 Cảm ơn chúa. 668 00:52:26,440 --> 00:52:28,440 Bình thường nó quậy dữ lắm. 669 00:52:28,442 --> 00:52:29,318 Ồ, với tôi thì không. 670 00:52:30,401 --> 00:52:33,820 Emily, đây là Taylor. Taylor ở chỗ làm. 671 00:52:33,822 --> 00:52:35,447 - Ồ. - Đây là Brendan. 672 00:52:35,449 --> 00:52:37,031 Việc họ làm là viết bài quảng cáo cho chúng tôi. 673 00:52:37,033 --> 00:52:38,532 Mấy anh, đây là Emily. 674 00:52:38,534 --> 00:52:43,539 Emily và tôi cùng học trung học năm 973 675 00:52:43,582 --> 00:52:45,372 và chúng tôi đã học trường nghệ thuật cùng nhau, nên. 676 00:52:45,374 --> 00:52:47,959 97, đó là gì? Mã vùng à? 677 00:52:47,961 --> 00:52:48,875 Newark 678 00:52:48,877 --> 00:52:50,877 Được rồi. Làm tôi sợ rồi đấy. 679 00:52:50,879 --> 00:52:51,878 Anh nên vậy đi. 680 00:52:51,880 --> 00:52:52,879 Anh nên sợ chúng tôi. 681 00:52:52,881 --> 00:52:54,048 Taylor? Ờ được rồi. 682 00:52:54,050 --> 00:52:54,883 Mọi người. 683 00:53:00,889 --> 00:53:03,265 Cô làm nghệ thuật gì? 684 00:53:03,267 --> 00:53:04,933 Ờ. 685 00:53:04,935 --> 00:53:06,228 Xin lỗi, Liz đã nói với tôi cô là một nghệ sĩ. 686 00:53:06,230 --> 00:53:08,355 Ồ vâng, không, tôi, vâng, không. 687 00:53:08,357 --> 00:53:10,897 Cũng đã lâu rồi tôi chưa vẽ bất cứ gì từng có kinh nghiệm mỹ thuật thôi. 688 00:53:10,899 --> 00:53:11,735 Ờ được rồi. 689 00:53:14,403 --> 00:53:17,241 Được rồi. Sau đó cô làm gì? 690 00:53:22,121 --> 00:53:23,787 Gian lận thẻ tín dụng. 691 00:53:41,055 --> 00:53:43,140 Này, cô có phải là Emily không? 692 00:53:43,142 --> 00:53:43,972 Ừ. 693 00:53:43,974 --> 00:53:45,809 Có một anh đang tìm cô kìa. 694 00:53:55,904 --> 00:53:59,073 Này, tôi không nghĩ là anh nhận được tin nhắn của tôi. 695 00:54:00,074 --> 00:54:01,950 Tôi cũng ở gần đây, nên. 696 00:54:06,165 --> 00:54:06,997 Xin chào. 697 00:54:08,292 --> 00:54:09,123 Chào. 698 00:54:09,125 --> 00:54:11,375 Đây là bạn của tôi, Youcef. 699 00:54:11,377 --> 00:54:12,751 Hi. Liz. 700 00:54:12,753 --> 00:54:14,586 Ồ, xin chào. Rất vui được gặp cô. 701 00:54:14,588 --> 00:54:15,629 Cảm ơn anh. Cảm ơn vì đã đến. 702 00:54:15,631 --> 00:54:17,256 Liz, vâng? Liz? 703 00:54:17,258 --> 00:54:18,092 Chuẩn rồi. 704 00:54:19,635 --> 00:54:20,884 Có phải là sinh nhật của cô không, Liz? 705 00:54:20,886 --> 00:54:23,182 Không, tôi vừa trở về sau một chuyến đi, nên. 706 00:54:24,308 --> 00:54:25,557 Tôi sẽ ở trên sàn nhảy. 707 00:54:25,559 --> 00:54:26,850 Được rồi. Lát nữa gặp cô sau. 708 00:54:31,022 --> 00:54:33,730 Cô có biết hết mấy người này không? 709 00:54:33,732 --> 00:54:34,568 Không thật sự lắm. 710 00:54:37,236 --> 00:54:38,072 Không ai à? 711 00:54:39,198 --> 00:54:43,117 Không. Tất cả họ đều làm việc với Liz tại công ty quảng cáo. 712 00:54:52,586 --> 00:54:55,046 Cô có muốn tôi đóng giả làm bạn trai của cô không? 713 00:54:57,923 --> 00:55:01,052 Chắc chắn rồi. Được thôi. 714 00:55:03,262 --> 00:55:04,098 Như thế này à? 715 00:55:17,776 --> 00:55:19,113 Này. 716 00:55:20,279 --> 00:55:25,284 Được rồi, vậy là sarah vừa thông báo 2 tuần. 717 00:55:25,451 --> 00:55:27,951 Sếp của tôi vừa nhắn tin cho tôi và hỏi ngay bây giờ 718 00:55:27,953 --> 00:55:31,540 nếu tôi biết bất cứ ai, kiểu như, chuyện này đã xảy ra. 719 00:55:32,958 --> 00:55:34,958 Cô vẫn muốn phỏng vấn chứ? 720 00:55:34,960 --> 00:55:36,668 Ừ. Tất nhiên rồi. 721 00:55:36,670 --> 00:55:37,629 - Phải. - Ừ. 722 00:55:37,631 --> 00:55:38,462 Cứ ghé qua. 723 00:55:38,464 --> 00:55:41,133 Cô cứ đến văn phòng và tôi sẽ chuẩn bị cho cô mọi thứ 724 00:55:41,135 --> 00:55:43,260 cỡ Thứ Ba lúc 11 giờ nhé? 725 00:55:43,262 --> 00:55:46,013 Chốt luôn. Chắc chắn luôn. 726 00:55:46,015 --> 00:55:47,639 Được rồi. Tôi đã nói gì với cô nè? 727 00:55:47,641 --> 00:55:48,724 Vâng, cô gái. 728 00:55:50,101 --> 00:55:51,770 Gặp lại sau nhé. 729 00:57:38,877 --> 00:57:41,630 Ồ, họ đã sơn xong cả rồi. 730 00:57:42,713 --> 00:57:43,547 Tốt lắm. 731 00:57:59,730 --> 00:58:04,526 Đây, điều tôi muốn làm là thu hẹp bức tường này. 732 00:58:04,528 --> 00:58:06,820 Đúng? Quầy bar ở đây. 733 00:58:07,738 --> 00:58:09,988 Thế nên, phòng khách và nhà bếp 734 00:58:09,990 --> 00:58:12,491 giống như một không gian mở rộng vậy. 735 00:58:12,493 --> 00:58:13,537 - Tuyệt. - Nhỉ? 736 00:58:17,166 --> 00:58:19,375 Với tất cả 4 căn, chúng ta sẽ làm điều tương tự. 737 00:58:21,085 --> 00:58:22,421 Ta sẽ sắp đặt như thế. 738 00:58:25,299 --> 00:58:27,176 Vâng, nhưng anh đã sở hữu nơi này chưa? 739 00:58:28,759 --> 00:58:31,635 Sớm thôi. 740 00:58:42,316 --> 00:58:44,818 Và. 741 00:58:47,986 --> 00:58:50,281 Vậy nếu cô có một số tiền, cô sẽ làm gì? 742 00:58:51,575 --> 00:58:52,491 Trả một khoản vay à? 743 00:58:53,952 --> 00:58:56,243 Vâng, tôi chắc chắn sẽ làm thế đầu tiên. 744 00:58:56,245 --> 00:58:57,371 Còn việc vẽ vời của cô thì sao? 745 00:59:00,249 --> 00:59:01,375 Vẫn theo con đường nghệ thuật của mình chứ? 746 00:59:03,127 --> 00:59:06,795 Vâng, tôi chắc chắn sẽ làm nghệ thuật. 747 00:59:06,797 --> 00:59:09,050 Tôi sẽ vẽ. Tôi yêu hội họa. 748 00:59:11,010 --> 00:59:11,885 Nó làm tôi vui. 749 00:59:14,223 --> 00:59:15,056 Còn gì nữa? 750 00:59:19,560 --> 00:59:22,144 Tôi không biết nữa. 751 00:59:22,146 --> 00:59:24,481 Tôi chỉ muốn được tự do, anh biết không? 752 00:59:24,483 --> 00:59:29,113 Tôi chỉ muốn có thể trải nghiệm mọi thứ. 753 00:59:30,571 --> 00:59:32,279 Tôi muốn đi du lịch. 754 00:59:32,281 --> 00:59:34,366 Tôi muốn sống ở một đất nước khác trong một thời gian. 755 00:59:34,368 --> 00:59:36,283 Kiểu như, tôi có cả một danh sách dài, như 756 00:59:36,285 --> 00:59:38,410 Tôi thực sự muốn đến Nam Mỹ như- 757 00:59:38,412 --> 00:59:41,873 Thế thì, hãy đi đi. Nên đi. 758 00:59:41,875 --> 00:59:42,706 Cô có thể đi. 759 00:59:42,708 --> 00:59:43,875 Vâng, không. Tôi không thể đi. 760 00:59:43,877 --> 00:59:46,960 Chắc chắn rồi. Chắc chắn cô có thể. 761 00:59:46,962 --> 00:59:50,884 Tôi đã đi rồi. Đã rời khỏi nhà của mình và chuyện đó thật điên rồ. 762 00:59:52,301 --> 00:59:53,425 Anh có nhớ nhà không? 763 00:59:53,427 --> 00:59:54,928 Ừ chắc chắn rồi. Tất nhiên rồi. 764 00:59:59,143 --> 01:00:00,599 Giờ thì anh ở đây. 765 01:00:00,601 --> 01:00:02,226 Bây giờ thì tôi ở đây. 766 01:00:02,228 --> 01:00:05,897 Tôi đã mong cô có thể làm gì đó cho tôi như một đặc ân. 767 01:00:05,899 --> 01:00:06,813 - Ừ? - Tôi nợ cô. 768 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Thề với Chúa. 769 01:00:08,402 --> 01:00:10,027 Nợ gì cơ? 770 01:00:10,029 --> 01:00:12,238 Đừng lo lắng, nghiêm túc đấy. Tôi nợ cô. 771 01:00:16,492 --> 01:00:17,534 Được chứ? 772 01:00:17,536 --> 01:00:18,367 Được rồi. 773 01:00:18,369 --> 01:00:19,201 Nói có đi. 774 01:00:19,203 --> 01:00:20,039 Không. 775 01:00:21,080 --> 01:00:23,705 Cô có thể cài khuy áo len lại được chứ? 776 01:00:23,707 --> 01:00:24,541 Thế à? 777 01:00:24,543 --> 01:00:25,376 Làm đi. 778 01:00:28,547 --> 01:00:29,378 Này mẹ 779 01:00:29,380 --> 01:00:31,175 Gặp con mẹ vui quá. 780 01:00:32,676 --> 01:00:33,927 Con cũng vậy. 781 01:00:35,054 --> 01:00:37,554 - Xin chào. - Rất vui được gặp cháu. 782 01:00:37,556 --> 01:00:39,013 Ba nụ hôn. 783 01:00:39,015 --> 01:00:41,890 Ah, vào đi. 784 01:00:41,892 --> 01:00:45,437 Ồ không, không, không, không, không, không phải cái này. 785 01:00:45,439 --> 01:00:47,146 - Phải. - Không. 786 01:00:47,148 --> 01:00:49,316 Rượu Lebanon truyền thống. 787 01:00:49,318 --> 01:00:50,149 Thật ạ? 788 01:00:50,151 --> 01:00:52,484 Không, đó là tiếng Ý. 789 01:00:52,486 --> 01:00:54,571 Bà ấy thích uống cái thứ đó với người lạ lắm. 790 01:00:54,573 --> 01:00:55,862 Đó không phải là Lebanon đâu. 791 01:00:55,864 --> 01:00:57,449 Cháu sẽ uống với bác. 792 01:00:57,451 --> 01:00:58,325 Ồ dĩ nhiên rồi. 793 01:00:58,327 --> 01:00:59,535 Nó uống rượu không được. 794 01:01:00,536 --> 01:01:02,913 Nó uống toàn ngụm nhỏ xíu. 795 01:01:04,040 --> 01:01:04,871 Con không có uống ngụm nhỏ nha. 796 01:01:04,873 --> 01:01:07,834 Nhấp môi như con nít ấy. Để bác cho cháu xem. 797 01:01:07,836 --> 01:01:08,960 Nhấp môi như con nít hả? 798 01:01:08,962 --> 01:01:10,046 Như thế này nè. 799 01:01:13,257 --> 01:01:15,299 Thậm chí không ai nói thế cả. 800 01:01:15,301 --> 01:01:16,175 Được rồi. 801 01:01:16,177 --> 01:01:17,009 - Nốc thôi. - Nốc thôi. 802 