1
00:01:54,200 --> 00:02:24,200
EXYUSUBS.COM
2
00:01:01,200 --> 00:01:04,900
PRESTUPNICA EMILI
3
00:01:05,000 --> 00:01:07,800
Dobro. Iskustvo rada
u kancelariji, odlično.
4
00:01:07,900 --> 00:01:12,600
Emili, naišao sam na
nešto u tvojoj biografiji.
5
00:01:12,700 --> 00:01:19,900
Jesam li u pravu? -Da.
-Nismo vršili proveru prošlosti.
6
00:01:20,000 --> 00:01:24,100
Ne radimo to. Možeš li da nam
kažeš o čemu se radi? -Naravno.
7
00:01:24,200 --> 00:01:30,300
Vožnja pod dejstvom, sa prekršajem.
-Šta se tačno desilo?
8
00:01:32,900 --> 00:01:35,600
Vozila sam prijatelje
kući sa koncerta
9
00:01:36,100 --> 00:01:39,800
i prošla sam na crveno svetlo.
Svi su bili dobro.
10
00:01:40,400 --> 00:01:43,100
A ti si bila pijana?
11
00:01:45,300 --> 00:01:51,200
Bila sam manje pijana od
prijatelja, ali da, desilo se.
12
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
Dobro.
13
00:01:56,100 --> 00:02:00,700
Ovo je tvoja zvanična
provera prošlosti,
14
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
koju sam pročitao,
i prema državi,
15
00:02:03,700 --> 00:02:08,300
ti si 2016. osuđena za nanošenje
teških telesnih povreda. Tačno?
16
00:02:08,600 --> 00:02:11,300
Dakle, imate sve
moje podatke?
17
00:02:12,300 --> 00:02:15,200
Da. Bojim se da imamo.
18
00:02:18,300 --> 00:02:24,300
Dobro. Zašto biste... -Ako želiš
da budemo iskreni prema tebi,
19
00:02:24,400 --> 00:02:30,800
onda moraš biti iskrena
prema nama. U redu? -U redu.
20
00:02:30,900 --> 00:02:34,700
Ovo je važan posao. Radila bi sa
privatnim medicinskim kartonima.
21
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Tako je.
22
00:02:38,600 --> 00:02:43,600
U pravu ste. Izvinite.
-Počnimo ispočetka. -Dobro.
23
00:02:45,300 --> 00:02:48,100
Možeš li da nam kažeš
kako se desio napad?
24
00:02:55,200 --> 00:02:59,800
Ne. -Ne? -Zašto biste
prevarili tako nekoga?
25
00:02:59,900 --> 00:03:03,600
Nisam te prevario. -Jeste.
26
00:03:03,700 --> 00:03:06,500
To je veoma uobičajena tehnika.
27
00:03:06,600 --> 00:03:10,200
Jelte? Znači to uvek radite?
-Da su ljudi iskreni,
28
00:03:10,300 --> 00:03:12,900
onda ne bih morao to da
radim. -Dođavola s ovim.
29
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
I ne želim da radim ovde.
-Žao mi je što si uzrujana...
30
00:03:15,700 --> 00:03:18,200
Nije vam žao. -Smiri se,
molim te. -Smirena sam.
31
00:03:18,300 --> 00:03:21,400
Pitali ste zašto hoću ovaj posao.
Imam 70 hiljada studentskog duga.
32
00:03:21,500 --> 00:03:24,800
Eto vam jebeni odgovor.
-Moraš da ideš. -Uzeću to.
33
00:03:24,900 --> 00:03:27,900
Hvala.
-Hvala i vama.
34
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
Izvoli.
35
00:04:37,100 --> 00:04:40,400
Mogu li da dobijem taj preliv?
36
00:05:24,700 --> 00:05:29,100
Ovo je salata, preliv, onda
pileći čurasko, crni pasulj.
37
00:05:29,200 --> 00:05:31,600
Dobili smo dve
porudžbine pirinča?
38
00:05:31,700 --> 00:05:34,700
Dve sa pirinčem, dve
sa povrćem. -Dobro.
39
00:05:44,200 --> 00:05:47,900
Emili, je l' radiš večeras?
-Ne, dobila sam slobodno.
40
00:05:48,000 --> 00:05:50,800
Hoćeš moju smenu? Moj sin
ima bejzbol meč u Glendejlu.
41
00:05:50,900 --> 00:05:53,300
Trebalo je da ga vodi majka.
Zvao sam baš sve.
42
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
Obično ne radim noću u centru.
-Znam. Činiš mi veliku uslugu.
43
00:06:01,000 --> 00:06:04,200
Dobro. Pokriću te.
-Hvala. Ozbiljno.
44
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
Da, da. Samo sekundu.
45
00:06:09,000 --> 00:06:11,300
Daću ti kontakt.
46
00:06:12,500 --> 00:06:17,500
Pošalji im poruku. Možeš da zaradiš
200 dolara za sat. Kunem se.
47
00:06:17,600 --> 00:06:23,400
Šta je ovo? -Lažna kupovina.
Znaš šta je to? -Lažna kupovina?
48
00:06:23,500 --> 00:06:27,900
Da. Veoma lako. Sutra
raznosimo ručak zajedno?
49
00:06:28,000 --> 00:06:31,700
Da. Vidimo se. -Čuvaj se.
Hvala ti. Hajdemo.
50
00:06:38,700 --> 00:06:42,700
Ćao. -Ćao.
-Stigla ti je pošta. -Hvala.
51
00:06:52,100 --> 00:06:56,700
Uplatila sam 400 dolara i nije
mi promenjeno stanje na računu.
52
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
Četiristo dolara.
53
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
Otišlo je na moju kamatu?
54
00:07:06,900 --> 00:07:10,300
Izvinite, koliko kamate
se zaračunava mesečno?
55
00:08:01,000 --> 00:08:05,200
HAVIJER SANTOS MI
JE DAO OVAJ BROJ.
56
00:08:14,600 --> 00:08:18,500
HOĆEŠ LI DA ZARADIŠ
200 DOLARA NA SAT?
57
00:08:19,100 --> 00:08:21,700
RADEĆI ŠTA?
58
00:08:30,300 --> 00:08:35,000
OBJASNIĆEMO. SUTRA U 9
UJUTRU AVENIJA KANOGA 1200.
59
00:08:35,800 --> 00:08:40,500
Izvinite, ne možete da
parkirate ovde. -Dobro.
60
00:08:47,300 --> 00:08:51,800
Ćao. -Ćao. Izvini.
-Nema veze. Tek sam stigla.
61
00:08:51,900 --> 00:08:56,900
Bože, život mi je ludilo trenutno.
Ne mogu više. -Jesi li dobro?
62
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Da. Idem u Portugal.
63
00:08:59,600 --> 00:09:03,900
Zbog posla? -Da. Moram da pratim
fotografisanje za reklamu.
64
00:09:04,000 --> 00:09:08,700
Idemo u Porto i neko malo
selo na granici sa Španijom.
65
00:09:08,800 --> 00:09:13,400
Jebote. -Samo na 11 dana.
-11 dana. To je sjajno.
66
00:09:14,200 --> 00:09:20,200
Da. Nego, kako si ti?
Šta ima? Prošao je minut.
67
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
I dalje radiš portrete?
-Da. I da i ne.
68
00:09:24,500 --> 00:09:26,700
Trenutno ne slikam uopšte.
69
00:09:29,400 --> 00:09:33,100
Boje su skupe.
-Da. Treba mi posao.
70
00:09:33,800 --> 00:09:37,600
Pravi posao.
71
00:09:37,700 --> 00:09:42,200
Samo da otplatim kredite.
Možda se vratim u Džerzi
72
00:09:42,300 --> 00:09:44,800
da živim sa očuhom
neko vreme da uštedim.
73
00:09:45,800 --> 00:09:51,900
Ne. Šta? Je l' to zaista želiš?
-Ne, ali tako je.
74
00:09:53,900 --> 00:09:57,600
Šta ako ti sredim razgovor?
75
00:09:57,700 --> 00:10:01,600
Znam da tražimo grafičkog
dizajnera i uvek tražimo asistente.
76
00:10:01,700 --> 00:10:04,400
Mislila sam da ti nije
baš prijatno da radiš to.
77
00:10:04,500 --> 00:10:08,200
Znam. Nije mi bilo prijatno,
ali me šefica voli.
78
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
Ali baš,
opsednuta je sa mnom.
79
00:10:10,700 --> 00:10:13,200
Rekla je da moram da joj
kažem o svom dosijeu.
80
00:10:13,300 --> 00:10:16,300
Pričaću sa njom. Reći ću joj
da smo zajedno išle u školu.
81
00:10:16,400 --> 00:10:20,900
Garantovaću za tebe.
Biće zabavno. -Stvarno?
