1 00:00:19,505 --> 00:00:23,588 TÄMÄ ELOKUVA ON TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 2 00:00:28,880 --> 00:00:30,588 {\an8}Tuomitkaa vain. 3 00:00:31,296 --> 00:00:34,505 {\an8}Mutta tämä on tarinani, ja tein sen oikeista syistä. 4 00:00:37,088 --> 00:00:38,005 Kuulkaas. 5 00:00:38,005 --> 00:00:40,921 {\an8}En kaunistele tekojamme. 6 00:00:40,921 --> 00:00:42,421 {\an8}ENTINEN TOIMITUSJOHTAJA 7 00:00:42,421 --> 00:00:45,296 {\an8}En nimeä ketään. Vain Liza Draken. 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,255 Jututatteko häntä? 9 00:00:48,255 --> 00:00:51,963 Selvä. Pitää muistaa yksi asia. 10 00:00:51,963 --> 00:00:54,963 Emme ole Purdue Pharma. Emme tappaneet Amerikkaa. 11 00:00:54,963 --> 00:00:58,963 Oli vuosi 2011, eikä meillä ollut osuutta opioidikriisiin. 12 00:00:58,963 --> 00:01:01,255 Lonafen ei ollut katuhuume. 13 00:01:02,005 --> 00:01:03,921 Ihmiset kuulevat "fentanyyli", 14 00:01:03,921 --> 00:01:06,296 ja suhteellisuudentaju katoaa. 15 00:01:06,296 --> 00:01:07,880 "Myit fentanyyliä." 16 00:01:08,505 --> 00:01:10,088 Kuin olisin joku El Chapo. 17 00:01:11,588 --> 00:01:13,005 {\an8}Kuka käytti fentanyyliä? 18 00:01:13,005 --> 00:01:14,046 {\an8}ENTINEN MYYJÄ 19 00:01:14,046 --> 00:01:16,421 Äitisi. Se pelasti minutkin, 20 00:01:16,421 --> 00:01:19,755 kun Liza runteli lantioni valtavalla vauvanpäällään. 21 00:01:20,630 --> 00:01:22,171 Liza Drake? 22 00:01:26,713 --> 00:01:27,546 {\an8}ENTINEN LÄÄKÄRI 23 00:01:27,546 --> 00:01:28,588 {\an8}Hän keksi minut. 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,671 {\an8}Joskus toivoin hänen kuolevan lento-onnettomuudessa. 25 00:01:31,671 --> 00:01:34,213 Joskus taas toivoin, että hän kuolisi - 26 00:01:34,213 --> 00:01:35,880 hitaasti ja tuskallisesti. 27 00:01:36,880 --> 00:01:40,213 Lizassa on se juttu, että hän paskat välitti. 28 00:01:40,213 --> 00:01:41,505 Kenestäkään. 29 00:01:42,713 --> 00:01:44,921 Siinä mielessä kuin sisko minulle. 30 00:01:44,921 --> 00:01:46,963 Mitä haluat, Randy? 31 00:01:46,963 --> 00:01:49,546 Ei kannata ärsyttää, Liza. - Miksi? 32 00:01:49,546 --> 00:01:52,630 Yritän säilyttää välit tyttäreni vuoksi. 33 00:01:52,630 --> 00:01:57,130 "Tyttäreni." Hauskaa. Kuin olisit ollut joskus maisemissa. 34 00:01:57,130 --> 00:01:59,380 Mitä höpiset? - Mitä helvettiä? 35 00:01:59,380 --> 00:02:02,796 Tuo Phoebe tänne, niin saat joka kolmannen viikonlopun. 36 00:02:02,796 --> 00:02:05,296 Miksi? Phoebe ei halua. Etkä sinäkään. 37 00:02:05,296 --> 00:02:08,963 Hänelle on täällä kaunis koti ja iso rantatontti. 38 00:02:08,963 --> 00:02:10,463 Sinulla on auto. 39 00:02:11,588 --> 00:02:12,713 Älä ajattele minua. 40 00:02:13,463 --> 00:02:15,505 Oletko baarissa? - En aivan. 41 00:02:16,088 --> 00:02:17,380 Liza! - Pitää mennä. 42 00:02:17,380 --> 00:02:18,296 Liza... 43 00:02:48,338 --> 00:02:50,046 Odota vähän. 44 00:02:50,046 --> 00:02:51,213 Missä mennään? 45 00:02:52,171 --> 00:02:53,796 Hitto, Pete. - Yksi resepti. 46 00:02:53,796 --> 00:02:56,088 Sata mikrogeetä. - Oma vikani. 47 00:02:56,088 --> 00:02:58,755 Sata. - Ei olisi pitänyt vastata puhelimeen. 48 00:02:58,755 --> 00:03:02,296 Mitä se haittaa? Sata vain. - Niin. Ota iisisti. 49 00:03:02,296 --> 00:03:03,713 Jimmy. - Anna olla. 50 00:03:04,213 --> 00:03:06,505 Soitatko huomenna? - Tuskin. 51 00:03:06,505 --> 00:03:07,713 Perkele. - Terve. 52 00:03:13,338 --> 00:03:16,171 Älä näe vaivaa. En ole sylitanssituulella. 53 00:03:16,171 --> 00:03:18,255 En minäkään. Halusin pois lavalta. 54 00:03:20,213 --> 00:03:23,421 En silti maksa sylitanssista. - Enkä minä myy. 55 00:03:23,421 --> 00:03:24,838 Pelataanko peliä? 56 00:03:25,963 --> 00:03:29,630 Yksi arvauspeli. Kymppi vetoa, että osun. 57 00:03:32,338 --> 00:03:37,505 Saat yrittää, mutta varoitan, että harrastin painia koulussa. 58 00:03:39,338 --> 00:03:40,588 Selvä. No niin. 59 00:03:41,671 --> 00:03:45,255 Tulit tähän paskaläävään, eli ei finanssiala. 60 00:03:48,880 --> 00:03:51,671 Muuten vakuutusala, mutta hienot Ferragamot. 61 00:03:53,338 --> 00:03:54,463 Veikkaan autoalaa. 62 00:03:57,213 --> 00:03:58,380 Tai lääke-edustaja. 63 00:04:01,463 --> 00:04:03,171 Hän osasi lukea ihmisiä. 64 00:04:03,171 --> 00:04:05,713 Hän teki olon tärkeäksi ja ymmärretyksi - 65 00:04:05,713 --> 00:04:07,380 vaikuttavalla tavalla. 66 00:04:07,380 --> 00:04:09,838 Alta tunnin oli kaksi tonnia köyhempi. 67 00:04:10,546 --> 00:04:12,588 Ennen kuin ehdin tinttaamaan, 68 00:04:12,588 --> 00:04:14,796 hän teki tempun. 69 00:04:14,796 --> 00:04:15,796 Liikkeen. 70 00:04:15,796 --> 00:04:19,296 Hän tunki päänsä 13-vuotiaiden reisieni väliin - 71 00:04:19,296 --> 00:04:21,130 ja alkoi... 72 00:04:23,213 --> 00:04:24,671 Kuin joku vitun Pac-Man. 73 00:04:24,671 --> 00:04:29,421 Tajusin, että lupsakka diakoni yritti, 74 00:04:29,421 --> 00:04:30,963 miten sen sanoisin, 75 00:04:32,338 --> 00:04:33,713 purra kullini irti. 76 00:04:33,713 --> 00:04:36,130 Siis isäsi yritti purra kullisi irti? 77 00:04:36,130 --> 00:04:40,588 Ei. Hän oli joku vitun sijaishuoltaja. 78 00:04:40,588 --> 00:04:42,338 Sehän on kauheaa. 79 00:04:42,338 --> 00:04:44,255 Kamala tarina. 80 00:04:44,255 --> 00:04:46,838 Siinä on onnellinen loppu. 81 00:04:46,838 --> 00:04:49,630 Löin pari hammasta kurkkuun, ja se jäi siihen. 82 00:04:49,630 --> 00:04:50,546 Niinkö? 83 00:04:51,213 --> 00:04:52,046 Herra. 84 00:04:53,380 --> 00:04:54,463 Kuule. 85 00:04:55,088 --> 00:04:57,255 Joku ääliö varmaan sanoo aina näin. 86 00:04:57,255 --> 00:04:58,755 Voin viedä sinut täältä. 87 00:04:58,755 --> 00:05:01,463 Vie vain itsesi kotiin yhtenä kappaleena. 88 00:05:01,463 --> 00:05:03,588 Destiny, puhelu. - Pitää mennä. 89 00:05:03,588 --> 00:05:06,088 Kuuntele. Tykkään sinusta. 90 00:05:06,671 --> 00:05:07,880 Tule minulle töihin. 91 00:05:08,963 --> 00:05:11,213 Tienaat satatonnia vuoden sisään. 92 00:05:11,213 --> 00:05:12,546 Oikeasti? - Jep. 93 00:05:13,963 --> 00:05:15,046 Hei, puhelu! 94 00:05:15,046 --> 00:05:18,880 Jos valehtelen, saat pussailla tätä täydellistä vartaloa. 95 00:05:19,546 --> 00:05:20,963 Destiny, puhelu! 96 00:05:38,838 --> 00:05:40,963 Luoja, mitä tapahtui? - Anteeksi. 97 00:05:40,963 --> 00:05:41,880 Ei se mitään. 98 00:05:41,880 --> 00:05:43,463 Anteeksi. - Mitä tapahtui? 99 00:05:43,463 --> 00:05:45,963 Se oli tyhmää. Nyt meidät erotetaan. 100 00:05:45,963 --> 00:05:47,546 Ei eroteta. 101 00:05:47,546 --> 00:05:49,630 Ei hätää. Mitä oikein tapahtui? 102 00:05:49,630 --> 00:05:53,130 Olen pahoillani. Jos tämä rike ei vaadi erottamista, 103 00:05:53,130 --> 00:05:54,088 en tiedä mikä. 104 00:05:54,088 --> 00:05:56,880 Mikä rike oli? - On mistä valita. 105 00:05:56,880 --> 00:05:59,505 Laittomien ilotulitteiden kouluun tuominen. 106 00:05:59,505 --> 00:06:01,421 Niin, mutta ne eivät olleet - 107 00:06:01,421 --> 00:06:03,838 ilotulitteita eivätkä laittomia. 108 00:06:03,838 --> 00:06:06,463 Ostin ne huoltikselta. - Sillä ei ole väliä. 109 00:06:06,463 --> 00:06:09,671 Tyttäresi vaaransi kaikki oppilaat. 110 00:06:09,671 --> 00:06:11,088 Voi hitsi. 111 00:06:11,088 --> 00:06:15,296 Haastan tuon. Muut lapset olivat kadun toisella puolella. 112 00:06:15,296 --> 00:06:17,546 He eivät olleet koululla. - Ja sekin. 113 00:06:17,546 --> 00:06:19,630 He poistuivat luvatta. 114 00:06:19,630 --> 00:06:22,713 Totta, ja luin kurinpitosäännöt. 115 00:06:22,713 --> 00:06:27,588 Voit halutessasi antaa vain varoituksen. - Tai erottaa viideksi päiväksi. 116 00:06:27,588 --> 00:06:28,505 Jestas. 117 00:06:29,421 --> 00:06:33,838 Käykö yksi päivä? Sekin on ankaraa, mutta kyllä se minulle sopii. 118 00:06:45,671 --> 00:06:46,546 Pahoittelut. 119 00:06:49,963 --> 00:06:52,338 Ei se mitään, tytöt. Pää pystyyn. 120 00:07:05,046 --> 00:07:07,671 Kolme päivää? - Hän uhkasi antaa kenkää. 121 00:07:07,671 --> 00:07:10,588 Se on hyvä lopputulos. - Helvetinmoinen soppa. 122 00:07:11,130 --> 00:07:13,380 Kuka heitä vahtii? - Älä minua katso. 123 00:07:14,546 --> 00:07:18,588 Kukaan ei katso sinua, Jeff. Voisit oikeastaan... 124 00:07:18,588 --> 00:07:21,255 Kyllä tämä tästä. 125 00:07:21,255 --> 00:07:24,755 Sain potkut, kun häivyin vuorosta. Olen paikalla. 126 00:07:24,755 --> 00:07:26,380 Nopeaa jopa sinulta. 127 00:07:26,380 --> 00:07:28,588 Sinä loukkaat ja vähättelet minua. 128 00:07:28,588 --> 00:07:31,838 Huomautan, että puhuit viikosta. Kaksi kuukautta. 129 00:07:31,838 --> 00:07:35,463 Anteeksi, että kulutan autotallin sohvaasi. 130 00:07:35,463 --> 00:07:37,421 Enkä edes mainitse rahaa. 131 00:07:37,421 --> 00:07:40,255 Juurihan mainitsit. Saat kyllä rahasi. 132 00:07:40,255 --> 00:07:42,880 Saat ne. - Loistavaa. 133 00:07:43,546 --> 00:07:44,921 Miten? - Pian! 134 00:07:44,921 --> 00:07:46,463 Nyt on niin, Andy, 135 00:07:46,463 --> 00:07:49,963 että siskosi ja minä lyömme kohta rahoiksi. 136 00:07:49,963 --> 00:07:51,713 Kiva. 137 00:07:52,505 --> 00:07:54,921 Webcam-keikkaa, identiteettivarkauksia? 138 00:07:54,921 --> 00:07:59,463 Liza keksi markkinointikikan ihotuotteilleni. Se on tosi makea. 139 00:07:59,463 --> 00:08:01,963 Nokkela ja luova. - Älä. 140 00:08:01,963 --> 00:08:04,296 Kyllä, koska se on loistava. 141 00:08:04,296 --> 00:08:05,505 Se on sovellus. 142 00:08:07,505 --> 00:08:12,796 {\an8}Siihen tulee jutska, jolla voi kuvata omat kasvot ja ladata ne. 143 00:08:12,796 --> 00:08:17,171 Se analysoi ihotyypin ja kuratoi hoidon äidin tuotteilla. Aika siisti. 144 00:08:18,296 --> 00:08:21,171 Käytit varmaan tunteja siihen. - Niin käytinkin. 145 00:08:21,171 --> 00:08:23,546 Ja teknologia ohittaa kosmetiikan. 146 00:08:23,546 --> 00:08:26,171 Kuin sisustussuunnittelu tai telelääketiede. 147 00:08:26,171 --> 00:08:28,046 Oletko nyt joku tekniikkanero? 148 00:08:28,046 --> 00:08:30,380 Liza, elämäsi sakkaa. 149 00:08:30,380 --> 00:08:34,005 Haista vittu, Andy! - Kuule. Painu vittuun talostani! 150 00:08:34,005 --> 00:08:36,630 Sopii! - Minulla on mitta täynnä! 151 00:08:38,296 --> 00:08:41,838 Ei hän ole tosissaan. - On. Pakkaa kamat, äiti. Olet seuraava. 152 00:09:02,963 --> 00:09:03,796 Voi luoja. 153 00:09:14,713 --> 00:09:16,463 Hei. - Hei. 154 00:09:23,171 --> 00:09:24,421 Tule nyt, kulta. 155 00:09:53,421 --> 00:09:54,255 Hei. 156 00:10:08,671 --> 00:10:10,421 ...varmaan joutunut vankilaan. 157 00:10:10,421 --> 00:10:12,463 Mutta äitini... - Hei. Phoebe. 158 00:10:12,463 --> 00:10:14,671 Hän teki jeditemput rehtorille. 159 00:10:14,671 --> 00:10:16,171 Jouduin vain jäähylle. 160 00:10:16,171 --> 00:10:17,671 Nyt nukkumaan, kulta. 161 00:10:17,671 --> 00:10:18,838 Tämä on Sidney. 162 00:10:19,713 --> 00:10:23,630 Laivatyöläinen. Hän putosi laivasta ja mursi kätensä. 163 00:10:23,630 --> 00:10:26,880 Se on yksi saavutuksistani. - Hei. Olen Camille. 164 00:10:26,880 --> 00:10:29,838 Muutitteko tänne? - Jep, tuonne noin. 165 00:10:29,838 --> 00:10:31,713 Kuulkaas. 166 00:10:31,713 --> 00:10:33,171 Annan teille jotain. 167 00:10:33,838 --> 00:10:34,713 Hei. 168 00:10:34,713 --> 00:10:38,255 Tapasimme pahamaineisen Phoeben, joka poltti koulun. 169 00:10:38,255 --> 00:10:40,296 Metsikön vain. 170 00:10:40,296 --> 00:10:42,838 Sehän pitääkin polttaa välillä. 171 00:10:42,838 --> 00:10:44,921 Luonnon kiertoa. - Niin. 172 00:10:44,921 --> 00:10:47,380 Tervetuloa D-kortteliin. - Kiitos. 173 00:10:48,005 --> 00:10:50,046 Onko täällä meluista? 174 00:10:50,046 --> 00:10:51,463 Hiukan. - Selvä. 175 00:10:53,630 --> 00:10:55,005 Kiva. - Ei tarvitse. 176 00:10:55,005 --> 00:10:57,046 Minulla on peitto, mutta kiitos. 177 00:10:57,046 --> 00:11:00,213 Tämä on tilkkutäkki. - Emme voi ottaa tilkkutäkkiäsi. 178 00:11:01,046 --> 00:11:01,880 Ottakaa vain. 179 00:11:01,880 --> 00:11:04,713 Hänellä on nyt sellainen Robin Hood -vaihe. 180 00:11:04,713 --> 00:11:06,421 Luulee meitä rikkaiksi. 181 00:11:06,421 --> 00:11:09,796 Selvä. Ota vain. Kiitos. 182 00:11:09,796 --> 00:11:10,880 Kiitti. - Kiitos. 183 00:11:10,880 --> 00:11:13,088 Kiitos näistä. - Joo, kiitos. 184 00:11:13,088 --> 00:11:15,046 Kiitä mehusta. - Kiitos. 185 00:11:15,046 --> 00:11:17,463 Oli kiva tavata. - Kysykää, jos tulee jotain. 186 00:11:17,463 --> 00:11:19,130 Tämä on mehusieppo. 187 00:11:19,963 --> 00:11:20,880 Heippa. 188 00:11:24,296 --> 00:11:25,713 No niin, kulta. - Kiitos. 189 00:11:25,713 --> 00:11:27,380 Oikein tiukasti. 190 00:11:27,380 --> 00:11:29,171 Onko hyvä olo? - On. Onko sinulla? 191 00:11:29,171 --> 00:11:30,213 On. - Hyvä. 192 00:11:38,546 --> 00:11:39,880 Otatko leffasalaattia? 193 00:11:42,463 --> 00:11:43,796 Anna kaukosäädin. 194 00:12:31,880 --> 00:12:33,963 En aio luovuttaa. 195 00:12:36,130 --> 00:12:38,546 En luovu unelmistani. 196 00:12:41,505 --> 00:12:43,921 Teen elämälläni jotain. 197 00:12:57,755 --> 00:12:59,005 Hei, herra Brenner. 198 00:12:59,005 --> 00:13:00,088 Liza Drake tässä. 199 00:13:00,088 --> 00:13:03,296 Oli mukava tavata eilen. 200 00:13:03,296 --> 00:13:05,255 Toivottavasti voit hyvin. 201 00:13:06,171 --> 00:13:11,588 Soitan siitä työtarjouksesta, jota tarjosit eilen. 202 00:13:11,588 --> 00:13:13,963 Voit soittaa minulle tähän numeroon. 203 00:13:13,963 --> 00:13:18,171 Se olisi hienoa. Hyvää päivänjatkoa. 204 00:13:18,171 --> 00:13:19,338 Ja... 205 00:13:19,338 --> 00:13:20,421 Hei hei. 206 00:13:54,546 --> 00:13:55,505 Äiti. 207 00:13:55,505 --> 00:13:58,588 Kyllä sinä tästä selviät. 208 00:13:59,171 --> 00:14:00,213 Kyllä selviät. 209 00:14:01,380 --> 00:14:02,588 Olet sellainen. 210 00:14:05,838 --> 00:14:07,296 Kyse ei ole rahasta. 211 00:14:08,296 --> 00:14:12,463 Tai on, koska sijoittaisitte vuoden pörssitulokkaaseen. 212 00:14:13,796 --> 00:14:14,880 Eli mistä on kyse? 213 00:14:16,546 --> 00:14:18,671 Siitä, että eläkkeelle jäätyänne - 214 00:14:18,671 --> 00:14:21,671 voisitte sanoa: "En ollut vain pankkiiri. 215 00:14:22,796 --> 00:14:24,005 Olin sankari." 216 00:14:24,005 --> 00:14:27,505 Jos se on niin hyvä, miksi markkinapenetraatio on alle prosentti? 217 00:14:27,505 --> 00:14:29,921 Meillä ei ole rahaa kilpailla. 218 00:14:29,921 --> 00:14:30,838 {\an8}KILPAILIJA 219 00:14:30,838 --> 00:14:31,796 {\an8}Praxiom. 220 00:14:31,796 --> 00:14:34,963 Se dominoi läpilyöntikipua fentanyylitikkarilla, 221 00:14:34,963 --> 00:14:38,546 joka on niin myrkkyä ja tehoton, että se pitää kampittaa. 222 00:14:38,546 --> 00:14:41,838 Se syövyttää hampaat ja tehoaa vasta 45 minuutissa. 223 00:14:41,838 --> 00:14:43,921 Lonafen tehoaa viidessä. 224 00:14:43,921 --> 00:14:46,338 Se toimii kuin SEAL-sotilas. 225 00:14:46,338 --> 00:14:50,088 Kun syöpäkipu jäytää luita, viisi minuuttia on pelastus. 