01:01:17,011 --> 01:01:17,846 Một hai. 803 01:01:18,804 --> 01:01:20,512 Con có uống đâu! 804 01:01:20,514 --> 01:01:21,680 Nào, một, hai 805 01:01:21,682 --> 01:01:22,514 Đừng lo cho con. 806 01:01:22,516 --> 01:01:23,390 Một hai ba. 807 01:01:23,392 --> 01:01:25,269 - Một hai ba. - Một hai ba. 808 01:01:29,023 --> 01:01:30,649 - Ôi! - Vị nó tệ bà cố. 809 01:01:31,692 --> 01:01:33,067 Nó mua cho bác một căn hộ. 810 01:01:33,069 --> 01:01:35,737 Con đã thấy rồi chỗ đó đẹp hơn ở đây nhỉ? 811 01:01:35,739 --> 01:01:37,946 Cháu đã thấy rồi, nó rất đẹp. 812 01:01:37,948 --> 01:01:41,410 Nó hứa cả đời, giờ nó thực hiện. 813 01:01:42,286 --> 01:01:45,789 Nó sẽ trở thành doanh nhân thành đạt. 814 01:01:46,915 --> 01:01:50,002 Bác biết mà. Bác biết. 815 01:01:50,004 --> 01:01:52,631 Nó đã làm những gì cần thiết. Youcef của bác. 816 01:01:55,091 --> 01:01:57,468 Vậy cháu làm gì trong cuộc sống? 817 01:02:00,764 --> 01:02:02,346 Cháu vẫn chưa chắc chắn. 818 01:02:02,348 --> 01:02:05,017 Cháu không biết à? Không sao đâu. 819 01:02:05,019 --> 01:02:09,561 Cháu sẽ tìm ra món quà của mình. Chúa sẽ ban cho cháu món quà đó. 820 01:02:09,563 --> 01:02:12,776 Món quà của bác là tạo ra con người này đây. 821 01:02:14,235 --> 01:02:17,654 Có lẽ, Emily là giáo viên. 822 01:02:17,656 --> 01:02:21,450 Emily là một người mẹ. Emily là cái gì đó khác. 823 01:02:27,623 --> 01:02:30,459 Đẹp lắm. Một ngày thật tươi đẹp. 824 01:02:33,047 --> 01:02:38,052 À, mẹ ơi. Con đã rất nhớ mẹ. 825 01:02:40,429 --> 01:02:44,598 Mẹ còn nhiều thứ hơn trong lò nướng đó. Ngồi xuống, ngồi xuống đi. 826 01:02:51,065 --> 01:02:53,442 Em không biết là anh sẽ đến. 827 01:02:54,400 --> 01:02:55,859 Anh chỉ ở trong một khu phố thôi. 828 01:03:00,531 --> 01:03:01,365 Anh có một đoạn video này. 829 01:03:03,909 --> 01:03:05,034 Cái gì vậy? 830 01:03:05,036 --> 01:03:06,330 À, cho nó xem đi. 831 01:03:09,708 --> 01:03:13,462 Ngay đó hả? Cùng một cửa hàng hai lần trong một tuần. 832 01:03:14,420 --> 01:03:18,049 Nên cảnh sát Linden đã đăng nó lên mạng. 833 01:03:20,426 --> 01:03:23,260 Cô đã lái xe của mình với biển số của mình? 834 01:03:23,262 --> 01:03:24,178 Em không nghĩ nó có ý nghĩa gì cả. 835 01:03:24,180 --> 01:03:28,977 Không? Đó là Emily, phải không? 836 01:03:29,935 --> 01:03:30,769 Đúng thế. 837 01:03:31,645 --> 01:03:36,483 Nếu mà họ tìm thấy cô, họ có thể tìm thấy chúng tôi. Hiểu chứ? 838 01:03:36,485 --> 01:03:37,816 Hả? Chắc chắn rồi. 839 01:03:37,818 --> 01:03:39,111 - Cô hiểu không? - Tôi hiểu. 840 01:03:39,113 --> 01:03:40,862 Được rồi. Nghe này, có lẽ chúng ta nên đi đâu đó- 841 01:03:40,864 --> 01:03:41,780 Không, em đã nói dối. 842 01:03:42,741 --> 01:03:45,657 Em đã nói rằng đó là chuyện duy nhất giữa em với cô ta thôi. 843 01:03:45,659 --> 01:03:46,993 Ít nhất thì em đã ngủ với cô ta chưa? 844 01:03:46,995 --> 01:03:48,077 Thế là đủ rồi đấy. 845 01:03:48,079 --> 01:03:48,952 Được rồi. Thế là đủ rồi. 846 01:03:48,954 --> 01:03:50,747 Ít nhất một người trong chúng ta đang được hưởng lợi. 847 01:03:50,749 --> 01:03:51,873 Xin lỗi cho tôi hỏi? 848 01:03:51,875 --> 01:03:52,874 Vâng. 849 01:03:52,876 --> 01:03:54,376 Anh vừa nói gì cơ? 850 01:03:54,378 --> 01:03:56,293 Cô bị khiếm thính à? 851 01:03:56,295 --> 01:03:58,837 Có, tôi đã nghe anh nói gì rồi. Nói lại lần nữa coi. 852 01:03:58,839 --> 01:04:00,839 Nói đi. Nói đi nào. 853 01:04:00,841 --> 01:04:03,510 Anh thích cô ta đấy. Cô ta có gan hơn em nhiều. 854 01:04:03,512 --> 01:04:06,720 Mẹ có làm mấy món này ngon lắm để các con ăn, ăn này. (Thông cảm, bà này nói tiếng Anh chưa sõi) 855 01:04:07,806 --> 01:04:09,598 Ở đây có chuyện gì sao mà không ai ăn gì hết vậy? 856 01:04:09,600 --> 01:04:10,557 Ồ, vâng. 857 01:04:10,559 --> 01:04:12,059 Ồ. Trông ngon đấy ạ. 858 01:04:12,061 --> 01:04:15,106 Mẹ muốn các con ăn và cảm thấy êm đềm, hạnh phúc. (Đoạn này mình không biết nên dùng từ Mẹ hay không vì Emily là người dưng) 859 01:04:29,370 --> 01:04:30,204 Emily? 860 01:04:31,247 --> 01:04:32,164 Chào. Chào. 861 01:04:32,166 --> 01:04:32,998 Chào! 862 01:04:33,999 --> 01:04:37,126 Ồ! Chiếc áo blazer, sự chọn lựa táo bạo đấy. 863 01:04:37,128 --> 01:04:38,210 Ồ, đúng vậy. Có sỗ sã quá không? 