1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,500 --> 00:00:23,583 O QUE ESTADES A PUNTO DE VER ESTÁ INSPIRADO EN FEITOS REAIS 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,500 Xulgádeme se queredes, 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,625 mais esta é a miña historia, e fíxeno por unha boa razón. 6 00:00:37,083 --> 00:00:38,000 A ver, 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,916 non minimizarei o que fixemos, 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 EX DIRECTOR EXECUTIVO 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,291 e non darei nomes, excepto o de Liza Drake. 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,250 Vas falar con ela? 11 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 Ben, o que debes recordar é que, en fin, 12 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 non somos Purdue Pharma. 13 00:00:53,583 --> 00:00:54,958 Non matamos a EE. UU. 14 00:00:55,041 --> 00:00:58,958 É o ano 2011. Nin sequera fomos parte da crise de opiáceos. 15 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 Lonafen nunca foi unha droga da rúa. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,916 Mais a xente escoita "fentanil" 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 e perde a puta perspectiva. 18 00:01:06,375 --> 00:01:07,875 "Vendías fentanil?" 19 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 Como se por iso fose El Chapo? 20 00:01:11,500 --> 00:01:12,833 Sabes quen o probou? 21 00:01:12,916 --> 00:01:14,041 EX AXENTE DE VENTAS 22 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 Túa nai. E salvoume a pel 23 00:01:16,500 --> 00:01:20,125 cando Liza me rebentou a pelve coa súa cabeza de bebé xigante. 24 00:01:20,625 --> 00:01:22,166 Liza Drake? 25 00:01:26,708 --> 00:01:27,541 EXDOUTOR 26 00:01:27,625 --> 00:01:28,458 Creoume ela. 27 00:01:28,541 --> 00:01:31,666 Algunha vez quixen que morrese nun accidente de avión. 28 00:01:31,750 --> 00:01:34,208 Outras veces, desexeille unha morte 29 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 máis lenta e dolorosa. 30 00:01:36,875 --> 00:01:39,791 A Liza non lle importaba un carallo 31 00:01:40,791 --> 00:01:41,750 ninguén. 32 00:01:42,750 --> 00:01:44,916 Por iso era como familia para min. 33 00:01:45,000 --> 00:01:46,458 Que queres, Randy? 34 00:01:46,541 --> 00:01:49,541 - Se fose ti, non me provocaría, Liza. - Por que? 35 00:01:49,625 --> 00:01:52,625 Intento manter un ton amigable pola miña filla. 36 00:01:52,708 --> 00:01:53,708 "A miña filla." 37 00:01:53,791 --> 00:01:57,125 Soa como se tiveses estado presente algunha vez. 38 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 - Que queres dicir? - Que carallo? 39 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 Trae a Phoebe a Savannah. Dareiche cada terceiro finde. 40 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 Por que? Phoebe non quere iso. Nin ti. 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,958 Aquí ten unha casa fermosa nun terreo con acceso á praia, 42 00:02:09,041 --> 00:02:10,458 e ti tes… un coche. 43 00:02:11,583 --> 00:02:12,583 Sácame del. 44 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Estás nun bar? 45 00:02:14,666 --> 00:02:16,291 - Non é un bar. - Liza! 46 00:02:16,375 --> 00:02:18,291 - Teño que colgar, Randy. - Liza… 47 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Está ben. Un momento. 48 00:02:50,125 --> 00:02:51,208 Entón que? 49 00:02:52,083 --> 00:02:53,791 - Merda, Pete. - Unha receita. 50 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 - Cen microgramos. - É culpa miña. 51 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 - Cen! - Por que collería o teléfono? 52 00:02:58,833 --> 00:03:02,291 - Que problema hai? Cen! - Seino. Cálmate. 53 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 - Jimmy! - Veña. 54 00:03:04,208 --> 00:03:06,500 - Chamarasme mañá? - Non o creo. 55 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 - Merda! - Ola. 56 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Non estou de humor para un baile privado. 57 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Nin eu. Só quería baixar de aí. 58 00:03:20,166 --> 00:03:23,416 - Non vou pagar por un baile. - Non cho intento vender. 59 00:03:23,500 --> 00:03:24,833 Xogamos a algo? 60 00:03:25,958 --> 00:03:29,625 Só un xogo. Aposto dez pavos a que adiviño a que te dedicas. 61 00:03:32,291 --> 00:03:37,500 Podes intentalo, mais debes saber que fixen loita libre no instituto. 62 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Ben, a ver… 63 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 Se estás neste antro, non te dedicas ás finanzas. 64 00:03:48,041 --> 00:03:51,666 Diría seguros, mais son uns Ferragamo demasiado bonitos. 65 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Así que coches. 66 00:03:56,708 --> 00:03:58,375 Ou comercial farmacéutico. 67 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 Sabía analizar a xente. 68 00:04:03,250 --> 00:04:05,708 Facíate sentir valorado e comprendido 69 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 dunha forma moi poderosa, 70 00:04:07,458 --> 00:04:09,833 e 45 minutos despois, perderas 2000 $. 71 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 Antes de que lle puidese zoscar, 72 00:04:12,500 --> 00:04:14,708 fai aquelo. 73 00:04:14,791 --> 00:04:15,791 Vaia numeriño. 74 00:04:15,875 --> 00:04:19,291 Ten a cabeza en medio das miñas coxas de 13 anos, 75 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 e comeza a… 76 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 moverse como Pac-Man. 77 00:04:24,750 --> 00:04:29,416 E decátome de que este diácono amable intenta, 78 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 como cho explico, 79 00:04:32,333 --> 00:04:36,125 - arrincarme o pito dunha mordedela. - Teu pai fixo iso? 80 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Non. Foi un maldito… tío de acollida. 81 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 Que horror. 82 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 É unha historia espantosa. 83 00:04:44,333 --> 00:04:46,625 Mais con final feliz. 84 00:04:46,708 --> 00:04:49,666 Fíxenlle tragar dentes antes de chegar á mercancía. 85 00:04:49,750 --> 00:04:50,583 Ah, si? 86 00:04:51,208 --> 00:04:52,041 Camareiro! 87 00:04:53,375 --> 00:04:54,458 Escoita. 88 00:04:55,083 --> 00:04:58,750 Seguro que cho din moitos idiotas, mais podo sacarte de aquí. 89 00:04:58,833 --> 00:05:01,458 Chega a casa san e salvo e xa está, vale? 90 00:05:01,541 --> 00:05:03,583 - Destiny! Teléfono. - Marcho. 91 00:05:03,666 --> 00:05:06,083 Agarda. Gústasme, oíches? 92 00:05:06,666 --> 00:05:07,750 Traballa para min. 93 00:05:08,958 --> 00:05:11,208 Gañarás 100 mil este ano. 94 00:05:11,291 --> 00:05:12,541 - En serio? - Si. 95 00:05:13,916 --> 00:05:15,041 Ei, teléfono! 96 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Se minto, podes bicarme onde queiras neste corpo perfecto. 97 00:05:19,541 --> 00:05:20,958 Destiny! Teléfono! 98 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 - Que pasou? - Mamá, síntoo moito. 99 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Tranquila. 100 00:05:41,958 --> 00:05:43,500 - Non, síntoo. - Que pasou? 101 00:05:43,583 --> 00:05:45,958 Foi unha estupidez, e vannos expulsar. 102 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 Ninguén vos vai expulsar. 103 00:05:47,625 --> 00:05:49,583 Tranquila. Que pasou? 104 00:05:49,666 --> 00:05:54,083 Se esta infracción non é digna de expulsión, non sei cal o é. 105 00:05:54,166 --> 00:05:56,875 - Que infracción, exactamente? - Escolla unha. 106 00:05:56,958 --> 00:05:59,500 Meter fogos artificiais ilegais na escola. 107 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Perdoe. Só quero aclarar algo. 108 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 Non eran fogos artificiais nin ilegais. 109 00:06:03,916 --> 00:06:05,166 Compreinos no súper. 110 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Iso non importa. 111 00:06:06,541 --> 00:06:09,666 A súa filla puxo en perigo a seguridade dos alumnos. 112 00:06:09,750 --> 00:06:11,083 Merda. Vale. 113 00:06:11,166 --> 00:06:15,291 Podo parala? Ninguén correu perigo. Estaban ao outro lado da rúa. 114 00:06:15,375 --> 00:06:17,541 - Saíran da escola. - Partamos diso. 115 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Saír da escola sen permiso. 116 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 Si. Saíron, e mireino no código de disciplina 117 00:06:22,791 --> 00:06:25,958 e podería deixalo pasar cun aviso se quixese. 118 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 Ou expulsalas cinco días. 119 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Mi madriña. 120 00:06:29,291 --> 00:06:30,625 Que lle parece un día? 121 00:06:30,708 --> 00:06:33,833 Creo que sigue sendo duro, mais pódoo aceptar. 122 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 Síntoo. 123 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 Tranquilas. Mantede a cabeza alta. 124 00:07:05,041 --> 00:07:07,666 - Tres días? - Xa. Quería expulsalas. 125 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 - É un bo resultado. - É un maldito pesadelo. 126 00:07:11,125 --> 00:07:13,666 - Quen queda con elas? - A min non me mires. 127 00:07:14,500 --> 00:07:16,125 Ninguén te está a mirar. 128 00:07:16,208 --> 00:07:18,541 De feito, poderías, por favor…? 129 00:07:18,625 --> 00:07:21,250 Tranquila. Non te preocupes, vale? 130 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 Despedíronme por saír antes de tempo, así que estarei aquí. 131 00:07:24,833 --> 00:07:26,375 Que rápido. Mesmo para ti. 132 00:07:26,458 --> 00:07:28,583 Insúltasme e menosprézasme… 133 00:07:28,666 --> 00:07:30,666 Dixeches unha semana. 134 00:07:30,750 --> 00:07:31,833 Xa van dous meses. 135 00:07:31,916 --> 00:07:35,458 Sinto desgastarche o sofá do garaxe. 136 00:07:35,541 --> 00:07:37,416 Por non mencionar os cartos. 137 00:07:37,500 --> 00:07:40,166 Acabas de facelo. Devolvereichos. 138 00:07:40,250 --> 00:07:42,916 - Vale? Devolvereichos. - Marabilloso. Ben! 139 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 - Como? - Pronto! 140 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 Dá a casualidade, Andy, 141 00:07:46,541 --> 00:07:49,833 de que estamos a punto de triunfar a túa irmá e mais eu. 142 00:07:49,916 --> 00:07:51,708 Caralludo. 143 00:07:52,500 --> 00:07:54,833 Webcam? Roubo de identidade? 144 00:07:54,916 --> 00:07:59,333 Liza inventou algo para promover os meus produtos para o coidado da pel. 145 00:07:59,416 --> 00:08:01,958 - É intelixente. Creativo. - Por favor, non. 146 00:08:02,041 --> 00:08:04,291 Si. É incrible. É unha aplicación. 147 00:08:04,375 --> 00:08:06,916 DRAKE COIDADO DA PEL 148 00:08:07,500 --> 00:08:09,041 Terei un chintófano deses 149 00:08:09,125 --> 00:08:12,791 no que sacas unha foto da túa cara e sóbela. 150 00:08:12,875 --> 00:08:14,083 Analiza a pel 151 00:08:14,166 --> 00:08:17,166 e elixe unha rutina cos seus produtos. Está moi ben. 152 00:08:18,291 --> 00:08:21,083 - Debícheslle dedicar horas. - Dediquei, si. 153 00:08:21,166 --> 00:08:23,541 E a tecnoloxía é maior ca a cosmética. 154 00:08:23,625 --> 00:08:26,166 É coma o deseño de interiores. Telemedicina. 155 00:08:26,250 --> 00:08:30,375 Agora es un xenio da tecnoloxía? Liza, estás imparable. 156 00:08:30,458 --> 00:08:32,666 - Que che dean, Andy! - Sabes que? 157 00:08:32,750 --> 00:08:34,000 Lisca da miña casa! 158 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 - Ben! - Xa estou farta! 159 00:08:38,166 --> 00:08:39,791 - Non fala en serio. - Fala. 160 00:08:39,875 --> 00:08:41,833 - Non… - Prepárate. Es a seguinte. 