1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,500 --> 00:00:23,583 TÄMÄ ELOKUVA ON TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,583 Tuomitkaa vain. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,500 Mutta tämä on tarinani, ja tein sen oikeista syistä. 6 00:00:37,083 --> 00:00:38,000 Kuulkaas. 7 00:00:38,083 --> 00:00:40,916 En kaunistele tekojamme. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 ENTINEN TOIMITUSJOHTAJA 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,291 En nimeä ketään. Vain Liza Draken. 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,250 Jututatteko häntä? 11 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 Selvä. Pitää muistaa yksi asia. 12 00:00:52,041 --> 00:00:54,958 Emme ole Purdue Pharma. Emme tappaneet Amerikkaa. 13 00:00:55,041 --> 00:00:58,958 Oli vuosi 2011, eikä meillä ollut osuutta opioidikriisiin. 14 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 Lonafen ei ollut katuhuume. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,916 Ihmiset kuulevat "fentanyyli", 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 ja suhteellisuudentaju katoaa. 17 00:01:06,375 --> 00:01:07,875 "Myit fentanyyliä." 18 00:01:08,500 --> 00:01:10,083 Kuin olisin joku El Chapo. 19 00:01:11,583 --> 00:01:13,000 Kuka käytti fentanyyliä? 20 00:01:13,083 --> 00:01:14,041 ENTINEN MYYJÄ 21 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 Äitisi. Se pelasti minutkin, 22 00:01:16,500 --> 00:01:19,750 kun Liza runteli lantioni valtavalla vauvanpäällään. 23 00:01:20,625 --> 00:01:22,166 Liza Drake? 24 00:01:26,708 --> 00:01:27,541 ENTINEN LÄÄKÄRI 25 00:01:27,625 --> 00:01:28,583 Hän keksi minut. 26 00:01:28,666 --> 00:01:31,666 Joskus toivoin hänen kuolevan lento-onnettomuudessa. 27 00:01:31,750 --> 00:01:34,208 Joskus taas toivoin, että hän kuolisi - 28 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 hitaasti ja tuskallisesti. 29 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 Lizassa on se juttu, että hän paskat välitti. 30 00:01:40,291 --> 00:01:41,500 Kenestäkään. 31 00:01:42,708 --> 00:01:44,916 Siinä mielessä kuin sisko minulle. 32 00:01:45,000 --> 00:01:46,958 Mitä haluat, Randy? 33 00:01:47,041 --> 00:01:49,541 Ei kannata ärsyttää, Liza. -Miksi? 34 00:01:49,625 --> 00:01:52,625 Yritän säilyttää välit tyttäreni vuoksi. 35 00:01:52,708 --> 00:01:57,125 "Tyttäreni." Hauskaa. Kuin olisit ollut joskus maisemissa. 36 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 Mitä höpiset? -Mitä helvettiä? 37 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 Tuo Phoebe tänne, niin saat joka kolmannen viikonlopun. 38 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 Miksi? Phoebe ei halua. Etkä sinäkään. 39 00:02:05,375 --> 00:02:08,958 Hänelle on täällä kaunis koti ja iso rantatontti. 40 00:02:09,041 --> 00:02:10,458 Sinulla on auto. 41 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 Älä ajattele minua. 42 00:02:13,458 --> 00:02:15,500 Oletko baarissa? -En aivan. 43 00:02:16,083 --> 00:02:17,375 Liza! -Pitää mennä. 44 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 Liza… 45 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Odota vähän. 46 00:02:50,125 --> 00:02:51,208 Missä mennään? 47 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 Hitto, Pete. -Yksi resepti. 48 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 Sata mikrogeetä. -Oma vikani. 49 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 Sata. -Ei olisi pitänyt vastata puhelimeen. 50 00:02:58,833 --> 00:03:02,291 Mitä se haittaa? Sata vain. -Niin. Ota iisisti. 51 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 Jimmy. -Anna olla. 52 00:03:04,208 --> 00:03:06,500 Soitatko huomenna? -Tuskin. 53 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 Perkele. -Terve. 54 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Älä näe vaivaa. En ole sylitanssituulella. 55 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 En minäkään. Halusin pois lavalta. 56 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 En silti maksa sylitanssista. -Enkä minä myy. 57 00:03:23,500 --> 00:03:24,833 Pelataanko peliä? 58 00:03:25,958 --> 00:03:29,625 Yksi arvauspeli. Kymppi vetoa, että osun. 59 00:03:32,333 --> 00:03:37,500 Saat yrittää, mutta varoitan, että harrastin painia koulussa. 60 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Selvä. No niin. 61 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 Tulit tähän paskaläävään, eli ei finanssiala. 62 00:03:48,875 --> 00:03:51,666 Muuten vakuutusala, mutta hienot Ferragamot. 63 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Veikkaan autoalaa. 64 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Tai lääke-edustaja. 65 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 Hän osasi lukea ihmisiä. 66 00:04:03,250 --> 00:04:05,708 Hän teki olon tärkeäksi ja ymmärretyksi - 67 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 vaikuttavalla tavalla. 68 00:04:07,458 --> 00:04:09,833 Alta tunnin oli kaksi tonnia köyhempi. 69 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 Ennen kuin ehdin tinttaamaan, 70 00:04:12,666 --> 00:04:14,791 hän teki tempun. 71 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 Liikkeen. 72 00:04:15,875 --> 00:04:19,291 Hän tunki päänsä 13-vuotiaiden reisieni väliin - 73 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 ja alkoi… 74 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 Kuin joku vitun Pac-Man. 75 00:04:24,750 --> 00:04:29,416 Tajusin, että lupsakka diakoni yritti, 76 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 miten sen sanoisin, 77 00:04:32,333 --> 00:04:33,708 purra kullini irti. 78 00:04:33,791 --> 00:04:36,125 Siis isäsi yritti purra kullisi irti? 79 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Ei. Hän oli joku vitun sijaishuoltaja. 80 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 Sehän on kauheaa. 81 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 Kamala tarina. 82 00:04:44,333 --> 00:04:46,833 Siinä on onnellinen loppu. 83 00:04:46,916 --> 00:04:49,625 Löin pari hammasta kurkkuun, ja se jäi siihen. 84 00:04:49,708 --> 00:04:50,541 Niinkö? 85 00:04:51,208 --> 00:04:52,041 Herra. 86 00:04:53,375 --> 00:04:54,458 Kuule. 87 00:04:55,083 --> 00:04:57,250 Joku ääliö varmaan sanoo aina näin. 88 00:04:57,333 --> 00:04:58,750 Voin viedä sinut täältä. 89 00:04:58,833 --> 00:05:01,458 Vie vain itsesi kotiin yhtenä kappaleena. 90 00:05:01,541 --> 00:05:03,583 Destiny, puhelu. -Pitää mennä. 91 00:05:03,666 --> 00:05:06,083 Kuuntele. Tykkään sinusta. 92 00:05:06,666 --> 00:05:07,875 Tule minulle töihin. 93 00:05:08,958 --> 00:05:11,208 Tienaat satatonnia vuoden sisään. 94 00:05:11,291 --> 00:05:12,541 Oikeasti? -Jep. 95 00:05:13,958 --> 00:05:15,041 Hei, puhelu! 96 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Jos valehtelen, saat pussailla tätä täydellistä vartaloa. 97 00:05:19,541 --> 00:05:20,958 Destiny, puhelu! 98 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 Luoja, mitä tapahtui? -Anteeksi. 99 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Ei se mitään. 100 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 Anteeksi. -Mitä tapahtui? 101 00:05:43,541 --> 00:05:45,958 Se oli tyhmää. Nyt meidät erotetaan. 102 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 Ei eroteta. 103 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 Ei hätää. Mitä oikein tapahtui? 104 00:05:49,708 --> 00:05:53,125 Olen pahoillani. Jos tämä rike ei vaadi erottamista, 105 00:05:53,208 --> 00:05:54,083 en tiedä mikä. 106 00:05:54,166 --> 00:05:56,875 Mikä rike oli? -On mistä valita. 107 00:05:56,958 --> 00:05:59,500 Laittomien ilotulitteiden kouluun tuominen. 108 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Niin, mutta ne eivät olleet - 109 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 ilotulitteita eivätkä laittomia. 110 00:06:03,916 --> 00:06:06,458 Ostin ne huoltikselta. -Sillä ei ole väliä. 111 00:06:06,541 --> 00:06:09,666 Tyttäresi vaaransi kaikki oppilaat. 112 00:06:09,750 --> 00:06:11,083 Voi hitsi. 113 00:06:11,166 --> 00:06:15,291 Haastan tuon. Muut lapset olivat kadun toisella puolella. 114 00:06:15,375 --> 00:06:17,541 He eivät olleet koululla. -Ja sekin. 115 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 He poistuivat luvatta. 116 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 Totta, ja luin kurinpitosäännöt. 117 00:06:22,791 --> 00:06:27,583 Voit halutessasi antaa vain varoituksen. -Tai erottaa viideksi päiväksi. 118 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Jestas. 119 00:06:29,416 --> 00:06:33,833 Käykö yksi päivä? Sekin on ankaraa, mutta kyllä se minulle sopii. 120 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 Pahoittelut. 121 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 Ei se mitään, tytöt. Pää pystyyn. 122 00:07:05,041 --> 00:07:07,666 Kolme päivää? -Hän uhkasi antaa kenkää. 123 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 Se on hyvä lopputulos. -Helvetinmoinen soppa. 124 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 Kuka heitä vahtii? -Älä minua katso. 125 00:07:14,541 --> 00:07:18,583 Kukaan ei katso sinua, Jeff. Voisit oikeastaan… 126 00:07:18,666 --> 00:07:21,250 Kyllä tämä tästä. 127 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 Sain potkut, kun häivyin vuorosta. Olen paikalla. 128 00:07:24,833 --> 00:07:26,375 Nopeaa jopa sinulta. 129 00:07:26,458 --> 00:07:28,583 Sinä loukkaat ja vähättelet minua. 130 00:07:28,666 --> 00:07:31,833 Huomautan, että puhuit viikosta. Kaksi kuukautta. 131 00:07:31,916 --> 00:07:35,458 Anteeksi, että kulutan autotallin sohvaasi. 132 00:07:35,541 --> 00:07:37,416 Enkä edes mainitse rahaa. 133 00:07:37,500 --> 00:07:40,250 Juurihan mainitsit. Saat kyllä rahasi. 134 00:07:40,333 --> 00:07:42,875 Saat ne. -Loistavaa. 135 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 Miten? -Pian! 136 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 Nyt on niin, Andy, 137 00:07:46,541 --> 00:07:49,958 että siskosi ja minä lyömme kohta rahoiksi. 138 00:07:50,041 --> 00:07:51,708 Kiva. 139 00:07:52,500 --> 00:07:54,916 Webcam-keikkaa, identiteettivarkauksia? 140 00:07:55,000 --> 00:07:59,458 Liza keksi markkinointikikan ihotuotteilleni. Se on tosi makea. 141 00:07:59,541 --> 00:08:01,958 Nokkela ja luova. -Älä. 142 00:08:02,041 --> 00:08:04,291 Kyllä, koska se on loistava. 143 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Se on sovellus. 144 00:08:07,500 --> 00:08:12,791 Siihen tulee jutska, jolla voi kuvata omat kasvot ja ladata ne. 145 00:08:12,875 --> 00:08:17,166 Se analysoi ihotyypin ja kuratoi hoidon äidin tuotteilla. Aika siisti. 146 00:08:18,291 --> 00:08:21,166 Käytit varmaan tunteja siihen. -Niin käytinkin. 147 00:08:21,250 --> 00:08:23,541 Ja teknologia ohittaa kosmetiikan. 148 00:08:23,625 --> 00:08:26,166 Kuin sisustussuunnittelu tai telelääketiede. 149 00:08:26,250 --> 00:08:28,041 Oletko nyt joku tekniikkanero? 150 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 Liza, elämäsi sakkaa. 151 00:08:30,458 --> 00:08:34,000 Haista vittu, Andy! -Kuule. Painu vittuun talostani! 152 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 Sopii! -Minulla on mitta täynnä! 153 00:08:38,291 --> 00:08:41,833 Ei hän ole tosissaan. -On. Pakkaa kamat, äiti. Olet seuraava. 154 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Voi luoja. 155 00:09:14,708 --> 00:09:16,458 Hei. -Hei. 156 00:09:23,166 --> 00:09:24,416 Tule nyt, kulta. 157 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Hei. 158 00:10:08,666 --> 00:10:10,416 …varmaan joutunut vankilaan. 159 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 Mutta äitini… -Hei. Phoebe. 160 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 Hän teki jeditemput rehtorille. 161 00:10:14,750 --> 00:10:16,166 Jouduin vain jäähylle. 162 00:10:16,250 --> 00:10:17,666 Nyt nukkumaan, kulta. 163 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Tämä on Sidney. 164 00:10:19,708 --> 00:10:23,625 Laivatyöläinen. Hän putosi laivasta ja mursi kätensä. 165 00:10:23,708 --> 00:10:26,875 Se on yksi saavutuksistani. -Hei. Olen Camille. 166 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 Muutitteko tänne? -Jep, tuonne noin. 167 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 Kuulkaas. 168 00:10:31,791 --> 00:10:33,166 Annan teille jotain. 169 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 Hei. 170 00:10:34,791 --> 00:10:38,250 Tapasimme pahamaineisen Phoeben, joka poltti koulun. 171 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 Metsikön vain. 172 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 Sehän pitääkin polttaa välillä. 173 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 Luonnon kiertoa. -Niin. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,375 Tervetuloa D-kortteliin. -Kiitos. 175 00:10:48,000 --> 00:10:50,041 Onko täällä meluista? 176 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 Hiukan. -Selvä. 177 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 Kiva. -Ei tarvitse. 178 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 Minulla on peitto, mutta kiitos. 179 00:10:57,125 --> 00:11:00,208 Tämä on tilkkutäkki. -Emme voi ottaa tilkkutäkkiäsi. 180 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 Ottakaa vain. 181 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 Hänellä on nyt sellainen Robin Hood -vaihe. 182 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 Luulee meitä rikkaiksi. 183 00:11:06,500 --> 00:11:07,375 Selvä. 184 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 Selvä. Ota vain. Kiitos. 185 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Kiitti. -Kiitos. 186 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 Kiitos näistä. -Joo, kiitos. 187 00:11:13,166 --> 00:11:15,041 Kiitä mehusta. -Kiitos. 188 00:11:15,125 --> 00:11:17,458 Oli kiva tavata. -Kysykää, jos tulee jotain. 189 00:11:17,541 --> 00:11:19,125 Tämä on mehusieppo. 190 00:11:19,958 --> 00:11:20,875 Heippa. 191 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 No niin, kulta. -Kiitos. 192 00:11:25,791 --> 00:11:27,375 Oikein tiukasti. 193 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 Onko hyvä olo? -On. Onko sinulla? 194 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 On. -Hyvä. 195 00:11:38,541 --> 00:11:39,875 Otatko leffasalaattia? 196 00:11:42,458 --> 00:11:43,791 Anna kaukosäädin. 197 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 En aio luovuttaa. 198 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 En luovu unelmistani. 199 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 Teen elämälläni jotain. 200 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Hei, herra Brenner. 201 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Liza Drake tässä. 202 00:13:00,166 --> 00:13:03,291 Oli mukava tavata eilen. 203 00:13:03,375 --> 00:13:05,250 Toivottavasti voit hyvin. 204 00:13:06,166 --> 00:13:11,583 Soitan siitä työtarjouksesta, jota tarjosit eilen. 205 00:13:11,666 --> 00:13:13,958 Voit soittaa minulle tähän numeroon. 206 00:13:14,041 --> 00:13:18,166 Se olisi hienoa. Hyvää päivänjatkoa. 207 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Ja… 208 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Hei hei. 209 00:13:54,541 --> 00:13:55,500 Äiti. 210 00:13:55,583 --> 00:13:58,583 Kyllä sinä tästä selviät. 211 00:13:59,166 --> 00:14:00,208 Kyllä selviät. 212 00:14:01,375 --> 00:14:02,583 Olet sellainen. 213 00:14:05,833 --> 00:14:07,291 Kyse ei ole rahasta. 214 00:14:08,291 --> 00:14:12,458 Tai on, koska sijoittaisitte vuoden pörssitulokkaaseen. 215 00:14:13,791 --> 00:14:14,875 Eli mistä on kyse? 216 00:14:16,541 --> 00:14:18,666 Siitä, että eläkkeelle jäätyänne - 217 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 voisitte sanoa: "En ollut vain pankkiiri. 218 00:14:22,791 --> 00:14:24,000 Olin sankari." 