864 01:04:38,212 --> 01:04:39,921 - Không, tôi thích nó mà. - Là chiếc áo khoác duy nhất mà tôi có đấy. 865 01:04:39,923 --> 01:04:40,754 Đó là những năm 80. 866 01:04:40,756 --> 01:04:43,340 Đây là cách tôi lập lịch trình. 867 01:04:43,342 --> 01:04:45,634 Nó chỉ là một tệp tài liệu Google cho toàn bộ công ty thôi 868 01:04:45,636 --> 01:04:47,011 còn về cơ bản thì đó là định dạng mở. 869 01:04:47,013 --> 01:04:48,595 Nên ai cũng có thể vào và thực hiện chỉnh sửa 870 01:04:48,597 --> 01:04:50,264 nhưng thực sự thì không ai làm thế đâu. 871 01:04:50,266 --> 01:04:52,974 Nên, tôi chịu trách nhiệm duy trì mọi thứ đi đúng hướng 872 01:04:52,976 --> 01:04:54,143 cho khoảng 50 nhân viên, phải không? 873 01:04:54,145 --> 01:04:56,145 Tôi nghĩ bây giờ đã 55 nhân viên rồi. 874 01:04:56,147 --> 01:04:57,146 Phải phải phải. 875 01:04:57,148 --> 01:04:59,356 Bao gồm hỗ trợ và mọi thứ tương tự. 876 01:04:59,358 --> 01:05:01,443 Cơ bản thì nó sẽ là 6 cột này, 877 01:05:01,445 --> 01:05:03,277 mà cô cần đảm bảo rằng mọi thứ đều chính xác. 878 01:05:03,279 --> 01:05:05,154 Cột cuối cùng này sẽ là cột quan trọng nhất. 879 01:05:05,156 --> 01:05:07,489 Và đến thứ Sáu, mọi thứ cần phải được sắp xếp khá nhiều. 880 01:05:07,491 --> 01:05:08,490 Nên là, cô sẽ cần- 881 01:05:08,492 --> 01:05:09,326 Bây giờ, cô sẽ kết thúc cuộc phỏng vấn. 882 01:05:09,328 --> 01:05:11,868 Gửi email cho tất cả các sếp, CC cho mọi Trợ lý, 883 01:05:11,870 --> 01:05:12,704 đó là tất cả những gì cần làm. 884 01:05:12,706 --> 01:05:13,620 Cảm ơn cô rất nhiều, Sarah. 885 01:05:13,622 --> 01:05:14,456 Vâng, tất nhiên. 886 01:05:14,458 --> 01:05:15,289 Tôi sẽ nhớ cô lắm. 887 01:05:15,291 --> 01:05:17,209 Ồ, tôi biết mà, tôi cũng sẽ nhớ các cô lắm. 888 01:05:17,211 --> 01:05:18,792 Này, cô muốn đi ăn trưa không? 889 01:05:18,794 --> 01:05:19,668 Liền giờ á? Ừ. 890 01:05:19,670 --> 01:05:21,628 Ừ. Có một quán ramen ở gần đây này. 891 01:05:21,630 --> 01:05:23,880 Nó đang hủy hoại cuộc đời tôi. Nó ngon dữ lắm. 892 01:05:23,882 --> 01:05:26,968 Nhưng tôi cần 10 phút thôi. Tôi sẽ quay lại ngay. 893 01:05:26,970 --> 01:05:28,054 Ừ, được thôi. 894 01:05:58,459 --> 01:05:59,293 Chào. 895 01:06:00,169 --> 01:06:01,503 Đi nào. 896 01:06:01,505 --> 01:06:02,754 Chuyện gì đã xảy ra thế? 897 01:06:02,756 --> 01:06:04,296 Đi nào. Lái xe đi. 898 01:06:04,298 --> 01:06:05,424 Này, anh đang chảy máu kìa. 899 01:06:06,800 --> 01:06:07,884 Đây. Có một ít khăn giấy này. 900 01:06:07,886 --> 01:06:10,262 Lái xe đi. 901 01:06:10,264 --> 01:06:12,431 Được rồi, tốt thôi. 902 01:06:17,436 --> 01:06:18,852 Tôi xong rồi. 903 01:06:18,854 --> 01:06:19,771 Tôi xong với Khalil rồi. 904 01:06:19,773 --> 01:06:21,398 Thế thì bỏ đi. 905 01:06:21,400 --> 01:06:24,733 Năm tháng, năm tháng rồi! Anh ta không trả tiền cho tôi. 906 01:06:24,735 --> 01:06:25,777 Anh ta không trả tiền cho anh à? 907 01:06:25,779 --> 01:06:26,610 Còn bây giờ Rahad gọi và nói với tôi 908 01:06:26,612 --> 01:06:28,695 anh ta cần thanh toán trước cho căn hộ. 909 01:06:28,697 --> 01:06:32,159 Anh ta cần ngay bây giờ, rằng có một đề nghị mua lại trả tiền mặt 910 01:06:32,161 --> 01:06:33,994 từ một công ty Trung Quốc. 911 01:06:36,080 --> 01:06:37,873 Tôi nói với Khalil, cô biết anh ta nói gì không? 912 01:06:38,749 --> 01:06:39,791 Biết anh ta nói gì không? 913 01:06:39,793 --> 01:06:42,378 Anh ta nói giờ cậu đang làm với Emily mà. Sao tìm tôi làm gì? 914 01:06:43,754 --> 01:06:44,588 Nên, nghe này. 915 01:06:47,883 --> 01:06:50,136 Nghe đây, ngày mai, điều đầu tiên, 916 01:06:52,013 --> 01:06:56,098 Tôi sẽ vớ hết các kho và những căn hộ sau đó là văn phòng. 917 01:06:56,100 --> 01:06:58,352 Tôi sẽ lấy hết tất cả số tiền có trong đó, 918 01:07:00,021 --> 01:07:01,147 sau đó là tài khoản ngân hàng. 919 01:07:02,816 --> 01:07:04,731 Chúng tôi có một tài khoản kinh doanh. 920 01:07:04,733 --> 01:07:06,985 Tôi sẽ rút nhiều nhất có thể. 921 01:07:08,447 --> 01:07:09,278 Chúa ơi. 922 01:07:09,280 --> 01:07:10,654 Cô tham gia không? 