226 00:14:50,088 --> 00:14:53,005 Mutta suihkeennekin on fentanyyliä. 227 00:14:54,005 --> 00:14:55,255 Joka tappoi Ohiossa. 228 00:14:55,255 --> 00:14:57,505 Ei. Hartiganin tutkimuksen mukaan - 229 00:14:57,505 --> 00:15:00,630 addiktion ja yliannostuksen riski on alle prosentti. 230 00:15:01,296 --> 00:15:03,755 Velkaantumisasteenne on 35 miljoonaa. 231 00:15:05,046 --> 00:15:07,296 Itse asiassa 80 miljoonaa silloin. 232 00:15:07,296 --> 00:15:08,921 Tämän miehen taskusta. 233 00:15:08,921 --> 00:15:11,630 Tri Jack Neel, lääkealan hämärin miljardööri. 234 00:15:11,630 --> 00:15:14,296 Jos ajatellaan, että markkinapenetraatio - 235 00:15:14,296 --> 00:15:17,463 olisi listautumisannin jälkeen 22 tai jopa 26 %... 236 00:15:17,463 --> 00:15:20,963 Neeliä uhkasi vararikko himmailevan toimarimme - 237 00:15:20,963 --> 00:15:22,463 Eric Paleyn ansiosta. 238 00:15:22,463 --> 00:15:24,338 Ennusteemme on miljardi. 239 00:15:24,338 --> 00:15:28,005 Kuten ilmoituksestamme näkyy, lääkärien tiedottaminen - 240 00:15:28,005 --> 00:15:30,671 kohtaa haasteita pääoman osalta. 241 00:15:30,671 --> 00:15:32,380 Brent Larkin, markkinointi. 242 00:15:32,380 --> 00:15:35,046 Katala liero, jolla oli kyky saada kohde - 243 00:15:35,046 --> 00:15:38,005 haluamaan sen vastakohtaa, mitä hän kauppasi. 244 00:15:38,005 --> 00:15:41,046 Tappelimme ylennyksestä operatiiviseksi johtajaksi. 245 00:15:41,046 --> 00:15:42,838 10 miljoonaa markkinointiin - 246 00:15:42,838 --> 00:15:44,630 toisi riittävän hyväksynnän - 247 00:15:44,630 --> 00:15:48,213 lääkäreiltä, potilailta ja maksajilta päästäksemme voitolle. 248 00:15:49,630 --> 00:15:50,671 Olen pahoillani. 249 00:15:51,255 --> 00:15:55,463 Olkoon vaikka jeesussuihketta. Lääkärit eivät määrää sitä. 250 00:15:55,463 --> 00:15:58,213 Tässä vaiheessa tohtorin on viisainta - 251 00:15:58,213 --> 00:16:01,296 myydä patentti jollekin, jolla on varaa markkinoida. 252 00:16:02,963 --> 00:16:03,796 Anteeksi. 253 00:16:03,796 --> 00:16:04,713 STRIPPARIMIMMI 254 00:16:07,421 --> 00:16:08,255 Niin? 255 00:16:13,546 --> 00:16:17,713 Kuka tuo on? - Myyntiedustaja J&J:ltä. Anteeksi. 256 00:16:19,338 --> 00:16:21,421 Mehän emme palkkaa nyt. 257 00:16:22,005 --> 00:16:25,588 Herra Brenner. Liza Drake. Anteeksi, että tupsahdin näin. 258 00:16:25,588 --> 00:16:28,255 Yritin soittaa. - Osoite ei lue kortissa. 259 00:16:28,255 --> 00:16:31,713 Pyysin virastosta yrityksen tiedot. 260 00:16:31,713 --> 00:16:34,838 Harkitsin asiaa. Haluan ottaa tarjouksen vastaan. 261 00:16:37,171 --> 00:16:38,046 Toitko CV:n? 262 00:16:38,046 --> 00:16:38,963 Toin. - Tule. 263 00:16:51,838 --> 00:16:55,505 Vain kaksi vuotta high schoolia. - Lähdin myyntiuralle. 264 00:16:55,505 --> 00:16:57,713 Pihviveitsiä ovelta ovelle. - Niin. 265 00:16:57,713 --> 00:17:00,255 Ja muitakin veitsiä. 266 00:17:01,505 --> 00:17:03,463 Amway, Avon, Mary Kay. 267 00:17:04,171 --> 00:17:06,838 Green Rock Enterprisesin johtaja. Mikä se on? 268 00:17:06,838 --> 00:17:10,005 Mallina oli valmistaa sianjätösten biohiilestä - 269 00:17:10,005 --> 00:17:11,963 ekoseinämateriaalia. 270 00:17:13,421 --> 00:17:14,588 Aika siistiä. 271 00:17:14,588 --> 00:17:17,588 Rakennuslevyä kuivasta sianpaskasta? - Melkein. 272 00:17:18,213 --> 00:17:21,921 Oma ravintola Savannah'ssa. Miten kävi? - Sillä menee hyvin. 273 00:17:21,921 --> 00:17:24,255 Tekee tuottoa eksälleni. 274 00:17:28,088 --> 00:17:30,005 Anna minulle tilaisuus. 275 00:17:31,005 --> 00:17:32,171 Anna tilaisuus. 276 00:17:33,505 --> 00:17:34,755 Anna nyt. 277 00:17:38,005 --> 00:17:39,755 Onko tätä Wordinä? - On. 278 00:17:41,421 --> 00:17:42,421 Siinä. 279 00:17:46,755 --> 00:17:49,880 KOKEMUS - BIOKEMIAN TUTKIMUSASSISTENTTI 280 00:17:56,255 --> 00:17:59,088 LUONNONTIETEIDEN KANDIDAATTI 281 00:18:04,421 --> 00:18:08,921 KIPU JA VOITTO 282 00:18:17,463 --> 00:18:20,505 Cum laude biokemian... En minä... 283 00:18:22,421 --> 00:18:25,380 Fil. tri. Läpäisin tuskin peruskoulun. 284 00:18:25,380 --> 00:18:27,005 Tule. - Luoja. 285 00:18:34,130 --> 00:18:36,171 Pete, minulla on asiaa. - Tule. 286 00:18:36,755 --> 00:18:38,046 Anteeksi. - Tri Neel. 287 00:18:38,546 --> 00:18:40,963 Anteeksi. Tässä on Liza Drake. - Hei. 288 00:18:42,130 --> 00:18:42,963 Hei. 289 00:18:42,963 --> 00:18:45,755 Luin juuri lehtihaastattelunne. Se oli... 290 00:18:45,755 --> 00:18:47,338 Ihailen teitä. 291 00:18:47,338 --> 00:18:50,046 Mukava kuulla. - Hauska tutustua. 292 00:18:56,338 --> 00:18:57,421 Selvä. 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,421 Ilo on minun puolellani. - Niin. 294 00:19:00,713 --> 00:19:01,546 Tuota... 295 00:19:02,796 --> 00:19:03,713 Vaimonneko? 296 00:19:04,421 --> 00:19:05,755 Kaunis hymy. 297 00:19:05,755 --> 00:19:06,963 Niin. Kiitos. 298 00:19:06,963 --> 00:19:08,671 Tarina lienee tuttu. 299 00:19:08,671 --> 00:19:11,713 Kuulisin sen mielelläni teiltä. - No... 300 00:19:12,755 --> 00:19:14,546 Olimme 40 vuotta naimisissa. 301 00:19:14,546 --> 00:19:19,213 Zanna oli minulle elämän henkäys. 302 00:19:19,213 --> 00:19:20,130 Todella. 303 00:19:21,380 --> 00:19:22,255 Niin. 304 00:19:22,838 --> 00:19:25,755 Mutta sitten hänellä todettiin maksasyöpä. 305 00:19:25,755 --> 00:19:28,630 Pystyin hyväksymään sen, että hän kuolisi, 306 00:19:29,921 --> 00:19:33,296 mutta se, että hän kuolisi kivuissaan - 307 00:19:34,255 --> 00:19:35,296 ja kipua peläten, 308 00:19:36,338 --> 00:19:37,546 sitä en hyväksynyt. 309 00:19:39,171 --> 00:19:41,171 Kehitin Lonafenin tuodakseni - 310 00:19:41,171 --> 00:19:43,005 muille syöpäpotilaille apua, 311 00:19:43,005 --> 00:19:45,671 jota en voinut antaa vaimolleni. 312 00:19:47,130 --> 00:19:47,963 Niin. 313 00:19:47,963 --> 00:19:51,380 Sanon suoraan. Liityt tuhoon tuomittuun yritykseen. 314 00:19:52,213 --> 00:19:54,130 Niin. En kadu mitään. 315 00:19:54,130 --> 00:19:56,213 Kun tämä laiva kerran uppoaa, 316 00:19:56,213 --> 00:19:58,755 tähdätään jäävuoreen, johon uskomme. 317 00:19:59,713 --> 00:20:04,963 Enkä voisi olla kapteeni Peteä paremmissa käsissä. 318 00:20:04,963 --> 00:20:05,921 Kiitos. 319 00:20:06,713 --> 00:20:07,546 Ei kestä. 320 00:20:08,421 --> 00:20:11,171 No, tässä on kuitenkin CV:ni. 321 00:20:11,171 --> 00:20:12,588 Sitä ei tarvita. 322 00:20:14,005 --> 00:20:15,713 Mahtavaa. - No niin. 323 00:20:15,713 --> 00:20:16,671 Saanko paikan? 324 00:20:17,630 --> 00:20:19,380 Saat. - Nähdään taas. 325 00:20:20,005 --> 00:20:21,005 Selvä, pomo. 326 00:20:21,005 --> 00:20:23,130 Pärjäät varmasti hyvin. - Kiitos. 327 00:20:23,130 --> 00:20:24,880 Hyvää työtä, Pete. - Kiitos. 328 00:20:25,380 --> 00:20:28,421 Et kertonut jäävuoresta. - Hän dramatisoi. 329 00:20:28,421 --> 00:20:30,380 Vaisu kvartaali. - Kusetit minua. 330 00:20:30,380 --> 00:20:33,546 Olenhan myyntimies. - Onko se ihmelääke morfiinia? 331 00:20:33,546 --> 00:20:34,755 Tujua aspiriinia? 332 00:20:34,755 --> 00:20:36,671 Hei, Brent. - Hei. Liza Drake. 333 00:20:37,630 --> 00:20:40,088 Peten olisi pitänyt sanoa. Emme palkkaa nyt. 334 00:20:40,088 --> 00:20:41,963 Tri Neel hänet palkkasi. 335 00:20:44,338 --> 00:20:45,463 Palkka on 7,60. 336 00:20:45,463 --> 00:20:47,338 Maksat itse matkat. 337 00:20:47,921 --> 00:20:48,796 Saat viikon. 338 00:20:49,963 --> 00:20:51,546 Viikon aikaa mihin? 339 00:20:51,546 --> 00:20:52,671 Keksiä lääkäri. 340 00:20:52,671 --> 00:20:54,213 Mitä se tarkoittaa? 341 00:20:54,213 --> 00:20:57,296 Hanki lääkäri, joka määrää lääkettä. Yksi resepti. 342 00:20:57,296 --> 00:21:00,046 Jos en onnistu? - Saat potkut. 343 00:21:00,046 --> 00:21:03,588 Kiva. Ei työsuhdeturvaa, pohjapalkka puolet siitä, mitä... 344 00:21:03,588 --> 00:21:05,505 Pohjapalkka on paskahousuille. 345 00:21:05,505 --> 00:21:08,880 Provikoilla paratiisiin. Arvaa, mitä laskutamme reseptistä. 346 00:21:08,880 --> 00:21:10,130 No? - 40 000. 347 00:21:10,130 --> 00:21:11,588 Vuodessa? - Kuukaudessa. 348 00:21:13,963 --> 00:21:16,796 Ai saisin 48 000 vuodessa yhdestä potilaasta? 349 00:21:16,796 --> 00:21:19,671 Tai puoli milliä, kymmenen. - Oikeasti? 350 00:21:19,671 --> 00:21:22,005 Se on sinusta kiinni, montako kaadat. 351 00:21:22,505 --> 00:21:25,963 Se on lottovoitto tuhannen kieltäytymisen seassa. 352 00:21:25,963 --> 00:21:29,171 Sinulla pitää olla sisua ja munaa raapia se esiin. 353 00:21:29,171 --> 00:21:30,088 Selvä. 354 00:21:32,421 --> 00:21:34,338 Viikonlopuksi. Älä nolaa minua. 355 00:21:36,505 --> 00:21:38,880 Lonafen on mullistava lääke - 356 00:21:38,880 --> 00:21:41,421 syöpäpotilaan läpilyöntikivun hoitoon. 357 00:21:41,421 --> 00:21:45,671 Kaksivuotisessa riippumattomassa tutkimuksessa, 358 00:21:45,671 --> 00:21:48,005 jonka suoritti tri Elliot Hartigan, 359 00:21:48,005 --> 00:21:50,713 riski yliannostuksesta ja riippuvuudesta - 360 00:21:50,713 --> 00:21:54,213 Lonafenin käyttäjillä oli alle yhden prosentin. 361 00:21:55,005 --> 00:21:58,296 Lonafen on ensimmäinen sublinguaalinen fentanyylisuihke. 362 00:21:58,296 --> 00:22:02,088 Se annostellaan kielen alle, mistä lääke imeytyy - 363 00:22:02,088 --> 00:22:04,880 verenkiertoon vain viidessä minuutissa. 364 00:22:04,880 --> 00:22:08,296 Se on nopein tapa lievittää kipua ilman neulaa. 365 00:22:09,255 --> 00:22:12,213 Mitä teet? - Kun potilaalla on kipuja... 366 00:22:12,213 --> 00:22:14,255 Luen lääke-edustajien chattiä. 367 00:22:14,255 --> 00:22:17,588 "Mitä vinkkejä olisi lääke-edustajana aloittavalle?" 368 00:22:17,588 --> 00:22:18,505 Selvä. 369 00:22:19,005 --> 00:22:21,963 "Parahin nuubi, antava kaula-aukko..." - Ei. 370 00:22:22,796 --> 00:22:24,213 "...ja push up -liivit - 371 00:22:24,213 --> 00:22:26,630 on ollut vakio 20 vuotta." 372 00:22:26,630 --> 00:22:28,588 Lopeta! - Älä. 373 00:22:28,588 --> 00:22:30,546 Sinun pitää kuulla tämä. 374 00:22:31,880 --> 00:22:32,838 Voi juku. 375 00:22:33,671 --> 00:22:35,963 "Mene sairaalan lääkevarastoon, 376 00:22:35,963 --> 00:22:38,546 riisuudu ja odota polvillasi lääkäriä..." 377 00:22:38,546 --> 00:22:40,213 Älytöntä. Olet lapsi. 378 00:22:40,213 --> 00:22:42,213 En halua, että luet tätä. 379 00:22:42,213 --> 00:22:43,505 Älä! 380 00:22:43,505 --> 00:22:44,463 Lopeta. 381 00:22:44,463 --> 00:22:45,755 Se on hassua. 382 00:22:46,963 --> 00:22:50,380 "Ällö lääkäri, jolle myyn, flirttailee..." Nyt riitti. 383 00:22:50,380 --> 00:22:52,713 Äiti hoitaa. Anna olla. 384 00:22:52,713 --> 00:22:54,213 Ei, anna se. 385 00:22:54,213 --> 00:22:56,755 Ei sinun silmillesi. 386 00:22:56,755 --> 00:22:58,463 Älä tee sitä toiste. 387 00:22:58,463 --> 00:22:59,380 Anteeksi. 388 00:23:00,130 --> 00:23:02,296 Anna minun keskittyä. - Selvä. 389 00:23:05,088 --> 00:23:05,963 Avaa kontti. 390 00:23:05,963 --> 00:23:08,046 PESULA - OMPELUPALVELUT 391 00:23:08,046 --> 00:23:09,963 MITTATILAUSTYÖT - SUUTARI 392 00:23:13,380 --> 00:23:14,505 Mitä laatikossa on? 393 00:23:17,088 --> 00:23:20,213 Mikä täällä haisee? - Pinaattilasagne ja omenahyve. 394 00:23:20,213 --> 00:23:23,338 Videolla esiteltiin lounaan ääressä. - Tämä on Pete. 395 00:23:23,338 --> 00:23:25,046 Hei. - Etkö ole koulussa? 396 00:23:25,046 --> 00:23:26,338 Sain kenkää. - Jäähyn. 397 00:23:26,338 --> 00:23:27,630 Mistä? - Tuhopoltosta. 398 00:23:27,630 --> 00:23:28,546 Eikä. 399 00:23:28,546 --> 00:23:30,130 Aika siistiä. - Minne? 400 00:23:52,421 --> 00:23:53,880 Lakelandin kipuklinikka. 401 00:23:53,880 --> 00:23:57,588 Sitä pitää tri Nathan Lydell, 9 miljoonan dollarin mies. 402 00:23:58,171 --> 00:24:00,588 Kirjoitti sen kilpailijalle viime vuonna. 403 00:24:01,463 --> 00:24:03,546 Hämyä hommaa. 404 00:24:04,213 --> 00:24:06,630 Siinä on 9 miljoonan dollarin mies. 405 00:24:12,005 --> 00:24:14,046 Se on turvallisempaa kuin aspiriini - 406 00:24:14,046 --> 00:24:17,088 ja nopeatehoinen. Muita kipulääkkeitä voi vähentää. 407 00:24:17,088 --> 00:24:18,880 Potilas ei ole pöhnässä - 408 00:24:18,880 --> 00:24:21,255 vaan läsnä hetkessä, eikö niin? 409 00:24:21,255 --> 00:24:23,755 Se on lahja, siunaus. Niin olemme kuulleet. 410 00:24:23,755 --> 00:24:26,838 Potilailta ja läheisiltä. Mitä tuumaatte? 411 00:24:28,796 --> 00:24:30,171 Uskomatonta. 412 00:24:30,171 --> 00:24:34,213 Jos teillä on sopivia potilaita, jätämme kuponkeja, ja palataan... 413 00:24:34,213 --> 00:24:36,338 Ei, vaan tämä. Mitä tämä on? 414 00:24:37,296 --> 00:24:38,380 Omenahyvettä. 415 00:24:39,880 --> 00:24:41,213 Kop, kop. 416 00:24:41,213 --> 00:24:42,880 Hän on hengissä. 417 00:24:44,046 --> 00:24:45,505 Etkö saanut soittoani? 418 00:24:46,588 --> 00:24:49,088 Nate, anna anteeksi. 419 00:24:49,088 --> 00:24:51,880 Olimme työretriitillä Turks- ja Caicossaarilla. 420 00:24:51,880 --> 00:24:54,005 Ensi kerralla tulet mukaan. 421 00:24:55,463 --> 00:24:57,713 Tule. Minulla on paljon kerrottavaa. 422 00:24:57,713 --> 00:24:59,005 Mennään huoneeseesi. 423 00:25:10,671 --> 00:25:12,255 Esittelyhän meni hyvin. 424 00:25:12,255 --> 00:25:14,088 Praxiom omistaa hänet. 425 00:25:14,088 --> 00:25:15,838 Koska nainen tuo macaroneja? 426 00:25:16,463 --> 00:25:19,630 Koska nainen näyttää kouluaikojen tumputusfantasialta, 427 00:25:19,630 --> 00:25:21,255 ja nyt äijällä on valtaa. 428 00:25:27,213 --> 00:25:30,838 Iso tupla-Snickers-latte. Puhutaan vielä Lonafenista. 429 00:25:30,838 --> 00:25:33,630 Se on nopeatehoisin lääke läpilyöntikipuun. 430 00:25:33,630 --> 00:25:36,130 Viisi minuuttia... - Otan yhteyttä. 431 00:25:36,130 --> 00:25:39,130 Tehoaa nopeammin kuin Xeraphen. Jäätte paitsi. 432 00:25:43,046 --> 00:25:44,963 Tri Chenillä on täysi aikataulu. 433 00:25:44,963 --> 00:25:48,296 Näytä hänelle edes tutkimustulokset. 434 00:25:48,296 --> 00:25:50,296 Tai voin jättää näitä. 435 00:25:50,296 --> 00:25:54,463 Meillä on hauskoja juttuja. Nämä kynät ovat hulvattomia. 436 00:25:54,463 --> 00:25:57,380 Mitä firmaa edustat? - Zannaa. Otatko lapsillesi? 437 00:25:57,380 --> 00:26:01,130 Etkö tiedä, että tuo krääsä kiellettiin vuosia sitten? 438 00:26:02,838 --> 00:26:03,838 KIVUNLIEVITYS 439 00:26:06,671 --> 00:26:07,671 KIVUNHALLINTA 440 00:26:14,505 --> 00:26:17,338 Tri Lanning, voisinko esitellä teille... 441 00:26:17,338 --> 00:26:20,296 Huomenta, tohtori. Odottakaa hetki. 442 00:26:20,296 --> 00:26:22,296 Selvä. - Kiitos, että odotatte. 443 00:26:22,296 --> 00:26:23,380 Hyvä on. 444 00:26:27,838 --> 00:26:28,921 Sinä yritit. 445 00:26:28,921 --> 00:26:30,630 Kauhea nainen. - Jep. 446 00:26:36,838 --> 00:26:37,671 Pheeb. 447 00:26:38,671 --> 00:26:39,588 Voitko hyvin? 448 00:26:40,755 --> 00:26:42,338 Miten niin? - Tuijottelit. 449 00:27:01,588 --> 00:27:03,630 Mitä typy? Hei. 450 00:27:04,296 --> 00:27:05,130 Hei. 451 00:27:05,130 --> 00:27:06,338 Anteeksi. 