1
00:00:19,505 --> 00:00:23,588
TÄMÄ ELOKUVA
ON TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA
2
00:00:28,880 --> 00:00:30,588
{\an8}Tuomitkaa vain.
3
00:00:31,296 --> 00:00:34,505
{\an8}Mutta tämä on tarinani,
ja tein sen oikeista syistä.
4
00:00:37,088 --> 00:00:38,005
Kuulkaas.
5
00:00:38,005 --> 00:00:40,921
{\an8}En kaunistele tekojamme.
6
00:00:40,921 --> 00:00:42,421
{\an8}ENTINEN TOIMITUSJOHTAJA
7
00:00:42,421 --> 00:00:45,296
{\an8}En nimeä ketään. Vain Liza Draken.
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,255
Jututatteko häntä?
9
00:00:48,255 --> 00:00:51,963
Selvä. Pitää muistaa yksi asia.
10
00:00:51,963 --> 00:00:54,963
Emme ole Purdue Pharma.
Emme tappaneet Amerikkaa.
11
00:00:54,963 --> 00:00:58,963
Oli vuosi 2011,
eikä meillä ollut osuutta opioidikriisiin.
12
00:00:58,963 --> 00:01:01,255
Lonafen ei ollut katuhuume.
13
00:01:02,005 --> 00:01:03,921
Ihmiset kuulevat "fentanyyli",
14
00:01:03,921 --> 00:01:06,296
ja suhteellisuudentaju katoaa.
15
00:01:06,296 --> 00:01:07,880
"Myit fentanyyliä."
16
00:01:08,505 --> 00:01:10,088
Kuin olisin joku El Chapo.
17
00:01:11,588 --> 00:01:13,005
{\an8}Kuka käytti fentanyyliä?
18
00:01:13,005 --> 00:01:14,046
{\an8}ENTINEN MYYJÄ
19
00:01:14,046 --> 00:01:16,421
Äitisi. Se pelasti minutkin,
20
00:01:16,421 --> 00:01:19,755
kun Liza runteli lantioni
valtavalla vauvanpäällään.
21
00:01:20,630 --> 00:01:22,171
Liza Drake?
22
00:01:26,713 --> 00:01:27,546
{\an8}ENTINEN LÄÄKÄRI
23
00:01:27,546 --> 00:01:28,588
{\an8}Hän keksi minut.
24
00:01:28,588 --> 00:01:31,671
{\an8}Joskus toivoin hänen kuolevan
lento-onnettomuudessa.
25
00:01:31,671 --> 00:01:34,213
Joskus taas toivoin, että hän kuolisi -
26
00:01:34,213 --> 00:01:35,880
hitaasti ja tuskallisesti.
27
00:01:36,880 --> 00:01:40,213
Lizassa on se juttu,
että hän paskat välitti.
28
00:01:40,213 --> 00:01:41,505
Kenestäkään.
29
00:01:42,713 --> 00:01:44,921
Siinä mielessä kuin sisko minulle.
30
00:01:44,921 --> 00:01:46,963
Mitä haluat, Randy?
31
00:01:46,963 --> 00:01:49,546
Ei kannata ärsyttää, Liza.
- Miksi?
32
00:01:49,546 --> 00:01:52,630
Yritän säilyttää välit tyttäreni vuoksi.
33
00:01:52,630 --> 00:01:57,130
"Tyttäreni." Hauskaa.
Kuin olisit ollut joskus maisemissa.
34
00:01:57,130 --> 00:01:59,380
Mitä höpiset?
- Mitä helvettiä?
35
00:01:59,380 --> 00:02:02,796
Tuo Phoebe tänne,
niin saat joka kolmannen viikonlopun.
36
00:02:02,796 --> 00:02:05,296
Miksi? Phoebe ei halua. Etkä sinäkään.
37
00:02:05,296 --> 00:02:08,963
Hänelle on täällä kaunis koti
ja iso rantatontti.
38
00:02:08,963 --> 00:02:10,463
Sinulla on auto.
39
00:02:11,588 --> 00:02:12,713
Älä ajattele minua.
40
00:02:13,463 --> 00:02:15,505
Oletko baarissa?
- En aivan.
41
00:02:16,088 --> 00:02:17,380
Liza!
- Pitää mennä.
42
00:02:17,380 --> 00:02:18,296
Liza...
43
00:02:48,338 --> 00:02:50,046
Odota vähän.
44
00:02:50,046 --> 00:02:51,213
Missä mennään?
45
00:02:52,171 --> 00:02:53,796
Hitto, Pete.
- Yksi resepti.
46
00:02:53,796 --> 00:02:56,088
Sata mikrogeetä.
- Oma vikani.
47
00:02:56,088 --> 00:02:58,755
Sata.
- Ei olisi pitänyt vastata puhelimeen.
48
00:02:58,755 --> 00:03:02,296
Mitä se haittaa? Sata vain.
- Niin. Ota iisisti.
49
00:03:02,296 --> 00:03:03,713
Jimmy.
- Anna olla.
50
00:03:04,213 --> 00:03:06,505
Soitatko huomenna?
- Tuskin.
51
00:03:06,505 --> 00:03:07,713
Perkele.
- Terve.
52
00:03:13,338 --> 00:03:16,171
Älä näe vaivaa. En ole sylitanssituulella.
53
00:03:16,171 --> 00:03:18,255
En minäkään. Halusin pois lavalta.
54
00:03:20,213 --> 00:03:23,421
En silti maksa sylitanssista.
- Enkä minä myy.
55
00:03:23,421 --> 00:03:24,838
Pelataanko peliä?
56
00:03:25,963 --> 00:03:29,630
Yksi arvauspeli. Kymppi vetoa, että osun.
57
00:03:32,338 --> 00:03:37,505
Saat yrittää, mutta varoitan,
että harrastin painia koulussa.
58
00:03:39,338 --> 00:03:40,588
Selvä. No niin.
59
00:03:41,671 --> 00:03:45,255
Tulit tähän paskaläävään,
eli ei finanssiala.
60
00:03:48,880 --> 00:03:51,671
Muuten vakuutusala,
mutta hienot Ferragamot.
61
00:03:53,338 --> 00:03:54,463
Veikkaan autoalaa.
62
00:03:57,213 --> 00:03:58,380
Tai lääke-edustaja.
63
00:04:01,463 --> 00:04:03,171
Hän osasi lukea ihmisiä.
64
00:04:03,171 --> 00:04:05,713
Hän teki olon tärkeäksi ja ymmärretyksi -
65
00:04:05,713 --> 00:04:07,380
vaikuttavalla tavalla.
66
00:04:07,380 --> 00:04:09,838
Alta tunnin oli kaksi tonnia köyhempi.
67
00:04:10,546 --> 00:04:12,588
Ennen kuin ehdin tinttaamaan,
68
00:04:12,588 --> 00:04:14,796
hän teki tempun.
69
00:04:14,796 --> 00:04:15,796
Liikkeen.
70
00:04:15,796 --> 00:04:19,296
Hän tunki päänsä
13-vuotiaiden reisieni väliin -
71
00:04:19,296 --> 00:04:21,130
ja alkoi...
72
00:04:23,213 --> 00:04:24,671
Kuin joku vitun Pac-Man.
73
00:04:24,671 --> 00:04:29,421
Tajusin, että lupsakka diakoni yritti,
74
00:04:29,421 --> 00:04:30,963
miten sen sanoisin,
75
00:04:32,338 --> 00:04:33,713
purra kullini irti.
76
00:04:33,713 --> 00:04:36,130
Siis isäsi yritti purra kullisi irti?
77
00:04:36,130 --> 00:04:40,588
Ei. Hän oli joku vitun sijaishuoltaja.
78
00:04:40,588 --> 00:04:42,338
Sehän on kauheaa.
79
00:04:42,338 --> 00:04:44,255
Kamala tarina.
80
00:04:44,255 --> 00:04:46,838
Siinä on onnellinen loppu.
81
00:04:46,838 --> 00:04:49,630
Löin pari hammasta kurkkuun,
ja se jäi siihen.
82
00:04:49,630 --> 00:04:50,546
Niinkö?
83
00:04:51,213 --> 00:04:52,046
Herra.
84
00:04:53,380 --> 00:04:54,463
Kuule.
85
00:04:55,088 --> 00:04:57,255
Joku ääliö varmaan sanoo aina näin.
86
00:04:57,255 --> 00:04:58,755
Voin viedä sinut täältä.
87
00:04:58,755 --> 00:05:01,463
Vie vain itsesi kotiin yhtenä kappaleena.
88
00:05:01,463 --> 00:05:03,588
Destiny, puhelu.
- Pitää mennä.
89
00:05:03,588 --> 00:05:06,088
Kuuntele. Tykkään sinusta.
90
00:05:06,671 --> 00:05:07,880
Tule minulle töihin.
91
00:05:08,963 --> 00:05:11,213
Tienaat satatonnia vuoden sisään.
92
00:05:11,213 --> 00:05:12,546
Oikeasti?
- Jep.
93
00:05:13,963 --> 00:05:15,046
Hei, puhelu!
94
00:05:15,046 --> 00:05:18,880
Jos valehtelen,
saat pussailla tätä täydellistä vartaloa.
95
00:05:19,546 --> 00:05:20,963
Destiny, puhelu!
96
00:05:38,838 --> 00:05:40,963
Luoja, mitä tapahtui?
- Anteeksi.
97
00:05:40,963 --> 00:05:41,880
Ei se mitään.
98
00:05:41,880 --> 00:05:43,463
Anteeksi.
- Mitä tapahtui?
99
00:05:43,463 --> 00:05:45,963
Se oli tyhmää. Nyt meidät erotetaan.
100
00:05:45,963 --> 00:05:47,546
Ei eroteta.
101
00:05:47,546 --> 00:05:49,630
Ei hätää. Mitä oikein tapahtui?
102
00:05:49,630 --> 00:05:53,130
Olen pahoillani.
Jos tämä rike ei vaadi erottamista,
103
00:05:53,130 --> 00:05:54,088
en tiedä mikä.
104
00:05:54,088 --> 00:05:56,880
Mikä rike oli?
- On mistä valita.
105
00:05:56,880 --> 00:05:59,505
Laittomien ilotulitteiden
kouluun tuominen.
106
00:05:59,505 --> 00:06:01,421
Niin, mutta ne eivät olleet -
107
00:06:01,421 --> 00:06:03,838
ilotulitteita eivätkä laittomia.
108
00:06:03,838 --> 00:06:06,463
Ostin ne huoltikselta.
- Sillä ei ole väliä.
109
00:06:06,463 --> 00:06:09,671
Tyttäresi vaaransi kaikki oppilaat.
110
00:06:09,671 --> 00:06:11,088
Voi hitsi.
111
00:06:11,088 --> 00:06:15,296
Haastan tuon. Muut lapset olivat
kadun toisella puolella.
112
00:06:15,296 --> 00:06:17,546
He eivät olleet koululla.
- Ja sekin.
113
00:06:17,546 --> 00:06:19,630
He poistuivat luvatta.
114
00:06:19,630 --> 00:06:22,713
Totta, ja luin kurinpitosäännöt.
115
00:06:22,713 --> 00:06:27,588
Voit halutessasi antaa vain varoituksen.
- Tai erottaa viideksi päiväksi.
116
00:06:27,588 --> 00:06:28,505
Jestas.
117
00:06:29,421 --> 00:06:33,838
Käykö yksi päivä? Sekin on ankaraa,
mutta kyllä se minulle sopii.
118
00:06:45,671 --> 00:06:46,546
Pahoittelut.
119
00:06:49,963 --> 00:06:52,338
Ei se mitään, tytöt. Pää pystyyn.
120
00:07:05,046 --> 00:07:07,671
Kolme päivää?
- Hän uhkasi antaa kenkää.
121
00:07:07,671 --> 00:07:10,588
Se on hyvä lopputulos.
- Helvetinmoinen soppa.
122
00:07:11,130 --> 00:07:13,380
Kuka heitä vahtii?
- Älä minua katso.
123
00:07:14,546 --> 00:07:18,588
Kukaan ei katso sinua, Jeff.
Voisit oikeastaan...
124
00:07:18,588 --> 00:07:21,255
Kyllä tämä tästä.
125
00:07:21,255 --> 00:07:24,755
Sain potkut, kun häivyin vuorosta.
Olen paikalla.
126
00:07:24,755 --> 00:07:26,380
Nopeaa jopa sinulta.
127
00:07:26,380 --> 00:07:28,588
Sinä loukkaat ja vähättelet minua.
128
00:07:28,588 --> 00:07:31,838
Huomautan, että puhuit viikosta.
Kaksi kuukautta.
129
00:07:31,838 --> 00:07:35,463
Anteeksi, että kulutan
autotallin sohvaasi.
130
00:07:35,463 --> 00:07:37,421
Enkä edes mainitse rahaa.
131
00:07:37,421 --> 00:07:40,255
Juurihan mainitsit. Saat kyllä rahasi.
132
00:07:40,255 --> 00:07:42,880
Saat ne.
- Loistavaa.
133
00:07:43,546 --> 00:07:44,921
Miten?
- Pian!
134
00:07:44,921 --> 00:07:46,463
Nyt on niin, Andy,
135
00:07:46,463 --> 00:07:49,963
että siskosi ja minä
lyömme kohta rahoiksi.
136
00:07:49,963 --> 00:07:51,713
Kiva.
137
00:07:52,505 --> 00:07:54,921
Webcam-keikkaa, identiteettivarkauksia?
138
00:07:54,921 --> 00:07:59,463
Liza keksi markkinointikikan
ihotuotteilleni. Se on tosi makea.
139
00:07:59,463 --> 00:08:01,963
Nokkela ja luova.
- Älä.
140
00:08:01,963 --> 00:08:04,296
Kyllä, koska se on loistava.
141
00:08:04,296 --> 00:08:05,505
Se on sovellus.
142
00:08:07,505 --> 00:08:12,796
{\an8}Siihen tulee jutska,
jolla voi kuvata omat kasvot ja ladata ne.
143
00:08:12,796 --> 00:08:17,171
Se analysoi ihotyypin ja kuratoi hoidon
äidin tuotteilla. Aika siisti.
144
00:08:18,296 --> 00:08:21,171
Käytit varmaan tunteja siihen.
- Niin käytinkin.
145
00:08:21,171 --> 00:08:23,546
Ja teknologia ohittaa kosmetiikan.
146
00:08:23,546 --> 00:08:26,171
Kuin sisustussuunnittelu
tai telelääketiede.
147
00:08:26,171 --> 00:08:28,046
Oletko nyt joku tekniikkanero?
148
00:08:28,046 --> 00:08:30,380
Liza, elämäsi sakkaa.
149
00:08:30,380 --> 00:08:34,005
Haista vittu, Andy!
- Kuule. Painu vittuun talostani!
150
00:08:34,005 --> 00:08:36,630
Sopii!
- Minulla on mitta täynnä!
151
00:08:38,296 --> 00:08:41,838
Ei hän ole tosissaan.
- On. Pakkaa kamat, äiti. Olet seuraava.
152
00:09:02,963 --> 00:09:03,796
Voi luoja.
153
00:09:14,713 --> 00:09:16,463
Hei.
- Hei.
154
00:09:23,171 --> 00:09:24,421
Tule nyt, kulta.
155
00:09:53,421 --> 00:09:54,255
Hei.
156
00:10:08,671 --> 00:10:10,421
...varmaan joutunut vankilaan.
157
00:10:10,421 --> 00:10:12,463
Mutta äitini...
- Hei. Phoebe.
158
00:10:12,463 --> 00:10:14,671
Hän teki jeditemput rehtorille.
159
00:10:14,671 --> 00:10:16,171
Jouduin vain jäähylle.
160
00:10:16,171 --> 00:10:17,671
Nyt nukkumaan, kulta.
161
00:10:17,671 --> 00:10:18,838
Tämä on Sidney.
162
00:10:19,713 --> 00:10:23,630
Laivatyöläinen.
Hän putosi laivasta ja mursi kätensä.
163
00:10:23,630 --> 00:10:26,880
Se on yksi saavutuksistani.
- Hei. Olen Camille.
164
00:10:26,880 --> 00:10:29,838
Muutitteko tänne?
- Jep, tuonne noin.
165
00:10:29,838 --> 00:10:31,713
Kuulkaas.
166
00:10:31,713 --> 00:10:33,171
Annan teille jotain.
167
00:10:33,838 --> 00:10:34,713
Hei.
168
00:10:34,713 --> 00:10:38,255
Tapasimme pahamaineisen Phoeben,
joka poltti koulun.
169
00:10:38,255 --> 00:10:40,296
Metsikön vain.
170
00:10:40,296 --> 00:10:42,838
Sehän pitääkin polttaa välillä.
171
00:10:42,838 --> 00:10:44,921
Luonnon kiertoa.
- Niin.
172
00:10:44,921 --> 00:10:47,380
Tervetuloa D-kortteliin.
- Kiitos.
173
00:10:48,005 --> 00:10:50,046
Onko täällä meluista?
174
00:10:50,046 --> 00:10:51,463
Hiukan.
- Selvä.
175
00:10:53,630 --> 00:10:55,005
Kiva.
- Ei tarvitse.
176
00:10:55,005 --> 00:10:57,046
Minulla on peitto, mutta kiitos.
177
00:10:57,046 --> 00:11:00,213
Tämä on tilkkutäkki.
- Emme voi ottaa tilkkutäkkiäsi.
178
00:11:01,046 --> 00:11:01,880
Ottakaa vain.
179
00:11:01,880 --> 00:11:04,713
Hänellä on nyt
sellainen Robin Hood -vaihe.
180
00:11:04,713 --> 00:11:06,421
Luulee meitä rikkaiksi.
181
00:11:06,421 --> 00:11:09,796
Selvä. Ota vain. Kiitos.
182
00:11:09,796 --> 00:11:10,880
Kiitti.
- Kiitos.
183
00:11:10,880 --> 00:11:13,088
Kiitos näistä.
- Joo, kiitos.
184
00:11:13,088 --> 00:11:15,046
Kiitä mehusta.
- Kiitos.
185
00:11:15,046 --> 00:11:17,463
Oli kiva tavata.
- Kysykää, jos tulee jotain.
186
00:11:17,463 --> 00:11:19,130
Tämä on mehusieppo.
187
00:11:19,963 --> 00:11:20,880
Heippa.
188
00:11:24,296 --> 00:11:25,713
No niin, kulta.
- Kiitos.
189
00:11:25,713 --> 00:11:27,380
Oikein tiukasti.
190
00:11:27,380 --> 00:11:29,171
Onko hyvä olo?
- On. Onko sinulla?
191
00:11:29,171 --> 00:11:30,213
On.
- Hyvä.
192
00:11:38,546 --> 00:11:39,880
Otatko leffasalaattia?
193
00:11:42,463 --> 00:11:43,796
Anna kaukosäädin.
194
00:12:31,880 --> 00:12:33,963
En aio luovuttaa.
195
00:12:36,130 --> 00:12:38,546
En luovu unelmistani.
196
00:12:41,505 --> 00:12:43,921
Teen elämälläni jotain.
197
00:12:57,755 --> 00:12:59,005
Hei, herra Brenner.
198
00:12:59,005 --> 00:13:00,088
Liza Drake tässä.
199
00:13:00,088 --> 00:13:03,296
Oli mukava tavata eilen.
200
00:13:03,296 --> 00:13:05,255
Toivottavasti voit hyvin.
201
00:13:06,171 --> 00:13:11,588
Soitan siitä työtarjouksesta,
jota tarjosit eilen.
202
00:13:11,588 --> 00:13:13,963
Voit soittaa minulle tähän numeroon.
203
00:13:13,963 --> 00:13:18,171
Se olisi hienoa. Hyvää päivänjatkoa.
204
00:13:18,171 --> 00:13:19,338
Ja...
205
00:13:19,338 --> 00:13:20,421
Hei hei.
206
00:13:54,546 --> 00:13:55,505
Äiti.
207
00:13:55,505 --> 00:13:58,588
Kyllä sinä tästä selviät.
208
00:13:59,171 --> 00:14:00,213
Kyllä selviät.
209
00:14:01,380 --> 00:14:02,588
Olet sellainen.
210
00:14:05,838 --> 00:14:07,296
Kyse ei ole rahasta.
211
00:14:08,296 --> 00:14:12,463
Tai on, koska sijoittaisitte
vuoden pörssitulokkaaseen.
212
00:14:13,796 --> 00:14:14,880
Eli mistä on kyse?
213
00:14:16,546 --> 00:14:18,671
Siitä, että eläkkeelle jäätyänne -
214
00:14:18,671 --> 00:14:21,671
voisitte sanoa: "En ollut vain pankkiiri.
215
00:14:22,796 --> 00:14:24,005
Olin sankari."
216
00:14:24,005 --> 00:14:27,505
Jos se on niin hyvä, miksi
markkinapenetraatio on alle prosentti?
217
00:14:27,505 --> 00:14:29,921
Meillä ei ole rahaa kilpailla.
218
00:14:29,921 --> 00:14:30,838
{\an8}KILPAILIJA
219
00:14:30,838 --> 00:14:31,796
{\an8}Praxiom.
220
00:14:31,796 --> 00:14:34,963
Se dominoi läpilyöntikipua fentanyylitikkarilla,
221
00:14:34,963 --> 00:14:38,546
joka on niin myrkkyä ja tehoton,
että se pitää kampittaa.
222
00:14:38,546 --> 00:14:41,838
Se syövyttää hampaat
ja tehoaa vasta 45 minuutissa.
223
00:14:41,838 --> 00:14:43,921
Lonafen tehoaa viidessä.
224
00:14:43,921 --> 00:14:46,338
Se toimii kuin SEAL-sotilas.
225
00:14:46,338 --> 00:14:50,088
Kun syöpäkipu jäytää luita,
viisi minuuttia on pelastus.