161 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Merda. 162 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 Ola. 163 00:09:15,625 --> 00:09:16,458 Ola. 164 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 Vamos, rula. Tranquila. 165 00:10:08,666 --> 00:10:10,416 …teríannos encarcerado, 166 00:10:10,500 --> 00:10:12,416 - mais miña nai… - Ei! Phoebe… 167 00:10:12,500 --> 00:10:16,166 Fíxolle un truco mental Jedi. Expulsáronnos só temporalmente. 168 00:10:16,250 --> 00:10:17,666 Hora de deitarse. Vamos. 169 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Este é Sidney. 170 00:10:19,708 --> 00:10:22,250 - Traballa en barcos e caeu dun. - Vale. 171 00:10:22,333 --> 00:10:23,625 Rompeu o brazo. 172 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 Si, entre outros logros. 173 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 Ola, son Camille. 174 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 - Mudádesvos aquí? - Si. Estamos alí. 175 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 Vale. Un momento. 176 00:10:31,791 --> 00:10:33,166 Teño algo para vós. 177 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 Ola. 178 00:10:34,791 --> 00:10:38,250 Esta é a famosa Phoebe que incendiou a escola. 179 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 Só o bosque. 180 00:10:40,375 --> 00:10:42,625 Teñen que arder de cando en vez. 181 00:10:42,708 --> 00:10:44,916 - É o ciclo da vida, non si? - Si. 182 00:10:45,000 --> 00:10:47,375 - Benvidas ao Bloque D. - Grazas. 183 00:10:48,000 --> 00:10:49,625 Hai moito ruído por aquí? 184 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 - Un pouco. - Vale. 185 00:10:53,125 --> 00:10:55,000 - Que bonita. - Non, grazas. 186 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 Xa teño unha manta, mais grazas. 187 00:10:57,125 --> 00:10:58,166 É unha colcha. 188 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 Non a podemos aceptar, grazas. 189 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 Collédea. 190 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 Está en plan Robin Hood agora. 191 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 Cre que somos os ricos. 192 00:11:06,500 --> 00:11:07,375 Vale. Claro. 193 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 - Cóllea. Grazas. - Vale, si. 194 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Grazas. 195 00:11:10,958 --> 00:11:12,958 - Grazas por isto. - Grazas a vós. 196 00:11:13,041 --> 00:11:15,041 - Dá as grazas polo zume. - Grazas. 197 00:11:15,125 --> 00:11:17,458 - Un pracer. - Calquera cousa, avisade. 198 00:11:17,541 --> 00:11:19,166 Fai o que sexa por un zume. 199 00:11:19,958 --> 00:11:20,875 Abur. 200 00:11:24,208 --> 00:11:25,708 - Moi ben, rula. - Grazas. 201 00:11:25,791 --> 00:11:27,375 Aí ben metidiña! 202 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 - Estás ben? - Estou. E ti? 203 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 - Si. - Vale. 204 00:11:38,541 --> 00:11:39,875 Ensalada de pelis? 205 00:11:40,750 --> 00:11:41,666 Vale. 206 00:11:42,458 --> 00:11:43,375 Pásame o mando. 207 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 Non me darei por vencida. 208 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 Non renunciarei aos meus soños. 209 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 Farei que a miña vida importe. 210 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Ola, Sr. Brenner. 211 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Son Liza Drake. 212 00:13:00,166 --> 00:13:03,291 Foi un pracer coñecelo onte. 213 00:13:03,375 --> 00:13:05,250 Espero que se encontre ben. 214 00:13:06,166 --> 00:13:11,583 Chamo pola oferta de emprego da que me falou onte. 215 00:13:11,666 --> 00:13:13,791 Se me puidese devolver a chamada, 216 00:13:13,875 --> 00:13:18,166 sería marabilloso. Que teña un moi bo día. 217 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 E… 218 00:13:19,333 --> 00:13:20,416 Vale, abur. 219 00:13:54,541 --> 00:13:55,500 Mamá. 220 00:13:55,583 --> 00:13:57,375 Vas superar isto. 221 00:13:58,166 --> 00:14:00,208 Si. Superaralo. 222 00:14:01,375 --> 00:14:02,583 Ti es así. 223 00:14:05,833 --> 00:14:07,291 Non se trata de diñeiro. 224 00:14:08,250 --> 00:14:12,458 Ou si, porque estarán a apoiar a maior saída a bolsa do ano. 225 00:14:13,708 --> 00:14:14,791 E de que se trata? 226 00:14:16,541 --> 00:14:18,666 De que se xubilará, mirará atrás 227 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 e poderá dicir: "Non fun só un banqueiro. 228 00:14:22,791 --> 00:14:24,000 Fun un heroe." 229 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 Por que teñen unha penetración de mercado inferior ao 1%? 230 00:14:27,583 --> 00:14:29,916 Non temos os cartos para competir. 231 00:14:30,000 --> 00:14:30,833 A COMPETENCIA 232 00:14:30,916 --> 00:14:31,791 Praxiom. 233 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 Son donos do sector da dor cunha piruleta de fentanil 234 00:14:35,041 --> 00:14:38,416 tan tóxica e ineficaz, que é o noso deber facelos anacos. 235 00:14:38,500 --> 00:14:41,833 Apodrenta os dentes e tarda 45 minutos en facer efecto. 236 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Lonafen tarda cinco. 237 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 Somos os soldados de elite. 238 00:14:46,416 --> 00:14:50,000 Cando os ósos che arden, cinco minutos son unha bendición. 239 00:14:50,083 --> 00:14:53,000 Mais o voso spray bucal é fentanil, non? 240 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 O que matou a Ohio. 241 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 Segundo un estudio do Mass General, 242 00:14:57,583 --> 00:15:00,625 o risco de adicción e sobredose é inferior ao 1 %. 243 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 O nivel de débeda de Zanna é de 35 millóns? 244 00:15:05,041 --> 00:15:07,166 En realidade, era de 80 millóns. 245 00:15:07,250 --> 00:15:11,625 Todo do peto do Dr. Jack Neel. O multimillonario máis estraño do sector. 246 00:15:11,708 --> 00:15:14,291 Cunha previsión de penetración de mercado 247 00:15:14,375 --> 00:15:17,458 tras a OPV dun 22, talvez mesmo un 26 %… 248 00:15:17,541 --> 00:15:20,916 Pronto en creba grazas a esta fábrica de rexeitamentos, 249 00:15:21,000 --> 00:15:24,333 - o CEO, Eric Paley. - Un solo de mercado de mil millóns. 250 00:15:24,416 --> 00:15:28,000 Como comunicamos á SEC, o noso esforzo por informar médicos 251 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 afronta retos nas áreas de capitalización… 252 00:15:30,750 --> 00:15:35,041 Brent Larkin, VP de márketing, unha víbora traidora co poder biónico 253 00:15:35,125 --> 00:15:38,083 de facerche querer mercar o contrario do que vende. 254 00:15:38,166 --> 00:15:41,041 Pasamos o ano pasado loitando polo posto de COO. 255 00:15:41,125 --> 00:15:44,750 Investir 10 millóns en márketing podería lograr a aceptación 256 00:15:44,833 --> 00:15:46,916 de médicos, pacientes e terceiros 257 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 para que Lonafen sexa rendible. 258 00:15:49,625 --> 00:15:50,666 Verán, síntoo. 259 00:15:51,250 --> 00:15:53,375 Aínda que botase Xesús líquido, 260 00:15:54,000 --> 00:15:55,416 ninguén o receita. 261 00:15:55,500 --> 00:15:57,708 A forma de recuperarse, doutor, 262 00:15:57,791 --> 00:16:01,291 é vender a patente a alguén capaz de entrar no mercado. 263 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 Perdoen. 264 00:16:03,875 --> 00:16:04,708 A TÍA DO CLUB 265 00:16:07,416 --> 00:16:08,250 Vale? 266 00:16:13,541 --> 00:16:14,666 Quen é esa? 267 00:16:14,750 --> 00:16:17,708 Unha comercial de J&J. Desculpen. 268 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 Non conxelaramos as contratacións? 269 00:16:22,000 --> 00:16:23,250 Ola, son Liza Brake. 270 00:16:23,333 --> 00:16:25,583 Sinto presentarme aquí sen máis. 271 00:16:25,666 --> 00:16:28,250 - Chamei… - O enderezo non está na tarxeta. 272 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 Chamei a secretaría de estado e pedino. 273 00:16:31,208 --> 00:16:34,833 Penseino e gustaríame aceptar a súa oferta. 274 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Tes currículo? 275 00:16:38,125 --> 00:16:39,041 - Teño. - Vamos. 276 00:16:51,833 --> 00:16:55,500 - Só dous anos de instituto? - Quixen facer carreira en vendas. 277 00:16:55,583 --> 00:17:00,250 - Cutco? Coitelos de carne a domicilio? - Si. E outros tipos de coitelos. 278 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 Amway, Avon, Mary Kay. 279 00:17:04,041 --> 00:17:06,833 Presidenta de Green Rock Enterprises? Que é iso? 280 00:17:06,916 --> 00:17:10,000 A idea era reciclar residuos de porco 281 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 en paneis de xeso. 282 00:17:13,416 --> 00:17:14,583 Estaba moi ben. 283 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 - Facías cartón xeso de merda de porco? - Case. 284 00:17:18,125 --> 00:17:20,500 Un restaurante en Savannah? Como lle vai? 285 00:17:20,583 --> 00:17:21,791 Ben. 286 00:17:21,875 --> 00:17:24,250 Obtén cifras sólidas para o meu ex. 287 00:17:28,041 --> 00:17:30,000 Veña, déame unha oportunidade. 288 00:17:30,958 --> 00:17:32,166 Por favor. 289 00:17:33,500 --> 00:17:34,750 Unha oportunidade. 290 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 - Telo en Word? - Teño. 291 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Tome. 292 00:17:46,750 --> 00:17:49,875 EXPERIENCIA ASISTENTE DE INVESTIGACIÓN EN BIOQUÍMICA 293 00:17:56,250 --> 00:17:59,083 LICENCIADA EN BIOQUÍMICA 294 00:17:59,166 --> 00:18:01,333 EXECUTIVO NA INDUSTRIA FARMACÉUTICA 295 00:18:04,416 --> 00:18:08,916 DOR E BENEFICIO 296 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 1989-1993 HONORES: CUM LAUDE CIENCIA NACIONAL 297 00:18:17,458 --> 00:18:20,500 Bio… cum laude… A ver, eu non… 298 00:18:22,500 --> 00:18:25,375 Doutorado? Apenas saquei o título de secundaria. 299 00:18:25,458 --> 00:18:27,000 - Vamos. - Mimá. 300 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 - Podemos falar, Pete? - Ven. 301 00:18:36,750 --> 00:18:38,041 - Pete. - Dr. Neel! 302 00:18:38,541 --> 00:18:40,958 - Preséntolle a Lizza Drake. - Ola! 303 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Ola. 304 00:18:43,041 --> 00:18:47,333 Acabo de ler a súa publicación. É… Son unha grande admiradora súa! 305 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 É moi amable. 306 00:18:49,083 --> 00:18:50,041 É un pracer. 307 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 Moi ben. 308 00:18:57,500 --> 00:18:59,416 - O pracer é meu. - Claro. Si. 309 00:19:00,666 --> 00:19:01,541 Pois… 310 00:19:02,791 --> 00:19:03,916 Esa é a súa muller? 311 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Un sorriso precioso. 312 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Si. Grazas. 313 00:19:07,041 --> 00:19:08,666 Xa coñecerá a historia. 314 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 - Gustaríame que ma contase vostede. - Ben… 315 00:19:12,750 --> 00:19:14,541 Estivemos casados 40 anos, 316 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 e Zanna era un sopro de vida para min. 317 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 De verdade. 318 00:19:21,375 --> 00:19:22,250 Si. 319 00:19:22,833 --> 00:19:25,750 Mais diagnosticáronlle cancro de fígado, 320 00:19:25,833 --> 00:19:28,625 e aínda que aceptei que morrería, 321 00:19:29,916 --> 00:19:33,291 o feito de que non só morrería con dor, 322 00:19:34,250 --> 00:19:37,541 senón con temor á dor… Iso non o puiden aceptar. 