452 00:27:12,338 --> 00:27:13,171 Voi luoja. 453 00:27:13,671 --> 00:27:15,796 Hänellä ei ole hätää. 454 00:27:15,796 --> 00:27:18,463 Hän tarvitsee vain tilaa. Ei hätää. 455 00:27:18,463 --> 00:27:20,171 Voinko tuoda jotain? 456 00:27:20,171 --> 00:27:23,380 Hänellä on vain kohtaus. Ei hätää. 457 00:27:23,380 --> 00:27:24,963 Ei hätää, kulta. 458 00:27:24,963 --> 00:27:27,171 Katso äitiä. Ei hätää. 459 00:27:27,171 --> 00:27:29,130 Olen tässä. 460 00:27:29,130 --> 00:27:31,130 Ei hätää, kulta. 461 00:27:34,546 --> 00:27:36,505 Phoebe, sinulla on jokin juttu. 462 00:27:37,088 --> 00:27:38,838 Niin, epilepsiajuttu. 463 00:27:38,838 --> 00:27:40,796 Epilepsia on yleisdiagnoosi - 464 00:27:40,796 --> 00:27:43,921 Phoeben kohtauksille, joiden syytä ei tiedetä. 465 00:27:44,463 --> 00:27:46,421 Minäpä tiedän. Tämä. 466 00:27:47,005 --> 00:27:49,755 Kasvain. - Se ei ole kasvain. Ei syöpä. 467 00:27:50,588 --> 00:27:53,588 Se on AVM, valtimo-laskimoepämuodostuma. 468 00:27:53,588 --> 00:27:55,588 Se on verisuonirypäs. 469 00:27:55,588 --> 00:27:58,963 Kun veri pakkautuu, se turpoaa ja saat kohtauksen. 470 00:28:00,880 --> 00:28:03,255 Mitä sille tehdään? 471 00:28:03,255 --> 00:28:04,838 Toivon, ettei mitään. 472 00:28:04,838 --> 00:28:07,880 Se on pieni ja näyttää vakaalta, 473 00:28:07,880 --> 00:28:11,838 ja lapsuusajan AVM:t voivat korjaantua murrosiässä. 474 00:28:11,838 --> 00:28:12,755 Yäk. 475 00:28:13,421 --> 00:28:14,921 Jos se ei korjaannu? 476 00:28:16,296 --> 00:28:17,963 Se pitäisi varmaan poistaa. 477 00:28:17,963 --> 00:28:20,880 Vaihtoehto A on aivan kelpo, kraniotomia. 478 00:28:20,880 --> 00:28:22,671 Eli Phoeben kallo avataan - 479 00:28:22,671 --> 00:28:25,255 ja ei-kasvain kaavitaan meloniraudalla. 480 00:28:25,255 --> 00:28:26,421 Tai B... 481 00:28:26,421 --> 00:28:28,880 ...tähystysleikkaus nenän kautta. 482 00:28:28,880 --> 00:28:32,671 Pienempi riski kajoamatta aivoihin... 483 00:28:32,671 --> 00:28:33,796 Ainoa este: 484 00:28:33,796 --> 00:28:36,630 meloniraudatonta vaihtoehtoa ei kata Medicaid. 485 00:28:36,630 --> 00:28:39,421 Vakuutus ei kata tähystysleikkausta, 486 00:28:39,421 --> 00:28:41,755 sädehoitoa tai kuntoutusta. 487 00:28:42,838 --> 00:28:44,088 Mutta näillä näkymin, 488 00:28:44,088 --> 00:28:46,338 ellei tule uutta kohtausta, 489 00:28:46,338 --> 00:28:50,046 huimausta tai päänsärkyjä, tavataan puolen vuoden päästä. 490 00:28:51,088 --> 00:28:55,921 Sillä välin Phoeben pitää levätä ja muistaa ottaa lääkkeet. 491 00:28:55,921 --> 00:28:59,588 Ja äiti pitää kotona tilanteen rauhallisena. 492 00:29:15,380 --> 00:29:17,505 Ei ikuisesti. Ehkä pari kuukautta. 493 00:29:17,505 --> 00:29:20,046 Hankin kunnon työn ja asunnon. - Pari? 494 00:29:20,046 --> 00:29:22,255 Siitä tulee mahtavaa. 495 00:29:23,255 --> 00:29:24,421 Mitä sinä teet? 496 00:29:25,338 --> 00:29:27,880 Luulin, että teemme järjettömiä ääniä. 497 00:29:27,880 --> 00:29:29,921 Yritän toimia parhaaksesi... 498 00:29:29,921 --> 00:29:32,755 Minunko? Viet asumaan ilkimysten luokse. 499 00:29:32,755 --> 00:29:34,296 Isäsi ei ole ilkeä. 500 00:29:34,296 --> 00:29:36,130 Diana on. - Hän on ihan kiva. 501 00:29:36,130 --> 00:29:37,713 Ei ole. 502 00:29:38,630 --> 00:29:42,005 Hän sanoo ilkeitä asioita sinusta. - Mitä hän sanoo? 503 00:29:42,755 --> 00:29:43,921 No... - Kerro. 504 00:29:45,588 --> 00:29:46,421 Kerro. 505 00:29:48,046 --> 00:29:49,421 Hän sanoo, että olet - 506 00:29:50,505 --> 00:29:54,671 luuseri ja siivelläeläjä etkä osaa olla äiti. 507 00:29:57,630 --> 00:29:58,713 Mikä kusipää. 508 00:30:04,296 --> 00:30:06,088 Luoja. Hei, Pete. - Hei. 509 00:30:06,088 --> 00:30:10,088 Katson iPadin GPS:ää. Miksi olet 50 kilsan päässä alueestasi? 510 00:30:10,088 --> 00:30:12,005 Tuli yksi juttu ja... 511 00:30:12,963 --> 00:30:15,921 Kävin koko listan läpi, eikä tärpännyt. 512 00:30:17,046 --> 00:30:19,880 Kiitos mahdollisuudesta. Laitanko iPadin postiin? 513 00:30:19,880 --> 00:30:22,880 Ei käy! Maksoin viidestä päivästä. 514 00:30:22,880 --> 00:30:25,630 Sain neljässä pakit kaikilta lekureilta. 515 00:30:25,630 --> 00:30:28,213 Mene hakemaan uudet pakit! 516 00:30:28,213 --> 00:30:30,255 Olet minun viiteen saakka. 517 00:30:30,255 --> 00:30:32,588 Vien Phoeben isälleen Savannah'aan. 518 00:30:32,588 --> 00:30:35,005 Savannah ei katoa minnekään. 519 00:30:35,005 --> 00:30:39,380 Kannat reppua viiteen asti, tai tuhoan koko saatanan elämäsi! 520 00:30:39,380 --> 00:30:42,296 Haastan sinut käräjille ja... 521 00:30:42,296 --> 00:30:43,213 Haloo? 522 00:30:48,130 --> 00:30:49,296 Mitä me teemme? 523 00:30:49,296 --> 00:30:53,338 Huilataan 12 minuuttia. 524 00:30:53,338 --> 00:30:55,421 Miksi? - Etten saa haastetta. 525 00:30:56,130 --> 00:30:57,755 Relaa vain, kulta. 526 00:30:57,755 --> 00:30:59,130 Jooko? 527 00:30:59,130 --> 00:31:00,046 Okei. 528 00:31:02,921 --> 00:31:04,380 Tuolla on tohtori hämy. 529 00:31:18,088 --> 00:31:19,338 Pidä ovet lukossa. 530 00:31:24,546 --> 00:31:28,338 Tämä keskustelu kiertää ympyrää, enkä jaksa enää. 531 00:31:29,005 --> 00:31:33,296 Olen sanonut, että avioehto on selvä elatusavusta. 532 00:31:33,296 --> 00:31:35,171 Mistä hän keksi 40 prosenttia? 533 00:31:39,213 --> 00:31:41,171 Kuule, ei. 534 00:31:41,755 --> 00:31:44,338 Onnekas rouva. Eksäni vei firman. 535 00:31:45,588 --> 00:31:46,421 Hei. 536 00:31:47,130 --> 00:31:48,713 Omenahyve. - Ei hätää. 537 00:31:48,713 --> 00:31:52,046 En yritä myydä. Tulin vain hakemaan astiani, jos sopii. 538 00:31:53,796 --> 00:31:54,630 Sopiiko? 539 00:31:54,630 --> 00:31:55,546 Sopii. - Selvä. 540 00:32:01,963 --> 00:32:06,171 Kulta, jos et kerro hänelle sivuvaikutuksista, minä kerron. 541 00:32:06,171 --> 00:32:08,130 En halua puhua niistä. 542 00:32:08,130 --> 00:32:09,255 Se on, mitä on. 543 00:32:10,671 --> 00:32:13,338 Hei, Matt. Mitä kuuluu? - Suurakkuloita. 544 00:32:13,338 --> 00:32:16,255 Ei se mitään. - Hän pystyy tuskin puhumaan. 545 00:32:16,255 --> 00:32:20,713 Kävelee zombina koko ajan ja imeskelee tikkaria. 546 00:32:20,713 --> 00:32:22,796 Se ei toimi. Hänellä on kipuja. 547 00:32:22,796 --> 00:32:26,546 Meidän kannattaisi ehkä pienentää Xeraphen-annosta. 548 00:32:26,546 --> 00:32:28,171 Se voi olla hyvä idea. 549 00:32:28,171 --> 00:32:29,963 Haluan vain pois täältä. 550 00:32:29,963 --> 00:32:32,046 Onko kipuja? Suurakkulat... - Ei. 551 00:32:32,630 --> 00:32:33,671 Pieni hetki. 552 00:32:35,380 --> 00:32:36,963 Anteeksi. - Ei nyt. 553 00:32:36,963 --> 00:32:39,880 Kuulin keskustelunne. Mikset auta häntä? 554 00:32:39,880 --> 00:32:41,796 Mikä nimesi oli? - Liza Drake. 555 00:32:41,796 --> 00:32:44,213 Kaikki ne viat. Rakkulat ja hidas teho. 556 00:32:44,213 --> 00:32:46,046 Lonafen olisi parempi. 557 00:32:46,046 --> 00:32:48,338 En yritä myydä. Lopetin hommat. 558 00:32:48,338 --> 00:32:50,505 En vain helvetti käsitä sitä. 559 00:32:50,505 --> 00:32:53,005 Miksei kukaan määrää parempaa lääkettä? 560 00:32:53,005 --> 00:32:55,005 En voi käsittää. - Kuule. 561 00:32:55,005 --> 00:32:57,171 Liza, totuus on, 562 00:32:57,171 --> 00:33:00,755 että potilaan lääkitystä ei voi vaihtaa aina uudempaan. 563 00:33:00,755 --> 00:33:04,046 Xeraphen on tunnettu. - Tunnetusti huono. 564 00:33:04,046 --> 00:33:07,213 En tiedä, olisiko Lonafen parempi. - Et edes kokeile. 565 00:33:07,213 --> 00:33:08,171 Anteeksi. 566 00:33:09,296 --> 00:33:10,671 Mistä te puhutte? 567 00:33:12,630 --> 00:33:15,588 Se on kemiallisesti sama kuin nykyinen lääkkeesi. 568 00:33:16,588 --> 00:33:21,838 Se tehoaa väitetysti nopeammin, ja siitä voi olla apua rakkuloihin. 569 00:33:25,255 --> 00:33:26,380 Enpä tiedä. 570 00:33:27,213 --> 00:33:28,046 En tiennyt. 571 00:33:28,796 --> 00:33:31,588 Tiesin vain pelkääväni koko ajan. 572 00:33:32,630 --> 00:33:34,255 Enkä ole pelokas ihminen. 573 00:33:34,880 --> 00:33:36,671 {\an8}Olin lääkintäupseeri. 574 00:33:36,671 --> 00:33:38,463 Merijalkaväessä Irakissa. 575 00:33:39,546 --> 00:33:42,546 Näin juttuja ja selvisin hikisistä tilanteista, 576 00:33:43,463 --> 00:33:44,671 mutta en pelännyt. 577 00:33:45,546 --> 00:33:46,880 En nähnyt painajaisia. 578 00:33:47,963 --> 00:33:49,296 Mutta kun sairastuin, 579 00:33:50,838 --> 00:33:52,463 pelkäsin niin helvetisti. 580 00:33:56,296 --> 00:33:58,005 Sitä tuskaa pakoillessaan - 581 00:33:59,171 --> 00:34:02,296 lopulta haluaa olla mömmöissä koko ajan. 582 00:34:04,713 --> 00:34:05,671 Äiti. 583 00:34:05,671 --> 00:34:07,505 Saammeko jotain syötävää? 584 00:34:07,505 --> 00:34:08,421 Menkää aulaan. 585 00:34:08,421 --> 00:34:10,213 Äiti... - Aulaan nyt heti. 586 00:34:24,046 --> 00:34:25,005 No, hyvä on. 587 00:34:29,380 --> 00:34:30,213 Selvä. 588 00:34:32,046 --> 00:34:34,921 Aloitetaan 100 mikrogrammalla. 589 00:34:34,921 --> 00:34:37,421 Katsotaan sitten, pitääkö annosta lisätä. 590 00:34:38,255 --> 00:34:39,921 Alkuviikot ovat tukalia. 591 00:34:57,380 --> 00:34:58,921 No niin, ihmiset. 592 00:34:58,921 --> 00:35:02,255 Kaikki ovat nähneet samat luvut. 593 00:35:02,255 --> 00:35:04,838 Taidatte arvata, mitä aion sanoa. 594 00:35:05,380 --> 00:35:06,796 Mutta tärkeintä on... - Ei. 595 00:35:08,296 --> 00:35:10,713 Karsiaksemme toimintakustannuksia - 596 00:35:10,713 --> 00:35:13,380 tulevalla periodilla... 597 00:35:13,380 --> 00:35:16,005 Hieno voima-asu. Mitäs nyt? - Ei mitään. 598 00:35:16,005 --> 00:35:18,255 Sain reseptin. 599 00:35:19,921 --> 00:35:21,838 Keneltä? - Tri Lydellilta. 600 00:35:23,713 --> 00:35:24,588 Paskat. 601 00:35:24,588 --> 00:35:25,505 Kyllä sain. 602 00:35:26,171 --> 00:35:27,005 Tarkista se. 603 00:35:27,005 --> 00:35:27,963 Tarkistan. 604 00:35:29,838 --> 00:35:32,046 {\an8}Sata mikrogeetä. Onpa mahtavaa. 605 00:35:32,046 --> 00:35:36,171 Onhan se mahtavaa. 9 miljoonan dollarin mies. Liza sai tiineeksi. 606 00:35:36,171 --> 00:35:38,838 Onko hän tiineenä? - Uskoisin niin. 607 00:35:38,838 --> 00:35:41,880 Sanoiko hän kirjoittavansa lisää Lonafenia? 608 00:35:41,880 --> 00:35:45,338 Hän haluaa puhujaohjelmaamme. Sanoin "kiva". 609 00:35:45,338 --> 00:35:49,546 Sanoitko, että meillä on se? - Tri Lydell saa käynnistää ohjelman. 610 00:35:49,546 --> 00:35:50,755 Siitä tulee upeaa. 611 00:35:50,755 --> 00:35:54,171 Puhujaohjelmat ovat lääkealan likainen pikku salaisuus, 612 00:35:54,171 --> 00:35:56,005 muttei pientä eikä salaista. 613 00:35:56,005 --> 00:35:59,546 Mitä ne ovat? Niissä lääkäreitä lennätetään - 614 00:35:59,546 --> 00:36:03,046 Havaijille, ja jos se tehdään kunnolla, 615 00:36:03,630 --> 00:36:06,046 joku ääliö pikalukee diat läpi, 616 00:36:06,046 --> 00:36:09,588 niin kaikki pääsevät iskemään edustajia ja kännäämään. 617 00:36:09,588 --> 00:36:12,171 Kotiin palattuaan he kirjoittavat reseptejä. 618 00:36:12,171 --> 00:36:14,005 Se on laillista filunkia. 619 00:36:14,005 --> 00:36:17,130 Kaikki tekivät sitä. Mekin olisimme tehneet. 620 00:36:18,963 --> 00:36:19,921 Ei ollut varaa. 621 00:36:19,921 --> 00:36:22,838 Hotellit, lennot, kestitys. 622 00:36:22,838 --> 00:36:24,046 Kuka sen buukkaa? 623 00:36:24,046 --> 00:36:25,338 Kathykö? - Catherine. 624 00:36:25,963 --> 00:36:28,338 Sen ei tarvitse olla hienoa törsäilyä. 625 00:36:28,338 --> 00:36:31,255 PT Cruiserilla ajava mies, eroamassa, yksinäinen. 626 00:36:31,255 --> 00:36:34,005 Hän esiintyisi vaikka tacokojulla. 627 00:36:35,130 --> 00:36:36,171 Ei helvetissä. 628 00:36:48,296 --> 00:36:52,255 Tässä on se ongelma, että lattia on epätasainen. 629 00:36:52,255 --> 00:36:56,588 Se lähtee luultavasti kaarteeseen ja... 630 00:36:56,588 --> 00:36:57,963 Minulla on idea. 631 00:36:59,088 --> 00:37:01,088 Kusetetaan Brent Larkinia. 632 00:37:01,088 --> 00:37:02,171 Mahtavaa. Miten? 633 00:37:02,171 --> 00:37:05,088 Tehdään tapahtuma halvalla omasta taskusta. 634 00:37:05,088 --> 00:37:06,005 Ei. 635 00:37:06,005 --> 00:37:08,546 Miksei? - En halua omia pallejani pölkylle. 636 00:37:08,546 --> 00:37:09,630 Tosi halvalla. 637 00:37:09,630 --> 00:37:11,588 400 taalaa per nenä. 638 00:37:11,588 --> 00:37:14,630 10 prossan provikka 9 miljoonasta per vuosi. 639 00:37:14,630 --> 00:37:16,213 Tuo ääliö ei saa mitään. 640 00:37:16,213 --> 00:37:17,505 Suostu. - Enpä tiedä. 641 00:37:17,505 --> 00:37:18,588 Mitä et tiedä? 642 00:37:22,880 --> 00:37:25,213 Viisas mies sanoi, että se on lottoa. 643 00:37:25,213 --> 00:37:27,630 Pitää olla sisua raapia munia. 644 00:37:27,630 --> 00:37:30,630 Katso paneelia. Kohta kilahtaa kivasti. 645 00:37:30,630 --> 00:37:32,671 Se kilahtaa. - Pidän sinusta. 646 00:37:37,213 --> 00:37:38,046 Hyvä. 647 00:37:48,921 --> 00:37:51,296 TASAN KLO 20! 648 00:37:56,046 --> 00:37:56,921 Hei. 649 00:37:57,796 --> 00:38:00,505 Pidin sinulle paikkaa. - Missä lääkärit ovat? 650 00:38:00,505 --> 00:38:03,088 Puolet ei päässyt, muut jättivät tulematta. 651 00:38:03,088 --> 00:38:04,046 Voi helvetti. 652 00:38:04,713 --> 00:38:06,338 Entä Lydell? 653 00:38:06,338 --> 00:38:08,671 Meinasin soittaa hänelle ja perua. 654 00:38:08,671 --> 00:38:11,046 Hän on sinun saaliisi, joten ole hyvä. 655 00:38:11,046 --> 00:38:12,630 Ei. Pidämme tapahtuman. 656 00:38:12,630 --> 00:38:17,505 Me kaksi kusessa on se tapahtuma. - Meillä on sali ja ruokaa. 657 00:38:17,505 --> 00:38:21,046 Ja osallistujalomake, jossa pitää olla nimiä. 658 00:38:21,046 --> 00:38:22,755 Muuten tulee FBI. 659 00:38:33,088 --> 00:38:35,255 Hei, onko joku teistä lääkäri? 660 00:38:36,463 --> 00:38:37,713 Olen jalkaterapeutti. 661 00:38:38,588 --> 00:38:41,171 Hän on puoskari. Minä olen jalkaterapeutti. 662 00:38:44,088 --> 00:38:46,421 Maistuisiko grilliluut ja viini? 663 00:38:47,630 --> 00:38:49,630 Voisi maistua. - Entä sinulle? 664 00:38:58,213 --> 00:39:01,046 Liza, meidän piti jutustella. Tule. 665 00:39:01,046 --> 00:39:03,338 Tulen kohta. - Minne olet menossa? 666 00:39:05,296 --> 00:39:08,796 Anteeksi, Liza. Nelostiellä oli kolari. 667 00:39:08,796 --> 00:39:10,505 Ei se mitään. 668 00:39:20,880 --> 00:39:22,005 Lähtivätkö kaikki? 669 00:39:23,421 --> 00:39:25,005 Ymmärrän kyllä. 670 00:39:25,005 --> 00:39:27,296 Hei, miten Matt voi? 671 00:39:27,296 --> 00:39:30,296 Kuka Matt? - Potilaasi. Toimiiko Lonafen? 672 00:39:30,296 --> 00:39:32,755 Mitä? - Miten hän voi? Kerro nyt. 673 00:39:34,213 --> 00:39:35,421 Näin hänet eilen. 674 00:39:35,921 --> 00:39:39,588 Hän sanoi: "Pitäisi hakata sinut, kun et antanut sitä aiemmin." 675 00:39:42,796 --> 00:39:43,921 Tosi homma. 676 00:39:43,921 --> 00:39:46,046 Se toimi niin kuin Liza sanoi. 677 00:39:47,130 --> 00:39:49,088 Sain elämäni takaisin hetkeksi. 678 00:39:53,421 --> 00:39:55,255 Otatko lääkkeen häneltä pois? 679 00:39:55,255 --> 00:39:58,963 En ota neuvoja tyhjän seminaarin järjestäjältä. 