226
00:14:50,088 --> 00:14:53,005
Mutta suihkeennekin on fentanyyliä.
227
00:14:54,005 --> 00:14:55,255
Joka tappoi Ohiossa.
228
00:14:55,255 --> 00:14:57,505
Ei. Hartiganin tutkimuksen mukaan -
229
00:14:57,505 --> 00:15:00,630
addiktion ja yliannostuksen riski
on alle prosentti.
230
00:15:01,296 --> 00:15:03,755
Velkaantumisasteenne on 35 miljoonaa.
231
00:15:05,046 --> 00:15:07,296
Itse asiassa 80 miljoonaa silloin.
232
00:15:07,296 --> 00:15:08,921
Tämän miehen taskusta.
233
00:15:08,921 --> 00:15:11,630
Tri Jack Neel,
lääkealan hämärin miljardööri.
234
00:15:11,630 --> 00:15:14,296
Jos ajatellaan, että markkinapenetraatio -
235
00:15:14,296 --> 00:15:17,463
olisi listautumisannin jälkeen
22 tai jopa 26 %...
236
00:15:17,463 --> 00:15:20,963
Neeliä uhkasi vararikko
himmailevan toimarimme -
237
00:15:20,963 --> 00:15:22,463
Eric Paleyn ansiosta.
238
00:15:22,463 --> 00:15:24,338
Ennusteemme on miljardi.
239
00:15:24,338 --> 00:15:28,005
Kuten ilmoituksestamme näkyy,
lääkärien tiedottaminen -
240
00:15:28,005 --> 00:15:30,671
kohtaa haasteita pääoman osalta.
241
00:15:30,671 --> 00:15:32,380
Brent Larkin, markkinointi.
242
00:15:32,380 --> 00:15:35,046
Katala liero, jolla oli kyky saada kohde -
243
00:15:35,046 --> 00:15:38,005
haluamaan sen vastakohtaa,
mitä hän kauppasi.
244
00:15:38,005 --> 00:15:41,046
Tappelimme ylennyksestä
operatiiviseksi johtajaksi.
245
00:15:41,046 --> 00:15:42,838
10 miljoonaa markkinointiin -
246
00:15:42,838 --> 00:15:44,630
toisi riittävän hyväksynnän -
247
00:15:44,630 --> 00:15:48,213
lääkäreiltä, potilailta ja maksajilta
päästäksemme voitolle.
248
00:15:49,630 --> 00:15:50,671
Olen pahoillani.
249
00:15:51,255 --> 00:15:55,463
Olkoon vaikka jeesussuihketta.
Lääkärit eivät määrää sitä.
250
00:15:55,463 --> 00:15:58,213
Tässä vaiheessa tohtorin on viisainta -
251
00:15:58,213 --> 00:16:01,296
myydä patentti jollekin,
jolla on varaa markkinoida.
252
00:16:02,963 --> 00:16:03,796
Anteeksi.
253
00:16:03,796 --> 00:16:04,713
STRIPPARIMIMMI
254
00:16:07,421 --> 00:16:08,255
Niin?
255
00:16:13,546 --> 00:16:17,713
Kuka tuo on?
- Myyntiedustaja J&J:ltä. Anteeksi.
256
00:16:19,338 --> 00:16:21,421
Mehän emme palkkaa nyt.
257
00:16:22,005 --> 00:16:25,588
Herra Brenner. Liza Drake.
Anteeksi, että tupsahdin näin.
258
00:16:25,588 --> 00:16:28,255
Yritin soittaa.
- Osoite ei lue kortissa.
259
00:16:28,255 --> 00:16:31,713
Pyysin virastosta yrityksen tiedot.
260
00:16:31,713 --> 00:16:34,838
Harkitsin asiaa.
Haluan ottaa tarjouksen vastaan.
261
00:16:37,171 --> 00:16:38,046
Toitko CV:n?
262
00:16:38,046 --> 00:16:38,963
Toin.
- Tule.
263
00:16:51,838 --> 00:16:55,505
Vain kaksi vuotta high schoolia.
- Lähdin myyntiuralle.
264
00:16:55,505 --> 00:16:57,713
Pihviveitsiä ovelta ovelle.
- Niin.
265
00:16:57,713 --> 00:17:00,255
Ja muitakin veitsiä.
266
00:17:01,505 --> 00:17:03,463
Amway, Avon, Mary Kay.
267
00:17:04,171 --> 00:17:06,838
Green Rock Enterprisesin johtaja.
Mikä se on?
268
00:17:06,838 --> 00:17:10,005
Mallina oli valmistaa
sianjätösten biohiilestä -
269
00:17:10,005 --> 00:17:11,963
ekoseinämateriaalia.
270
00:17:13,421 --> 00:17:14,588
Aika siistiä.
271
00:17:14,588 --> 00:17:17,588
Rakennuslevyä kuivasta sianpaskasta?
- Melkein.
272
00:17:18,213 --> 00:17:21,921
Oma ravintola Savannah'ssa. Miten kävi?
- Sillä menee hyvin.
273
00:17:21,921 --> 00:17:24,255
Tekee tuottoa eksälleni.
274
00:17:28,088 --> 00:17:30,005
Anna minulle tilaisuus.
275
00:17:31,005 --> 00:17:32,171
Anna tilaisuus.
276
00:17:33,505 --> 00:17:34,755
Anna nyt.
277
00:17:38,005 --> 00:17:39,755
Onko tätä Wordinä?
- On.
278
00:17:41,421 --> 00:17:42,421
Siinä.
279
00:17:46,755 --> 00:17:49,880
KOKEMUS - BIOKEMIAN TUTKIMUSASSISTENTTI
280
00:17:56,255 --> 00:17:59,088
LUONNONTIETEIDEN KANDIDAATTI
281
00:18:04,421 --> 00:18:08,921
KIPU JA VOITTO
282
00:18:17,463 --> 00:18:20,505
Cum laude biokemian... En minä...
283
00:18:22,421 --> 00:18:25,380
Fil. tri. Läpäisin tuskin peruskoulun.
284
00:18:25,380 --> 00:18:27,005
Tule.
- Luoja.
285
00:18:34,130 --> 00:18:36,171
Pete, minulla on asiaa.
- Tule.
286
00:18:36,755 --> 00:18:38,046
Anteeksi.
- Tri Neel.
287
00:18:38,546 --> 00:18:40,963
Anteeksi. Tässä on Liza Drake.
- Hei.
288
00:18:42,130 --> 00:18:42,963
Hei.
289
00:18:42,963 --> 00:18:45,755
Luin juuri lehtihaastattelunne. Se oli...
290
00:18:45,755 --> 00:18:47,338
Ihailen teitä.
291
00:18:47,338 --> 00:18:50,046
Mukava kuulla.
- Hauska tutustua.
292
00:18:56,338 --> 00:18:57,421
Selvä.
293
00:18:57,421 --> 00:18:59,421
Ilo on minun puolellani.
- Niin.
294
00:19:00,713 --> 00:19:01,546
Tuota...
295
00:19:02,796 --> 00:19:03,713
Vaimonneko?
296
00:19:04,421 --> 00:19:05,755
Kaunis hymy.
297
00:19:05,755 --> 00:19:06,963
Niin. Kiitos.
298
00:19:06,963 --> 00:19:08,671
Tarina lienee tuttu.
299
00:19:08,671 --> 00:19:11,713
Kuulisin sen mielelläni teiltä.
- No...
300
00:19:12,755 --> 00:19:14,546
Olimme 40 vuotta naimisissa.
301
00:19:14,546 --> 00:19:19,213
Zanna oli minulle elämän henkäys.
302
00:19:19,213 --> 00:19:20,130
Todella.
303
00:19:21,380 --> 00:19:22,255
Niin.
304
00:19:22,838 --> 00:19:25,755
Mutta sitten hänellä todettiin maksasyöpä.
305
00:19:25,755 --> 00:19:28,630
Pystyin hyväksymään sen, että hän kuolisi,
306
00:19:29,921 --> 00:19:33,296
mutta se, että hän kuolisi kivuissaan -
307
00:19:34,255 --> 00:19:35,296
ja kipua peläten,
308
00:19:36,338 --> 00:19:37,546
sitä en hyväksynyt.
309
00:19:39,171 --> 00:19:41,171
Kehitin Lonafenin tuodakseni -
310
00:19:41,171 --> 00:19:43,005
muille syöpäpotilaille apua,
311
00:19:43,005 --> 00:19:45,671
jota en voinut antaa vaimolleni.
312
00:19:47,130 --> 00:19:47,963
Niin.
313
00:19:47,963 --> 00:19:51,380
Sanon suoraan.
Liityt tuhoon tuomittuun yritykseen.
314
00:19:52,213 --> 00:19:54,130
Niin. En kadu mitään.
315
00:19:54,130 --> 00:19:56,213
Kun tämä laiva kerran uppoaa,
316
00:19:56,213 --> 00:19:58,755
tähdätään jäävuoreen, johon uskomme.
317
00:19:59,713 --> 00:20:04,963
Enkä voisi olla
kapteeni Peteä paremmissa käsissä.
318
00:20:04,963 --> 00:20:05,921
Kiitos.
319
00:20:06,713 --> 00:20:07,546
Ei kestä.
320
00:20:08,421 --> 00:20:11,171
No, tässä on kuitenkin CV:ni.
321
00:20:11,171 --> 00:20:12,588
Sitä ei tarvita.
322
00:20:14,005 --> 00:20:15,713
Mahtavaa.
- No niin.
323
00:20:15,713 --> 00:20:16,671
Saanko paikan?
324
00:20:17,630 --> 00:20:19,380
Saat.
- Nähdään taas.
325
00:20:20,005 --> 00:20:21,005
Selvä, pomo.
326
00:20:21,005 --> 00:20:23,130
Pärjäät varmasti hyvin.
- Kiitos.
327
00:20:23,130 --> 00:20:24,880
Hyvää työtä, Pete.
- Kiitos.
328
00:20:25,380 --> 00:20:28,421
Et kertonut jäävuoresta.
- Hän dramatisoi.
329
00:20:28,421 --> 00:20:30,380
Vaisu kvartaali.
- Kusetit minua.
330
00:20:30,380 --> 00:20:33,546
Olenhan myyntimies.
- Onko se ihmelääke morfiinia?
331
00:20:33,546 --> 00:20:34,755
Tujua aspiriinia?
332
00:20:34,755 --> 00:20:36,671
Hei, Brent.
- Hei. Liza Drake.
333
00:20:37,630 --> 00:20:40,088
Peten olisi pitänyt sanoa.
Emme palkkaa nyt.
334
00:20:40,088 --> 00:20:41,963
Tri Neel hänet palkkasi.
335
00:20:44,338 --> 00:20:45,463
Palkka on 7,60.
336
00:20:45,463 --> 00:20:47,338
Maksat itse matkat.
337
00:20:47,921 --> 00:20:48,796
Saat viikon.
338
00:20:49,963 --> 00:20:51,546
Viikon aikaa mihin?
339
00:20:51,546 --> 00:20:52,671
Keksiä lääkäri.
340
00:20:52,671 --> 00:20:54,213
Mitä se tarkoittaa?
341
00:20:54,213 --> 00:20:57,296
Hanki lääkäri, joka määrää lääkettä.
Yksi resepti.
342
00:20:57,296 --> 00:21:00,046
Jos en onnistu?
- Saat potkut.
343
00:21:00,046 --> 00:21:03,588
Kiva. Ei työsuhdeturvaa,
pohjapalkka puolet siitä, mitä...
344
00:21:03,588 --> 00:21:05,505
Pohjapalkka on paskahousuille.
345
00:21:05,505 --> 00:21:08,880
Provikoilla paratiisiin.
Arvaa, mitä laskutamme reseptistä.
346
00:21:08,880 --> 00:21:10,130
No?
- 40 000.
347
00:21:10,130 --> 00:21:11,588
Vuodessa?
- Kuukaudessa.
348
00:21:13,963 --> 00:21:16,796
Ai saisin 48 000 vuodessa
yhdestä potilaasta?
349
00:21:16,796 --> 00:21:19,671
Tai puoli milliä, kymmenen.
- Oikeasti?
350
00:21:19,671 --> 00:21:22,005
Se on sinusta kiinni, montako kaadat.
351
00:21:22,505 --> 00:21:25,963
Se on lottovoitto
tuhannen kieltäytymisen seassa.
352
00:21:25,963 --> 00:21:29,171
Sinulla pitää olla sisua ja munaa
raapia se esiin.
353
00:21:29,171 --> 00:21:30,088
Selvä.
354
00:21:32,421 --> 00:21:34,338
Viikonlopuksi. Älä nolaa minua.
355
00:21:36,505 --> 00:21:38,880
Lonafen on mullistava lääke -
356
00:21:38,880 --> 00:21:41,421
syöpäpotilaan läpilyöntikivun hoitoon.
357
00:21:41,421 --> 00:21:45,671
Kaksivuotisessa riippumattomassa tutkimuksessa,
358
00:21:45,671 --> 00:21:48,005
jonka suoritti tri Elliot Hartigan,
359
00:21:48,005 --> 00:21:50,713
riski yliannostuksesta ja riippuvuudesta -
360
00:21:50,713 --> 00:21:54,213
Lonafenin käyttäjillä
oli alle yhden prosentin.
361
00:21:55,005 --> 00:21:58,296
Lonafen on ensimmäinen
sublinguaalinen fentanyylisuihke.
362
00:21:58,296 --> 00:22:02,088
Se annostellaan kielen alle,
mistä lääke imeytyy -
363
00:22:02,088 --> 00:22:04,880
verenkiertoon vain viidessä minuutissa.
364
00:22:04,880 --> 00:22:08,296
Se on nopein tapa
lievittää kipua ilman neulaa.
365
00:22:09,255 --> 00:22:12,213
Mitä teet?
- Kun potilaalla on kipuja...
366
00:22:12,213 --> 00:22:14,255
Luen lääke-edustajien chattiä.
367
00:22:14,255 --> 00:22:17,588
"Mitä vinkkejä olisi
lääke-edustajana aloittavalle?"
368
00:22:17,588 --> 00:22:18,505
Selvä.
369
00:22:19,005 --> 00:22:21,963
"Parahin nuubi, antava kaula-aukko..."
- Ei.
370
00:22:22,796 --> 00:22:24,213
"...ja push up -liivit -
371
00:22:24,213 --> 00:22:26,630
on ollut vakio 20 vuotta."
372
00:22:26,630 --> 00:22:28,588
Lopeta!
- Älä.
373
00:22:28,588 --> 00:22:30,546
Sinun pitää kuulla tämä.
374
00:22:31,880 --> 00:22:32,838
Voi juku.
375
00:22:33,671 --> 00:22:35,963
"Mene sairaalan lääkevarastoon,
376
00:22:35,963 --> 00:22:38,546
riisuudu ja odota polvillasi lääkäriä..."
377
00:22:38,546 --> 00:22:40,213
Älytöntä. Olet lapsi.
378
00:22:40,213 --> 00:22:42,213
En halua, että luet tätä.
379
00:22:42,213 --> 00:22:43,505
Älä!
380
00:22:43,505 --> 00:22:44,463
Lopeta.
381
00:22:44,463 --> 00:22:45,755
Se on hassua.
382
00:22:46,963 --> 00:22:50,380
"Ällö lääkäri, jolle myyn, flirttailee..."
Nyt riitti.
383
00:22:50,380 --> 00:22:52,713
Äiti hoitaa. Anna olla.
384
00:22:52,713 --> 00:22:54,213
Ei, anna se.
385
00:22:54,213 --> 00:22:56,755
Ei sinun silmillesi.
386
00:22:56,755 --> 00:22:58,463
Älä tee sitä toiste.
387
00:22:58,463 --> 00:22:59,380
Anteeksi.
388
00:23:00,130 --> 00:23:02,296
Anna minun keskittyä.
- Selvä.
389
00:23:05,088 --> 00:23:05,963
Avaa kontti.
390
00:23:05,963 --> 00:23:08,046
PESULA - OMPELUPALVELUT
391
00:23:08,046 --> 00:23:09,963
MITTATILAUSTYÖT - SUUTARI
392
00:23:13,380 --> 00:23:14,505
Mitä laatikossa on?
393
00:23:17,088 --> 00:23:20,213
Mikä täällä haisee?
- Pinaattilasagne ja omenahyve.
394
00:23:20,213 --> 00:23:23,338
Videolla esiteltiin lounaan ääressä.
- Tämä on Pete.
395
00:23:23,338 --> 00:23:25,046
Hei.
- Etkö ole koulussa?
396
00:23:25,046 --> 00:23:26,338
Sain kenkää.
- Jäähyn.
397
00:23:26,338 --> 00:23:27,630
Mistä?
- Tuhopoltosta.
398
00:23:27,630 --> 00:23:28,546
Eikä.
399
00:23:28,546 --> 00:23:30,130
Aika siistiä.
- Minne?
400
00:23:52,421 --> 00:23:53,880
Lakelandin kipuklinikka.
401
00:23:53,880 --> 00:23:57,588
Sitä pitää tri Nathan Lydell,
9 miljoonan dollarin mies.
402
00:23:58,171 --> 00:24:00,588
Kirjoitti sen kilpailijalle viime vuonna.
403
00:24:01,463 --> 00:24:03,546
Hämyä hommaa.
404
00:24:04,213 --> 00:24:06,630
Siinä on 9 miljoonan dollarin mies.
405
00:24:12,005 --> 00:24:14,046
Se on turvallisempaa kuin aspiriini -
406
00:24:14,046 --> 00:24:17,088
ja nopeatehoinen.
Muita kipulääkkeitä voi vähentää.
407
00:24:17,088 --> 00:24:18,880
Potilas ei ole pöhnässä -
408
00:24:18,880 --> 00:24:21,255
vaan läsnä hetkessä, eikö niin?
409
00:24:21,255 --> 00:24:23,755
Se on lahja, siunaus.
Niin olemme kuulleet.
410
00:24:23,755 --> 00:24:26,838
Potilailta ja läheisiltä. Mitä tuumaatte?
411
00:24:28,796 --> 00:24:30,171
Uskomatonta.
412
00:24:30,171 --> 00:24:34,213
Jos teillä on sopivia potilaita,
jätämme kuponkeja, ja palataan...
413
00:24:34,213 --> 00:24:36,338
Ei, vaan tämä. Mitä tämä on?
414
00:24:37,296 --> 00:24:38,380
Omenahyvettä.
415
00:24:39,880 --> 00:24:41,213
Kop, kop.
416
00:24:41,213 --> 00:24:42,880
Hän on hengissä.
417
00:24:44,046 --> 00:24:45,505
Etkö saanut soittoani?
418
00:24:46,588 --> 00:24:49,088
Nate, anna anteeksi.
419
00:24:49,088 --> 00:24:51,880
Olimme työretriitillä
Turks- ja Caicossaarilla.
420
00:24:51,880 --> 00:24:54,005
Ensi kerralla tulet mukaan.
421
00:24:55,463 --> 00:24:57,713
Tule. Minulla on paljon kerrottavaa.
422
00:24:57,713 --> 00:24:59,005
Mennään huoneeseesi.
423
00:25:10,671 --> 00:25:12,255
Esittelyhän meni hyvin.
424
00:25:12,255 --> 00:25:14,088
Praxiom omistaa hänet.
425
00:25:14,088 --> 00:25:15,838
Koska nainen tuo macaroneja?
426
00:25:16,463 --> 00:25:19,630
Koska nainen näyttää
kouluaikojen tumputusfantasialta,
427
00:25:19,630 --> 00:25:21,255
ja nyt äijällä on valtaa.
428
00:25:27,213 --> 00:25:30,838
Iso tupla-Snickers-latte.
Puhutaan vielä Lonafenista.
429
00:25:30,838 --> 00:25:33,630
Se on nopeatehoisin lääke läpilyöntikipuun.
430
00:25:33,630 --> 00:25:36,130
Viisi minuuttia...
- Otan yhteyttä.
431
00:25:36,130 --> 00:25:39,130
Tehoaa nopeammin kuin Xeraphen.
Jäätte paitsi.
432
00:25:43,046 --> 00:25:44,963
Tri Chenillä on täysi aikataulu.
433
00:25:44,963 --> 00:25:48,296
Näytä hänelle edes tutkimustulokset.
434
00:25:48,296 --> 00:25:50,296
Tai voin jättää näitä.
435
00:25:50,296 --> 00:25:54,463
Meillä on hauskoja juttuja.
Nämä kynät ovat hulvattomia.
436
00:25:54,463 --> 00:25:57,380
Mitä firmaa edustat?
- Zannaa. Otatko lapsillesi?
437
00:25:57,380 --> 00:26:01,130
Etkö tiedä, että tuo krääsä
kiellettiin vuosia sitten?
438
00:26:02,838 --> 00:26:03,838
KIVUNLIEVITYS
439
00:26:06,671 --> 00:26:07,671
KIVUNHALLINTA
440
00:26:14,505 --> 00:26:17,338
Tri Lanning, voisinko esitellä teille...
441
00:26:17,338 --> 00:26:20,296
Huomenta, tohtori. Odottakaa hetki.
442
00:26:20,296 --> 00:26:22,296
Selvä.
- Kiitos, että odotatte.
443
00:26:22,296 --> 00:26:23,380
Hyvä on.
444
00:26:27,838 --> 00:26:28,921
Sinä yritit.
445
00:26:28,921 --> 00:26:30,630
Kauhea nainen.
- Jep.
446
00:26:36,838 --> 00:26:37,671
Pheeb.
447
00:26:38,671 --> 00:26:39,588
Voitko hyvin?
448
00:26:40,755 --> 00:26:42,338
Miten niin?
- Tuijottelit.
449
00:27:01,588 --> 00:27:03,630
Mitä typy? Hei.