82
00:10:21,000 --> 00:10:24,500
Ne vraćaš se u Džerzi.
Zajebi to. -Dobro.
83
00:10:25,200 --> 00:10:27,900
Hvala.
-Nema problema.
84
00:10:28,000 --> 00:10:33,000
Hajde da pijemo.
-Može. Je l' ti piješ?
85
00:10:33,100 --> 00:10:36,400
Ja pijem, ali ne znam...
-Da, popiću vino. Neću mnogo.
86
00:10:46,000 --> 00:10:50,300
Ne, ne. Dođi.
87
00:10:58,500 --> 00:11:02,600
O bože. Pijana sam.
Jebote.
88
00:11:38,700 --> 00:11:42,800
Ćao. Došla sam zbog...
-Daj mi vozačku dozvolu.
89
00:12:07,600 --> 00:12:11,900
Ko ti je dao naš broj?
-Havijer Santos.
90
00:12:16,000 --> 00:12:19,300
Šta se tačno...
-Sačekaj.
91
00:12:23,600 --> 00:12:29,500
Halo, Havijer? Znaš li Emili Borato?
-Beneto. -Boreto. -Beneto.
92
00:12:50,400 --> 00:12:53,700
Ovaj klinac je baš kul.
Glumi kao da ga nije briga.
93
00:13:18,100 --> 00:13:20,700
Ko je od vas ranije
bio lažni kupac?
94
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
Podignite ruku samo
ako ste već radili to.
95
00:13:26,200 --> 00:13:30,700
Radio si? Gde? U LA-ju?
-Ne, u Milvokiju. -Milvoki.
96
00:13:30,800 --> 00:13:36,400
Šta si kupio? Snegarice?
-Ne, mini ajped. Dva. -Dobro.
97
00:13:36,500 --> 00:13:42,000
Ostali, slušajte. U sledećih sat
vremena zaradićete 200 dolara,
98
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
ali moraćete da uradite nešto
ilegalno. Nećete biti u opasnosti.
99
00:13:46,500 --> 00:13:50,200
Nećete ugroziti drugu osobu,
ali ćete prekršiti zakon.
100
00:13:50,800 --> 00:13:55,400
Ako vam to ne odgovara, razumem,
možete odustati bilo kad.
101
00:13:57,100 --> 00:14:02,200
Mogu li da nastavim?
-Zato smo ovde. -Dobro.
102
00:14:02,300 --> 00:14:04,400
Uzmite kartice, molim.
103
00:14:08,900 --> 00:14:12,900
Za nekoliko minuta ući ćete u
prodavnicu i kupiti neku robu.
104
00:14:14,400 --> 00:14:17,300
Bilo koji od ovih sa
ravnim ekranom je u redu.
105
00:14:18,400 --> 00:14:21,500
Samo kupite jedan,
i iznesite ga na kolica.
106
00:14:23,000 --> 00:14:26,900
Mi ćemo pokupiti robu, i platiti
vam. I to je sve za danas.
107
00:14:27,000 --> 00:14:31,200
Ove su ukradene? -Informacije
na njima su ukradene, da.
108
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
Šta? Neću, čoveče.
109
00:14:35,900 --> 00:14:38,200
Jebeš ovo.
Neću da se zajebavam.
110
00:14:43,900 --> 00:14:46,900
Ako vam ovo ne
odgovora, odlično.
111
00:14:47,100 --> 00:14:50,900
Idite, i nemojte se
zamarati da zovete policiju.
112
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Još uvek nismo učinili ništa ilegalno.
Neće se ni pojaviti. Jasno?
113
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
Ja nemam problem s tim.
114
00:15:00,400 --> 00:15:04,700
Čekaj. Šta je problem?
115
00:15:04,800 --> 00:15:09,600
Kako znamo da kartice rade?
116
00:15:09,700 --> 00:15:13,600
Ne znate. To je teži
deo, morate mi verovati.
117
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
Šta ako zatraže
vozačku dozvolu?
118
00:15:21,500 --> 00:15:24,100
Jesi li to ti?
119
00:15:27,000 --> 00:15:30,600
Hajde da zaradimo
jebene pare.
120
00:16:55,300 --> 00:16:59,700
Hoćeš li da platiš to?
121
00:17:01,400 --> 00:17:05,800
Izvini? -Rekao sam,
hoćeš li da platiš to?
122
00:17:07,100 --> 00:17:09,600
Zaboravila sam.
Izvini, čoveče.
123
00:17:39,900 --> 00:17:43,100
Sutra imaš mogućnost
za još jedan posao.
124
00:17:43,200 --> 00:17:47,000
Malo je komlikovaniji.
Napisaćemo ti poruku u 13.00 č.
125
00:17:47,100 --> 00:17:51,700
Šta treba da radim?
-Da ubiješ nekoga.
126
00:17:53,600 --> 00:17:57,600
Šalim se. Reći ćemo
ti sutra. -Dobro.
127
00:17:57,700 --> 00:18:00,600
Čekaj. Zar nećeš da
znaš koliko bi zaradila?
128
00:18:01,700 --> 00:18:07,100
Koliko? -Dve hiljade.
-Dve hiljade dolara?
129
00:18:07,700 --> 00:18:10,200
Poslaćemo ti poruku.
U jedan.
130
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
Naravno.
131
00:18:47,800 --> 00:18:50,300
Stavi tu.
Dobro je.
132
00:18:52,600 --> 00:18:54,900
Ja ću.
133
00:19:06,100 --> 00:19:08,400
Poslala si poruku
onom broju?
134
00:19:10,400 --> 00:19:14,700
Jesi? -Da.
-Stvarno?
135
00:19:17,300 --> 00:19:20,700
Jesi li radio i drugi posao
za njih, narednog dana?
136
00:19:21,600 --> 00:19:24,700
Ne, mada bio sam znatiželjan.
137
00:19:26,900 --> 00:19:31,500
I te kako znatiželjan.
138
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
Govno je pokvareno.
139
00:19:41,700 --> 00:19:46,200
Hoćeš da ti pomognem? -Ne.
-Sigurno? -Ne treba.
140
00:19:50,800 --> 00:19:53,100
Prokletstvo.
141
00:19:56,400 --> 00:19:59,500
Srediću.
-Neću da me otpuste.
142
00:19:59,900 --> 00:20:02,100
Tiše. Opusti se.
143
00:20:17,500 --> 00:20:20,500
Ćao, šta ima?
-Ćao. Jesi li na poslu?
144
00:20:20,600 --> 00:20:23,400
Da. U redu je. Jesi li
razgovarala sa šeficom?
145
00:20:23,500 --> 00:20:27,000
Nazvaću te kasnije.
-Ne. Mogu da pričam.
146
00:20:27,900 --> 00:20:30,900
Upravo smo zaposlili
neke ljude, navodno.
147
00:20:31,400 --> 00:20:36,100
Šefica se sad ponaša baš čudno i...
-Da li si zaista pričala s njom?
148
00:20:36,200 --> 00:20:41,300
Šta? Jesam. Misliš
da lažem? -Ne.
149
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Jebemti.
150
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
DA ILI NE?
151
00:21:42,500 --> 00:21:46,200
Udaljeno je sat vremena.
Moram odmah da krenem. -Šta?
152
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
Vels Fargo je pola
porudžbine, šta ću ti ja.
153
00:21:48,400 --> 00:21:51,500
Ne možeš da me
otkačih usred ručka.
154
00:21:51,700 --> 00:21:55,200
Daću ti svoju naknadu.
Trideset dolara.
155
00:21:55,900 --> 00:21:58,400
Šta? Ja da vozim tvoj auto?
156
00:21:58,500 --> 00:22:01,100
Odvešću te do kuhinje,
uzmi svoj auto.
157
00:22:33,000 --> 00:22:37,800
Ovo su crne kartice.
One nemaju limit.
158
00:22:40,700 --> 00:22:43,000
Uzmite i ovo.
159
00:22:45,900 --> 00:22:50,400
Samo me slušaj, i bićeš dobro.
-Radi ono što ti kažem.
160
00:22:59,100 --> 00:23:01,300
Idi na jugoistočni ugao Plaze.
161
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
Videćeš bela vrata,
pustiće te unutra.
162
00:23:03,900 --> 00:23:10,400
Ako ne poznaješ jugoistok, koristi
telefon. Samo si ti. U redu? -Da.
163
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Sa ovolikom kupovinom,
164
00:23:12,600 --> 00:23:16,000
banke će obavestiti prodavca,
ali to će trajati osam minuta.
165
00:23:16,100 --> 00:23:20,200
Kada ti provuku karticu
imaš osam minuta da odeš.
166
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
Osam minuta ili će
znati da je lažna.
167
00:23:23,800 --> 00:23:26,100
Kako da znam da
će biti bezbedno?