680 00:39:58,963 --> 00:40:00,671 Tämä meni perseelleen. 681 00:40:00,671 --> 00:40:03,088 Ansaitset ison tapahtuman, valtavan. 682 00:40:04,088 --> 00:40:06,630 Lääkärien pitää kuulla sinua. - Noidenko? 683 00:40:06,630 --> 00:40:09,213 He ovat jalkaterapeutteja. Tarkoitan alaa. 684 00:40:09,880 --> 00:40:13,755 Alan pitää kuulla, että vaikka Praxiom luulee omistavansa sinut - 685 00:40:13,755 --> 00:40:15,921 ja kaikki muut osavaltiossa, 686 00:40:15,921 --> 00:40:18,713 kirjoitit potilaalle sopivaa lääkettä. 687 00:40:18,713 --> 00:40:19,713 Kirjoitin sitä. 688 00:40:19,713 --> 00:40:21,463 Mitä muuta haluat? - Älä nyt. 689 00:40:21,463 --> 00:40:24,255 Haluan saada lääkärit määräämään parasta lääkettä. 690 00:40:24,255 --> 00:40:27,380 Korvauksesta. - Totta kai. Markkinataloutta. 691 00:40:28,046 --> 00:40:29,588 Nykytilanne on mätä. 692 00:40:29,588 --> 00:40:31,046 Auta muuttamaan se. 693 00:40:32,671 --> 00:40:34,088 Auta minua. 694 00:40:36,088 --> 00:40:36,921 Miten? 695 00:40:37,505 --> 00:40:38,338 En tiedä. 696 00:40:38,338 --> 00:40:41,505 Alkuun kylmät grilliluut ja känniset jalkaterapeutit. 697 00:40:44,130 --> 00:40:47,505 "Minulla ei ole esidiabetes. Haluan suolentähystyksen." 698 00:40:52,005 --> 00:40:54,921 Siinä se tuli. Markkinat penetroitu. 699 00:40:57,213 --> 00:41:01,463 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 700 00:41:02,963 --> 00:41:07,505 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 701 00:41:07,505 --> 00:41:12,088 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 702 00:41:12,088 --> 00:41:16,505 Vie mut kotiin 703 00:41:28,671 --> 00:41:32,921 Ja näin tyypin varpaiden jäljet tuulilasissa. 704 00:41:36,171 --> 00:41:37,505 Nostin jalkani siihen. 705 00:41:37,505 --> 00:41:38,588 Se ei täsmännyt. 706 00:41:40,171 --> 00:41:42,796 Silloin tiesin, että vaimo aikoi naida hänet. 707 00:41:42,796 --> 00:41:44,255 Tosi ikävää, Nate. 708 00:41:46,046 --> 00:41:48,963 En muuten tehnyt mitään laitonta. 709 00:41:48,963 --> 00:41:50,338 Pete hoiti sen. 710 00:41:51,005 --> 00:41:54,838 Palkkio määräytyy kliinisen kokemuksesi mukaan. 711 00:41:54,838 --> 00:41:56,796 Kliinisen kokemukseni? 712 00:41:56,796 --> 00:41:59,380 Maksamme 1 500 dollaria per seminaari, 713 00:41:59,380 --> 00:42:00,463 kolme viikossa, 714 00:42:00,463 --> 00:42:03,380 jos vaihdat kaikki Xeraphen-potilaasi Lonafeniin. 715 00:42:05,255 --> 00:42:06,380 Bestikset! - No niin. 716 00:42:06,380 --> 00:42:07,546 Ikuiset ystävät! 717 00:42:07,546 --> 00:42:09,796 Hyvää kotimatkaa. - Mene kotiin. 718 00:42:09,796 --> 00:42:11,546 Nähdään pian. - Ja sinä. 719 00:42:11,546 --> 00:42:13,921 Hei sitten. - Kaikki menevät kotiin. 720 00:42:14,505 --> 00:42:15,921 Mitä hittoa tapahtui? 721 00:42:17,338 --> 00:42:19,255 Harppuunoimme vitun Free Willyn! 722 00:42:19,255 --> 00:42:21,630 4 500 dollaria? Onko se laillista? 723 00:42:21,630 --> 00:42:23,588 Pieni ylinopeusrike. 724 00:42:23,588 --> 00:42:25,671 Kaikki muut kaahaavat täysillä. 725 00:42:25,671 --> 00:42:28,921 Lanseerasimme maailman parhaan syöpäkipulääkkeen. 726 00:42:28,921 --> 00:42:30,088 Vitut muusta. 727 00:42:30,088 --> 00:42:32,213 Miksi sitten maksamme hänelle? 728 00:42:32,213 --> 00:42:33,880 Muuten joku muu maksaa. 729 00:42:33,880 --> 00:42:37,421 Lääkealalla toimitaan harmaalla rajalla. 730 00:42:37,421 --> 00:42:41,130 Ja jos menemme sen yli? - Tulee rapsut. 731 00:42:41,130 --> 00:42:42,755 Markkinointibudjetti kattaa. 732 00:42:42,755 --> 00:42:47,088 Meillä ei ole sellaista. - Kohta on. Jessus, Liza. 733 00:42:47,088 --> 00:42:48,546 Pelastit firman. 734 00:42:48,546 --> 00:42:53,338 Autat tuhansia syöpäpotilaita. Kolme viikkoa sitten olit tissibaarissa. 735 00:42:53,338 --> 00:42:56,421 Nyt olet lääkealan legenda. Ole iloinen. 736 00:42:56,421 --> 00:43:00,505 Olen toki. Se oli hauskaa. Sanoin, että halpa toimii. 737 00:43:00,505 --> 00:43:02,713 Aja varovasti. - Samoin. 738 00:43:06,296 --> 00:43:09,046 Syötä helppo. Anna tulla. 739 00:43:09,046 --> 00:43:11,130 Vauhtia. - No niin, Sid! 740 00:43:11,130 --> 00:43:13,088 Laura lyö. Sinulla on sauma. 741 00:43:14,796 --> 00:43:16,088 Anteeksi. - Sid! 742 00:43:17,005 --> 00:43:18,130 Oletko kunnossa? 743 00:43:18,130 --> 00:43:20,296 En. Törröttääkö luu ulkona? 744 00:43:20,296 --> 00:43:21,755 Näettekö? 745 00:43:22,880 --> 00:43:24,171 Ähäkutti, höntti. 746 00:43:25,671 --> 00:43:26,671 Tuplapoltto. 747 00:43:27,796 --> 00:43:29,755 Olet ihan dorka, Sidney. 748 00:43:32,088 --> 00:43:33,046 Oletko kunnossa? 749 00:43:33,671 --> 00:43:35,213 Olen. 750 00:43:35,213 --> 00:43:36,171 Hei. 751 00:43:38,130 --> 00:43:38,963 Hemmo! 752 00:43:40,130 --> 00:43:41,338 Mitä hittoa? 753 00:43:45,130 --> 00:43:47,880 Mulkku kirjoittaa Lonafenia käsi sauhuten. 754 00:43:47,880 --> 00:43:49,588 Jumalauta. - 400 mikrogeetä. 755 00:43:49,588 --> 00:43:51,338 Kuusisataa. Kahdeksan. 756 00:43:52,255 --> 00:43:54,255 40 potilasta kolmessa päivässä. 757 00:43:54,255 --> 00:43:55,505 Voi luoja. 758 00:43:56,338 --> 00:43:57,421 Eli... 759 00:43:59,755 --> 00:44:01,963 Mistä hyvästä? - Ota se. 760 00:44:05,171 --> 00:44:06,255 VUODEN NOVIISI 761 00:44:06,255 --> 00:44:08,463 "Vuoden noviisi." - Muista minua, kun kanitat. 762 00:44:08,463 --> 00:44:09,921 En kanita sitä. 763 00:44:11,005 --> 00:44:12,171 Pete, tämä on... 764 00:44:12,921 --> 00:44:14,796 Saatko sen auki? - Saan. 765 00:44:14,796 --> 00:44:15,880 Tämä on tosi... 766 00:44:20,171 --> 00:44:22,046 Et tienaa sataatonnia tänä vuonna. 767 00:44:23,421 --> 00:44:24,838 Vaan jotain 600 000. 768 00:44:31,171 --> 00:44:32,130 Hullua, eikö? 769 00:44:34,213 --> 00:44:35,505 Oletko iloinen? 770 00:44:35,505 --> 00:44:37,255 Onko jokin vialla? 771 00:44:38,255 --> 00:44:40,421 No, sovittu mikä sovittu. 772 00:44:40,421 --> 00:44:42,505 Saat pussata, minne haluat. 773 00:44:43,963 --> 00:44:45,088 Varoitan vain, 774 00:44:45,088 --> 00:44:47,838 että tutkimuksissa on todettu addiktioriski. 775 00:45:03,838 --> 00:45:04,671 Kiitos. 776 00:45:11,255 --> 00:45:12,088 Voi helvetti. 777 00:45:20,588 --> 00:45:21,421 Mitä? 778 00:45:31,296 --> 00:45:33,755 Hei, äiti. Autosi hajosi. 779 00:45:39,213 --> 00:45:40,171 Liza. 780 00:45:42,755 --> 00:45:43,588 Se on sinun. 781 00:45:45,296 --> 00:45:46,130 Eikä. - Kyllä. 782 00:45:46,130 --> 00:45:47,255 En minä voi. 783 00:45:47,255 --> 00:45:48,796 Myy se ja osta mopo. 784 00:45:48,796 --> 00:45:50,505 Ota se. - Liza. 785 00:45:50,505 --> 00:45:51,588 Ota se. - Voihan... 786 00:45:52,255 --> 00:45:53,505 Liza. - Oletko iloinen? 787 00:45:53,505 --> 00:45:55,380 Voi luoja, olen. 788 00:45:55,380 --> 00:45:57,213 Se on... Kiitos. 789 00:45:57,213 --> 00:45:58,296 Istu siihen. 790 00:45:59,171 --> 00:46:00,255 Kiitos! 791 00:46:02,130 --> 00:46:03,296 Se kiiltää. 792 00:46:07,130 --> 00:46:08,046 Korkojen kera. 793 00:46:11,005 --> 00:46:12,963 Miten tienaat niin paljon? 794 00:46:12,963 --> 00:46:16,255 Saan kymmenen prossaa myynnistä. 795 00:46:16,255 --> 00:46:20,296 Kävelit vain sinne sisään ja yhtäkkiä... 796 00:46:20,296 --> 00:46:23,838 Tuon helpotusta kipuun syöpäpotilaille. 797 00:46:23,838 --> 00:46:25,546 Onko se ongelma? 798 00:46:25,546 --> 00:46:26,755 Haittaako se? 799 00:46:26,755 --> 00:46:27,713 Ole iloinen. 800 00:46:30,421 --> 00:46:31,838 Te saatte kenkää. 801 00:46:32,546 --> 00:46:35,005 Nyt tuli tupenrapinat. 802 00:46:35,005 --> 00:46:38,546 Ottakaa kamanne ja häipykää. Oikeasti. 803 00:46:38,546 --> 00:46:40,421 Kärttyinen Gary. - Äkäpussi. 804 00:46:40,421 --> 00:46:43,213 Kielsin järjestämästä seminaaria. 805 00:46:43,213 --> 00:46:44,838 Miksi inhoat niitä? 806 00:46:44,838 --> 00:46:48,630 Inhoan niskuroivia paskoja, jotka riskeeraavat firman maineen. 807 00:46:48,630 --> 00:46:51,588 Firmalla ei ole mainetta, koska et ota riskiä. 808 00:46:51,588 --> 00:46:54,588 Tämä ei vetele. Pitää olla omavalvontaryhmä, 809 00:46:54,588 --> 00:46:56,338 joka tarkistaa... - Palkataan. 810 00:46:56,338 --> 00:46:58,213 Puhuja voi olla trokari, 811 00:46:58,213 --> 00:47:01,005 joka on viranomaisten syynissä! - Lydell ei ole. 812 00:47:01,005 --> 00:47:03,588 Tietäisit, jos olisit joskus reppurina. 813 00:47:03,588 --> 00:47:07,296 Hyvä on. Jack heittää teidät ikkunasta, kun kerron teistä. 814 00:47:07,296 --> 00:47:10,421 Me teimme 200 000 nettona tällä viikolla - 815 00:47:10,421 --> 00:47:11,713 yhdellä lääkärillä. 816 00:47:18,838 --> 00:47:20,963 Jatka toki potkujen antamista. 817 00:47:24,463 --> 00:47:27,963 Ei. Luvut ovat kyllä rohkaisevia. 818 00:47:27,963 --> 00:47:30,713 Mietin, miten kerron seminaarista pomolle. 819 00:47:30,713 --> 00:47:33,380 Miten otat kunnian siitä. - Kerroimme jo. 820 00:47:33,380 --> 00:47:34,296 Vai niin. 821 00:47:34,880 --> 00:47:37,921 Saimme luvan pilotoida ohjelman kaakossa. 822 00:47:37,921 --> 00:47:39,005 Palkkaamme väkeä. 823 00:47:40,088 --> 00:47:40,921 Katsopa. 824 00:47:52,296 --> 00:47:54,338 Kerrotko meille itsestäsi? 825 00:47:54,338 --> 00:47:57,088 Olen lääkiksessä UF:ssä, Phi Beta Kappa. 826 00:48:00,130 --> 00:48:02,671 Harjoittelu Merckillä. Pfizerin tiiminvetäjä. 827 00:48:02,671 --> 00:48:03,921 Kyllä. - Ei. 828 00:48:05,046 --> 00:48:07,380 Sinulla on farmasian tutkinto Amherstistä. 829 00:48:07,380 --> 00:48:10,588 Sielläkö on farmasian laitos? - Yksi parhaista. 830 00:48:10,588 --> 00:48:12,630 Muistutapa. Mikä sen maskotti on? 831 00:48:16,421 --> 00:48:17,671 Anteeksi. - Ei haittaa. 832 00:48:20,088 --> 00:48:21,838 Mikä taustasi on oikeasti? 833 00:48:21,838 --> 00:48:22,921 Ai oikeasti. 834 00:48:26,046 --> 00:48:29,921 Myin koulun jälkeen autonrenkaita minimipalkalla plus provikka, 835 00:48:29,921 --> 00:48:32,088 jonka esimies piti. 836 00:48:33,463 --> 00:48:35,630 Tein sitä kymmenen vuotta. 837 00:48:35,630 --> 00:48:38,713 Nyt teen samaa paskaa myymällä suihkuovia. 838 00:48:42,671 --> 00:48:45,588 CPAP-laitteita, porealtaita. 839 00:48:45,588 --> 00:48:48,630 Papukaijoja, eteerisiä öljyjä, pumpattavia penisjuttuja. 840 00:48:48,630 --> 00:48:51,338 Shotteja nakuna, sylitansseja, 841 00:48:53,005 --> 00:48:54,088 omanarvontuntoni. 842 00:48:56,171 --> 00:48:57,880 Miksi haluat myydä lääkkeitä? 843 00:48:57,880 --> 00:49:01,171 Kun elatustuki on myöhässä, lapseni ei syö. 844 00:49:02,796 --> 00:49:05,505 Ettei tarvitse valehdella lapsille työstäni. 845 00:49:06,921 --> 00:49:09,838 Miksi uskot osaavasi taivutella lääkäreitä? 846 00:49:09,838 --> 00:49:11,546 Se on lajinsa paras lääke, 847 00:49:11,546 --> 00:49:14,463 jonka tehoamisaika on murto-osan kilpailijasta. 848 00:49:14,463 --> 00:49:18,213 Koska 10 prosentin palkkiosta syön vaikka partakoneenteriä. 849 00:49:18,213 --> 00:49:21,588 Koska panen erästä onkologia Plant Cityssä. 850 00:49:23,921 --> 00:49:26,713 Tein kenttämyyntiä Malibu-rommille - 851 00:49:26,713 --> 00:49:30,130 ja olin Miss Hawaiian Tropic, Pensacola. 852 00:49:30,130 --> 00:49:31,963 Ei hitossa. - Jessus, kyllä. 853 00:49:31,963 --> 00:49:32,880 Älä viitsi. 854 00:49:33,421 --> 00:49:35,338 Koska isäni on kipulekuri - 855 00:49:35,338 --> 00:49:38,755 ja lupasi kirjoittaa lääkettänne, jos saan paikan. 856 00:49:40,130 --> 00:49:41,880 Pientä ylinopeutta? 857 00:49:44,796 --> 00:49:45,921 Tervetuloa tiimiin. 858 00:49:54,671 --> 00:49:56,755 Ei missään vitun nimessä. 859 00:49:56,755 --> 00:49:59,255 Saat palkata seksilelun, jos saan äitini. 860 00:50:00,213 --> 00:50:02,463 Joudut katumaan. - Samoin sinä. 861 00:50:03,046 --> 00:50:04,255 Tri Jackin sääntö. 862 00:50:04,921 --> 00:50:07,588 Tutkinto pitää olla. - Yhdelläkään ei ole. 863 00:50:07,588 --> 00:50:11,296 Köyhyydestä ja tyhmyydestä. Sinun tapauksessasi epätoivosta. 864 00:50:12,505 --> 00:50:13,755 KYLLÄ 865 00:50:13,755 --> 00:50:15,421 Se, mitä teette tänään... 866 00:50:15,421 --> 00:50:16,338 MITÄ MINÄ SAAN 867 00:50:16,338 --> 00:50:18,338 ...määrittää huomisenne. 868 00:50:18,338 --> 00:50:21,463 Sen eteen pitää tehdä helvetisti töitä. 869 00:50:22,380 --> 00:50:26,296 Ette vain työskentele alueellanne. Hallitsette sitä. 870 00:50:26,296 --> 00:50:29,546 Eikö niin? Hallitkaa alueenne. 871 00:50:29,546 --> 00:50:32,755 Kun hallitsee alueen, hallitsee lääkäriä. 872 00:50:33,380 --> 00:50:36,463 Hallitse alue, hallitse lääkäri. 873 00:50:36,463 --> 00:50:39,880 Hallitse alue, hallitse lääkäri! 874 00:50:39,880 --> 00:50:42,921 Hallitse alue! - Hallitse lääkäri! 875 00:50:42,921 --> 00:50:45,213 Klinikoilla oli tiukat vahdit. 876 00:50:45,213 --> 00:50:47,046 Keski-ikäinen hoitaja - 877 00:50:47,046 --> 00:50:51,005 vihaa nuoria hempukoita, jotka tienaavat tuplasti häntä enemmän. 878 00:50:51,005 --> 00:50:53,796 Haluan tietää, koska tapaan tohtorin. 879 00:50:54,963 --> 00:50:56,296 Sonya, mitä kuuluu? 880 00:50:56,296 --> 00:50:57,463 Kiva nähdä. 881 00:51:02,171 --> 00:51:04,338 {\an8}Lääkärien voitelu on taitolaji. 882 00:51:04,338 --> 00:51:06,921 Kaikki lääkeyhtiöt tuputtavat rahaa. 883 00:51:06,921 --> 00:51:10,755 Heitä ei voi pommittaa sekeillä. He pelkäävät salakuuntelua. 884 00:51:10,755 --> 00:51:13,380 En ole varma... - Voitteko luottaa minuun? 885 00:51:14,755 --> 00:51:20,088 Tohtori, minulla on kaksi asuntolainaa, kolme lasta, yhdellä erityistarpeita. 886 00:51:20,963 --> 00:51:25,463 Jos liitytte puhujaksi, olisitte kumppanini ja pelastukseni. 887 00:51:26,796 --> 00:51:29,505 Kävelen vaikka tuleen suojellakseni teitä. 888 00:51:35,088 --> 00:51:36,213 NIMETTÖMÄT PELURIT 889 00:51:36,213 --> 00:51:38,130 Kiitos avautumisesta, tohtori. 890 00:51:38,630 --> 00:51:39,755 Ja mikä tärkeintä, 891 00:51:39,755 --> 00:51:42,130 edustajan pitää olla monitaitoinen. 892 00:51:59,463 --> 00:52:02,046 Tuletko mukaan? Ensimmäisellä kerralla. 893 00:52:02,046 --> 00:52:04,630 Sinun on aika kokeilla siipiäsi, lintunen. 894 00:52:04,630 --> 00:52:05,671 Pärjäät kyllä. 895 00:52:09,546 --> 00:52:11,296 Isot kilpailijamme - 896 00:52:11,296 --> 00:52:14,255 tappelivat Mayo Clinicin tähtilääkäreistä. 897 00:52:14,255 --> 00:52:15,338 Tri Davis. 898 00:52:16,213 --> 00:52:17,546 Jackie Drake Zannasta. 899 00:52:17,546 --> 00:52:20,463 Meidän kohteemme eivät saaneet Pfizerilta kynääkään. 900 00:52:20,463 --> 00:52:21,671 Mitä kuuluu? 901 00:52:21,671 --> 00:52:25,546 No, juuri nyt oikein hyvää, kiitos. 902 00:52:26,046 --> 00:52:28,505 Ilman epätoivoisia edustajiamme - 903 00:52:28,505 --> 00:52:32,130 emme olisi saaneet epätoivoisten lääkärien kultakaivosta. 904 00:52:33,213 --> 00:52:34,546 Kiitos, että tulitte. 