450
00:27:04,296 --> 00:27:05,130
Hei.
451
00:27:05,130 --> 00:27:06,338
Anteeksi.
452
00:27:12,338 --> 00:27:13,171
Voi luoja.
453
00:27:13,671 --> 00:27:15,796
Hänellä ei ole hätää.
454
00:27:15,796 --> 00:27:18,463
Hän tarvitsee vain tilaa. Ei hätää.
455
00:27:18,463 --> 00:27:20,171
Voinko tuoda jotain?
456
00:27:20,171 --> 00:27:23,380
Hänellä on vain kohtaus. Ei hätää.
457
00:27:23,380 --> 00:27:24,963
Ei hätää, kulta.
458
00:27:24,963 --> 00:27:27,171
Katso äitiä. Ei hätää.
459
00:27:27,171 --> 00:27:29,130
Olen tässä.
460
00:27:29,130 --> 00:27:31,130
Ei hätää, kulta.
461
00:27:34,546 --> 00:27:36,505
Phoebe, sinulla on jokin juttu.
462
00:27:37,088 --> 00:27:38,838
Niin, epilepsiajuttu.
463
00:27:38,838 --> 00:27:40,796
Epilepsia on yleisdiagnoosi -
464
00:27:40,796 --> 00:27:43,921
Phoeben kohtauksille,
joiden syytä ei tiedetä.
465
00:27:44,463 --> 00:27:46,421
Minäpä tiedän. Tämä.
466
00:27:47,005 --> 00:27:49,755
Kasvain.
- Se ei ole kasvain. Ei syöpä.
467
00:27:50,588 --> 00:27:53,588
Se on AVM, valtimo-laskimoepämuodostuma.
468
00:27:53,588 --> 00:27:55,588
Se on verisuonirypäs.
469
00:27:55,588 --> 00:27:58,963
Kun veri pakkautuu,
se turpoaa ja saat kohtauksen.
470
00:28:00,880 --> 00:28:03,255
Mitä sille tehdään?
471
00:28:03,255 --> 00:28:04,838
Toivon, ettei mitään.
472
00:28:04,838 --> 00:28:07,880
Se on pieni ja näyttää vakaalta,
473
00:28:07,880 --> 00:28:11,838
ja lapsuusajan AVM:t
voivat korjaantua murrosiässä.
474
00:28:11,838 --> 00:28:12,755
Yäk.
475
00:28:13,421 --> 00:28:14,921
Jos se ei korjaannu?
476
00:28:16,296 --> 00:28:17,963
Se pitäisi varmaan poistaa.
477
00:28:17,963 --> 00:28:20,880
Vaihtoehto A on aivan kelpo, kraniotomia.
478
00:28:20,880 --> 00:28:22,671
Eli Phoeben kallo avataan -
479
00:28:22,671 --> 00:28:25,255
ja ei-kasvain kaavitaan meloniraudalla.
480
00:28:25,255 --> 00:28:26,421
Tai B...
481
00:28:26,421 --> 00:28:28,880
...tähystysleikkaus nenän kautta.
482
00:28:28,880 --> 00:28:32,671
Pienempi riski kajoamatta aivoihin...
483
00:28:32,671 --> 00:28:33,796
Ainoa este:
484
00:28:33,796 --> 00:28:36,630
meloniraudatonta vaihtoehtoa
ei kata Medicaid.
485
00:28:36,630 --> 00:28:39,421
Vakuutus ei kata tähystysleikkausta,
486
00:28:39,421 --> 00:28:41,755
sädehoitoa tai kuntoutusta.
487
00:28:42,838 --> 00:28:44,088
Mutta näillä näkymin,
488
00:28:44,088 --> 00:28:46,338
ellei tule uutta kohtausta,
489
00:28:46,338 --> 00:28:50,046
huimausta tai päänsärkyjä,
tavataan puolen vuoden päästä.
490
00:28:51,088 --> 00:28:55,921
Sillä välin Phoeben pitää levätä
ja muistaa ottaa lääkkeet.
491
00:28:55,921 --> 00:28:59,588
Ja äiti pitää kotona
tilanteen rauhallisena.
492
00:29:15,380 --> 00:29:17,505
Ei ikuisesti. Ehkä pari kuukautta.
493
00:29:17,505 --> 00:29:20,046
Hankin kunnon työn ja asunnon.
- Pari?
494
00:29:20,046 --> 00:29:22,255
Siitä tulee mahtavaa.
495
00:29:23,255 --> 00:29:24,421
Mitä sinä teet?
496
00:29:25,338 --> 00:29:27,880
Luulin, että teemme järjettömiä ääniä.
497
00:29:27,880 --> 00:29:29,921
Yritän toimia parhaaksesi...
498
00:29:29,921 --> 00:29:32,755
Minunko? Viet asumaan ilkimysten luokse.
499
00:29:32,755 --> 00:29:34,296
Isäsi ei ole ilkeä.
500
00:29:34,296 --> 00:29:36,130
Diana on.
- Hän on ihan kiva.
501
00:29:36,130 --> 00:29:37,713
Ei ole.
502
00:29:38,630 --> 00:29:42,005
Hän sanoo ilkeitä asioita sinusta.
- Mitä hän sanoo?
503
00:29:42,755 --> 00:29:43,921
No...
- Kerro.
504
00:29:45,588 --> 00:29:46,421
Kerro.
505
00:29:48,046 --> 00:29:49,421
Hän sanoo, että olet -
506
00:29:50,505 --> 00:29:54,671
luuseri ja siivelläeläjä
etkä osaa olla äiti.
507
00:29:57,630 --> 00:29:58,713
Mikä kusipää.
508
00:30:04,296 --> 00:30:06,088
Luoja. Hei, Pete.
- Hei.
509
00:30:06,088 --> 00:30:10,088
Katson iPadin GPS:ää.
Miksi olet 50 kilsan päässä alueestasi?
510
00:30:10,088 --> 00:30:12,005
Tuli yksi juttu ja...
511
00:30:12,963 --> 00:30:15,921
Kävin koko listan läpi, eikä tärpännyt.
512
00:30:17,046 --> 00:30:19,880
Kiitos mahdollisuudesta.
Laitanko iPadin postiin?
513
00:30:19,880 --> 00:30:22,880
Ei käy! Maksoin viidestä päivästä.
514
00:30:22,880 --> 00:30:25,630
Sain neljässä pakit kaikilta lekureilta.
515
00:30:25,630 --> 00:30:28,213
Mene hakemaan uudet pakit!
516
00:30:28,213 --> 00:30:30,255
Olet minun viiteen saakka.
517
00:30:30,255 --> 00:30:32,588
Vien Phoeben isälleen Savannah'aan.
518
00:30:32,588 --> 00:30:35,005
Savannah ei katoa minnekään.
519
00:30:35,005 --> 00:30:39,380
Kannat reppua viiteen asti,
tai tuhoan koko saatanan elämäsi!
520
00:30:39,380 --> 00:30:42,296
Haastan sinut käräjille ja...
521
00:30:42,296 --> 00:30:43,213
Haloo?
522
00:30:48,130 --> 00:30:49,296
Mitä me teemme?
523
00:30:49,296 --> 00:30:53,338
Huilataan 12 minuuttia.
524
00:30:53,338 --> 00:30:55,421
Miksi?
- Etten saa haastetta.
525
00:30:56,130 --> 00:30:57,755
Relaa vain, kulta.
526
00:30:57,755 --> 00:30:59,130
Jooko?
527
00:30:59,130 --> 00:31:00,046
Okei.
528
00:31:02,921 --> 00:31:04,380
Tuolla on tohtori hämy.
529
00:31:18,088 --> 00:31:19,338
Pidä ovet lukossa.
530
00:31:24,546 --> 00:31:28,338
Tämä keskustelu kiertää ympyrää,
enkä jaksa enää.
531
00:31:29,005 --> 00:31:33,296
Olen sanonut,
että avioehto on selvä elatusavusta.
532
00:31:33,296 --> 00:31:35,171
Mistä hän keksi 40 prosenttia?
533
00:31:39,213 --> 00:31:41,171
Kuule, ei.
534
00:31:41,755 --> 00:31:44,338
Onnekas rouva. Eksäni vei firman.
535
00:31:45,588 --> 00:31:46,421
Hei.
536
00:31:47,130 --> 00:31:48,713
Omenahyve.
- Ei hätää.
537
00:31:48,713 --> 00:31:52,046
En yritä myydä.
Tulin vain hakemaan astiani, jos sopii.
538
00:31:53,796 --> 00:31:54,630
Sopiiko?
539
00:31:54,630 --> 00:31:55,546
Sopii.
- Selvä.
540
00:32:01,963 --> 00:32:06,171
Kulta, jos et kerro hänelle
sivuvaikutuksista, minä kerron.
541
00:32:06,171 --> 00:32:08,130
En halua puhua niistä.
542
00:32:08,130 --> 00:32:09,255
Se on, mitä on.
543
00:32:10,671 --> 00:32:13,338
Hei, Matt. Mitä kuuluu?
- Suurakkuloita.
544
00:32:13,338 --> 00:32:16,255
Ei se mitään.
- Hän pystyy tuskin puhumaan.
545
00:32:16,255 --> 00:32:20,713
Kävelee zombina koko ajan
ja imeskelee tikkaria.
546
00:32:20,713 --> 00:32:22,796
Se ei toimi. Hänellä on kipuja.
547
00:32:22,796 --> 00:32:26,546
Meidän kannattaisi ehkä
pienentää Xeraphen-annosta.
548
00:32:26,546 --> 00:32:28,171
Se voi olla hyvä idea.
549
00:32:28,171 --> 00:32:29,963
Haluan vain pois täältä.
550
00:32:29,963 --> 00:32:32,046
Onko kipuja? Suurakkulat...
- Ei.
551
00:32:32,630 --> 00:32:33,671
Pieni hetki.
552
00:32:35,380 --> 00:32:36,963
Anteeksi.
- Ei nyt.
553
00:32:36,963 --> 00:32:39,880
Kuulin keskustelunne. Mikset auta häntä?
554
00:32:39,880 --> 00:32:41,796
Mikä nimesi oli?
- Liza Drake.
555
00:32:41,796 --> 00:32:44,213
Kaikki ne viat. Rakkulat ja hidas teho.
556
00:32:44,213 --> 00:32:46,046
Lonafen olisi parempi.
557
00:32:46,046 --> 00:32:48,338
En yritä myydä. Lopetin hommat.
558
00:32:48,338 --> 00:32:50,505
En vain helvetti käsitä sitä.
559
00:32:50,505 --> 00:32:53,005
Miksei kukaan määrää parempaa lääkettä?
560
00:32:53,005 --> 00:32:55,005
En voi käsittää.
- Kuule.
561
00:32:55,005 --> 00:32:57,171
Liza, totuus on,
562
00:32:57,171 --> 00:33:00,755
että potilaan lääkitystä
ei voi vaihtaa aina uudempaan.
563
00:33:00,755 --> 00:33:04,046
Xeraphen on tunnettu.
- Tunnetusti huono.
564
00:33:04,046 --> 00:33:07,213
En tiedä, olisiko Lonafen parempi.
- Et edes kokeile.
565
00:33:07,213 --> 00:33:08,171
Anteeksi.
566
00:33:09,296 --> 00:33:10,671
Mistä te puhutte?
567
00:33:12,630 --> 00:33:15,588
Se on kemiallisesti sama
kuin nykyinen lääkkeesi.
568
00:33:16,588 --> 00:33:21,838
Se tehoaa väitetysti nopeammin,
ja siitä voi olla apua rakkuloihin.
569
00:33:25,255 --> 00:33:26,380
Enpä tiedä.
570
00:33:27,213 --> 00:33:28,046
En tiennyt.
571
00:33:28,796 --> 00:33:31,588
Tiesin vain pelkääväni koko ajan.
572
00:33:32,630 --> 00:33:34,255
Enkä ole pelokas ihminen.
573
00:33:34,880 --> 00:33:36,671
{\an8}Olin lääkintäupseeri.
574
00:33:36,671 --> 00:33:38,463
Merijalkaväessä Irakissa.
575
00:33:39,546 --> 00:33:42,546
Näin juttuja
ja selvisin hikisistä tilanteista,
576
00:33:43,463 --> 00:33:44,671
mutta en pelännyt.
577
00:33:45,546 --> 00:33:46,880
En nähnyt painajaisia.
578
00:33:47,963 --> 00:33:49,296
Mutta kun sairastuin,
579
00:33:50,838 --> 00:33:52,463
pelkäsin niin helvetisti.
580
00:33:56,296 --> 00:33:58,005
Sitä tuskaa pakoillessaan -
581
00:33:59,171 --> 00:34:02,296
lopulta haluaa olla mömmöissä koko ajan.
582
00:34:04,713 --> 00:34:05,671
Äiti.
583
00:34:05,671 --> 00:34:07,505
Saammeko jotain syötävää?
584
00:34:07,505 --> 00:34:08,421
Menkää aulaan.
585
00:34:08,421 --> 00:34:10,213
Äiti...
- Aulaan nyt heti.
586
00:34:24,046 --> 00:34:25,005
No, hyvä on.
587
00:34:29,380 --> 00:34:30,213
Selvä.
588
00:34:32,046 --> 00:34:34,921
Aloitetaan 100 mikrogrammalla.
589
00:34:34,921 --> 00:34:37,421
Katsotaan sitten, pitääkö annosta lisätä.
590
00:34:38,255 --> 00:34:39,921
Alkuviikot ovat tukalia.
591
00:34:57,380 --> 00:34:58,921
No niin, ihmiset.
592
00:34:58,921 --> 00:35:02,255
Kaikki ovat nähneet samat luvut.
593
00:35:02,255 --> 00:35:04,838
Taidatte arvata, mitä aion sanoa.
594
00:35:05,380 --> 00:35:06,796
Mutta tärkeintä on...
- Ei.
595
00:35:08,296 --> 00:35:10,713
Karsiaksemme toimintakustannuksia -
596
00:35:10,713 --> 00:35:13,380
tulevalla periodilla...
597
00:35:13,380 --> 00:35:16,005
Hieno voima-asu. Mitäs nyt?
- Ei mitään.
598
00:35:16,005 --> 00:35:18,255
Sain reseptin.
599
00:35:19,921 --> 00:35:21,838
Keneltä?
- Tri Lydellilta.
600
00:35:23,713 --> 00:35:24,588
Paskat.
601
00:35:24,588 --> 00:35:25,505
Kyllä sain.
602
00:35:26,171 --> 00:35:27,005
Tarkista se.
603
00:35:27,005 --> 00:35:27,963
Tarkistan.
604
00:35:29,838 --> 00:35:32,046
{\an8}Sata mikrogeetä. Onpa mahtavaa.
605
00:35:32,046 --> 00:35:36,171
Onhan se mahtavaa. 9 miljoonan
dollarin mies. Liza sai tiineeksi.
606
00:35:36,171 --> 00:35:38,838
Onko hän tiineenä?
- Uskoisin niin.
607
00:35:38,838 --> 00:35:41,880
Sanoiko hän
kirjoittavansa lisää Lonafenia?
608
00:35:41,880 --> 00:35:45,338
Hän haluaa puhujaohjelmaamme.
Sanoin "kiva".
609
00:35:45,338 --> 00:35:49,546
Sanoitko, että meillä on se?
- Tri Lydell saa käynnistää ohjelman.
610
00:35:49,546 --> 00:35:50,755
Siitä tulee upeaa.
611
00:35:50,755 --> 00:35:54,171
Puhujaohjelmat ovat
lääkealan likainen pikku salaisuus,
612
00:35:54,171 --> 00:35:56,005
muttei pientä eikä salaista.
613
00:35:56,005 --> 00:35:59,546
Mitä ne ovat?
Niissä lääkäreitä lennätetään -
614
00:35:59,546 --> 00:36:03,046
Havaijille, ja jos se tehdään kunnolla,
615
00:36:03,630 --> 00:36:06,046
joku ääliö pikalukee diat läpi,
616
00:36:06,046 --> 00:36:09,588
niin kaikki pääsevät
iskemään edustajia ja kännäämään.
617
00:36:09,588 --> 00:36:12,171
Kotiin palattuaan
he kirjoittavat reseptejä.
618
00:36:12,171 --> 00:36:14,005
Se on laillista filunkia.
619
00:36:14,005 --> 00:36:17,130
Kaikki tekivät sitä.
Mekin olisimme tehneet.
620
00:36:18,963 --> 00:36:19,921
Ei ollut varaa.
621
00:36:19,921 --> 00:36:22,838
Hotellit, lennot, kestitys.
622
00:36:22,838 --> 00:36:24,046
Kuka sen buukkaa?
623
00:36:24,046 --> 00:36:25,338
Kathykö?
- Catherine.
624
00:36:25,963 --> 00:36:28,338
Sen ei tarvitse olla hienoa törsäilyä.
625
00:36:28,338 --> 00:36:31,255
PT Cruiserilla ajava mies,
eroamassa, yksinäinen.
626
00:36:31,255 --> 00:36:34,005
Hän esiintyisi vaikka tacokojulla.
627
00:36:35,130 --> 00:36:36,171
Ei helvetissä.
628
00:36:48,296 --> 00:36:52,255
Tässä on se ongelma,
että lattia on epätasainen.
629
00:36:52,255 --> 00:36:56,588
Se lähtee luultavasti kaarteeseen ja...
630
00:36:56,588 --> 00:36:57,963
Minulla on idea.
631
00:36:59,088 --> 00:37:01,088
Kusetetaan Brent Larkinia.
632
00:37:01,088 --> 00:37:02,171
Mahtavaa. Miten?
633
00:37:02,171 --> 00:37:05,088
Tehdään tapahtuma halvalla
omasta taskusta.
634
00:37:05,088 --> 00:37:06,005
Ei.
635
00:37:06,005 --> 00:37:08,546
Miksei?
- En halua omia pallejani pölkylle.
636
00:37:08,546 --> 00:37:09,630
Tosi halvalla.
637
00:37:09,630 --> 00:37:11,588
400 taalaa per nenä.
638
00:37:11,588 --> 00:37:14,630
10 prossan provikka
9 miljoonasta per vuosi.
639
00:37:14,630 --> 00:37:16,213
Tuo ääliö ei saa mitään.
640
00:37:16,213 --> 00:37:17,505
Suostu.
- Enpä tiedä.
641
00:37:17,505 --> 00:37:18,588
Mitä et tiedä?
642
00:37:22,880 --> 00:37:25,213
Viisas mies sanoi, että se on lottoa.
643
00:37:25,213 --> 00:37:27,630
Pitää olla sisua raapia munia.
644
00:37:27,630 --> 00:37:30,630
Katso paneelia. Kohta kilahtaa kivasti.
645
00:37:30,630 --> 00:37:32,671
Se kilahtaa.
- Pidän sinusta.
646
00:37:37,213 --> 00:37:38,046
Hyvä.
647
00:37:48,921 --> 00:37:51,296
TASAN KLO 20!
648
00:37:56,046 --> 00:37:56,921
Hei.
649
00:37:57,796 --> 00:38:00,505
Pidin sinulle paikkaa.
- Missä lääkärit ovat?
650
00:38:00,505 --> 00:38:03,088
Puolet ei päässyt,
muut jättivät tulematta.
651
00:38:03,088 --> 00:38:04,046
Voi helvetti.
652
00:38:04,713 --> 00:38:06,338
Entä Lydell?
653
00:38:06,338 --> 00:38:08,671
Meinasin soittaa hänelle ja perua.
654
00:38:08,671 --> 00:38:11,046
Hän on sinun saaliisi, joten ole hyvä.
655
00:38:11,046 --> 00:38:12,630
Ei. Pidämme tapahtuman.
656
00:38:12,630 --> 00:38:17,505
Me kaksi kusessa on se tapahtuma.
- Meillä on sali ja ruokaa.
657
00:38:17,505 --> 00:38:21,046
Ja osallistujalomake,
jossa pitää olla nimiä.
658
00:38:21,046 --> 00:38:22,755
Muuten tulee FBI.
659
00:38:33,088 --> 00:38:35,255
Hei, onko joku teistä lääkäri?
660
00:38:36,463 --> 00:38:37,713
Olen jalkaterapeutti.
661
00:38:38,588 --> 00:38:41,171
Hän on puoskari.
Minä olen jalkaterapeutti.
662
00:38:44,088 --> 00:38:46,421
Maistuisiko grilliluut ja viini?
663
00:38:47,630 --> 00:38:49,630
Voisi maistua.
- Entä sinulle?
664
00:38:58,213 --> 00:39:01,046
Liza, meidän piti jutustella. Tule.
665
00:39:01,046 --> 00:39:03,338
Tulen kohta.
- Minne olet menossa?
666
00:39:05,296 --> 00:39:08,796
Anteeksi, Liza. Nelostiellä oli kolari.
667
00:39:08,796 --> 00:39:10,505
Ei se mitään.
668
00:39:20,880 --> 00:39:22,005
Lähtivätkö kaikki?
669
00:39:23,421 --> 00:39:25,005
Ymmärrän kyllä.
670
00:39:25,005 --> 00:39:27,296
Hei, miten Matt voi?
671
00:39:27,296 --> 00:39:30,296
Kuka Matt?
- Potilaasi. Toimiiko Lonafen?
672
00:39:30,296 --> 00:39:32,755
Mitä?
- Miten hän voi? Kerro nyt.
673
00:39:34,213 --> 00:39:35,421
Näin hänet eilen.
674
00:39:35,921 --> 00:39:39,588
Hän sanoi: "Pitäisi hakata sinut,
kun et antanut sitä aiemmin."
675
00:39:42,796 --> 00:39:43,921
Tosi homma.
676
00:39:43,921 --> 00:39:46,046
Se toimi niin kuin Liza sanoi.
677
00:39:47,130 --> 00:39:49,088
Sain elämäni takaisin hetkeksi.