168
00:23:27,200 --> 00:23:31,000
Ako ne želiš da radiš
ovo, nemoj. Na tebi je.
169
00:24:17,500 --> 00:24:22,100
Ćao. -Ćao. Kako si?
-Dobro. -Uđi.
170
00:24:26,300 --> 00:24:31,500
Izvoli, uđi. Znači,
hoćeš probnu vožnju?
171
00:24:33,300 --> 00:24:37,600
Ne, zapravo moj dečko ga je
juče vozio, ja sam samo došla...
172
00:24:39,100 --> 00:24:43,200
Da ga pokupim.
-Dobro. Sedi.
173
00:24:53,500 --> 00:24:56,700
Znači, ne želiš da vidiš
auto? -Ne moram.
174
00:24:56,900 --> 00:25:02,100
On ga je već vozio juče.
-Malo je neobično da neko
175
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
kupi auto a da ga ne vidi.
176
00:25:09,000 --> 00:25:12,500
Dobro. Prionimo.
Kako želiš da platiš?
177
00:25:12,600 --> 00:25:15,900
Da li imaš
cirkularni ček? -Da.
178
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Imam.
179
00:25:30,000 --> 00:25:34,900
I ostatak ide preko
kartice. -Dobro.
180
00:25:41,200 --> 00:25:45,500
Daj mi tvoju vozačku
dozvolu. -Naravno.
181
00:25:55,200 --> 00:26:00,700
Dženifer? -Džen.
-Dobro. Samo trenutak.
182
00:26:11,200 --> 00:26:13,500
Treba mu nekoliko sekundi.
183
00:26:16,700 --> 00:26:18,900
Radi polako.
184
00:26:26,800 --> 00:26:29,000
Potpiši, molim te.
185
00:26:40,600 --> 00:26:43,500
Izvoli.
-Hvala.
186
00:26:45,600 --> 00:26:49,600
Sačekaj. Moraš da
popuniš ovaj formular.
187
00:26:50,400 --> 00:26:54,100
Ovo je ograničenje
naše odgovornosti
188
00:26:54,200 --> 00:26:58,700
od mehaničkih problema
za ubuduće. -Naravno.
189
00:27:01,100 --> 00:27:03,400
Samo polako.
Ne žuri.
190
00:27:05,600 --> 00:27:08,700
Tek smo dobili ovaj auto.
-Stvarno?
191
00:27:08,800 --> 00:27:15,400
Da, iz Meksika. Ne smeta ti to?
-Ne. -Ali je lep auto.
192
00:27:16,200 --> 00:27:21,500
Kako ti beše ime, Dženifer ili Džen?
-Dženifer. -Sviđa mi se više Džen.
193
00:27:21,600 --> 00:27:26,800
Dobro. Sviđa ti se Džen.
-Dženifer zvuči kao da si starija.
194
00:27:26,900 --> 00:27:30,800
Ne bismo želeli to.
-Ovo je auto.
195
00:27:31,500 --> 00:27:34,000
Sviđa ti se?
-Da.
196
00:27:36,200 --> 00:27:40,400
Uzmi moj broj.
-Već sam uzela njegov.
197
00:27:40,500 --> 00:27:44,000
Izvoli. -Hvala puno.
-Uživaj. Lepo ide uz tebe.
198
00:27:44,100 --> 00:27:48,300
Da, da.
-Lepo izgledaš. Vozi pažljivo.
199
00:28:02,700 --> 00:28:04,900
Samo trenutak, molim te.
200
00:28:11,400 --> 00:28:15,600
Moramo da se vratimo do
kancelarije nakratko.
201
00:28:15,700 --> 00:28:21,100
Zašto? U čemu je problem? -Ništa.
Zaboravili smo nešto. Moja greška.
202
00:28:21,200 --> 00:28:24,900
Reci mi šta je.
-Neka sitnica.
203
00:28:25,000 --> 00:28:28,700
Možeš li samo
da ugasiš motor?
204
00:28:31,000 --> 00:28:33,300
Ugasi motor.
205
00:28:38,200 --> 00:28:42,400
Nemoj.
206
00:29:15,300 --> 00:29:18,800
Zaustavi se.
Zaustavi jebena kola.
207
00:29:37,000 --> 00:29:39,500
Šta sam ti upravo
rekao, jebote?
208
00:30:03,400 --> 00:30:05,700
Sranje.
209
00:30:08,900 --> 00:30:13,000
Dve hiljade. Pare na sunce.
-Dobro. -Ajde. -Dobro.
210
00:30:13,100 --> 00:30:16,200
Šta gledaš, jebote?
Daj mi.
211
00:30:17,700 --> 00:30:20,000
Šta se desilo?
212
00:30:20,800 --> 00:30:23,200
Lik me je jebeno napao.
Kako ti deluje?
213
00:30:24,700 --> 00:30:27,600
Ne pipaj me.
-Samo hoću da pomognem.
214
00:30:27,700 --> 00:30:30,900
Mislio sam da je bezbedno.
-Zato si platio drugog da to radi?
215
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
Odjebi.
216
00:30:58,200 --> 00:31:03,900
Jesi li dobro?
Diši.
217
00:31:04,700 --> 00:31:08,900
U redu je.
Nagni se napred.
218
00:31:10,600 --> 00:31:16,300
Dobro.
Hajdemo.
219
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
Možeš li da voziš?
220
00:31:39,500 --> 00:31:45,300
Zar ne možeš da zaradiš na drugi način?
-Ti možeš da zaradiš na drugi način?
221
00:32:02,200 --> 00:32:04,500
Skreni ovde levo.
222
00:32:05,400 --> 00:32:08,600
Ovde? -Tamo.
223
00:32:10,600 --> 00:32:12,900
Nema na čemu.
224
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
Čekaj.
225
00:32:17,300 --> 00:32:19,600
Hoćeš li ovo?
226
00:32:24,200 --> 00:32:28,700
Hoćeš? -Da.
Hvala puno. -Nema na čemu.
227
00:32:28,800 --> 00:32:31,700
Lice ti je oteklo?
-Šta?
228
00:32:31,800 --> 00:32:37,300
Lice. Stavi led.
-Znam. -Odmah.
229
00:32:37,700 --> 00:32:40,000
Ali moraš da
koristiš kocke leda.
230
00:32:41,200 --> 00:32:45,100
Da. Misliš da ne znam da
koristim led? -Nisam to rekao.
231
00:32:45,200 --> 00:32:48,800
Mogu da ti pomognem.
-Da stavim led na lice?
232
00:32:52,300 --> 00:32:54,600
Naravno.
233
00:33:08,900 --> 00:33:13,400
Izvoli. -Hvala.
-Stavi direktno na lice.
234
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
Ne moraš to da radiš.
235
00:33:32,100 --> 00:33:35,000
Nema više. -Znam.
-Nema drugog pića.
236
00:33:48,700 --> 00:33:50,900
Izvini, šta to radiš?
237
00:33:51,900 --> 00:33:56,400
Ti si nacrtala ovo?
-Da, davno.
238
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
Vidi ovo.
239
00:34:14,600 --> 00:34:18,300
Kupiću ovo mesto
i srediću ga.
240
00:34:19,500 --> 00:34:22,100
40 jedinica, baš kao ovo,
za iznajmljivanje.
241
00:34:22,900 --> 00:34:26,600
Moj čovek, Rahad će mi prodati
kada završi renoviranje.
242
00:34:28,600 --> 00:34:34,300
Kupićeš ovo?
-Da. -Koliko košta?
243
00:34:36,500 --> 00:34:41,600
Mali je depozit. -Toliko
zarađuješ prodajući televizore?
244
00:34:43,500 --> 00:34:47,500
Nekada televizore, nekada
druge stvari, kao što znaš.
245
00:34:48,700 --> 00:34:53,800
Koliko može da se zaradi radeći
to što ti radiš? -Šta ja to radim?
246
00:34:53,900 --> 00:34:57,300
Samo sam se pitala.
Radila sam već dva puta.
247
00:34:58,200 --> 00:35:01,900
Mogao bi da mi pokažeš kako da
radim. -Zašto? Šta imam od toga?
248
00:35:02,000 --> 00:35:04,600
Ne znam,
recimo besplatna kola.
249
00:35:22,800 --> 00:35:27,500
Uzmi. -Zadrži ga.
Sada imaš moj broj.
250
00:35:29,800 --> 00:35:31,900
Adios.
251
00:35:52,800 --> 00:35:57,000
Izvini zbog juče.
Je li dobro prošlo?
252
00:35:57,300 --> 00:35:59,800
Marko hoće da
priča s tobom.
253
00:36:02,800 --> 00:36:05,800
Ćao.
-Šta se desilo juče?
254
00:36:05,900 --> 00:36:09,600
Hitan slučaj. Izvini.