905 00:52:37,713 --> 00:52:40,546 Tapahtumissamme opimme, että lääkärit ovat - 906 00:52:40,546 --> 00:52:43,130 yhtä ahneita ja kiimaisia kuin muutkin. 907 00:53:04,546 --> 00:53:06,130 Mikä erotti meidät muista? 908 00:53:06,880 --> 00:53:11,046 Neuvoin edustajille, ettei lääkäriä pidä kohdella kauppana, 909 00:53:11,046 --> 00:53:12,713 vaan läheisenä, ystävänä. 910 00:53:13,588 --> 00:53:16,588 Noudimme kentältä. Ulkoilutimme koiria. 911 00:53:18,046 --> 00:53:21,088 Kuuntelimme folkrockserenadin, jos oli pakko. 912 00:53:28,463 --> 00:53:29,755 He tarvitsivat meitä. 913 00:53:31,380 --> 00:53:34,088 Niin aito ja tuuhea. - Siihen pitää totutella. 914 00:53:34,088 --> 00:53:35,421 Pidän siitä. 915 00:53:35,421 --> 00:53:39,046 Se saa oloni hyväksi. Kävelenkin reippaammin. 916 00:53:39,046 --> 00:53:40,213 Kepeästi. 917 00:53:41,130 --> 00:53:42,588 Kiva törmätä sinuun. 918 00:53:45,505 --> 00:53:46,546 Hyvä tuoksu. 919 00:54:13,421 --> 00:54:15,213 Pientä ylinopeutta. 920 00:54:15,838 --> 00:54:17,796 No, ehkei niin pientä, 921 00:54:18,588 --> 00:54:20,796 mutta sitä hyökkäys vaati - 922 00:54:20,796 --> 00:54:23,880 saadaksemme parhaan lääkkeen sitä tarvitseville. 923 00:54:25,296 --> 00:54:27,588 Se ei ollut kaunista, mutta voitimme. 924 00:54:27,588 --> 00:54:32,213 {\an8}Kvartaalissa nollasta 86 prosentin markkinaosuuteen kaakossa. 925 00:54:33,171 --> 00:54:34,171 Hallitse lääkäri! 926 00:54:34,171 --> 00:54:36,171 Hallitse kohtalosi! 927 00:54:58,921 --> 00:55:01,546 Vaikka olisimmekin voittaneet likaisesti, 928 00:55:01,546 --> 00:55:04,046 lääkkeemme tavoitti sitä tarvitsevat. 929 00:55:04,046 --> 00:55:07,338 Ehdotin lauantaina lapsille, että tekisimme jotain. 930 00:55:07,338 --> 00:55:10,671 "Äidillä ei ole kipuja." Menimme patikoimaan. Uskotko? 931 00:55:11,255 --> 00:55:13,588 En voinut uskoa. - Voit tulla, Sidney. 932 00:55:20,296 --> 00:55:21,921 Kaikki olivat iloisia. 933 00:55:21,921 --> 00:55:23,755 Paitsi kilpailijamme. 934 00:55:30,213 --> 00:55:31,296 Tuntuuko kivalta? 935 00:55:31,296 --> 00:55:32,630 Varastat lääkärini. 936 00:55:32,630 --> 00:55:35,713 On kiva saada syöpäpotilaat eroon myrkystäsi. 937 00:55:35,713 --> 00:55:38,505 Luuletko olevasi kova tekijä? Olet pelle. 938 00:55:38,505 --> 00:55:41,546 Kaikki nauravat hämärille seminaareillenne, 939 00:55:41,546 --> 00:55:43,255 joita pidätte nakubaarissa. 940 00:55:43,255 --> 00:55:46,713 Teidän seminaarinne kiellettiin, koska olette konnia. 941 00:55:46,713 --> 00:55:49,088 Voimme käyttää markkinointibudjetin - 942 00:55:49,088 --> 00:55:50,963 teidän tuhoamiseenne. 943 00:55:51,713 --> 00:55:54,546 Herätitte lohikäärmeen. - Markkinointiosastollako? 944 00:55:54,546 --> 00:55:57,921 Kakkoseenveto-osastolla. Se ihastuu sinuun. 945 00:55:57,921 --> 00:55:59,838 Odotan sitä. Hei, tri Lydell. 946 00:55:59,838 --> 00:56:01,296 Nauti macaroneista. 947 00:56:01,296 --> 00:56:03,713 Oletko kuntoillut? - Olen. 948 00:56:03,713 --> 00:56:06,213 Näytät hyvältä. - Tavoite on viisi kilsaa. 949 00:56:06,213 --> 00:56:08,046 Jos mietitte, miksi Praxiom - 950 00:56:08,046 --> 00:56:11,213 ei houkutellut lääkäreitä paremmilla ohjelmilla, 951 00:56:11,213 --> 00:56:12,130 se ei voinut. 952 00:56:12,130 --> 00:56:13,130 Kipu on kipua. 953 00:56:13,796 --> 00:56:16,255 Reuma, leikkauskipu... 954 00:56:17,380 --> 00:56:19,546 Kipu on kipua, ihmiset. 955 00:56:20,546 --> 00:56:23,296 FBI oli niitannut sen poikkeusmarkkinoinnista. 956 00:56:23,296 --> 00:56:26,755 Se oli maksanut lääkäreille fentanyyliresepteistä - 957 00:56:26,755 --> 00:56:29,088 ei vain opioidia sietäville syöpäpotilaille, 958 00:56:29,088 --> 00:56:31,088 vaan kenelle ja mihin tahansa. 959 00:56:31,088 --> 00:56:33,588 Päänsärkyyn, kynsitikkuun. "Ota fentanyyliä." 960 00:56:34,171 --> 00:56:36,755 Miten laki suojelee näiltä heittiöiltä? 961 00:56:36,755 --> 00:56:37,838 Ei mitenkään. 962 00:56:37,838 --> 00:56:39,588 Praxiomia ei pantu kiinni. 963 00:56:39,588 --> 00:56:41,546 Kukaan ei joutunut vankilaan. 964 00:56:41,546 --> 00:56:43,588 Tuomari antoi perussakon - 965 00:56:43,588 --> 00:56:45,796 ja lääkärien voitelukiellon - 966 00:56:48,171 --> 00:56:49,338 viideksi vuodeksi. 967 00:57:01,671 --> 00:57:02,880 Voi luoja. 968 00:57:09,130 --> 00:57:10,671 Voisin viihtyä täällä. 969 00:57:12,171 --> 00:57:14,921 Kaksi kerrosta, ja minulla on oma huone. 970 00:57:15,463 --> 00:57:18,213 Firman asunto, mutta maksatte vuokraa. 971 00:57:18,213 --> 00:57:20,713 Niin, mutta isossa kuvassa - 972 00:57:20,713 --> 00:57:23,380 vaatekomeroni on vanhaa huonettani isompi. 973 00:57:23,380 --> 00:57:27,630 Meillä on poreallas, ja uusi bestikseni on Meksikonlahti. 974 00:57:27,630 --> 00:57:28,755 Haloo. 975 00:57:30,130 --> 00:57:31,338 Siistiä, eikö? 976 00:57:31,338 --> 00:57:33,171 Näyttää upealta. 977 00:57:33,171 --> 00:57:34,546 Moikkaa äidille. 978 00:57:35,171 --> 00:57:36,921 Moi. - Moi. 979 00:57:38,255 --> 00:57:40,130 Voi luoja. - Jukra. 980 00:57:40,130 --> 00:57:43,213 Mennään. - Uskomaton paikka. 981 00:57:47,796 --> 00:57:48,630 Hei. 982 00:57:49,505 --> 00:57:50,380 Kiitos. 983 00:57:52,171 --> 00:57:55,046 Käytämme villaa tekstiilitöissä, 984 00:57:55,046 --> 00:57:58,588 ja lanta tekee ihmeitä gardenioille. 985 00:57:59,588 --> 00:58:00,505 Mihin kuittaan? 986 00:58:02,671 --> 00:58:08,296 Ikävä kysyä, mutta saimme 80 hakemusta viidelle paikalle. 987 00:58:10,296 --> 00:58:13,630 Paljonko voisitte maksaa? - Täyden opintomaksun. 988 00:58:13,630 --> 00:58:15,130 Raha on omanarvontuntoa. 989 00:58:15,130 --> 00:58:16,713 Ei tarvitse kerjätä apua. 990 00:58:16,713 --> 00:58:19,546 Tuntui uskomattomalta olla vihdoin joku, 991 00:58:19,546 --> 00:58:21,921 jota ei voi nöyryyttää eikä kusettaa. 992 00:58:23,130 --> 00:58:26,046 Maksaisitteko erikoisopintomaksun? - Mikä se on? 993 00:58:26,046 --> 00:58:28,671 Tuplamaksu. - Miksi maksaisin tuplasti? 994 00:58:28,671 --> 00:58:31,880 Koululla on velkaa eläinten ostamisesta. 995 00:58:31,880 --> 00:58:35,630 Ohjelman jatkamiseksi joudumme pyytämään apua yhteisöltä. 996 00:58:35,630 --> 00:58:37,796 Kun nousee pari veroluokkaa, 997 00:58:37,796 --> 00:58:40,296 filunki jatkuu mutta isommista summista, 998 00:58:40,296 --> 00:58:43,296 ja se haisee gardenioilta ja alpakan paskalta. 999 00:58:45,380 --> 00:58:46,463 Otetaan se tupla. 1000 00:58:56,255 --> 00:58:57,130 Hei. 1001 00:58:58,046 --> 00:58:58,880 Hei. 1002 00:58:59,588 --> 00:59:01,380 Voi luoja. - Mitä? 1003 00:59:01,380 --> 00:59:05,088 Kun saan popcorntornin, pyydät tekemään jotain häröä. 1004 00:59:05,088 --> 00:59:07,588 Voihan sen antaa ilostakin. - Toki. 1005 00:59:07,588 --> 00:59:10,171 Puhujaohjelma tympii minua. 1006 00:59:10,171 --> 00:59:12,588 Tiedän, se on törkeää ja asiatonta. 1007 00:59:12,588 --> 00:59:15,671 Järjestämme valvonnan listautumisannin jälkeen. 1008 00:59:15,671 --> 00:59:18,255 Tykkään tapahtumista, kun saan tehdä niitä. 1009 00:59:18,255 --> 00:59:20,880 Äiti. - Pete antaa puhujarahani tytölle, 1010 00:59:20,880 --> 00:59:23,546 joka myy alusvaatteisillaan. 1011 00:59:23,546 --> 00:59:25,505 Bonuksesi oli 30 000. 1012 00:59:25,505 --> 00:59:27,046 Tina sai 125 000. 1013 00:59:27,046 --> 00:59:30,338 Minulla on tapaaminen tri Jackin kanssa. 1014 00:59:30,338 --> 00:59:33,463 Minun pitää keskittyä siihen. - Vielä parempi. 1015 00:59:34,338 --> 00:59:37,838 Sano hänelle, että palkkiot pitää vähentää nettomyynnistä. 1016 00:59:37,838 --> 00:59:40,796 Olisin paras myyjä tiimissäni. 1017 00:59:40,796 --> 00:59:42,046 Selvä. - Ihan totta. 1018 00:59:42,046 --> 00:59:43,296 Voin harkita sitä. 1019 00:59:43,838 --> 00:59:44,796 Kiitos. 1020 00:59:46,255 --> 00:59:49,171 Hei. - Tarvitsetko apua? 1021 00:59:50,296 --> 00:59:51,213 Kyllä kai. 1022 00:59:52,171 --> 00:59:53,130 Luetko ranskaa? 1023 00:59:53,713 --> 00:59:55,630 Eikö äitisi pyydä palveluksia? 1024 00:59:55,630 --> 00:59:56,963 Ei. Kuollut. 1025 00:59:56,963 --> 00:59:57,963 Isäsi sitten. 1026 00:59:57,963 --> 00:59:58,921 Hän samaten. 1027 00:59:58,921 --> 01:00:00,671 Olen tosi pahoillani. 1028 01:00:00,671 --> 01:00:03,463 Älä. He olisivat olleet paskoja isovanhempia. 1029 01:00:04,338 --> 01:00:05,296 Mitä? 1030 01:00:06,088 --> 01:00:08,213 Oikeasti? Eikö hän ole juorunnut? 1031 01:00:09,588 --> 01:00:10,546 Tina on paksuna. 1032 01:00:11,213 --> 01:00:14,296 Kolmoskvartaalin tulos: 96 miljoonaa kaakossa. 1033 01:00:14,296 --> 01:00:15,796 Puhujaohjelma toimii. 1034 01:00:15,796 --> 01:00:18,921 Jos 86 prosentin osuus skaalautuu, mikä on taattua, 1035 01:00:18,921 --> 01:00:21,213 valtakunnallisella ohjelmalla - 1036 01:00:21,213 --> 01:00:23,505 miljardi on kiikarissa. 1037 01:00:26,838 --> 01:00:30,296 Miinus puolen miljardin sakot voitelurikkeistä. 1038 01:00:33,005 --> 01:00:34,588 Ei. Kuten Pete sanoi, 1039 01:00:34,588 --> 01:00:37,671 listautumisannin jälkeen järjestämme omavalvonnan. 1040 01:00:37,671 --> 01:00:40,296 Koska välität säännönmukaisuudesta. 1041 01:00:40,296 --> 01:00:43,380 Kaikkien pitäisi välittää. - Niin pitäisi. 1042 01:00:43,380 --> 01:00:47,838 Sain muuten oudon paketin Randy Drakelta, ex-mieheltäsi. 1043 01:00:47,838 --> 01:00:50,880 Hän korjasi pari seikkaa henkilöesittelystäsi. 1044 01:00:52,546 --> 01:00:56,213 Et käynyt yliopistoa etkä high schoolia loppuun - 1045 01:00:57,130 --> 01:00:59,505 ja ennen meille tuloa olit strippari. 1046 01:00:59,505 --> 01:01:01,796 Tänne se. - Odota vähän. 1047 01:01:03,880 --> 01:01:05,880 Te tapasitte kai sen kautta. 1048 01:01:05,880 --> 01:01:08,463 Ja loistokas urasi lääkealalla... 1049 01:01:09,796 --> 01:01:11,296 Sepitit sen. 1050 01:01:11,296 --> 01:01:14,463 Ellei lasketa huumekauppaa, 1051 01:01:14,463 --> 01:01:16,838 josta sait tuomion vuonna 2010. 1052 01:01:16,838 --> 01:01:18,796 Myin THC-karkkeja. 1053 01:01:18,796 --> 01:01:21,630 Kroonisesta kivusta kärsiville, mikä on... 1054 01:01:21,630 --> 01:01:23,463 Istuit kolme kuukautta. 1055 01:01:23,463 --> 01:01:26,380 Valehtelit tuomioistakin hakemuksessasi. 1056 01:01:33,963 --> 01:01:36,171 Löitkö kirjekuoren pöytääni? 1057 01:01:38,338 --> 01:01:40,421 Sinun kuuluu tietää totuus. 1058 01:01:42,255 --> 01:01:44,963 Olet epäkunnioittava tätä naista kohtaan. 1059 01:01:48,671 --> 01:01:53,130 Katso minua, kun puhun sinulle. - Olen eri mieltä. Minusta... 1060 01:01:55,630 --> 01:01:58,088 En kysynyt mielipidettäsi. 1061 01:01:59,421 --> 01:02:02,421 Liza Drake auttoi pelastamaan firman. 1062 01:02:07,171 --> 01:02:10,838 Liza, saat ylennyksen myyntijohtajaksi. 1063 01:02:10,838 --> 01:02:12,588 Jessus. Kiitos kauheasti. 1064 01:02:13,880 --> 01:02:14,713 Kiitos. 1065 01:02:16,046 --> 01:02:17,338 Sinua pitäisi lyödä. 1066 01:02:20,546 --> 01:02:21,755 Pete. 1067 01:02:21,755 --> 01:02:22,921 Niin? 1068 01:02:22,921 --> 01:02:24,213 Olet uusi COO. 1069 01:02:27,130 --> 01:02:28,088 Kiitos. 1070 01:02:29,380 --> 01:02:32,630 En suostu Peten alaiseksi. - Kuule, Brent. 1071 01:02:34,296 --> 01:02:36,963 Et saa irtisanoutua. - Älä nyt. 1072 01:02:36,963 --> 01:02:39,713 Haluan ensin sanoa sinulle sydämeni pohjasta: 1073 01:02:40,796 --> 01:02:43,463 painu vittuun, helvetin liero. 1074 01:02:43,463 --> 01:02:44,380 Saat potkut. 1075 01:02:51,838 --> 01:02:52,838 Voi helvetti. 1076 01:02:54,755 --> 01:02:58,463 {\an8}Z-N-N-A. Guy Schatz panostaa Zannaan. 1077 01:02:58,463 --> 01:03:00,046 {\an8}Lääkeyhtiö Floridasta - 1078 01:03:00,046 --> 01:03:02,755 {\an8}hallitsee läpilyöntikipumarkkinoita. 1079 01:03:02,755 --> 01:03:05,296 {\an8}Kolme, kaksi, yksi! 1080 01:03:22,421 --> 01:03:26,796 Uskomatonta. Kolmessa päivässä 400 prosentin nousu. 1081 01:03:26,796 --> 01:03:29,088 Äsken täysin tuntematon firma, 1082 01:03:29,088 --> 01:03:31,338 nyt vuoden kovin pörssitulokas. 1083 01:03:31,338 --> 01:03:33,630 {\an8}Tämä on The Bullpen. Guy Schatz. 1084 01:03:37,588 --> 01:03:39,796 Pete ja minä saimme taas ylennykset. 1085 01:03:39,796 --> 01:03:42,421 Hän toimariksi, minä markkinointijohtajaksi. 1086 01:03:43,505 --> 01:03:46,255 Te kaadoitte Goljatin! 1087 01:03:49,171 --> 01:03:51,713 Olemme kultainen saatanan orda. 1088 01:03:53,546 --> 01:03:55,338 Me hallitsemme syöpää. 1089 01:03:55,338 --> 01:03:58,213 Mitä me teemme? Hallitsemme syöpää! 1090 01:04:30,546 --> 01:04:34,255 Listautumisen jälkeen, juuri kun tilanne näytti tosi hyvältä, 1091 01:04:34,255 --> 01:04:37,005 menestyksen paineet alkoivat vaikuttaa pomoon. 1092 01:04:38,213 --> 01:04:39,213 Hänestä tuli outo. 1093 01:04:41,296 --> 01:04:42,963 Huomio, kaikki. 1094 01:04:49,130 --> 01:04:50,755 Katsokaa ympärillenne. 1095 01:04:51,588 --> 01:04:54,796 Katsokaa, kuinka likainen lattia on. 1096 01:04:56,130 --> 01:04:59,088 Tiedättekö, mitä sen kiillottaminen maksaa? 1097 01:04:59,963 --> 01:05:01,963 80 000 dollaria! 1098 01:05:03,213 --> 01:05:05,963 Tästä lähtien Zanna Therapeuticsilla - 1099 01:05:05,963 --> 01:05:07,963 tehdään töitä ilman kenkiä! 1100 01:05:08,713 --> 01:05:11,671 Kuvittelenko, vai onko hän järjiltään? 1101 01:05:12,588 --> 01:05:14,755 Järki on kotona ämpärissä. 1102 01:05:14,755 --> 01:05:17,880 Älkää tollottako. - Hieno mies. Ei saa mollata. 1103 01:05:17,880 --> 01:05:20,546 Jos on rumat varpaat, käykää pedikyyrissä. 1104 01:05:21,421 --> 01:05:23,671 Jos on rumat jalat, käyttäkää sukkia. 1105 01:05:24,338 --> 01:05:26,505 Hei! Riisukaa kengät! 1106 01:05:26,505 --> 01:05:27,796 Kengät pois! 1107 01:05:27,796 --> 01:05:29,630 Se höyrähtänyt pihiys - 1108 01:05:29,630 --> 01:05:33,088 ei tiennyt hyvää puhujaohjelman siistimiselle. 1109 01:05:33,088 --> 01:05:37,046 Minusta omavalvonta on turha kulu. 1110 01:05:37,046 --> 01:05:40,630 Valtava sakkorangaistus on turha kulu. 1111 01:05:40,630 --> 01:05:43,171 Omavalvonta on halpaa. - Halpaa? 1112 01:05:43,171 --> 01:05:46,213 Loimme firman, koska emme pelänneet kovaa peliä. 1113 01:05:46,213 --> 01:05:47,338 Näin on. 1114 01:05:50,005 --> 01:05:52,588 Haluan vain sanoa, 1115 01:05:52,588 --> 01:05:57,880 että kun Pete ja Liza alkoivat maksaa lääkäreille resepteistä, 1116 01:05:57,880 --> 01:06:01,546 mitä en muuten hyväksynyt, 1117 01:06:01,546 --> 01:06:02,796 se oli... 1118 01:06:09,838 --> 01:06:10,713 Mitä? 1119 01:06:12,338 --> 01:06:13,921 Avaa taskusi! 1120 01:06:13,921 --> 01:06:16,421 Lopeta! - Avaa tasku! 1121 01:06:16,421 --> 01:06:18,588 ...maksaa lääkäreille resepteistä... 1122 01:06:18,588 --> 01:06:20,796 Minä voin... - Hänellä on kengät! 1123 01:06:20,796 --> 01:06:22,963 Liero! Painu vittuun täältä! 1124 01:06:22,963 --> 01:06:25,046 Hyvä on, minä lähden. - Häivy. 1125 01:06:27,713 --> 01:06:30,963 Minä munasin. Anteeksi! 