323 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 Por iso creei Lonafen, 324 00:19:41,250 --> 00:19:43,875 para darlles a pacientes de cancro a axuda 325 00:19:43,958 --> 00:19:45,666 que non lle puiden dar a ela. 326 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Claro. 327 00:19:48,041 --> 00:19:51,375 Que saiba que se vai unir a un proxecto maldito. 328 00:19:52,208 --> 00:19:54,125 Si. Sen arrepentimento. 329 00:19:54,208 --> 00:19:56,166 Se debemos afundir o barco, 330 00:19:56,250 --> 00:19:58,750 dirixámonos a un iceberg no que creamos. 331 00:19:59,708 --> 00:20:04,958 En todo caso, non podería estar en mans dun capitán mellor ca Pete. 332 00:20:05,041 --> 00:20:05,916 Grazas, señor. 333 00:20:06,708 --> 00:20:07,541 De nada. 334 00:20:08,416 --> 00:20:11,166 Pois… este é o meu currículo, se o quere. 335 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Non o necesitamos. 336 00:20:14,000 --> 00:20:15,708 - Estupendo. Vale. - Moi ben. 337 00:20:15,791 --> 00:20:16,875 Entón, contratada? 338 00:20:17,625 --> 00:20:19,375 - Contratada. - Vémonos. 339 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Vale, xefe. 340 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 - Vaiche ir ben. - Grazas. 341 00:20:23,083 --> 00:20:24,875 - Bo traballo, Pete. - Grazas. 342 00:20:25,375 --> 00:20:28,166 - Non mencionaches o iceberg. - É moi dramático. 343 00:20:28,250 --> 00:20:30,375 - Só é un mal trimestre. - Mentiches. 344 00:20:30,458 --> 00:20:31,708 Son comercial. 345 00:20:31,791 --> 00:20:34,791 - O fármaco milagroso é morfina? Aspirina? - Agarda. 346 00:20:34,875 --> 00:20:36,958 - Ola, Brent. - Ola. Son Liza Drake. 347 00:20:37,625 --> 00:20:41,708 - Conxelamos as contratacións. - Dillo ao Dr. Neel. Contratouna el. 348 00:20:44,333 --> 00:20:45,458 O soldo son 7,60 $. 349 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 Corres cos custos das viaxes. 350 00:20:47,916 --> 00:20:48,875 Tes unha semana. 351 00:20:49,958 --> 00:20:52,583 - Unha semana para que? - Crear un médico. 352 00:20:52,666 --> 00:20:54,208 Que quere dicir iso? 353 00:20:54,291 --> 00:20:57,291 Consigue que un médico receite o teu fármaco. 354 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 E se non? 355 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 Estás despedida. 356 00:21:00,125 --> 00:21:03,500 Seguridade laboral nula, o soldo base é a metade do que… 357 00:21:03,583 --> 00:21:05,291 O soldo base é para inútiles. 358 00:21:05,375 --> 00:21:08,875 As comisións son a clave. Sabes canto dá a dose completa? 359 00:21:08,958 --> 00:21:10,166 - Non. - Corenta mil. 360 00:21:10,250 --> 00:21:11,583 - Ao ano? - Ao mes. 361 00:21:13,958 --> 00:21:16,791 Corenta e oito mil ao ano por un paciente? 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 Ou medio millón en dez. 363 00:21:18,541 --> 00:21:19,583 En serio? 364 00:21:19,666 --> 00:21:22,000 Depende de ti. Comes o que matas. 365 00:21:22,500 --> 00:21:25,958 Hai un rasca premiado baixo mil rexeitamentos, 366 00:21:26,041 --> 00:21:29,166 e debes ter a ousadía de estender o brazo e rascalo. 367 00:21:29,250 --> 00:21:30,208 Pílloo. 368 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 É a túa finde. Non me avergoñes. 369 00:21:36,500 --> 00:21:38,875 Lonafen é un medicamento revolucionario 370 00:21:38,958 --> 00:21:41,416 para tratar a dor irruptiva oncolóxica. 371 00:21:41,500 --> 00:21:45,625 Un ensaio clínico independente do Hospital Xeral de Massachusetts, 372 00:21:45,708 --> 00:21:48,041 levado a cabo polo Dr. Elliot Hartigan, 373 00:21:48,125 --> 00:21:50,708 concluíu que o risco de sobredose e adicción 374 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 para pacientes que toman Lonafen está por debaixo do 1 %. 375 00:21:55,000 --> 00:21:58,291 Lonafen é o primeiro aerosol de fentanil sublingual. 376 00:21:58,375 --> 00:21:59,958 Aplícase baixo a lingua 377 00:22:00,041 --> 00:22:02,083 onde pasa pola arteria sublingual 378 00:22:02,166 --> 00:22:04,875 ao torrente sanguíneo en só cinco minutos. 379 00:22:04,958 --> 00:22:08,291 É o alivio máis rápido que se pode lograr sen agulla. 380 00:22:09,208 --> 00:22:11,625 - Que fas? - Cando os pacientes sofren… 381 00:22:11,708 --> 00:22:14,250 É un chat de comerciais farmacéuticos. 382 00:22:14,333 --> 00:22:17,416 "Tedes consellos e trucos para alguén que comeza?" 383 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Vale. 384 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 - "Querida novata: unha blusa escotada…" - Non. 385 00:22:22,791 --> 00:22:24,208 - "…e recheo…" - Non! 386 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 "…ten sido o padrón os últimos 20 anos." 387 00:22:26,875 --> 00:22:28,583 - Non! Para! - Non! 388 00:22:28,666 --> 00:22:30,541 Tes que oír isto, vale? 389 00:22:31,875 --> 00:22:32,833 Mi madriña. 390 00:22:33,500 --> 00:22:36,125 "Vai ao armario de medicamentos do hospital, 391 00:22:36,208 --> 00:22:38,583 íspete, agarda de xeonllos polo médico…" 392 00:22:38,666 --> 00:22:42,208 É de tolos. Es unha meniña. Non quero que leas isto! 393 00:22:42,291 --> 00:22:43,416 Non! 394 00:22:43,500 --> 00:22:44,416 Para. 395 00:22:44,500 --> 00:22:45,750 Non é gracioso? 396 00:22:46,958 --> 00:22:50,375 "Un médico noxento coquetea comigo…" Vale, acabouse. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,625 Déixallo a mamá. Xa está. 398 00:22:52,708 --> 00:22:54,125 Non, dáme o… 399 00:22:54,208 --> 00:22:56,666 Non é apto para ti. 400 00:22:56,750 --> 00:22:58,458 Non volvas facer iso. 401 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Perdón. 402 00:23:00,125 --> 00:23:01,375 Déixame concentrarme. 403 00:23:01,458 --> 00:23:02,291 Vale. 404 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 O maleteiro. 405 00:23:06,041 --> 00:23:07,708 TINTURERÍA CARTER AMAÑOS 406 00:23:07,791 --> 00:23:09,958 ROUPA A MEDIDA REPARACIÓN DE CALZADO 407 00:23:13,333 --> 00:23:14,333 Que hai na caixa? 408 00:23:17,083 --> 00:23:18,000 A que cheira? 409 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 Lasaña de espinaca e pastel de mazá. 410 00:23:20,291 --> 00:23:23,333 - O vídeo di almorzos formativos. - Este é Pete. 411 00:23:23,416 --> 00:23:24,666 - Ola. - Non hai cole? 412 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 - Botáronme. - Temporalmente. 413 00:23:26,541 --> 00:23:27,625 - Por? - Incendio. 414 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Non foi iso. 415 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 - Caralludo. - Onde imos? 416 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 Clínica Lakeland. 417 00:23:53,958 --> 00:23:57,500 A gorida de Nathan Lydell, o médico dos 9 millóns de dólares. 418 00:23:58,000 --> 00:24:00,625 Iso receitou para a competencia o ano pasado. 419 00:24:01,458 --> 00:24:03,541 Manda truco! 420 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 Ese é o home dos nove millóns de dólares. 421 00:24:12,000 --> 00:24:13,750 É máis seguro ca a aspirina. 422 00:24:13,833 --> 00:24:17,208 E como fai efecto antes, pode reducir outros analxésicos. 423 00:24:17,291 --> 00:24:20,708 Así, os pacientes están menos mallados e máis presentes. 424 00:24:20,791 --> 00:24:23,333 "É un regalo, unha bendición." Iso nos din. 425 00:24:23,833 --> 00:24:26,833 Os pacientes e as súas familias. Que lle parece? 426 00:24:28,791 --> 00:24:29,791 É incrible. 427 00:24:30,291 --> 00:24:34,208 Se ten algún paciente en mente, podemos deixar uns cupóns, volver… 428 00:24:34,291 --> 00:24:36,333 Non, isto. Como se chama? 429 00:24:37,291 --> 00:24:38,375 Pastel de mazá. 430 00:24:39,875 --> 00:24:40,791 Toc, toc! 431 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 Vaia, está viva. 432 00:24:43,958 --> 00:24:45,750 Non recibiches a miña chamada? 433 00:24:46,583 --> 00:24:49,083 Nate, síntoo moito. 434 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Tiven un retiro de traballo en Turks e Caicos. 435 00:24:51,958 --> 00:24:54,000 A próxima vez, virás comigo. 436 00:24:55,458 --> 00:24:58,666 Veña, teño moito que contar. Vaiamos ao teu despacho. 437 00:25:10,666 --> 00:25:12,208 Cría que me fora ben. 438 00:25:12,291 --> 00:25:14,125 É igual. Perténcelle a Praxiom. 439 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Porque lle trouxo macarons? 440 00:25:16,458 --> 00:25:19,625 Recórdalle á rapaza que o excitaba no instituto, 441 00:25:19,708 --> 00:25:21,375 mais agora ten o control el. 442 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 O seu latte dobre grande. Queríalle volver falar de Lonafen. 443 00:25:30,916 --> 00:25:33,625 O fármaco para a dor de efecto máis rápido. 444 00:25:33,708 --> 00:25:36,000 - Tarda cinco minutos. - Xa a chamarei. 445 00:25:36,083 --> 00:25:39,125 É moito máis rápido ca Xeraphen. Non o deixe pasar! 446 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 A doutora non ten tempo hoxe. 447 00:25:45,041 --> 00:25:48,208 Podería ensinarlle o estudio clínico, por favor? 448 00:25:48,291 --> 00:25:50,291 Podo deixarlle algo disto. 449 00:25:50,375 --> 00:25:54,458 Temos moitas cousas divertidas. Encántanme os bolis. Que graciosos. 450 00:25:54,541 --> 00:25:56,333 - Vén de? - Zanna Therapeutics. 451 00:25:56,416 --> 00:26:01,125 - Quere algún para os seus fillos? - A industria prohibiu isto hai anos. 452 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 ALIVIO DA DOR 453 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 TRATAMENTO DA DOR 454 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Dr. Lanning, preguntábame se lle podería falar…? 455 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Bo día, doutor. Atenderaa nun momento. 456 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 - Vale. - Grazas por esperar. 457 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Está ben. 458 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Intentáchelo. 459 00:26:29,000 --> 00:26:30,125 É horrible. 460 00:26:30,208 --> 00:26:31,041 Si. 461 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Pheeb? 462 00:26:38,666 --> 00:26:39,583 Estás ben? 463 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 - Si. - Mirabas ao baleiro. 464 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 Que tal, guapa? Ola. 465 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Ola. 466 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Perdoa. Pois… 467 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Meu Deus. 468 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 Tranquila. Está ben. 469 00:27:15,875 --> 00:27:18,458 Só necesita espazo. Está ben. 470 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 Tráiolle algo? 471 00:27:20,250 --> 00:27:23,375 Só é un espasmo. Está ben. 472 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Tranquila. Mira a mamá. 473 00:27:25,041 --> 00:27:27,166 Mira a mamá. Tranquila, rula. 474 00:27:27,250 --> 00:27:29,125 Estou aquí. Estou contigo. 475 00:27:29,208 --> 00:27:31,125 Tranquila, rula. 476 00:27:34,541 --> 00:27:36,500 Phoebe, parece que che pasa algo. 477 00:27:37,083 --> 00:27:38,833 Si, teño epilepsia. 478 00:27:38,916 --> 00:27:40,791 Iso é un diagnóstico xeral 479 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 para: "Danlle espasmos, mais non sabemos por que." 480 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 Eu sei por que. Por este de aquí. 481 00:27:47,000 --> 00:27:49,750 - É un tumor. - Non é un tumor, e non é cáncer. 482 00:27:50,541 --> 00:27:53,166 Chamámolo MAV, malformación arteriovenosa. 483 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 Coma un nó de vasos sanguíneos. 484 00:27:55,666 --> 00:27:58,958 Cando o sangue se acumula, ínchase e dáche un ataque. 485 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 E que facemos? 