923 01:07:10,656 --> 01:07:11,948 Tôi có tham gia không á? 924 01:07:11,950 --> 01:07:13,032 Ta đang làm việc cùng nhau mà. 925 01:07:13,034 --> 01:07:16,620 Vâng, nhưng chuyện đó thì khác. Được chứ? 926 01:07:18,539 --> 01:07:21,208 Tôi không biết liệu tôi có thể, 927 01:07:21,210 --> 01:07:22,584 Tôi thậm chí không biết anh đang nói về cái gì nữa. 928 01:07:22,586 --> 01:07:27,591 Ngay cả khi tôi làm thế này một mình, thì anh ta cũng đổ lỗi cho cô thôi. 929 01:07:30,219 --> 01:07:31,970 Cô muốn bao nhiêu? 930 01:07:38,102 --> 01:07:41,020 Ôi chúa ơi. Thế, anh định cướp của anh ta sao? 931 01:07:43,147 --> 01:07:43,982 Đúng vậy. 932 01:07:46,400 --> 01:07:47,236 Cô sẽ có phần. 933 01:07:49,113 --> 01:07:50,114 Để thanh toán toàn bộ các khoản nợ. 934 01:07:53,407 --> 01:07:56,535 Cô có thể đi du lịch. Đến một nơi mới, bất cứ đâu. 935 01:07:59,163 --> 01:08:04,168 Nhưng nghe đây, nếu cô định làm thế này, 936 01:08:05,379 --> 01:08:06,795 cô phải tham gia. 937 01:08:09,548 --> 01:08:14,553 Thật đấy. 938 01:08:34,573 --> 01:08:36,490 Không, ở lại đây đi. 939 01:08:36,492 --> 01:08:38,327 Không, em phải đi phỏng vấn. 940 01:09:06,397 --> 01:09:07,979 Chào. 941 01:09:07,981 --> 01:09:10,942 À, cô ấy đây rồi. 942 01:09:10,944 --> 01:09:12,401 Này, thật vui khi được gặp cô. 943 01:09:12,403 --> 01:09:13,945 - Xin chào. - Cảm ơn vì đã đến. 944 01:09:13,947 --> 01:09:16,030 Rất vui được gặp bà. Cảm ơn vì đã chiếu cố. 945 01:09:16,032 --> 01:09:17,656 Ồ, tôi thích giọng nói của cô. 946 01:09:17,658 --> 01:09:19,408 Rõ ràng là cô không đến từ bờ biển phía tây. 947 01:09:19,410 --> 01:09:22,161 Không, tôi đến từ New Jersey. 948 01:09:22,163 --> 01:09:23,580 Ở đâu lận? 949 01:09:23,582 --> 01:09:24,663 Bayonne 950 01:09:24,665 --> 01:09:25,707 Hoboken. 951 01:09:25,709 --> 01:09:26,540 Ồ, tuyệt. 952 01:09:26,542 --> 01:09:27,874 Ừ. Cô đã học ở đâu? 953 01:09:27,876 --> 01:09:28,875 HBS. 954 01:09:28,877 --> 01:09:31,128 Junior Senior, Ninth và Clinton. 955 01:09:31,130 --> 01:09:33,132 Ồ, đúng vậy. Tôi biết Junior Senior. 956 01:09:34,550 --> 01:09:37,469 Vậy thì, cô đã quen thuộc với công ty rồi. 957 01:09:37,471 --> 01:09:39,973 Tôi không cần phải thuyết trình toàn bộ. 958 01:09:43,602 --> 01:09:48,189 Vậy là cô đã rời bỏ trường đại học trước khi học xong à? 959 01:09:49,023 --> 01:09:50,272 Đúng vậy. 960 01:09:50,274 --> 01:09:51,110 Tại sao thế? 961 01:09:52,693 --> 01:09:54,070 Tôi đã bị kết án trọng tội. 962 01:09:56,240 --> 01:09:58,365 Vậy sau đó cô không đi học lại 963 01:09:58,367 --> 01:10:00,199 ở một trường cao đẳng cộng đồng chẳng hạn? 964 01:10:00,201 --> 01:10:02,659 Tôi muốn lắm, nhưng bà biết đấy, 965 01:10:02,661 --> 01:10:07,081 Tôi còn có phí pháp lý, và các khoản vay sinh viên, và chi phí sinh hoạt. 966 01:10:07,083 --> 01:10:10,629 Tôi phải chăm sóc bà ngoại, nên tôi phải làm việc. 967 01:10:14,923 --> 01:10:17,384 Được rồi. 968 01:10:17,386 --> 01:10:22,391 Những gì chúng tôi đang tìm kiếm ở đây là một thực tập sinh thiết kế. 969 01:10:22,556 --> 01:10:24,723 Nghe có vẻ hấp dẫn với cô không? 970 01:10:24,725 --> 01:10:25,726 Chắc chắn rồi. Ừ. 971 01:10:26,977 --> 01:10:28,022 Tốt. Ừ. 972 01:10:28,937 --> 01:10:31,523 Xin lỗi. Đó có phải là, bà nói là thực tập, 973 01:10:31,525 --> 01:10:33,527 là làm chính thức hay là thực tập thôi vậy? 974 01:10:35,861 --> 01:10:38,114 Tất cả trợ lý của tôi đều là thực tập sinh. 975 01:10:40,574 --> 01:10:43,037 Là vậy à, xin lỗi. Làm ở vị trí đó thì có được trả lương không? 976 01:10:45,371 --> 01:10:47,371 Lúc đầu thì không. 977 01:10:47,373 --> 01:10:49,581 Là như thế này, chừng năm hoặc sáu tháng đầu tiên, 978 01:10:49,583 --> 01:10:53,045 cô biết đấy doanh nghiệp mà và nếu cô làm tốt, 979 01:10:53,047 --> 01:10:55,047 thì tôi rất muốn thảo luận với cô. 980 01:10:55,049 --> 01:10:55,881 Ừ. 981 01:10:58,052 --> 01:11:01,803 Xin lỗi. Tôi chỉ đang cố hiểu thế nào ấy mà. 982 01:11:01,805 --> 01:11:03,347 Vậy mấy giờ? 983 01:11:04,558 --> 01:11:05,724 Cứ đúng giờ thôi. 984 01:11:11,815 --> 01:11:16,193 Cô có nhận thấy đây là một vị trí rất cạnh tranh không? 