1126 01:06:38,380 --> 01:06:41,338 Tein sen vain omaksi turvakseni. 1127 01:06:44,171 --> 01:06:46,921 Paley vannoi, ettei hän ollut vasikoinut. 1128 01:06:49,421 --> 01:06:50,755 Välitän sinusta, Jack. 1129 01:06:50,755 --> 01:06:53,421 Hän pelkäsi, että jos kävisi paskamaisesti - 1130 01:06:53,421 --> 01:06:57,671 tai joku ilmiantaisi väärinkäytöksen, hänellä olisi parempi asema. 1131 01:06:57,671 --> 01:07:01,130 Niinpä hän lähti firmasta niin surkeana kuin olla voi - 1132 01:07:02,130 --> 01:07:05,213 32 miljoonan dollarin osakepotilla. 1133 01:07:07,296 --> 01:07:09,463 Elämäni on mahtavaa! 1134 01:07:30,880 --> 01:07:32,755 Vitut! 1135 01:08:09,171 --> 01:08:11,130 Juo! 1136 01:08:13,380 --> 01:08:15,588 Hei, Ryan. Paskotko tiskialtaaseen? 1137 01:08:16,713 --> 01:08:18,588 Se on monimutkainen kysymys. 1138 01:08:50,505 --> 01:08:51,671 Meinasin unohtaa. 1139 01:08:51,671 --> 01:08:53,421 Optiosopimuksesi. 1140 01:08:54,671 --> 01:08:56,421 Kuusi miljoonaa. 1141 01:08:56,921 --> 01:09:00,713 Varmaan 20, kun myyt. - En tarvitse niin paljon. Otan kuusi. 1142 01:09:01,963 --> 01:09:05,046 Et voi myydä karenssin aikana. 1143 01:09:05,755 --> 01:09:07,213 Mikä vitun karenssi? 1144 01:09:07,713 --> 01:09:09,671 Aivan sama. Miten vain. 1145 01:09:10,755 --> 01:09:13,213 Kun olet ollut firmassa vuoden - 1146 01:09:13,213 --> 01:09:15,505 eli vielä puoli vuotta, voit myydä. 1147 01:09:16,796 --> 01:09:19,588 Olit vuoden listausannissa etkä tiedä optioista. 1148 01:09:19,588 --> 01:09:20,921 En tiedä mitään. 1149 01:09:25,255 --> 01:09:27,255 Tämä on hitonmoinen hetki. 1150 01:09:31,005 --> 01:09:32,671 Paskaa kohtelua, pilkkaa. 1151 01:09:34,380 --> 01:09:37,880 Sitä ei usko onnistuvansa, mutta lopulta pääsee maaliin. 1152 01:09:39,005 --> 01:09:40,630 Rikkaaksi. - Turvaan. 1153 01:09:44,796 --> 01:09:45,713 Tuntuu samalta. 1154 01:09:48,963 --> 01:09:50,296 Kiva kuulla. 1155 01:09:50,296 --> 01:09:53,796 Ei, vaan minusta ei tunnu yhtään erilaiselta. 1156 01:09:56,213 --> 01:09:58,088 Miksi? Mikä sinua risoo? 1157 01:09:58,088 --> 01:10:02,130 Etkö toivo, että menestys johtuisi siitä, että on tehnyt jotain, 1158 01:10:02,130 --> 01:10:05,755 jolla on merkitystä, eikä vain kaikkien ahneudesta? 1159 01:10:05,755 --> 01:10:08,296 Tiedätkö? - Mitä minun pitäisi sanoa? 1160 01:10:08,296 --> 01:10:10,338 Korjataan ohjelmat. - Näytä tissit. 1161 01:10:10,338 --> 01:10:11,546 Voi luoja. 1162 01:10:11,546 --> 01:10:13,296 Anteeksi, sanoin tyhmästi. 1163 01:10:14,213 --> 01:10:15,171 Olen naimisissa. 1164 01:10:15,171 --> 01:10:17,463 Teet tästä hankalaa. Lopeta. 1165 01:10:17,463 --> 01:10:20,463 Tykkään sinusta oikeasti. - Lopeta. 1166 01:10:20,463 --> 01:10:23,380 Onko tästä sellaista versiota, jossa naimme? 1167 01:10:23,380 --> 01:10:24,546 Ei ikinä. 1168 01:10:24,546 --> 01:10:25,463 Selvä. 1169 01:10:50,755 --> 01:10:51,588 Jack. 1170 01:10:53,130 --> 01:10:54,338 Jätätkö minut? 1171 01:10:58,130 --> 01:10:59,630 Haen meille kahvia. 1172 01:10:59,630 --> 01:11:01,838 Rauhoitu. Vitsailin. 1173 01:11:03,546 --> 01:11:05,421 Kiitos viime yöstä. Se oli - 1174 01:11:06,338 --> 01:11:07,713 todella mukava. 1175 01:11:20,463 --> 01:11:22,213 Mirrini ulvoo. 1176 01:11:23,463 --> 01:11:25,963 Onko karpalomehua? - Yäk. 1177 01:11:26,880 --> 01:11:30,630 Onko niin kauhea yllätys huomata, että äitisi on ihminen? 1178 01:11:30,630 --> 01:11:32,088 Arvaa, mikä on kauheaa. 1179 01:11:32,088 --> 01:11:35,713 Saan arvostusta ensi kertaa elämässäni, 1180 01:11:35,713 --> 01:11:37,880 ja nolaat minut. Mutta ei yllätä. 1181 01:11:39,338 --> 01:11:41,255 Olet hirveä tiukkapipo. 1182 01:11:42,505 --> 01:11:44,713 Se oli hauskaa. - En halua kuulla. 1183 01:11:45,546 --> 01:11:46,963 Kunnes hän alkoi itkeä. 1184 01:11:48,296 --> 01:11:52,255 En tiedä, johtuiko se äitini panemisesta, 1185 01:11:52,255 --> 01:11:55,421 mutta voitonjuhlien jälkeen pomo oli entistä oudompi. 1186 01:12:03,588 --> 01:12:04,921 Puhelimet tähän. 1187 01:12:10,130 --> 01:12:10,963 Käsilaukku. 1188 01:12:14,755 --> 01:12:15,588 Kengät. 1189 01:12:59,213 --> 01:13:00,338 Otatteko juotavaa? 1190 01:13:01,171 --> 01:13:02,671 Otan samaa kuin sinä. 1191 01:13:03,338 --> 01:13:05,046 Et ansaitse sitä, mitä otan. 1192 01:13:06,546 --> 01:13:08,296 Mitä Birminghamissa tapahtuu? 1193 01:13:09,005 --> 01:13:11,796 Mitä siellä? - Miehemme Birminghamissa. 1194 01:13:11,796 --> 01:13:13,171 Tri Frazier? - Frazier. 1195 01:13:13,171 --> 01:13:16,005 Montako reseptiä hän kirjoitti viime viikolla? 1196 01:13:17,921 --> 01:13:19,171 En tiedä. - Neljä. 1197 01:13:19,713 --> 01:13:23,005 Entä tällä viikolla? Neljä. Näettekö ongelman? 1198 01:13:25,630 --> 01:13:29,921 Myynti ei kasva. Te tärvelette tämän yhtiön. 1199 01:13:29,921 --> 01:13:34,005 Myynti pysyy 170 miljoonassa, koska voitimme syövän. 1200 01:13:34,005 --> 01:13:36,671 Ilman kasvua kuolee. Missä kasvu on? 1201 01:13:36,671 --> 01:13:41,171 Muilla markkinoilla muissa lääkkeissä. - Lonafen on muu lääke! 1202 01:13:41,171 --> 01:13:44,421 Lääkärit eivät tiedä, koska viestintä on perseellään! 1203 01:13:44,421 --> 01:13:45,338 Viestintämme? 1204 01:13:45,338 --> 01:13:47,505 Miljoonat ihmiset ovat tuskissaan, 1205 01:13:47,505 --> 01:13:52,171 kärsivät munuaiskivistä, fibromyalgiasta ja leikkauskivusta. 1206 01:13:52,171 --> 01:13:55,505 Ja me sanomme, että lääkärit voivat hoitaa vain syöpää. 1207 01:13:55,505 --> 01:13:56,755 Miksi? 1208 01:13:56,755 --> 01:14:00,005 Hyväksyntä on opioideja sietäville syöpäpotilaille. 1209 01:14:00,005 --> 01:14:02,130 Ymmärrän, mitä tri Neel... Liza. 1210 01:14:02,130 --> 01:14:04,088 Mitä? - Tri Neel tarkoittaa, 1211 01:14:04,088 --> 01:14:06,463 ja on oikeassa, että kipu on kipua. 1212 01:14:06,463 --> 01:14:08,505 Kiitos. Juuri niin. 1213 01:14:08,505 --> 01:14:10,046 Kipu on kipua. 1214 01:14:10,046 --> 01:14:12,630 Hankimmeko hyväksynnän munuaiskiviin? 1215 01:14:16,630 --> 01:14:19,505 Emme helvetissä ryhdy poikkeuskäyttöön. 1216 01:14:19,505 --> 01:14:22,421 Voitko poistua, niin keskustelen Lizan kanssa? 1217 01:14:25,838 --> 01:14:26,671 Jep. 1218 01:14:28,088 --> 01:14:32,546 Emme voi sanoa "kipu on kipua". Lääke ei käy poikkeuskäyttöön. 1219 01:14:32,546 --> 01:14:35,296 Se ei ole... - Liza! 1220 01:14:44,796 --> 01:14:46,213 Se keskustelu päättyi. 1221 01:14:49,380 --> 01:14:51,046 Onko asunto mukava? - On. 1222 01:14:51,046 --> 01:14:54,838 Viihdyttekö? - Se on ihana. Olemme kiitollisia. 1223 01:14:56,213 --> 01:14:57,546 Näytän sinulle jotain. 1224 01:15:05,546 --> 01:15:06,546 Voi helvetti. 1225 01:15:06,546 --> 01:15:08,046 Sain tämän... 1226 01:15:08,046 --> 01:15:09,255 Äidiltäni. - Äidiltäsi. 1227 01:15:09,255 --> 01:15:12,463 Hän on lähettänyt kolme. - Voi luoja. Olen pahoillani. 1228 01:15:12,463 --> 01:15:15,921 Rikoit henkilöstöohjetta palkkaamalla äitisi. 1229 01:15:15,921 --> 01:15:16,838 Se on... - Miten? 1230 01:15:16,838 --> 01:15:19,671 Mitenkö? Palkkasit äitisi. 1231 01:15:22,588 --> 01:15:24,213 Etkä kysynyt minulta lupaa. 1232 01:15:31,005 --> 01:15:32,463 Anna hänelle potkut. 1233 01:15:32,463 --> 01:15:36,171 Ja katso, ettei hän ota minuun yhteyttä. 1234 01:15:36,171 --> 01:15:39,046 Ja hanki häneltä allekirjoitus tähän. 1235 01:15:44,921 --> 01:15:46,630 Koska optiosi realisoituu? 1236 01:15:47,338 --> 01:15:49,463 Marraskuussa. 1237 01:15:52,296 --> 01:15:53,380 Voit mennä. 1238 01:15:56,921 --> 01:15:58,713 Kipu on kipua! 1239 01:15:59,505 --> 01:16:02,713 Lääkärit kertovat, että teemme ihmeitä syöpäpotilaille. 1240 01:16:02,713 --> 01:16:05,755 Entä migreeni? Entä leikkauskivut? 1241 01:16:05,755 --> 01:16:07,546 Pitääkö heidän kärsiä? - Ei! 1242 01:16:07,546 --> 01:16:08,588 Paskat. 1243 01:16:08,588 --> 01:16:10,296 Paskat syövästä. 1244 01:16:10,296 --> 01:16:11,713 Kipu... 1245 01:16:11,713 --> 01:16:12,838 On kipua! 1246 01:16:12,838 --> 01:16:17,671 Kipu... - On kipua! 1247 01:16:17,671 --> 01:16:19,088 Näin on! 1248 01:16:23,630 --> 01:16:25,338 Allekirjoita se. 1249 01:16:25,338 --> 01:16:27,338 Olen pahoillani. Allekirjoita. 1250 01:16:27,338 --> 01:16:29,463 Sopiiko? - Miksi? 1251 01:16:32,380 --> 01:16:33,630 Ei. Mitä? 1252 01:16:37,463 --> 01:16:38,296 Tämä... 1253 01:16:38,880 --> 01:16:41,130 En tajua tätä. Mitä minä tein? 1254 01:16:42,046 --> 01:16:47,921 Tri Neel ei tykännyt popcorntorneistasi. - Haistakoon vitut. Yritin olla kiva. 1255 01:16:47,921 --> 01:16:50,796 Niinkö? Ajattelit vain hyvää hyvyyttäsi, 1256 01:16:50,796 --> 01:16:53,963 että se hullu miljardööri tykkäisi Cracker Jackistä. 1257 01:16:53,963 --> 01:16:55,380 Mikä siinä haittaa? - Kaikki. 1258 01:16:55,380 --> 01:16:59,880 Et auttanut minua lahjusrahan kanssa. Ajattelin, 1259 01:16:59,880 --> 01:17:02,130 että Jack auttaisi. - Voi luoja. 1260 01:17:02,130 --> 01:17:04,505 Pyysitkö tri Neeliltä puhujarahaa? 1261 01:17:04,505 --> 01:17:05,921 Mikä sinua vaivaa? 1262 01:17:05,921 --> 01:17:07,880 Hän voi tehdä sen. Mitä väliä? 1263 01:17:07,880 --> 01:17:09,671 Sillä on väliä minulle. 1264 01:17:09,671 --> 01:17:13,171 Hankin sinulle työpaikan, ja nolaat minut. 1265 01:17:13,171 --> 01:17:14,463 Nolaat itsesi. 1266 01:17:14,463 --> 01:17:17,421 Ai minäkö panin pomoa koko firman nähden? 1267 01:17:17,421 --> 01:17:19,463 Älä ole inhottava. - En olekaan. 1268 01:17:19,463 --> 01:17:21,671 Olen ainoa ihminen, 1269 01:17:21,671 --> 01:17:24,005 joka on pitänyt puoliasi. 1270 01:17:24,963 --> 01:17:28,005 Kun muut sanoivat: "Hullu Liza mokasi taas", 1271 01:17:29,046 --> 01:17:30,380 pidin suuni kiinni. 1272 01:17:30,380 --> 01:17:32,421 Ai sinäkin pidit minua luuserina? 1273 01:17:32,421 --> 01:17:34,130 En. - Ja valehtelit minulle. 1274 01:17:34,130 --> 01:17:37,421 Sekö on saavutuksesi äitinä? Hieno homma. 1275 01:17:37,421 --> 01:17:40,588 Ei, vaan minä pidin puoliasi. 1276 01:17:40,588 --> 01:17:42,421 Annoin kaikkeni teille. 1277 01:17:42,421 --> 01:17:46,005 Älä viitsi. Annoit meidät mummille ja papalle, 1278 01:17:46,005 --> 01:17:48,880 jotta pääsit risteilylle viikon hoitosi kanssa. 1279 01:17:48,880 --> 01:17:51,338 Älä yritä. Tiedät itsekin. 1280 01:17:52,588 --> 01:17:55,713 Koska sinusta tuli kiittämätön? - Sinä olet... Voi luoja. 1281 01:17:55,713 --> 01:17:58,838 Et olisi saanut tätä ilman minua. 1282 01:17:58,838 --> 01:18:00,213 No kuule, hyvä on. 1283 01:18:00,213 --> 01:18:03,838 Sano yksi asia, jonka opetit, paitsi "Ota mies nuorena - 1284 01:18:03,838 --> 01:18:06,088 ja tekaise lapsi, ettei mies jätä." 1285 01:18:06,088 --> 01:18:09,796 Sano yksi tapa, jolla autoit minua. - Tein sinusta selviytyjän. 1286 01:18:09,796 --> 01:18:12,213 Selviydyin sinusta, äiti! 1287 01:18:12,213 --> 01:18:13,963 Olen tässä itseni ansiosta! 1288 01:18:37,088 --> 01:18:38,796 Meidän pitää lähteä, kulta. 1289 01:18:38,796 --> 01:18:43,421 ...amerikkalaiset käyttävät valtavia määriä reseptilääkkeitä. 1290 01:18:46,838 --> 01:18:49,963 Seitsemän miljoonaa ihmistä tässä maassa - 1291 01:18:49,963 --> 01:18:51,880 käyttää reseptilääkkeitä... 1292 01:18:51,880 --> 01:18:52,796 Kaikki hyvin? 1293 01:18:53,588 --> 01:18:54,921 On. 1294 01:18:55,880 --> 01:18:56,838 No niin. 1295 01:18:56,838 --> 01:18:59,005 Hae reppusi. Lähdetään. 1296 01:19:00,088 --> 01:19:00,921 Nyt mennään. 1297 01:19:07,255 --> 01:19:09,130 Niin? - Tri Jack raivoaa. 1298 01:19:09,130 --> 01:19:11,963 Hän kysyy, miksei Lydell kirjoita poikkeuskäyttöön. 1299 01:19:11,963 --> 01:19:14,713 Olen vasta menossa klinikalle. 1300 01:19:14,713 --> 01:19:17,630 Laita konferenssipuhelu, niin jeesaan. 1301 01:19:17,630 --> 01:19:21,046 Osaan puhua omalle lääkärilleni. - Älä sitten munaa. 1302 01:19:22,046 --> 01:19:23,213 Lupaatko? 1303 01:19:25,463 --> 01:19:28,296 Selvä, isä. Olet rakas. 1304 01:19:29,630 --> 01:19:31,088 Pitää lopettaa. Joku tuli. 1305 01:19:33,130 --> 01:19:35,463 Sinäkö osaat saksaa? - Olen saksalainen. 1306 01:19:36,255 --> 01:19:39,380 Muutin tänne kuusivuotiaana. - Miten en tiennyt? 1307 01:19:40,255 --> 01:19:43,046 Ehkä siksi, ettei sinua kiinnosta. 1308 01:19:43,046 --> 01:19:46,213 Mitä? Ei pidä paikkaansa. Miksi sanot noin? 1309 01:19:48,463 --> 01:19:50,505 Onko kaikki hyvin? 1310 01:19:51,421 --> 01:19:52,713 Miksei olisi? 1311 01:19:52,713 --> 01:19:53,880 En tiedä. 1312 01:19:53,880 --> 01:19:54,963 Mitä siinä on? 1313 01:19:54,963 --> 01:19:57,088 Fileitä ja kylkipaistia. 1314 01:20:01,046 --> 01:20:02,463 Miten sinulla menee? 1315 01:20:02,463 --> 01:20:03,880 No... 1316 01:20:05,005 --> 01:20:06,630 Vähän stressiä vain. 1317 01:20:08,130 --> 01:20:10,213 Tule tähän. - Ei tarvitse. 1318 01:20:10,213 --> 01:20:11,255 Tule nyt. 1319 01:20:22,713 --> 01:20:24,713 Minä ainakin piristyin. - Kiva. 1320 01:20:24,713 --> 01:20:26,463 Mennäänkö sisälle? - Mennään. 1321 01:20:28,546 --> 01:20:30,671 Kerrotko, mikä mieltäsi painaa? 1322 01:20:31,796 --> 01:20:34,005 Minulla on kahdenkeskistä asiaa, 1323 01:20:34,005 --> 01:20:35,921 jos sinulle sopii. 1324 01:20:35,921 --> 01:20:37,130 Totta kai. 1325 01:20:37,963 --> 01:20:38,880 Mistä on kyse? 1326 01:20:43,421 --> 01:20:45,130 Meidän pitäisi saada - 1327 01:20:46,880 --> 01:20:49,880 lääkäreitä kirjoittamaan Lonafenia poikkeuskäyttöön. 1328 01:20:51,630 --> 01:20:54,213 Voin kyllä sanoa, että kieltäydyit. 1329 01:20:54,213 --> 01:20:55,505 Kieltäydyinkö? 1330 01:20:55,505 --> 01:20:56,505 Et, mutta... 1331 01:20:56,505 --> 01:20:58,921 Älä pane sanoja suuhuni. - En panekaan. 1332 01:21:01,255 --> 01:21:02,755 Tiedät minua paremmin, 1333 01:21:04,755 --> 01:21:08,255 ettei Lonafenia voi kirjoittaa migreeniin tai mihin sattuu. 1334 01:21:11,546 --> 01:21:13,630 Mistä lääkiksestä valmistuit? 1335 01:21:13,630 --> 01:21:16,005 Älä nyt. Yritän suojella sinua. 1336 01:21:16,005 --> 01:21:18,755 Pyytämällä, että unohdan asiantuntijuuteni - 1337 01:21:18,755 --> 01:21:19,796 ja uskon sinua. 1338 01:21:19,796 --> 01:21:24,546 En minä sitä tarkoita. - Haluan hyvityksenä 25 % bruttona - 1339 01:21:26,046 --> 01:21:28,380 kaikista poikkeusresepteistäni. 1340 01:21:30,338 --> 01:21:31,255 Onnistuuko? 1341 01:21:59,130 --> 01:22:00,005 Lopeta. 1342 01:22:01,338 --> 01:22:03,088 Kyse ei ole kivusta. 1343 01:22:03,088 --> 01:22:05,713 Fentanyylin juju on siinä, 1344 01:22:05,713 --> 01:22:08,296 että se laukaisee samoja neurokemikaaleja - 1345 01:22:08,296 --> 01:22:10,171 kuin vastasyntyneen äidillä. 1346 01:22:11,171 --> 01:22:14,171 Se tunne on syy, miksi ihmisiä on olemassa. 1347 01:22:14,171 --> 01:22:17,088 Poikkeuskäyttö tuli kannaltani sopivasti. 1348 01:22:18,171 --> 01:22:21,213 Lääkärille selvisi, että syöpä oli remissiossa. 