219 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 Jos se on niin hyvä, miksi markkinapenetraatio on alle prosentti? 220 00:14:27,583 --> 00:14:29,916 Meillä ei ole rahaa kilpailla. 221 00:14:30,000 --> 00:14:30,833 KILPAILIJA 222 00:14:30,916 --> 00:14:31,791 Praxiom. 223 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 Se dominoi läpilyöntikipua fentanyylitikkarilla, 224 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 joka on niin myrkkyä ja tehoton, että se pitää kampittaa. 225 00:14:38,625 --> 00:14:41,833 Se syövyttää hampaat ja tehoaa vasta 45 minuutissa. 226 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Lonafen tehoaa viidessä. 227 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 Se toimii kuin SEAL-sotilas. 228 00:14:46,416 --> 00:14:50,083 Kun syöpäkipu jäytää luita, viisi minuuttia on pelastus. 229 00:14:50,166 --> 00:14:53,000 Mutta suihkeennekin on fentanyyliä. 230 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 Joka tappoi Ohiossa. 231 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 Ei. Hartiganin tutkimuksen mukaan - 232 00:14:57,583 --> 00:15:00,625 addiktion ja yliannostuksen riski on alle prosentti. 233 00:15:01,291 --> 00:15:03,750 Velkaantumisasteenne on 35 miljoonaa. 234 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 Itse asiassa 80 miljoonaa silloin. 235 00:15:07,375 --> 00:15:08,916 Tämän miehen taskusta. 236 00:15:09,000 --> 00:15:11,625 Tri Jack Neel, lääkealan hämärin miljardööri. 237 00:15:11,708 --> 00:15:14,291 Jos ajatellaan, että markkinapenetraatio - 238 00:15:14,375 --> 00:15:17,458 olisi listautumisannin jälkeen 22 tai jopa 26 %… 239 00:15:17,541 --> 00:15:20,958 Neeliä uhkasi vararikko himmailevan toimarimme - 240 00:15:21,041 --> 00:15:22,458 Eric Paleyn ansiosta. 241 00:15:22,541 --> 00:15:24,333 Ennusteemme on miljardi. 242 00:15:24,416 --> 00:15:28,000 Kuten ilmoituksestamme näkyy, lääkärien tiedottaminen - 243 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 kohtaa haasteita pääoman osalta. 244 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 Brent Larkin, markkinointi. 245 00:15:32,458 --> 00:15:35,041 Katala liero, jolla oli kyky saada kohde - 246 00:15:35,125 --> 00:15:38,000 haluamaan sen vastakohtaa, mitä hän kauppasi. 247 00:15:38,083 --> 00:15:41,041 Tappelimme ylennyksestä operatiiviseksi johtajaksi. 248 00:15:41,125 --> 00:15:42,833 10 miljoonaa markkinointiin - 249 00:15:42,916 --> 00:15:44,625 toisi riittävän hyväksynnän - 250 00:15:44,708 --> 00:15:48,208 lääkäreiltä, potilailta ja maksajilta päästäksemme voitolle. 251 00:15:49,625 --> 00:15:50,666 Olen pahoillani. 252 00:15:51,250 --> 00:15:55,458 Olkoon vaikka jeesussuihketta. Lääkärit eivät määrää sitä. 253 00:15:55,541 --> 00:15:58,208 Tässä vaiheessa tohtorin on viisainta - 254 00:15:58,291 --> 00:16:01,291 myydä patentti jollekin, jolla on varaa markkinoida. 255 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 Anteeksi. 256 00:16:03,875 --> 00:16:04,708 STRIPPARIMIMMI 257 00:16:07,416 --> 00:16:08,250 Niin? 258 00:16:13,541 --> 00:16:17,708 Kuka tuo on? -Myyntiedustaja J&J:ltä. Anteeksi. 259 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 Mehän emme palkkaa nyt. 260 00:16:22,000 --> 00:16:25,583 Herra Brenner. Liza Drake. Anteeksi, että tupsahdin näin. 261 00:16:25,666 --> 00:16:28,250 Yritin soittaa. -Osoite ei lue kortissa. 262 00:16:28,333 --> 00:16:31,708 Pyysin virastosta yrityksen tiedot. 263 00:16:31,791 --> 00:16:34,833 Harkitsin asiaa. Haluan ottaa tarjouksen vastaan. 264 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Toitko CV:n? 265 00:16:38,125 --> 00:16:38,958 Toin. -Tule. 266 00:16:51,833 --> 00:16:55,500 Vain kaksi vuotta high schoolia. -Lähdin myyntiuralle. 267 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 Pihviveitsiä ovelta ovelle. -Niin. 268 00:16:57,791 --> 00:17:00,250 Ja muitakin veitsiä. 269 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 Amway, Avon, Mary Kay. 270 00:17:04,166 --> 00:17:06,833 Green Rock Enterprisesin johtaja. Mikä se on? 271 00:17:06,916 --> 00:17:10,000 Mallina oli valmistaa sianjätösten biohiilestä - 272 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 ekoseinämateriaalia. 273 00:17:13,416 --> 00:17:14,583 Aika siistiä. 274 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 Rakennuslevyä kuivasta sianpaskasta? -Melkein. 275 00:17:18,208 --> 00:17:21,916 Oma ravintola Savannah'ssa. Miten kävi? -Sillä menee hyvin. 276 00:17:22,000 --> 00:17:24,250 Tekee tuottoa eksälleni. 277 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Anna minulle tilaisuus. 278 00:17:31,000 --> 00:17:32,166 Anna tilaisuus. 279 00:17:33,500 --> 00:17:34,750 Anna nyt. 280 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 Onko tätä Wordinä? -On. 281 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Siinä. 282 00:17:46,750 --> 00:17:49,875 KOKEMUS - BIOKEMIAN TUTKIMUSASSISTENTTI 283 00:17:56,250 --> 00:17:59,083 LUONNONTIETEIDEN KANDIDAATTI 284 00:18:04,416 --> 00:18:08,916 KIPU JA VOITTO 285 00:18:17,458 --> 00:18:20,500 Cum laude biokemian… En minä… 286 00:18:22,416 --> 00:18:25,375 Fil. tri. Läpäisin tuskin peruskoulun. 287 00:18:25,458 --> 00:18:27,000 Tule. -Luoja. 288 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 Pete, minulla on asiaa. -Tule. 289 00:18:36,750 --> 00:18:38,041 Anteeksi. -Tri Neel. 290 00:18:38,541 --> 00:18:40,958 Anteeksi. Tässä on Liza Drake. -Hei. 291 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Hei. 292 00:18:43,041 --> 00:18:45,750 Luin juuri lehtihaastattelunne. Se oli… 293 00:18:45,833 --> 00:18:47,333 Ihailen teitä. 294 00:18:47,416 --> 00:18:50,041 Mukava kuulla. -Hauska tutustua. 295 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 Selvä. 296 00:18:57,500 --> 00:18:59,416 Ilo on minun puolellani. -Niin. 297 00:19:00,708 --> 00:19:01,541 Tuota… 298 00:19:02,791 --> 00:19:03,708 Vaimonneko? 299 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Kaunis hymy. 300 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Niin. Kiitos. 301 00:19:07,041 --> 00:19:08,666 Tarina lienee tuttu. 302 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 Kuulisin sen mielelläni teiltä. -No… 303 00:19:12,750 --> 00:19:14,541 Olimme 40 vuotta naimisissa. 304 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Zanna oli minulle elämän henkäys. 305 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 Todella. 306 00:19:21,375 --> 00:19:22,250 Niin. 307 00:19:22,833 --> 00:19:25,750 Mutta sitten hänellä todettiin maksasyöpä. 308 00:19:25,833 --> 00:19:28,625 Pystyin hyväksymään sen, että hän kuolisi, 309 00:19:29,916 --> 00:19:33,291 mutta se, että hän kuolisi kivuissaan - 310 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 ja kipua peläten, 311 00:19:36,333 --> 00:19:37,541 sitä en hyväksynyt. 312 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 Kehitin Lonafenin tuodakseni - 313 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 muille syöpäpotilaille apua, 314 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 jota en voinut antaa vaimolleni. 315 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Niin. 316 00:19:48,041 --> 00:19:51,375 Sanon suoraan. Liityt tuhoon tuomittuun yritykseen. 317 00:19:52,208 --> 00:19:54,125 Niin. En kadu mitään. 318 00:19:54,208 --> 00:19:56,208 Kun tämä laiva kerran uppoaa, 319 00:19:56,291 --> 00:19:58,750 tähdätään jäävuoreen, johon uskomme. 320 00:19:59,708 --> 00:20:04,958 Enkä voisi olla kapteeni Peteä paremmissa käsissä. 321 00:20:05,041 --> 00:20:05,916 Kiitos. 322 00:20:06,708 --> 00:20:07,541 Ei kestä. 323 00:20:08,416 --> 00:20:11,166 No, tässä on kuitenkin CV:ni. 324 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Sitä ei tarvita. 325 00:20:14,000 --> 00:20:15,708 Mahtavaa. -No niin. 326 00:20:15,791 --> 00:20:16,666 Saanko paikan? 327 00:20:17,625 --> 00:20:19,375 Saat. -Nähdään taas. 328 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Selvä, pomo. 329 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 Pärjäät varmasti hyvin. -Kiitos. 330 00:20:23,208 --> 00:20:24,875 Hyvää työtä, Pete. -Kiitos. 331 00:20:25,375 --> 00:20:28,416 Et kertonut jäävuoresta. -Hän dramatisoi. 332 00:20:28,500 --> 00:20:30,375 Vaisu kvartaali. -Kusetit minua. 333 00:20:30,458 --> 00:20:33,541 Olenhan myyntimies. -Onko se ihmelääke morfiinia? 334 00:20:33,625 --> 00:20:34,750 Tujua aspiriinia? 335 00:20:34,833 --> 00:20:36,666 Hei, Brent. -Hei. Liza Drake. 336 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 Peten olisi pitänyt sanoa. Emme palkkaa nyt. 337 00:20:40,166 --> 00:20:41,958 Tri Neel hänet palkkasi. 338 00:20:44,333 --> 00:20:45,458 Palkka on 7,60. 339 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 Maksat itse matkat. 340 00:20:47,916 --> 00:20:48,791 Saat viikon. 341 00:20:49,958 --> 00:20:51,541 Viikon aikaa mihin? 342 00:20:51,625 --> 00:20:52,666 Keksiä lääkäri. 343 00:20:52,750 --> 00:20:54,208 Mitä se tarkoittaa? 344 00:20:54,291 --> 00:20:57,291 Hanki lääkäri, joka määrää lääkettä. Yksi resepti. 345 00:20:57,375 --> 00:21:00,041 Jos en onnistu? -Saat potkut. 346 00:21:00,125 --> 00:21:03,583 Kiva. Ei työsuhdeturvaa, pohjapalkka puolet siitä, mitä… 347 00:21:03,666 --> 00:21:05,500 Pohjapalkka on paskahousuille. 348 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Provikoilla paratiisiin. Arvaa, mitä laskutamme reseptistä. 349 00:21:08,958 --> 00:21:10,125 No? -40 000. 350 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 Vuodessa? -Kuukaudessa. 351 00:21:13,958 --> 00:21:16,791 Ai saisin 48 000 vuodessa yhdestä potilaasta? 352 00:21:16,875 --> 00:21:19,666 Tai puoli milliä, kymmenen. -Oikeasti? 353 00:21:19,750 --> 00:21:22,000 Se on sinusta kiinni, montako kaadat. 354 00:21:22,500 --> 00:21:25,958 Se on lottovoitto tuhannen kieltäytymisen seassa. 355 00:21:26,041 --> 00:21:29,166 Sinulla pitää olla sisua ja munaa raapia se esiin. 356 00:21:29,250 --> 00:21:30,083 Selvä. 357 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Viikonlopuksi. Älä nolaa minua. 358 00:21:36,500 --> 00:21:38,875 Lonafen on mullistava lääke - 359 00:21:38,958 --> 00:21:41,416 syöpäpotilaan läpilyöntikivun hoitoon. 360 00:21:41,500 --> 00:21:45,666 Kaksivuotisessa riippumattomassa tutkimuksessa, 361 00:21:45,750 --> 00:21:48,000 jonka suoritti tri Elliot Hartigan, 362 00:21:48,083 --> 00:21:50,708 riski yliannostuksesta ja riippuvuudesta - 363 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 Lonafenin käyttäjillä oli alle yhden prosentin. 364 00:21:55,000 --> 00:21:58,291 Lonafen on ensimmäinen sublinguaalinen fentanyylisuihke. 365 00:21:58,375 --> 00:22:02,083 Se annostellaan kielen alle, mistä lääke imeytyy - 366 00:22:02,166 --> 00:22:04,875 verenkiertoon vain viidessä minuutissa. 367 00:22:04,958 --> 00:22:08,291 Se on nopein tapa lievittää kipua ilman neulaa. 368 00:22:09,250 --> 00:22:12,208 Mitä teet? -Kun potilaalla on kipuja… 369 00:22:12,291 --> 00:22:14,250 Luen lääke-edustajien chattiä. 370 00:22:14,333 --> 00:22:17,583 "Mitä vinkkejä olisi lääke-edustajana aloittavalle?" 371 00:22:17,666 --> 00:22:18,500 Selvä. 372 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 "Parahin nuubi, antava kaula-aukko…" -Ei. 373 00:22:22,791 --> 00:22:24,208 "…ja push up -liivit - 374 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 on ollut vakio 20 vuotta." 375 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 Lopeta! -Älä. 376 00:22:28,666 --> 00:22:30,541 Sinun pitää kuulla tämä. 377 00:22:31,875 --> 00:22:32,833 Voi juku. 378 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 "Mene sairaalan lääkevarastoon, 379 00:22:36,041 --> 00:22:38,541 riisuudu ja odota polvillasi lääkäriä…" 380 00:22:38,625 --> 00:22:40,208 Älytöntä. Olet lapsi. 381 00:22:40,291 --> 00:22:42,208 En halua, että luet tätä. 382 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Älä! 383 00:22:43,583 --> 00:22:44,458 Lopeta. 384 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 Se on hassua. 385 00:22:46,958 --> 00:22:50,375 "Ällö lääkäri, jolle myyn, flirttailee…" Nyt riitti. 386 00:22:50,458 --> 00:22:52,708 Äiti hoitaa. Anna olla. 387 00:22:52,791 --> 00:22:54,208 Ei, anna se. 388 00:22:54,291 --> 00:22:56,750 Ei sinun silmillesi. 389 00:22:56,833 --> 00:22:58,458 Älä tee sitä toiste. 390 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Anteeksi. 391 00:23:00,125 --> 00:23:02,291 Anna minun keskittyä. -Selvä. 392 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 Avaa kontti. 393 00:23:06,041 --> 00:23:08,041 PESULA - OMPELUPALVELUT 394 00:23:08,125 --> 00:23:09,958 MITTATILAUSTYÖT - SUUTARI 395 00:23:13,375 --> 00:23:14,500 Mitä laatikossa on? 396 00:23:17,083 --> 00:23:20,208 Mikä täällä haisee? -Pinaattilasagne ja omenahyve. 397 00:23:20,291 --> 00:23:23,333 Videolla esiteltiin lounaan ääressä. -Tämä on Pete. 398 00:23:23,416 --> 00:23:25,041 Hei. -Etkö ole koulussa? 399 00:23:25,125 --> 00:23:26,333 Sain kenkää. -Jäähyn. 400 00:23:26,416 --> 00:23:27,625 Mistä? -Tuhopoltosta. 401 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Eikä. 402 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 Aika siistiä. -Minne? 403 00:23:52,416 --> 00:23:53,875 Lakelandin kipuklinikka. 404 00:23:53,958 --> 00:23:57,583 Sitä pitää tri Nathan Lydell, 9 miljoonan dollarin mies. 405 00:23:58,166 --> 00:24:00,583 Kirjoitti sen kilpailijalle viime vuonna. 406 00:24:01,458 --> 00:24:03,541 Hämyä hommaa. 407 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 Siinä on 9 miljoonan dollarin mies. 408 00:24:12,000 --> 00:24:14,041 Se on turvallisempaa kuin aspiriini - 409 00:24:14,125 --> 00:24:17,083 ja nopeatehoinen. Muita kipulääkkeitä voi vähentää. 410 00:24:17,166 --> 00:24:18,875 Potilas ei ole pöhnässä - 411 00:24:18,958 --> 00:24:21,250 vaan läsnä hetkessä, eikö niin? 412 00:24:21,333 --> 00:24:23,750 Se on lahja, siunaus. Niin olemme kuulleet. 413 00:24:23,833 --> 00:24:26,833 Potilailta ja läheisiltä. Mitä tuumaatte? 414 00:24:28,791 --> 00:24:30,166 Uskomatonta. 415 00:24:30,250 --> 00:24:34,208 Jos teillä on sopivia potilaita, jätämme kuponkeja, ja palataan… 416 00:24:34,291 --> 00:24:36,333 Ei, vaan tämä. Mitä tämä on? 417 00:24:37,291 --> 00:24:38,375 Omenahyvettä. 418 00:24:39,875 --> 00:24:41,208 Kop, kop. 419 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 Hän on hengissä. 420 00:24:44,041 --> 00:24:45,500 Etkö saanut soittoani? 421 00:24:46,583 --> 00:24:49,083 Nate, anna anteeksi. 422 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Olimme työretriitillä Turks- ja Caicossaarilla. 423 00:24:51,958 --> 00:24:54,000 Ensi kerralla tulet mukaan. 424 00:24:55,458 --> 00:24:57,708 Tule. Minulla on paljon kerrottavaa. 425 00:24:57,791 --> 00:24:59,000 Mennään huoneeseesi. 426 00:25:10,666 --> 00:25:12,250 Esittelyhän meni hyvin. 427 00:25:12,333 --> 00:25:14,083 Praxiom omistaa hänet. 428 00:25:14,166 --> 00:25:15,833 Koska nainen tuo macaroneja? 429 00:25:16,458 --> 00:25:19,625 Koska nainen näyttää kouluaikojen tumputusfantasialta, 430 00:25:19,708 --> 00:25:21,250 ja nyt äijällä on valtaa. 431 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 Iso tupla-Snickers-latte. Puhutaan vielä Lonafenista. 432 00:25:30,916 --> 00:25:33,625 Se on nopeatehoisin lääke läpilyöntikipuun. 433 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 Viisi minuuttia… -Otan yhteyttä. 434 00:25:36,208 --> 00:25:39,125 Tehoaa nopeammin kuin Xeraphen. Jäätte paitsi. 435 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 Tri Chenillä on täysi aikataulu. 436 00:25:45,041 --> 00:25:48,291 Näytä hänelle edes tutkimustulokset. 437 00:25:48,375 --> 00:25:50,291 Tai voin jättää näitä. 438 00:25:50,375 --> 00:25:54,458 Meillä on hauskoja juttuja. Nämä kynät ovat hulvattomia. 439 00:25:54,541 --> 00:25:57,375 Mitä firmaa edustat? -Zannaa. Otatko lapsillesi? 440 00:25:57,458 --> 00:26:01,125 Etkö tiedä, että tuo krääsä kiellettiin vuosia sitten? 