678
00:39:53,421 --> 00:39:55,255
Otatko lääkkeen häneltä pois?
679
00:39:55,255 --> 00:39:58,963
En ota neuvoja
tyhjän seminaarin järjestäjältä.
680
00:39:58,963 --> 00:40:00,671
Tämä meni perseelleen.
681
00:40:00,671 --> 00:40:03,088
Ansaitset ison tapahtuman, valtavan.
682
00:40:04,088 --> 00:40:06,630
Lääkärien pitää kuulla sinua.
- Noidenko?
683
00:40:06,630 --> 00:40:09,213
He ovat jalkaterapeutteja. Tarkoitan alaa.
684
00:40:09,880 --> 00:40:13,755
Alan pitää kuulla, että vaikka
Praxiom luulee omistavansa sinut -
685
00:40:13,755 --> 00:40:15,921
ja kaikki muut osavaltiossa,
686
00:40:15,921 --> 00:40:18,713
kirjoitit potilaalle sopivaa lääkettä.
687
00:40:18,713 --> 00:40:19,713
Kirjoitin sitä.
688
00:40:19,713 --> 00:40:21,463
Mitä muuta haluat?
- Älä nyt.
689
00:40:21,463 --> 00:40:24,255
Haluan saada lääkärit
määräämään parasta lääkettä.
690
00:40:24,255 --> 00:40:27,380
Korvauksesta.
- Totta kai. Markkinataloutta.
691
00:40:28,046 --> 00:40:29,588
Nykytilanne on mätä.
692
00:40:29,588 --> 00:40:31,046
Auta muuttamaan se.
693
00:40:32,671 --> 00:40:34,088
Auta minua.
694
00:40:36,088 --> 00:40:36,921
Miten?
695
00:40:37,505 --> 00:40:38,338
En tiedä.
696
00:40:38,338 --> 00:40:41,505
Alkuun kylmät grilliluut
ja känniset jalkaterapeutit.
697
00:40:44,130 --> 00:40:47,505
"Minulla ei ole esidiabetes.
Haluan suolentähystyksen."
698
00:40:52,005 --> 00:40:54,921
Siinä se tuli. Markkinat penetroitu.
699
00:40:57,213 --> 00:41:01,463
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin
700
00:41:02,963 --> 00:41:07,505
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin
701
00:41:07,505 --> 00:41:12,088
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin
702
00:41:12,088 --> 00:41:16,505
Vie mut kotiin
703
00:41:28,671 --> 00:41:32,921
Ja näin tyypin
varpaiden jäljet tuulilasissa.
704
00:41:36,171 --> 00:41:37,505
Nostin jalkani siihen.
705
00:41:37,505 --> 00:41:38,588
Se ei täsmännyt.
706
00:41:40,171 --> 00:41:42,796
Silloin tiesin,
että vaimo aikoi naida hänet.
707
00:41:42,796 --> 00:41:44,255
Tosi ikävää, Nate.
708
00:41:46,046 --> 00:41:48,963
En muuten tehnyt mitään laitonta.
709
00:41:48,963 --> 00:41:50,338
Pete hoiti sen.
710
00:41:51,005 --> 00:41:54,838
Palkkio määräytyy
kliinisen kokemuksesi mukaan.
711
00:41:54,838 --> 00:41:56,796
Kliinisen kokemukseni?
712
00:41:56,796 --> 00:41:59,380
Maksamme 1 500 dollaria per seminaari,
713
00:41:59,380 --> 00:42:00,463
kolme viikossa,
714
00:42:00,463 --> 00:42:03,380
jos vaihdat kaikki
Xeraphen-potilaasi Lonafeniin.
715
00:42:05,255 --> 00:42:06,380
Bestikset!
- No niin.
716
00:42:06,380 --> 00:42:07,546
Ikuiset ystävät!
717
00:42:07,546 --> 00:42:09,796
Hyvää kotimatkaa.
- Mene kotiin.
718
00:42:09,796 --> 00:42:11,546
Nähdään pian.
- Ja sinä.
719
00:42:11,546 --> 00:42:13,921
Hei sitten.
- Kaikki menevät kotiin.
720
00:42:14,505 --> 00:42:15,921
Mitä hittoa tapahtui?
721
00:42:17,338 --> 00:42:19,255
Harppuunoimme vitun Free Willyn!
722
00:42:19,255 --> 00:42:21,630
4 500 dollaria? Onko se laillista?
723
00:42:21,630 --> 00:42:23,588
Pieni ylinopeusrike.
724
00:42:23,588 --> 00:42:25,671
Kaikki muut kaahaavat täysillä.
725
00:42:25,671 --> 00:42:28,921
Lanseerasimme
maailman parhaan syöpäkipulääkkeen.
726
00:42:28,921 --> 00:42:30,088
Vitut muusta.
727
00:42:30,088 --> 00:42:32,213
Miksi sitten maksamme hänelle?
728
00:42:32,213 --> 00:42:33,880
Muuten joku muu maksaa.
729
00:42:33,880 --> 00:42:37,421
Lääkealalla toimitaan harmaalla rajalla.
730
00:42:37,421 --> 00:42:41,130
Ja jos menemme sen yli?
- Tulee rapsut.
731
00:42:41,130 --> 00:42:42,755
Markkinointibudjetti kattaa.
732
00:42:42,755 --> 00:42:47,088
Meillä ei ole sellaista.
- Kohta on. Jessus, Liza.
733
00:42:47,088 --> 00:42:48,546
Pelastit firman.
734
00:42:48,546 --> 00:42:53,338
Autat tuhansia syöpäpotilaita.
Kolme viikkoa sitten olit tissibaarissa.
735
00:42:53,338 --> 00:42:56,421
Nyt olet lääkealan legenda. Ole iloinen.
736
00:42:56,421 --> 00:43:00,505
Olen toki.
Se oli hauskaa. Sanoin, että halpa toimii.
737
00:43:00,505 --> 00:43:02,713
Aja varovasti.
- Samoin.
738
00:43:06,296 --> 00:43:09,046
Syötä helppo. Anna tulla.
739
00:43:09,046 --> 00:43:11,130
Vauhtia.
- No niin, Sid!
740
00:43:11,130 --> 00:43:13,088
Laura lyö. Sinulla on sauma.
741
00:43:14,796 --> 00:43:16,088
Anteeksi.
- Sid!
742
00:43:17,005 --> 00:43:18,130
Oletko kunnossa?
743
00:43:18,130 --> 00:43:20,296
En. Törröttääkö luu ulkona?
744
00:43:20,296 --> 00:43:21,755
Näettekö?
745
00:43:22,880 --> 00:43:24,171
Ähäkutti, höntti.
746
00:43:25,671 --> 00:43:26,671
Tuplapoltto.
747
00:43:27,796 --> 00:43:29,755
Olet ihan dorka, Sidney.
748
00:43:32,088 --> 00:43:33,046
Oletko kunnossa?
749
00:43:33,671 --> 00:43:35,213
Olen.
750
00:43:35,213 --> 00:43:36,171
Hei.
751
00:43:38,130 --> 00:43:38,963
Hemmo!
752
00:43:40,130 --> 00:43:41,338
Mitä hittoa?
753
00:43:45,130 --> 00:43:47,880
Mulkku kirjoittaa Lonafenia käsi sauhuten.
754
00:43:47,880 --> 00:43:49,588
Jumalauta.
- 400 mikrogeetä.
755
00:43:49,588 --> 00:43:51,338
Kuusisataa. Kahdeksan.
756
00:43:52,255 --> 00:43:54,255
40 potilasta kolmessa päivässä.
757
00:43:54,255 --> 00:43:55,505
Voi luoja.
758
00:43:56,338 --> 00:43:57,421
Eli...
759
00:43:59,755 --> 00:44:01,963
Mistä hyvästä?
- Ota se.
760
00:44:05,171 --> 00:44:06,255
VUODEN NOVIISI
761
00:44:06,255 --> 00:44:08,463
"Vuoden noviisi."
- Muista minua, kun kanitat.
762
00:44:08,463 --> 00:44:09,921
En kanita sitä.
763
00:44:11,005 --> 00:44:12,171
Pete, tämä on...
764
00:44:12,921 --> 00:44:14,796
Saatko sen auki?
- Saan.
765
00:44:14,796 --> 00:44:15,880
Tämä on tosi...
766
00:44:20,171 --> 00:44:22,046
Et tienaa sataatonnia tänä vuonna.
767
00:44:23,421 --> 00:44:24,838
Vaan jotain 600 000.
768
00:44:31,171 --> 00:44:32,130
Hullua, eikö?
769
00:44:34,213 --> 00:44:35,505
Oletko iloinen?
770
00:44:35,505 --> 00:44:37,255
Onko jokin vialla?
771
00:44:38,255 --> 00:44:40,421
No, sovittu mikä sovittu.
772
00:44:40,421 --> 00:44:42,505
Saat pussata, minne haluat.
773
00:44:43,963 --> 00:44:45,088
Varoitan vain,
774
00:44:45,088 --> 00:44:47,838
että tutkimuksissa
on todettu addiktioriski.
775
00:45:03,838 --> 00:45:04,671
Kiitos.
776
00:45:11,255 --> 00:45:12,088
Voi helvetti.
777
00:45:20,588 --> 00:45:21,421
Mitä?
778
00:45:31,296 --> 00:45:33,755
Hei, äiti. Autosi hajosi.
779
00:45:39,213 --> 00:45:40,171
Liza.
780
00:45:42,755 --> 00:45:43,588
Se on sinun.
781
00:45:45,296 --> 00:45:46,130
Eikä.
- Kyllä.
782
00:45:46,130 --> 00:45:47,255
En minä voi.
783
00:45:47,255 --> 00:45:48,796
Myy se ja osta mopo.
784
00:45:48,796 --> 00:45:50,505
Ota se.
- Liza.
785
00:45:50,505 --> 00:45:51,588
Ota se.
- Voihan...
786
00:45:52,255 --> 00:45:53,505
Liza.
- Oletko iloinen?
787
00:45:53,505 --> 00:45:55,380
Voi luoja, olen.
788
00:45:55,380 --> 00:45:57,213
Se on... Kiitos.
789
00:45:57,213 --> 00:45:58,296
Istu siihen.
790
00:45:59,171 --> 00:46:00,255
Kiitos!
791
00:46:02,130 --> 00:46:03,296
Se kiiltää.
792
00:46:07,130 --> 00:46:08,046
Korkojen kera.
793
00:46:11,005 --> 00:46:12,963
Miten tienaat niin paljon?
794
00:46:12,963 --> 00:46:16,255
Saan kymmenen prossaa myynnistä.
795
00:46:16,255 --> 00:46:20,296
Kävelit vain sinne sisään ja yhtäkkiä...
796
00:46:20,296 --> 00:46:23,838
Tuon helpotusta kipuun syöpäpotilaille.
797
00:46:23,838 --> 00:46:25,546
Onko se ongelma?
798
00:46:25,546 --> 00:46:26,755
Haittaako se?
799
00:46:26,755 --> 00:46:27,713
Ole iloinen.
800
00:46:30,421 --> 00:46:31,838
Te saatte kenkää.
801
00:46:32,546 --> 00:46:35,005
Nyt tuli tupenrapinat.
802
00:46:35,005 --> 00:46:38,546
Ottakaa kamanne ja häipykää. Oikeasti.
803
00:46:38,546 --> 00:46:40,421
Kärttyinen Gary.
- Äkäpussi.
804
00:46:40,421 --> 00:46:43,213
Kielsin järjestämästä seminaaria.
805
00:46:43,213 --> 00:46:44,838
Miksi inhoat niitä?
806
00:46:44,838 --> 00:46:48,630
Inhoan niskuroivia paskoja,
jotka riskeeraavat firman maineen.
807
00:46:48,630 --> 00:46:51,588
Firmalla ei ole mainetta,
koska et ota riskiä.
808
00:46:51,588 --> 00:46:54,588
Tämä ei vetele.
Pitää olla omavalvontaryhmä,
809
00:46:54,588 --> 00:46:56,338
joka tarkistaa...
- Palkataan.
810
00:46:56,338 --> 00:46:58,213
Puhuja voi olla trokari,
811
00:46:58,213 --> 00:47:01,005
joka on viranomaisten syynissä!
- Lydell ei ole.
812
00:47:01,005 --> 00:47:03,588
Tietäisit, jos olisit joskus reppurina.
813
00:47:03,588 --> 00:47:07,296
Hyvä on. Jack heittää teidät ikkunasta,
kun kerron teistä.
814
00:47:07,296 --> 00:47:10,421
Me teimme 200 000 nettona tällä viikolla -
815
00:47:10,421 --> 00:47:11,713
yhdellä lääkärillä.
816
00:47:18,838 --> 00:47:20,963
Jatka toki potkujen antamista.
817
00:47:24,463 --> 00:47:27,963
Ei. Luvut ovat kyllä rohkaisevia.
818
00:47:27,963 --> 00:47:30,713
Mietin, miten kerron seminaarista pomolle.
819
00:47:30,713 --> 00:47:33,380
Miten otat kunnian siitä.
- Kerroimme jo.
820
00:47:33,380 --> 00:47:34,296
Vai niin.
821
00:47:34,880 --> 00:47:37,921
Saimme luvan pilotoida ohjelman kaakossa.
822
00:47:37,921 --> 00:47:39,005
Palkkaamme väkeä.
823
00:47:40,088 --> 00:47:40,921
Katsopa.
824
00:47:52,296 --> 00:47:54,338
Kerrotko meille itsestäsi?
825
00:47:54,338 --> 00:47:57,088
Olen lääkiksessä UF:ssä, Phi Beta Kappa.
826
00:48:00,130 --> 00:48:02,671
Harjoittelu Merckillä.
Pfizerin tiiminvetäjä.
827
00:48:02,671 --> 00:48:03,921
Kyllä.
- Ei.
828
00:48:05,046 --> 00:48:07,380
Sinulla on farmasian tutkinto Amherstistä.
829
00:48:07,380 --> 00:48:10,588
Sielläkö on farmasian laitos?
- Yksi parhaista.
830
00:48:10,588 --> 00:48:12,630
Muistutapa. Mikä sen maskotti on?
831
00:48:16,421 --> 00:48:17,671
Anteeksi.
- Ei haittaa.
832
00:48:20,088 --> 00:48:21,838
Mikä taustasi on oikeasti?
833
00:48:21,838 --> 00:48:22,921
Ai oikeasti.
834
00:48:26,046 --> 00:48:29,921
Myin koulun jälkeen autonrenkaita
minimipalkalla plus provikka,
835
00:48:29,921 --> 00:48:32,088
jonka esimies piti.
836
00:48:33,463 --> 00:48:35,630
Tein sitä kymmenen vuotta.
837
00:48:35,630 --> 00:48:38,713
Nyt teen samaa paskaa myymällä suihkuovia.
838
00:48:42,671 --> 00:48:45,588
CPAP-laitteita, porealtaita.
839
00:48:45,588 --> 00:48:48,630
Papukaijoja, eteerisiä öljyjä,
pumpattavia penisjuttuja.
840
00:48:48,630 --> 00:48:51,338
Shotteja nakuna, sylitansseja,
841
00:48:53,005 --> 00:48:54,088
omanarvontuntoni.
842
00:48:56,171 --> 00:48:57,880
Miksi haluat myydä lääkkeitä?
843
00:48:57,880 --> 00:49:01,171
Kun elatustuki on myöhässä,
lapseni ei syö.
844
00:49:02,796 --> 00:49:05,505
Ettei tarvitse
valehdella lapsille työstäni.
845
00:49:06,921 --> 00:49:09,838
Miksi uskot osaavasi
taivutella lääkäreitä?
846
00:49:09,838 --> 00:49:11,546
Se on lajinsa paras lääke,
847
00:49:11,546 --> 00:49:14,463
jonka tehoamisaika
on murto-osan kilpailijasta.
848
00:49:14,463 --> 00:49:18,213
Koska 10 prosentin palkkiosta
syön vaikka partakoneenteriä.
849
00:49:18,213 --> 00:49:21,588
Koska panen erästä onkologia
Plant Cityssä.
850
00:49:23,921 --> 00:49:26,713
Tein kenttämyyntiä Malibu-rommille -
851
00:49:26,713 --> 00:49:30,130
ja olin Miss Hawaiian Tropic, Pensacola.
852
00:49:30,130 --> 00:49:31,963
Ei hitossa.
- Jessus, kyllä.
853
00:49:31,963 --> 00:49:32,880
Älä viitsi.
854
00:49:33,421 --> 00:49:35,338
Koska isäni on kipulekuri -
855
00:49:35,338 --> 00:49:38,755
ja lupasi kirjoittaa lääkettänne,
jos saan paikan.
856
00:49:40,130 --> 00:49:41,880
Pientä ylinopeutta?
857
00:49:44,796 --> 00:49:45,921
Tervetuloa tiimiin.
858
00:49:54,671 --> 00:49:56,755
Ei missään vitun nimessä.
859
00:49:56,755 --> 00:49:59,255
Saat palkata seksilelun, jos saan äitini.
860
00:50:00,213 --> 00:50:02,463
Joudut katumaan.
- Samoin sinä.
861
00:50:03,046 --> 00:50:04,255
Tri Jackin sääntö.
862
00:50:04,921 --> 00:50:07,588
Tutkinto pitää olla.
- Yhdelläkään ei ole.
863
00:50:07,588 --> 00:50:11,296
Köyhyydestä ja tyhmyydestä.
Sinun tapauksessasi epätoivosta.
864
00:50:12,505 --> 00:50:13,755
KYLLÄ
865
00:50:13,755 --> 00:50:15,421
Se, mitä teette tänään...
866
00:50:15,421 --> 00:50:16,338
MITÄ MINÄ SAAN
867
00:50:16,338 --> 00:50:18,338
...määrittää huomisenne.
868
00:50:18,338 --> 00:50:21,463
Sen eteen pitää tehdä helvetisti töitä.
869
00:50:22,380 --> 00:50:26,296
Ette vain työskentele alueellanne.
Hallitsette sitä.
870
00:50:26,296 --> 00:50:29,546
Eikö niin? Hallitkaa alueenne.
871
00:50:29,546 --> 00:50:32,755
Kun hallitsee alueen, hallitsee lääkäriä.
872
00:50:33,380 --> 00:50:36,463
Hallitse alue, hallitse lääkäri.
873
00:50:36,463 --> 00:50:39,880
Hallitse alue, hallitse lääkäri!
874
00:50:39,880 --> 00:50:42,921
Hallitse alue!
- Hallitse lääkäri!
875
00:50:42,921 --> 00:50:45,213
Klinikoilla oli tiukat vahdit.
876
00:50:45,213 --> 00:50:47,046
Keski-ikäinen hoitaja -
877
00:50:47,046 --> 00:50:51,005
vihaa nuoria hempukoita,
jotka tienaavat tuplasti häntä enemmän.
878
00:50:51,005 --> 00:50:53,796
Haluan tietää, koska tapaan tohtorin.
879
00:50:54,963 --> 00:50:56,296
Sonya, mitä kuuluu?
880
00:50:56,296 --> 00:50:57,463
Kiva nähdä.
881
00:51:02,171 --> 00:51:04,338
{\an8}Lääkärien voitelu on taitolaji.
882
00:51:04,338 --> 00:51:06,921
Kaikki lääkeyhtiöt tuputtavat rahaa.
883
00:51:06,921 --> 00:51:10,755
Heitä ei voi pommittaa sekeillä.
He pelkäävät salakuuntelua.
884
00:51:10,755 --> 00:51:13,380
En ole varma...
- Voitteko luottaa minuun?
885
00:51:14,755 --> 00:51:20,088
Tohtori, minulla on kaksi asuntolainaa,
kolme lasta, yhdellä erityistarpeita.
886
00:51:20,963 --> 00:51:25,463
Jos liitytte puhujaksi,
olisitte kumppanini ja pelastukseni.
887
00:51:26,796 --> 00:51:29,505
Kävelen vaikka tuleen suojellakseni teitä.
888
00:51:35,088 --> 00:51:36,213
NIMETTÖMÄT PELURIT
889
00:51:36,213 --> 00:51:38,130
Kiitos avautumisesta, tohtori.
890
00:51:38,630 --> 00:51:39,755
Ja mikä tärkeintä,
891
00:51:39,755 --> 00:51:42,130
edustajan pitää olla monitaitoinen.
892
00:51:59,463 --> 00:52:02,046
Tuletko mukaan? Ensimmäisellä kerralla.
893
00:52:02,046 --> 00:52:04,630
Sinun on aika kokeilla siipiäsi, lintunen.
894
00:52:04,630 --> 00:52:05,671
Pärjäät kyllä.
895
00:52:09,546 --> 00:52:11,296
Isot kilpailijamme -
896
00:52:11,296 --> 00:52:14,255
tappelivat Mayo Clinicin tähtilääkäreistä.
897
00:52:14,255 --> 00:52:15,338
Tri Davis.
898
00:52:16,213 --> 00:52:17,546
Jackie Drake Zannasta.
899
00:52:17,546 --> 00:52:20,463
Meidän kohteemme
eivät saaneet Pfizerilta kynääkään.
900
00:52:20,463 --> 00:52:21,671
Mitä kuuluu?
901
00:52:21,671 --> 00:52:25,546
No, juuri nyt oikein hyvää, kiitos.
902
00:52:26,046 --> 00:52:28,505
Ilman epätoivoisia edustajiamme -
903
00:52:28,505 --> 00:52:32,130
emme olisi saaneet
epätoivoisten lääkärien kultakaivosta.
904
00:52:33,213 --> 00:52:34,546
Kiitos, että tulitte.
905
00:52:37,713 --> 00:52:40,546
Tapahtumissamme opimme,
että lääkärit ovat -
906
00:52:40,546 --> 00:52:43,130
yhtä ahneita ja kiimaisia kuin muutkin.