486 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 Nada, espero. 487 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 É pequeno e parece estable. 488 00:28:07,958 --> 00:28:11,833 Ás veces, as MAV infantís corríxense durante a puberdade. 489 00:28:11,916 --> 00:28:12,750 Que noxo. 490 00:28:13,416 --> 00:28:14,916 E se non? 491 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 Teriámolo que extirpar. 492 00:28:18,041 --> 00:28:20,875 Unha boa opción é a craniotomía. 493 00:28:20,958 --> 00:28:22,666 É dicir, abrirlle o cranio 494 00:28:22,750 --> 00:28:25,250 e sacar o que non é un tumor cunha culler. 495 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 A outra opción… 496 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 …é a laparoscopia. Entramos polo nariz. 497 00:28:28,958 --> 00:28:32,666 Menor risco, pouco invasora, non temos que retraer o… 498 00:28:32,750 --> 00:28:33,791 A única pexa é 499 00:28:33,875 --> 00:28:36,625 que Medicaid non cubre a opción da culler. 500 00:28:36,708 --> 00:28:39,416 E non cobren a opción da laparoscopia 501 00:28:39,500 --> 00:28:42,125 nin a radiación nin a terapia postoperatoria. 502 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Mais por agora, 503 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 a menos que haxa outra convulsión, 504 00:28:46,416 --> 00:28:50,041 mareos ou dores de cabeza, vémonos dentro de seis meses. 505 00:28:51,083 --> 00:28:51,958 Entre tanto, 506 00:28:52,041 --> 00:28:55,916 quero que descanses moito e tomes os teus medicamentos. 507 00:28:56,000 --> 00:28:59,583 E mamá, proporciónelle un ambiente tranquilo e estable. 508 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 Non é para sempre. Dous meses máximo. 509 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 - Conseguirei traballo e un piso. - Dous? 510 00:29:20,125 --> 00:29:22,250 Vai estar xenial. 511 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 Que fas? 512 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Cría que estabamos a facer ruídos absurdos. 513 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Só quero o mellor para ti… 514 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 O mellor? Como vivir con xente malvada? 515 00:29:32,833 --> 00:29:34,250 Teu pai non é malo. 516 00:29:34,333 --> 00:29:36,125 - Diana si. - Non o é. 517 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Si, mamá. 518 00:29:38,625 --> 00:29:40,833 Sabes? Fala mal de ti. 519 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 Si? E que di? 520 00:29:42,750 --> 00:29:44,416 - Di… - Que di? Dimo. 521 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 Fala. 522 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Di que es… 523 00:29:50,500 --> 00:29:54,666 unha perdedora e unha sambesuga, e que non sabes ser nai. 524 00:29:57,625 --> 00:29:58,708 Que cabrona. 525 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 - Ola, Pete. - Ola! 526 00:30:06,166 --> 00:30:10,083 Estou a ver o GPS do iPad. Por que estás a 48 km do teu territorio? 527 00:30:10,166 --> 00:30:12,000 Xurdiu algo e… 528 00:30:12,958 --> 00:30:15,916 Acabei a folla de chamadas, e nada. Así que… 529 00:30:17,083 --> 00:30:20,166 Grazas pola oportunidade. Envíoche o iPad por correo? 530 00:30:20,250 --> 00:30:22,875 É inaceptable! Paguei por cinco días… 531 00:30:22,958 --> 00:30:26,000 Levoume só catro que me rexeitase cada peixe gordo. 532 00:30:26,083 --> 00:30:28,208 Pois que o fagan outra vez! Oíches? 533 00:30:28,291 --> 00:30:30,208 Es miña ata as cinco da tarde! 534 00:30:30,291 --> 00:30:32,583 Levo a Phoebe a Savannah onda seu pai. 535 00:30:32,666 --> 00:30:35,000 Por sorte, Savannah non vai a ningures! 536 00:30:35,083 --> 00:30:39,375 Segues a cargo ata as cinco ou incinerareiche a puta vida! 537 00:30:39,458 --> 00:30:42,291 Levareite a rastro polo tribunal de reclamacións… 538 00:30:42,375 --> 00:30:43,208 Ola? 539 00:30:48,125 --> 00:30:49,291 Que imos facer? 540 00:30:49,375 --> 00:30:52,791 Ímonos relaxar durante 12 minutos, vale? 541 00:30:53,416 --> 00:30:55,625 - Por que? - Para que non me demanden. 542 00:30:56,125 --> 00:30:57,833 Un momento, rula, por favor. 543 00:30:57,916 --> 00:30:59,125 Vale? Por favor. 544 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 Vale. 545 00:31:02,875 --> 00:31:04,375 Mira, o Dr. Sospeitoso. 546 00:31:18,083 --> 00:31:19,333 Pecha as portas. 547 00:31:24,541 --> 00:31:28,333 Movémonos en círculos. Estou farto desta conversación. 548 00:31:29,000 --> 00:31:33,291 O acordo prenupcial é hermético en canto á manutención da cónxuxe. 549 00:31:33,375 --> 00:31:35,166 De onde saca o 40 %? 550 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Non. Nin falar. 551 00:31:41,750 --> 00:31:44,333 Que afortunada. O meu ex quedou co negocio. 552 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Ola. 553 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 - A do pastel. - Tranquilo, 554 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 non lle darei a roncha. Vin pola friameira. Pode ser? 555 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 Si? 556 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 - Pode. - Vale. 557 00:32:01,958 --> 00:32:06,166 Se non lle falas dos efectos secundarios, fareino eu. 558 00:32:06,250 --> 00:32:08,125 Non quero falar diso. 559 00:32:08,208 --> 00:32:09,250 É o que hai. 560 00:32:10,500 --> 00:32:13,333 - Que hai de novo? - As chagas na boca son novas. 561 00:32:13,416 --> 00:32:16,250 - Non pasa nada. - Si pasa. Apenas pode falar. 562 00:32:16,333 --> 00:32:18,458 Parece un zombi todo o tempo 563 00:32:18,541 --> 00:32:20,625 porque sempre está coa piruleta, 564 00:32:20,708 --> 00:32:22,666 - e nunca lle calma a dor. - Vale. 565 00:32:22,750 --> 00:32:26,541 Parece que deberiamos pensar en reducir a dose de Xeraphen. 566 00:32:26,625 --> 00:32:28,166 Talvez sexa boa idea. 567 00:32:28,250 --> 00:32:29,958 Podo marchar, por favor? 568 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 - Dóenlle? As chagas… - Non! 569 00:32:32,625 --> 00:32:33,750 Agarde un momento. 570 00:32:35,208 --> 00:32:37,875 - Oínos sen querer. - Non entende a pregunta. 571 00:32:37,958 --> 00:32:39,875 Por que non o axudou? 572 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 - Como se chamaba? - Liza Drake. 573 00:32:41,875 --> 00:32:44,208 As chagas, o tempo en facer efecto… 574 00:32:44,291 --> 00:32:46,041 Lonafen é mellor xusto niso. 575 00:32:46,125 --> 00:32:48,375 Non lle intento vender nada. Deixeino. 576 00:32:48,458 --> 00:32:50,291 É que non ten sentido. 577 00:32:50,375 --> 00:32:53,083 Por que ninguén quere receitar algo mellor. 578 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 - Non o entendo. - Mire… 579 00:32:55,041 --> 00:32:57,125 Liza, a verdade é 580 00:32:57,208 --> 00:33:00,750 que non podo cambiar medicacións sempre que saia algo novo. 581 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 - Coñecemos Xeraphen. - Díxolle que é horrible. 582 00:33:04,125 --> 00:33:07,041 - Non sei se Lonafen é diferente. - Non o proba. 583 00:33:07,125 --> 00:33:08,166 Desculpen… 584 00:33:09,291 --> 00:33:10,666 de que están a falar? 585 00:33:12,625 --> 00:33:15,291 É quimicamente idéntico ao que xa toma, 586 00:33:16,583 --> 00:33:21,875 mais fai efecto supostamente máis rápido e debería axudar coas chagas na boca. 587 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Xa, non sei. 588 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 Non sabía. 589 00:33:28,791 --> 00:33:31,583 Só sabía que tiña medo todo o tempo. 590 00:33:32,625 --> 00:33:34,583 E non son unha persoa asustadiza. 591 00:33:34,666 --> 00:33:36,666 Fun médico da Mariña, por certo. 592 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 No fronte en Iraq. 593 00:33:39,541 --> 00:33:42,541 Vin cousas e vivín situacións incómodas, 594 00:33:43,458 --> 00:33:44,791 mais nunca tiven medo. 595 00:33:45,500 --> 00:33:46,833 Nunca tiven pesadelos. 596 00:33:47,958 --> 00:33:49,291 Mais cando enfermei… 597 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 entroume un medo atroz. 598 00:33:56,291 --> 00:33:58,583 Para evitar que a dor te sorprenda, 599 00:33:59,166 --> 00:34:02,291 chegas ao punto no que queres estar sempre drogado. 600 00:34:04,666 --> 00:34:07,500 Mamá, podemos coller algo para comer? 601 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Esperade fóra. 602 00:34:08,500 --> 00:34:10,208 - Mamá… - Ao vestíbulo! 603 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Si, vale. 604 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 Vale? 605 00:34:32,000 --> 00:34:34,916 Comezaremos de novo con 100 microgramos. 606 00:34:35,000 --> 00:34:37,416 Xa veremos se hai que aumentar a dose. 607 00:34:38,250 --> 00:34:39,833 O comezo será difícil. 608 00:34:57,375 --> 00:34:58,916 Vale, escoitade. 609 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Obviamente, estamos ante as mesmas cifras, 610 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 así que xa saberedes o que vou dicir. 611 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 - O importante é… - Non. 612 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 Ben, para reducir gastos 613 00:35:10,791 --> 00:35:13,375 durante este próximo tramo curto… 614 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 - Bonito traxe. Que contas? - Nada. 615 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 Conseguín unha receita. 616 00:35:19,833 --> 00:35:21,833 - Quen? - O Dr. Lydell de Lakeland. 617 00:35:23,708 --> 00:35:24,583 Que va. 618 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Conseguina. 619 00:35:26,166 --> 00:35:27,000 Compróbao. 620 00:35:27,083 --> 00:35:27,958 Comprobando. 621 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Cen microgramos. Gran cousa. 622 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 E tanto. 623 00:35:33,666 --> 00:35:36,166 É o home dos nove millóns, e Liza preñouno. 624 00:35:36,250 --> 00:35:38,833 - Cres que o preñaches? - Si, bastante. 625 00:35:38,916 --> 00:35:41,875 Díxoche que receitaría máis Lonafen? 626 00:35:41,958 --> 00:35:45,333 Dixo que se uniría ao noso programa de conferencias. 627 00:35:45,416 --> 00:35:47,000 Dixeches que o tiñamos? 628 00:35:47,083 --> 00:35:50,750 Dixen que o Dr. Lydell o ía lanzar, e que ía ser incrible. 629 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 Eses programas son o segredo sucio das farmacéuticas, 630 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 só que non son un segredo. 631 00:35:56,083 --> 00:35:59,541 Que é un programa de conferencias? Mandas os médicos 632 00:35:59,625 --> 00:36:03,041 a Hawai, Pebble Beach, e se queres seguir as regras, 633 00:36:03,541 --> 00:36:06,041 algún cabrón lerá rápido unhas diapositivas 634 00:36:06,125 --> 00:36:09,583 para que todos poidan volver a coquetear e emborracharse. 635 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 Volven a casa e receitan o teu medicamento. 636 00:36:12,250 --> 00:36:13,458 É un timo legal, 637 00:36:14,083 --> 00:36:15,458 e facíano todos. 638 00:36:15,958 --> 00:36:17,291 E nós teriámolo feito 639 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 de non estar arruinados. 640 00:36:20,041 --> 00:36:22,833 Hoteis, voos, comidas. 641 00:36:22,916 --> 00:36:24,041 Quen o reserva? 642 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 - Kathy? - Catherine. 643 00:36:25,958 --> 00:36:28,208 Non ten que ser un desbaratamento. 644 00:36:28,291 --> 00:36:31,250 Conduce un PT Cruiser, estase divorciando, está só. 645 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Bástalle recibir atención nun posto de tacos. 646 00:36:35,125 --> 00:36:36,166 Nin falar. 