-Zašto nisi nazvala?
255
00:36:09,700 --> 00:36:15,700
Trebalo je. -Smanjiću ti dostave
sredom, četvrtkom i petkom.
256
00:36:15,800 --> 00:36:19,400
Ako hoćeš da udvostručiš, noću...
-Šta? Od ove nedelje?
257
00:36:19,500 --> 00:36:25,000
Da. -Ne možeš da me izbaciš
iz rasporeda bez upozorenja.
258
00:36:25,100 --> 00:36:29,100
Izvini, jesi li ti poslodavac?
Ne. Ti si nezavisni izvođač.
259
00:36:29,200 --> 00:36:31,500
Zato prestani da pričaš kao
da imaš prava i vrati se poslu
260
00:36:31,600 --> 00:36:34,200
O, bože. Imamo prava.
Ako nismo poslodavci...
261
00:36:34,300 --> 00:36:37,200
Nije ti ovo sindikat.
262
00:36:37,300 --> 00:36:43,200
Zovi svog predstavnika
sindikata, ili se vrati na posao.
263
00:36:58,300 --> 00:37:03,000
Mogu da ti dam brojeve,
ali ne mogu da ti pravim kartice.
264
00:37:03,200 --> 00:37:05,300
Nemam vremena.
265
00:37:06,700 --> 00:37:09,100
Ali lako je.
266
00:37:10,600 --> 00:37:12,700
Gledaj.
267
00:37:15,200 --> 00:37:17,300
Ovo su brojevi.
268
00:37:25,300 --> 00:37:27,400
Ovde su kartice.
269
00:37:56,500 --> 00:37:59,700
Dobro.
-Sada skeniraš magnet.
270
00:38:06,200 --> 00:38:08,400
Sada probaj ti.
271
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Sranje.
272
00:38:15,700 --> 00:38:18,000
Kada si ti radio
delovalo je lako.
273
00:38:21,000 --> 00:38:25,800
Čekaj. Vidi.
Povuci jako, ovako.
274
00:38:36,500 --> 00:38:41,300
Prodajemo nekolicini prodavaca.
Drže nas na platnom spisku,
275
00:38:41,400 --> 00:38:44,100
ali možemo da prodajemo
preko onlajn sajtova.
276
00:38:44,200 --> 00:38:48,800
Zar nije to loša ideja? -Tehnički,
ništa od ovoga nije bezbedno,
277
00:38:48,900 --> 00:38:52,000
ali ako me slušaš,
bićeš dobro.
278
00:38:52,700 --> 00:38:58,200
Ne idi na bankomate.
Ne sastaj se s kupcima kod kuće.
279
00:38:58,300 --> 00:39:01,700
I najvažnije,
ne idi u istu prodavnicu
280
00:39:01,800 --> 00:39:06,000
više od jednom nedeljno.
Radićeš sa puno gotovine.
281
00:39:06,100 --> 00:39:08,100
Šta koristiš za zaštitu?
282
00:39:08,700 --> 00:39:12,700
Suzavac.
-Imam nešto bolje.
283
00:39:15,400 --> 00:39:17,600
Na šta misliš?
284
00:39:19,000 --> 00:39:21,400
Šta je to?
-Ovo?
285
00:39:26,800 --> 00:39:30,600
Ako zaradiš manje od pet
hiljada, zadrži ga. Gotova si.
286
00:39:32,600 --> 00:39:37,100
Dobro. A šta ako zaradim više?
-Ako zaradiš više? -Da.
287
00:39:38,700 --> 00:39:42,200
Onda me nazovi,
i ići ćemo dalje.
288
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
Sranje.
289
00:40:55,600 --> 00:40:58,100
Ćao, Majkle.
Je l' dolaziš?
290
00:41:04,900 --> 00:41:11,000
Dakle, šeststo dolara.
-Ne, trista. -Ne, šeststo.
291
00:41:11,200 --> 00:41:13,300
Rekla si trista onlajn.
292
00:41:14,600 --> 00:41:18,200
Ne. Napisala sam ti šeststo.
Pokazaću ti.
293
00:41:20,200 --> 00:41:24,000
Trista dolara.
-Ozbiljno? Usred bela dana?
294
00:41:24,100 --> 00:41:26,200
Šta je?
Zvaćeš policiju?
295
00:41:26,300 --> 00:41:28,600
Mogli bismo samo da
ukrademo za džabe.
296
00:41:29,500 --> 00:41:31,700
Dobro, dobro.
297
00:41:32,400 --> 00:41:35,400
Trista dolara.
-Naravno. Bez brige.
298
00:41:40,400 --> 00:41:43,500
Ma, daj. Gde ćeš? Čekaj.
299
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
Šeststo?
Hoćeš ili nećeš?
300
00:41:48,200 --> 00:41:51,300
Trista pedeset.
Gde si pošla?
301
00:41:57,900 --> 00:42:00,200
Šta još imaš?
302
00:42:47,200 --> 00:42:50,000
Super, čoveče.
-Hvala.
303
00:43:06,300 --> 00:43:09,700
Potpuno ludilo. Moja omiljena
boja. Znaš da je zelena?
304
00:43:09,800 --> 00:43:14,900
Zašto da ne napravim
žurku sa tematskom bojom?
305
00:43:15,000 --> 00:43:19,100
Imaš moj imejl.
Znaš sve što treba da radiš.
306
00:43:19,200 --> 00:43:22,800
Naučen je na kavez,
i tu mora da spava.
307
00:43:22,900 --> 00:43:25,800
Razumem. -Ne voli ga,
ali samo ga uguraj unutra.
308
00:43:25,900 --> 00:43:31,700
Ćao, druže. -Izvini zbog posla.
-Ništa. -Mogu da te povežem, znam.
309
00:43:31,800 --> 00:43:35,100
Samo moram da sačekam
pravi trenutak. -Naravno.
310
00:43:35,200 --> 00:43:40,100
Možemo o tome kad se vratim.
-Važi. -U redu, dušo.
311
00:43:40,200 --> 00:43:46,200
Mama mora da ide da radi.
Idem u Portugal. Volim te.
312
00:43:47,100 --> 00:43:52,000
Baš će mi nedostajati.
Ti takođe. Volim te. Hvala puno.
313
00:43:52,100 --> 00:43:57,400
Čuvaj se. -Takođe.
-Ako je loš, samo ga zvekni. -Ne.
314
00:44:55,000 --> 00:44:58,900
Povezaću te sa još brojeva.
315
00:44:59,400 --> 00:45:05,400
Veći računi i veći limiti.
-Može? -Može.
316
00:45:05,500 --> 00:45:08,700
Sedi. Ovo može
potrajati nekoliko minuta.
317
00:45:18,900 --> 00:45:21,100
Sviđa mi se tvoja
kancelarija.
318
00:45:22,400 --> 00:45:27,600
Stvarno?
-Da. Feng šui, baš je...
319
00:45:31,700 --> 00:45:35,200
Dobra je, jer sam
sam ugradio svetla.
320
00:45:35,300 --> 00:45:38,100
Dizajnirao sam osvetljenje.
-Je li? -Da.
321
00:45:39,900 --> 00:45:45,300
Sviđa mi se.
Mrzim ovo mesto.
322
00:45:47,800 --> 00:45:52,600
Ali još samo malo.
-Samo je privremeno?
323
00:46:09,900 --> 00:46:12,900
Ovo je moj rođak, Kalil.
-Kalile, ovo je Emili.
324
00:46:14,400 --> 00:46:18,700
Drago mi je što te
ponovo vidim. -Takođe.
325
00:46:19,500 --> 00:46:24,900
Zaboravila je telefon na sastanku
u četvrtak. Pa je svratila.
326
00:46:29,700 --> 00:46:33,200
Zaboravila si telefon?
-Da.
327
00:46:43,500 --> 00:46:47,200
Odmah se vraćam.
328
00:47:02,400 --> 00:47:05,000
Izvini što kasnim.
329
00:47:06,600 --> 00:47:11,500
Izvešću te u šetnju.
Nahraniću te.
330
00:47:12,800 --> 00:47:16,000
Jer to bi
trebalo da radim.
331
00:47:22,700 --> 00:47:24,700
Halo?
332
00:47:26,300 --> 00:47:28,500
Da. I dalje je dostupan.
333
00:47:29,600 --> 00:47:31,800
Sada sam na drugom mestu.
334
00:47:34,400 --> 00:47:36,600
Kor Tim Plejs 8216.
335
00:47:43,500 --> 00:47:46,200
KAMIONET?
336
00:48:07,300 --> 00:48:14,200
Izvini. Ćao. Umalo se nismo sreli,
bili smo s druge strane ulice.
337
00:48:14,600 --> 00:48:16,900
Ja sam Čip,
došao sam po samsung.