907
00:53:04,546 --> 00:53:06,130
Mikä erotti meidät muista?
908
00:53:06,880 --> 00:53:11,046
Neuvoin edustajille,
ettei lääkäriä pidä kohdella kauppana,
909
00:53:11,046 --> 00:53:12,713
vaan läheisenä, ystävänä.
910
00:53:13,588 --> 00:53:16,588
Noudimme kentältä. Ulkoilutimme koiria.
911
00:53:18,046 --> 00:53:21,088
Kuuntelimme folkrockserenadin,
jos oli pakko.
912
00:53:28,463 --> 00:53:29,755
He tarvitsivat meitä.
913
00:53:31,380 --> 00:53:34,088
Niin aito ja tuuhea.
- Siihen pitää totutella.
914
00:53:34,088 --> 00:53:35,421
Pidän siitä.
915
00:53:35,421 --> 00:53:39,046
Se saa oloni hyväksi.
Kävelenkin reippaammin.
916
00:53:39,046 --> 00:53:40,213
Kepeästi.
917
00:53:41,130 --> 00:53:42,588
Kiva törmätä sinuun.
918
00:53:45,505 --> 00:53:46,546
Hyvä tuoksu.
919
00:54:13,421 --> 00:54:15,213
Pientä ylinopeutta.
920
00:54:15,838 --> 00:54:17,796
No, ehkei niin pientä,
921
00:54:18,588 --> 00:54:20,796
mutta sitä hyökkäys vaati -
922
00:54:20,796 --> 00:54:23,880
saadaksemme parhaan lääkkeen
sitä tarvitseville.
923
00:54:25,296 --> 00:54:27,588
Se ei ollut kaunista, mutta voitimme.
924
00:54:27,588 --> 00:54:32,213
{\an8}Kvartaalissa nollasta 86 prosentin
markkinaosuuteen kaakossa.
925
00:54:33,171 --> 00:54:34,171
Hallitse lääkäri!
926
00:54:34,171 --> 00:54:36,171
Hallitse kohtalosi!
927
00:54:58,921 --> 00:55:01,546
Vaikka olisimmekin voittaneet likaisesti,
928
00:55:01,546 --> 00:55:04,046
lääkkeemme tavoitti sitä tarvitsevat.
929
00:55:04,046 --> 00:55:07,338
Ehdotin lauantaina lapsille,
että tekisimme jotain.
930
00:55:07,338 --> 00:55:10,671
"Äidillä ei ole kipuja."
Menimme patikoimaan. Uskotko?
931
00:55:11,255 --> 00:55:13,588
En voinut uskoa.
- Voit tulla, Sidney.
932
00:55:20,296 --> 00:55:21,921
Kaikki olivat iloisia.
933
00:55:21,921 --> 00:55:23,755
Paitsi kilpailijamme.
934
00:55:30,213 --> 00:55:31,296
Tuntuuko kivalta?
935
00:55:31,296 --> 00:55:32,630
Varastat lääkärini.
936
00:55:32,630 --> 00:55:35,713
On kiva saada
syöpäpotilaat eroon myrkystäsi.
937
00:55:35,713 --> 00:55:38,505
Luuletko olevasi kova tekijä? Olet pelle.
938
00:55:38,505 --> 00:55:41,546
Kaikki nauravat
hämärille seminaareillenne,
939
00:55:41,546 --> 00:55:43,255
joita pidätte nakubaarissa.
940
00:55:43,255 --> 00:55:46,713
Teidän seminaarinne kiellettiin,
koska olette konnia.
941
00:55:46,713 --> 00:55:49,088
Voimme käyttää markkinointibudjetin -
942
00:55:49,088 --> 00:55:50,963
teidän tuhoamiseenne.
943
00:55:51,713 --> 00:55:54,546
Herätitte lohikäärmeen.
- Markkinointiosastollako?
944
00:55:54,546 --> 00:55:57,921
Kakkoseenveto-osastolla.
Se ihastuu sinuun.
945
00:55:57,921 --> 00:55:59,838
Odotan sitä. Hei, tri Lydell.
946
00:55:59,838 --> 00:56:01,296
Nauti macaroneista.
947
00:56:01,296 --> 00:56:03,713
Oletko kuntoillut?
- Olen.
948
00:56:03,713 --> 00:56:06,213
Näytät hyvältä.
- Tavoite on viisi kilsaa.
949
00:56:06,213 --> 00:56:08,046
Jos mietitte, miksi Praxiom -
950
00:56:08,046 --> 00:56:11,213
ei houkutellut lääkäreitä
paremmilla ohjelmilla,
951
00:56:11,213 --> 00:56:12,130
se ei voinut.
952
00:56:12,130 --> 00:56:13,130
Kipu on kipua.
953
00:56:13,796 --> 00:56:16,255
Reuma, leikkauskipu...
954
00:56:17,380 --> 00:56:19,546
Kipu on kipua, ihmiset.
955
00:56:20,546 --> 00:56:23,296
FBI oli niitannut sen poikkeusmarkkinoinnista.
956
00:56:23,296 --> 00:56:26,755
Se oli maksanut lääkäreille
fentanyyliresepteistä -
957
00:56:26,755 --> 00:56:29,088
ei vain opioidia sietäville syöpäpotilaille,
958
00:56:29,088 --> 00:56:31,088
vaan kenelle ja mihin tahansa.
959
00:56:31,088 --> 00:56:33,588
Päänsärkyyn, kynsitikkuun.
"Ota fentanyyliä."
960
00:56:34,171 --> 00:56:36,755
Miten laki suojelee näiltä heittiöiltä?
961
00:56:36,755 --> 00:56:37,838
Ei mitenkään.
962
00:56:37,838 --> 00:56:39,588
Praxiomia ei pantu kiinni.
963
00:56:39,588 --> 00:56:41,546
Kukaan ei joutunut vankilaan.
964
00:56:41,546 --> 00:56:43,588
Tuomari antoi perussakon -
965
00:56:43,588 --> 00:56:45,796
ja lääkärien voitelukiellon -
966
00:56:48,171 --> 00:56:49,338
viideksi vuodeksi.
967
00:57:01,671 --> 00:57:02,880
Voi luoja.
968
00:57:09,130 --> 00:57:10,671
Voisin viihtyä täällä.
969
00:57:12,171 --> 00:57:14,921
Kaksi kerrosta, ja minulla on oma huone.
970
00:57:15,463 --> 00:57:18,213
Firman asunto, mutta maksatte vuokraa.
971
00:57:18,213 --> 00:57:20,713
Niin, mutta isossa kuvassa -
972
00:57:20,713 --> 00:57:23,380
vaatekomeroni on vanhaa huonettani isompi.
973
00:57:23,380 --> 00:57:27,630
Meillä on poreallas,
ja uusi bestikseni on Meksikonlahti.
974
00:57:27,630 --> 00:57:28,755
Haloo.
975
00:57:30,130 --> 00:57:31,338
Siistiä, eikö?
976
00:57:31,338 --> 00:57:33,171
Näyttää upealta.
977
00:57:33,171 --> 00:57:34,546
Moikkaa äidille.
978
00:57:35,171 --> 00:57:36,921
Moi.
- Moi.
979
00:57:38,255 --> 00:57:40,130
Voi luoja.
- Jukra.
980
00:57:40,130 --> 00:57:43,213
Mennään.
- Uskomaton paikka.
981
00:57:47,796 --> 00:57:48,630
Hei.
982
00:57:49,505 --> 00:57:50,380
Kiitos.
983
00:57:52,171 --> 00:57:55,046
Käytämme villaa tekstiilitöissä,
984
00:57:55,046 --> 00:57:58,588
ja lanta tekee ihmeitä gardenioille.
985
00:57:59,588 --> 00:58:00,505
Mihin kuittaan?
986
00:58:02,671 --> 00:58:08,296
Ikävä kysyä, mutta saimme
80 hakemusta viidelle paikalle.
987
00:58:10,296 --> 00:58:13,630
Paljonko voisitte maksaa?
- Täyden opintomaksun.
988
00:58:13,630 --> 00:58:15,130
Raha on omanarvontuntoa.
989
00:58:15,130 --> 00:58:16,713
Ei tarvitse kerjätä apua.
990
00:58:16,713 --> 00:58:19,546
Tuntui uskomattomalta olla vihdoin joku,
991
00:58:19,546 --> 00:58:21,921
jota ei voi nöyryyttää eikä kusettaa.
992
00:58:23,130 --> 00:58:26,046
Maksaisitteko erikoisopintomaksun?
- Mikä se on?
993
00:58:26,046 --> 00:58:28,671
Tuplamaksu.
- Miksi maksaisin tuplasti?
994
00:58:28,671 --> 00:58:31,880
Koululla on velkaa eläinten ostamisesta.
995
00:58:31,880 --> 00:58:35,630
Ohjelman jatkamiseksi
joudumme pyytämään apua yhteisöltä.
996
00:58:35,630 --> 00:58:37,796
Kun nousee pari veroluokkaa,
997
00:58:37,796 --> 00:58:40,296
filunki jatkuu mutta isommista summista,
998
00:58:40,296 --> 00:58:43,296
ja se haisee gardenioilta
ja alpakan paskalta.
999
00:58:45,380 --> 00:58:46,463
Otetaan se tupla.
1000
00:58:56,255 --> 00:58:57,130
Hei.
1001
00:58:58,046 --> 00:58:58,880
Hei.
1002
00:58:59,588 --> 00:59:01,380
Voi luoja.
- Mitä?
1003
00:59:01,380 --> 00:59:05,088
Kun saan popcorntornin,
pyydät tekemään jotain häröä.
1004
00:59:05,088 --> 00:59:07,588
Voihan sen antaa ilostakin.
- Toki.
1005
00:59:07,588 --> 00:59:10,171
Puhujaohjelma tympii minua.
1006
00:59:10,171 --> 00:59:12,588
Tiedän, se on törkeää ja asiatonta.
1007
00:59:12,588 --> 00:59:15,671
Järjestämme valvonnan
listautumisannin jälkeen.
1008
00:59:15,671 --> 00:59:18,255
Tykkään tapahtumista,
kun saan tehdä niitä.
1009
00:59:18,255 --> 00:59:20,880
Äiti.
- Pete antaa puhujarahani tytölle,
1010
00:59:20,880 --> 00:59:23,546
joka myy alusvaatteisillaan.
1011
00:59:23,546 --> 00:59:25,505
Bonuksesi oli 30 000.
1012
00:59:25,505 --> 00:59:27,046
Tina sai 125 000.
1013
00:59:27,046 --> 00:59:30,338
Minulla on tapaaminen tri Jackin kanssa.
1014
00:59:30,338 --> 00:59:33,463
Minun pitää keskittyä siihen.
- Vielä parempi.
1015
00:59:34,338 --> 00:59:37,838
Sano hänelle, että palkkiot
pitää vähentää nettomyynnistä.
1016
00:59:37,838 --> 00:59:40,796
Olisin paras myyjä tiimissäni.
1017
00:59:40,796 --> 00:59:42,046
Selvä.
- Ihan totta.
1018
00:59:42,046 --> 00:59:43,296
Voin harkita sitä.
1019
00:59:43,838 --> 00:59:44,796
Kiitos.
1020
00:59:46,255 --> 00:59:49,171
Hei.
- Tarvitsetko apua?
1021
00:59:50,296 --> 00:59:51,213
Kyllä kai.
1022
00:59:52,171 --> 00:59:53,130
Luetko ranskaa?
1023
00:59:53,713 --> 00:59:55,630
Eikö äitisi pyydä palveluksia?
1024
00:59:55,630 --> 00:59:56,963
Ei. Kuollut.
1025
00:59:56,963 --> 00:59:57,963
Isäsi sitten.
1026
00:59:57,963 --> 00:59:58,921
Hän samaten.
1027
00:59:58,921 --> 01:00:00,671
Olen tosi pahoillani.
1028
01:00:00,671 --> 01:00:03,463
Älä. He olisivat olleet
paskoja isovanhempia.
1029
01:00:04,338 --> 01:00:05,296
Mitä?
1030
01:00:06,088 --> 01:00:08,213
Oikeasti? Eikö hän ole juorunnut?
1031
01:00:09,588 --> 01:00:10,546
Tina on paksuna.
1032
01:00:11,213 --> 01:00:14,296
Kolmoskvartaalin tulos:
96 miljoonaa kaakossa.
1033
01:00:14,296 --> 01:00:15,796
Puhujaohjelma toimii.
1034
01:00:15,796 --> 01:00:18,921
Jos 86 prosentin osuus skaalautuu,
mikä on taattua,
1035
01:00:18,921 --> 01:00:21,213
valtakunnallisella ohjelmalla -
1036
01:00:21,213 --> 01:00:23,505
miljardi on kiikarissa.
1037
01:00:26,838 --> 01:00:30,296
Miinus puolen miljardin sakot voitelurikkeistä.
1038
01:00:33,005 --> 01:00:34,588
Ei. Kuten Pete sanoi,
1039
01:00:34,588 --> 01:00:37,671
listautumisannin jälkeen
järjestämme omavalvonnan.
1040
01:00:37,671 --> 01:00:40,296
Koska välität säännönmukaisuudesta.
1041
01:00:40,296 --> 01:00:43,380
Kaikkien pitäisi välittää.
- Niin pitäisi.
1042
01:00:43,380 --> 01:00:47,838
Sain muuten oudon paketin
Randy Drakelta, ex-mieheltäsi.
1043
01:00:47,838 --> 01:00:50,880
Hän korjasi pari seikkaa henkilöesittelystäsi.
1044
01:00:52,546 --> 01:00:56,213
Et käynyt yliopistoa
etkä high schoolia loppuun -
1045
01:00:57,130 --> 01:00:59,505
ja ennen meille tuloa olit strippari.
1046
01:00:59,505 --> 01:01:01,796
Tänne se.
- Odota vähän.
1047
01:01:03,880 --> 01:01:05,880
Te tapasitte kai sen kautta.
1048
01:01:05,880 --> 01:01:08,463
Ja loistokas urasi lääkealalla...
1049
01:01:09,796 --> 01:01:11,296
Sepitit sen.
1050
01:01:11,296 --> 01:01:14,463
Ellei lasketa huumekauppaa,
1051
01:01:14,463 --> 01:01:16,838
josta sait tuomion vuonna 2010.
1052
01:01:16,838 --> 01:01:18,796
Myin THC-karkkeja.
1053
01:01:18,796 --> 01:01:21,630
Kroonisesta kivusta kärsiville, mikä on...
1054
01:01:21,630 --> 01:01:23,463
Istuit kolme kuukautta.
1055
01:01:23,463 --> 01:01:26,380
Valehtelit tuomioistakin hakemuksessasi.
1056
01:01:33,963 --> 01:01:36,171
Löitkö kirjekuoren pöytääni?
1057
01:01:38,338 --> 01:01:40,421
Sinun kuuluu tietää totuus.
1058
01:01:42,255 --> 01:01:44,963
Olet epäkunnioittava tätä naista kohtaan.
1059
01:01:48,671 --> 01:01:53,130
Katso minua, kun puhun sinulle.
- Olen eri mieltä. Minusta...
1060
01:01:55,630 --> 01:01:58,088
En kysynyt mielipidettäsi.
1061
01:01:59,421 --> 01:02:02,421
Liza Drake auttoi pelastamaan firman.
1062
01:02:07,171 --> 01:02:10,838
Liza, saat ylennyksen myyntijohtajaksi.
1063
01:02:10,838 --> 01:02:12,588
Jessus. Kiitos kauheasti.
1064
01:02:13,880 --> 01:02:14,713
Kiitos.
1065
01:02:16,046 --> 01:02:17,338
Sinua pitäisi lyödä.
1066
01:02:20,546 --> 01:02:21,755
Pete.
1067
01:02:21,755 --> 01:02:22,921
Niin?
1068
01:02:22,921 --> 01:02:24,213
Olet uusi COO.
1069
01:02:27,130 --> 01:02:28,088
Kiitos.
1070
01:02:29,380 --> 01:02:32,630
En suostu Peten alaiseksi.
- Kuule, Brent.
1071
01:02:34,296 --> 01:02:36,963
Et saa irtisanoutua.
- Älä nyt.
1072
01:02:36,963 --> 01:02:39,713
Haluan ensin sanoa sinulle
sydämeni pohjasta:
1073
01:02:40,796 --> 01:02:43,463
painu vittuun, helvetin liero.
1074
01:02:43,463 --> 01:02:44,380
Saat potkut.
1075
01:02:51,838 --> 01:02:52,838
Voi helvetti.
1076
01:02:54,755 --> 01:02:58,463
{\an8}Z-N-N-A. Guy Schatz panostaa Zannaan.
1077
01:02:58,463 --> 01:03:00,046
{\an8}Lääkeyhtiö Floridasta -
1078
01:03:00,046 --> 01:03:02,755
{\an8}hallitsee läpilyöntikipumarkkinoita.
1079
01:03:02,755 --> 01:03:05,296
{\an8}Kolme, kaksi, yksi!
1080
01:03:22,421 --> 01:03:26,796
Uskomatonta.
Kolmessa päivässä 400 prosentin nousu.
1081
01:03:26,796 --> 01:03:29,088
Äsken täysin tuntematon firma,
1082
01:03:29,088 --> 01:03:31,338
nyt vuoden kovin pörssitulokas.
1083
01:03:31,338 --> 01:03:33,630
{\an8}Tämä on The Bullpen. Guy Schatz.
1084
01:03:37,588 --> 01:03:39,796
Pete ja minä saimme taas ylennykset.
1085
01:03:39,796 --> 01:03:42,421
Hän toimariksi,
minä markkinointijohtajaksi.
1086
01:03:43,505 --> 01:03:46,255
Te kaadoitte Goljatin!
1087
01:03:49,171 --> 01:03:51,713
Olemme kultainen saatanan orda.
1088
01:03:53,546 --> 01:03:55,338
Me hallitsemme syöpää.
1089
01:03:55,338 --> 01:03:58,213
Mitä me teemme? Hallitsemme syöpää!
1090
01:04:30,546 --> 01:04:34,255
Listautumisen jälkeen,
juuri kun tilanne näytti tosi hyvältä,
1091
01:04:34,255 --> 01:04:37,005
menestyksen paineet
alkoivat vaikuttaa pomoon.
1092
01:04:38,213 --> 01:04:39,213
Hänestä tuli outo.
1093
01:04:41,296 --> 01:04:42,963
Huomio, kaikki.
1094
01:04:49,130 --> 01:04:50,755
Katsokaa ympärillenne.
1095
01:04:51,588 --> 01:04:54,796
Katsokaa, kuinka likainen lattia on.
1096
01:04:56,130 --> 01:04:59,088
Tiedättekö, mitä sen
kiillottaminen maksaa?
1097
01:04:59,963 --> 01:05:01,963
80 000 dollaria!
1098
01:05:03,213 --> 01:05:05,963
Tästä lähtien Zanna Therapeuticsilla -
1099
01:05:05,963 --> 01:05:07,963
tehdään töitä ilman kenkiä!
1100
01:05:08,713 --> 01:05:11,671
Kuvittelenko, vai onko hän järjiltään?
1101
01:05:12,588 --> 01:05:14,755
Järki on kotona ämpärissä.
1102
01:05:14,755 --> 01:05:17,880
Älkää tollottako.
- Hieno mies. Ei saa mollata.
1103
01:05:17,880 --> 01:05:20,546
Jos on rumat varpaat, käykää pedikyyrissä.
1104
01:05:21,421 --> 01:05:23,671
Jos on rumat jalat, käyttäkää sukkia.
1105
01:05:24,338 --> 01:05:26,505
Hei! Riisukaa kengät!
1106
01:05:26,505 --> 01:05:27,796
Kengät pois!
1107
01:05:27,796 --> 01:05:29,630
Se höyrähtänyt pihiys -
1108
01:05:29,630 --> 01:05:33,088
ei tiennyt hyvää
puhujaohjelman siistimiselle.
1109
01:05:33,088 --> 01:05:37,046
Minusta omavalvonta on turha kulu.
1110
01:05:37,046 --> 01:05:40,630
Valtava sakkorangaistus on turha kulu.
1111
01:05:40,630 --> 01:05:43,171
Omavalvonta on halpaa.
- Halpaa?
1112
01:05:43,171 --> 01:05:46,213
Loimme firman,
koska emme pelänneet kovaa peliä.
1113
01:05:46,213 --> 01:05:47,338
Näin on.
1114
01:05:50,005 --> 01:05:52,588
Haluan vain sanoa,
1115
01:05:52,588 --> 01:05:57,880
että kun Pete ja Liza
alkoivat maksaa lääkäreille resepteistä,
1116
01:05:57,880 --> 01:06:01,546
mitä en muuten hyväksynyt,
1117
01:06:01,546 --> 01:06:02,796
se oli...
1118
01:06:09,838 --> 01:06:10,713
Mitä?
1119
01:06:12,338 --> 01:06:13,921
Avaa taskusi!
1120
01:06:13,921 --> 01:06:16,421
Lopeta!
- Avaa tasku!
1121
01:06:16,421 --> 01:06:18,588
...maksaa lääkäreille resepteistä...
1122
01:06:18,588 --> 01:06:20,796
Minä voin...
- Hänellä on kengät!
1123
01:06:20,796 --> 01:06:22,963
Liero! Painu vittuun täältä!
1124
01:06:22,963 --> 01:06:25,046
Hyvä on, minä lähden.
- Häivy.
1125
01:06:27,713 --> 01:06:30,963
Minä munasin. Anteeksi!
1126
01:06:38,380 --> 01:06:41,338
Tein sen vain omaksi turvakseni.
1127
01:06:44,171 --> 01:06:46,921
Paley vannoi, ettei hän ollut vasikoinut.