647 00:36:46,708 --> 00:36:48,208 OITOCENTOS LIZA DRAKE 648 00:36:48,291 --> 00:36:52,250 O problema aquí é que estes pisos están deformados. 649 00:36:52,333 --> 00:36:56,583 Así que probablemente tome unha curva cara arriba, e despois… 650 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Teño unha idea. 651 00:36:59,083 --> 00:37:00,958 E se pasamos de Brent Larkin? 652 00:37:01,041 --> 00:37:02,166 Encántame. Como? 653 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 Facemos o evento con poucos cartos. Pagámolo nós. 654 00:37:05,166 --> 00:37:06,000 Non… 655 00:37:06,083 --> 00:37:08,541 - Por que? - Non quero arriscar o pescozo. 656 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Algo barato. 657 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 Poñemos uns 400 dólares cada un. 658 00:37:11,708 --> 00:37:14,666 Unha comisión do 10 % sobre nove millóns ao ano. 659 00:37:14,750 --> 00:37:16,208 O parvo non leva nada. 660 00:37:16,291 --> 00:37:17,500 - Veña. - Non sei. 661 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Que non sabes? 662 00:37:22,625 --> 00:37:25,250 Alguén sabio dixo: "É un rasca premiado." 663 00:37:25,333 --> 00:37:27,625 Debe atreverse a rascarlle as bólas. 664 00:37:27,708 --> 00:37:30,625 Mira ese panel. Vas oír ese agradable tilín. 665 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 - Valo oír. - Cáesme ben. 666 00:37:37,208 --> 00:37:38,041 Ben. 667 00:37:48,916 --> 00:37:51,291 ÁS 20:00 EN PUNTO! 668 00:37:56,041 --> 00:37:56,916 Ola! 669 00:37:57,791 --> 00:37:59,000 Gardeiche un sitio. 670 00:37:59,083 --> 00:38:00,500 Onde están os médicos? 671 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 A metade non podía. O resto non asistiron. 672 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Merda! 673 00:38:04,708 --> 00:38:05,791 E Lydell? 674 00:38:05,875 --> 00:38:10,708 Ía chamalo e dicirlle que non viñese, mais é a túa presa. Concédoche o pracer. 675 00:38:10,791 --> 00:38:12,500 Non. Imos celebrar o evento. 676 00:38:12,583 --> 00:38:16,041 Nós cagándoa e a remoer na cagada é o evento. 677 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 Temos a sala, a comida! 678 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 E un rexistro de entrada no que debe haber nomes de médicos 679 00:38:21,125 --> 00:38:22,750 ou virán os Federais. 680 00:38:33,083 --> 00:38:35,250 Ola! Hai aquí algún médico? 681 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Eu son podólogo. 682 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 É un laretas. Eu son podólogo. 683 00:38:43,875 --> 00:38:46,416 Queredes comer costelas e beber viño comigo? 684 00:38:47,625 --> 00:38:48,583 Creo que quero. 685 00:38:48,666 --> 00:38:49,625 Si? Ti tamén? 686 00:38:58,208 --> 00:39:01,041 Ei, Liza! Cría que ías pasar tempo connosco. 687 00:39:01,125 --> 00:39:03,333 - Agora volvo. - Onde vas? 688 00:39:05,208 --> 00:39:08,791 Síntoo moito, Liza. Houbo un choque. 689 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Tranquilo. Non pasa nada. 690 00:39:20,833 --> 00:39:22,000 Marcharon todos? 691 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Dr. Lydell, enténdoo. 692 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 Como lle vai a Matt? 693 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 - Quen é Matt? - O seu paciente. Lonafen funciona? 694 00:39:30,375 --> 00:39:31,500 - Que? - Como está? 695 00:39:31,583 --> 00:39:32,750 Veña. Dígamo. 696 00:39:34,208 --> 00:39:35,416 Vino onte. 697 00:39:35,916 --> 00:39:39,541 Dixo: "Voulle dar unha tunda por non mo dar hai seis meses." 698 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 En serio. 699 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 Facía o que ela dixera. 700 00:39:47,125 --> 00:39:49,083 Devolveume a vida un instante. 701 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 Vaillo retirar agora? 702 00:39:55,333 --> 00:39:58,958 Non acepto consellos de quen organiza programas aos que non… 703 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 Foi un desastre. Seino. 704 00:40:00,750 --> 00:40:03,083 Merece un grande evento. Enorme. 705 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Deben escoitalo. 706 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Eses tipos? 707 00:40:06,708 --> 00:40:09,166 Eses non. Son podólogos. A industria. 708 00:40:09,875 --> 00:40:13,750 Teñen que oír que aínda que Praxiom crea que o controla, 709 00:40:13,833 --> 00:40:15,916 coma a todos neste estado, 710 00:40:16,000 --> 00:40:18,708 receitou o axeitado para o seu paciente. 711 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Receiteino. 712 00:40:19,791 --> 00:40:21,458 - Que máis quere? - Veña. 713 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 Como consigo que os médicos receiten o mellor? 714 00:40:24,333 --> 00:40:25,375 E que lle paguen? 715 00:40:25,458 --> 00:40:27,375 Así debería funcionar o mercado. 716 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 E está corrompido. 717 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Axúdeme a cambialo. 718 00:40:32,625 --> 00:40:34,083 Veña. Axúdeme. 719 00:40:36,041 --> 00:40:36,916 Como? 720 00:40:37,500 --> 00:40:38,333 Non sei. 721 00:40:38,416 --> 00:40:41,500 Comezamos con costelas frías e podólogos coma cubas? 722 00:40:44,125 --> 00:40:47,500 Dixen: "Non son prediabético. Só quero unha colonoscopia." 723 00:40:52,000 --> 00:40:54,916 Listo. Mercado penetrado. 724 00:40:57,208 --> 00:41:01,458 Sei quen quero que me leve a casa! 725 00:41:01,541 --> 00:41:02,875 Si! 726 00:41:02,958 --> 00:41:07,500 Sei quen quero que me leve a casa! 727 00:41:07,583 --> 00:41:12,083 Sei quen quero que me leve a casa. 728 00:41:12,166 --> 00:41:16,500 Lévame a casa. 729 00:41:28,666 --> 00:41:32,916 Vin o contorno dos dedos dos pés deste tipo no parabrisas. 730 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 Puxen o meu pé aí. 731 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 E non encaixaba. 732 00:41:40,166 --> 00:41:42,708 Entón souben que ela ía casar con el. 733 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 Canto o sinto, Nate. 734 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 Por certo, eu non fixen nada ilegal. 735 00:41:49,041 --> 00:41:50,333 Diso encargouse Pete. 736 00:41:51,000 --> 00:41:53,750 Axustaremos a tarifa á súa experiencia clínica. 737 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 MIL DÓLARES 738 00:41:54,916 --> 00:41:56,791 A miña experiencia clínica? 739 00:41:56,875 --> 00:41:59,375 Ofrecémoslle 1500 $ por charla, 740 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 tres á semana, 741 00:42:00,541 --> 00:42:03,375 se cambia os pacientes de Xeraphen a Lonafen. 742 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 - Mellores amigos! - Si! 743 00:42:06,458 --> 00:42:07,583 Amigos para sempre! 744 00:42:07,666 --> 00:42:09,750 - Ide amodo. - Ide vós para casa. 745 00:42:09,833 --> 00:42:11,541 - Vémonos pronto! - Para casa. 746 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 - Abur! - Para casa todo o mundo. 747 00:42:14,500 --> 00:42:15,916 Que merda foi iso? 748 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Pescamos o peixe gordo! 749 00:42:19,291 --> 00:42:21,708 Catro mil quiñentos dólares? Iso é legal? 750 00:42:21,791 --> 00:42:23,583 Roza o límite. 751 00:42:23,666 --> 00:42:25,666 Todos os demais cruzan o límite. 752 00:42:25,750 --> 00:42:29,666 Lanzamos o mellor medicamento para a dor por cancro. Que lles dean! 753 00:42:29,750 --> 00:42:32,208 Se é o mellor, por que lle hai que pagar? 754 00:42:32,291 --> 00:42:33,875 Se non, farao outro. 755 00:42:33,958 --> 00:42:37,416 Os grandes atopan o límite e achéganse sen cruzalo. 756 00:42:37,500 --> 00:42:39,250 Que pasa se o cruzamos? 757 00:42:39,333 --> 00:42:42,750 Póñenche unha multa. É parte do orzamento de márketing. 758 00:42:42,833 --> 00:42:47,083 - Non temos orzamento de márketing. - Terémolo! Mi madriña, Liza! 759 00:42:47,166 --> 00:42:48,541 Salvaches a empresa! 760 00:42:48,625 --> 00:42:50,958 Axudarás a moitos pacientes con cancro! 761 00:42:51,041 --> 00:42:55,166 Traballabas na choza dos peitos. Agora vas ser unha lenda no sector. 762 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 Alégrate! 763 00:42:56,500 --> 00:42:57,875 Alégrome! Si. 764 00:42:57,958 --> 00:43:00,500 Foi divertido! O barato funcionou. 765 00:43:00,583 --> 00:43:01,708 - Eh? - Vai a modo. 766 00:43:01,791 --> 00:43:02,708 Vale, ti tamén. 767 00:43:06,291 --> 00:43:08,125 Dáme a albóndega. Vamos! 768 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Veña. 769 00:43:09,125 --> 00:43:10,208 A batear! 770 00:43:10,291 --> 00:43:11,125 Vamos, Sid! 771 00:43:11,208 --> 00:43:13,083 Tócalle a Laura, podes logralo. 772 00:43:14,791 --> 00:43:16,083 - Perdoa! - Sid! 773 00:43:17,000 --> 00:43:18,125 - Estás ben? - Sid? 774 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 Non! Saíuseme o óso, rapazas? 775 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 Podédelo ver? Podedes…? 776 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Sayonara, papana! 777 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Dobre xogada! 778 00:43:27,791 --> 00:43:29,750 Que parvo es, Sidney! 779 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 Estás ben? 780 00:43:33,666 --> 00:43:35,208 Estou. 781 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 Ei! 782 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Ei! 783 00:43:38,125 --> 00:43:38,958 Tío! 784 00:43:40,125 --> 00:43:41,333 Que demo! 785 00:43:45,125 --> 00:43:47,875 Mira. Receita Lonafen como se lle ardese a man. 786 00:43:47,958 --> 00:43:49,583 - Hostia. - 400 microgramos. 787 00:43:49,666 --> 00:43:51,416 Seiscentos. Oito. 788 00:43:52,208 --> 00:43:54,208 Cambiou 40 pacientes en tres días. 789 00:43:54,291 --> 00:43:55,500 Mi madriña. 790 00:43:56,333 --> 00:43:57,416 Así que… 791 00:43:59,750 --> 00:44:01,000 Que? Por que? 792 00:44:01,083 --> 00:44:01,958 Veña. 793 00:44:05,166 --> 00:44:06,166 NOVATA DO ANO 794 00:44:06,250 --> 00:44:07,291 "Novata do ano." 795 00:44:07,375 --> 00:44:10,041 - Pensa en min cando a empeñes. - Non o farei. 796 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Pete, é moi… 797 00:44:12,875 --> 00:44:14,583 - Podes abrila? - Si. Xa está. 798 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 É moi… 799 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 Non vas gañar 100 mil este ano. 800 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 Serán máis ben 600 mil. 801 00:44:31,166 --> 00:44:32,125 É raro, non si? 802 00:44:34,208 --> 00:44:35,500 Contenta? 803 00:44:35,583 --> 00:44:37,250 Que pasa? Algún problema? 804 00:44:37,750 --> 00:44:40,291 Ben, un trato é un trato. 805 00:44:40,375 --> 00:44:42,500 Deixarei que me biques onde queiras. 806 00:44:43,958 --> 00:44:45,083 Mais advírtocho. 807 00:44:45,166 --> 00:44:48,000 Ensaios clínicos demostraron que son moi aditivo. 808 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Grazas. 809 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Merda. 810 00:45:20,583 --> 00:45:21,416 Que? 811 00:45:31,291 --> 00:45:33,750 Ola, mamá. O teu coche derramouse. 812 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Liza. 813 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 É teu. 814 00:45:45,250 --> 00:45:46,125 - Non. - Si. 815 00:45:46,208 --> 00:45:48,791 - Non. - Véndeo. Compra unha moto. Tanto dá. 816 00:45:48,875 --> 00:45:50,500 - Toma. - E demasiado… Liza! 817 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 - Cólleas! - Mimá… 818 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 - Liza. - Contenta? 