441 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 KIVUNLIEVITYS 442 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 KIVUNHALLINTA 443 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Tri Lanning, voisinko esitellä teille… 444 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Huomenta, tohtori. Odottakaa hetki. 445 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 Selvä. -Kiitos, että odotatte. 446 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Hyvä on. 447 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Sinä yritit. 448 00:26:29,000 --> 00:26:30,625 Kauhea nainen. -Jep. 449 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Pheeb. 450 00:26:38,666 --> 00:26:39,583 Voitko hyvin? 451 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 Miten niin? -Tuijottelit. 452 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 Mitä typy? Hei. 453 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Hei. 454 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Anteeksi. 455 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Voi luoja. 456 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 Hänellä ei ole hätää. 457 00:27:15,875 --> 00:27:18,458 Hän tarvitsee vain tilaa. Ei hätää. 458 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 Voinko tuoda jotain? 459 00:27:20,250 --> 00:27:23,375 Hänellä on vain kohtaus. Ei hätää. 460 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Ei hätää, kulta. 461 00:27:25,041 --> 00:27:27,166 Katso äitiä. Ei hätää. 462 00:27:27,250 --> 00:27:29,125 Olen tässä. 463 00:27:29,208 --> 00:27:31,125 Ei hätää, kulta. 464 00:27:34,541 --> 00:27:36,500 Phoebe, sinulla on jokin juttu. 465 00:27:37,083 --> 00:27:38,833 Niin, epilepsiajuttu. 466 00:27:38,916 --> 00:27:40,791 Epilepsia on yleisdiagnoosi - 467 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 Phoeben kohtauksille, joiden syytä ei tiedetä. 468 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 Minäpä tiedän. Tämä. 469 00:27:47,000 --> 00:27:49,750 Kasvain. -Se ei ole kasvain. Ei syöpä. 470 00:27:50,583 --> 00:27:53,583 Se on AVM, valtimo-laskimoepämuodostuma. 471 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 Se on verisuonirypäs. 472 00:27:55,666 --> 00:27:58,958 Kun veri pakkautuu, se turpoaa ja saat kohtauksen. 473 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 Mitä sille tehdään? 474 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 Toivon, ettei mitään. 475 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 Se on pieni ja näyttää vakaalta, 476 00:28:07,958 --> 00:28:11,833 ja lapsuusajan AVM:t voivat korjaantua murrosiässä. 477 00:28:11,916 --> 00:28:12,750 Yäk. 478 00:28:13,416 --> 00:28:14,916 Jos se ei korjaannu? 479 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 Se pitäisi varmaan poistaa. 480 00:28:18,041 --> 00:28:20,875 Vaihtoehto A on aivan kelpo, kraniotomia. 481 00:28:20,958 --> 00:28:22,666 Eli Phoeben kallo avataan - 482 00:28:22,750 --> 00:28:25,250 ja ei-kasvain kaavitaan meloniraudalla. 483 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 Tai B… 484 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 …tähystysleikkaus nenän kautta. 485 00:28:28,958 --> 00:28:32,666 Pienempi riski kajoamatta aivoihin… 486 00:28:32,750 --> 00:28:33,791 Ainoa este: 487 00:28:33,875 --> 00:28:36,625 meloniraudatonta vaihtoehtoa ei kata Medicaid. 488 00:28:36,708 --> 00:28:39,416 Vakuutus ei kata tähystysleikkausta, 489 00:28:39,500 --> 00:28:41,750 sädehoitoa tai kuntoutusta. 490 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Mutta näillä näkymin, 491 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 ellei tule uutta kohtausta, 492 00:28:46,416 --> 00:28:50,041 huimausta tai päänsärkyjä, tavataan puolen vuoden päästä. 493 00:28:51,083 --> 00:28:55,916 Sillä välin Phoeben pitää levätä ja muistaa ottaa lääkkeet. 494 00:28:56,000 --> 00:28:59,583 Ja äiti pitää kotona tilanteen rauhallisena. 495 00:29:15,375 --> 00:29:17,500 Ei ikuisesti. Ehkä pari kuukautta. 496 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 Hankin kunnon työn ja asunnon. -Pari? 497 00:29:20,125 --> 00:29:22,250 Siitä tulee mahtavaa. 498 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 Mitä sinä teet? 499 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Luulin, että teemme järjettömiä ääniä. 500 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Yritän toimia parhaaksesi… 501 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Minunko? Viet asumaan ilkimysten luokse. 502 00:29:32,833 --> 00:29:34,291 Isäsi ei ole ilkeä. 503 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 Diana on. -Hän on ihan kiva. 504 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Ei ole. 505 00:29:38,625 --> 00:29:42,000 Hän sanoo ilkeitä asioita sinusta. -Mitä hän sanoo? 506 00:29:42,750 --> 00:29:43,916 No… -Kerro. 507 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 Kerro. 508 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Hän sanoo, että olet - 509 00:29:50,500 --> 00:29:54,666 luuseri ja siivelläeläjä etkä osaa olla äiti. 510 00:29:57,625 --> 00:29:58,708 Mikä kusipää. 511 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 Luoja. Hei, Pete. -Hei. 512 00:30:06,166 --> 00:30:10,083 Katson iPadin GPS:ää. Miksi olet 50 kilsan päässä alueestasi? 513 00:30:10,166 --> 00:30:12,000 Tuli yksi juttu ja… 514 00:30:12,958 --> 00:30:15,916 Kävin koko listan läpi, eikä tärpännyt. 515 00:30:17,041 --> 00:30:19,875 Kiitos mahdollisuudesta. Laitanko iPadin postiin? 516 00:30:19,958 --> 00:30:22,875 Ei käy! Maksoin viidestä päivästä. 517 00:30:22,958 --> 00:30:25,625 Sain neljässä pakit kaikilta lekureilta. 518 00:30:25,708 --> 00:30:28,208 Mene hakemaan uudet pakit! 519 00:30:28,291 --> 00:30:30,250 Olet minun viiteen saakka. 520 00:30:30,333 --> 00:30:32,583 Vien Phoeben isälleen Savannah'aan. 521 00:30:32,666 --> 00:30:35,000 Savannah ei katoa minnekään. 522 00:30:35,083 --> 00:30:39,375 Kannat reppua viiteen asti, tai tuhoan koko saatanan elämäsi! 523 00:30:39,458 --> 00:30:42,291 Haastan sinut käräjille ja… 524 00:30:42,375 --> 00:30:43,208 Haloo? 525 00:30:48,125 --> 00:30:49,291 Mitä me teemme? 526 00:30:49,375 --> 00:30:53,333 Huilataan 12 minuuttia. 527 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 Miksi? -Etten saa haastetta. 528 00:30:56,125 --> 00:30:57,750 Relaa vain, kulta. 529 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 Jooko? 530 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 Okei. 531 00:31:02,916 --> 00:31:04,375 Tuolla on tohtori hämy. 532 00:31:18,083 --> 00:31:19,333 Pidä ovet lukossa. 533 00:31:24,541 --> 00:31:28,333 Tämä keskustelu kiertää ympyrää, enkä jaksa enää. 534 00:31:29,000 --> 00:31:33,291 Olen sanonut, että avioehto on selvä elatusavusta. 535 00:31:33,375 --> 00:31:35,166 Mistä hän keksi 40 prosenttia? 536 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Kuule, ei. 537 00:31:41,750 --> 00:31:44,333 Onnekas rouva. Eksäni vei firman. 538 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Hei. 539 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 Omenahyve. -Ei hätää. 540 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 En yritä myydä. Tulin vain hakemaan astiani, jos sopii. 541 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 Sopiiko? 542 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Sopii. -Selvä. 543 00:32:01,958 --> 00:32:06,166 Kulta, jos et kerro hänelle sivuvaikutuksista, minä kerron. 544 00:32:06,250 --> 00:32:08,125 En halua puhua niistä. 545 00:32:08,208 --> 00:32:09,250 Se on, mitä on. 546 00:32:10,666 --> 00:32:13,333 Hei, Matt. Mitä kuuluu? -Suurakkuloita. 547 00:32:13,416 --> 00:32:16,250 Ei se mitään. -Hän pystyy tuskin puhumaan. 548 00:32:16,333 --> 00:32:20,708 Kävelee zombina koko ajan ja imeskelee tikkaria. 549 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 Se ei toimi. Hänellä on kipuja. 550 00:32:22,875 --> 00:32:26,541 Meidän kannattaisi ehkä pienentää Xeraphen-annosta. 551 00:32:26,625 --> 00:32:28,166 Se voi olla hyvä idea. 552 00:32:28,250 --> 00:32:29,958 Haluan vain pois täältä. 553 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 Onko kipuja? Suurakkulat… -Ei. 554 00:32:32,625 --> 00:32:33,666 Pieni hetki. 555 00:32:35,375 --> 00:32:36,958 Anteeksi. -Ei nyt. 556 00:32:37,041 --> 00:32:39,875 Kuulin keskustelunne. Mikset auta häntä? 557 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 Mikä nimesi oli? -Liza Drake. 558 00:32:41,875 --> 00:32:44,208 Kaikki ne viat. Rakkulat ja hidas teho. 559 00:32:44,291 --> 00:32:46,041 Lonafen olisi parempi. 560 00:32:46,125 --> 00:32:48,333 En yritä myydä. Lopetin hommat. 561 00:32:48,416 --> 00:32:50,500 En vain helvetti käsitä sitä. 562 00:32:50,583 --> 00:32:53,000 Miksei kukaan määrää parempaa lääkettä? 563 00:32:53,083 --> 00:32:55,000 En voi käsittää. -Kuule. 564 00:32:55,083 --> 00:32:57,166 Liza, totuus on, 565 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 että potilaan lääkitystä ei voi vaihtaa aina uudempaan. 566 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 Xeraphen on tunnettu. -Tunnetusti huono. 567 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 En tiedä, olisiko Lonafen parempi. -Et edes kokeile. 568 00:33:07,291 --> 00:33:08,166 Anteeksi. 569 00:33:09,291 --> 00:33:10,666 Mistä te puhutte? 570 00:33:12,625 --> 00:33:15,583 Se on kemiallisesti sama kuin nykyinen lääkkeesi. 571 00:33:16,583 --> 00:33:21,833 Se tehoaa väitetysti nopeammin, ja siitä voi olla apua rakkuloihin. 572 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Enpä tiedä. 573 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 En tiennyt. 574 00:33:28,791 --> 00:33:31,583 Tiesin vain pelkääväni koko ajan. 575 00:33:32,625 --> 00:33:34,250 Enkä ole pelokas ihminen. 576 00:33:34,875 --> 00:33:36,666 Olin lääkintäupseeri. 577 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 Merijalkaväessä Irakissa. 578 00:33:39,541 --> 00:33:42,541 Näin juttuja ja selvisin hikisistä tilanteista, 579 00:33:43,458 --> 00:33:44,666 mutta en pelännyt. 580 00:33:45,541 --> 00:33:46,875 En nähnyt painajaisia. 581 00:33:47,958 --> 00:33:49,291 Mutta kun sairastuin, 582 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 pelkäsin niin helvetisti. 583 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Sitä tuskaa pakoillessaan - 584 00:33:59,166 --> 00:34:02,291 lopulta haluaa olla mömmöissä koko ajan. 585 00:34:04,708 --> 00:34:05,666 Äiti. 586 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 Saammeko jotain syötävää? 587 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Menkää aulaan. 588 00:34:08,500 --> 00:34:10,208 Äiti… -Aulaan nyt heti. 589 00:34:24,041 --> 00:34:25,000 No, hyvä on. 590 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 Selvä. 591 00:34:32,041 --> 00:34:34,916 Aloitetaan 100 mikrogrammalla. 592 00:34:35,000 --> 00:34:37,416 Katsotaan sitten, pitääkö annosta lisätä. 593 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 Alkuviikot ovat tukalia. 594 00:34:57,375 --> 00:34:58,916 No niin, ihmiset. 595 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Kaikki ovat nähneet samat luvut. 596 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 Taidatte arvata, mitä aion sanoa. 597 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 Mutta tärkeintä on… -Ei. 598 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 Karsiaksemme toimintakustannuksia - 599 00:35:10,791 --> 00:35:13,375 tulevalla periodilla… 600 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 Hieno voima-asu. Mitäs nyt? -Ei mitään. 601 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 Sain reseptin. 602 00:35:19,916 --> 00:35:21,833 Keneltä? -Tri Lydellilta. 603 00:35:23,708 --> 00:35:24,583 Paskat. 604 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Kyllä sain. 605 00:35:26,166 --> 00:35:27,000 Tarkista se. 606 00:35:27,083 --> 00:35:27,958 Tarkistan. 607 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Sata mikrogeetä. Onpa mahtavaa. 608 00:35:32,125 --> 00:35:36,166 Onhan se mahtavaa. 9 miljoonan dollarin mies. Liza sai tiineeksi. 609 00:35:36,250 --> 00:35:38,833 Onko hän tiineenä? -Uskoisin niin. 610 00:35:38,916 --> 00:35:41,875 Sanoiko hän kirjoittavansa lisää Lonafenia? 611 00:35:41,958 --> 00:35:45,333 Hän haluaa puhujaohjelmaamme. Sanoin "kiva". 612 00:35:45,416 --> 00:35:49,541 Sanoitko, että meillä on se? -Tri Lydell saa käynnistää ohjelman. 613 00:35:49,625 --> 00:35:50,750 Siitä tulee upeaa. 614 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 Puhujaohjelmat ovat lääkealan likainen pikku salaisuus, 615 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 muttei pientä eikä salaista. 616 00:35:56,083 --> 00:35:59,541 Mitä ne ovat? Niissä lääkäreitä lennätetään - 617 00:35:59,625 --> 00:36:03,041 Havaijille, ja jos se tehdään kunnolla, 618 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 joku ääliö pikalukee diat läpi, 619 00:36:06,125 --> 00:36:09,583 niin kaikki pääsevät iskemään edustajia ja kännäämään. 620 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 Kotiin palattuaan he kirjoittavat reseptejä. 621 00:36:12,250 --> 00:36:14,000 Se on laillista filunkia. 622 00:36:14,083 --> 00:36:17,125 Kaikki tekivät sitä. Mekin olisimme tehneet. 623 00:36:18,958 --> 00:36:19,916 Ei ollut varaa. 624 00:36:20,000 --> 00:36:22,833 Hotellit, lennot, kestitys. 625 00:36:22,916 --> 00:36:24,041 Kuka sen buukkaa? 626 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 Kathykö? -Catherine. 627 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Sen ei tarvitse olla hienoa törsäilyä. 628 00:36:28,416 --> 00:36:31,250 PT Cruiserilla ajava mies, eroamassa, yksinäinen. 629 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Hän esiintyisi vaikka tacokojulla. 630 00:36:35,125 --> 00:36:36,166 Ei helvetissä. 631 00:36:48,291 --> 00:36:52,250 Tässä on se ongelma, että lattia on epätasainen. 632 00:36:52,333 --> 00:36:56,583 Se lähtee luultavasti kaarteeseen ja… 633 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Minulla on idea. 634 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 Kusetetaan Brent Larkinia. 635 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 Mahtavaa. Miten? 636 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 Tehdään tapahtuma halvalla omasta taskusta. 637 00:37:05,166 --> 00:37:06,000 Ei. 638 00:37:06,083 --> 00:37:08,541 Miksei? -En halua omia pallejani pölkylle. 639 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Tosi halvalla. 640 00:37:09,708 --> 00:37:11,583 400 taalaa per nenä. 641 00:37:11,666 --> 00:37:14,625 10 prossan provikka 9 miljoonasta per vuosi. 642 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Tuo ääliö ei saa mitään. 643 00:37:16,291 --> 00:37:17,500 Suostu. -Enpä tiedä. 644 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Mitä et tiedä? 645 00:37:22,875 --> 00:37:25,208 Viisas mies sanoi, että se on lottoa. 646 00:37:25,291 --> 00:37:27,625 Pitää olla sisua raapia munia. 647 00:37:27,708 --> 00:37:30,625 Katso paneelia. Kohta kilahtaa kivasti. 648 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 Se kilahtaa. -Pidän sinusta. 649 00:37:37,208 --> 00:37:38,041 Hyvä. 650 00:37:48,916 --> 00:37:51,291 TASAN KLO 20! 651 00:37:56,041 --> 00:37:56,916 Hei. 652 00:37:57,791 --> 00:38:00,500 Pidin sinulle paikkaa. -Missä lääkärit ovat? 653 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 Puolet ei päässyt, muut jättivät tulematta. 654 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Voi helvetti. 655 00:38:04,708 --> 00:38:06,333 Entä Lydell? 656 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 Meinasin soittaa hänelle ja perua. 657 00:38:08,750 --> 00:38:11,041 Hän on sinun saaliisi, joten ole hyvä. 658 00:38:11,125 --> 00:38:12,625 Ei. Pidämme tapahtuman. 659 00:38:12,708 --> 00:38:17,500 Me kaksi kusessa on se tapahtuma. -Meillä on sali ja ruokaa. 660 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 Ja osallistujalomake, jossa pitää olla nimiä. 