1128
01:06:49,421 --> 01:06:50,755
Välitän sinusta, Jack.
1129
01:06:50,755 --> 01:06:53,421
Hän pelkäsi,
että jos kävisi paskamaisesti -
1130
01:06:53,421 --> 01:06:57,671
tai joku ilmiantaisi väärinkäytöksen,
hänellä olisi parempi asema.
1131
01:06:57,671 --> 01:07:01,130
Niinpä hän lähti firmasta
niin surkeana kuin olla voi -
1132
01:07:02,130 --> 01:07:05,213
32 miljoonan dollarin osakepotilla.
1133
01:07:07,296 --> 01:07:09,463
Elämäni on mahtavaa!
1134
01:07:30,880 --> 01:07:32,755
Vitut!
1135
01:08:09,171 --> 01:08:11,130
Juo!
1136
01:08:13,380 --> 01:08:15,588
Hei, Ryan. Paskotko tiskialtaaseen?
1137
01:08:16,713 --> 01:08:18,588
Se on monimutkainen kysymys.
1138
01:08:50,505 --> 01:08:51,671
Meinasin unohtaa.
1139
01:08:51,671 --> 01:08:53,421
Optiosopimuksesi.
1140
01:08:54,671 --> 01:08:56,421
Kuusi miljoonaa.
1141
01:08:56,921 --> 01:09:00,713
Varmaan 20, kun myyt.
- En tarvitse niin paljon. Otan kuusi.
1142
01:09:01,963 --> 01:09:05,046
Et voi myydä karenssin aikana.
1143
01:09:05,755 --> 01:09:07,213
Mikä vitun karenssi?
1144
01:09:07,713 --> 01:09:09,671
Aivan sama. Miten vain.
1145
01:09:10,755 --> 01:09:13,213
Kun olet ollut firmassa vuoden -
1146
01:09:13,213 --> 01:09:15,505
eli vielä puoli vuotta, voit myydä.
1147
01:09:16,796 --> 01:09:19,588
Olit vuoden listausannissa
etkä tiedä optioista.
1148
01:09:19,588 --> 01:09:20,921
En tiedä mitään.
1149
01:09:25,255 --> 01:09:27,255
Tämä on hitonmoinen hetki.
1150
01:09:31,005 --> 01:09:32,671
Paskaa kohtelua, pilkkaa.
1151
01:09:34,380 --> 01:09:37,880
Sitä ei usko onnistuvansa,
mutta lopulta pääsee maaliin.
1152
01:09:39,005 --> 01:09:40,630
Rikkaaksi.
- Turvaan.
1153
01:09:44,796 --> 01:09:45,713
Tuntuu samalta.
1154
01:09:48,963 --> 01:09:50,296
Kiva kuulla.
1155
01:09:50,296 --> 01:09:53,796
Ei, vaan minusta ei tunnu
yhtään erilaiselta.
1156
01:09:56,213 --> 01:09:58,088
Miksi? Mikä sinua risoo?
1157
01:09:58,088 --> 01:10:02,130
Etkö toivo, että menestys johtuisi siitä,
että on tehnyt jotain,
1158
01:10:02,130 --> 01:10:05,755
jolla on merkitystä,
eikä vain kaikkien ahneudesta?
1159
01:10:05,755 --> 01:10:08,296
Tiedätkö?
- Mitä minun pitäisi sanoa?
1160
01:10:08,296 --> 01:10:10,338
Korjataan ohjelmat.
- Näytä tissit.
1161
01:10:10,338 --> 01:10:11,546
Voi luoja.
1162
01:10:11,546 --> 01:10:13,296
Anteeksi, sanoin tyhmästi.
1163
01:10:14,213 --> 01:10:15,171
Olen naimisissa.
1164
01:10:15,171 --> 01:10:17,463
Teet tästä hankalaa. Lopeta.
1165
01:10:17,463 --> 01:10:20,463
Tykkään sinusta oikeasti.
- Lopeta.
1166
01:10:20,463 --> 01:10:23,380
Onko tästä sellaista versiota,
jossa naimme?
1167
01:10:23,380 --> 01:10:24,546
Ei ikinä.
1168
01:10:24,546 --> 01:10:25,463
Selvä.
1169
01:10:50,755 --> 01:10:51,588
Jack.
1170
01:10:53,130 --> 01:10:54,338
Jätätkö minut?
1171
01:10:58,130 --> 01:10:59,630
Haen meille kahvia.
1172
01:10:59,630 --> 01:11:01,838
Rauhoitu. Vitsailin.
1173
01:11:03,546 --> 01:11:05,421
Kiitos viime yöstä. Se oli -
1174
01:11:06,338 --> 01:11:07,713
todella mukava.
1175
01:11:20,463 --> 01:11:22,213
Mirrini ulvoo.
1176
01:11:23,463 --> 01:11:25,963
Onko karpalomehua?
- Yäk.
1177
01:11:26,880 --> 01:11:30,630
Onko niin kauhea yllätys huomata,
että äitisi on ihminen?
1178
01:11:30,630 --> 01:11:32,088
Arvaa, mikä on kauheaa.
1179
01:11:32,088 --> 01:11:35,713
Saan arvostusta ensi kertaa elämässäni,
1180
01:11:35,713 --> 01:11:37,880
ja nolaat minut. Mutta ei yllätä.
1181
01:11:39,338 --> 01:11:41,255
Olet hirveä tiukkapipo.
1182
01:11:42,505 --> 01:11:44,713
Se oli hauskaa.
- En halua kuulla.
1183
01:11:45,546 --> 01:11:46,963
Kunnes hän alkoi itkeä.
1184
01:11:48,296 --> 01:11:52,255
En tiedä, johtuiko se äitini panemisesta,
1185
01:11:52,255 --> 01:11:55,421
mutta voitonjuhlien jälkeen
pomo oli entistä oudompi.
1186
01:12:03,588 --> 01:12:04,921
Puhelimet tähän.
1187
01:12:10,130 --> 01:12:10,963
Käsilaukku.
1188
01:12:14,755 --> 01:12:15,588
Kengät.
1189
01:12:59,213 --> 01:13:00,338
Otatteko juotavaa?
1190
01:13:01,171 --> 01:13:02,671
Otan samaa kuin sinä.
1191
01:13:03,338 --> 01:13:05,046
Et ansaitse sitä, mitä otan.
1192
01:13:06,546 --> 01:13:08,296
Mitä Birminghamissa tapahtuu?
1193
01:13:09,005 --> 01:13:11,796
Mitä siellä?
- Miehemme Birminghamissa.
1194
01:13:11,796 --> 01:13:13,171
Tri Frazier?
- Frazier.
1195
01:13:13,171 --> 01:13:16,005
Montako reseptiä
hän kirjoitti viime viikolla?
1196
01:13:17,921 --> 01:13:19,171
En tiedä.
- Neljä.
1197
01:13:19,713 --> 01:13:23,005
Entä tällä viikolla?
Neljä. Näettekö ongelman?
1198
01:13:25,630 --> 01:13:29,921
Myynti ei kasva.
Te tärvelette tämän yhtiön.
1199
01:13:29,921 --> 01:13:34,005
Myynti pysyy 170 miljoonassa,
koska voitimme syövän.
1200
01:13:34,005 --> 01:13:36,671
Ilman kasvua kuolee. Missä kasvu on?
1201
01:13:36,671 --> 01:13:41,171
Muilla markkinoilla muissa lääkkeissä.
- Lonafen on muu lääke!
1202
01:13:41,171 --> 01:13:44,421
Lääkärit eivät tiedä,
koska viestintä on perseellään!
1203
01:13:44,421 --> 01:13:45,338
Viestintämme?
1204
01:13:45,338 --> 01:13:47,505
Miljoonat ihmiset ovat tuskissaan,
1205
01:13:47,505 --> 01:13:52,171
kärsivät munuaiskivistä,
fibromyalgiasta ja leikkauskivusta.
1206
01:13:52,171 --> 01:13:55,505
Ja me sanomme,
että lääkärit voivat hoitaa vain syöpää.
1207
01:13:55,505 --> 01:13:56,755
Miksi?
1208
01:13:56,755 --> 01:14:00,005
Hyväksyntä on
opioideja sietäville syöpäpotilaille.
1209
01:14:00,005 --> 01:14:02,130
Ymmärrän, mitä tri Neel... Liza.
1210
01:14:02,130 --> 01:14:04,088
Mitä?
- Tri Neel tarkoittaa,
1211
01:14:04,088 --> 01:14:06,463
ja on oikeassa, että kipu on kipua.
1212
01:14:06,463 --> 01:14:08,505
Kiitos. Juuri niin.
1213
01:14:08,505 --> 01:14:10,046
Kipu on kipua.
1214
01:14:10,046 --> 01:14:12,630
Hankimmeko hyväksynnän munuaiskiviin?
1215
01:14:16,630 --> 01:14:19,505
Emme helvetissä ryhdy poikkeuskäyttöön.
1216
01:14:19,505 --> 01:14:22,421
Voitko poistua,
niin keskustelen Lizan kanssa?
1217
01:14:25,838 --> 01:14:26,671
Jep.
1218
01:14:28,088 --> 01:14:32,546
Emme voi sanoa "kipu on kipua".
Lääke ei käy poikkeuskäyttöön.
1219
01:14:32,546 --> 01:14:35,296
Se ei ole...
- Liza!
1220
01:14:44,796 --> 01:14:46,213
Se keskustelu päättyi.
1221
01:14:49,380 --> 01:14:51,046
Onko asunto mukava?
- On.
1222
01:14:51,046 --> 01:14:54,838
Viihdyttekö?
- Se on ihana. Olemme kiitollisia.
1223
01:14:56,213 --> 01:14:57,546
Näytän sinulle jotain.
1224
01:15:05,546 --> 01:15:06,546
Voi helvetti.
1225
01:15:06,546 --> 01:15:08,046
Sain tämän...
1226
01:15:08,046 --> 01:15:09,255
Äidiltäni.
- Äidiltäsi.
1227
01:15:09,255 --> 01:15:12,463
Hän on lähettänyt kolme.
- Voi luoja. Olen pahoillani.
1228
01:15:12,463 --> 01:15:15,921
Rikoit henkilöstöohjetta
palkkaamalla äitisi.
1229
01:15:15,921 --> 01:15:16,838
Se on...
- Miten?
1230
01:15:16,838 --> 01:15:19,671
Mitenkö? Palkkasit äitisi.
1231
01:15:22,588 --> 01:15:24,213
Etkä kysynyt minulta lupaa.
1232
01:15:31,005 --> 01:15:32,463
Anna hänelle potkut.
1233
01:15:32,463 --> 01:15:36,171
Ja katso, ettei hän ota minuun yhteyttä.
1234
01:15:36,171 --> 01:15:39,046
Ja hanki häneltä allekirjoitus tähän.
1235
01:15:44,921 --> 01:15:46,630
Koska optiosi realisoituu?
1236
01:15:47,338 --> 01:15:49,463
Marraskuussa.
1237
01:15:52,296 --> 01:15:53,380
Voit mennä.
1238
01:15:56,921 --> 01:15:58,713
Kipu on kipua!
1239
01:15:59,505 --> 01:16:02,713
Lääkärit kertovat,
että teemme ihmeitä syöpäpotilaille.
1240
01:16:02,713 --> 01:16:05,755
Entä migreeni? Entä leikkauskivut?
1241
01:16:05,755 --> 01:16:07,546
Pitääkö heidän kärsiä?
- Ei!
1242
01:16:07,546 --> 01:16:08,588
Paskat.
1243
01:16:08,588 --> 01:16:10,296
Paskat syövästä.
1244
01:16:10,296 --> 01:16:11,713
Kipu...
1245
01:16:11,713 --> 01:16:12,838
On kipua!
1246
01:16:12,838 --> 01:16:17,671
Kipu...
- On kipua!
1247
01:16:17,671 --> 01:16:19,088
Näin on!
1248
01:16:23,630 --> 01:16:25,338
Allekirjoita se.
1249
01:16:25,338 --> 01:16:27,338
Olen pahoillani. Allekirjoita.
1250
01:16:27,338 --> 01:16:29,463
Sopiiko?
- Miksi?
1251
01:16:32,380 --> 01:16:33,630
Ei. Mitä?
1252
01:16:37,463 --> 01:16:38,296
Tämä...
1253
01:16:38,880 --> 01:16:41,130
En tajua tätä. Mitä minä tein?
1254
01:16:42,046 --> 01:16:47,921
Tri Neel ei tykännyt popcorntorneistasi.
- Haistakoon vitut. Yritin olla kiva.
1255
01:16:47,921 --> 01:16:50,796
Niinkö? Ajattelit vain hyvää hyvyyttäsi,
1256
01:16:50,796 --> 01:16:53,963
että se hullu miljardööri
tykkäisi Cracker Jackistä.
1257
01:16:53,963 --> 01:16:55,380
Mikä siinä haittaa?
- Kaikki.
1258
01:16:55,380 --> 01:16:59,880
Et auttanut minua
lahjusrahan kanssa. Ajattelin,
1259
01:16:59,880 --> 01:17:02,130
että Jack auttaisi.
- Voi luoja.
1260
01:17:02,130 --> 01:17:04,505
Pyysitkö tri Neeliltä puhujarahaa?
1261
01:17:04,505 --> 01:17:05,921
Mikä sinua vaivaa?
1262
01:17:05,921 --> 01:17:07,880
Hän voi tehdä sen. Mitä väliä?
1263
01:17:07,880 --> 01:17:09,671
Sillä on väliä minulle.
1264
01:17:09,671 --> 01:17:13,171
Hankin sinulle työpaikan, ja nolaat minut.
1265
01:17:13,171 --> 01:17:14,463
Nolaat itsesi.
1266
01:17:14,463 --> 01:17:17,421
Ai minäkö panin pomoa koko firman nähden?
1267
01:17:17,421 --> 01:17:19,463
Älä ole inhottava.
- En olekaan.
1268
01:17:19,463 --> 01:17:21,671
Olen ainoa ihminen,
1269
01:17:21,671 --> 01:17:24,005
joka on pitänyt puoliasi.
1270
01:17:24,963 --> 01:17:28,005
Kun muut sanoivat:
"Hullu Liza mokasi taas",
1271
01:17:29,046 --> 01:17:30,380
pidin suuni kiinni.
1272
01:17:30,380 --> 01:17:32,421
Ai sinäkin pidit minua luuserina?
1273
01:17:32,421 --> 01:17:34,130
En.
- Ja valehtelit minulle.
1274
01:17:34,130 --> 01:17:37,421
Sekö on saavutuksesi äitinä? Hieno homma.
1275
01:17:37,421 --> 01:17:40,588
Ei, vaan minä pidin puoliasi.
1276
01:17:40,588 --> 01:17:42,421
Annoin kaikkeni teille.
1277
01:17:42,421 --> 01:17:46,005
Älä viitsi.
Annoit meidät mummille ja papalle,
1278
01:17:46,005 --> 01:17:48,880
jotta pääsit risteilylle
viikon hoitosi kanssa.
1279
01:17:48,880 --> 01:17:51,338
Älä yritä. Tiedät itsekin.
1280
01:17:52,588 --> 01:17:55,713
Koska sinusta tuli kiittämätön?
- Sinä olet... Voi luoja.
1281
01:17:55,713 --> 01:17:58,838
Et olisi saanut tätä ilman minua.
1282
01:17:58,838 --> 01:18:00,213
No kuule, hyvä on.
1283
01:18:00,213 --> 01:18:03,838
Sano yksi asia, jonka opetit,
paitsi "Ota mies nuorena -
1284
01:18:03,838 --> 01:18:06,088
ja tekaise lapsi, ettei mies jätä."
1285
01:18:06,088 --> 01:18:09,796
Sano yksi tapa, jolla autoit minua.
- Tein sinusta selviytyjän.
1286
01:18:09,796 --> 01:18:12,213
Selviydyin sinusta, äiti!
1287
01:18:12,213 --> 01:18:13,963
Olen tässä itseni ansiosta!
1288
01:18:37,088 --> 01:18:38,796
Meidän pitää lähteä, kulta.
1289
01:18:38,796 --> 01:18:43,421
...amerikkalaiset käyttävät
valtavia määriä reseptilääkkeitä.
1290
01:18:46,838 --> 01:18:49,963
Seitsemän miljoonaa ihmistä tässä maassa -
1291
01:18:49,963 --> 01:18:51,880
käyttää reseptilääkkeitä...
1292
01:18:51,880 --> 01:18:52,796
Kaikki hyvin?
1293
01:18:53,588 --> 01:18:54,921
On.
1294
01:18:55,880 --> 01:18:56,838
No niin.
1295
01:18:56,838 --> 01:18:59,005
Hae reppusi. Lähdetään.
1296
01:19:00,088 --> 01:19:00,921
Nyt mennään.
1297
01:19:07,255 --> 01:19:09,130
Niin?
- Tri Jack raivoaa.
1298
01:19:09,130 --> 01:19:11,963
Hän kysyy, miksei Lydell
kirjoita poikkeuskäyttöön.
1299
01:19:11,963 --> 01:19:14,713
Olen vasta menossa klinikalle.
1300
01:19:14,713 --> 01:19:17,630
Laita konferenssipuhelu, niin jeesaan.
1301
01:19:17,630 --> 01:19:21,046
Osaan puhua omalle lääkärilleni.
- Älä sitten munaa.
1302
01:19:22,046 --> 01:19:23,213
Lupaatko?
1303
01:19:25,463 --> 01:19:28,296
Selvä, isä. Olet rakas.
1304
01:19:29,630 --> 01:19:31,088
Pitää lopettaa. Joku tuli.
1305
01:19:33,130 --> 01:19:35,463
Sinäkö osaat saksaa?
- Olen saksalainen.
1306
01:19:36,255 --> 01:19:39,380
Muutin tänne kuusivuotiaana.
- Miten en tiennyt?
1307
01:19:40,255 --> 01:19:43,046
Ehkä siksi, ettei sinua kiinnosta.
1308
01:19:43,046 --> 01:19:46,213
Mitä? Ei pidä paikkaansa.
Miksi sanot noin?
1309
01:19:48,463 --> 01:19:50,505
Onko kaikki hyvin?
1310
01:19:51,421 --> 01:19:52,713
Miksei olisi?
1311
01:19:52,713 --> 01:19:53,880
En tiedä.
1312
01:19:53,880 --> 01:19:54,963
Mitä siinä on?
1313
01:19:54,963 --> 01:19:57,088
Fileitä ja kylkipaistia.
1314
01:20:01,046 --> 01:20:02,463
Miten sinulla menee?
1315
01:20:02,463 --> 01:20:03,880
No...
1316
01:20:05,005 --> 01:20:06,630
Vähän stressiä vain.
1317
01:20:08,130 --> 01:20:10,213
Tule tähän.
- Ei tarvitse.
1318
01:20:10,213 --> 01:20:11,255
Tule nyt.
1319
01:20:22,713 --> 01:20:24,713
Minä ainakin piristyin.
- Kiva.
1320
01:20:24,713 --> 01:20:26,463
Mennäänkö sisälle?
- Mennään.
1321
01:20:28,546 --> 01:20:30,671
Kerrotko, mikä mieltäsi painaa?
1322
01:20:31,796 --> 01:20:34,005
Minulla on kahdenkeskistä asiaa,
1323
01:20:34,005 --> 01:20:35,921
jos sinulle sopii.
1324
01:20:35,921 --> 01:20:37,130
Totta kai.
1325
01:20:37,963 --> 01:20:38,880
Mistä on kyse?
1326
01:20:43,421 --> 01:20:45,130
Meidän pitäisi saada -
1327
01:20:46,880 --> 01:20:49,880
lääkäreitä kirjoittamaan
Lonafenia poikkeuskäyttöön.
1328
01:20:51,630 --> 01:20:54,213
Voin kyllä sanoa, että kieltäydyit.
1329
01:20:54,213 --> 01:20:55,505
Kieltäydyinkö?
1330
01:20:55,505 --> 01:20:56,505
Et, mutta...
1331
01:20:56,505 --> 01:20:58,921
Älä pane sanoja suuhuni.
- En panekaan.
1332
01:21:01,255 --> 01:21:02,755
Tiedät minua paremmin,
1333
01:21:04,755 --> 01:21:08,255
ettei Lonafenia voi kirjoittaa
migreeniin tai mihin sattuu.
1334
01:21:11,546 --> 01:21:13,630
Mistä lääkiksestä valmistuit?
1335
01:21:13,630 --> 01:21:16,005
Älä nyt. Yritän suojella sinua.
1336
01:21:16,005 --> 01:21:18,755
Pyytämällä,
että unohdan asiantuntijuuteni -
1337
01:21:18,755 --> 01:21:19,796
ja uskon sinua.
1338
01:21:19,796 --> 01:21:24,546
En minä sitä tarkoita.
- Haluan hyvityksenä 25 % bruttona -
1339
01:21:26,046 --> 01:21:28,380
kaikista poikkeusresepteistäni.
1340
01:21:30,338 --> 01:21:31,255
Onnistuuko?
1341
01:21:59,130 --> 01:22:00,005
Lopeta.
1342
01:22:01,338 --> 01:22:03,088
Kyse ei ole kivusta.
1343
01:22:03,088 --> 01:22:05,713
Fentanyylin juju on siinä,
1344
01:22:05,713 --> 01:22:08,296
että se laukaisee
samoja neurokemikaaleja -
1345
01:22:08,296 --> 01:22:10,171
kuin vastasyntyneen äidillä.
1346
01:22:11,171 --> 01:22:14,171
Se tunne on syy,
miksi ihmisiä on olemassa.
1347
01:22:14,171 --> 01:22:17,088
Poikkeuskäyttö tuli kannaltani sopivasti.
1348
01:22:18,171 --> 01:22:21,213
Lääkärille selvisi,
että syöpä oli remissiossa.