819 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 É incrible. Si. 820 00:45:55,458 --> 00:45:57,083 É demasiado… Grazas! 821 00:45:57,166 --> 00:45:58,291 Mete aí o traseiro! 822 00:45:59,125 --> 00:46:00,250 Grazas! 823 00:46:02,125 --> 00:46:03,291 Como brilla! 824 00:46:07,125 --> 00:46:08,041 Con intereses. 825 00:46:09,458 --> 00:46:10,916 - Ola, eu… - Vale. 826 00:46:11,000 --> 00:46:12,833 Como gañas tantos cartos? 827 00:46:12,916 --> 00:46:16,166 É unha comisión do 10 % sobre o total neto de vendas. 828 00:46:16,250 --> 00:46:20,291 Así que simplemente camiñas por aí, e de repente es… 829 00:46:20,375 --> 00:46:23,833 Proporciono alivio para a dor a pacientes de cancro. 830 00:46:23,916 --> 00:46:25,541 Algún problema? 831 00:46:25,625 --> 00:46:26,708 É iso malo? 832 00:46:26,791 --> 00:46:27,708 Alégrate. 833 00:46:30,416 --> 00:46:31,833 Quedades fóra. 834 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 Estades acabados. 835 00:46:35,083 --> 00:46:38,458 - Moi ben. - Recollede e marchade. En serio. 836 00:46:38,541 --> 00:46:40,416 - Gary rosmón. - Oso cruel. 837 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Prohibinvos os programas de conferencias. 838 00:46:43,291 --> 00:46:44,833 Por que os odias? 839 00:46:44,916 --> 00:46:48,625 Odio os cabróns rebeldes que arriscan a reputación da empresa. 840 00:46:48,708 --> 00:46:51,583 Carece de reputación porque nunca te arriscas. 841 00:46:51,666 --> 00:46:54,583 Non podedes facer isto! Un equipo debe revisar 842 00:46:54,666 --> 00:46:56,291 - o orador… - Contratémolo! 843 00:46:56,375 --> 00:46:58,208 Igual é un distribuidor ilícito 844 00:46:58,291 --> 00:47:00,958 - coas autoridades detrás! - Lydell non o é. 845 00:47:01,041 --> 00:47:03,583 Saberíalo se levases a carga algunha vez. 846 00:47:03,666 --> 00:47:07,208 O Dr. Jack lanzaravos pola xanela cando saiba que fixestes. 847 00:47:07,291 --> 00:47:10,250 O que fixemos foi gañar 200 000 $ esta semana 848 00:47:10,333 --> 00:47:11,708 cun maldito médico. 849 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Non é para distraerte do despido. 850 00:47:24,416 --> 00:47:27,875 Non. Ou sexa, obviamente, estas cifras son alentadoras. 851 00:47:27,958 --> 00:47:30,666 A ver como lle coloco o programa ao xefe. 852 00:47:30,750 --> 00:47:33,375 - Como te apuntas o tanto? - Xa llo contamos. 853 00:47:33,458 --> 00:47:34,291 Vale. 854 00:47:34,875 --> 00:47:37,708 Temos luz verde para probar o programa no sueste. 855 00:47:37,791 --> 00:47:39,000 Estamos contratando. 856 00:47:40,000 --> 00:47:40,916 Bota un ollo. 857 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Fálanos un pouco de ti. 858 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Premedicina en Florida, Phi Beta Kappa. 859 00:48:00,125 --> 00:48:02,666 Bolseira en Merck. Líder júnior de Pfizer. 860 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 - Si. - Non. 861 00:48:05,041 --> 00:48:07,375 Licenciácheste en Farmacia en Amherst? 862 00:48:07,458 --> 00:48:10,625 - Non sabía que tiñan Farmacia. - É das mellores. 863 00:48:10,708 --> 00:48:12,541 Recórdame que mascota teñen. 864 00:48:16,416 --> 00:48:17,916 - Desculpade. - Tranquila. 865 00:48:19,916 --> 00:48:21,833 Cal é a túa historia verdadeira? 866 00:48:21,916 --> 00:48:22,916 A verdadeira. 867 00:48:25,708 --> 00:48:29,916 Vendía pneumáticos polo salario mínimo máis comisións 868 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 coas que quedaba o meu encargado. 869 00:48:33,458 --> 00:48:35,625 Fíxeno dez anos, deixeino, 870 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 e agora fago unha merda parecida vendendo anteparos. 871 00:48:42,625 --> 00:48:45,583 Máquinas CPAP, bañeiras de hidromasaxe… 872 00:48:45,666 --> 00:48:48,625 Periquitos, aceites, cousas para levantar o pene. 873 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 Chopos no corpo. Bailes privados. 874 00:48:53,000 --> 00:48:54,083 A miña dignidade. 875 00:48:56,083 --> 00:48:58,166 Por que queres vender medicamentos? 876 00:48:58,250 --> 00:49:01,500 Cando a pensión alimenticia tarda, meu fillo non come. 877 00:49:02,416 --> 00:49:05,500 Para non mentirlles aos meus fillos sobre o que fago. 878 00:49:06,916 --> 00:49:09,250 Por que cres poder conseguir un médico? 879 00:49:09,333 --> 00:49:11,375 É un medicamento de primeira. 880 00:49:11,458 --> 00:49:14,458 Fai efecto máis rápido ca o da competencia. 881 00:49:14,541 --> 00:49:18,208 Por unha comisión dun 10 %, comería coitelas en chamas. 882 00:49:18,291 --> 00:49:21,583 Porque me deito cun oncólogo de Plant City. 883 00:49:23,916 --> 00:49:26,291 Fixen márketing de campo para Malibú 884 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 e fun Miss Hawaiian Tropic por Pensacola. 885 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 - Nin falar. - Mimá, si. 886 00:49:32,041 --> 00:49:32,875 Vamos. 887 00:49:33,416 --> 00:49:35,291 Meu pai é especialista en dor 888 00:49:35,375 --> 00:49:38,750 e receitará o voso fármaco se me contratades. 889 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 Roza o límite? 890 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Benvido ao equipo. 891 00:49:54,625 --> 00:49:56,750 Nin de puta broma. 892 00:49:56,833 --> 00:49:59,375 Ti contratas o xoguete sexual e eu miña nai. 893 00:50:00,125 --> 00:50:01,166 Arrepentiraste. 894 00:50:01,250 --> 00:50:02,458 Ti tamén. 895 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Regra do Dr. Jack. 896 00:50:04,916 --> 00:50:06,000 Só MD. 897 00:50:06,083 --> 00:50:08,958 - Ningún é doutor. - "Miserables e desamparados." 898 00:50:09,041 --> 00:50:11,291 No teu caso, era "D" de "desesperada". 899 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 SI 900 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 O que fas hoxe… 901 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 QUE CONSIGO 902 00:50:16,416 --> 00:50:18,333 …conforma quen serás mañá. 903 00:50:18,416 --> 00:50:21,458 Esforzádevos como se estivésedes contra as cordas. 904 00:50:22,375 --> 00:50:26,291 Non vos encargades dun territorio, dominades o voso territorio. 905 00:50:26,375 --> 00:50:29,541 Vale? Dominades o voso territorio. 906 00:50:29,625 --> 00:50:32,750 Dominades un territorio, dominades un médico. 907 00:50:33,375 --> 00:50:36,458 - O voso territorio, o voso médico. - O voso médico. 908 00:50:36,541 --> 00:50:39,875 - O voso territorio, o voso médico! - O voso médico! 909 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 - O voso territorio! - O voso médico! 910 00:50:43,000 --> 00:50:45,333 Dependiamos da enfermeira na recepción, 911 00:50:45,416 --> 00:50:47,041 e se algo odia a de 50 anos 912 00:50:47,125 --> 00:50:51,000 é unha moza guapa coa metade da súa idade que gaña o dobre ca ela. 913 00:50:51,083 --> 00:50:53,791 Teño que saber cando podo ver o médico. 914 00:50:54,958 --> 00:50:56,291 Ola, Sonya. Que tal? 915 00:50:56,375 --> 00:50:57,458 TRATAMENTO DA DOR 916 00:50:57,541 --> 00:50:58,458 Ola. 917 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 Subornar médicos é un arte. 918 00:51:04,416 --> 00:51:06,916 Todas as farmacéuticas os queren comprar. 919 00:51:07,000 --> 00:51:10,541 Non lles podes lanzar cheques. Cren que levas un micro. 920 00:51:10,625 --> 00:51:13,375 - Non estou seguro… - De poder fiarse de min? 921 00:51:14,750 --> 00:51:20,083 Doutor, teño dúas hipotecas, tres fillos, un con necesidades especiais. 922 00:51:20,958 --> 00:51:25,458 Se se une aos nosos oradores, sería o meu socio e o meu salvavidas. 923 00:51:26,750 --> 00:51:29,500 Camiñarei sobre lume para protexelo. 924 00:51:35,083 --> 00:51:36,208 XOGADORES ANÓNIMOS 925 00:51:36,291 --> 00:51:38,083 Grazas por compartilo, doutor. 926 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 E non o esquezades. 927 00:51:39,833 --> 00:51:42,125 Contratade sempre xente versátil. 928 00:51:59,458 --> 00:52:00,708 Ves comigo? 929 00:52:00,791 --> 00:52:02,041 Só esta primeira vez. 930 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Non. É hora de alzar o voo, paxariño. 931 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Podes facelo. 932 00:52:09,541 --> 00:52:11,291 E mentres a nosa competencia 933 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 loitaba polos famosos médicos da Mayo Clinic… 934 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Dr. Davis? 935 00:52:16,166 --> 00:52:17,541 Jackie Drake, de Zanna. 936 00:52:17,625 --> 00:52:20,458 …nós iamos tralos que non recibían nin un boli. 937 00:52:20,541 --> 00:52:21,666 Que tal? 938 00:52:21,750 --> 00:52:25,375 Agora mesmo, especialmente ben, grazas. 939 00:52:26,041 --> 00:52:28,500 E sen eses comerciais desesperados, 940 00:52:28,583 --> 00:52:32,125 non teriamos atopado a mina de ouro dos médicos desesperados. 941 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 Grazas a todos por vir. 942 00:52:37,708 --> 00:52:40,541 Nos eventos aprendemos que os médicos son 943 00:52:40,625 --> 00:52:43,250 tan cobizosos e luxuriosos coma os demais. 944 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Que nos diferenciaba? 945 00:53:06,875 --> 00:53:10,958 Dicíalle aos comerciais: "Non tratedes o médico como unha venda. 946 00:53:11,041 --> 00:53:12,708 Sede familia. Sede amigos. 947 00:53:13,583 --> 00:53:14,916 Iámolos recoller. 948 00:53:15,541 --> 00:53:16,916 Paseabámoslles os cans. 949 00:53:18,541 --> 00:53:21,083 Aguantabamos a súa serenata de folk-rock. 950 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 Necesitábannos. 951 00:53:31,375 --> 00:53:34,083 - É moi real e denso. - Custa afacerse, 952 00:53:34,166 --> 00:53:35,416 - mais gústame. - Si? 953 00:53:35,500 --> 00:53:38,875 Gústame como me sinto. Camiño máis rápido, máis erguido. 954 00:53:38,958 --> 00:53:40,208 Tes un andar lixeiro. 955 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 Que alegría verte. 956 00:53:45,500 --> 00:53:46,708 Cheira de marabilla. 957 00:54:13,416 --> 00:54:15,208 Rozaba o límite. 958 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 Igual estaba un pouco por riba, 959 00:54:18,583 --> 00:54:20,791 mais era a forma de tomar o castelo, 960 00:54:20,875 --> 00:54:23,875 de que o mellor fármaco chegase a quen o necesitaba. 961 00:54:25,291 --> 00:54:27,791 Non foi agradable, mais gañamos. 962 00:54:27,875 --> 00:54:32,208 Nun trimestre, pasamos de cero a unha cota de mercado do 86 % no sueste. 963 00:54:33,166 --> 00:54:34,166 O voso médico! 964 00:54:34,250 --> 00:54:36,166 O voso destino! 965 00:54:58,916 --> 00:55:01,458 E aínda que xogásemos sucio, ao cabo, 966 00:55:01,541 --> 00:55:04,041 o noso fármaco chegaba a quen o necesitaba. 967 00:55:04,125 --> 00:55:07,250 O sábado dixen: "Nenos, imos facer algo. 968 00:55:07,333 --> 00:55:10,666 Non me doe." Fomos de excursión, por incrible que pareza. 969 00:55:11,250 --> 00:55:13,583 - Parecíamo. - Pode pasar, Sidney. 970 00:55:20,291 --> 00:55:21,916 Todos estaban contentos. 971 00:55:22,000 --> 00:55:23,208 Menos a competencia. 972 00:55:30,208 --> 00:55:32,500 Contenta? Roubáchesme os médicos. 973 00:55:32,583 --> 00:55:35,708 Contenta de que os pacientes deixen a piruleta tóxica. 974 00:55:35,791 --> 00:55:38,500 Crédesvos moi importantes? Sodes un chiste. 975 00:55:38,583 --> 00:55:41,541 Todos se burlan dos vosos programas de conferencias 976 00:55:41,625 --> 00:55:43,166 no bar de striptease. 977 00:55:43,250 --> 00:55:46,708 Graza teñen os que vos prohibiron a vós por delincuentes. 978 00:55:46,791 --> 00:55:49,083 Así usamos o orzamento de márketing 979 00:55:49,166 --> 00:55:50,958 para vos destruír. 980 00:55:51,750 --> 00:55:54,541 - Espertastes o dragón. - O de márketing? 981 00:55:54,625 --> 00:55:57,916 O que dá polo cu. E vaslle encantar. 