338
00:48:18,300 --> 00:48:20,900
Došli smo s drugog
kraja grada. -Da, da.
339
00:48:21,000 --> 00:48:24,200
Ostanite tu, odmah ću. -Ne.
Došli smo s drugog kraja grada.
340
00:48:24,300 --> 00:48:26,300
Samo da ga uzmem,
i da idem. -Trenutak.
341
00:48:26,400 --> 00:48:29,500
Je l' nadohvat ruke?
-Nije. Odmah se vraćam.
342
00:48:29,600 --> 00:48:32,400
Pomoći ću ti.
-Odmah se vraćam, u redu?
343
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
Budi mirna.
344
00:48:45,700 --> 00:48:51,000
Osećaš to? -Da.
-Znamo šta radiš.
345
00:48:51,300 --> 00:48:54,400
Radi šta ti kažem, ili ću
ti prerezati grkljan. Jasno?
346
00:48:55,800 --> 00:48:59,200
Jeste.
-Da li me razumeš? -Da.
347
00:48:59,300 --> 00:49:02,700
Dobro.
Gde su pare?
348
00:49:03,500 --> 00:49:08,600
Ne držim pare ovde. Kunem se.
-Ovo može proći glatko.
349
00:49:08,800 --> 00:49:12,500
Samo treba da
nam kažeš sve.
350
00:49:18,100 --> 00:49:20,700
Sef je u ormaru spavaće sobe.
351
00:49:20,800 --> 00:49:24,300
U spavaćoj sobi nalevo.
Nadesno.
352
00:49:31,800 --> 00:49:35,900
Kako si sladak?
Hoćeš da se provozamo?
353
00:49:37,500 --> 00:49:39,600
Dobra kuca.
354
00:49:46,700 --> 00:49:50,600
Šta je bre to?
-Ima bravu sa šifrom.
355
00:49:50,700 --> 00:49:54,300
Otvori ga. Hajde.
-Dobro.
356
00:50:04,500 --> 00:50:10,000
O, bože. Jesu li to stotke?
-Sigurno ima 10, 15 hiljada.
357
00:50:10,100 --> 00:50:12,300
Spakuj to.
358
00:50:14,300 --> 00:50:17,900
Idemo, idemo.
-Pozajmiću tvog psa, kučko.
359
00:50:20,300 --> 00:50:22,600
Da li me se plašiš?
360
00:50:24,300 --> 00:50:27,400
Da.
361
00:50:32,100 --> 00:50:34,700
Znamo gde živiš.
362
00:50:58,700 --> 00:51:03,000
Ne, ne.
363
00:51:25,300 --> 00:51:28,800
Čipe, šta se događa?
-Izlazi iz kola.
364
00:51:28,900 --> 00:51:34,000
Ne. -Izlazi iz prokletih kola.
-Čekaj. Molim te, nemoj.
365
00:51:36,400 --> 00:51:38,600
Budi mirna. Jasno?
366
00:51:43,600 --> 00:51:47,400
Polin Karper, Miranda Drajv 1186.
Je l' tako? -Da.
367
00:51:47,500 --> 00:51:50,300
Glendora. Tu živiš? -Da.
-Možda znate gde ja živim,
368
00:51:50,400 --> 00:51:52,500
ali sada i ja znam gde vi
živite. Razumeš? -Da.
369
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Razumeš šta ti govorim?
-Da, da.
370
00:52:08,200 --> 00:52:14,500
Šta ima?
-Izgledaš seksi.
371
00:52:14,600 --> 00:52:20,400
Ćao, dušo. Nedostajao si mi.
Hvala ti puno. Kako je bilo?
372
00:52:20,500 --> 00:52:26,200
Šta? -Sa Bartonom.
-Nije pravio probleme. -Hvala bogu.
373
00:52:26,300 --> 00:52:30,200
Obično je pravi gad.
-Nije sa mnom.
374
00:52:30,300 --> 00:52:35,200
Emili, ovo je Tejlor, sa posla.
Ovo je Brendan.
375
00:52:35,300 --> 00:52:38,300
Oni pišu reklame.
-Momci, ovo je Emili.
376
00:52:38,400 --> 00:52:43,400
Emili i ja smo zajedno
išle u srednju školu u 973
377
00:52:43,500 --> 00:52:47,700
i zajedno smo išle na umetnički
fakultet. -973? Pozivni broj?
378
00:52:47,800 --> 00:52:52,700
Njuark -Sad sam uplašen.
-I trebalo bi da si uplašen.
379
00:52:52,800 --> 00:52:56,100
Tejlore?
A vi sad...
380
00:53:00,700 --> 00:53:06,000
Kakvom umetnošću se baviš?
Izvini, Liz reče da si umetnica.
381
00:53:06,100 --> 00:53:10,700
Ma, ne. Dugo nisam ništa
radila vezano za umetnost.
382
00:53:10,800 --> 00:53:12,900
Dobro.
383
00:53:14,400 --> 00:53:17,200
Čime se onda baviš?
384
00:53:21,800 --> 00:53:23,900
Prevarama sa
kreditnim karticama.
385
00:53:41,100 --> 00:53:46,000
Jesi li ti Emili? -Da.
-Traži te jedan momak.
386
00:53:55,900 --> 00:53:59,100
Mislila sam da nisi
dobio moju poruku.
387
00:53:59,800 --> 00:54:02,100
Nisam bio daleko, pa...
388
00:54:06,000 --> 00:54:12,600
Ćao. -Ovo je moj drug, Jusef.
-Ćao, Liz.
389
00:54:12,800 --> 00:54:15,500
Ćao. Drago mi je.
-Hvala na dolasku.
390
00:54:15,600 --> 00:54:20,600
Liz? -Da.
-Da li ti je rođendan?
391
00:54:20,700 --> 00:54:23,200
Ne, vratila sam se
sa putovanja, pa...
392
00:54:24,100 --> 00:54:27,600
Biću na plesnom podijumu.
-Dobro. Vidimo se.
393
00:54:30,700 --> 00:54:35,300
Da li poznaješ sve
ove ljude? -Ne baš.
394
00:54:37,000 --> 00:54:42,900
Nikoga? -Ne. Svi oni rade
sa Liz u reklamnoj agenciji.
395
00:54:52,300 --> 00:54:55,000
Hoćeš li da se pretvaram
da sam ti dečko?
396
00:54:57,800 --> 00:55:00,900
Što da ne.
397
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Ovako?
398
00:55:22,100 --> 00:55:25,200
Sara je upravo ušla u
otkazni rok od dve nedelje.
399
00:55:25,300 --> 00:55:27,800
Šefica mi je odmah
poslala poruku
400
00:55:27,900 --> 00:55:31,500
da li znam nekoga.
Ovo se upravo desilo.
401
00:55:32,800 --> 00:55:37,300
Da li i dalje hoćeš razgovor?
-Da. Naravno.
402
00:55:37,500 --> 00:55:41,000
Samo svrati u kancelariju
i pripremiću te za sve.
403
00:55:41,100 --> 00:55:45,700
Recimo, utorak u 11?
-Da. Naravno.
404
00:55:45,800 --> 00:55:50,600
Šta sam ti rekla?
To, devojko! Vidimo se tamo.
405
00:57:38,700 --> 00:57:41,600
Završili su krečenje.
406
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
Dobro.
407
00:57:59,400 --> 00:58:04,200
Hoću da skratim ovaj zid.
408
00:58:04,600 --> 00:58:06,800
Da postavim bar ovde.
409
00:58:08,300 --> 00:58:14,100
Dnevna soba i kuhinja bi bile
jedan veliki otvoreni prostor. -Lepo.
410
00:58:16,900 --> 00:58:19,400
Uradićemo isto za
sve četiri jedinice.
411
00:58:20,800 --> 00:58:22,900
Postavićemo ovo.
412
00:58:25,000 --> 00:58:27,300
Ali da li si
vlasnik ovog mesta?
413
00:58:28,500 --> 00:58:31,100
Uskoro.
414
00:58:31,300 --> 00:58:35,700
Kirija se plaća četvrtkom.
415
00:58:42,300 --> 00:58:46,000
Si. -Si.
416
00:58:47,800 --> 00:58:50,300
Da imaš neke pare,
šta bi uradila?
417
00:58:51,300 --> 00:58:57,900
Otplatila bi kredit? -Sigurno bi
to bilo prvo. -A tvoja umetnost?
418
00:58:59,900 --> 00:59:02,200
Da li bi se bavila umetnošću?
419
00:59:03,000 --> 00:59:08,600
Da. Sigurno bih slikala.
Volim slikanje.
420
00:59:10,700 --> 00:59:13,000
Usrećuje me.
421
00:59:13,900 --> 00:59:16,000
Šta još?