1349
01:22:22,046 --> 01:22:25,463
En ollut kertonut hänelle,
jotta saisin vielä Lonafenia.
1350
01:22:26,588 --> 01:22:28,588
Tuntuu, että kipu on pahempi.
1351
01:22:29,630 --> 01:22:31,880
Kai neuropatiaa sytostaateista.
1352
01:22:33,630 --> 01:22:36,755
Jatketaan Lonafenia,
jos se toimii sinulla.
1353
01:22:44,380 --> 01:22:48,046
Se teki työpäivistä autoliikkeessä
paljon helpompia.
1354
01:22:49,755 --> 01:22:51,046
Herra Jorgensen.
1355
01:22:53,088 --> 01:22:55,213
Kyllästyttääkö teitä ikinä hymyillä?
1356
01:22:55,213 --> 01:22:58,630
Ei.
- Kohta hymyilyttää, kun ostatte Elantran.
1357
01:22:59,755 --> 01:23:00,921
Tuo on Toyota.
1358
01:23:02,255 --> 01:23:03,213
Sama asia.
1359
01:23:38,463 --> 01:23:39,838
{\an8}BALILAISTA TANSSIA
1360
01:24:01,213 --> 01:24:02,046
Hei.
1361
01:24:02,046 --> 01:24:05,505
Ben, heidän pitää
astua kaksi askelta taakse.
1362
01:24:05,505 --> 01:24:07,838
He astuvat puolikkaan.
- Ei.
1363
01:24:07,838 --> 01:24:11,255
Cinda, ei nyt. Kenraaliharjoitukset.
1364
01:24:11,255 --> 01:24:13,755
Esitys alkaa pian.
- Tai ehkä puoli...
1365
01:24:14,296 --> 01:24:18,338
Hei. Kerrotko, miksi tri Frazier
Birminghamista kirjoitti juuri -
1366
01:24:18,338 --> 01:24:20,046
kaksi Xeraphen-reseptiä?
1367
01:24:20,046 --> 01:24:22,213
He eivät saa maksua.
1368
01:24:22,213 --> 01:24:24,046
Potilaalla oli kuponkeja.
1369
01:24:24,046 --> 01:24:25,963
Sinä et nyt tajua, Nicole.
1370
01:24:25,963 --> 01:24:28,921
He valtaavat markkinoitamme.
Osakehinta kärsii.
1371
01:24:28,921 --> 01:24:31,838
Tee jotain.
- Ja takaisin.
1372
01:24:32,338 --> 01:24:33,546
Pheeb! Hei.
1373
01:24:33,546 --> 01:24:36,171
Ymmärrätkö?
- Anteeksi, neiti Drake.
1374
01:24:36,921 --> 01:24:39,005
En tiedä, mitä tapahtui.
1375
01:24:39,005 --> 01:24:41,005
Hyvä luoja.
1376
01:24:44,963 --> 01:24:46,130
Väistykää.
1377
01:24:46,130 --> 01:24:47,880
Ei hätää.
1378
01:24:47,880 --> 01:24:50,838
Ei hätää, kulta.
1379
01:24:51,380 --> 01:24:53,380
Ei hätää. Hengittele.
1380
01:24:56,088 --> 01:24:57,505
Katso minua, kulta.
1381
01:24:57,505 --> 01:25:00,671
Ei hätää. Menkää vähän kauemmas.
1382
01:25:01,338 --> 01:25:03,921
Sillä lailla. Hengittele.
1383
01:25:04,505 --> 01:25:07,713
Se on kasvanut kolme millimetriä
viime käynnistä.
1384
01:25:07,713 --> 01:25:12,755
Emme voi odottaa joulukuuhun.
Ehkä kaksi viikkoa,
1385
01:25:12,755 --> 01:25:14,088
mutta en odottaisi.
1386
01:25:23,755 --> 01:25:25,046
Voi luoja, kulta.
1387
01:25:25,838 --> 01:25:29,588
Phoebe, sinun täytyy
pitää lääkkeet vatsassa.
1388
01:25:29,588 --> 01:25:32,046
Yritä pitää ne alhaalla.
1389
01:25:32,046 --> 01:25:34,255
En ole työntekijäsi.
- En minä...
1390
01:25:34,255 --> 01:25:38,005
Älä huuda minulle!
- En huudakaan.
1391
01:25:38,005 --> 01:25:39,796
Ei hätää.
1392
01:25:39,796 --> 01:25:40,963
Olen pahoillani.
1393
01:25:40,963 --> 01:25:42,130
Voi kulta.
1394
01:25:47,588 --> 01:25:50,005
Olen säästänyt ja sain kasaan 235...
1395
01:25:50,005 --> 01:25:53,130
239 000 käteisenä.
1396
01:25:53,130 --> 01:25:56,130
Selvä. Kuinka iso laina?
1397
01:25:56,130 --> 01:25:59,963
450 000. Laittaisin takuuksi osakeoptioni.
1398
01:25:59,963 --> 01:26:01,921
Arvo on lähemmäs 15 miljoonaa.
1399
01:26:01,921 --> 01:26:04,255
Enemmänkin, kun saan sen marraskuussa.
1400
01:26:07,713 --> 01:26:11,255
Valitettavasti lääkeala
on epävarma sektori.
1401
01:26:12,171 --> 01:26:14,130
Pankin kannalta -
1402
01:26:14,130 --> 01:26:16,046
kolme kuukautta on liikaa.
1403
01:26:17,338 --> 01:26:18,505
Olen pahoillani.
1404
01:26:18,505 --> 01:26:20,630
En enää keksinyt muuta -
1405
01:26:20,630 --> 01:26:24,088
kuin anella ihmiseltä, jolla oli rahaa -
1406
01:26:24,088 --> 01:26:27,630
ja joka nauttisi kiitollisuudenvelastani.
1407
01:26:29,755 --> 01:26:31,296
Mutta kaikki muuttui.
1408
01:26:32,296 --> 01:26:35,088
Hullua kyllä, kukaan ei ennakoinut sitä.
1409
01:26:35,088 --> 01:26:37,838
Emme me eivätkä varsinkaan lääkärit.
1410
01:26:39,671 --> 01:26:43,005
Olimme kuin tarhakalkkuna,
joka elelee mukavasti -
1411
01:26:44,171 --> 01:26:47,213
päivästä toiseen syöden maukasta maissia.
1412
01:26:50,213 --> 01:26:53,921
Kuluu noin vuosi,
ja marraskuun kolmas torstai saapuu.
1413
01:26:53,921 --> 01:26:55,421
Paskiainen!
1414
01:26:57,380 --> 01:27:00,296
Helvetti!
- Matt Ellison. Muistatko?
1415
01:27:00,296 --> 01:27:02,130
Hän olisi kuollut yliannostukseen,
1416
01:27:02,130 --> 01:27:04,880
ellei koira olisi löytänyt
häntä kellarista!
1417
01:27:05,463 --> 01:27:07,921
Näpit irti. Haastan sinut oikeuteen.
1418
01:27:07,921 --> 01:27:10,255
Viekää hänet pois.
- Haastan sinut.
1419
01:27:10,255 --> 01:27:12,255
Pois täältä.
- Näpit irti!
1420
01:27:13,713 --> 01:27:14,671
Perkele.
1421
01:27:16,755 --> 01:27:17,671
Voi helvetti.
1422
01:27:19,546 --> 01:27:22,546
En kirjoita enää Vicodinia.
Olet käyttänyt liikaa.
1423
01:27:23,546 --> 01:27:25,421
Minun pitää saada jotain.
1424
01:27:25,421 --> 01:27:26,338
Jessus.
1425
01:27:27,921 --> 01:27:28,921
Pane se pois.
1426
01:27:31,338 --> 01:27:33,088
Kokeillaan jotain uutta.
1427
01:27:35,630 --> 01:27:37,380
Suihke kielen alle.
1428
01:27:38,505 --> 01:27:39,630
Se on syöpäkipuun.
1429
01:27:41,505 --> 01:27:44,963
Poskiluomesi. Onko sitä tutkittu?
1430
01:27:45,546 --> 01:27:48,671
Ei.
- Se näyttää syövältä.
1431
01:28:37,005 --> 01:28:38,171
Onko Lonafenia?
1432
01:28:38,171 --> 01:28:39,880
Ei ole.
- Hänellä on.
1433
01:28:39,880 --> 01:28:41,838
En pidä sitä mukana.
1434
01:28:41,838 --> 01:28:43,421
Voin maksaa.
- Hitto.
1435
01:28:44,755 --> 01:28:47,713
En kanna sitä mukana.
- Olen nähnyt sinut täällä.
1436
01:28:47,713 --> 01:28:49,421
Odottakaa tri Lydellia.
1437
01:28:49,421 --> 01:28:51,380
Menkää kauemmas autosta.
1438
01:28:52,005 --> 01:28:53,630
Tuletko takaisin?
- Kauemmas.
1439
01:29:09,463 --> 01:29:10,796
Huono homma.
- Kauhea.
1440
01:29:10,796 --> 01:29:13,130
Katastrofi.
- Lydellin menetys tuntuu.
1441
01:29:13,130 --> 01:29:14,171
Se on selvää,
1442
01:29:14,171 --> 01:29:17,463
mutta kompensoidaan
tuunaamalla annosviestintää.
1443
01:29:17,463 --> 01:29:18,671
Mitä?
- Aivan.
1444
01:29:18,671 --> 01:29:21,005
Malli ei toimi pienillä resepteillä.
1445
01:29:21,005 --> 01:29:23,838
Halvat annokset syövät voittoa.
- Aivan.
1446
01:29:23,838 --> 01:29:27,421
Siirrytään titraukseen.
Isompi annos, isompi provikka.
1447
01:29:27,421 --> 01:29:29,005
Entä Lydellin potilaat?
1448
01:29:29,005 --> 01:29:31,713
Heidät pitää löytää.
- Aivan.
1449
01:29:31,713 --> 01:29:34,671
Värvätään uudet lääkärit ohjelmaan.
1450
01:29:34,671 --> 01:29:35,963
Tarkoitan kuolleita.
1451
01:29:36,880 --> 01:29:37,838
Emme ole syypäitä.
1452
01:29:37,838 --> 01:29:42,713
Lakitiimin mukaan potilaillamme on
niin paljon muuta lääkitystä,
1453
01:29:42,713 --> 01:29:45,005
ettei meitä voi yksin syyttää.
1454
01:29:45,588 --> 01:29:47,505
Pitää vastata.
- Kuka se on?
1455
01:29:47,505 --> 01:29:49,421
Kielsin puhelimet.
- Palaveri huomenna.
1456
01:29:49,421 --> 01:29:52,713
Hiotaan viestintä konferenssiin.
Hauskaa, kevyttä.
1457
01:29:52,713 --> 01:29:53,796
Vai mitä?
1458
01:29:55,588 --> 01:29:59,171
Arvelin, että yhtiö
kaatuisi vuorokaudessa,
1459
01:29:59,171 --> 01:30:00,713
joten päätin yrittää.
1460
01:30:03,088 --> 01:30:04,213
Kaikki hyvin?
1461
01:30:10,546 --> 01:30:13,046
Minulla olisi asiaa.
- Mistä?
1462
01:30:13,046 --> 01:30:15,213
Tyttäreni. Muistatko Phoeben?
- Toki.
1463
01:30:15,213 --> 01:30:16,880
Hän ei voi hyvin.
1464
01:30:16,880 --> 01:30:19,296
Hänet pitää leikata.
1465
01:30:21,963 --> 01:30:23,671
Eikä vakuutus kata sitä.
1466
01:30:23,671 --> 01:30:28,671
Olen säästänyt,
mutta tarvitsen vielä 450 000.
1467
01:30:28,671 --> 01:30:30,088
En pyydä lahjaa.
1468
01:30:31,963 --> 01:30:35,338
Jospa myisin osakeoptioni sinulle.
1469
01:30:35,338 --> 01:30:36,630
Karenssin aikanako?
1470
01:30:38,380 --> 01:30:41,505
Et kai ole lähdössä yhtiöstä?
1471
01:30:41,505 --> 01:30:42,505
En.
1472
01:30:43,421 --> 01:30:46,588
Leikkaus on ensi kuussa.
En voi odottaa marraskuuhun.
1473
01:30:46,588 --> 01:30:48,921
Se on ongelma.
- Ymmärrän kyllä.
1474
01:30:48,921 --> 01:30:50,380
Mutta asia on näin.
1475
01:30:51,588 --> 01:30:55,338
Kun vaimoni teki kuolemaa,
olin niin turta,
1476
01:30:55,338 --> 01:30:59,838
etten huomannut,
minkä lahjan hänen sairautensa toi.
1477
01:30:59,838 --> 01:31:03,213
Uudenlaisen ajankäsityksen,
luovuuden liekin.
1478
01:31:04,671 --> 01:31:07,338
Käytä kriisiäsi liekkinä.
1479
01:31:07,921 --> 01:31:10,255
Hämmästyt, kun näet, mihin pystyt.
1480
01:31:12,463 --> 01:31:14,963
Voit jäljittää aluksi ne potilaat.
1481
01:31:17,088 --> 01:31:17,921
Kriisi.
1482
01:31:18,630 --> 01:31:19,505
Liekki.
1483
01:31:22,421 --> 01:31:23,255
Tsemppiä nyt.
1484
01:31:24,755 --> 01:31:25,755
Phoeben vuoksi.
1485
01:31:41,171 --> 01:31:42,546
YLIANNOSTUS KUOLLUT
1486
01:32:27,463 --> 01:32:28,463
Hei.
1487
01:32:31,963 --> 01:32:32,921
Hei, kulta.
1488
01:32:35,880 --> 01:32:36,755
Äiti.
1489
01:32:36,755 --> 01:32:38,046
Ei hätää.
1490
01:32:39,630 --> 01:32:41,463
Ei hätää, kulta.
1491
01:32:41,463 --> 01:32:43,546
Mene siskosi luo.
1492
01:32:46,630 --> 01:32:48,755
Tulin vain palauttamaan...
1493
01:32:53,546 --> 01:32:54,630
Voi luoja.
1494
01:32:57,255 --> 01:32:58,796
Olen pahoillani, Camille.
1495
01:33:36,255 --> 01:33:37,463
Et tehnyt mitään.
1496
01:33:40,088 --> 01:33:41,296
Et ole syypää.
1497
01:33:43,505 --> 01:33:44,755
Et ole paha ihminen.
1498
01:33:48,588 --> 01:33:50,588
En aio luovuttaa.
1499
01:33:51,796 --> 01:33:53,880
En luovu unelmistani.
1500
01:33:54,671 --> 01:33:56,546
Teen elämälläni jotain.
1501
01:33:58,338 --> 01:34:00,171
Teen elämälläni jotain.
1502
01:34:02,796 --> 01:34:04,880
SYYTTÄJÄNVIRASTO
1503
01:34:04,880 --> 01:34:08,005
Asianajajan pitäisi olla läsnä.
- En tarvitse.
1504
01:34:08,588 --> 01:34:10,005
Haluan kertoa,
1505
01:34:13,005 --> 01:34:16,088
että minä autoin
kehittämään puhujaohjelman.
1506
01:34:18,338 --> 01:34:19,755
Lahjusohjelman.
1507
01:34:21,880 --> 01:34:23,588
Yritin saada sen kuriin.
1508
01:34:24,963 --> 01:34:26,880
Kuka muu hyväksyi ohjelmat?
1509
01:34:27,880 --> 01:34:28,796
Eric Paley.
1510
01:34:33,921 --> 01:34:35,088
Pete Brenner.
1511
01:34:42,796 --> 01:34:43,713
Jack Neel.
1512
01:34:44,380 --> 01:34:47,130
Jack päätti kaikesta.
Voin todistaa oikeudessa.
1513
01:34:48,005 --> 01:34:49,671
Todistuksesi ei riitä.
1514
01:34:50,713 --> 01:34:52,838
Tässä käy niin,
1515
01:34:52,838 --> 01:34:55,130
että Neel palkkaa huippulakimiehet.
1516
01:34:55,130 --> 01:34:58,380
He kertovat
nyyhkytarinan herttaisesta ukosta,
1517
01:34:59,130 --> 01:35:01,505
jota mestarikonna Liza Drake huiputti.
1518
01:35:01,505 --> 01:35:05,713
Aloitin vain myyntiedustajana.
Hän on miljardööri ja tohtori.
1519
01:35:06,755 --> 01:35:10,296
Totta, mutta jos et halua
lusia pomosi puolesta,
1520
01:35:10,296 --> 01:35:12,713
Neelin osuus lahjontaan pitää todistaa.
1521
01:35:12,713 --> 01:35:13,796
Millä tavalla?
1522
01:35:13,796 --> 01:35:15,838
Asiakirjoilla, äänitallenteilla.
1523
01:35:15,838 --> 01:35:19,130
Hän ei ole mukana
päivittäisissä toiminnoissa.
1524
01:35:19,130 --> 01:35:21,338
Hän ei käy enää toimistolla.
1525
01:35:21,338 --> 01:35:23,255
Hän ei salli puhelimia.
1526
01:35:23,255 --> 01:35:26,255
Hänellä on joku äijä,
jolla on sellainen sauva...
1527
01:35:26,255 --> 01:35:27,463
Viestejä, meilejä.
1528
01:35:27,463 --> 01:35:31,463
Tuo todiste Neelin osallisuudesta,
niin neuvotellaan.
1529
01:35:31,463 --> 01:35:34,046
Hänellä on simpukkapuhelin, ei meiliä.
1530
01:35:34,046 --> 01:35:36,255
Se toimii niin, että minä...
1531
01:35:36,255 --> 01:35:38,838
Me meilaamme toimitusjohtajalle...
1532
01:35:38,838 --> 01:35:40,171
Brennerille.
- Niin.
1533
01:35:40,171 --> 01:35:43,796
Brenner tulostaa sen,
ja Jack tekee siihen merkintöjä.
1534
01:35:45,338 --> 01:35:48,755
Brenner kertoo meille
ja syö alkuperäisen tai jotain.
1535
01:35:50,171 --> 01:35:52,255
Voisitko tuoda tulosteita?
1536
01:35:54,796 --> 01:35:56,755
Hakisimme sinulle ehdollista.
1537
01:36:01,046 --> 01:36:02,796
Tri Jack oli oikeassa.
1538
01:36:03,838 --> 01:36:07,671
Mikään ei sytytä
niin kuin puhdas epätoivo.
1539
01:36:08,671 --> 01:36:11,880
Meilasin Petelle
löytäneeni Lydellin potilaat -
1540
01:36:11,880 --> 01:36:13,171
18 lääkäriltä -
1541
01:36:13,171 --> 01:36:16,838
ja tarvitsevani 250 000
heidän lahjomiseensa.
1542
01:36:16,838 --> 01:36:20,421
Sanoin, että he halusivat
golf-jäsenyyksiä, opintorahoitusta,
1543
01:36:20,421 --> 01:36:22,838
kaikkea, mihin Jackin
pitäisi ottaa kantaa.
1544
01:36:27,296 --> 01:36:30,463
Ja Jack kulta jätti jälkensä asiakirjaan.
1545
01:36:30,463 --> 01:36:33,005
10 000 DOLLARIA
KULTA-ROLEX - ILLANVIETTO
1546
01:36:33,005 --> 01:36:35,796
Brenner toi sen pyynnöstäni -
1547
01:36:35,796 --> 01:36:39,255
myyntikokoukseen,
joka oli sovittu siksi illaksi.
1548
01:36:42,380 --> 01:36:44,255
Se Patton.
1549
01:36:44,255 --> 01:36:45,755
Pieni tuotto.
1550
01:36:45,755 --> 01:36:49,046
Jack ei kustanna opintoja
ennen kuin mies antaa näytön.
1551
01:36:50,963 --> 01:36:51,963
Kivat trikoot.
1552
01:36:56,838 --> 01:36:59,046
Onko kaikki hyvin?
- On.
1553
01:37:06,088 --> 01:37:07,546
Mene taputtamaan.
1554
01:37:22,171 --> 01:37:24,713
Tiedät mun nimen
Ja jos et, se on Brenner
1555
01:37:24,713 --> 01:37:27,671
Mitä potilaisiin tulee
Mulla aina nappiin menee
1556
01:37:27,671 --> 01:37:30,130
Lääkäreitä jututetaan
Kuullaan mikä meno
1557
01:37:30,130 --> 01:37:33,213
Pienet annokset
Ne ei vaan tehoo
1558
01:37:33,213 --> 01:37:35,838
Kukaan ei tienaa
Ja kärsii kate
1559
01:37:35,838 --> 01:37:39,046
Jos haluut täyden liksan
Niin tätä kokeile
1560
01:37:39,046 --> 01:37:41,921
Nyt titrataan katetta annokseen
1561
01:37:41,921 --> 01:37:44,630
Kuussataa mikrogeetä
Titraamalla lähtee
1562
01:37:44,630 --> 01:37:47,546
Nyt titrataan katetta annokseen
1563
01:37:47,546 --> 01:37:51,463
Kuussataa mikrogeetä
Ja provikat kasvuun
1564
01:37:51,463 --> 01:37:55,588
Kasvuun!
1565
01:37:58,463 --> 01:38:00,630
Kuulkaas, meillä on ongelma.
1566
01:38:00,630 --> 01:38:02,505
Pienet reseptit.
1567
01:38:02,505 --> 01:38:03,588
Pienet annokset.
1568
01:38:04,255 --> 01:38:05,921
Tästä illasta alkaen -
1569
01:38:05,921 --> 01:38:09,588
tuplaprovikat 600 mikrogeen resepteistä!
1570
01:38:09,588 --> 01:38:12,130
Triplat 1 600 mikrogeestä!
1571
01:38:13,546 --> 01:38:15,838
Sellainen meininki. Hiffaatteko?
1572
01:38:50,421 --> 01:38:51,296
Liza!