661 00:38:21,125 --> 00:38:22,750 Muuten tulee FBI. 662 00:38:33,083 --> 00:38:35,250 Hei, onko joku teistä lääkäri? 663 00:38:36,458 --> 00:38:37,708 Olen jalkaterapeutti. 664 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 Hän on puoskari. Minä olen jalkaterapeutti. 665 00:38:44,083 --> 00:38:46,416 Maistuisiko grilliluut ja viini? 666 00:38:47,625 --> 00:38:49,625 Voisi maistua. -Entä sinulle? 667 00:38:58,208 --> 00:39:01,041 Liza, meidän piti jutustella. Tule. 668 00:39:01,125 --> 00:39:03,333 Tulen kohta. -Minne olet menossa? 669 00:39:05,291 --> 00:39:08,791 Anteeksi, Liza. Nelostiellä oli kolari. 670 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Ei se mitään. 671 00:39:20,875 --> 00:39:22,000 Lähtivätkö kaikki? 672 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Ymmärrän kyllä. 673 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 Hei, miten Matt voi? 674 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Kuka Matt? -Potilaasi. Toimiiko Lonafen? 675 00:39:30,375 --> 00:39:32,750 Mitä? -Miten hän voi? Kerro nyt. 676 00:39:34,208 --> 00:39:35,416 Näin hänet eilen. 677 00:39:35,916 --> 00:39:39,583 Hän sanoi: "Pitäisi hakata sinut, kun et antanut sitä aiemmin." 678 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 Tosi homma. 679 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 Se toimi niin kuin Liza sanoi. 680 00:39:47,125 --> 00:39:49,083 Sain elämäni takaisin hetkeksi. 681 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 Otatko lääkkeen häneltä pois? 682 00:39:55,333 --> 00:39:58,958 En ota neuvoja tyhjän seminaarin järjestäjältä. 683 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 Tämä meni perseelleen. 684 00:40:00,750 --> 00:40:03,083 Ansaitset ison tapahtuman, valtavan. 685 00:40:04,083 --> 00:40:06,625 Lääkärien pitää kuulla sinua. -Noidenko? 686 00:40:06,708 --> 00:40:09,208 He ovat jalkaterapeutteja. Tarkoitan alaa. 687 00:40:09,875 --> 00:40:13,750 Alan pitää kuulla, että vaikka Praxiom luulee omistavansa sinut - 688 00:40:13,833 --> 00:40:15,916 ja kaikki muut osavaltiossa, 689 00:40:16,000 --> 00:40:18,708 kirjoitit potilaalle sopivaa lääkettä. 690 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Kirjoitin sitä. 691 00:40:19,791 --> 00:40:21,458 Mitä muuta haluat? -Älä nyt. 692 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 Haluan saada lääkärit määräämään parasta lääkettä. 693 00:40:24,333 --> 00:40:27,375 Korvauksesta. -Totta kai. Markkinataloutta. 694 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Nykytilanne on mätä. 695 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Auta muuttamaan se. 696 00:40:32,666 --> 00:40:34,083 Auta minua. 697 00:40:36,083 --> 00:40:36,916 Miten? 698 00:40:37,500 --> 00:40:38,333 En tiedä. 699 00:40:38,416 --> 00:40:41,500 Alkuun kylmät grilliluut ja känniset jalkaterapeutit. 700 00:40:44,125 --> 00:40:47,500 "Minulla ei ole esidiabetes. Haluan suolentähystyksen." 701 00:40:52,000 --> 00:40:54,916 Siinä se tuli. Markkinat penetroitu. 702 00:40:57,208 --> 00:41:01,458 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 703 00:41:02,958 --> 00:41:07,500 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 704 00:41:07,583 --> 00:41:12,083 Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin 705 00:41:12,166 --> 00:41:16,500 Vie mut kotiin 706 00:41:28,666 --> 00:41:32,916 Ja näin tyypin varpaiden jäljet tuulilasissa. 707 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 Nostin jalkani siihen. 708 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Se ei täsmännyt. 709 00:41:40,166 --> 00:41:42,791 Silloin tiesin, että vaimo aikoi naida hänet. 710 00:41:42,875 --> 00:41:44,250 Tosi ikävää, Nate. 711 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 En muuten tehnyt mitään laitonta. 712 00:41:49,041 --> 00:41:50,333 Pete hoiti sen. 713 00:41:51,000 --> 00:41:54,833 Palkkio määräytyy kliinisen kokemuksesi mukaan. 714 00:41:54,916 --> 00:41:56,791 Kliinisen kokemukseni? 715 00:41:56,875 --> 00:41:59,375 Maksamme 1 500 dollaria per seminaari, 716 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 kolme viikossa, 717 00:42:00,541 --> 00:42:03,375 jos vaihdat kaikki Xeraphen-potilaasi Lonafeniin. 718 00:42:05,250 --> 00:42:06,375 Bestikset! -No niin. 719 00:42:06,458 --> 00:42:07,541 Ikuiset ystävät! 720 00:42:07,625 --> 00:42:09,791 Hyvää kotimatkaa. -Mene kotiin. 721 00:42:09,875 --> 00:42:11,541 Nähdään pian. -Ja sinä. 722 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 Hei sitten. -Kaikki menevät kotiin. 723 00:42:14,500 --> 00:42:15,916 Mitä hittoa tapahtui? 724 00:42:17,333 --> 00:42:19,250 Harppuunoimme vitun Free Willyn! 725 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 4 500 dollaria? Onko se laillista? 726 00:42:21,708 --> 00:42:23,583 Pieni ylinopeusrike. 727 00:42:23,666 --> 00:42:25,666 Kaikki muut kaahaavat täysillä. 728 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Lanseerasimme maailman parhaan syöpäkipulääkkeen. 729 00:42:29,000 --> 00:42:30,083 Vitut muusta. 730 00:42:30,166 --> 00:42:32,208 Miksi sitten maksamme hänelle? 731 00:42:32,291 --> 00:42:33,875 Muuten joku muu maksaa. 732 00:42:33,958 --> 00:42:37,416 Lääkealalla toimitaan harmaalla rajalla. 733 00:42:37,500 --> 00:42:41,125 Ja jos menemme sen yli? -Tulee rapsut. 734 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Markkinointibudjetti kattaa. 735 00:42:42,833 --> 00:42:47,083 Meillä ei ole sellaista. -Kohta on. Jessus, Liza. 736 00:42:47,166 --> 00:42:48,541 Pelastit firman. 737 00:42:48,625 --> 00:42:53,333 Autat tuhansia syöpäpotilaita. Kolme viikkoa sitten olit tissibaarissa. 738 00:42:53,416 --> 00:42:56,416 Nyt olet lääkealan legenda. Ole iloinen. 739 00:42:56,500 --> 00:43:00,500 Olen toki. Se oli hauskaa. Sanoin, että halpa toimii. 740 00:43:00,583 --> 00:43:02,708 Aja varovasti. -Samoin. 741 00:43:06,291 --> 00:43:09,041 Syötä helppo. Anna tulla. 742 00:43:09,125 --> 00:43:11,125 Vauhtia. -No niin, Sid! 743 00:43:11,208 --> 00:43:13,083 Laura lyö. Sinulla on sauma. 744 00:43:14,791 --> 00:43:16,083 Anteeksi. -Sid! 745 00:43:17,000 --> 00:43:18,125 Oletko kunnossa? 746 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 En. Törröttääkö luu ulkona? 747 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 Näettekö? 748 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Ähäkutti, höntti. 749 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Tuplapoltto. 750 00:43:27,791 --> 00:43:29,750 Olet ihan dorka, Sidney. 751 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 Oletko kunnossa? 752 00:43:33,666 --> 00:43:35,208 Olen. 753 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 Hei. 754 00:43:38,125 --> 00:43:38,958 Hemmo! 755 00:43:40,125 --> 00:43:41,333 Mitä hittoa? 756 00:43:45,125 --> 00:43:47,875 Mulkku kirjoittaa Lonafenia käsi sauhuten. 757 00:43:47,958 --> 00:43:49,583 Jumalauta. -400 mikrogeetä. 758 00:43:49,666 --> 00:43:51,333 Kuusisataa. Kahdeksan. 759 00:43:52,250 --> 00:43:54,250 40 potilasta kolmessa päivässä. 760 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Voi luoja. 761 00:43:56,333 --> 00:43:57,416 Eli… 762 00:43:59,750 --> 00:44:01,958 Mistä hyvästä? -Ota se. 763 00:44:05,166 --> 00:44:06,250 VUODEN NOVIISI 764 00:44:06,333 --> 00:44:08,458 "Vuoden noviisi." -Muista minua, kun kanitat. 765 00:44:08,541 --> 00:44:09,916 En kanita sitä. 766 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Pete, tämä on… 767 00:44:12,916 --> 00:44:14,791 Saatko sen auki? -Saan. 768 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Tämä on tosi… 769 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 Et tienaa sataatonnia tänä vuonna. 770 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 Vaan jotain 600 000. 771 00:44:31,166 --> 00:44:32,125 Hullua, eikö? 772 00:44:34,208 --> 00:44:35,500 Oletko iloinen? 773 00:44:35,583 --> 00:44:37,250 Onko jokin vialla? 774 00:44:38,250 --> 00:44:40,416 No, sovittu mikä sovittu. 775 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Saat pussata, minne haluat. 776 00:44:43,958 --> 00:44:45,083 Varoitan vain, 777 00:44:45,166 --> 00:44:47,833 että tutkimuksissa on todettu addiktioriski. 778 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Kiitos. 779 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Voi helvetti. 780 00:45:20,583 --> 00:45:21,416 Mitä? 781 00:45:31,291 --> 00:45:33,750 Hei, äiti. Autosi hajosi. 782 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Liza. 783 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Se on sinun. 784 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Eikä. -Kyllä. 785 00:45:46,208 --> 00:45:47,250 En minä voi. 786 00:45:47,333 --> 00:45:48,791 Myy se ja osta mopo. 787 00:45:48,875 --> 00:45:50,500 Ota se. -Liza. 788 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 Ota se. -Voihan… 789 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 Liza. -Oletko iloinen? 790 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Voi luoja, olen. 791 00:45:55,458 --> 00:45:57,208 Se on… Kiitos. 792 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 Istu siihen. 793 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 Kiitos! 794 00:46:02,125 --> 00:46:03,291 Se kiiltää. 795 00:46:07,125 --> 00:46:08,041 Korkojen kera. 796 00:46:11,000 --> 00:46:12,958 Miten tienaat niin paljon? 797 00:46:13,041 --> 00:46:16,250 Saan kymmenen prossaa myynnistä. 798 00:46:16,333 --> 00:46:20,291 Kävelit vain sinne sisään ja yhtäkkiä… 799 00:46:20,375 --> 00:46:23,833 Tuon helpotusta kipuun syöpäpotilaille. 800 00:46:23,916 --> 00:46:25,541 Onko se ongelma? 801 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 Haittaako se? 802 00:46:26,833 --> 00:46:27,708 Ole iloinen. 803 00:46:30,416 --> 00:46:31,833 Te saatte kenkää. 804 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 Nyt tuli tupenrapinat. 805 00:46:35,083 --> 00:46:38,541 Ottakaa kamanne ja häipykää. Oikeasti. 806 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 Kärttyinen Gary. -Äkäpussi. 807 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Kielsin järjestämästä seminaaria. 808 00:46:43,291 --> 00:46:44,833 Miksi inhoat niitä? 809 00:46:44,916 --> 00:46:48,625 Inhoan niskuroivia paskoja, jotka riskeeraavat firman maineen. 810 00:46:48,708 --> 00:46:51,583 Firmalla ei ole mainetta, koska et ota riskiä. 811 00:46:51,666 --> 00:46:54,583 Tämä ei vetele. Pitää olla omavalvontaryhmä, 812 00:46:54,666 --> 00:46:56,333 joka tarkistaa… -Palkataan. 813 00:46:56,416 --> 00:46:58,208 Puhuja voi olla trokari, 814 00:46:58,291 --> 00:47:01,000 joka on viranomaisten syynissä! -Lydell ei ole. 815 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Tietäisit, jos olisit joskus reppurina. 816 00:47:03,666 --> 00:47:07,291 Hyvä on. Jack heittää teidät ikkunasta, kun kerron teistä. 817 00:47:07,375 --> 00:47:10,416 Me teimme 200 000 nettona tällä viikolla - 818 00:47:10,500 --> 00:47:11,708 yhdellä lääkärillä. 819 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Jatka toki potkujen antamista. 820 00:47:24,458 --> 00:47:27,958 Ei. Luvut ovat kyllä rohkaisevia. 821 00:47:28,041 --> 00:47:30,708 Mietin, miten kerron seminaarista pomolle. 822 00:47:30,791 --> 00:47:33,375 Miten otat kunnian siitä. -Kerroimme jo. 823 00:47:33,458 --> 00:47:34,291 Vai niin. 824 00:47:34,875 --> 00:47:37,916 Saimme luvan pilotoida ohjelman kaakossa. 825 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Palkkaamme väkeä. 826 00:47:40,083 --> 00:47:40,916 Katsopa. 827 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Kerrotko meille itsestäsi? 828 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Olen lääkiksessä UF:ssä, Phi Beta Kappa. 829 00:48:00,125 --> 00:48:02,666 Harjoittelu Merckillä. Pfizerin tiiminvetäjä. 830 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 Kyllä. -Ei. 831 00:48:05,041 --> 00:48:07,375 Sinulla on farmasian tutkinto Amherstistä. 832 00:48:07,458 --> 00:48:10,583 Sielläkö on farmasian laitos? -Yksi parhaista. 833 00:48:10,666 --> 00:48:12,625 Muistutapa. Mikä sen maskotti on? 834 00:48:16,416 --> 00:48:17,666 Anteeksi. -Ei haittaa. 835 00:48:20,083 --> 00:48:21,833 Mikä taustasi on oikeasti? 836 00:48:21,916 --> 00:48:22,916 Ai oikeasti. 837 00:48:26,041 --> 00:48:29,916 Myin koulun jälkeen autonrenkaita minimipalkalla plus provikka, 838 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 jonka esimies piti. 839 00:48:33,458 --> 00:48:35,625 Tein sitä kymmenen vuotta. 840 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Nyt teen samaa paskaa myymällä suihkuovia. 841 00:48:42,666 --> 00:48:45,583 CPAP-laitteita, porealtaita. 842 00:48:45,666 --> 00:48:48,625 Papukaijoja, eteerisiä öljyjä, pumpattavia penisjuttuja. 843 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 Shotteja nakuna, sylitansseja, 844 00:48:53,000 --> 00:48:54,083 omanarvontuntoni. 845 00:48:56,166 --> 00:48:57,875 Miksi haluat myydä lääkkeitä? 846 00:48:57,958 --> 00:49:01,166 Kun elatustuki on myöhässä, lapseni ei syö. 847 00:49:02,791 --> 00:49:05,500 Ettei tarvitse valehdella lapsille työstäni. 848 00:49:06,916 --> 00:49:09,833 Miksi uskot osaavasi taivutella lääkäreitä? 849 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 Se on lajinsa paras lääke, 850 00:49:11,625 --> 00:49:14,458 jonka tehoamisaika on murto-osan kilpailijasta. 851 00:49:14,541 --> 00:49:18,208 Koska 10 prosentin palkkiosta syön vaikka partakoneenteriä. 852 00:49:18,291 --> 00:49:21,583 Koska panen erästä onkologia Plant Cityssä. 853 00:49:23,916 --> 00:49:26,708 Tein kenttämyyntiä Malibu-rommille - 854 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 ja olin Miss Hawaiian Tropic, Pensacola. 855 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 Ei hitossa. -Jessus, kyllä. 856 00:49:32,041 --> 00:49:32,875 Älä viitsi. 857 00:49:33,416 --> 00:49:35,333 Koska isäni on kipulekuri - 858 00:49:35,416 --> 00:49:38,750 ja lupasi kirjoittaa lääkettänne, jos saan paikan. 859 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 Pientä ylinopeutta? 860 00:49:44,791 --> 00:49:45,916 Tervetuloa tiimiin. 861 00:49:54,666 --> 00:49:56,750 Ei missään vitun nimessä. 862 00:49:56,833 --> 00:49:59,250 Saat palkata seksilelun, jos saan äitini. 863 00:50:00,208 --> 00:50:02,458 Joudut katumaan. -Samoin sinä. 864 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Tri Jackin sääntö. 865 00:50:04,916 --> 00:50:07,583 Tutkinto pitää olla. -Yhdelläkään ei ole. 866 00:50:07,666 --> 00:50:11,291 Köyhyydestä ja tyhmyydestä. Sinun tapauksessasi epätoivosta. 867 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 KYLLÄ 868 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 Se, mitä teette tänään… 869 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 MITÄ MINÄ SAAN 870 00:50:16,416 --> 00:50:18,333 …määrittää huomisenne. 871 00:50:18,416 --> 00:50:21,458 Sen eteen pitää tehdä helvetisti töitä. 872 00:50:22,375 --> 00:50:26,291 Ette vain työskentele alueellanne. Hallitsette sitä. 873 00:50:26,375 --> 00:50:29,541 Eikö niin? Hallitkaa alueenne. 874 00:50:29,625 --> 00:50:32,750 Kun hallitsee alueen, hallitsee lääkäriä. 875 00:50:33,375 --> 00:50:36,458 Hallitse alue, hallitse lääkäri. 876 00:50:36,541 --> 00:50:39,875 Hallitse alue, hallitse lääkäri! 877 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 Hallitse alue! -Hallitse lääkäri! 878 00:50:43,000 --> 00:50:45,208 Klinikoilla oli tiukat vahdit. 879 00:50:45,291 --> 00:50:47,041 Keski-ikäinen hoitaja - 880 00:50:47,125 --> 00:50:51,000 vihaa nuoria hempukoita, jotka tienaavat tuplasti häntä enemmän. 881 00:50:51,083 --> 00:50:53,791 Haluan tietää, koska tapaan tohtorin. 882 00:50:54,958 --> 00:50:56,291 Sonya, mitä kuuluu? 883 00:50:56,375 --> 00:50:57,458 Kiva nähdä. 884 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 Lääkärien voitelu on taitolaji. 885 00:51:04,416 --> 00:51:06,916 Kaikki lääkeyhtiöt tuputtavat rahaa. 