985 01:11:16,195 --> 01:11:17,651 Ừ chắc chắn rồi. Tôi hiểu mà. 986 01:11:17,653 --> 01:11:19,778 Điều tôi không hiểu là làm thế nào bà thấy thoải mái quá vậy 987 01:11:19,780 --> 01:11:21,532 khi yêu cầu ai đó làm việc không lương. 988 01:11:22,408 --> 01:11:24,533 Cô biết đấy, khi tôi bằng tuổi cô, 989 01:11:24,535 --> 01:11:26,453 họ nói với tôi tất cả những gì tôi có thể là làm thư ký. 990 01:11:26,455 --> 01:11:28,245 Ô kề. Nhưng thư ký được trả lương mà. 991 01:11:28,247 --> 01:11:29,246 Đó không phải là vấn đề. 992 01:11:29,248 --> 01:11:31,958 Chà, khi bà bằng tuổi tôi, bà có mắc nợ 60.000 đô la không? 993 01:11:31,960 --> 01:11:32,791 Thế này thì sao? 994 01:11:32,793 --> 01:11:35,294 Khi tôi bằng tuổi cô, tôi là người phụ nữ duy nhất 995 01:11:35,296 --> 01:11:37,421 trong một căn phòng đầy đàn ông. 996 01:11:37,423 --> 01:11:38,547 Nhưng bà đã có một công việc. 997 01:11:38,549 --> 01:11:39,381 Được rồi. Cô biết- 998 01:11:39,383 --> 01:11:40,424 Bà đã được trả công mà. Tôi có lầm không nhỉ? 999 01:11:40,426 --> 01:11:41,258 Tôi không có thời gian cho chuyện này. 1000 01:11:41,260 --> 01:11:42,551 Rõ ràng là cô hơi hậm hực thì phải. 1001 01:11:42,553 --> 01:11:43,427 Hậm hực á. 1002 01:11:43,429 --> 01:11:44,303 Để tôi thẳng thắn với cô luôn. 1003 01:11:44,305 --> 01:11:45,929 Cô không hợp với nơi này 1004 01:11:45,931 --> 01:11:47,889 bởi vì cô tưởng là mọi người đều chống đối cô. 1005 01:11:47,891 --> 01:11:49,808 Không ai trong chúng tôi chống đối cô cả, đặc biệt là tôi. 1006 01:11:49,810 --> 01:11:51,060 - Ôi, Chúa ơi. - Tôi đang cố giúp cô đấy. 1007 01:11:51,062 --> 01:11:53,187 Tuyệt vời lắm, Liz. Cảm ơn rất nhiều. 1008 01:11:53,189 --> 01:11:54,896 Cảm ơn cô. Không nói nữa, bỏ đi. 1009 01:11:54,898 --> 01:11:55,772 Cảm ơn cô rất nhiều vì đã đến. 1010 01:11:55,774 --> 01:11:56,608 Nếu bà muốn cho tôi biết phải làm gì, 1011 01:11:56,610 --> 01:11:57,774 thì trả lương cho tôi đi. 1012 01:11:57,776 --> 01:11:59,028 Thế thì sao hả? 1013 01:12:15,586 --> 01:12:17,044 Xin lỗi em tới trễ. 1014 01:12:17,046 --> 01:12:18,420 Em không sao chứ? 1015 01:12:18,422 --> 01:12:19,713 Ừ. 1016 01:12:19,715 --> 01:12:20,547 Chắc chứ. 1017 01:12:20,549 --> 01:12:21,385 Ừ. 1018 01:12:22,301 --> 01:12:23,675 Ta ổn cả chứ? 1019 01:12:23,677 --> 01:12:24,595 Ừ. Ta ổn. 1020 01:12:26,430 --> 01:12:29,018 Được rồi, tốt. 15 phút nữa sẽ có xe tải. 1021 01:13:32,746 --> 01:13:37,041 Youcef Haddad. HADDAD. 1022 01:13:37,043 --> 01:13:37,874 Địa chỉ nhà? 1023 01:13:37,876 --> 01:13:39,918 1087 Van Nuys Blvd. 1024 01:13:39,920 --> 01:13:42,089 Có thể cho tôi biết nếu có bất kỳ hoạt động nào trong 1025 01:13:42,091 --> 01:13:45,632 tài khoản của tôi trong 48 giờ qua, không? 1026 01:13:45,634 --> 01:13:46,758 Đây có phải là tài khoản dùng chung không? 1027 01:13:46,760 --> 01:13:48,887 Có, đó là tài khoản dùng chung với người tên Khalil. 1028 01:13:53,434 --> 01:13:54,310 Anh ta đã làm thế à? Được rồi. 1029 01:13:57,606 --> 01:13:58,607 Không, tôi không cần. 1030 01:14:02,986 --> 01:14:03,819 Cảm ơn. 1031 01:14:11,285 --> 01:14:13,412 Anh ta phỗng tay trên tôi rồi. 1032 01:14:16,665 --> 01:14:18,207 Em nên đi. 1033 01:14:18,209 --> 01:14:19,043 Này. 1034 01:14:22,921 --> 01:14:24,506 Ổn cả thôi. 1035 01:14:24,508 --> 01:14:25,841 Hai lần trong một tuần. 1036 01:14:27,511 --> 01:14:30,012 Em đến cùng một cửa hàng hai lần trong một tuần 1037 01:14:30,014 --> 01:14:31,428 ngay cả sau khi anh đã nói với em các quy tắc à? 1038 01:14:31,430 --> 01:14:32,766 Ồ, vậy đây là lỗi của em sao ?? 1039 01:14:33,932 --> 01:14:35,349 Anh ta sẽ làm thế này với tất cả các anh thôi. 1040 01:14:35,351 --> 01:14:36,268 Anh không biết về chuyện đó. 1041 01:14:36,270 --> 01:14:37,269 - Em biết. - Anh không biết. 1042 01:14:37,271 --> 01:14:39,271 Phải, anh đã chịu đựng những điều tồi tệ của anh ta. 1043 01:14:39,273 --> 01:14:40,437 Anh đã không sớm trả đũa 1044 01:14:40,439 --> 01:14:41,813 rồi để anh ta lợi dụng anh, đúng chứ? 1045 01:14:41,815 --> 01:14:42,899 Đó là lỗi của ai? 1046 01:14:42,901 --> 01:14:45,692 Này! Này, em có nghe thấy không? 