1349 01:22:22,046 --> 01:22:25,463 En ollut kertonut hänelle, jotta saisin vielä Lonafenia. 1350 01:22:26,588 --> 01:22:28,588 Tuntuu, että kipu on pahempi. 1351 01:22:29,630 --> 01:22:31,880 Kai neuropatiaa sytostaateista. 1352 01:22:33,630 --> 01:22:36,755 Jatketaan Lonafenia, jos se toimii sinulla. 1353 01:22:44,380 --> 01:22:48,046 Se teki työpäivistä autoliikkeessä paljon helpompia. 1354 01:22:49,755 --> 01:22:51,046 Herra Jorgensen. 1355 01:22:53,088 --> 01:22:55,213 Kyllästyttääkö teitä ikinä hymyillä? 1356 01:22:55,213 --> 01:22:58,630 Ei. - Kohta hymyilyttää, kun ostatte Elantran. 1357 01:22:59,755 --> 01:23:00,921 Tuo on Toyota. 1358 01:23:02,255 --> 01:23:03,213 Sama asia. 1359 01:23:38,463 --> 01:23:39,838 {\an8}BALILAISTA TANSSIA 1360 01:24:01,213 --> 01:24:02,046 Hei. 1361 01:24:02,046 --> 01:24:05,505 Ben, heidän pitää astua kaksi askelta taakse. 1362 01:24:05,505 --> 01:24:07,838 He astuvat puolikkaan. - Ei. 1363 01:24:07,838 --> 01:24:11,255 Cinda, ei nyt. Kenraaliharjoitukset. 1364 01:24:11,255 --> 01:24:13,755 Esitys alkaa pian. - Tai ehkä puoli... 1365 01:24:14,296 --> 01:24:18,338 Hei. Kerrotko, miksi tri Frazier Birminghamista kirjoitti juuri - 1366 01:24:18,338 --> 01:24:20,046 kaksi Xeraphen-reseptiä? 1367 01:24:20,046 --> 01:24:22,213 He eivät saa maksua. 1368 01:24:22,213 --> 01:24:24,046 Potilaalla oli kuponkeja. 1369 01:24:24,046 --> 01:24:25,963 Sinä et nyt tajua, Nicole. 1370 01:24:25,963 --> 01:24:28,921 He valtaavat markkinoitamme. Osakehinta kärsii. 1371 01:24:28,921 --> 01:24:31,838 Tee jotain. - Ja takaisin. 1372 01:24:32,338 --> 01:24:33,546 Pheeb! Hei. 1373 01:24:33,546 --> 01:24:36,171 Ymmärrätkö? - Anteeksi, neiti Drake. 1374 01:24:36,921 --> 01:24:39,005 En tiedä, mitä tapahtui. 1375 01:24:39,005 --> 01:24:41,005 Hyvä luoja. 1376 01:24:44,963 --> 01:24:46,130 Väistykää. 1377 01:24:46,130 --> 01:24:47,880 Ei hätää. 1378 01:24:47,880 --> 01:24:50,838 Ei hätää, kulta. 1379 01:24:51,380 --> 01:24:53,380 Ei hätää. Hengittele. 1380 01:24:56,088 --> 01:24:57,505 Katso minua, kulta. 1381 01:24:57,505 --> 01:25:00,671 Ei hätää. Menkää vähän kauemmas. 1382 01:25:01,338 --> 01:25:03,921 Sillä lailla. Hengittele. 1383 01:25:04,505 --> 01:25:07,713 Se on kasvanut kolme millimetriä viime käynnistä. 1384 01:25:07,713 --> 01:25:12,755 Emme voi odottaa joulukuuhun. Ehkä kaksi viikkoa, 1385 01:25:12,755 --> 01:25:14,088 mutta en odottaisi. 1386 01:25:23,755 --> 01:25:25,046 Voi luoja, kulta. 1387 01:25:25,838 --> 01:25:29,588 Phoebe, sinun täytyy pitää lääkkeet vatsassa. 1388 01:25:29,588 --> 01:25:32,046 Yritä pitää ne alhaalla. 1389 01:25:32,046 --> 01:25:34,255 En ole työntekijäsi. - En minä... 1390 01:25:34,255 --> 01:25:38,005 Älä huuda minulle! - En huudakaan. 1391 01:25:38,005 --> 01:25:39,796 Ei hätää. 1392 01:25:39,796 --> 01:25:40,963 Olen pahoillani. 1393 01:25:40,963 --> 01:25:42,130 Voi kulta. 1394 01:25:47,588 --> 01:25:50,005 Olen säästänyt ja sain kasaan 235... 1395 01:25:50,005 --> 01:25:53,130 239 000 käteisenä. 1396 01:25:53,130 --> 01:25:56,130 Selvä. Kuinka iso laina? 1397 01:25:56,130 --> 01:25:59,963 450 000. Laittaisin takuuksi osakeoptioni. 1398 01:25:59,963 --> 01:26:01,921 Arvo on lähemmäs 15 miljoonaa. 1399 01:26:01,921 --> 01:26:04,255 Enemmänkin, kun saan sen marraskuussa. 1400 01:26:07,713 --> 01:26:11,255 Valitettavasti lääkeala on epävarma sektori. 1401 01:26:12,171 --> 01:26:14,130 Pankin kannalta - 1402 01:26:14,130 --> 01:26:16,046 kolme kuukautta on liikaa. 1403 01:26:17,338 --> 01:26:18,505 Olen pahoillani. 1404 01:26:18,505 --> 01:26:20,630 En enää keksinyt muuta - 1405 01:26:20,630 --> 01:26:24,088 kuin anella ihmiseltä, jolla oli rahaa - 1406 01:26:24,088 --> 01:26:27,630 ja joka nauttisi kiitollisuudenvelastani. 1407 01:26:29,755 --> 01:26:31,296 Mutta kaikki muuttui. 1408 01:26:32,296 --> 01:26:35,088 Hullua kyllä, kukaan ei ennakoinut sitä. 1409 01:26:35,088 --> 01:26:37,838 Emme me eivätkä varsinkaan lääkärit. 1410 01:26:39,671 --> 01:26:43,005 Olimme kuin tarhakalkkuna, joka elelee mukavasti - 1411 01:26:44,171 --> 01:26:47,213 päivästä toiseen syöden maukasta maissia. 1412 01:26:50,213 --> 01:26:53,921 Kuluu noin vuosi, ja marraskuun kolmas torstai saapuu. 1413 01:26:53,921 --> 01:26:55,421 Paskiainen! 1414 01:26:57,380 --> 01:27:00,296 Helvetti! - Matt Ellison. Muistatko? 1415 01:27:00,296 --> 01:27:02,130 Hän olisi kuollut yliannostukseen, 1416 01:27:02,130 --> 01:27:04,880 ellei koira olisi löytänyt häntä kellarista! 1417 01:27:05,463 --> 01:27:07,921 Näpit irti. Haastan sinut oikeuteen. 1418 01:27:07,921 --> 01:27:10,255 Viekää hänet pois. - Haastan sinut. 1419 01:27:10,255 --> 01:27:12,255 Pois täältä. - Näpit irti! 1420 01:27:13,713 --> 01:27:14,671 Perkele. 1421 01:27:16,755 --> 01:27:17,671 Voi helvetti. 1422 01:27:19,546 --> 01:27:22,546 En kirjoita enää Vicodinia. Olet käyttänyt liikaa. 1423 01:27:23,546 --> 01:27:25,421 Minun pitää saada jotain. 1424 01:27:25,421 --> 01:27:26,338 Jessus. 1425 01:27:27,921 --> 01:27:28,921 Pane se pois. 1426 01:27:31,338 --> 01:27:33,088 Kokeillaan jotain uutta. 1427 01:27:35,630 --> 01:27:37,380 Suihke kielen alle. 1428 01:27:38,505 --> 01:27:39,630 Se on syöpäkipuun. 1429 01:27:41,505 --> 01:27:44,963 Poskiluomesi. Onko sitä tutkittu? 1430 01:27:45,546 --> 01:27:48,671 Ei. - Se näyttää syövältä. 1431 01:28:37,005 --> 01:28:38,171 Onko Lonafenia? 1432 01:28:38,171 --> 01:28:39,880 Ei ole. - Hänellä on. 1433 01:28:39,880 --> 01:28:41,838 En pidä sitä mukana. 1434 01:28:41,838 --> 01:28:43,421 Voin maksaa. - Hitto. 1435 01:28:44,755 --> 01:28:47,713 En kanna sitä mukana. - Olen nähnyt sinut täällä. 1436 01:28:47,713 --> 01:28:49,421 Odottakaa tri Lydellia. 1437 01:28:49,421 --> 01:28:51,380 Menkää kauemmas autosta. 1438 01:28:52,005 --> 01:28:53,630 Tuletko takaisin? - Kauemmas. 1439 01:29:09,463 --> 01:29:10,796 Huono homma. - Kauhea. 1440 01:29:10,796 --> 01:29:13,130 Katastrofi. - Lydellin menetys tuntuu. 1441 01:29:13,130 --> 01:29:14,171 Se on selvää, 1442 01:29:14,171 --> 01:29:17,463 mutta kompensoidaan tuunaamalla annosviestintää. 1443 01:29:17,463 --> 01:29:18,671 Mitä? - Aivan. 1444 01:29:18,671 --> 01:29:21,005 Malli ei toimi pienillä resepteillä. 1445 01:29:21,005 --> 01:29:23,838 Halvat annokset syövät voittoa. - Aivan. 1446 01:29:23,838 --> 01:29:27,421 Siirrytään titraukseen. Isompi annos, isompi provikka. 1447 01:29:27,421 --> 01:29:29,005 Entä Lydellin potilaat? 1448 01:29:29,005 --> 01:29:31,713 Heidät pitää löytää. - Aivan. 1449 01:29:31,713 --> 01:29:34,671 Värvätään uudet lääkärit ohjelmaan. 1450 01:29:34,671 --> 01:29:35,963 Tarkoitan kuolleita. 1451 01:29:36,880 --> 01:29:37,838 Emme ole syypäitä. 1452 01:29:37,838 --> 01:29:42,713 Lakitiimin mukaan potilaillamme on niin paljon muuta lääkitystä, 1453 01:29:42,713 --> 01:29:45,005 ettei meitä voi yksin syyttää. 1454 01:29:45,588 --> 01:29:47,505 Pitää vastata. - Kuka se on? 1455 01:29:47,505 --> 01:29:49,421 Kielsin puhelimet. - Palaveri huomenna. 1456 01:29:49,421 --> 01:29:52,713 Hiotaan viestintä konferenssiin. Hauskaa, kevyttä. 1457 01:29:52,713 --> 01:29:53,796 Vai mitä? 1458 01:29:55,588 --> 01:29:59,171 Arvelin, että yhtiö kaatuisi vuorokaudessa, 1459 01:29:59,171 --> 01:30:00,713 joten päätin yrittää. 1460 01:30:03,088 --> 01:30:04,213 Kaikki hyvin? 1461 01:30:10,546 --> 01:30:13,046 Minulla olisi asiaa. - Mistä? 1462 01:30:13,046 --> 01:30:15,213 Tyttäreni. Muistatko Phoeben? - Toki. 1463 01:30:15,213 --> 01:30:16,880 Hän ei voi hyvin. 1464 01:30:16,880 --> 01:30:19,296 Hänet pitää leikata. 1465 01:30:21,963 --> 01:30:23,671 Eikä vakuutus kata sitä. 1466 01:30:23,671 --> 01:30:28,671 Olen säästänyt, mutta tarvitsen vielä 450 000. 1467 01:30:28,671 --> 01:30:30,088 En pyydä lahjaa. 1468 01:30:31,963 --> 01:30:35,338 Jospa myisin osakeoptioni sinulle. 1469 01:30:35,338 --> 01:30:36,630 Karenssin aikanako? 1470 01:30:38,380 --> 01:30:41,505 Et kai ole lähdössä yhtiöstä? 1471 01:30:41,505 --> 01:30:42,505 En. 1472 01:30:43,421 --> 01:30:46,588 Leikkaus on ensi kuussa. En voi odottaa marraskuuhun. 1473 01:30:46,588 --> 01:30:48,921 Se on ongelma. - Ymmärrän kyllä. 1474 01:30:48,921 --> 01:30:50,380 Mutta asia on näin. 1475 01:30:51,588 --> 01:30:55,338 Kun vaimoni teki kuolemaa, olin niin turta, 1476 01:30:55,338 --> 01:30:59,838 etten huomannut, minkä lahjan hänen sairautensa toi. 1477 01:30:59,838 --> 01:31:03,213 Uudenlaisen ajankäsityksen, luovuuden liekin. 1478 01:31:04,671 --> 01:31:07,338 Käytä kriisiäsi liekkinä. 1479 01:31:07,921 --> 01:31:10,255 Hämmästyt, kun näet, mihin pystyt. 1480 01:31:12,463 --> 01:31:14,963 Voit jäljittää aluksi ne potilaat. 1481 01:31:17,088 --> 01:31:17,921 Kriisi. 1482 01:31:18,630 --> 01:31:19,505 Liekki. 1483 01:31:22,421 --> 01:31:23,255 Tsemppiä nyt. 1484 01:31:24,755 --> 01:31:25,755 Phoeben vuoksi. 1485 01:31:41,171 --> 01:31:42,546 YLIANNOSTUS KUOLLUT 1486 01:32:27,463 --> 01:32:28,463 Hei. 1487 01:32:31,963 --> 01:32:32,921 Hei, kulta. 1488 01:32:35,880 --> 01:32:36,755 Äiti. 1489 01:32:36,755 --> 01:32:38,046 Ei hätää. 1490 01:32:39,630 --> 01:32:41,463 Ei hätää, kulta. 1491 01:32:41,463 --> 01:32:43,546 Mene siskosi luo. 1492 01:32:46,630 --> 01:32:48,755 Tulin vain palauttamaan... 1493 01:32:53,546 --> 01:32:54,630 Voi luoja. 1494 01:32:57,255 --> 01:32:58,796 Olen pahoillani, Camille. 1495 01:33:36,255 --> 01:33:37,463 Et tehnyt mitään. 1496 01:33:40,088 --> 01:33:41,296 Et ole syypää. 1497 01:33:43,505 --> 01:33:44,755 Et ole paha ihminen. 1498 01:33:48,588 --> 01:33:50,588 En aio luovuttaa. 1499 01:33:51,796 --> 01:33:53,880 En luovu unelmistani. 1500 01:33:54,671 --> 01:33:56,546 Teen elämälläni jotain. 1501 01:33:58,338 --> 01:34:00,171 Teen elämälläni jotain. 1502 01:34:02,796 --> 01:34:04,880 SYYTTÄJÄNVIRASTO 1503 01:34:04,880 --> 01:34:08,005 Asianajajan pitäisi olla läsnä. - En tarvitse. 1504 01:34:08,588 --> 01:34:10,005 Haluan kertoa, 1505 01:34:13,005 --> 01:34:16,088 että minä autoin kehittämään puhujaohjelman. 1506 01:34:18,338 --> 01:34:19,755 Lahjusohjelman. 1507 01:34:21,880 --> 01:34:23,588 Yritin saada sen kuriin. 1508 01:34:24,963 --> 01:34:26,880 Kuka muu hyväksyi ohjelmat? 1509 01:34:27,880 --> 01:34:28,796 Eric Paley. 1510 01:34:33,921 --> 01:34:35,088 Pete Brenner. 1511 01:34:42,796 --> 01:34:43,713 Jack Neel. 1512 01:34:44,380 --> 01:34:47,130 Jack päätti kaikesta. Voin todistaa oikeudessa. 1513 01:34:48,005 --> 01:34:49,671 Todistuksesi ei riitä. 1514 01:34:50,713 --> 01:34:52,838 Tässä käy niin, 1515 01:34:52,838 --> 01:34:55,130 että Neel palkkaa huippulakimiehet. 1516 01:34:55,130 --> 01:34:58,380 He kertovat nyyhkytarinan herttaisesta ukosta, 1517 01:34:59,130 --> 01:35:01,505 jota mestarikonna Liza Drake huiputti. 1518 01:35:01,505 --> 01:35:05,713 Aloitin vain myyntiedustajana. Hän on miljardööri ja tohtori. 1519 01:35:06,755 --> 01:35:10,296 Totta, mutta jos et halua lusia pomosi puolesta, 1520 01:35:10,296 --> 01:35:12,713 Neelin osuus lahjontaan pitää todistaa. 1521 01:35:12,713 --> 01:35:13,796 Millä tavalla? 1522 01:35:13,796 --> 01:35:15,838 Asiakirjoilla, äänitallenteilla. 1523 01:35:15,838 --> 01:35:19,130 Hän ei ole mukana päivittäisissä toiminnoissa. 1524 01:35:19,130 --> 01:35:21,338 Hän ei käy enää toimistolla. 1525 01:35:21,338 --> 01:35:23,255 Hän ei salli puhelimia. 1526 01:35:23,255 --> 01:35:26,255 Hänellä on joku äijä, jolla on sellainen sauva... 1527 01:35:26,255 --> 01:35:27,463 Viestejä, meilejä. 1528 01:35:27,463 --> 01:35:31,463 Tuo todiste Neelin osallisuudesta, niin neuvotellaan. 1529 01:35:31,463 --> 01:35:34,046 Hänellä on simpukkapuhelin, ei meiliä. 1530 01:35:34,046 --> 01:35:36,255 Se toimii niin, että minä... 1531 01:35:36,255 --> 01:35:38,838 Me meilaamme toimitusjohtajalle... 1532 01:35:38,838 --> 01:35:40,171 Brennerille. - Niin. 1533 01:35:40,171 --> 01:35:43,796 Brenner tulostaa sen, ja Jack tekee siihen merkintöjä. 1534 01:35:45,338 --> 01:35:48,755 Brenner kertoo meille ja syö alkuperäisen tai jotain. 1535 01:35:50,171 --> 01:35:52,255 Voisitko tuoda tulosteita? 1536 01:35:54,796 --> 01:35:56,755 Hakisimme sinulle ehdollista. 1537 01:36:01,046 --> 01:36:02,796 Tri Jack oli oikeassa. 1538 01:36:03,838 --> 01:36:07,671 Mikään ei sytytä niin kuin puhdas epätoivo. 1539 01:36:08,671 --> 01:36:11,880 Meilasin Petelle löytäneeni Lydellin potilaat - 1540 01:36:11,880 --> 01:36:13,171 18 lääkäriltä - 1541 01:36:13,171 --> 01:36:16,838 ja tarvitsevani 250 000 heidän lahjomiseensa. 1542 01:36:16,838 --> 01:36:20,421 Sanoin, että he halusivat golf-jäsenyyksiä, opintorahoitusta, 1543 01:36:20,421 --> 01:36:22,838 kaikkea, mihin Jackin pitäisi ottaa kantaa. 1544 01:36:27,296 --> 01:36:30,463 Ja Jack kulta jätti jälkensä asiakirjaan. 1545 01:36:30,463 --> 01:36:33,005 10 000 DOLLARIA KULTA-ROLEX - ILLANVIETTO 1546 01:36:33,005 --> 01:36:35,796 Brenner toi sen pyynnöstäni - 1547 01:36:35,796 --> 01:36:39,255 myyntikokoukseen, joka oli sovittu siksi illaksi. 1548 01:36:42,380 --> 01:36:44,255 Se Patton. 1549 01:36:44,255 --> 01:36:45,755 Pieni tuotto. 1550 01:36:45,755 --> 01:36:49,046 Jack ei kustanna opintoja ennen kuin mies antaa näytön. 1551 01:36:50,963 --> 01:36:51,963 Kivat trikoot. 1552 01:36:56,838 --> 01:36:59,046 Onko kaikki hyvin? - On. 1553 01:37:06,088 --> 01:37:07,546 Mene taputtamaan. 1554 01:37:22,171 --> 01:37:24,713 Tiedät mun nimen Ja jos et, se on Brenner 1555 01:37:24,713 --> 01:37:27,671 Mitä potilaisiin tulee Mulla aina nappiin menee 1556 01:37:27,671 --> 01:37:30,130 Lääkäreitä jututetaan Kuullaan mikä meno 1557 01:37:30,130 --> 01:37:33,213 Pienet annokset Ne ei vaan tehoo 1558 01:37:33,213 --> 01:37:35,838 Kukaan ei tienaa Ja kärsii kate 1559 01:37:35,838 --> 01:37:39,046 Jos haluut täyden liksan Niin tätä kokeile 1560 01:37:39,046 --> 01:37:41,921 Nyt titrataan katetta annokseen 1561 01:37:41,921 --> 01:37:44,630 Kuussataa mikrogeetä Titraamalla lähtee 1562 01:37:44,630 --> 01:37:47,546 Nyt titrataan katetta annokseen 1563 01:37:47,546 --> 01:37:51,463 Kuussataa mikrogeetä Ja provikat kasvuun 1564 01:37:51,463 --> 01:37:55,588 Kasvuun! 1565 01:37:58,463 --> 01:38:00,630 Kuulkaas, meillä on ongelma. 1566 01:38:00,630 --> 01:38:02,505 Pienet reseptit. 1567 01:38:02,505 --> 01:38:03,588 Pienet annokset. 1568 01:38:04,255 --> 01:38:05,921 Tästä illasta alkaen - 1569 01:38:05,921 --> 01:38:09,588 tuplaprovikat 600 mikrogeen resepteistä! 1570 01:38:09,588 --> 01:38:12,130 Triplat 1 600 mikrogeestä! 1571 01:38:13,546 --> 01:38:15,838 Sellainen meininki. Hiffaatteko? 1572 01:38:50,421 --> 01:38:51,296 Liza! 1573 01:38:58,963 --> 01:39:00,838 Minne matka? Meillä on ryhmät. 