422
00:59:20,400 --> 00:59:24,400
Ne znam. Samo hoću
da budem slobodna.
423
00:59:24,500 --> 00:59:29,100
Samo želim da
doživim stvari.
424
00:59:30,300 --> 00:59:34,200
Hoću da putujem. Hoću da živim
u drugoj zemlji neko vreme.
425
00:59:34,300 --> 00:59:38,200
Imam dugu listu. Baš želim
da idem u Južnu Ameriku.
426
00:59:38,300 --> 00:59:43,700
Pa idi. Možeš.
-Ne mogu tek tako da odem.
427
00:59:43,800 --> 00:59:50,400
Naravno da možeš. Ja jesam.
Napustio sam dom, i bilo je ludo.
428
00:59:52,000 --> 00:59:55,400
Da li ti nedostaje?
-Da, naravno.
429
00:59:59,000 --> 01:00:02,100
Sada si ovde.
-Sada sam ovde.
430
01:00:02,200 --> 01:00:06,700
Nadao sam se da možeš da mi
učiniš uslugu. Biću ti dužnik.
431
01:00:06,800 --> 01:00:12,200
Kunem se. -Šta je u pitanju?
-Nemoj šiziti. Biću ti dužnik.
432
01:00:16,200 --> 01:00:19,800
U redu? -Dobro.
-Kaži da. -Ne.
433
01:00:20,600 --> 01:00:24,400
Možda bi mogla da
zakopčaš džemper? -Ozbiljno?
434
01:00:24,500 --> 01:00:26,500
Da, molim te.
435
01:00:28,200 --> 01:00:31,200
Ćao, mama.
-Srećna sam što te vidim.
436
01:00:35,000 --> 01:00:38,500
Ćao. -Drago mi je.
-Tri poljupca.
437
01:00:40,500 --> 01:00:45,300
Uđite.
-Ne, ne. Nemoj to.
438
01:00:45,400 --> 01:00:52,200
Da. -Ne. -Drevna lebanska tradicija.
-Stvarno? -Ne, to je italijansko.
439
01:00:52,400 --> 01:00:55,700
Samo hoće da pije to sranje
sa nekim. Nije to lebansko.
440
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
Ja ću piti s tobom.
-Pa, naravno. -On ne ume da pije.
441
01:01:00,300 --> 01:01:02,900
Pije male usrane gutljajčiće.
442
01:01:04,200 --> 01:01:07,700
Male bebeće gutljajčiće.
Pokazaću ti.
443
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Male bebeće gutljajčiće?
-Ovako.
444
01:01:13,200 --> 01:01:18,600
Niko to ne kaže.
-Idemo. -Jedan, dva.
445
01:01:18,700 --> 01:01:23,200
Ajde, jedan, dva. -Ne brinite
za mene. -Jedan, dva, tri.
446
01:01:23,300 --> 01:01:25,400
Jedan, dva, tri.
447
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
Užasnog je ukusa.
-Kupuje mi stan.
448
01:01:33,100 --> 01:01:37,800
Da li si videla? Mnogo je bolje
nego ovo. -Jesam. Vrlo je lepo.
449
01:01:37,900 --> 01:01:41,400
Celog života mi obećava,
a sada i ispunjava.
450
01:01:42,200 --> 01:01:45,800
Postaće uspešan
poslovni čovek.
451
01:01:46,700 --> 01:01:53,100
Sigurna sam.
Po svaku cenu. Moj Jusef.
452
01:01:55,000 --> 01:01:57,500
Čime se ti baviš?
453
01:02:00,500 --> 01:02:04,900
I dalje nisam sigurna.
-Ne znaš? U redu je.
454
01:02:05,000 --> 01:02:12,800
Pronaći ćeš svoj dar od Boga.
Moj dar je što sam stvorila muškarca.
455
01:02:13,900 --> 01:02:21,100
Možda, učiteljica Emili.
Majka Emili. Nešto Emili.
456
01:02:27,600 --> 01:02:30,500
Veoma lep dan.
457
01:02:33,400 --> 01:02:38,100
Mama, nedostajala si mi.
458
01:02:40,400 --> 01:02:44,600
Imam još hrane u rerni.
Sedite.
459
01:02:50,900 --> 01:02:53,400
Nisam znao da dolaziš.
460
01:02:54,100 --> 01:02:56,300
Bio sam u kraju.
461
01:03:00,500 --> 01:03:02,500
Imam jedan snimak.
462
01:03:03,700 --> 01:03:07,000
Šta je to?
-Pokaži mu.
463
01:03:09,500 --> 01:03:13,400
Tu. Ista radnja,
dva puta u jednoj nedelji.
464
01:03:14,200 --> 01:03:18,000
Policija Lindena je to
postavilia na svom veb-sajtu.
465
01:03:20,100 --> 01:03:23,000
Da li si vozila svoj auto
sa svojim tablicama?
466
01:03:23,100 --> 01:03:28,500
Mislim da to ništa ne znači.
-Ne? Ovo je Emili, zar ne?
467
01:03:29,600 --> 01:03:36,900
Da. -Ako te pronađu, mogli bi da
nađu nas. Razumeš? -Naravno.
468
01:03:37,600 --> 01:03:40,600
Razumeš? -Razumem.
-Možemo da odemo...
469
01:03:40,700 --> 01:03:45,400
Ne. Lagao si. Rekao si
da je jednokratna veza.
470
01:03:45,500 --> 01:03:48,700
Da li si bar počeo da je jebeš?
-Dosta je bilo.
471
01:03:48,800 --> 01:03:54,100
Bar jedan od nas je u dobitku.
-Molim? -Da. -Šta si rekao?
472
01:03:54,200 --> 01:03:58,500
Ne čuješ dobro?
-Čula sam. Reci ponovo.
473
01:03:58,600 --> 01:04:03,200
Hajde. -Sviđa mi se.
Ima veća muda od tebe.
474
01:04:03,300 --> 01:04:06,600
Divne stvari sam
spremila da jedete.
475
01:04:07,500 --> 01:04:11,700
Šta se događa, zašto niko
ne jede? -To izgleda divno.
476
01:04:11,800 --> 01:04:16,100
Hoću da jedete i da
budete mirni i srećni.
477
01:04:29,000 --> 01:04:33,100
Emili. Ćao.
-Ćao.
478
01:04:34,600 --> 01:04:38,600
Blejzer, hrabar izbor.
-Nije previše? -Ne. Sviđa mi se.
479
01:04:38,700 --> 01:04:41,100
To mi je jedini sako.
-Baš 80-e.
480
01:04:41,200 --> 01:04:45,600
Ovako pravim raspored. Samo
jedan Gugl dok za celu kompaniju.
481
01:04:45,700 --> 01:04:50,000
Otvorenog je tipa, svako može
da ga menja, ali niko to ne radi.
482
01:04:50,100 --> 01:04:54,300
Držim sve pod konac
za oko 50 radnika.
483
01:04:54,400 --> 01:04:56,800
Mislim da je sada 55.
-Da, da.
484
01:04:56,900 --> 01:04:59,100
Uključujući i
asistente i ostale.
485
01:04:59,200 --> 01:05:02,900
Imamo ovih šest kolona,
i mora sve da bude tačno.
486
01:05:03,000 --> 01:05:07,000
Poslednja kolona je najvažnija.
Do petka sve mora biti gotovo.
487
01:05:07,100 --> 01:05:09,100
Razbićeš na razgovoru.
488
01:05:09,200 --> 01:05:12,400
Šalješ mejlove svim šefovima,
kopije svim asistentima.
489
01:05:12,500 --> 01:05:15,000
Hvala, Saro. -Nema na čemu.
-Nedostajaćeš mi.
490
01:05:15,100 --> 01:05:18,500
I vi ćete meni nedostajati.
-Hoćeš na ručak?
491
01:05:18,600 --> 01:05:21,500
Sada? Može. -Iza ugla je
jedno mesto koje služi ramen.
492
01:05:21,600 --> 01:05:24,000
Uništava mi život.
Mnogo je dobro.
493
01:05:24,100 --> 01:05:28,900
Samo deset minuta.
Odmah se vraćam. -Važi.
494
01:05:59,400 --> 01:06:05,400
Idemo. -Šta se desilo?
-Vozi. -Krvariš.
495
01:06:06,600 --> 01:06:12,200
Imaš maramice ovde.
-Vozi. -Dobro.
496
01:06:17,400 --> 01:06:21,200
Gotovo je. Završio sam sa
Kalilom. -Daj mu otkaz.
497
01:06:21,300 --> 01:06:25,500
Pet meseci me nije platio.
-Ne plaća te?
498
01:06:25,600 --> 01:06:28,400
I sada mi Rahad traži
depozit za stan.
499
01:06:28,500 --> 01:06:34,000
Treba mu odmah. Ima ponudu
od kineske kompanije.