1047 01:14:45,694 --> 01:14:48,862 Có nghe không? Anh mất tất cả rồi! 1048 01:14:48,864 --> 01:14:52,493 Anh không có gì cả! Hai năm làm việc! 1049 01:14:54,203 --> 01:14:55,162 Ừ. Được rồi. 1050 01:14:55,164 --> 01:14:56,663 Làm ơn đi. Làm ơn cút đi! 1051 01:14:56,665 --> 01:15:00,124 Này, cẩn thận! Được lắm. 1052 01:15:10,094 --> 01:15:10,929 Anh ta ở đâu? 1053 01:15:14,890 --> 01:15:19,268 Santa Clarita với người Armenia, Robert và- 1054 01:15:19,270 --> 01:15:20,396 - Vậy? - Hừm. 1055 01:15:21,272 --> 01:15:25,401 Giờ anh ta có ở đó không? Đi nói chuyện với anh ta nào. 1056 01:15:27,653 --> 01:15:29,611 Bây giờ là tình thế khác rồi. Anh cần phải suy nghĩ. 1057 01:15:29,613 --> 01:15:32,281 Vậy à? Nói nghe xem. 1058 01:15:32,283 --> 01:15:36,285 Anh ta không chỉ có một mình và đây là những kẻ rất đáng gờm. 1059 01:15:36,287 --> 01:15:37,413 Không, khồng. 1060 01:15:40,209 --> 01:15:42,501 Chúng ta cũng đáng gờm mà. Được chứ? 1061 01:15:43,669 --> 01:15:45,421 Anh ta nên sợ chúng ta. 1062 01:15:46,380 --> 01:15:48,172 Bọn khốn nạn đó sẽ tiếp tục chiếm đoạt của anh 1063 01:15:48,174 --> 01:15:49,173 lấy của anh cho đến khi 1064 01:15:49,175 --> 01:15:50,924 anh tự mình đưa ra những luật lệ chết tiệt. 1065 01:15:50,926 --> 01:15:52,969 Đó là tất cả đấy. 1066 01:15:52,971 --> 01:15:55,599 Em có lầm không? Có không nhỉ? 1067 01:15:58,434 --> 01:16:02,481 Nào, anh nói với em rằng em sẽ có phần và em muốn có phần. 1068 01:16:03,772 --> 01:16:05,439 Thế nên, bây giờ ta đi thôi. 1069 01:16:05,441 --> 01:16:06,273 Ngay lập tức à? 1070 01:16:06,275 --> 01:16:08,110 Anh ta nghĩ rằng anh dễ xơi. 1071 01:16:08,112 --> 01:16:11,115 Anh ta cho rằng anh không đánh trả. Đó là một cơ hội đấy. 1072 01:16:15,576 --> 01:16:17,078 Em là một người rất có sức ảnh hưởng đấy. 1073 01:16:23,959 --> 01:16:27,631 Có chuyện gì vậy? Ngày nghỉ của cô mà sao cô đi làm? 1074 01:16:28,930 --> 01:16:55,930 Cảm ơn đã dùng phụ đề của mình, dạo này mình không đi làm vì bị viêm phổi. Có thể donate cho mình qua momo: 0387561866. Cảm ơn và chúc một ngày tốt lành. 1075 01:17:51,380 --> 01:17:55,719 Em đã làm gì, bản án hành hung của em ấy? 1076 01:17:58,722 --> 01:18:02,601 Đó là một anh chàng mà em đã hẹn hò, tụi em đã có mâu thuẫn suốt thời gian đó. 1077 01:18:06,687 --> 01:18:07,646 Một ngày kia, em đã, 1078 01:18:10,316 --> 01:18:12,401 anh biết sai lầm của em thực sự là gì không? 1079 01:18:13,862 --> 01:18:14,988 Em đã không đi đủ xa. 1080 01:18:16,905 --> 01:18:18,242 Em không thực sự làm anh ta sợ. 1081 01:18:20,284 --> 01:18:21,118 Vì nếu em có, 1082 01:18:21,120 --> 01:18:22,703 anh ta sẽ không bao giờ gọi cảnh sát. 1083 01:18:28,667 --> 01:18:29,918 Đừng đi theo gần em quá. 1084 01:19:00,409 --> 01:19:01,785 Chào. Mọi việc thế nào? Khalil? 1085 01:19:02,826 --> 01:19:03,867 Cái này là cái gì đây? 1086 01:19:03,869 --> 01:19:06,870 Tôi có nhận một đơn hàng, đặt đồ ăn cho Khalil Haddad. 1087 01:19:06,872 --> 01:19:08,082 Đúng chỗ này không? 1088 01:19:09,208 --> 01:19:11,625 Được rồi. Cứ đẩy qua đi. 1089 01:19:11,627 --> 01:19:12,669 Ừ. Tôi nghĩ là nó sẽ không vừa đâu. 1090 01:19:12,671 --> 01:19:14,546 Đó là một đơn hàng lớn. Hãy xem nào. 1091 01:19:14,548 --> 01:19:15,549 Để tôi kiểm tra nào. 1092 01:19:16,715 --> 01:19:17,881 Anh có muốn tôi mang nó vào trong không? 1093 01:19:17,883 --> 01:19:19,135 Không. Cứ là- 1094 01:19:20,179 --> 01:19:22,179 Nghe này, tôi phải đi đây. Được chứ, tôi còn có một đơn hàng khác nữa. 1095 01:19:22,181 --> 01:19:23,012 Được rồi. Chờ đó. 1096 01:19:23,014 --> 01:19:23,847 Được rồi. 1097 01:19:36,277 --> 01:19:37,359 A, mấy người đang làm gì vậy? 1098 01:19:37,361 --> 01:19:40,322 Này, im đi, nếu không tôi sẽ cho anh ăn một cú nữa. 1099 01:19:40,324 --> 01:19:41,988 - Không không không. - Câm miệng đi. 1100 01:19:41,990 --> 01:19:42,906 Có bao nhiêu người ở bên trong? 1101 01:19:42,908 --> 01:19:44,033 - Tôi không biết? - Bao nhiêu người? 1102 01:19:44,035 --> 01:19:45,202 - Tôi không biết, được rồi. - Bao nhiêu người? 