1574 01:39:02,963 --> 01:39:06,130 Phoebe on sairas. Nicole hoitaa ryhmäni. 1575 01:39:06,630 --> 01:39:08,130 Selvä. - Selvä. 1576 01:39:08,130 --> 01:39:11,171 Voinko auttaa jotenkin? - Ei hänellä ole hätää. 1577 01:39:11,171 --> 01:39:12,255 Nähdään huomenna. 1578 01:39:14,046 --> 01:39:15,880 Olette ajatuksissani. - Kiitos. 1579 01:39:15,880 --> 01:39:17,463 Voi jeesus. 1580 01:39:18,296 --> 01:39:19,921 Anna se! - Mitä vittua? 1581 01:39:28,838 --> 01:39:30,421 Senkin iljettävä paska. 1582 01:39:32,421 --> 01:39:33,546 Koska he saivat sinut? 1583 01:39:35,963 --> 01:39:36,963 Menin itse. 1584 01:39:42,255 --> 01:39:43,421 Minkä takia? 1585 01:39:44,838 --> 01:39:47,838 Minkä ihmeen takia? Jumalauta! 1586 01:39:47,838 --> 01:39:50,421 Muistatko, mistä pelastin sinut? 1587 01:39:50,421 --> 01:39:51,880 Annoin mahdollisuuden. 1588 01:39:51,880 --> 01:39:55,255 Annoin sinulle elämän, ja teet näin. 1589 01:39:56,005 --> 01:39:57,171 Tapoimme ihmisiä. 1590 01:39:57,171 --> 01:39:58,671 Paskat! 1591 01:40:00,630 --> 01:40:05,296 Niin me teimme, ja nyt sinä jaat bonuksia isoista annoksista. 1592 01:40:05,296 --> 01:40:07,963 Emme kirjoita reseptejä. - Ihmisiä kuolee! 1593 01:40:10,880 --> 01:40:14,088 Etkö sinä välitä? Mikä sinua vaivaa? 1594 01:40:14,088 --> 01:40:18,338 Sinäkö välität? Oman lekurisi jäätyä kiinni sinulle kasvoi omatunto! 1595 01:40:18,338 --> 01:40:20,338 Haista vittu. - Mitä he lupasivat? 1596 01:40:20,338 --> 01:40:24,130 Jotain hyvää, kun noin ahne paska vasikoi saamatta optiota. 1597 01:40:24,130 --> 01:40:26,255 Et tunne minua. - Olemme samanlaisia! 1598 01:40:27,130 --> 01:40:30,005 Itsekkäitä paskoja, mutta sinulla ei ole rajaa. 1599 01:40:30,005 --> 01:40:32,046 En ole samanlainen kuin sinä. 1600 01:40:35,338 --> 01:40:36,588 Kuole, saatana. 1601 01:40:50,796 --> 01:40:52,546 Pete, otamme tämän haltuun. 1602 01:40:54,130 --> 01:40:56,255 Pysyt vain tietyssä totuudessa. 1603 01:40:56,255 --> 01:40:57,588 Mitä se tarkoittaa? 1604 01:40:57,588 --> 01:40:58,921 Sinua syytetään. 1605 01:40:58,921 --> 01:41:00,671 Siitä ei pääse mihinkään. 1606 01:41:00,671 --> 01:41:03,588 Tri Neel kattaa asianajokulusi. 1607 01:41:04,421 --> 01:41:07,630 Hankimme sinulle parhaan syytesopimuksen... 1608 01:41:07,630 --> 01:41:10,588 Ja tapaan lapseni ensi kertaa pleksin takaa. 1609 01:41:10,588 --> 01:41:13,005 Ei helvetissä. En suostu. 1610 01:41:13,005 --> 01:41:14,755 Et joudu vankilaan, 1611 01:41:14,755 --> 01:41:17,546 mutta omaisuutesi, talosi, säästösi - 1612 01:41:17,546 --> 01:41:20,088 luultavasti viedään. 1613 01:41:20,880 --> 01:41:23,296 Olet kuin oma poika minulle. Huolehdin sinusta. 1614 01:41:23,296 --> 01:41:26,296 Varmistan sinun ja perheesi hyvinvoinnin - 1615 01:41:26,296 --> 01:41:27,755 loppuelämänne. 1616 01:41:27,755 --> 01:41:28,963 Talon, autot, 1617 01:41:30,088 --> 01:41:31,755 lapsen koulutuksen. 1618 01:41:31,755 --> 01:41:33,088 Luota minuun. 1619 01:41:39,838 --> 01:41:42,005 Jos todistan, ettet tiennyt mitään. 1620 01:41:42,005 --> 01:41:43,755 Se on parasta kaikille. 1621 01:41:47,880 --> 01:41:50,505 Poliisi! Avatkaa! 1622 01:41:50,505 --> 01:41:52,296 Pete! 1623 01:42:01,880 --> 01:42:04,963 He löysivät Eric Paleyn Argentiinasta. 1624 01:42:05,713 --> 01:42:07,421 Oletko valmis puhumaan? - Olen. 1625 01:42:08,838 --> 01:42:11,421 Tri Neel ei tiennyt salahankkeesta. 1626 01:42:12,838 --> 01:42:14,588 Neelin lakimies ehti ensin. 1627 01:42:21,671 --> 01:42:23,921 Neiti Drake. Tyttärenne on heräämössä. 1628 01:42:24,796 --> 01:42:25,880 Onko hän kunnossa? 1629 01:42:25,880 --> 01:42:27,546 On. Se meni hyvin. 1630 01:42:30,338 --> 01:42:31,171 Hei, kulta. 1631 01:42:33,713 --> 01:42:34,713 Kuuletko minua? 1632 01:42:37,171 --> 01:42:38,213 Kuuletko? 1633 01:43:02,421 --> 01:43:04,380 Kun muita pidätettiin, 1634 01:43:04,380 --> 01:43:08,046 Neel pysyi tarinassaan eikä valehtelua voinut todistaa. 1635 01:43:09,380 --> 01:43:10,421 {\an8}LIIKETOIMINTANA KIPU 1636 01:43:10,421 --> 01:43:12,046 {\an8}Hän oli Forbesin kannessa. 1637 01:43:14,630 --> 01:43:18,671 Kun häneltä kysyttiin firman työntekijöiden syytteistä... 1638 01:43:18,671 --> 01:43:19,963 Minun osallisuuteni? 1639 01:43:20,921 --> 01:43:22,130 Olin sijoittaja. 1640 01:43:23,005 --> 01:43:26,963 En tiennyt päivittäistoiminnoista. Passiivinen sijoittaja. 1641 01:43:30,713 --> 01:43:31,796 Anna anteeksi. 1642 01:43:31,796 --> 01:43:33,005 Olen pahoillani. 1643 01:43:33,546 --> 01:43:35,046 Ihana nähdä sinut. 1644 01:43:46,463 --> 01:43:49,088 Hei, mummi. - Hei, tyttöseni. 1645 01:43:50,713 --> 01:43:51,838 Miten voit? 1646 01:43:51,838 --> 01:43:53,421 Ihan hyvin. Mainiosti. 1647 01:43:59,630 --> 01:44:03,755 Äiti, kun pyysit Jack Neeliltä puhujarahaa... 1648 01:44:03,755 --> 01:44:06,213 Pitääkö siitä jauhaa? - Ei. 1649 01:44:06,213 --> 01:44:08,838 Kun otit yhteyttä, soititko hänelle? 1650 01:44:09,421 --> 01:44:10,838 Hän ei antanut numeroaan. 1651 01:44:12,630 --> 01:44:13,838 Vain meiliosoitteen. 1652 01:44:17,380 --> 01:44:20,171 Meilasitko hänelle suoraan? 1653 01:44:20,755 --> 01:44:21,880 Montako kertaa? 1654 01:44:22,838 --> 01:44:23,671 Muutaman. 1655 01:44:25,046 --> 01:44:26,171 Säilytitkö viestit? 1656 01:44:27,296 --> 01:44:29,130 "Tiedoksi vain, 1657 01:44:29,130 --> 01:44:34,296 että Tina Murphy sai 8 000 tri Jacobista, ja minä sain 900 taalaa." 1658 01:44:34,296 --> 01:44:35,796 Selvä. Jatka. 1659 01:44:35,796 --> 01:44:37,630 "22 000, 1660 01:44:37,630 --> 01:44:42,380 Andrea Welch, niin huono myyjä, että tarvitseekin lahjusrahaa..." 1661 01:44:42,380 --> 01:44:43,755 Vastasiko hän? 1662 01:44:44,463 --> 01:44:45,421 Skrollaa. 1663 01:44:54,880 --> 01:44:57,796 Äiti. Luojan kiitos, että olet kauhea portto! 1664 01:45:29,005 --> 01:45:32,171 Jackin pidätystä seurannut uutisointi oli karua. 1665 01:45:33,171 --> 01:45:35,213 Jutuissa oli Adrienne Jenkins, 1666 01:45:35,213 --> 01:45:36,546 tytär, 1667 01:45:36,546 --> 01:45:39,005 22-vuotias Lonafen-potilas, joka kuoli - 1668 01:45:39,005 --> 01:45:41,130 tappava määrä fentanyyliä veressä. 1669 01:45:41,963 --> 01:45:44,296 Emma Kowalski, äiti. 1670 01:45:44,880 --> 01:45:47,505 Sam Walter, aviomies. 1671 01:45:48,088 --> 01:45:49,505 Saanko keskeyttää? 1672 01:45:49,505 --> 01:45:50,421 No, mitä? 1673 01:45:50,421 --> 01:45:53,921 Sanoit, että yliannostuksen riski oli alle prosentin. 1674 01:45:54,838 --> 01:45:56,171 Tutkimuksen mukaan. 1675 01:45:57,380 --> 01:46:00,255 Tutkimuksen? - Hartigan Massachusettsissä. 1676 01:46:00,255 --> 01:46:02,880 Elliot Hartigan, Lonafen-tutkimuksen tekijä. 1677 01:46:03,796 --> 01:46:05,171 Väärennettiinkö se? 1678 01:46:05,171 --> 01:46:06,921 Tutkimus piti paikkansa. 1679 01:46:06,921 --> 01:46:11,255 Kahdestasadasta potilaasta, joita seurattiin kaksi vuotta, 1680 01:46:11,255 --> 01:46:13,963 vain yhdellä oli fentanyylin yliannostus. 1681 01:46:15,171 --> 01:46:16,796 He jättivät kertomatta, 1682 01:46:16,796 --> 01:46:20,505 että lääkettä annettiin opioidia sietäville potilaille - 1683 01:46:20,505 --> 01:46:22,546 vastuullisten lääkärien toimesta, 1684 01:46:22,546 --> 01:46:25,796 joille ei maksettu lisäannoksista ja addiktoimisesta. 1685 01:46:26,838 --> 01:46:28,088 Ja lisäksi - 1686 01:46:28,088 --> 01:46:31,088 koehenkilöt olivat 4. vaiheen syöpäpotilaita. 1687 01:46:31,088 --> 01:46:34,213 Ennen väärinkäytön mahdollisuutta - 1688 01:46:34,213 --> 01:46:35,463 suurin osa kuoli. 1689 01:46:36,046 --> 01:46:37,630 Ei-terminaalipotilailla - 1690 01:46:37,630 --> 01:46:40,630 yliannostuksen ja addiktion riski - 1691 01:46:40,630 --> 01:46:44,296 todettiin erittäin korkeaksi, koska... 1692 01:46:46,463 --> 01:46:48,713 Anteeksi nyt, mutta totta helvetissä. 1693 01:46:49,505 --> 01:46:50,588 Se on fentanyyliä. 1694 01:46:53,713 --> 01:46:55,546 Luotin tutkimukseen. 1695 01:46:56,963 --> 01:46:58,588 Syöpäkipututkimukseen. 1696 01:46:59,546 --> 01:47:03,421 Lahjoit lääkäreitä määräämään Lonafenia päänsärkyyn. 1697 01:47:07,963 --> 01:47:08,796 Niin. 1698 01:47:11,338 --> 01:47:14,088 Sakkojen ja korvausten lisäksi, 1699 01:47:14,088 --> 01:47:18,130 tri Lydell, rangaistuksenne on 40 kuukautta vankeutta. 1700 01:47:21,713 --> 01:47:23,213 Kuusitoista kuukautta. 1701 01:47:25,796 --> 01:47:27,296 36 kuukautta. 1702 01:47:35,963 --> 01:47:37,130 66 kuukautta. 1703 01:47:58,296 --> 01:47:59,921 Kirjoitimme lausunnon, 1704 01:48:04,838 --> 01:48:07,546 jossa aioin sanoa, kuinka naiivi olin alussa. 1705 01:48:11,421 --> 01:48:13,296 Ja että kun sanoin pomoille, 1706 01:48:14,505 --> 01:48:16,005 että jokin oli pielessä, 1707 01:48:18,921 --> 01:48:23,130 me muka noudatimme sääntöjä. Uskoin heitä ja annoin sen olla. 1708 01:48:26,005 --> 01:48:28,880 Aioin sanoa, etten ole opiskellut farmasiaa. 1709 01:48:28,880 --> 01:48:32,171 En kirjoittanut reseptejä, en ollut syypää. 1710 01:48:32,171 --> 01:48:34,088 Mutta se olisi valhe. 1711 01:48:39,755 --> 01:48:42,088 Autoin rakentamaan tämän. 1712 01:48:46,796 --> 01:48:48,421 Tiesin, että se oli väärin. 1713 01:48:51,713 --> 01:48:53,505 Totuus on, että halusin rahaa. 1714 01:48:55,505 --> 01:48:56,796 Halusin arvostusta. 1715 01:48:58,630 --> 01:49:01,671 Niin kovasti, etten välittänyt, miten sain sitä. 1716 01:49:05,713 --> 01:49:08,630 Nyt ihmisten elämiä on tuhottu. 1717 01:49:16,171 --> 01:49:17,380 Olenko pahoillani? 1718 01:49:18,505 --> 01:49:19,338 Olen. 1719 01:49:24,505 --> 01:49:25,838 Mutta tein, mitä tein. 1720 01:49:33,796 --> 01:49:35,380 Valtion puolesta - 1721 01:49:35,380 --> 01:49:38,588 haluan tähdentää, mikä saavutus tämä tapaus on. 1722 01:49:39,630 --> 01:49:42,171 Ensi kertaa lääkeyhtiön johtajia - 1723 01:49:42,171 --> 01:49:45,546 joutuu vankilaan roolistaan opioidikriisissä, 1724 01:49:46,796 --> 01:49:50,338 emmekä olisi onnistuneet ilman Liza Draken yhteistyötä. 1725 01:49:51,963 --> 01:49:54,838 Suosittelemme, ettei häntä tuomita vankeuteen, 1726 01:49:55,838 --> 01:50:00,380 rohkaistaksemme samassa asemassa olevia tulemaan esiin ja toimimaan oikein. 1727 01:50:06,505 --> 01:50:08,296 Arvostan valtion suositusta - 1728 01:50:10,088 --> 01:50:14,505 ja neiti Draken katumusta, jonka uskon olevan aitoa. 1729 01:50:16,046 --> 01:50:18,088 Mutta ahneutenne maksoi henkiä. 1730 01:50:19,088 --> 01:50:21,546 Sitä ei voi hyvittää yhteistyöllä. 1731 01:50:23,005 --> 01:50:27,755 En saa tästä mitään iloa, mutta joudutte vankilaan, neiti Drake. 1732 01:50:29,421 --> 01:50:30,296 Nouskaa. 1733 01:50:35,505 --> 01:50:38,421 Vankeusrangaistuksenne on - 1734 01:50:38,421 --> 01:50:40,505 yksi vuosi ja kolme kuukautta. 1735 01:50:52,463 --> 01:50:54,046 Kyllä, paljon häpeää. 1736 01:50:54,921 --> 01:50:56,130 Paljon tunnontuskia. 1737 01:50:57,338 --> 01:51:01,130 Paljon asioita, joita voi sopia vain Jumalan kanssa. 1738 01:51:03,213 --> 01:51:05,921 Mutta asialla voi olla kaksi puolta. 1739 01:51:07,005 --> 01:51:08,088 Tiedättekö? 1740 01:51:08,088 --> 01:51:11,755 Voisin nimetä monia, jotka ovat eläneet elämänsä - 1741 01:51:11,755 --> 01:51:13,921 tekemättä mitään muiden hyväksi. 1742 01:51:16,755 --> 01:51:19,213 Kyllä, satutimme ihmisiä. 1743 01:51:19,838 --> 01:51:22,296 Kyllä, tuhosimme elämiä. 1744 01:51:22,296 --> 01:51:25,421 Mutta annoimme myös ihmisille, kärsiville ihmisille, 1745 01:51:26,171 --> 01:51:29,838 parhaan lääkkeen syövän läpilyöntikipuun, joka on nähty. 1746 01:51:31,296 --> 01:51:33,213 Uskotko tosiaan vieläkin niin? 1747 01:51:39,171 --> 01:51:40,755 Sitä myy, mitä repussa on. 1748 01:51:44,630 --> 01:51:47,671 15 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1749 01:51:57,588 --> 01:51:59,963 Uskoisin, että silmänympärysvoide - 1750 01:51:59,963 --> 01:52:02,880 ja huokosseerumi olisivat hyvä yhdistelmä teille. 1751 01:52:02,880 --> 01:52:04,963 Saanko kokeilla? - Laitanko kädelle? 1752 01:52:04,963 --> 01:52:06,921 Kiitos. - Eikö olekin pehmeää? 1753 01:52:06,921 --> 01:52:07,838 Taputellenko? 1754 01:52:07,838 --> 01:52:09,671 Siihen vain. Se kirkastaa. 1755 01:52:09,671 --> 01:52:12,588 Kaikki on luonnosta ja äitini omin käsin tekemää. 1756 01:52:12,588 --> 01:52:14,588 Hän on tuolla sinisessä asussa. 1757 01:52:14,588 --> 01:52:16,880 Hän on 68-vuotias. Uskotteko? 1758 01:52:16,880 --> 01:52:19,838 Tämä todella toimii. - Ei uskoisi. 1759 01:52:19,838 --> 01:52:23,588 Hänellä oli kai lapsia ympäri Tampaa, mutta hän osasi laulaa. 1760 01:52:24,463 --> 01:52:26,338 Olitko neljästi avioliitossa? 1761 01:52:26,338 --> 01:52:27,671 Se mitätöitiin. 1762 01:52:28,755 --> 01:52:29,796 Seksikästä. 1763 01:52:30,838 --> 01:52:31,838 Ryan, ei. 1764 01:52:32,421 --> 01:52:34,213 Minusta se haisee raadolta, 1765 01:52:35,088 --> 01:52:37,171 mutta näytän jotain. 1766 01:52:38,130 --> 01:52:39,505 Tämä... - Nicole. 1767 01:52:39,505 --> 01:52:41,421 Haen lounasta. - Selvä. 1768 01:52:41,421 --> 01:52:43,130 Pärjäätkö? - Ei hätää. 1769 01:52:43,130 --> 01:52:44,130 Kokeile. 1770 01:52:46,838 --> 01:52:49,296 Vanhaa elämää en enää ajattele. 1771 01:52:51,588 --> 01:52:52,713 Vain joskus, 1772 01:52:54,505 --> 01:52:56,505 kun yritän päästä illalla uneen. 1773 01:52:58,963 --> 01:53:00,630 Otan shotin Cuervoa. 1774 01:53:00,630 --> 01:53:01,796 Selvä. - Kiitos. 1775 01:53:13,671 --> 01:53:16,255 Näen unia, jotka eivät ole oikeastaan unia. 1776 01:53:18,130 --> 01:53:19,630 Niissä johdan yhtiötä - 1777 01:53:19,630 --> 01:53:21,921 tehtyäni lopun kieroilusta, 1778 01:53:22,963 --> 01:53:25,255 ja minua katsotaan kuin olisin joku. 1779 01:53:27,171 --> 01:53:29,630 Se tuntuu niin hyvältä, että pelottaa. 1780 01:53:34,171 --> 01:53:36,130 Nousen istumaan ja sytytän valot. 1781 01:53:54,796 --> 01:53:58,588 {\an8}Lääkeyhtiön perustaja, joka todettiin syylliseksi - 1782 01:53:58,588 --> 01:54:02,588 {\an8}opioideihin liittyvään lahjontaan, kuuli tänään tuomionsa. 1783 01:54:02,588 --> 01:54:07,130 {\an8}John Kapoor, yhtiön perustaja, sai viisi ja puoli vuotta vankeutta. 1784 01:54:07,130 --> 01:54:11,130 {\an8}Syyttäjä toivoo, että se lähettää viestin lääkealalle. 1785 01:54:11,130 --> 01:54:12,838 {\an8}Silkasta ahneudesta - 1786 01:54:12,838 --> 01:54:16,088 {\an8}Insysin johtajat John Kapoorista lähtien - 1787 01:54:16,088 --> 01:54:20,005 {\an8}lahjoivat lääkäreitä määräämään vahvaa addiktoivaa lääkettä - 1788 01:54:20,005 --> 01:54:22,171 {\an8}ihmisille, jotka eivät tarvinneet sitä. 1789 01:54:22,171 --> 01:54:25,630 {\an8}Hän on Insysin perustaja ja nyt yksi yritysjohtajista, 1790 01:54:25,630 --> 01:54:29,005 {\an8}jotka ovat saaneet tuomion viime aikoina. 1791 02:02:21,755 --> 02:02:26,755 Tekstitys: Suvi Niemelä