500
01:06:35,800 --> 01:06:39,600
Kažem to Kalilu,
znaš šta mi on kaže?
501
01:06:39,700 --> 01:06:42,400
Sada radiš sa Emili.
Zašto dolaziš kod mene?
502
01:06:43,600 --> 01:06:45,600
Vidi...
503
01:06:47,500 --> 01:06:49,800
Slušaj, odmah sutra,
504
01:06:51,800 --> 01:06:55,800
uzimam sve iz skladišta,
onda iz kancelarije.
505
01:06:56,100 --> 01:06:58,500
Pokupiću svu
gotovinu koja je tu,
506
01:06:59,800 --> 01:07:02,000
a onda i novac sa računa.
507
01:07:02,600 --> 01:07:06,900
Imamo poslovni račun.
Isprazniću ga što je više moguće.
508
01:07:08,100 --> 01:07:12,900
Bože. -Pristaješ li?
Molim? -Radimo zajedno.
509
01:07:13,000 --> 01:07:16,600
Da, ali to je skroz
drugačija stvar.
510
01:07:18,500 --> 01:07:22,500
Nisam sigurna. Štaviše,
ne znam ni o čemu govoriš.
511
01:07:22,800 --> 01:07:27,600
Čak i ako uradim
ovo sam, kriviće tebe.
512
01:07:29,900 --> 01:07:32,000
Koliko želiš?
513
01:07:38,100 --> 01:07:41,000
O, bože. Tek tako
ćeš ga opljačkati?
514
01:07:42,900 --> 01:07:44,900
Da.
515
01:07:46,200 --> 01:07:50,900
Uzećeš deo.
Otplatićeš sve dugove.
516
01:07:53,100 --> 01:07:56,400
Možeš da putuješ,
da ideš na nova mesta.
517
01:08:02,700 --> 01:08:04,900
Ako pristaneš na ovo,
518
01:08:05,100 --> 01:08:07,400
moraš da budeš
u tome do kraja.
519
01:08:09,200 --> 01:08:11,300
Istinski.
520
01:08:34,600 --> 01:08:38,500
Ostani. -Ne. Moram
da idem na razgovor.
521
01:09:08,600 --> 01:09:12,300
Evo nje. Drago mi
je što te upoznajem.
522
01:09:12,400 --> 01:09:15,900
Ćao. -Hvala što si došla.
-Drago mi je. Hvala na pozivu.
523
01:09:16,000 --> 01:09:19,300
Sviđa mi se tvoj akcenat.
Očigledno nisi sa zapadne obale.
524
01:09:19,400 --> 01:09:26,200
Ne, iz Nju Džerzija sam. -Odakle?
-Bejon. -Hoboken. -Lepo.
525
01:09:26,500 --> 01:09:28,800
U koju si školu išla? -HBS.
526
01:09:28,900 --> 01:09:33,100
Džunior Senior, na uglu Devete
i Klintonove. -Čula sam za tu.
527
01:09:34,400 --> 01:09:37,200
Dakle, upoznata
si s kompanijom.
528
01:09:37,300 --> 01:09:40,100
Ne moram ni u šta
da te ubeđujem.
529
01:09:43,600 --> 01:09:48,200
Napustila si koledž
pre diplomiranja?
530
01:09:48,800 --> 01:09:54,700
Da. -Zašto? -Osuđena
sam za krivično delo.
531
01:09:56,200 --> 01:10:00,100
Zašto nisi nastavila
školovanje nakon toga?
532
01:10:00,200 --> 01:10:02,600
Želela sam, ali znaš...
533
01:10:02,700 --> 01:10:07,000
Imala sam pravne takse,
studentski kredit, troškove života.
534
01:10:07,100 --> 01:10:10,600
Morala sam da čuvam baku,
pa sam morala da radim.
535
01:10:14,800 --> 01:10:21,600
Dobro. Na stolu je pozicija
pripravnika dizajna.
536
01:10:22,400 --> 01:10:28,800
Zvuči li ti privlačno?
-Naravno. -Dobro.
537
01:10:28,900 --> 01:10:33,500
Izvini. Kažeš pripravnik.
Je l' to posao ili stažiranje?
538
01:10:35,900 --> 01:10:38,100
Svi moji asistenti
su pripravnici.
539
01:10:40,400 --> 01:10:43,000
Je li to plaćeno
radno mesto?
540
01:10:45,100 --> 01:10:49,400
Ne u početku.
Prvih pet ili šest meseci
541
01:10:49,600 --> 01:10:52,900
se upoznaješ sa poslom i
ako si dobra u svom poslu,
542
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
onda bih volela da
popričamo za dalje. -Dobro.
543
01:10:57,900 --> 01:11:03,700
Izvini. Pokušavam da pohvatam
sve konce. Kakvo je radno vreme?
544
01:11:04,300 --> 01:11:06,300
Puno radno vreme.
545
01:11:11,500 --> 01:11:15,900
Valjda shvataš da je veliko
interesovanje za ovo radno mesto?
546
01:11:16,000 --> 01:11:19,600
Da, razumem to. Ali ne
razumem kako tako ležerno
547
01:11:19,700 --> 01:11:24,300
tražiš od nekoga da radi bez plate.
-Kada sam bila tvojih godina
548
01:11:24,400 --> 01:11:28,000
rekli su mi da mogu biti samo
sekretarica. -Ali one primaju platu.
549
01:11:28,100 --> 01:11:32,600
Nije to poenta. -Da li si u mojim
godinama dugovala 60 hiljada dolara?
550
01:11:32,700 --> 01:11:37,200
Kada sam bila tvojih godina, bila
sam jedina žena među muškarcima.
551
01:11:37,300 --> 01:11:40,200
Ali si imala posao.
Primala si platu.
552
01:11:40,300 --> 01:11:43,200
Nemam vremena za ovo. Očito
si razmažena. -Razmažena?
553
01:11:43,300 --> 01:11:45,700
Da budem iskrena.
Ne pripadaš ovde,
554
01:11:45,800 --> 01:11:49,600
jer misliš da su se svi okomili
na tebe. Niko nije, naročito ne ja.
555
01:11:49,700 --> 01:11:53,100
Bože. -Pokušavam da ti pomognem.
-Bilo je odlično, Liz. Hvala.
556
01:11:53,200 --> 01:11:55,700
Ne pričaj više, samo idi.
Hvala na dolasku.
557
01:11:55,800 --> 01:11:59,700
Ako hoćeš da mi naređuješ,
stavi me na platni spisak.
558
01:12:15,400 --> 01:12:20,600
Izvini što kasnim. -Jesi dobro?
-Da. -Sigurno? -Da.
559
01:12:21,900 --> 01:12:25,100
Između nas je sve dobro?
-Jeste.
560
01:12:26,100 --> 01:12:29,000
Dobro. Kamion
dolazi za 15 minuta.
561
01:13:32,500 --> 01:13:38,500
Jusef Hadad.
Bulevar Van Najs 1087.
562
01:13:39,600 --> 01:13:42,000
Da li je bilo nekih
aktivnosti na mom
563
01:13:42,100 --> 01:13:45,400
poslovnom računu u
poslednjih 48 sati?
564
01:13:46,500 --> 01:13:48,900
Da, zajednički račun.
Kalil?
565
01:13:53,100 --> 01:13:55,400
On je? Dobro.
566
01:13:57,300 --> 01:13:59,600
Ne. Ne treba.
567
01:14:02,700 --> 01:14:05,000
Hvala vam.
568
01:14:11,000 --> 01:14:13,600
Opljačkao me je,
pre nego što sam ja njega.
569
01:14:16,500 --> 01:14:18,700
Treba da ideš.
570
01:14:22,900 --> 01:14:26,500
Biće sve u redu.
-Dva puta u jednoj nedelji?
571
01:14:27,300 --> 01:14:31,100
To si uradila čak i ako
sam ti rekao pravila?
572
01:14:31,300 --> 01:14:35,300
Znači ja sam kriva za ovo?
Svakako bi ti ovo uradio.
573
01:14:35,400 --> 01:14:37,200
Nisam siguran u to.
-Ja jesam.
574
01:14:37,300 --> 01:14:40,300
Da. Trpeo si njegova sranja.
Nisi mu se suprotstavio na vreme
575
01:14:40,400 --> 01:14:42,800
i dozvolio si mu da te iskorišćava.
Čija je to greška?
576
01:14:42,900 --> 01:14:48,800
Da li me jebeno čuješ?
Upravo sam izgubio sve.
577
01:14:48,900 --> 01:14:52,500
Nemam ništa.
Dve godine prokletog rada.
578
01:14:53,900 --> 01:14:59,300
Dobro. -Odjebi odavde.
-Pažljivo. Divno.