1573
01:38:58,963 --> 01:39:00,838
Minne matka? Meillä on ryhmät.
1574
01:39:02,963 --> 01:39:06,130
Phoebe on sairas. Nicole hoitaa ryhmäni.
1575
01:39:06,630 --> 01:39:08,130
Selvä.
- Selvä.
1576
01:39:08,130 --> 01:39:11,171
Voinko auttaa jotenkin?
- Ei hänellä ole hätää.
1577
01:39:11,171 --> 01:39:12,255
Nähdään huomenna.
1578
01:39:14,046 --> 01:39:15,880
Olette ajatuksissani.
- Kiitos.
1579
01:39:15,880 --> 01:39:17,463
Voi jeesus.
1580
01:39:18,296 --> 01:39:19,921
Anna se!
- Mitä vittua?
1581
01:39:28,838 --> 01:39:30,421
Senkin iljettävä paska.
1582
01:39:32,421 --> 01:39:33,546
Koska he saivat sinut?
1583
01:39:35,963 --> 01:39:36,963
Menin itse.
1584
01:39:42,255 --> 01:39:43,421
Minkä takia?
1585
01:39:44,838 --> 01:39:47,838
Minkä ihmeen takia? Jumalauta!
1586
01:39:47,838 --> 01:39:50,421
Muistatko, mistä pelastin sinut?
1587
01:39:50,421 --> 01:39:51,880
Annoin mahdollisuuden.
1588
01:39:51,880 --> 01:39:55,255
Annoin sinulle elämän, ja teet näin.
1589
01:39:56,005 --> 01:39:57,171
Tapoimme ihmisiä.
1590
01:39:57,171 --> 01:39:58,671
Paskat!
1591
01:40:00,630 --> 01:40:05,296
Niin me teimme, ja nyt sinä
jaat bonuksia isoista annoksista.
1592
01:40:05,296 --> 01:40:07,963
Emme kirjoita reseptejä.
- Ihmisiä kuolee!
1593
01:40:10,880 --> 01:40:14,088
Etkö sinä välitä? Mikä sinua vaivaa?
1594
01:40:14,088 --> 01:40:18,338
Sinäkö välität? Oman lekurisi
jäätyä kiinni sinulle kasvoi omatunto!
1595
01:40:18,338 --> 01:40:20,338
Haista vittu.
- Mitä he lupasivat?
1596
01:40:20,338 --> 01:40:24,130
Jotain hyvää, kun noin ahne paska
vasikoi saamatta optiota.
1597
01:40:24,130 --> 01:40:26,255
Et tunne minua.
- Olemme samanlaisia!
1598
01:40:27,130 --> 01:40:30,005
Itsekkäitä paskoja,
mutta sinulla ei ole rajaa.
1599
01:40:30,005 --> 01:40:32,046
En ole samanlainen kuin sinä.
1600
01:40:35,338 --> 01:40:36,588
Kuole, saatana.
1601
01:40:50,796 --> 01:40:52,546
Pete, otamme tämän haltuun.
1602
01:40:54,130 --> 01:40:56,255
Pysyt vain tietyssä totuudessa.
1603
01:40:56,255 --> 01:40:57,588
Mitä se tarkoittaa?
1604
01:40:57,588 --> 01:40:58,921
Sinua syytetään.
1605
01:40:58,921 --> 01:41:00,671
Siitä ei pääse mihinkään.
1606
01:41:00,671 --> 01:41:03,588
Tri Neel kattaa asianajokulusi.
1607
01:41:04,421 --> 01:41:07,630
Hankimme sinulle parhaan syytesopimuksen...
1608
01:41:07,630 --> 01:41:10,588
Ja tapaan lapseni
ensi kertaa pleksin takaa.
1609
01:41:10,588 --> 01:41:13,005
Ei helvetissä. En suostu.
1610
01:41:13,005 --> 01:41:14,755
Et joudu vankilaan,
1611
01:41:14,755 --> 01:41:17,546
mutta omaisuutesi, talosi, säästösi -
1612
01:41:17,546 --> 01:41:20,088
luultavasti viedään.
1613
01:41:20,880 --> 01:41:23,296
Olet kuin oma poika minulle.
Huolehdin sinusta.
1614
01:41:23,296 --> 01:41:26,296
Varmistan sinun ja perheesi hyvinvoinnin -
1615
01:41:26,296 --> 01:41:27,755
loppuelämänne.
1616
01:41:27,755 --> 01:41:28,963
Talon, autot,
1617
01:41:30,088 --> 01:41:31,755
lapsen koulutuksen.
1618
01:41:31,755 --> 01:41:33,088
Luota minuun.
1619
01:41:39,838 --> 01:41:42,005
Jos todistan, ettet tiennyt mitään.
1620
01:41:42,005 --> 01:41:43,755
Se on parasta kaikille.
1621
01:41:47,880 --> 01:41:50,505
Poliisi! Avatkaa!
1622
01:41:50,505 --> 01:41:52,296
Pete!
1623
01:42:01,880 --> 01:42:04,963
He löysivät Eric Paleyn Argentiinasta.
1624
01:42:05,713 --> 01:42:07,421
Oletko valmis puhumaan?
- Olen.
1625
01:42:08,838 --> 01:42:11,421
Tri Neel ei tiennyt salahankkeesta.
1626
01:42:12,838 --> 01:42:14,588
Neelin lakimies ehti ensin.
1627
01:42:21,671 --> 01:42:23,921
Neiti Drake. Tyttärenne on heräämössä.
1628
01:42:24,796 --> 01:42:25,880
Onko hän kunnossa?
1629
01:42:25,880 --> 01:42:27,546
On. Se meni hyvin.
1630
01:42:30,338 --> 01:42:31,171
Hei, kulta.
1631
01:42:33,713 --> 01:42:34,713
Kuuletko minua?
1632
01:42:37,171 --> 01:42:38,213
Kuuletko?
1633
01:43:02,421 --> 01:43:04,380
Kun muita pidätettiin,
1634
01:43:04,380 --> 01:43:08,046
Neel pysyi tarinassaan
eikä valehtelua voinut todistaa.
1635
01:43:09,380 --> 01:43:10,421
{\an8}LIIKETOIMINTANA KIPU
1636
01:43:10,421 --> 01:43:12,046
{\an8}Hän oli Forbesin kannessa.
1637
01:43:14,630 --> 01:43:18,671
Kun häneltä kysyttiin
firman työntekijöiden syytteistä...
1638
01:43:18,671 --> 01:43:19,963
Minun osallisuuteni?
1639
01:43:20,921 --> 01:43:22,130
Olin sijoittaja.
1640
01:43:23,005 --> 01:43:26,963
En tiennyt päivittäistoiminnoista.
Passiivinen sijoittaja.
1641
01:43:30,713 --> 01:43:31,796
Anna anteeksi.
1642
01:43:31,796 --> 01:43:33,005
Olen pahoillani.
1643
01:43:33,546 --> 01:43:35,046
Ihana nähdä sinut.
1644
01:43:46,463 --> 01:43:49,088
Hei, mummi.
- Hei, tyttöseni.
1645
01:43:50,713 --> 01:43:51,838
Miten voit?
1646
01:43:51,838 --> 01:43:53,421
Ihan hyvin. Mainiosti.
1647
01:43:59,630 --> 01:44:03,755
Äiti, kun pyysit
Jack Neeliltä puhujarahaa...
1648
01:44:03,755 --> 01:44:06,213
Pitääkö siitä jauhaa?
- Ei.
1649
01:44:06,213 --> 01:44:08,838
Kun otit yhteyttä, soititko hänelle?
1650
01:44:09,421 --> 01:44:10,838
Hän ei antanut numeroaan.
1651
01:44:12,630 --> 01:44:13,838
Vain meiliosoitteen.
1652
01:44:17,380 --> 01:44:20,171
Meilasitko hänelle suoraan?
1653
01:44:20,755 --> 01:44:21,880
Montako kertaa?
1654
01:44:22,838 --> 01:44:23,671
Muutaman.
1655
01:44:25,046 --> 01:44:26,171
Säilytitkö viestit?
1656
01:44:27,296 --> 01:44:29,130
"Tiedoksi vain,
1657
01:44:29,130 --> 01:44:34,296
että Tina Murphy sai 8 000 tri Jacobista,
ja minä sain 900 taalaa."
1658
01:44:34,296 --> 01:44:35,796
Selvä. Jatka.
1659
01:44:35,796 --> 01:44:37,630
"22 000,
1660
01:44:37,630 --> 01:44:42,380
Andrea Welch, niin huono myyjä,
että tarvitseekin lahjusrahaa..."
1661
01:44:42,380 --> 01:44:43,755
Vastasiko hän?
1662
01:44:44,463 --> 01:44:45,421
Skrollaa.
1663
01:44:54,880 --> 01:44:57,796
Äiti. Luojan kiitos,
että olet kauhea portto!
1664
01:45:29,005 --> 01:45:32,171
Jackin pidätystä seurannut
uutisointi oli karua.
1665
01:45:33,171 --> 01:45:35,213
Jutuissa oli Adrienne Jenkins,
1666
01:45:35,213 --> 01:45:36,546
tytär,
1667
01:45:36,546 --> 01:45:39,005
22-vuotias Lonafen-potilas, joka kuoli -
1668
01:45:39,005 --> 01:45:41,130
tappava määrä fentanyyliä veressä.
1669
01:45:41,963 --> 01:45:44,296
Emma Kowalski, äiti.
1670
01:45:44,880 --> 01:45:47,505
Sam Walter, aviomies.
1671
01:45:48,088 --> 01:45:49,505
Saanko keskeyttää?
1672
01:45:49,505 --> 01:45:50,421
No, mitä?
1673
01:45:50,421 --> 01:45:53,921
Sanoit, että yliannostuksen riski
oli alle prosentin.
1674
01:45:54,838 --> 01:45:56,171
Tutkimuksen mukaan.
1675
01:45:57,380 --> 01:46:00,255
Tutkimuksen?
- Hartigan Massachusettsissä.
1676
01:46:00,255 --> 01:46:02,880
Elliot Hartigan,
Lonafen-tutkimuksen tekijä.
1677
01:46:03,796 --> 01:46:05,171
Väärennettiinkö se?
1678
01:46:05,171 --> 01:46:06,921
Tutkimus piti paikkansa.
1679
01:46:06,921 --> 01:46:11,255
Kahdestasadasta potilaasta,
joita seurattiin kaksi vuotta,
1680
01:46:11,255 --> 01:46:13,963
vain yhdellä oli fentanyylin yliannostus.
1681
01:46:15,171 --> 01:46:16,796
He jättivät kertomatta,
1682
01:46:16,796 --> 01:46:20,505
että lääkettä annettiin
opioidia sietäville potilaille -
1683
01:46:20,505 --> 01:46:22,546
vastuullisten lääkärien toimesta,
1684
01:46:22,546 --> 01:46:25,796
joille ei maksettu
lisäannoksista ja addiktoimisesta.
1685
01:46:26,838 --> 01:46:28,088
Ja lisäksi -
1686
01:46:28,088 --> 01:46:31,088
koehenkilöt olivat
4. vaiheen syöpäpotilaita.
1687
01:46:31,088 --> 01:46:34,213
Ennen väärinkäytön mahdollisuutta -
1688
01:46:34,213 --> 01:46:35,463
suurin osa kuoli.
1689
01:46:36,046 --> 01:46:37,630
Ei-terminaalipotilailla -
1690
01:46:37,630 --> 01:46:40,630
yliannostuksen ja addiktion riski -
1691
01:46:40,630 --> 01:46:44,296
todettiin erittäin korkeaksi, koska...
1692
01:46:46,463 --> 01:46:48,713
Anteeksi nyt, mutta totta helvetissä.
1693
01:46:49,505 --> 01:46:50,588
Se on fentanyyliä.
1694
01:46:53,713 --> 01:46:55,546
Luotin tutkimukseen.
1695
01:46:56,963 --> 01:46:58,588
Syöpäkipututkimukseen.
1696
01:46:59,546 --> 01:47:03,421
Lahjoit lääkäreitä
määräämään Lonafenia päänsärkyyn.
1697
01:47:07,963 --> 01:47:08,796
Niin.
1698
01:47:11,338 --> 01:47:14,088
Sakkojen ja korvausten lisäksi,
1699
01:47:14,088 --> 01:47:18,130
tri Lydell,
rangaistuksenne on 40 kuukautta vankeutta.
1700
01:47:21,713 --> 01:47:23,213
Kuusitoista kuukautta.
1701
01:47:25,796 --> 01:47:27,296
36 kuukautta.
1702
01:47:35,963 --> 01:47:37,130
66 kuukautta.
1703
01:47:58,296 --> 01:47:59,921
Kirjoitimme lausunnon,
1704
01:48:04,838 --> 01:48:07,546
jossa aioin sanoa,
kuinka naiivi olin alussa.
1705
01:48:11,421 --> 01:48:13,296
Ja että kun sanoin pomoille,
1706
01:48:14,505 --> 01:48:16,005
että jokin oli pielessä,
1707
01:48:18,921 --> 01:48:23,130
me muka noudatimme sääntöjä.
Uskoin heitä ja annoin sen olla.
1708
01:48:26,005 --> 01:48:28,880
Aioin sanoa,
etten ole opiskellut farmasiaa.
1709
01:48:28,880 --> 01:48:32,171
En kirjoittanut reseptejä,
en ollut syypää.
1710
01:48:32,171 --> 01:48:34,088
Mutta se olisi valhe.
1711
01:48:39,755 --> 01:48:42,088
Autoin rakentamaan tämän.
1712
01:48:46,796 --> 01:48:48,421
Tiesin, että se oli väärin.
1713
01:48:51,713 --> 01:48:53,505
Totuus on, että halusin rahaa.
1714
01:48:55,505 --> 01:48:56,796
Halusin arvostusta.
1715
01:48:58,630 --> 01:49:01,671
Niin kovasti, etten välittänyt,
miten sain sitä.
1716
01:49:05,713 --> 01:49:08,630
Nyt ihmisten elämiä on tuhottu.
1717
01:49:16,171 --> 01:49:17,380
Olenko pahoillani?
1718
01:49:18,505 --> 01:49:19,338
Olen.
1719
01:49:24,505 --> 01:49:25,838
Mutta tein, mitä tein.
1720
01:49:33,796 --> 01:49:35,380
Valtion puolesta -
1721
01:49:35,380 --> 01:49:38,588
haluan tähdentää,
mikä saavutus tämä tapaus on.
1722
01:49:39,630 --> 01:49:42,171
Ensi kertaa lääkeyhtiön johtajia -
1723
01:49:42,171 --> 01:49:45,546
joutuu vankilaan
roolistaan opioidikriisissä,
1724
01:49:46,796 --> 01:49:50,338
emmekä olisi onnistuneet
ilman Liza Draken yhteistyötä.
1725
01:49:51,963 --> 01:49:54,838
Suosittelemme,
ettei häntä tuomita vankeuteen,
1726
01:49:55,838 --> 01:50:00,380
rohkaistaksemme samassa asemassa olevia
tulemaan esiin ja toimimaan oikein.
1727
01:50:06,505 --> 01:50:08,296
Arvostan valtion suositusta -
1728
01:50:10,088 --> 01:50:14,505
ja neiti Draken katumusta,
jonka uskon olevan aitoa.
1729
01:50:16,046 --> 01:50:18,088
Mutta ahneutenne maksoi henkiä.
1730
01:50:19,088 --> 01:50:21,546
Sitä ei voi hyvittää yhteistyöllä.
1731
01:50:23,005 --> 01:50:27,755
En saa tästä mitään iloa,
mutta joudutte vankilaan, neiti Drake.
1732
01:50:29,421 --> 01:50:30,296
Nouskaa.
1733
01:50:35,505 --> 01:50:38,421
Vankeusrangaistuksenne on -
1734
01:50:38,421 --> 01:50:40,505
yksi vuosi ja kolme kuukautta.
1735
01:50:52,463 --> 01:50:54,046
Kyllä, paljon häpeää.
1736
01:50:54,921 --> 01:50:56,130
Paljon tunnontuskia.
1737
01:50:57,338 --> 01:51:01,130
Paljon asioita,
joita voi sopia vain Jumalan kanssa.
1738
01:51:03,213 --> 01:51:05,921
Mutta asialla voi olla kaksi puolta.
1739
01:51:07,005 --> 01:51:08,088
Tiedättekö?
1740
01:51:08,088 --> 01:51:11,755
Voisin nimetä monia,
jotka ovat eläneet elämänsä -
1741
01:51:11,755 --> 01:51:13,921
tekemättä mitään muiden hyväksi.
1742
01:51:16,755 --> 01:51:19,213
Kyllä, satutimme ihmisiä.
1743
01:51:19,838 --> 01:51:22,296
Kyllä, tuhosimme elämiä.
1744
01:51:22,296 --> 01:51:25,421
Mutta annoimme myös ihmisille,
kärsiville ihmisille,
1745
01:51:26,171 --> 01:51:29,838
parhaan lääkkeen syövän läpilyöntikipuun,
joka on nähty.
1746
01:51:31,296 --> 01:51:33,213
Uskotko tosiaan vieläkin niin?
1747
01:51:39,171 --> 01:51:40,755
Sitä myy, mitä repussa on.
1748
01:51:44,630 --> 01:51:47,671
15 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
1749
01:51:57,588 --> 01:51:59,963
Uskoisin, että silmänympärysvoide -
1750
01:51:59,963 --> 01:52:02,880
ja huokosseerumi
olisivat hyvä yhdistelmä teille.
1751
01:52:02,880 --> 01:52:04,963
Saanko kokeilla?
- Laitanko kädelle?
1752
01:52:04,963 --> 01:52:06,921
Kiitos.
- Eikö olekin pehmeää?
1753
01:52:06,921 --> 01:52:07,838
Taputellenko?
1754
01:52:07,838 --> 01:52:09,671
Siihen vain. Se kirkastaa.
1755
01:52:09,671 --> 01:52:12,588
Kaikki on luonnosta
ja äitini omin käsin tekemää.
1756
01:52:12,588 --> 01:52:14,588
Hän on tuolla sinisessä asussa.
1757
01:52:14,588 --> 01:52:16,880
Hän on 68-vuotias. Uskotteko?
1758
01:52:16,880 --> 01:52:19,838
Tämä todella toimii.
- Ei uskoisi.
1759
01:52:19,838 --> 01:52:23,588
Hänellä oli kai lapsia ympäri Tampaa,
mutta hän osasi laulaa.
1760
01:52:24,463 --> 01:52:26,338
Olitko neljästi avioliitossa?
1761
01:52:26,338 --> 01:52:27,671
Se mitätöitiin.
1762
01:52:28,755 --> 01:52:29,796
Seksikästä.
1763
01:52:30,838 --> 01:52:31,838
Ryan, ei.
1764
01:52:32,421 --> 01:52:34,213
Minusta se haisee raadolta,
1765
01:52:35,088 --> 01:52:37,171
mutta näytän jotain.
1766
01:52:38,130 --> 01:52:39,505
Tämä...
- Nicole.
1767
01:52:39,505 --> 01:52:41,421
Haen lounasta.
- Selvä.
1768
01:52:41,421 --> 01:52:43,130
Pärjäätkö?
- Ei hätää.
1769
01:52:43,130 --> 01:52:44,130
Kokeile.
1770
01:52:46,838 --> 01:52:49,296
Vanhaa elämää en enää ajattele.
1771
01:52:51,588 --> 01:52:52,713
Vain joskus,
1772
01:52:54,505 --> 01:52:56,505
kun yritän päästä illalla uneen.
1773
01:52:58,963 --> 01:53:00,630
Otan shotin Cuervoa.
1774
01:53:00,630 --> 01:53:01,796
Selvä.
- Kiitos.
1775
01:53:13,671 --> 01:53:16,255
Näen unia,
jotka eivät ole oikeastaan unia.
1776
01:53:18,130 --> 01:53:19,630
Niissä johdan yhtiötä -
1777
01:53:19,630 --> 01:53:21,921
tehtyäni lopun kieroilusta,
1778
01:53:22,963 --> 01:53:25,255
ja minua katsotaan kuin olisin joku.
1779
01:53:27,171 --> 01:53:29,630
Se tuntuu niin hyvältä, että pelottaa.
1780
01:53:34,171 --> 01:53:36,130
Nousen istumaan ja sytytän valot.
1781
01:53:54,796 --> 01:53:58,588
{\an8}Lääkeyhtiön perustaja,
joka todettiin syylliseksi -
1782
01:53:58,588 --> 01:54:02,588
{\an8}opioideihin liittyvään lahjontaan,
kuuli tänään tuomionsa.
1783
01:54:02,588 --> 01:54:07,130
{\an8}John Kapoor, yhtiön perustaja,
sai viisi ja puoli vuotta vankeutta.
1784
01:54:07,130 --> 01:54:11,130
{\an8}Syyttäjä toivoo,
että se lähettää viestin lääkealalle.
1785
01:54:11,130 --> 01:54:12,838
{\an8}Silkasta ahneudesta -
1786
01:54:12,838 --> 01:54:16,088
{\an8}Insysin johtajat John Kapoorista lähtien -
1787
01:54:16,088 --> 01:54:20,005
{\an8}lahjoivat lääkäreitä määräämään
vahvaa addiktoivaa lääkettä -
1788
01:54:20,005 --> 01:54:22,171
{\an8}ihmisille, jotka eivät tarvinneet sitä.
1789
01:54:22,171 --> 01:54:25,630
{\an8}Hän on Insysin perustaja
ja nyt yksi yritysjohtajista,
1790
01:54:25,630 --> 01:54:29,005
{\an8}jotka ovat saaneet tuomion viime aikoina.
1791
02:02:21,755 --> 02:02:26,755
Tekstitys: Suvi Niemelä