982 00:55:58,000 --> 00:56:01,291 Que ganas. Dr. Lydell! Que che presten os macarons. 983 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 - Estivo a usar a cinta? - Claro. 984 00:56:03,791 --> 00:56:06,208 - Véxoo moi ben. - Adestro para un 5k. 985 00:56:06,291 --> 00:56:09,333 E Praxiom non foi quen de recuperar os seus médicos 986 00:56:09,416 --> 00:56:11,833 con mellores programas e máis cartos. 987 00:56:11,916 --> 00:56:13,125 A dor é dor. 988 00:56:13,791 --> 00:56:16,250 Artrite, dor postoperatoria… 989 00:56:17,333 --> 00:56:19,541 A dor é dor. 990 00:56:19,625 --> 00:56:20,458 E… 991 00:56:20,541 --> 00:56:23,291 Pilláronos por promover usos extraoficiais, 992 00:56:23,375 --> 00:56:26,666 é dicir, por pagar a médicos por receitar fentanil 993 00:56:26,750 --> 00:56:31,083 non só a pacientes de cancro, senón a calquera para calquera cousa. 994 00:56:31,166 --> 00:56:33,583 Dores de cabeza, padrastros? Fentanil. 995 00:56:34,166 --> 00:56:36,750 Como nos protexe a lei desta escoura? 996 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Non o fai. 997 00:56:37,916 --> 00:56:39,583 Non pecharon Praxiom. 998 00:56:39,666 --> 00:56:41,458 Ninguén foi ao cárcere. 999 00:56:41,541 --> 00:56:45,625 O xuíz impúxolles unha multa estándar e prohibiulles subornar médicos… 1000 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 durante cinco anos. 1001 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 Arre demo. 1002 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 Podería afacerme a isto. 1003 00:57:12,166 --> 00:57:14,916 Ten dous andares, e teño dormitorio propio. 1004 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 O piso da empresa? Mais pagades aluguer? 1005 00:57:18,291 --> 00:57:22,791 Si. Mais, a ver, o meu armario é máis grande ca o meu antigo cuarto. 1006 00:57:23,291 --> 00:57:25,833 Temos hidromasaxe, e o meu novo mellor amigo 1007 00:57:25,916 --> 00:57:27,625 é o Golfo de México. 1008 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Ola. 1009 00:57:30,125 --> 00:57:31,333 É moito, verdade? 1010 00:57:31,416 --> 00:57:33,166 Si, parece xenial. 1011 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 Saúda a mamá. 1012 00:57:35,125 --> 00:57:36,916 - Ola. - Ola. 1013 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 - Vaites. - Mimá. 1014 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 - Vamos. - Podes crer o que ves? 1015 00:57:47,791 --> 00:57:48,625 Ola. 1016 00:57:49,500 --> 00:57:50,375 Grazas. 1017 00:57:52,166 --> 00:57:55,041 Usamos a la para arte téxtil, 1018 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 e o esterco fai marabillas co noso claro de gardenias. 1019 00:57:59,583 --> 00:58:00,500 Onde firmo? 1020 00:58:02,666 --> 00:58:08,291 Odio preguntar, mais temos 80 solicitudes e cinco prazas. 1021 00:58:10,291 --> 00:58:11,708 Canto podería pagar? 1022 00:58:12,291 --> 00:58:13,625 A matrícula completa. 1023 00:58:13,708 --> 00:58:15,125 O diñeiro é dignidade. 1024 00:58:15,208 --> 00:58:16,708 Non ter que suplicar. 1025 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Non sabedes que significou ser por fin desas 1026 00:58:19,625 --> 00:58:21,916 ás que non podes humillar nin foder. 1027 00:58:23,125 --> 00:58:26,041 - Pagaría a matrícula mellorada? - Que é iso? 1028 00:58:26,125 --> 00:58:27,208 Dobre. 1029 00:58:27,291 --> 00:58:28,666 Por que ía pagar dobre? 1030 00:58:28,750 --> 00:58:31,875 A escola endebedouse un pouco para mercar os animais. 1031 00:58:31,958 --> 00:58:35,625 Para manter o programa, necesitamos o apoio da comunidade. 1032 00:58:35,708 --> 00:58:37,791 Ascendes un par de tramos fiscais, 1033 00:58:37,875 --> 00:58:40,291 e é a estafa de sempre, por máis cartos, 1034 00:58:40,375 --> 00:58:43,291 e cheira a gardenias e a merda de alpaca. 1035 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 Que sexa dobre. 1036 00:58:56,250 --> 00:58:57,125 Ola. 1037 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 Ola. 1038 00:58:59,583 --> 00:59:01,375 - Vaiche boa. - Que? 1039 00:59:01,458 --> 00:59:05,083 Unha torre de flocos de millo. Quéresme pedir algo. 1040 00:59:05,166 --> 00:59:07,583 - Sóache o de ser amable? - Xa. 1041 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Estou algo enfadada polos programas. 1042 00:59:10,250 --> 00:59:12,541 Sei que son noxentos e pasan da raia. 1043 00:59:12,625 --> 00:59:15,708 Cando saiamos a bolsa, farémolos segundo a normativa. 1044 00:59:15,791 --> 00:59:18,041 Non. Encántanme cando podo participar. 1045 00:59:18,125 --> 00:59:20,916 - Mamá. - Pete dálle o meu diñeiro para oradores 1046 00:59:21,000 --> 00:59:23,208 á que fai chamadas en roupa interior. 1047 00:59:23,291 --> 00:59:26,958 - Déronche unha bonificación de 30 mil. - A Tina, 125. 1048 00:59:27,041 --> 00:59:30,333 Teño unha reunión cedo co Dr. Jack e debo concentrarme. 1049 00:59:30,416 --> 00:59:33,458 - É importante. - Dr. Jack. Vale, aínda mellor. 1050 00:59:34,333 --> 00:59:37,833 Dille que deberiamos deducir os honorarios das vendas netas. 1051 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 Probablemente sería a número un no meu equipo. 1052 00:59:40,875 --> 00:59:42,041 - Vale. - En serio. 1053 00:59:42,125 --> 00:59:43,291 Vouno pensar. 1054 00:59:43,791 --> 00:59:44,791 Grazas. 1055 00:59:46,250 --> 00:59:47,208 Ola! 1056 00:59:47,291 --> 00:59:49,166 - Ola. - Necesitas axuda? 1057 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 Supoño. 1058 00:59:52,166 --> 00:59:53,125 Sabes francés? 1059 00:59:53,708 --> 00:59:56,833 - Túa nai nunca che pediu un favor? - Non. Está morta. 1060 00:59:56,916 --> 00:59:57,875 Vale, teu pai. 1061 00:59:57,958 --> 00:59:58,916 El tamén. 1062 00:59:59,000 --> 01:00:00,666 Vaia, Pete, síntoo moito. 1063 01:00:00,750 --> 01:00:03,458 Non o sintas. Terían sido uns avós horribles. 1064 01:00:04,333 --> 01:00:05,291 Como dis? 1065 01:00:06,083 --> 01:00:08,208 Crin que xa o tería divulgado. 1066 01:00:09,583 --> 01:00:10,666 Tina está preñada. 1067 01:00:11,208 --> 01:00:14,208 No terceiro trimestre, 96 millóns no sueste. 1068 01:00:14,291 --> 01:00:15,750 Os programas funcionan. 1069 01:00:15,833 --> 01:00:18,916 Se a métrica da cota de mercado se expande, 1070 01:00:19,000 --> 01:00:20,875 con programas por todo o país, 1071 01:00:20,958 --> 01:00:23,500 estaremos a un paso dos mil millóns ao ano. 1072 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 Con quiñentos millóns en multas por violacións de suborno. 1073 01:00:33,000 --> 01:00:37,666 Como mencionou Pete, levará os programas un equipo de cumprimento normativo. 1074 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Impórtanche as normas e a ética, Liza? 1075 01:00:40,375 --> 01:00:42,125 Deberían importarnos a todos. 1076 01:00:42,208 --> 01:00:43,375 Deberían. 1077 01:00:43,458 --> 01:00:47,833 Por certo, recibín un paquete raro dun tal Randy Drake, o teu exmarido. 1078 01:00:47,916 --> 01:00:50,875 Quería corrixir cousas na biografía da túa páxina. 1079 01:00:52,541 --> 01:00:56,208 Nin fuches á universidade nin terminaches o instituto. 1080 01:00:57,125 --> 01:00:59,500 Antes de vir aquí, espíaste por diñeiro. 1081 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 - Dáme iso, hostia. - Un momento! 1082 01:01:03,833 --> 01:01:05,875 Supoño que así vos coñecestes. 1083 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 En canto á carreira na industria farmacéutica 1084 01:01:09,791 --> 01:01:11,291 que inventaches. 1085 01:01:11,375 --> 01:01:14,458 A menos que contes o tempo como traficante de drogas, 1086 01:01:14,541 --> 01:01:16,791 polo que te condenaron por felonía. 1087 01:01:16,875 --> 01:01:18,791 Vendía gominolas de THC. 1088 01:01:18,875 --> 01:01:21,583 Tamén a xente con dor crónico, o que creo… 1089 01:01:21,666 --> 01:01:23,458 Cumpriches condena tres meses, 1090 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 así que tamén mentiches sobre o do cárcere. 1091 01:01:33,916 --> 01:01:36,166 Golpeáchesme o escritorio cun sobre? 1092 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 Crin que debería saber a verdade. 1093 01:01:42,208 --> 01:01:44,958 A verdade é que lle estás a faltar ao respecto. 1094 01:01:48,666 --> 01:01:50,250 Mírame cando falo contigo. 1095 01:01:51,208 --> 01:01:53,208 Non estou de acordo. Creo… 1096 01:01:55,625 --> 01:01:58,083 Non che pedín a túa opinión. 1097 01:01:59,416 --> 01:02:02,416 Liza Drake axudou a salvar esta empresa. 1098 01:02:07,166 --> 01:02:10,833 Liza, voute ascender a directora nacional de vendas. 1099 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 Vaites, moitísimas grazas. 1100 01:02:13,875 --> 01:02:14,708 Grazas. 1101 01:02:15,916 --> 01:02:17,625 Debería darche unha labazada. 1102 01:02:20,500 --> 01:02:22,250 - Pete? - Si? 1103 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Es o novo xefe de operacións. 1104 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 Grazas, señor. 1105 01:02:29,375 --> 01:02:32,625 - Non penso traballar para Pete. - Sabes que, Brent? 1106 01:02:34,291 --> 01:02:35,958 Non te deixarei dimitir. 1107 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 Pete, vamos. 1108 01:02:37,041 --> 01:02:39,708 Non sen dicirche con toda sinceridade 1109 01:02:40,791 --> 01:02:43,333 que che dean polo cu, maldita víbora. 1110 01:02:43,416 --> 01:02:44,375 Estás despedido. 1111 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Hostia, Pete. 1112 01:02:54,750 --> 01:02:58,250 Z-N-N-A. Guy Schatz está moi atento a Zanna. 1113 01:02:58,333 --> 01:02:59,833 A farmacéutica de Florida 1114 01:02:59,916 --> 01:03:02,750 que domina o mercado da dor irruptiva oncolóxica. 1115 01:03:02,833 --> 01:03:03,666 BOLSA NASDAQ 1116 01:03:03,750 --> 01:03:05,291 Tres, dous, un! 1117 01:03:21,791 --> 01:03:22,791 TRATAMENTO DA DOR 1118 01:03:22,875 --> 01:03:26,791 Incrible. Ganancia do 400 % en tres días, como Cincenta. 1119 01:03:26,875 --> 01:03:29,083 Pasaron de: "Quen diaño son?" 1120 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 a ser a primeira OPV do ano. 1121 01:03:31,416 --> 01:03:33,625 Isto é The Bullpen. Guy Schatz. 1122 01:03:37,583 --> 01:03:42,291 Ascendéronos de novo. A director executivo e a vicepresidenta de márketing. 1123 01:03:43,500 --> 01:03:46,250 Vencestes a Goliat! 1124 01:03:49,166 --> 01:03:51,708 Somos a puta Horda de Ouro. 1125 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 Dominamos o cancro. 1126 01:03:55,416 --> 01:03:58,208 Que facemos? Dominamos o cancro. 1127 01:04:30,541 --> 01:04:31,833 Tras a saída a bolsa, 1128 01:04:31,916 --> 01:04:34,166 cando todo nos ía moi ben, 1129 01:04:34,250 --> 01:04:37,041 a presión do éxito comezoulle a afectar ao xefe, 1130 01:04:38,208 --> 01:04:39,208 e volveuse raro. 1131 01:04:41,291 --> 01:04:42,958 Atención, todo o mundo! 1132 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 Mirade ao voso redor. 1133 01:04:51,541 --> 01:04:54,791 Mirade o chan e o sucio que está. 1134 01:04:56,125 --> 01:04:59,083 Sabedes canto custa pulilo? 1135 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 Oitenta mil dólares! 1136 01:05:03,041 --> 01:05:05,458 A partir de agora, en Zanna Therapeutics, 1137 01:05:05,541 --> 01:05:07,958 traballaremos descalzos! 1138 01:05:08,708 --> 01:05:11,666 Son eu ou estáselle indo a cabeza? 1139 01:05:12,583 --> 01:05:14,625 A cabeza xa está ben lonxe. 1140 01:05:14,708 --> 01:05:17,416 - Que mirades? - Non lle faltedes ao respecto. 1141 01:05:17,916 --> 01:05:20,541 Tedes dedos feos? Facede unha pedicura! 1142 01:05:21,375 --> 01:05:23,666 Tedes pés feos? Poñede calcetíns. 1143 01:05:24,333 --> 01:05:26,458 Ei! Descalzádevos! 1144 01:05:26,541 --> 01:05:27,791 Descalzádevos! 