579
01:15:09,800 --> 01:15:12,100
Gde je on?
580
01:15:14,700 --> 01:15:19,200
U Santa Klariti sa
Jermenima, Robertom i...
581
01:15:20,900 --> 01:15:25,400
Da li je trenutno tamo?
Idemo da popričamo s njim.
582
01:15:27,600 --> 01:15:32,200
Sada je drugačije. Moram da
razmislim. -Šta je drugačije?
583
01:15:32,300 --> 01:15:38,300
Nije sam, i ovo su veoma
ozbiljni ljudi. -Ne, ne.
584
01:15:39,900 --> 01:15:42,500
Mi smo ozbiljni ljudi.
585
01:15:43,700 --> 01:15:45,700
On bi trebalo
nas da se boji.
586
01:15:46,100 --> 01:15:48,900
Kreten će nastaviti
da uzima od tebe dok
587
01:15:49,000 --> 01:15:52,600
ne uspostaviš sam svoja
pravila. O tome se radi.
588
01:15:52,700 --> 01:15:55,600
Zar nisam u pravu?
589
01:15:58,100 --> 01:16:02,500
Rekao si mi da ću dobiti
svoj deo, hoću svoj deo.
590
01:16:03,500 --> 01:16:07,700
Hajdemo, odmah. -Odmah?
-Misli da si slabić.
591
01:16:07,800 --> 01:16:11,200
Ne očekuje da mu se
suprotstaviš. To nam je prilika.
592
01:16:15,400 --> 01:16:17,500
Veoma loše utičeš na mene.
593
01:16:23,700 --> 01:16:27,300
Šta ima?
Radiš na slobodan dan?
594
01:16:53,600 --> 01:16:57,100
LIZ:
MOŽEMO LI DA POPRIČAMO?
595
01:17:50,900 --> 01:17:55,600
Zbog čega si bila
osuđena za napad?
596
01:17:58,800 --> 01:18:02,600
Zbog momka sa kojim sam izlazila,
svađali smo se sve vreme.
597
01:18:06,400 --> 01:18:08,700
Jednog dana sam samo...
598
01:18:10,100 --> 01:18:12,400
Znaš li šta je bila moja greška?
599
01:18:13,600 --> 01:18:15,800
Nisam išla dovoljno daleko.
600
01:18:16,700 --> 01:18:18,900
Nisam ga dovoljno uplašila.
601
01:18:20,300 --> 01:18:23,100
Da jesam, nikada
ne bi pozvao policiju.
602
01:18:28,400 --> 01:18:30,600
Ne idi preblizu mene.
603
01:19:00,200 --> 01:19:03,700
Ćao. Kako si? Kalil?
-Šta je to?
604
01:19:03,800 --> 01:19:08,700
Poručena hrana za Kalila Hadada.
Da li sam na pravom mestu?
605
01:19:08,900 --> 01:19:12,600
Dobro. Samo je provuci.
-Mislim da ne može proći.
606
01:19:12,700 --> 01:19:16,500
Velika je porudžbina.
Da vidim.
607
01:19:16,700 --> 01:19:19,900
Hoćeš da unesem unutra?
-Ne, ne, samo...
608
01:19:20,100 --> 01:19:25,000
Moram da idem. Imam drugu
porudžbinu. -Dobro. Sačekaj.
609
01:19:36,000 --> 01:19:40,000
Šta to radite? -Ućuti, jebote,
ili ću te drmnuti ponovo.
610
01:19:40,100 --> 01:19:42,600
Ne, ne. -Ućuti.
Koliko ljudi je unutra?
611
01:19:42,700 --> 01:19:44,900
Ne znam.
-Koliko ljudi je unutra?
612
01:19:45,000 --> 01:19:48,900
Šest ili sedam -Gde je Kalil?
-U svojoj sobi. Ne znam ništa.
613
01:19:49,000 --> 01:19:51,200
Otključaj telefon.
614
01:19:55,100 --> 01:19:59,100
Pusti me, molim te. -Opusti se.
Parkiraćemo ti auto niz ulicu.
615
01:19:59,200 --> 01:20:02,800
Nije trebalo da budeš ovde.
Tvoja greška. -Čekaj. Ne, ne.
616
01:20:25,700 --> 01:20:29,900
UPRAVO SU MI UKRALI AUTO!
617
01:20:44,300 --> 01:20:48,000
JA SAM NA UGLU
NJUHALOVE I KLINTONOVE!
618
01:21:21,800 --> 01:21:25,300
Hajdemo, čoveče.
Ne zaboravi ključeve.
619
01:22:13,700 --> 01:22:16,500
Nije unutra?
-Ne.
620
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Stani, stani.
621
01:22:35,900 --> 01:22:38,200
Šta to radite?
622
01:23:17,400 --> 01:23:20,800
Sada ćeš da radiš šta ti ja
kažem ili ću ti prerezati grkljan.
623
01:23:20,900 --> 01:23:23,100
Razumeš?
-Šta je bre s tobom?
624
01:23:23,200 --> 01:23:25,400
Uzeo si njegov novac. Gde je?
-Ne znam o čemu govoriš.
625
01:23:25,500 --> 01:23:29,500
Gde je? Reci mi.
-Ovde nema novca.
626
01:23:29,600 --> 01:23:33,100
Misliš da sam podigao
sav novac? Ne može to.
627
01:23:33,400 --> 01:23:36,600
Molim te.
Iskrvariću nasmrt.
628
01:23:38,300 --> 01:23:42,300
Reci mi gde su i pustiću te.
-Nema ničega ovde. Potraži.
629
01:23:42,400 --> 01:23:44,600
Ludačo.
630
01:23:50,500 --> 01:23:55,900
Ne, ne.
Mislim da lažeš.
631
01:23:56,000 --> 01:24:00,700
Brojaću do tri, onda ću ti
prerezati grkljan. Jedan...
632
01:24:00,800 --> 01:24:05,700
Stvarno nema ničega ovde.
-Dva. -Nema ovde novca. -Tri.
633
01:24:05,800 --> 01:24:10,800
Dobro, u frižideru.
Novac je u frižideru.
634
01:24:39,300 --> 01:24:41,600
Možeš li da dišeš?
Možeš li da pričaš?
635
01:24:43,900 --> 01:24:48,500
Zovi hitnu pomoć.
Držim te. Dobro.
636
01:24:50,100 --> 01:24:53,400
Bićeš dobro.
637
01:25:06,300 --> 01:25:08,400
Gde su ti ključevi?
638
01:25:09,000 --> 01:25:12,600
Daj mi ključeve. -Šta?
-Trebaju mi ključevi.
639
01:25:13,500 --> 01:25:15,800
Treba mi doktor.
640
01:25:16,000 --> 01:25:19,400
Znam. Odvešću te doktoru,
samo da nađem ključeve.
641
01:25:20,100 --> 01:25:25,600
Šta je bilo s njim? Da li si
ga ubila? -Ne. Ostani budan.
642
01:25:25,700 --> 01:25:29,300
Odvešću te u bolnicu,
ali moram da nađem ključeve.
643
01:25:29,400 --> 01:25:34,000
Šta smo to uradili?
Šta se desilo?- Jebemti.
644
01:25:43,000 --> 01:25:45,300
Jebemti.
Sranje.
645
01:26:07,500 --> 01:26:09,600
Izvini.
646
01:28:17,800 --> 01:28:21,700
Kreći, kreći.
-Policija. -Čisto.
647
01:28:24,200 --> 01:28:26,500
Čisto.
648
01:28:27,800 --> 01:28:30,000
Našli ste?
649
01:28:30,600 --> 01:28:32,700
Pretražite sobu.
650
01:28:34,100 --> 01:28:36,200
Čisto.
651
01:30:32,100 --> 01:30:36,500
Radiš.
Radiš do iznemoglosti.
652
01:30:36,700 --> 01:30:38,900
Tako je govorila moja baka.
653
01:30:39,300 --> 01:30:42,500
Nikada nije dovoljno, zar ne?
654
01:30:43,600 --> 01:30:50,300
U narednih sat vremena svako
od vas će zaraditi 200 dolara.
655
01:30:50,600 --> 01:30:54,000
Ali moraćete da
uradite nešto ilegalno.
656
01:30:54,800 --> 01:31:00,700
Nećete biti u opasnosti.
Nećete ugroziti drugu osobu.
657
01:31:01,300 --> 01:31:06,500
Ako se ne osećate
prijatno, razumem.
658
01:31:08,100 --> 01:31:14,500
Možete da odete kad god hoćete.
Odluka je na vama.
659
01:31:16,600 --> 01:31:19,600
Mogu li da nastavim?
660
01:31:22,500 --> 01:31:24,500
Onda dobro.
661
01:30:54,750 --> 01:31:24,750
EXYUSUBS.COM