886 00:51:07,000 --> 00:51:10,750 Heitä ei voi pommittaa sekeillä. He pelkäävät salakuuntelua. 887 00:51:10,833 --> 00:51:13,375 En ole varma… -Voitteko luottaa minuun? 888 00:51:14,750 --> 00:51:20,083 Tohtori, minulla on kaksi asuntolainaa, kolme lasta, yhdellä erityistarpeita. 889 00:51:20,958 --> 00:51:25,458 Jos liitytte puhujaksi, olisitte kumppanini ja pelastukseni. 890 00:51:26,791 --> 00:51:29,500 Kävelen vaikka tuleen suojellakseni teitä. 891 00:51:35,083 --> 00:51:36,208 NIMETTÖMÄT PELURIT 892 00:51:36,291 --> 00:51:38,125 Kiitos avautumisesta, tohtori. 893 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 Ja mikä tärkeintä, 894 00:51:39,833 --> 00:51:42,125 edustajan pitää olla monitaitoinen. 895 00:51:59,458 --> 00:52:02,041 Tuletko mukaan? Ensimmäisellä kerralla. 896 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Sinun on aika kokeilla siipiäsi, lintunen. 897 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Pärjäät kyllä. 898 00:52:09,541 --> 00:52:11,291 Isot kilpailijamme - 899 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 tappelivat Mayo Clinicin tähtilääkäreistä. 900 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Tri Davis. 901 00:52:16,208 --> 00:52:17,541 Jackie Drake Zannasta. 902 00:52:17,625 --> 00:52:20,458 Meidän kohteemme eivät saaneet Pfizerilta kynääkään. 903 00:52:20,541 --> 00:52:21,666 Mitä kuuluu? 904 00:52:21,750 --> 00:52:25,541 No, juuri nyt oikein hyvää, kiitos. 905 00:52:26,041 --> 00:52:28,500 Ilman epätoivoisia edustajiamme - 906 00:52:28,583 --> 00:52:32,125 emme olisi saaneet epätoivoisten lääkärien kultakaivosta. 907 00:52:33,208 --> 00:52:34,541 Kiitos, että tulitte. 908 00:52:37,708 --> 00:52:40,541 Tapahtumissamme opimme, että lääkärit ovat - 909 00:52:40,625 --> 00:52:43,125 yhtä ahneita ja kiimaisia kuin muutkin. 910 00:53:04,541 --> 00:53:06,125 Mikä erotti meidät muista? 911 00:53:06,875 --> 00:53:11,041 Neuvoin edustajille, ettei lääkäriä pidä kohdella kauppana, 912 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 vaan läheisenä, ystävänä. 913 00:53:13,583 --> 00:53:16,583 Noudimme kentältä. Ulkoilutimme koiria. 914 00:53:18,041 --> 00:53:21,083 Kuuntelimme folkrockserenadin, jos oli pakko. 915 00:53:28,458 --> 00:53:29,750 He tarvitsivat meitä. 916 00:53:31,375 --> 00:53:34,083 Niin aito ja tuuhea. -Siihen pitää totutella. 917 00:53:34,166 --> 00:53:35,416 Pidän siitä. 918 00:53:35,500 --> 00:53:39,041 Se saa oloni hyväksi. Kävelenkin reippaammin. 919 00:53:39,125 --> 00:53:40,208 Kepeästi. 920 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 Kiva törmätä sinuun. 921 00:53:45,500 --> 00:53:46,541 Hyvä tuoksu. 922 00:54:13,416 --> 00:54:15,208 Pientä ylinopeutta. 923 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 No, ehkei niin pientä, 924 00:54:18,583 --> 00:54:20,791 mutta sitä hyökkäys vaati - 925 00:54:20,875 --> 00:54:23,875 saadaksemme parhaan lääkkeen sitä tarvitseville. 926 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Se ei ollut kaunista, mutta voitimme. 927 00:54:27,666 --> 00:54:32,208 Kvartaalissa nollasta 86 prosentin markkinaosuuteen kaakossa. 928 00:54:33,166 --> 00:54:34,166 Hallitse lääkäri! 929 00:54:34,250 --> 00:54:36,166 Hallitse kohtalosi! 930 00:54:58,916 --> 00:55:01,541 Vaikka olisimmekin voittaneet likaisesti, 931 00:55:01,625 --> 00:55:04,041 lääkkeemme tavoitti sitä tarvitsevat. 932 00:55:04,125 --> 00:55:07,333 Ehdotin lauantaina lapsille, että tekisimme jotain. 933 00:55:07,416 --> 00:55:10,666 "Äidillä ei ole kipuja." Menimme patikoimaan. Uskotko? 934 00:55:11,250 --> 00:55:13,583 En voinut uskoa. -Voit tulla, Sidney. 935 00:55:20,291 --> 00:55:21,916 Kaikki olivat iloisia. 936 00:55:22,000 --> 00:55:23,750 Paitsi kilpailijamme. 937 00:55:30,208 --> 00:55:31,291 Tuntuuko kivalta? 938 00:55:31,375 --> 00:55:32,625 Varastat lääkärini. 939 00:55:32,708 --> 00:55:35,708 On kiva saada syöpäpotilaat eroon myrkystäsi. 940 00:55:35,791 --> 00:55:38,500 Luuletko olevasi kova tekijä? Olet pelle. 941 00:55:38,583 --> 00:55:41,541 Kaikki nauravat hämärille seminaareillenne, 942 00:55:41,625 --> 00:55:43,250 joita pidätte nakubaarissa. 943 00:55:43,333 --> 00:55:46,708 Teidän seminaarinne kiellettiin, koska olette konnia. 944 00:55:46,791 --> 00:55:49,083 Voimme käyttää markkinointibudjetin - 945 00:55:49,166 --> 00:55:50,958 teidän tuhoamiseenne. 946 00:55:51,708 --> 00:55:54,541 Herätitte lohikäärmeen. -Markkinointiosastollako? 947 00:55:54,625 --> 00:55:57,916 Kakkoseenveto-osastolla. Se ihastuu sinuun. 948 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 Odotan sitä. Hei, tri Lydell. 949 00:55:59,916 --> 00:56:01,291 Nauti macaroneista. 950 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 Oletko kuntoillut? -Olen. 951 00:56:03,791 --> 00:56:06,208 Näytät hyvältä. -Tavoite on viisi kilsaa. 952 00:56:06,291 --> 00:56:08,041 Jos mietitte, miksi Praxiom - 953 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 ei houkutellut lääkäreitä paremmilla ohjelmilla, 954 00:56:11,291 --> 00:56:12,125 se ei voinut. 955 00:56:12,208 --> 00:56:13,125 Kipu on kipua. 956 00:56:13,791 --> 00:56:16,250 Reuma, leikkauskipu… 957 00:56:17,375 --> 00:56:19,541 Kipu on kipua, ihmiset. 958 00:56:20,541 --> 00:56:23,291 FBI oli niitannut sen poikkeusmarkkinoinnista. 959 00:56:23,375 --> 00:56:26,750 Se oli maksanut lääkäreille fentanyyliresepteistä - 960 00:56:26,833 --> 00:56:29,083 ei vain opioidia sietäville syöpäpotilaille, 961 00:56:29,166 --> 00:56:31,083 vaan kenelle ja mihin tahansa. 962 00:56:31,166 --> 00:56:33,583 Päänsärkyyn, kynsitikkuun. "Ota fentanyyliä." 963 00:56:34,166 --> 00:56:36,750 Miten laki suojelee näiltä heittiöiltä? 964 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Ei mitenkään. 965 00:56:37,916 --> 00:56:39,583 Praxiomia ei pantu kiinni. 966 00:56:39,666 --> 00:56:41,541 Kukaan ei joutunut vankilaan. 967 00:56:41,625 --> 00:56:43,583 Tuomari antoi perussakon - 968 00:56:43,666 --> 00:56:45,791 ja lääkärien voitelukiellon - 969 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 viideksi vuodeksi. 970 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 Voi luoja. 971 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 Voisin viihtyä täällä. 972 00:57:12,166 --> 00:57:14,916 Kaksi kerrosta, ja minulla on oma huone. 973 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 Firman asunto, mutta maksatte vuokraa. 974 00:57:18,291 --> 00:57:20,708 Niin, mutta isossa kuvassa - 975 00:57:20,791 --> 00:57:23,375 vaatekomeroni on vanhaa huonettani isompi. 976 00:57:23,458 --> 00:57:27,625 Meillä on poreallas, ja uusi bestikseni on Meksikonlahti. 977 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Haloo. 978 00:57:30,125 --> 00:57:31,333 Siistiä, eikö? 979 00:57:31,416 --> 00:57:33,166 Näyttää upealta. 980 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 Moikkaa äidille. 981 00:57:35,166 --> 00:57:36,916 Moi. -Moi. 982 00:57:38,250 --> 00:57:40,125 Voi luoja. -Jukra. 983 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 Mennään. -Uskomaton paikka. 984 00:57:47,791 --> 00:57:48,625 Hei. 985 00:57:49,500 --> 00:57:50,375 Kiitos. 986 00:57:52,166 --> 00:57:55,041 Käytämme villaa tekstiilitöissä, 987 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 ja lanta tekee ihmeitä gardenioille. 988 00:57:59,583 --> 00:58:00,500 Mihin kuittaan? 989 00:58:02,666 --> 00:58:08,291 Ikävä kysyä, mutta saimme 80 hakemusta viidelle paikalle. 990 00:58:10,291 --> 00:58:13,625 Paljonko voisitte maksaa? -Täyden opintomaksun. 991 00:58:13,708 --> 00:58:15,125 Raha on omanarvontuntoa. 992 00:58:15,208 --> 00:58:16,708 Ei tarvitse kerjätä apua. 993 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Tuntui uskomattomalta olla vihdoin joku, 994 00:58:19,625 --> 00:58:21,916 jota ei voi nöyryyttää eikä kusettaa. 995 00:58:23,125 --> 00:58:26,041 Maksaisitteko erikoisopintomaksun? -Mikä se on? 996 00:58:26,125 --> 00:58:28,666 Tuplamaksu. -Miksi maksaisin tuplasti? 997 00:58:28,750 --> 00:58:31,875 Koululla on velkaa eläinten ostamisesta. 998 00:58:31,958 --> 00:58:35,625 Ohjelman jatkamiseksi joudumme pyytämään apua yhteisöltä. 999 00:58:35,708 --> 00:58:37,791 Kun nousee pari veroluokkaa, 1000 00:58:37,875 --> 00:58:40,291 filunki jatkuu mutta isommista summista, 1001 00:58:40,375 --> 00:58:43,291 ja se haisee gardenioilta ja alpakan paskalta. 1002 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 Otetaan se tupla. 1003 00:58:56,250 --> 00:58:57,125 Hei. 1004 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 Hei. 1005 00:58:59,583 --> 00:59:01,375 Voi luoja. -Mitä? 1006 00:59:01,458 --> 00:59:05,083 Kun saan popcorntornin, pyydät tekemään jotain häröä. 1007 00:59:05,166 --> 00:59:07,583 Voihan sen antaa ilostakin. -Toki. 1008 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Puhujaohjelma tympii minua. 1009 00:59:10,250 --> 00:59:12,583 Tiedän, se on törkeää ja asiatonta. 1010 00:59:12,666 --> 00:59:15,666 Järjestämme valvonnan listautumisannin jälkeen. 1011 00:59:15,750 --> 00:59:18,250 Tykkään tapahtumista, kun saan tehdä niitä. 1012 00:59:18,333 --> 00:59:20,875 Äiti. -Pete antaa puhujarahani tytölle, 1013 00:59:20,958 --> 00:59:23,541 joka myy alusvaatteisillaan. 1014 00:59:23,625 --> 00:59:25,500 Bonuksesi oli 30 000. 1015 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 Tina sai 125 000. 1016 00:59:27,125 --> 00:59:30,333 Minulla on tapaaminen tri Jackin kanssa. 1017 00:59:30,416 --> 00:59:33,458 Minun pitää keskittyä siihen. -Vielä parempi. 1018 00:59:34,333 --> 00:59:37,833 Sano hänelle, että palkkiot pitää vähentää nettomyynnistä. 1019 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 Olisin paras myyjä tiimissäni. 1020 00:59:40,875 --> 00:59:42,041 Selvä. -Ihan totta. 1021 00:59:42,125 --> 00:59:43,291 Voin harkita sitä. 1022 00:59:43,833 --> 00:59:44,791 Kiitos. 1023 00:59:46,250 --> 00:59:47,208 Hei. 1024 00:59:47,291 --> 00:59:49,166 Hei. -Tarvitsetko apua? 1025 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 Kyllä kai. 1026 00:59:52,166 --> 00:59:53,125 Luetko ranskaa? 1027 00:59:53,708 --> 00:59:55,625 Eikö äitisi pyydä palveluksia? 1028 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Ei. Kuollut. 1029 00:59:57,041 --> 00:59:57,958 Isäsi sitten. 1030 00:59:58,041 --> 00:59:58,916 Hän samaten. 1031 00:59:59,000 --> 01:00:00,666 Olen tosi pahoillani. 1032 01:00:00,750 --> 01:00:03,458 Älä. He olisivat olleet paskoja isovanhempia. 1033 01:00:04,333 --> 01:00:05,291 Mitä? 1034 01:00:06,083 --> 01:00:08,208 Oikeasti? Eikö hän ole juorunnut? 1035 01:00:09,583 --> 01:00:10,541 Tina on paksuna. 1036 01:00:11,208 --> 01:00:14,291 Kolmoskvartaalin tulos: 96 miljoonaa kaakossa. 1037 01:00:14,375 --> 01:00:15,791 Puhujaohjelma toimii. 1038 01:00:15,875 --> 01:00:18,916 Jos 86 prosentin osuus skaalautuu, mikä on taattua, 1039 01:00:19,000 --> 01:00:21,208 valtakunnallisella ohjelmalla - 1040 01:00:21,291 --> 01:00:23,500 miljardi on kiikarissa. 1041 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 Miinus puolen miljardin sakot voitelurikkeistä. 1042 01:00:33,000 --> 01:00:34,583 Ei. Kuten Pete sanoi, 1043 01:00:34,666 --> 01:00:37,666 listautumisannin jälkeen järjestämme omavalvonnan. 1044 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Koska välität säännönmukaisuudesta. 1045 01:00:40,375 --> 01:00:43,375 Kaikkien pitäisi välittää. -Niin pitäisi. 1046 01:00:43,458 --> 01:00:47,833 Sain muuten oudon paketin Randy Drakelta, ex-mieheltäsi. 1047 01:00:47,916 --> 01:00:50,875 Hän korjasi pari seikkaa henkilöesittelystäsi. 1048 01:00:52,541 --> 01:00:56,208 Et käynyt yliopistoa etkä high schoolia loppuun - 1049 01:00:57,125 --> 01:00:59,500 ja ennen meille tuloa olit strippari. 1050 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 Tänne se. -Odota vähän. 1051 01:01:03,875 --> 01:01:05,875 Te tapasitte kai sen kautta. 1052 01:01:05,958 --> 01:01:08,458 Ja loistokas urasi lääkealalla… 1053 01:01:09,791 --> 01:01:11,291 Sepitit sen. 1054 01:01:11,375 --> 01:01:14,458 Ellei lasketa huumekauppaa, 1055 01:01:14,541 --> 01:01:16,833 josta sait tuomion vuonna 2010. 1056 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 Myin THC-karkkeja. 1057 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 Kroonisesta kivusta kärsiville, mikä on… 1058 01:01:21,708 --> 01:01:23,458 Istuit kolme kuukautta. 1059 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 Valehtelit tuomioistakin hakemuksessasi. 1060 01:01:33,958 --> 01:01:36,166 Löitkö kirjekuoren pöytääni? 1061 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 Sinun kuuluu tietää totuus. 1062 01:01:42,250 --> 01:01:44,958 Olet epäkunnioittava tätä naista kohtaan. 1063 01:01:48,666 --> 01:01:53,125 Katso minua, kun puhun sinulle. -Olen eri mieltä. Minusta… 1064 01:01:55,625 --> 01:01:58,083 En kysynyt mielipidettäsi. 1065 01:01:59,416 --> 01:02:02,416 Liza Drake auttoi pelastamaan firman. 1066 01:02:07,166 --> 01:02:10,833 Liza, saat ylennyksen myyntijohtajaksi. 1067 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 Jessus. Kiitos kauheasti. 1068 01:02:13,875 --> 01:02:14,708 Kiitos. 1069 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 Sinua pitäisi lyödä. 1070 01:02:20,541 --> 01:02:21,750 Pete. 1071 01:02:21,833 --> 01:02:22,916 Niin? 1072 01:02:23,000 --> 01:02:24,208 Olet uusi COO. 1073 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 Kiitos. 1074 01:02:29,375 --> 01:02:32,625 En suostu Peten alaiseksi. -Kuule, Brent. 1075 01:02:34,291 --> 01:02:36,958 Et saa irtisanoutua. -Älä nyt. 1076 01:02:37,041 --> 01:02:39,708 Haluan ensin sanoa sinulle sydämeni pohjasta: 1077 01:02:40,791 --> 01:02:43,458 painu vittuun, helvetin liero. 1078 01:02:43,541 --> 01:02:44,375 Saat potkut. 1079 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Voi helvetti. 1080 01:02:54,750 --> 01:02:58,458 Z-N-N-A. Guy Schatz panostaa Zannaan. 1081 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Lääkeyhtiö Floridasta - 1082 01:03:00,125 --> 01:03:02,750 hallitsee läpilyöntikipumarkkinoita. 1083 01:03:02,833 --> 01:03:05,291 Kolme, kaksi, yksi! 1084 01:03:22,416 --> 01:03:26,791 Uskomatonta. Kolmessa päivässä 400 prosentin nousu. 1085 01:03:26,875 --> 01:03:29,083 Äsken täysin tuntematon firma, 1086 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 nyt vuoden kovin pörssitulokas. 1087 01:03:31,416 --> 01:03:33,625 Tämä on The Bullpen. Guy Schatz. 1088 01:03:37,583 --> 01:03:39,791 Pete ja minä saimme taas ylennykset. 1089 01:03:39,875 --> 01:03:42,416 Hän toimariksi, minä markkinointijohtajaksi. 1090 01:03:43,500 --> 01:03:46,250 Te kaadoitte Goljatin! 1091 01:03:49,166 --> 01:03:51,708 Olemme kultainen saatanan orda. 1092 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 Me hallitsemme syöpää. 1093 01:03:55,416 --> 01:03:58,208 Mitä me teemme? Hallitsemme syöpää! 1094 01:04:30,541 --> 01:04:34,250 Listautumisen jälkeen, juuri kun tilanne näytti tosi hyvältä, 1095 01:04:34,333 --> 01:04:37,000 menestyksen paineet alkoivat vaikuttaa pomoon. 1096 01:04:38,208 --> 01:04:39,208 Hänestä tuli outo. 1097 01:04:41,291 --> 01:04:42,958 Huomio, kaikki. 1098 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 Katsokaa ympärillenne. 1099 01:04:51,583 --> 01:04:54,791 Katsokaa, kuinka likainen lattia on. 1100 01:04:56,125 --> 01:04:59,083 Tiedättekö, mitä sen kiillottaminen maksaa? 1101 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 80 000 dollaria! 1102 01:05:03,208 --> 01:05:05,958 Tästä lähtien Zanna Therapeuticsilla - 1103 01:05:06,041 --> 01:05:07,958 tehdään töitä ilman kenkiä! 1104 01:05:08,708 --> 01:05:11,666 Kuvittelenko, vai onko hän järjiltään? 1105 01:05:12,583 --> 01:05:14,750 Järki on kotona ämpärissä. 1106 01:05:14,833 --> 01:05:17,875 Älkää tollottako. -Hieno mies. Ei saa mollata. 1107 01:05:17,958 --> 01:05:20,541 Jos on rumat varpaat, käykää pedikyyrissä. 1108 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Jos on rumat jalat, käyttäkää sukkia. 