1103 01:19:45,204 --> 01:19:46,493 Sáu hoặc bảy! Tôi không biết nữa! 1104 01:19:46,495 --> 01:19:47,329 Khalil đâu rồi? 1105 01:19:47,331 --> 01:19:48,245 Trong phòng ấy. Tôi không biết. 1106 01:19:48,247 --> 01:19:49,163 Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. Tôi không biết gì cả. 1107 01:19:49,165 --> 01:19:51,167 Mở khóa điện thoại. Nào. 1108 01:19:55,421 --> 01:19:56,253 Ok. Hãy để tôi đi, làm ơn. 1109 01:19:56,255 --> 01:19:57,754 Được rồi, thư giãn đi. Được chứ? 1110 01:19:57,756 --> 01:19:59,381 Bọn tôi sẽ đậu xe anh dưới phố. 1111 01:19:59,383 --> 01:20:00,842 Được rồi, anh không nên ở đây. Đó là sai lầm của anh. 1112 01:20:00,844 --> 01:20:01,843 Chờ đã! Không không không! 1113 01:21:20,756 --> 01:21:22,881 Thôi nào anh bạn. 1114 01:21:22,883 --> 01:21:25,342 Đi nào. Đừng quên chìa khóa. 1115 01:22:14,018 --> 01:22:15,686 Anh ta không ở trong đó. 1116 01:22:28,949 --> 01:22:30,532 Đừng! Chờ đã! 1117 01:22:36,165 --> 01:22:37,916 Cô đang làm gì đấy? 1118 01:23:17,416 --> 01:23:18,830 Giờ anh sẽ làm những gì tôi nói, 1119 01:23:18,832 --> 01:23:20,917 hoặc là đầu lìa khỏi cổ. 1120 01:23:20,919 --> 01:23:22,209 Hiểu không? 1121 01:23:22,211 --> 01:23:23,210 Cô bị làm sao vậy? 1122 01:23:23,212 --> 01:23:24,671 Anh đã lấy tiền của anh ấy. Tiền đâu rồi? 1123 01:23:24,673 --> 01:23:25,504 Tôi không biết cô đang nói gì. 1124 01:23:25,506 --> 01:23:28,340 Nó ở đâu? Cho tôi biết nó ở đâu! 1125 01:23:28,342 --> 01:23:29,551 Không có tiền ở đây. 1126 01:23:29,553 --> 01:23:31,218 Cô nghĩ sao mà, tôi rút hết số tiền mặt đó chứ? 1127 01:23:31,220 --> 01:23:32,721 Cô không thể làm vậy! 1128 01:23:33,639 --> 01:23:36,642 Làm ơn đi, tôi sẽ chảy máu cho đến chết mất. 1129 01:23:38,602 --> 01:23:39,893 Nói cho tôi biết nó ở đâu rồi tôi sẽ để anh đi. 1130 01:23:39,895 --> 01:23:42,604 Không có gì ở đây cả! Đi mà tìm! 1131 01:23:42,606 --> 01:23:43,442 Cô điên rồi! 1132 01:23:50,699 --> 01:23:54,201 Không không không không không. 1133 01:23:54,203 --> 01:23:56,203 Tôi nghĩ anh đang nói dối, đúng không? 1134 01:23:56,205 --> 01:23:57,619 Tôi sẽ đếm đến ba 1135 01:23:57,621 --> 01:24:00,082 và sau đó tôi sẽ cắt cổ anh. 1136 01:24:00,084 --> 01:24:00,957 Một. 1137 01:24:00,959 --> 01:24:02,916 Thực sự không có gì ở đây. Được chứ? 1138 01:24:02,918 --> 01:24:03,750 Hai! 1139 01:24:03,752 --> 01:24:05,169 Không có tiền ở đây! 1140 01:24:05,171 --> 01:24:06,003 Ba! 1141 01:24:06,005 --> 01:24:11,010 Được rồi, trong tủ lạnh. Có tiền trong tủ lạnh. 1142 01:24:39,413 --> 01:24:41,625 Anh thở được không? Anh nói chuyện được không? 1143 01:24:44,168 --> 01:24:45,504 Gọi xe cấp cứu đi. 1144 01:24:46,670 --> 01:24:48,464 Có em đây. Tốt tốt. 1145 01:24:50,341 --> 01:24:51,760 Anh sẽ ổn thôi. 1146 01:24:52,593 --> 01:24:53,512 Được. Được rồi. 1147 01:25:05,564 --> 01:25:08,152 Được rồi, chìa khóa đâu rồi? 1148 01:25:09,318 --> 01:25:10,402 Đưa em chìa khóa đi. 1149 01:25:10,404 --> 01:25:11,235 Hả? 1150 01:25:11,237 --> 01:25:12,071 Em cần chìa khóa. 1151 01:25:13,947 --> 01:25:16,365 Anh cần bác sĩ. 1152 01:25:16,367 --> 01:25:17,574 Em biết, em sẽ đưa anh đi bác sĩ, 1153 01:25:17,576 --> 01:25:20,119 nhưng em cái chìa khóa xe chết tiệt, được chứ? 1154 01:25:20,121 --> 01:25:22,871 Chuyện gì đã xảy ra với anh ta? Em giết anh ta rồi à? 1155 01:25:22,873 --> 01:25:24,416 Không. 1156 01:25:24,418 --> 01:25:25,999 Này, tỉnh táo lại đi. Được chứ? 1157 01:25:26,002 --> 01:25:26,833 Em sẽ đưa anh đến bệnh viện, 1158 01:25:26,835 --> 01:25:29,921 nhưng em cần chìa khóa xe của anh, được chứ? 1159 01:25:29,923 --> 01:25:33,550 Chúng ta đã làm gì? Chuyện gì đã xảy ra thế? 1160 01:25:33,552 --> 01:25:36,387 Mẹ kiếp. 1161 01:25:43,269 --> 01:25:44,188 Mẹ kiếp! Chết tiệt! 1162 01:26:07,751 --> 01:26:12,756 Em xin lỗi. 1163 01:28:01,907 --> 01:28:06,080 Đây, phải không? 1164 01:28:15,671 --> 01:28:16,505 Bắt đầu đột nhập! 1165 01:28:17,423 --> 01:28:20,382 Đi đi đi đi. LAPD! 1166 01:28:20,384 --> 01:28:21,220 Không có người. 1167 01:28:24,513 --> 01:28:26,015 Trống. 1168 01:28:28,142 --> 01:28:29,060 Có chưa? 1169 01:28:30,936 --> 01:28:32,271 Phòng đó trống. 1170 01:28:34,608 --> 01:28:35,441 Hoàn toàn trống. 1171 01:28:35,580 --> 01:29:36,580 Cảm ơn đã dùng phụ đề của mình, dạo này mình không đi làm vì bị viêm phổi. Có thể ủng hộ cho mình qua momo: 0387561866. Cảm ơn và chúc một ngày tốt lành.