1109 01:05:24,333 --> 01:05:26,500 Hei! Riisukaa kengät! 1110 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 Kengät pois! 1111 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 Se höyrähtänyt pihiys - 1112 01:05:29,708 --> 01:05:33,083 ei tiennyt hyvää puhujaohjelman siistimiselle. 1113 01:05:33,166 --> 01:05:37,041 Minusta omavalvonta on turha kulu. 1114 01:05:37,125 --> 01:05:40,625 Valtava sakkorangaistus on turha kulu. 1115 01:05:40,708 --> 01:05:43,166 Omavalvonta on halpaa. -Halpaa? 1116 01:05:43,250 --> 01:05:46,208 Loimme firman, koska emme pelänneet kovaa peliä. 1117 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Näin on. 1118 01:05:50,000 --> 01:05:52,583 Haluan vain sanoa, 1119 01:05:52,666 --> 01:05:57,875 että kun Pete ja Liza alkoivat maksaa lääkäreille resepteistä, 1120 01:05:57,958 --> 01:06:01,541 mitä en muuten hyväksynyt, 1121 01:06:01,625 --> 01:06:02,791 se oli… 1122 01:06:09,833 --> 01:06:10,708 Mitä? 1123 01:06:12,333 --> 01:06:13,916 Avaa taskusi! 1124 01:06:14,000 --> 01:06:16,416 Lopeta! -Avaa tasku! 1125 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 …maksaa lääkäreille resepteistä… 1126 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 Minä voin… -Hänellä on kengät! 1127 01:06:20,875 --> 01:06:22,958 Liero! Painu vittuun täältä! 1128 01:06:23,041 --> 01:06:25,041 Hyvä on, minä lähden. -Häivy. 1129 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 Minä munasin. Anteeksi! 1130 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 Tein sen vain omaksi turvakseni. 1131 01:06:44,166 --> 01:06:46,916 Paley vannoi, ettei hän ollut vasikoinut. 1132 01:06:49,416 --> 01:06:50,750 Välitän sinusta, Jack. 1133 01:06:50,833 --> 01:06:53,416 Hän pelkäsi, että jos kävisi paskamaisesti - 1134 01:06:53,500 --> 01:06:57,666 tai joku ilmiantaisi väärinkäytöksen, hänellä olisi parempi asema. 1135 01:06:57,750 --> 01:07:01,125 Niinpä hän lähti firmasta niin surkeana kuin olla voi - 1136 01:07:02,125 --> 01:07:05,208 32 miljoonan dollarin osakepotilla. 1137 01:07:07,291 --> 01:07:09,458 Elämäni on mahtavaa! 1138 01:07:30,875 --> 01:07:32,750 Vitut! 1139 01:08:09,166 --> 01:08:11,125 Juo! 1140 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 Hei, Ryan. Paskotko tiskialtaaseen? 1141 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 Se on monimutkainen kysymys. 1142 01:08:50,500 --> 01:08:51,666 Meinasin unohtaa. 1143 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 Optiosopimuksesi. 1144 01:08:54,666 --> 01:08:56,416 Kuusi miljoonaa. 1145 01:08:56,916 --> 01:09:00,708 Varmaan 20, kun myyt. -En tarvitse niin paljon. Otan kuusi. 1146 01:09:01,958 --> 01:09:05,041 Et voi myydä karenssin aikana. 1147 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 Mikä vitun karenssi? 1148 01:09:07,708 --> 01:09:09,666 Aivan sama. Miten vain. 1149 01:09:10,750 --> 01:09:13,208 Kun olet ollut firmassa vuoden - 1150 01:09:13,291 --> 01:09:15,500 eli vielä puoli vuotta, voit myydä. 1151 01:09:16,791 --> 01:09:19,583 Olit vuoden listausannissa etkä tiedä optioista. 1152 01:09:19,666 --> 01:09:20,916 En tiedä mitään. 1153 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Tämä on hitonmoinen hetki. 1154 01:09:31,000 --> 01:09:32,666 Paskaa kohtelua, pilkkaa. 1155 01:09:34,375 --> 01:09:37,875 Sitä ei usko onnistuvansa, mutta lopulta pääsee maaliin. 1156 01:09:39,000 --> 01:09:40,625 Rikkaaksi. -Turvaan. 1157 01:09:44,791 --> 01:09:45,708 Tuntuu samalta. 1158 01:09:48,958 --> 01:09:50,291 Kiva kuulla. 1159 01:09:50,375 --> 01:09:53,791 Ei, vaan minusta ei tunnu yhtään erilaiselta. 1160 01:09:56,208 --> 01:09:58,083 Miksi? Mikä sinua risoo? 1161 01:09:58,166 --> 01:10:02,125 Etkö toivo, että menestys johtuisi siitä, että on tehnyt jotain, 1162 01:10:02,208 --> 01:10:05,750 jolla on merkitystä, eikä vain kaikkien ahneudesta? 1163 01:10:05,833 --> 01:10:08,291 Tiedätkö? -Mitä minun pitäisi sanoa? 1164 01:10:08,375 --> 01:10:10,333 Korjataan ohjelmat. -Näytä tissit. 1165 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 Voi luoja. 1166 01:10:11,625 --> 01:10:13,291 Anteeksi, sanoin tyhmästi. 1167 01:10:14,208 --> 01:10:15,166 Olen naimisissa. 1168 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 Teet tästä hankalaa. Lopeta. 1169 01:10:17,541 --> 01:10:20,458 Tykkään sinusta oikeasti. -Lopeta. 1170 01:10:20,541 --> 01:10:23,375 Onko tästä sellaista versiota, jossa naimme? 1171 01:10:23,458 --> 01:10:24,541 Ei ikinä. 1172 01:10:24,625 --> 01:10:25,458 Selvä. 1173 01:10:50,750 --> 01:10:51,583 Jack. 1174 01:10:53,125 --> 01:10:54,333 Jätätkö minut? 1175 01:10:58,125 --> 01:10:59,625 Haen meille kahvia. 1176 01:10:59,708 --> 01:11:01,833 Rauhoitu. Vitsailin. 1177 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Kiitos viime yöstä. Se oli - 1178 01:11:06,333 --> 01:11:07,708 todella mukava. 1179 01:11:20,458 --> 01:11:22,208 Mirrini ulvoo. 1180 01:11:23,458 --> 01:11:25,958 Onko karpalomehua? -Yäk. 1181 01:11:26,875 --> 01:11:30,625 Onko niin kauhea yllätys huomata, että äitisi on ihminen? 1182 01:11:30,708 --> 01:11:32,083 Arvaa, mikä on kauheaa. 1183 01:11:32,166 --> 01:11:35,708 Saan arvostusta ensi kertaa elämässäni, 1184 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 ja nolaat minut. Mutta ei yllätä. 1185 01:11:39,333 --> 01:11:41,250 Olet hirveä tiukkapipo. 1186 01:11:42,500 --> 01:11:44,708 Se oli hauskaa. -En halua kuulla. 1187 01:11:45,541 --> 01:11:46,958 Kunnes hän alkoi itkeä. 1188 01:11:48,291 --> 01:11:52,250 En tiedä, johtuiko se äitini panemisesta, 1189 01:11:52,333 --> 01:11:55,416 mutta voitonjuhlien jälkeen pomo oli entistä oudompi. 1190 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 Puhelimet tähän. 1191 01:12:10,125 --> 01:12:10,958 Käsilaukku. 1192 01:12:14,750 --> 01:12:15,583 Kengät. 1193 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 Otatteko juotavaa? 1194 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 Otan samaa kuin sinä. 1195 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Et ansaitse sitä, mitä otan. 1196 01:13:06,541 --> 01:13:08,291 Mitä Birminghamissa tapahtuu? 1197 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 Mitä siellä? -Miehemme Birminghamissa. 1198 01:13:11,875 --> 01:13:13,166 Tri Frazier? -Frazier. 1199 01:13:13,250 --> 01:13:16,000 Montako reseptiä hän kirjoitti viime viikolla? 1200 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 En tiedä. -Neljä. 1201 01:13:19,708 --> 01:13:23,000 Entä tällä viikolla? Neljä. Näettekö ongelman? 1202 01:13:25,625 --> 01:13:29,916 Myynti ei kasva. Te tärvelette tämän yhtiön. 1203 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Myynti pysyy 170 miljoonassa, koska voitimme syövän. 1204 01:13:34,083 --> 01:13:36,666 Ilman kasvua kuolee. Missä kasvu on? 1205 01:13:36,750 --> 01:13:41,166 Muilla markkinoilla muissa lääkkeissä. -Lonafen on muu lääke! 1206 01:13:41,250 --> 01:13:44,416 Lääkärit eivät tiedä, koska viestintä on perseellään! 1207 01:13:44,500 --> 01:13:45,333 Viestintämme? 1208 01:13:45,416 --> 01:13:47,500 Miljoonat ihmiset ovat tuskissaan, 1209 01:13:47,583 --> 01:13:52,166 kärsivät munuaiskivistä, fibromyalgiasta ja leikkauskivusta. 1210 01:13:52,250 --> 01:13:55,500 Ja me sanomme, että lääkärit voivat hoitaa vain syöpää. 1211 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 Miksi? 1212 01:13:56,833 --> 01:14:00,000 Hyväksyntä on opioideja sietäville syöpäpotilaille. 1213 01:14:00,083 --> 01:14:02,125 Ymmärrän, mitä tri Neel… Liza. 1214 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 Mitä? -Tri Neel tarkoittaa, 1215 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 ja on oikeassa, että kipu on kipua. 1216 01:14:06,541 --> 01:14:08,500 Kiitos. Juuri niin. 1217 01:14:08,583 --> 01:14:10,041 Kipu on kipua. 1218 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 Hankimmeko hyväksynnän munuaiskiviin? 1219 01:14:16,625 --> 01:14:19,500 Emme helvetissä ryhdy poikkeuskäyttöön. 1220 01:14:19,583 --> 01:14:22,416 Voitko poistua, niin keskustelen Lizan kanssa? 1221 01:14:25,833 --> 01:14:26,666 Jep. 1222 01:14:28,083 --> 01:14:32,541 Emme voi sanoa "kipu on kipua". Lääke ei käy poikkeuskäyttöön. 1223 01:14:32,625 --> 01:14:35,291 Se ei ole… -Liza! 1224 01:14:44,791 --> 01:14:46,208 Se keskustelu päättyi. 1225 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 Onko asunto mukava? -On. 1226 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 Viihdyttekö? -Se on ihana. Olemme kiitollisia. 1227 01:14:56,208 --> 01:14:57,541 Näytän sinulle jotain. 1228 01:15:05,541 --> 01:15:06,541 Voi helvetti. 1229 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 Sain tämän… 1230 01:15:08,125 --> 01:15:09,250 Äidiltäni. -Äidiltäsi. 1231 01:15:09,333 --> 01:15:12,458 Hän on lähettänyt kolme. -Voi luoja. Olen pahoillani. 1232 01:15:12,541 --> 01:15:15,916 Rikoit henkilöstöohjetta palkkaamalla äitisi. 1233 01:15:16,000 --> 01:15:16,833 Se on… -Miten? 1234 01:15:16,916 --> 01:15:19,666 Mitenkö? Palkkasit äitisi. 1235 01:15:22,583 --> 01:15:24,208 Etkä kysynyt minulta lupaa. 1236 01:15:31,000 --> 01:15:32,458 Anna hänelle potkut. 1237 01:15:32,541 --> 01:15:36,166 Ja katso, ettei hän ota minuun yhteyttä. 1238 01:15:36,250 --> 01:15:39,041 Ja hanki häneltä allekirjoitus tähän. 1239 01:15:44,916 --> 01:15:46,625 Koska optiosi realisoituu? 1240 01:15:47,333 --> 01:15:48,250 Marraskuussa. 1241 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 Marraskuussa. 1242 01:15:52,291 --> 01:15:53,375 Voit mennä. 1243 01:15:56,916 --> 01:15:58,708 Kipu on kipua! 1244 01:15:59,500 --> 01:16:02,708 Lääkärit kertovat, että teemme ihmeitä syöpäpotilaille. 1245 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Entä migreeni? Entä leikkauskivut? 1246 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 Pitääkö heidän kärsiä? -Ei! 1247 01:16:07,625 --> 01:16:08,583 Paskat. 1248 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 Paskat syövästä. 1249 01:16:10,375 --> 01:16:11,708 Kipu… 1250 01:16:11,791 --> 01:16:12,833 On kipua! 1251 01:16:12,916 --> 01:16:15,000 Kipu… -On kipua! 1252 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 Kipu… -On kipua! 1253 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Näin on! 1254 01:16:23,625 --> 01:16:25,333 Allekirjoita se. 1255 01:16:25,416 --> 01:16:27,333 Olen pahoillani. Allekirjoita. 1256 01:16:27,416 --> 01:16:29,458 Sopiiko? -Miksi? 1257 01:16:32,375 --> 01:16:33,625 Ei. Mitä? 1258 01:16:37,458 --> 01:16:38,291 Tämä… 1259 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 En tajua tätä. Mitä minä tein? 1260 01:16:42,041 --> 01:16:47,916 Tri Neel ei tykännyt popcorntorneistasi. -Haistakoon vitut. Yritin olla kiva. 1261 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 Niinkö? Ajattelit vain hyvää hyvyyttäsi, 1262 01:16:50,875 --> 01:16:53,958 että se hullu miljardööri tykkäisi Cracker Jackistä. 1263 01:16:54,041 --> 01:16:55,375 Mikä siinä haittaa? -Kaikki. 1264 01:16:55,458 --> 01:16:59,875 Et auttanut minua lahjusrahan kanssa. Ajattelin, 1265 01:16:59,958 --> 01:17:02,125 että Jack auttaisi. -Voi luoja. 1266 01:17:02,208 --> 01:17:04,500 Pyysitkö tri Neeliltä puhujarahaa? 1267 01:17:04,583 --> 01:17:05,916 Mikä sinua vaivaa? 1268 01:17:06,000 --> 01:17:07,875 Hän voi tehdä sen. Mitä väliä? 1269 01:17:07,958 --> 01:17:09,666 Sillä on väliä minulle. 1270 01:17:09,750 --> 01:17:13,166 Hankin sinulle työpaikan, ja nolaat minut. 1271 01:17:13,250 --> 01:17:14,458 Nolaat itsesi. 1272 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 Ai minäkö panin pomoa koko firman nähden? 1273 01:17:17,500 --> 01:17:19,458 Älä ole inhottava. -En olekaan. 1274 01:17:19,541 --> 01:17:21,666 Olen ainoa ihminen, 1275 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 joka on pitänyt puoliasi. 1276 01:17:24,958 --> 01:17:28,000 Kun muut sanoivat: "Hullu Liza mokasi taas", 1277 01:17:29,041 --> 01:17:30,375 pidin suuni kiinni. 1278 01:17:30,458 --> 01:17:32,416 Ai sinäkin pidit minua luuserina? 1279 01:17:32,500 --> 01:17:34,125 En. -Ja valehtelit minulle. 1280 01:17:34,208 --> 01:17:37,416 Sekö on saavutuksesi äitinä? Hieno homma. 1281 01:17:37,500 --> 01:17:40,583 Ei, vaan minä pidin puoliasi. 1282 01:17:40,666 --> 01:17:42,416 Annoin kaikkeni teille. 1283 01:17:42,500 --> 01:17:46,000 Älä viitsi. Annoit meidät mummille ja papalle, 1284 01:17:46,083 --> 01:17:48,875 jotta pääsit risteilylle viikon hoitosi kanssa. 1285 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 Älä yritä. Tiedät itsekin. 1286 01:17:52,583 --> 01:17:55,708 Koska sinusta tuli kiittämätön? -Sinä olet… Voi luoja. 1287 01:17:55,791 --> 01:17:58,833 Et olisi saanut tätä ilman minua. 1288 01:17:58,916 --> 01:18:00,208 No kuule, hyvä on. 1289 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Sano yksi asia, jonka opetit, paitsi "Ota mies nuorena - 1290 01:18:03,916 --> 01:18:06,083 ja tekaise lapsi, ettei mies jätä." 1291 01:18:06,166 --> 01:18:09,791 Sano yksi tapa, jolla autoit minua. -Tein sinusta selviytyjän. 1292 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Selviydyin sinusta, äiti! 1293 01:18:12,291 --> 01:18:13,958 Olen tässä itseni ansiosta! 1294 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Meidän pitää lähteä, kulta. 1295 01:18:38,875 --> 01:18:43,416 …amerikkalaiset käyttävät valtavia määriä reseptilääkkeitä. 1296 01:18:46,833 --> 01:18:49,958 Seitsemän miljoonaa ihmistä tässä maassa - 1297 01:18:50,041 --> 01:18:51,875 käyttää reseptilääkkeitä… 1298 01:18:51,958 --> 01:18:52,791 Kaikki hyvin? 1299 01:18:53,583 --> 01:18:54,916 On. 1300 01:18:55,875 --> 01:18:56,833 No niin. 1301 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Hae reppusi. Lähdetään. 1302 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Nyt mennään. 1303 01:19:07,250 --> 01:19:09,125 Niin? -Tri Jack raivoaa. 1304 01:19:09,208 --> 01:19:11,958 Hän kysyy, miksei Lydell kirjoita poikkeuskäyttöön. 1305 01:19:12,041 --> 01:19:14,708 Olen vasta menossa klinikalle. 1306 01:19:14,791 --> 01:19:17,625 Laita konferenssipuhelu, niin jeesaan. 1307 01:19:17,708 --> 01:19:21,041 Osaan puhua omalle lääkärilleni. -Älä sitten munaa. 1308 01:19:22,041 --> 01:19:23,208 Lupaatko? 1309 01:19:25,458 --> 01:19:28,291 Selvä, isä. Olet rakas. 1310 01:19:29,625 --> 01:19:31,083 Pitää lopettaa. Joku tuli. 1311 01:19:33,125 --> 01:19:35,458 Sinäkö osaat saksaa? -Olen saksalainen. 1312 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 Muutin tänne kuusivuotiaana. -Miten en tiennyt? 1313 01:19:40,250 --> 01:19:43,041 Ehkä siksi, ettei sinua kiinnosta. 1314 01:19:43,125 --> 01:19:46,208 Mitä? Ei pidä paikkaansa. Miksi sanot noin? 1315 01:19:48,458 --> 01:19:50,500 Onko kaikki hyvin? 1316 01:19:51,416 --> 01:19:52,708 Miksei olisi? 1317 01:19:52,791 --> 01:19:53,875 En tiedä. 1318 01:19:53,958 --> 01:19:54,958 Mitä siinä on? 1319 01:19:55,041 --> 01:19:57,083 Fileitä ja kylkipaistia. 1320 01:20:01,041 --> 01:20:02,458 Miten sinulla menee? 1321 01:20:02,541 --> 01:20:03,875 No… 1322 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Vähän stressiä vain. 1323 01:20:08,125 --> 01:20:10,208 Tule tähän. -Ei tarvitse. 1324 01:20:10,291 --> 01:20:11,250 Tule nyt. 1325 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 Minä ainakin piristyin. -Kiva. 1326 01:20:24,791 --> 01:20:26,458 Mennäänkö sisälle? -Mennään. 1327 01:20:28,541 --> 01:20:30,666 Kerrotko, mikä mieltäsi painaa? 1328 01:20:31,791 --> 01:20:34,000 Minulla on kahdenkeskistä asiaa, 1329 01:20:34,083 --> 01:20:35,916 jos sinulle sopii. 1330 01:20:36,000 --> 01:20:37,125 Totta kai. 1331 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Mistä on kyse? 1332 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 Meidän pitäisi saada - 1333 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 lääkäreitä kirjoittamaan Lonafenia poikkeuskäyttöön. 1334 01:20:51,625 --> 01:20:54,208 Voin kyllä sanoa, että kieltäydyit. 1335 01:20:54,291 --> 01:20:55,500 Kieltäydyinkö? 1336 01:20:55,583 --> 01:20:56,500 Et, mutta… 1337 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 Älä pane sanoja suuhuni. -En panekaan. 1338 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Tiedät minua paremmin, 1339 01:21:04,750 --> 01:21:08,250 ettei Lonafenia voi kirjoittaa migreeniin tai mihin sattuu. 1340 01:21:11,541 --> 01:21:13,625 Mistä lääkiksestä valmistuit? 1341 01:21:13,708 --> 01:21:16,000 Älä nyt. Yritän suojella sinua. 1342 01:21:16,083 --> 01:21:18,750 Pyytämällä, että unohdan asiantuntijuuteni - 1343 01:21:18,833 --> 01:21:19,791 ja uskon sinua. 1344 01:21:19,875 --> 01:21:24,541 En minä sitä tarkoita. -Haluan hyvityksenä 25 % bruttona - 1345 01:21:26,041 --> 01:21:28,375 kaikista poikkeusresepteistäni. 1346 01:21:30,333 --> 01:21:31,250 Onnistuuko? 1347 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Lopeta. 1348 01:22:01,333 --> 01:22:03,083 Kyse ei ole kivusta. 1349 01:22:03,166 --> 01:22:05,708 Fentanyylin juju on siinä, 1350 01:22:05,791 --> 01:22:08,291 että se laukaisee samoja neurokemikaaleja - 1351 01:22:08,375 --> 01:22:10,166 kuin vastasyntyneen äidillä. 1352 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 Se tunne on syy, miksi ihmisiä on olemassa. 1353 01:22:14,250 --> 01:22:17,083 Poikkeuskäyttö tuli kannaltani sopivasti. 1354 01:22:18,166 --> 01:22:21,208 Lääkärille selvisi, että syöpä oli remissiossa. 1355 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 En ollut kertonut hänelle, jotta saisin vielä Lonafenia. 1356 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 Tuntuu, että kipu on pahempi. 1357 01:22:29,625 --> 01:22:31,875 Kai neuropatiaa sytostaateista. 1358 01:22:33,625 --> 01:22:36,750 Jatketaan Lonafenia, jos se toimii sinulla. 1359 01:22:44,375 --> 01:22:48,041 Se teki työpäivistä autoliikkeessä paljon helpompia. 1360 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Herra Jorgensen. 1361 01:22:53,083 --> 01:22:55,208 Kyllästyttääkö teitä ikinä hymyillä? 1362 01:22:55,291 --> 01:22:58,625 Ei. -Kohta hymyilyttää, kun ostatte Elantran. 1363 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Tuo on Toyota. 1364 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 Sama asia. 1365 01:23:38,458 --> 01:23:39,833 BALILAISTA TANSSIA 1366 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Hei. 1367 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 Ben, heidän pitää astua kaksi askelta taakse. 1368 01:24:05,583 --> 01:24:07,833 He astuvat puolikkaan. -Ei. 1369 01:24:07,916 --> 01:24:11,250 Cinda, ei nyt. Kenraaliharjoitukset. 1370 01:24:11,333 --> 01:24:13,750 Esitys alkaa pian. -Tai ehkä puoli… 1371 01:24:14,291 --> 01:24:18,333 Hei. Kerrotko, miksi tri Frazier Birminghamista kirjoitti juuri - 1372 01:24:18,416 --> 01:24:20,041 kaksi Xeraphen-reseptiä? 1373 01:24:20,125 --> 01:24:22,208 He eivät saa maksua. 1374 01:24:22,291 --> 01:24:24,041 Potilaalla oli kuponkeja. 1375 01:24:24,125 --> 01:24:25,958 Sinä et nyt tajua, Nicole. 1376 01:24:26,041 --> 01:24:28,916 He valtaavat markkinoitamme. Osakehinta kärsii. 1377 01:24:29,000 --> 01:24:31,833 Tee jotain. -Ja takaisin. 1378 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 Pheeb! Hei. 1379 01:24:33,625 --> 01:24:36,166 Ymmärrätkö? -Anteeksi, neiti Drake. 1380 01:24:36,916 --> 01:24:39,000 En tiedä, mitä tapahtui. 1381 01:24:39,083 --> 01:24:41,000 Hyvä luoja. 1382 01:24:44,958 --> 01:24:46,125 Väistykää. 1383 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Ei hätää. 1384 01:24:47,958 --> 01:24:50,833 Ei hätää, kulta. 1385 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 Ei hätää. Hengittele. 1386 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 Katso minua, kulta. 1387 01:24:57,583 --> 01:25:00,666 Ei hätää. Menkää vähän kauemmas. 1388 01:25:01,333 --> 01:25:03,916 Sillä lailla. Hengittele. 1389 01:25:04,500 --> 01:25:07,708 Se on kasvanut kolme millimetriä viime käynnistä. 1390 01:25:07,791 --> 01:25:12,750 Emme voi odottaa joulukuuhun. Ehkä kaksi viikkoa, 1391 01:25:12,833 --> 01:25:14,083 mutta en odottaisi. 1392 01:25:23,750 --> 01:25:25,041 Voi luoja, kulta. 1393 01:25:25,833 --> 01:25:29,583 Phoebe, sinun täytyy pitää lääkkeet vatsassa. 1394 01:25:29,666 --> 01:25:32,041 Yritä pitää ne alhaalla. 1395 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 En ole työntekijäsi. -En minä… 1396 01:25:34,333 --> 01:25:38,000 Älä huuda minulle! -En huudakaan. 1397 01:25:38,083 --> 01:25:39,791 Ei hätää. 1398 01:25:39,875 --> 01:25:40,958 Olen pahoillani. 1399 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Voi kulta. 1400 01:25:47,583 --> 01:25:50,000 Olen säästänyt ja sain kasaan 235… 1401 01:25:50,083 --> 01:25:53,125 239 000 käteisenä. 1402 01:25:53,208 --> 01:25:56,125 Selvä. Kuinka iso laina? 1403 01:25:56,208 --> 01:25:59,958 450 000. Laittaisin takuuksi osakeoptioni. 1404 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 Arvo on lähemmäs 15 miljoonaa. 1405 01:26:02,000 --> 01:26:04,250 Enemmänkin, kun saan sen marraskuussa. 1406 01:26:07,708 --> 01:26:11,250 Valitettavasti lääkeala on epävarma sektori. 1407 01:26:12,166 --> 01:26:14,125 Pankin kannalta - 1408 01:26:14,208 --> 01:26:16,041 kolme kuukautta on liikaa. 1409 01:26:17,333 --> 01:26:18,500 Olen pahoillani. 1410 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 En enää keksinyt muuta - 1411 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 kuin anella ihmiseltä, jolla oli rahaa - 1412 01:26:24,166 --> 01:26:27,625 ja joka nauttisi kiitollisuudenvelastani. 1413 01:26:29,750 --> 01:26:31,291 Mutta kaikki muuttui. 1414 01:26:32,291 --> 01:26:35,083 Hullua kyllä, kukaan ei ennakoinut sitä. 1415 01:26:35,166 --> 01:26:37,833 Emme me eivätkä varsinkaan lääkärit. 1416 01:26:39,666 --> 01:26:43,000 Olimme kuin tarhakalkkuna, joka elelee mukavasti - 1417 01:26:44,166 --> 01:26:47,208 päivästä toiseen syöden maukasta maissia. 1418 01:26:50,208 --> 01:26:53,916 Kuluu noin vuosi, ja marraskuun kolmas torstai saapuu. 1419 01:26:54,000 --> 01:26:55,416 Paskiainen! 1420 01:26:57,375 --> 01:27:00,291 Helvetti! -Matt Ellison. Muistatko? 1421 01:27:00,375 --> 01:27:02,125 Hän olisi kuollut yliannostukseen, 1422 01:27:02,208 --> 01:27:04,875 ellei koira olisi löytänyt häntä kellarista! 1423 01:27:05,458 --> 01:27:07,916 Näpit irti. Haastan sinut oikeuteen. 1424 01:27:08,000 --> 01:27:10,250 Viekää hänet pois. -Haastan sinut. 1425 01:27:10,333 --> 01:27:12,250 Pois täältä. -Näpit irti! 1426 01:27:13,708 --> 01:27:14,666 Perkele. 1427 01:27:16,750 --> 01:27:17,666 Voi helvetti. 1428 01:27:19,541 --> 01:27:22,541 En kirjoita enää Vicodinia. Olet käyttänyt liikaa. 1429 01:27:23,541 --> 01:27:25,416 Minun pitää saada jotain. 1430 01:27:25,500 --> 01:27:26,333 Jessus. 1431 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 Pane se pois. 1432 01:27:31,333 --> 01:27:33,083 Kokeillaan jotain uutta. 1433 01:27:35,625 --> 01:27:37,375 Suihke kielen alle. 1434 01:27:38,500 --> 01:27:39,625 Se on syöpäkipuun. 1435 01:27:41,500 --> 01:27:44,958 Poskiluomesi. Onko sitä tutkittu? 1436 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 Ei. -Se näyttää syövältä. 1437 01:28:37,000 --> 01:28:38,166 Onko Lonafenia? 1438 01:28:38,250 --> 01:28:39,875 Ei ole. -Hänellä on. 1439 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 En pidä sitä mukana. 1440 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 Voin maksaa. -Hitto. 1441 01:28:44,750 --> 01:28:47,708 En kanna sitä mukana. -Olen nähnyt sinut täällä. 1442 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Odottakaa tri Lydellia. 1443 01:28:49,500 --> 01:28:51,375 Menkää kauemmas autosta. 1444 01:28:52,000 --> 01:28:53,625 Tuletko takaisin? -Kauemmas. 1445 01:29:09,458 --> 01:29:10,791 Huono homma. -Kauhea. 1446 01:29:10,875 --> 01:29:13,125 Katastrofi. -Lydellin menetys tuntuu. 1447 01:29:13,208 --> 01:29:14,166 Se on selvää, 1448 01:29:14,250 --> 01:29:17,458 mutta kompensoidaan tuunaamalla annosviestintää. 1449 01:29:17,541 --> 01:29:18,666 Mitä? -Aivan. 1450 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 Malli ei toimi pienillä resepteillä. 1451 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 Halvat annokset syövät voittoa. -Aivan. 1452 01:29:23,916 --> 01:29:27,416 Siirrytään titraukseen. Isompi annos, isompi provikka. 1453 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 Entä Lydellin potilaat? 1454 01:29:29,083 --> 01:29:31,708 Heidät pitää löytää. -Aivan. 1455 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 Värvätään uudet lääkärit ohjelmaan. 1456 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 Tarkoitan kuolleita. 1457 01:29:36,875 --> 01:29:37,833 Emme ole syypäitä. 1458 01:29:37,916 --> 01:29:42,708 Lakitiimin mukaan potilaillamme on niin paljon muuta lääkitystä, 1459 01:29:42,791 --> 01:29:45,000 ettei meitä voi yksin syyttää. 1460 01:29:45,583 --> 01:29:47,500 Pitää vastata. -Kuka se on? 1461 01:29:47,583 --> 01:29:49,416 Kielsin puhelimet. -Palaveri huomenna. 1462 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 Hiotaan viestintä konferenssiin. Hauskaa, kevyttä. 1463 01:29:52,791 --> 01:29:53,791 Vai mitä? 1464 01:29:55,583 --> 01:29:59,166 Arvelin, että yhtiö kaatuisi vuorokaudessa, 1465 01:29:59,250 --> 01:30:00,708 joten päätin yrittää. 1466 01:30:03,083 --> 01:30:04,208 Kaikki hyvin? 1467 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 Minulla olisi asiaa. -Mistä? 1468 01:30:13,125 --> 01:30:15,208 Tyttäreni. Muistatko Phoeben? -Toki. 1469 01:30:15,291 --> 01:30:16,875 Hän ei voi hyvin. 1470 01:30:16,958 --> 01:30:19,291 Hänet pitää leikata. 1471 01:30:21,958 --> 01:30:23,666 Eikä vakuutus kata sitä. 1472 01:30:23,750 --> 01:30:28,666 Olen säästänyt, mutta tarvitsen vielä 450 000. 1473 01:30:28,750 --> 01:30:30,083 En pyydä lahjaa. 1474 01:30:31,958 --> 01:30:35,333 Jospa myisin osakeoptioni sinulle. 1475 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 Karenssin aikanako? 1476 01:30:38,375 --> 01:30:41,500 Et kai ole lähdössä yhtiöstä? 1477 01:30:41,583 --> 01:30:42,500 En. 1478 01:30:43,416 --> 01:30:46,583 Leikkaus on ensi kuussa. En voi odottaa marraskuuhun. 1479 01:30:46,666 --> 01:30:48,916 Se on ongelma. -Ymmärrän kyllä. 1480 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Mutta asia on näin. 1481 01:30:51,583 --> 01:30:55,333 Kun vaimoni teki kuolemaa, olin niin turta, 1482 01:30:55,416 --> 01:30:59,833 etten huomannut, minkä lahjan hänen sairautensa toi. 1483 01:30:59,916 --> 01:31:03,208 Uudenlaisen ajankäsityksen, luovuuden liekin. 1484 01:31:04,666 --> 01:31:07,333 Käytä kriisiäsi liekkinä. 1485 01:31:07,916 --> 01:31:10,250 Hämmästyt, kun näet, mihin pystyt. 1486 01:31:12,458 --> 01:31:14,958 Voit jäljittää aluksi ne potilaat. 1487 01:31:17,083 --> 01:31:17,916 Kriisi. 1488 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Liekki. 1489 01:31:22,416 --> 01:31:23,250 Tsemppiä nyt. 1490 01:31:24,750 --> 01:31:25,750 Phoeben vuoksi. 1491 01:31:41,166 --> 01:31:42,541 YLIANNOSTUS KUOLLUT 1492 01:32:27,458 --> 01:32:28,458 Hei. 1493 01:32:31,958 --> 01:32:32,916 Hei, kulta. 1494 01:32:35,875 --> 01:32:36,750 Äiti. 1495 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Ei hätää. 1496 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 Ei hätää, kulta. 1497 01:32:41,541 --> 01:32:43,541 Mene siskosi luo. 1498 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 Tulin vain palauttamaan… 1499 01:32:53,541 --> 01:32:54,625 Voi luoja. 1500 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Olen pahoillani, Camille. 1501 01:33:36,250 --> 01:33:37,458 Et tehnyt mitään. 1502 01:33:40,083 --> 01:33:41,291 Et ole syypää. 1503 01:33:43,500 --> 01:33:44,750 Et ole paha ihminen. 1504 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 En aio luovuttaa. 1505 01:33:51,791 --> 01:33:53,875 En luovu unelmistani. 1506 01:33:54,666 --> 01:33:56,541 Teen elämälläni jotain. 1507 01:33:58,333 --> 01:34:00,166 Teen elämälläni jotain. 1508 01:34:02,791 --> 01:34:04,875 SYYTTÄJÄNVIRASTO 1509 01:34:04,958 --> 01:34:08,000 Asianajajan pitäisi olla läsnä. -En tarvitse. 1510 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Haluan kertoa, 1511 01:34:13,000 --> 01:34:16,083 että minä autoin kehittämään puhujaohjelman. 1512 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 Lahjusohjelman. 1513 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Yritin saada sen kuriin. 1514 01:34:24,958 --> 01:34:26,875 Kuka muu hyväksyi ohjelmat? 1515 01:34:27,875 --> 01:34:28,791 Eric Paley. 1516 01:34:33,916 --> 01:34:35,083 Pete Brenner. 1517 01:34:42,791 --> 01:34:43,708 Jack Neel. 1518 01:34:44,375 --> 01:34:47,125 Jack päätti kaikesta. Voin todistaa oikeudessa. 1519 01:34:48,000 --> 01:34:49,666 Todistuksesi ei riitä. 1520 01:34:50,708 --> 01:34:52,833 Tässä käy niin, 1521 01:34:52,916 --> 01:34:55,125 että Neel palkkaa huippulakimiehet. 1522 01:34:55,208 --> 01:34:58,375 He kertovat nyyhkytarinan herttaisesta ukosta, 1523 01:34:59,125 --> 01:35:01,500 jota mestarikonna Liza Drake huiputti. 1524 01:35:01,583 --> 01:35:05,708 Aloitin vain myyntiedustajana. Hän on miljardööri ja tohtori. 1525 01:35:06,750 --> 01:35:10,291 Totta, mutta jos et halua lusia pomosi puolesta, 1526 01:35:10,375 --> 01:35:12,708 Neelin osuus lahjontaan pitää todistaa. 1527 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Millä tavalla? 1528 01:35:13,875 --> 01:35:15,833 Asiakirjoilla, äänitallenteilla. 1529 01:35:15,916 --> 01:35:19,125 Hän ei ole mukana päivittäisissä toiminnoissa. 1530 01:35:19,208 --> 01:35:21,333 Hän ei käy enää toimistolla. 1531 01:35:21,416 --> 01:35:23,250 Hän ei salli puhelimia. 1532 01:35:23,333 --> 01:35:26,250 Hänellä on joku äijä, jolla on sellainen sauva… 1533 01:35:26,333 --> 01:35:27,458 Viestejä, meilejä. 1534 01:35:27,541 --> 01:35:31,458 Tuo todiste Neelin osallisuudesta, niin neuvotellaan. 1535 01:35:31,541 --> 01:35:34,041 Hänellä on simpukkapuhelin, ei meiliä. 1536 01:35:34,125 --> 01:35:36,250 Se toimii niin, että minä… 1537 01:35:36,333 --> 01:35:38,833 Me meilaamme toimitusjohtajalle… 1538 01:35:38,916 --> 01:35:40,166 Brennerille. -Niin. 1539 01:35:40,250 --> 01:35:43,791 Brenner tulostaa sen, ja Jack tekee siihen merkintöjä. 1540 01:35:45,333 --> 01:35:48,750 Brenner kertoo meille ja syö alkuperäisen tai jotain. 1541 01:35:50,166 --> 01:35:52,250 Voisitko tuoda tulosteita? 1542 01:35:54,791 --> 01:35:56,750 Hakisimme sinulle ehdollista. 1543 01:36:01,041 --> 01:36:02,791 Tri Jack oli oikeassa. 1544 01:36:03,833 --> 01:36:07,666 Mikään ei sytytä niin kuin puhdas epätoivo. 1545 01:36:08,666 --> 01:36:11,875 Meilasin Petelle löytäneeni Lydellin potilaat - 1546 01:36:11,958 --> 01:36:13,166 18 lääkäriltä - 1547 01:36:13,250 --> 01:36:16,833 ja tarvitsevani 250 000 heidän lahjomiseensa. 1548 01:36:16,916 --> 01:36:20,416 Sanoin, että he halusivat golf-jäsenyyksiä, opintorahoitusta, 1549 01:36:20,500 --> 01:36:22,833 kaikkea, mihin Jackin pitäisi ottaa kantaa. 1550 01:36:27,291 --> 01:36:30,458 Ja Jack kulta jätti jälkensä asiakirjaan. 1551 01:36:30,541 --> 01:36:33,000 10 000 DOLLARIA KULTA-ROLEX - ILLANVIETTO 1552 01:36:33,083 --> 01:36:35,791 Brenner toi sen pyynnöstäni - 1553 01:36:35,875 --> 01:36:39,250 myyntikokoukseen, joka oli sovittu siksi illaksi. 1554 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Se Patton. 1555 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 Pieni tuotto. 1556 01:36:45,833 --> 01:36:49,041 Jack ei kustanna opintoja ennen kuin mies antaa näytön. 1557 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Kivat trikoot. 1558 01:36:56,833 --> 01:36:59,041 Onko kaikki hyvin? -On. 1559 01:37:06,083 --> 01:37:07,541 Mene taputtamaan. 1560 01:37:22,166 --> 01:37:24,708 Tiedät mun nimen Ja jos et, se on Brenner 1561 01:37:24,791 --> 01:37:27,666 Mitä potilaisiin tulee Mulla aina nappiin menee 1562 01:37:27,750 --> 01:37:30,125 Lääkäreitä jututetaan Kuullaan mikä meno 1563 01:37:30,208 --> 01:37:33,208 Pienet annokset Ne ei vaan tehoo 1564 01:37:33,291 --> 01:37:35,833 Kukaan ei tienaa Ja kärsii kate 1565 01:37:35,916 --> 01:37:39,041 Jos haluut täyden liksan Niin tätä kokeile 1566 01:37:39,125 --> 01:37:41,916 Nyt titrataan katetta annokseen 1567 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 Kuussataa mikrogeetä Titraamalla lähtee 1568 01:37:44,708 --> 01:37:47,541 Nyt titrataan katetta annokseen 1569 01:37:47,625 --> 01:37:51,458 Kuussataa mikrogeetä Ja provikat kasvuun 1570 01:37:51,541 --> 01:37:55,583 Kasvuun! 1571 01:37:58,458 --> 01:38:00,625 Kuulkaas, meillä on ongelma. 1572 01:38:00,708 --> 01:38:02,500 Pienet reseptit. 1573 01:38:02,583 --> 01:38:03,583 Pienet annokset. 1574 01:38:04,250 --> 01:38:05,916 Tästä illasta alkaen - 1575 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 tuplaprovikat 600 mikrogeen resepteistä! 1576 01:38:09,666 --> 01:38:12,125 Triplat 1 600 mikrogeestä! 1577 01:38:13,541 --> 01:38:15,833 Sellainen meininki. Hiffaatteko? 1578 01:38:50,416 --> 01:38:51,291 Liza! 1579 01:38:58,958 --> 01:39:00,833 Minne matka? Meillä on ryhmät. 1580 01:39:02,958 --> 01:39:06,125 Phoebe on sairas. Nicole hoitaa ryhmäni. 1581 01:39:06,625 --> 01:39:08,125 Selvä. -Selvä. 1582 01:39:08,208 --> 01:39:11,166 Voinko auttaa jotenkin? -Ei hänellä ole hätää. 1583 01:39:11,250 --> 01:39:12,250 Nähdään huomenna. 1584 01:39:14,041 --> 01:39:15,875 Olette ajatuksissani. -Kiitos. 1585 01:39:15,958 --> 01:39:17,458 Voi jeesus. 1586 01:39:18,291 --> 01:39:19,916 Anna se! -Mitä vittua? 1587 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 Senkin iljettävä paska. 1588 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Koska he saivat sinut? 1589 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 Menin itse. 1590 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Minkä takia? 1591 01:39:44,833 --> 01:39:47,833 Minkä ihmeen takia? Jumalauta! 1592 01:39:47,916 --> 01:39:50,416 Muistatko, mistä pelastin sinut? 1593 01:39:50,500 --> 01:39:51,875 Annoin mahdollisuuden. 1594 01:39:51,958 --> 01:39:55,250 Annoin sinulle elämän, ja teet näin. 1595 01:39:56,000 --> 01:39:57,166 Tapoimme ihmisiä. 1596 01:39:57,250 --> 01:39:58,666 Paskat! 1597 01:40:00,625 --> 01:40:05,291 Niin me teimme, ja nyt sinä jaat bonuksia isoista annoksista. 1598 01:40:05,375 --> 01:40:07,958 Emme kirjoita reseptejä. -Ihmisiä kuolee! 1599 01:40:10,875 --> 01:40:14,083 Etkö sinä välitä? Mikä sinua vaivaa? 1600 01:40:14,166 --> 01:40:18,333 Sinäkö välität? Oman lekurisi jäätyä kiinni sinulle kasvoi omatunto! 1601 01:40:18,416 --> 01:40:20,333 Haista vittu. -Mitä he lupasivat? 1602 01:40:20,416 --> 01:40:24,125 Jotain hyvää, kun noin ahne paska vasikoi saamatta optiota. 1603 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 Et tunne minua. -Olemme samanlaisia! 1604 01:40:27,125 --> 01:40:30,000 Itsekkäitä paskoja, mutta sinulla ei ole rajaa. 1605 01:40:30,083 --> 01:40:32,041 En ole samanlainen kuin sinä. 1606 01:40:35,333 --> 01:40:36,583 Kuole, saatana. 1607 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 Pete, otamme tämän haltuun. 1608 01:40:54,125 --> 01:40:56,250 Pysyt vain tietyssä totuudessa. 1609 01:40:56,333 --> 01:40:57,583 Mitä se tarkoittaa? 1610 01:40:57,666 --> 01:40:58,916 Sinua syytetään. 1611 01:40:59,000 --> 01:41:00,666 Siitä ei pääse mihinkään. 1612 01:41:00,750 --> 01:41:03,583 Tri Neel kattaa asianajokulusi. 1613 01:41:04,416 --> 01:41:07,625 Hankimme sinulle parhaan syytesopimuksen… 1614 01:41:07,708 --> 01:41:10,583 Ja tapaan lapseni ensi kertaa pleksin takaa. 1615 01:41:10,666 --> 01:41:13,000 Ei helvetissä. En suostu. 1616 01:41:13,083 --> 01:41:14,750 Et joudu vankilaan, 1617 01:41:14,833 --> 01:41:17,541 mutta omaisuutesi, talosi, säästösi - 1618 01:41:17,625 --> 01:41:20,083 luultavasti viedään. 1619 01:41:20,875 --> 01:41:23,291 Olet kuin oma poika minulle. Huolehdin sinusta. 1620 01:41:23,375 --> 01:41:26,291 Varmistan sinun ja perheesi hyvinvoinnin - 1621 01:41:26,375 --> 01:41:27,750 loppuelämänne. 1622 01:41:27,833 --> 01:41:28,958 Talon, autot, 1623 01:41:30,083 --> 01:41:31,750 lapsen koulutuksen. 1624 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 Luota minuun. 1625 01:41:39,833 --> 01:41:42,000 Jos todistan, ettet tiennyt mitään. 1626 01:41:42,083 --> 01:41:43,750 Se on parasta kaikille. 1627 01:41:47,875 --> 01:41:50,500 Poliisi! Avatkaa! 1628 01:41:50,583 --> 01:41:52,291 Pete! 1629 01:42:01,875 --> 01:42:04,958 He löysivät Eric Paleyn Argentiinasta. 1630 01:42:05,708 --> 01:42:07,416 Oletko valmis puhumaan? -Olen. 1631 01:42:08,833 --> 01:42:11,416 Tri Neel ei tiennyt salahankkeesta. 1632 01:42:12,833 --> 01:42:14,583 Neelin lakimies ehti ensin. 1633 01:42:21,666 --> 01:42:23,916 Neiti Drake. Tyttärenne on heräämössä. 1634 01:42:24,791 --> 01:42:25,875 Onko hän kunnossa? 1635 01:42:25,958 --> 01:42:27,541 On. Se meni hyvin. 1636 01:42:30,333 --> 01:42:31,166 Hei, kulta. 1637 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Kuuletko minua? 1638 01:42:37,166 --> 01:42:38,208 Kuuletko? 1639 01:43:02,416 --> 01:43:04,375 Kun muita pidätettiin, 1640 01:43:04,458 --> 01:43:08,041 Neel pysyi tarinassaan eikä valehtelua voinut todistaa. 1641 01:43:09,375 --> 01:43:10,416 LIIKETOIMINTANA KIPU 1642 01:43:10,500 --> 01:43:12,041 Hän oli Forbesin kannessa. 1643 01:43:14,625 --> 01:43:18,666 Kun häneltä kysyttiin firman työntekijöiden syytteistä… 1644 01:43:18,750 --> 01:43:19,958 Minun osallisuuteni? 1645 01:43:20,916 --> 01:43:22,125 Olin sijoittaja. 1646 01:43:23,000 --> 01:43:26,958 En tiennyt päivittäistoiminnoista. Passiivinen sijoittaja. 1647 01:43:30,708 --> 01:43:31,791 Anna anteeksi. 1648 01:43:31,875 --> 01:43:33,000 Olen pahoillani. 1649 01:43:33,541 --> 01:43:35,041 Ihana nähdä sinut. 1650 01:43:46,458 --> 01:43:49,083 Hei, mummi. -Hei, tyttöseni. 1651 01:43:50,708 --> 01:43:51,833 Miten voit? 1652 01:43:51,916 --> 01:43:53,416 Ihan hyvin. Mainiosti. 1653 01:43:59,625 --> 01:44:03,750 Äiti, kun pyysit Jack Neeliltä puhujarahaa… 1654 01:44:03,833 --> 01:44:06,208 Pitääkö siitä jauhaa? -Ei. 1655 01:44:06,291 --> 01:44:08,833 Kun otit yhteyttä, soititko hänelle? 1656 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 Hän ei antanut numeroaan. 1657 01:44:12,625 --> 01:44:13,833 Vain meiliosoitteen. 1658 01:44:17,375 --> 01:44:20,166 Meilasitko hänelle suoraan? 1659 01:44:20,750 --> 01:44:21,875 Montako kertaa? 1660 01:44:22,833 --> 01:44:23,666 Muutaman. 1661 01:44:25,041 --> 01:44:26,166 Säilytitkö viestit? 1662 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 "Tiedoksi vain, 1663 01:44:29,208 --> 01:44:34,291 että Tina Murphy sai 8 000 tri Jacobista, ja minä sain 900 taalaa." 1664 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 Selvä. Jatka. 1665 01:44:35,875 --> 01:44:37,625 "22 000, 1666 01:44:37,708 --> 01:44:42,375 Andrea Welch, niin huono myyjä, että tarvitseekin lahjusrahaa…" 1667 01:44:42,458 --> 01:44:43,750 Vastasiko hän? 1668 01:44:44,458 --> 01:44:45,416 Skrollaa. 1669 01:44:54,875 --> 01:44:57,791 Äiti. Luojan kiitos, että olet kauhea portto! 1670 01:45:29,000 --> 01:45:32,166 Jackin pidätystä seurannut uutisointi oli karua. 1671 01:45:33,166 --> 01:45:35,208 Jutuissa oli Adrienne Jenkins, 1672 01:45:35,291 --> 01:45:36,541 tytär, 1673 01:45:36,625 --> 01:45:39,000 22-vuotias Lonafen-potilas, joka kuoli - 1674 01:45:39,083 --> 01:45:41,125 tappava määrä fentanyyliä veressä. 1675 01:45:41,958 --> 01:45:44,291 Emma Kowalski, äiti. 1676 01:45:44,875 --> 01:45:47,500 Sam Walter, aviomies. 1677 01:45:48,083 --> 01:45:49,500 Saanko keskeyttää? 1678 01:45:49,583 --> 01:45:50,416 No, mitä? 1679 01:45:50,500 --> 01:45:53,916 Sanoit, että yliannostuksen riski oli alle prosentin. 1680 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 Tutkimuksen mukaan. 1681 01:45:57,375 --> 01:46:00,250 Tutkimuksen? -Hartigan Massachusettsissä. 1682 01:46:00,333 --> 01:46:02,875 Elliot Hartigan, Lonafen-tutkimuksen tekijä. 1683 01:46:03,791 --> 01:46:05,166 Väärennettiinkö se? 1684 01:46:05,250 --> 01:46:06,916 Tutkimus piti paikkansa. 1685 01:46:07,000 --> 01:46:11,250 Kahdestasadasta potilaasta, joita seurattiin kaksi vuotta, 1686 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 vain yhdellä oli fentanyylin yliannostus. 1687 01:46:15,166 --> 01:46:16,791 He jättivät kertomatta, 1688 01:46:16,875 --> 01:46:20,500 että lääkettä annettiin opioidia sietäville potilaille - 1689 01:46:20,583 --> 01:46:22,541 vastuullisten lääkärien toimesta, 1690 01:46:22,625 --> 01:46:25,791 joille ei maksettu lisäannoksista ja addiktoimisesta. 1691 01:46:26,833 --> 01:46:28,083 Ja lisäksi - 1692 01:46:28,166 --> 01:46:31,083 koehenkilöt olivat 4. vaiheen syöpäpotilaita. 1693 01:46:31,166 --> 01:46:34,208 Ennen väärinkäytön mahdollisuutta - 1694 01:46:34,291 --> 01:46:35,458 suurin osa kuoli. 1695 01:46:36,041 --> 01:46:37,625 Ei-terminaalipotilailla - 1696 01:46:37,708 --> 01:46:40,625 yliannostuksen ja addiktion riski - 1697 01:46:40,708 --> 01:46:44,291 todettiin erittäin korkeaksi, koska… 1698 01:46:46,458 --> 01:46:48,708 Anteeksi nyt, mutta totta helvetissä. 1699 01:46:49,500 --> 01:46:50,583 Se on fentanyyliä. 1700 01:46:53,708 --> 01:46:55,541 Luotin tutkimukseen. 1701 01:46:56,958 --> 01:46:58,583 Syöpäkipututkimukseen. 1702 01:46:59,541 --> 01:47:03,416 Lahjoit lääkäreitä määräämään Lonafenia päänsärkyyn. 1703 01:47:07,958 --> 01:47:08,791 Niin. 1704 01:47:11,333 --> 01:47:14,083 Sakkojen ja korvausten lisäksi, 1705 01:47:14,166 --> 01:47:18,125 tri Lydell, rangaistuksenne on 40 kuukautta vankeutta. 1706 01:47:21,708 --> 01:47:23,208 Kuusitoista kuukautta. 1707 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 36 kuukautta. 1708 01:47:35,958 --> 01:47:37,125 66 kuukautta. 1709 01:47:58,291 --> 01:47:59,916 Kirjoitimme lausunnon, 1710 01:48:04,833 --> 01:48:07,541 jossa aioin sanoa, kuinka naiivi olin alussa. 1711 01:48:11,416 --> 01:48:13,291 Ja että kun sanoin pomoille, 1712 01:48:14,500 --> 01:48:16,000 että jokin oli pielessä, 1713 01:48:18,916 --> 01:48:23,125 me muka noudatimme sääntöjä. Uskoin heitä ja annoin sen olla. 1714 01:48:26,000 --> 01:48:28,875 Aioin sanoa, etten ole opiskellut farmasiaa. 1715 01:48:28,958 --> 01:48:32,166 En kirjoittanut reseptejä, en ollut syypää. 1716 01:48:32,250 --> 01:48:34,083 Mutta se olisi valhe. 1717 01:48:39,750 --> 01:48:42,083 Autoin rakentamaan tämän. 1718 01:48:46,791 --> 01:48:48,416 Tiesin, että se oli väärin. 1719 01:48:51,708 --> 01:48:53,500 Totuus on, että halusin rahaa. 1720 01:48:55,500 --> 01:48:56,791 Halusin arvostusta. 1721 01:48:58,625 --> 01:49:01,666 Niin kovasti, etten välittänyt, miten sain sitä. 1722 01:49:05,708 --> 01:49:08,625 Nyt ihmisten elämiä on tuhottu. 1723 01:49:16,166 --> 01:49:17,375 Olenko pahoillani? 1724 01:49:18,500 --> 01:49:19,333 Olen. 1725 01:49:24,500 --> 01:49:25,833 Mutta tein, mitä tein. 1726 01:49:33,791 --> 01:49:35,375 Valtion puolesta - 1727 01:49:35,458 --> 01:49:38,583 haluan tähdentää, mikä saavutus tämä tapaus on. 1728 01:49:39,625 --> 01:49:42,166 Ensi kertaa lääkeyhtiön johtajia - 1729 01:49:42,250 --> 01:49:45,541 joutuu vankilaan roolistaan opioidikriisissä, 1730 01:49:46,791 --> 01:49:50,333 emmekä olisi onnistuneet ilman Liza Draken yhteistyötä. 1731 01:49:51,958 --> 01:49:54,833 Suosittelemme, ettei häntä tuomita vankeuteen, 1732 01:49:55,833 --> 01:50:00,375 rohkaistaksemme samassa asemassa olevia tulemaan esiin ja toimimaan oikein. 1733 01:50:06,500 --> 01:50:08,291 Arvostan valtion suositusta - 1734 01:50:10,083 --> 01:50:14,500 ja neiti Draken katumusta, jonka uskon olevan aitoa. 1735 01:50:16,041 --> 01:50:18,083 Mutta ahneutenne maksoi henkiä. 1736 01:50:19,083 --> 01:50:21,541 Sitä ei voi hyvittää yhteistyöllä. 1737 01:50:23,000 --> 01:50:27,750 En saa tästä mitään iloa, mutta joudutte vankilaan, neiti Drake. 1738 01:50:29,416 --> 01:50:30,291 Nouskaa. 1739 01:50:35,500 --> 01:50:38,416 Vankeusrangaistuksenne on - 1740 01:50:38,500 --> 01:50:40,500 yksi vuosi ja kolme kuukautta. 1741 01:50:52,458 --> 01:50:54,041 Kyllä, paljon häpeää. 1742 01:50:54,916 --> 01:50:56,125 Paljon tunnontuskia. 1743 01:50:57,333 --> 01:51:01,125 Paljon asioita, joita voi sopia vain Jumalan kanssa. 1744 01:51:03,208 --> 01:51:05,916 Mutta asialla voi olla kaksi puolta. 1745 01:51:07,000 --> 01:51:08,083 Tiedättekö? 1746 01:51:08,166 --> 01:51:11,750 Voisin nimetä monia, jotka ovat eläneet elämänsä - 1747 01:51:11,833 --> 01:51:13,916 tekemättä mitään muiden hyväksi. 1748 01:51:16,750 --> 01:51:19,208 Kyllä, satutimme ihmisiä. 1749 01:51:19,833 --> 01:51:22,291 Kyllä, tuhosimme elämiä. 1750 01:51:22,375 --> 01:51:25,416 Mutta annoimme myös ihmisille, kärsiville ihmisille, 1751 01:51:26,166 --> 01:51:29,833 parhaan lääkkeen syövän läpilyöntikipuun, joka on nähty. 1752 01:51:31,291 --> 01:51:33,208 Uskotko tosiaan vieläkin niin? 1753 01:51:39,166 --> 01:51:40,750 Sitä myy, mitä repussa on. 1754 01:51:44,625 --> 01:51:47,666 15 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1755 01:51:57,583 --> 01:51:59,958 Uskoisin, että silmänympärysvoide - 1756 01:52:00,041 --> 01:52:02,875 ja huokosseerumi olisivat hyvä yhdistelmä teille. 1757 01:52:02,958 --> 01:52:04,958 Saanko kokeilla? -Laitanko kädelle? 1758 01:52:05,041 --> 01:52:06,916 Kiitos. -Eikö olekin pehmeää? 1759 01:52:07,000 --> 01:52:07,833 Taputellenko? 1760 01:52:07,916 --> 01:52:09,666 Siihen vain. Se kirkastaa. 1761 01:52:09,750 --> 01:52:12,583 Kaikki on luonnosta ja äitini omin käsin tekemää. 1762 01:52:12,666 --> 01:52:14,583 Hän on tuolla sinisessä asussa. 1763 01:52:14,666 --> 01:52:16,875 Hän on 68-vuotias. Uskotteko? 1764 01:52:16,958 --> 01:52:19,833 Tämä todella toimii. -Ei uskoisi. 1765 01:52:19,916 --> 01:52:23,583 Hänellä oli kai lapsia ympäri Tampaa, mutta hän osasi laulaa. 1766 01:52:24,458 --> 01:52:26,333 Olitko neljästi avioliitossa? 1767 01:52:26,416 --> 01:52:27,666 Se mitätöitiin. 1768 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 Seksikästä. 1769 01:52:30,833 --> 01:52:31,833 Ryan, ei. 1770 01:52:32,416 --> 01:52:34,208 Minusta se haisee raadolta, 1771 01:52:35,083 --> 01:52:37,166 mutta näytän jotain. 1772 01:52:38,125 --> 01:52:39,500 Tämä… -Nicole. 1773 01:52:39,583 --> 01:52:41,416 Haen lounasta. -Selvä. 1774 01:52:41,500 --> 01:52:43,125 Pärjäätkö? -Ei hätää. 1775 01:52:43,208 --> 01:52:44,125 Kokeile. 1776 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 Vanhaa elämää en enää ajattele. 1777 01:52:51,583 --> 01:52:52,708 Vain joskus, 1778 01:52:54,500 --> 01:52:56,500 kun yritän päästä illalla uneen. 1779 01:52:58,958 --> 01:53:00,625 Otan shotin Cuervoa. 1780 01:53:00,708 --> 01:53:01,791 Selvä. -Kiitos. 1781 01:53:13,666 --> 01:53:16,250 Näen unia, jotka eivät ole oikeastaan unia. 1782 01:53:18,125 --> 01:53:19,625 Niissä johdan yhtiötä - 1783 01:53:19,708 --> 01:53:21,916 tehtyäni lopun kieroilusta, 1784 01:53:22,958 --> 01:53:25,250 ja minua katsotaan kuin olisin joku. 1785 01:53:27,166 --> 01:53:29,625 Se tuntuu niin hyvältä, että pelottaa. 1786 01:53:34,166 --> 01:53:36,125 Nousen istumaan ja sytytän valot. 1787 01:53:54,791 --> 01:53:58,583 Lääkeyhtiön perustaja, joka todettiin syylliseksi - 1788 01:53:58,666 --> 01:54:02,583 opioideihin liittyvään lahjontaan, kuuli tänään tuomionsa. 1789 01:54:02,666 --> 01:54:07,125 John Kapoor, yhtiön perustaja, sai viisi ja puoli vuotta vankeutta. 1790 01:54:07,208 --> 01:54:11,125 Syyttäjä toivoo, että se lähettää viestin lääkealalle. 1791 01:54:11,208 --> 01:54:12,833 Silkasta ahneudesta - 1792 01:54:12,916 --> 01:54:16,083 Insysin johtajat John Kapoorista lähtien - 1793 01:54:16,166 --> 01:54:20,000 lahjoivat lääkäreitä määräämään vahvaa addiktoivaa lääkettä - 1794 01:54:20,083 --> 01:54:22,166 ihmisille, jotka eivät tarvinneet sitä. 1795 01:54:22,250 --> 01:54:25,625 Hän on Insysin perustaja ja nyt yksi yritysjohtajista, 1796 01:54:25,708 --> 01:54:29,000 jotka ovat saaneet tuomion viime aikoina. 1797 02:02:21,750 --> 02:02:26,750 Tekstitys: Suvi Niemelä