1145 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 E todo iso do avaro demente 1146 01:05:29,708 --> 01:05:33,083 non presaxiaba nada bo para o plan de amañar os programas. 1147 01:05:33,166 --> 01:05:37,041 Un equipo de cumprimento normativo é un gasto innecesario. 1148 01:05:37,125 --> 01:05:40,500 Unha multa federal enorme é un gasto innecesario. 1149 01:05:40,583 --> 01:05:43,208 - Ese equipo sería unha boa inversión. - Boa? 1150 01:05:43,291 --> 01:05:46,208 Creamos a empresa porque non temiamos ir a matar. 1151 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Ben dito. 1152 01:05:49,833 --> 01:05:52,500 A ver, eu só quero dicir 1153 01:05:52,583 --> 01:05:57,875 que cando Pete e Liza comezaron a pagarlles aos médicos polas receitas, 1154 01:05:57,958 --> 01:06:01,541 cousa que, por certo, eu non autoricei, 1155 01:06:01,625 --> 01:06:02,791 iso foi… 1156 01:06:09,833 --> 01:06:10,708 Que? 1157 01:06:12,333 --> 01:06:13,916 - Que tes no peto! - Merda! 1158 01:06:14,000 --> 01:06:16,416 - Para. Non! - Que tes no puto peto! 1159 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 ...a pagarlles aos médicos polas… 1160 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 - Vale. Podo… - Está calzado! 1161 01:06:20,875 --> 01:06:22,958 Víbora! Marcha dunha puta vez! 1162 01:06:23,041 --> 01:06:25,041 - Vale! Marcho! - Lisca de aquí. 1163 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 Cagueina, vale? Síntoo. Perdoádeme! 1164 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 Era só para min. Para protexerme. 1165 01:06:44,166 --> 01:06:46,916 Paley xurou que non era un delator. 1166 01:06:48,916 --> 01:06:50,666 Quérote, Jack! 1167 01:06:50,750 --> 01:06:53,416 Estaba paranoico por se todo se viña abaixo. 1168 01:06:53,500 --> 01:06:57,583 Se alguén presentaba unha demanda, quería poder presentar unha mellor. 1169 01:06:57,666 --> 01:07:01,125 Despedírono, e foi tan miserable como se pode ser 1170 01:07:02,125 --> 01:07:05,208 tras cobrar 32 millóns en accións da empresa. 1171 01:07:05,291 --> 01:07:06,708 Si! 1172 01:07:07,291 --> 01:07:09,458 Adoro a miña puta vida! 1173 01:07:30,875 --> 01:07:32,750 - Ao carallo! - Si! 1174 01:08:09,166 --> 01:08:11,125 Traga! 1175 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 Ryan, estás a cagar no vertedoiro? 1176 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 É unha pregunta complicada. 1177 01:08:50,500 --> 01:08:51,666 Case o esquezo. 1178 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 O teu contrato de opcións. 1179 01:08:54,666 --> 01:08:56,416 Seis millóns ao peche. 1180 01:08:56,916 --> 01:09:00,833 - Probablemente 20 cando vendas. - Non necesito 20. Quedo con seis. 1181 01:09:01,958 --> 01:09:05,041 Non podes vender ata adquirir dereitos. 1182 01:09:05,750 --> 01:09:07,166 Que merda queres dicir? 1183 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 É igual. Sexa o que sexa, fareino. 1184 01:09:10,750 --> 01:09:13,208 É cando levas un ano na empresa. 1185 01:09:13,291 --> 01:09:15,500 Seis meses máis e podes vender. 1186 01:09:16,750 --> 01:09:19,500 Lanzamos a OPV do ano, e non sabes de opcións? 1187 01:09:19,583 --> 01:09:20,916 Non entendo nada. 1188 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Isto é un momento incrible. 1189 01:09:30,916 --> 01:09:32,708 Cáganse en ti. Búrlanse de ti. 1190 01:09:34,375 --> 01:09:37,875 Cren que non o lograrás, e vas e lógralo. 1191 01:09:38,958 --> 01:09:39,916 Riqueza? 1192 01:09:40,000 --> 01:09:41,000 Seguridade. 1193 01:09:44,708 --> 01:09:45,708 Eu síntome igual. 1194 01:09:48,916 --> 01:09:50,125 Ben. Alégrome. 1195 01:09:50,208 --> 01:09:53,791 Quero dicir que non me sinto diferente. Síntome igual. 1196 01:09:56,125 --> 01:09:58,083 Que tes? Que merda che pasa? 1197 01:09:58,166 --> 01:10:02,125 Non desexarías estar aquí por ter feito algo importante, 1198 01:10:02,208 --> 01:10:05,750 algo valioso, e non porque todos sexan uns putos cobizosos? 1199 01:10:05,833 --> 01:10:08,041 - Ti non? - Que queres que che diga? 1200 01:10:08,125 --> 01:10:09,375 Amaña os programas. 1201 01:10:09,458 --> 01:10:11,333 - Pódoche ver as tetas? - Mimá. 1202 01:10:11,416 --> 01:10:13,291 Perdoa, iso soou mal. 1203 01:10:14,208 --> 01:10:15,166 Estou casado. 1204 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 Fas que isto se volva incómodo. Para. 1205 01:10:17,541 --> 01:10:20,375 - Eu quérote de verdade, sabes? - Déixao. Cala. 1206 01:10:20,458 --> 01:10:23,375 Hai algunha versión disto na que acabemos na cama? 1207 01:10:23,458 --> 01:10:24,541 Esquéceo. 1208 01:10:24,625 --> 01:10:25,458 Vale. 1209 01:10:50,750 --> 01:10:51,583 Jack. 1210 01:10:53,041 --> 01:10:54,333 Abandónasme? 1211 01:10:58,125 --> 01:10:59,625 Vou por uns cafés. 1212 01:10:59,708 --> 01:11:01,833 Tranquilo. Era broma. 1213 01:11:03,458 --> 01:11:05,416 Grazas por onte. Estivo moi… 1214 01:11:06,333 --> 01:11:07,708 Estivo moi ben. 1215 01:11:20,458 --> 01:11:22,208 Quéixaseme a pita. 1216 01:11:23,458 --> 01:11:25,958 - Tes zume de arando? - Que noxo. 1217 01:11:26,750 --> 01:11:30,666 É unha sorpresa tan horrible descubrir que túa nai é un ser humano? 1218 01:11:30,750 --> 01:11:32,083 Sabes que é horrible? 1219 01:11:32,166 --> 01:11:35,708 Trátanme con respecto por primeira vez na miña vida 1220 01:11:35,791 --> 01:11:38,000 e ti avergóñasme. Unha sorpresa? Non. 1221 01:11:39,250 --> 01:11:41,250 Es unha estreita. 1222 01:11:42,500 --> 01:11:43,541 Foi divertido. 1223 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 Non o quero saber. 1224 01:11:45,458 --> 01:11:46,958 Ata que se puxo a chorar. 1225 01:11:48,250 --> 01:11:51,833 Non sei se foi o resultado directo de deitarse con miña nai, 1226 01:11:52,333 --> 01:11:55,375 mais tras a festa, o xefe volveuse aínda máis raro. 1227 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 Os móbiles, por favor. 1228 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Bolso. 1229 01:12:14,625 --> 01:12:15,583 Zapatos. 1230 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 Queredes unha copa? 1231 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 Si. O que toma vostede. 1232 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Non merecedes o que tomo eu. 1233 01:13:06,541 --> 01:13:08,291 Que cona pasa en Birmingham? 1234 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 - Que quere dicir? - O noso home de Birmingham. 1235 01:13:11,875 --> 01:13:13,166 - O Dr. Frazier? - Si. 1236 01:13:13,250 --> 01:13:16,083 Sabedes cantas receitas escribiu a semana pasada? 1237 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 - Non. - Catro. 1238 01:13:19,708 --> 01:13:23,000 E esta semana? Catro. Vedes o problema? 1239 01:13:25,625 --> 01:13:29,916 As nosas vendas estancaron. Estades matando a puta empresa. 1240 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Mantéñense en 170 millóns por trimestre porque controlamos o cancro. 1241 01:13:34,083 --> 01:13:36,666 Se non medras, morres. E o crecemento? 1242 01:13:36,750 --> 01:13:41,166 - Noutros mercados con outros fármacos. - Lonafen é outro fármaco! 1243 01:13:41,250 --> 01:13:44,416 Os médicos non o saben porque a mensaxe é confusa! 1244 01:13:44,500 --> 01:13:45,333 A mensaxe? 1245 01:13:45,416 --> 01:13:47,500 Hai millóns de persoas agonizantes, 1246 01:13:47,583 --> 01:13:52,166 con pedras no ril, fibromialxia, dor postoperatoria. 1247 01:13:52,250 --> 01:13:55,500 E dicímoslles aos médicos que só é para o cancro? 1248 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 Por que cancro? 1249 01:13:56,833 --> 01:14:00,000 Lonafen só se aprobou para pacientes de cancro. 1250 01:14:00,083 --> 01:14:02,125 Creo que o que quere dicir… Liza. 1251 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 - Que? - O que quere dicir, 1252 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 e ten razón, é que a dor é dor. 1253 01:14:06,541 --> 01:14:08,500 Moitas grazas. Iso mesmo. 1254 01:14:08,583 --> 01:14:10,041 A dor é dor. 1255 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 Queredes que o aproben para pedras no ril? 1256 01:14:16,625 --> 01:14:19,500 Querédelo ofrecer para usos extraoficiais? 1257 01:14:19,583 --> 01:14:22,416 Podes deixarme a soas con Liza? 1258 01:14:25,833 --> 01:14:26,666 Si. 1259 01:14:28,041 --> 01:14:29,833 Non pode dicir: "A dor é dor." 1260 01:14:29,916 --> 01:14:32,541 - Non o pode promover para outro uso. - Liza. 1261 01:14:32,625 --> 01:14:35,291 - Non é… - Liza! 1262 01:14:44,708 --> 01:14:46,416 Non quero falar máis do tema. 1263 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 - Que tal o piso? - Moi ben. 1264 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 - Estás a gusto? - É precioso. Estámoslle moi agradecidas. 1265 01:14:56,208 --> 01:14:57,541 Quero mostrarche algo. 1266 01:15:05,541 --> 01:15:06,541 Merda. 1267 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 Recibín isto de… 1268 01:15:08,125 --> 01:15:09,250 - Miña nai. - Si. 1269 01:15:09,333 --> 01:15:12,458 - Envioume tres. - Vaites. Síntoo moito. 1270 01:15:12,541 --> 01:15:15,791 Violaches o proceso de RR. HH ao contratar a túa nai, e… 1271 01:15:15,875 --> 01:15:17,291 - Por que? - Por que? 1272 01:15:18,291 --> 01:15:19,666 Contrataches a túa nai. 1273 01:15:22,583 --> 01:15:24,250 E non o consultaches comigo. 1274 01:15:31,000 --> 01:15:32,041 Desfaite dela. 1275 01:15:32,541 --> 01:15:36,041 E asegúrate de que non volva contactar comigo. 1276 01:15:36,125 --> 01:15:39,041 E… fai que firme isto. 1277 01:15:44,833 --> 01:15:47,250 Cando se che adxudican as túas opcións? 1278 01:15:47,333 --> 01:15:48,250 En novembro. 1279 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 En novembro. 1280 01:15:52,291 --> 01:15:53,375 Xa podes marchar. 1281 01:15:56,833 --> 01:15:58,708 A dor é dor! 1282 01:15:58,791 --> 01:15:59,625 Si! 1283 01:15:59,708 --> 01:16:02,708 Fixemos marabillas cos pacientes de cancro. 1284 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 E as xaquecas? E as dores postoperatorias? 1285 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 - Deixamos que sufran? - Non! 1286 01:16:07,625 --> 01:16:08,583 E unha merda. 1287 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 Á merda o cancro. 1288 01:16:10,375 --> 01:16:11,708 A dor… 1289 01:16:11,791 --> 01:16:12,833 é dor! 1290 01:16:12,916 --> 01:16:15,000 - A dor… - É dor! 1291 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 - A dor… - É dor. 1292 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Así se fala! 1293 01:16:23,625 --> 01:16:25,333 Telo que asinar, por favor. 1294 01:16:25,416 --> 01:16:27,208 Síntoo. Asínao, por favor. 1295 01:16:27,291 --> 01:16:29,458 - De acordo? - Vale. 1296 01:16:32,375 --> 01:16:33,625 Non. Que? 1297 01:16:37,458 --> 01:16:38,291 Isto… 1298 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 Non ten sentido. Que fixen? 1299 01:16:42,000 --> 01:16:45,833 Ao Dr. Neel non lle gustaron as túas torres de flocos de millo. 1300 01:16:45,916 --> 01:16:47,916 Que lle dean. Quería ser amable. 1301 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 En serio? Desde o fondo do corazón, pensaches: 1302 01:16:50,875 --> 01:16:54,541 - "Ao multimillonario tolo hanlle gustar." - Que ten de malo? 1303 01:16:54,625 --> 01:16:55,875 - Todo. - Non. 1304 01:16:56,416 --> 01:16:59,375 Non me axudabas co diñeiro para subornos, e pensei 1305 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 - que Jack intercedería. - Meu Deus. 1306 01:17:02,125 --> 01:17:04,500 Pedícheslle máis cartos ao Dr. Neel? 1307 01:17:04,583 --> 01:17:05,916 Que che pasa? 1308 01:17:06,000 --> 01:17:07,875 É o mínimo. Que máis lle dá? 1309 01:17:07,958 --> 01:17:09,666 A min no me dá igual. 1310 01:17:09,750 --> 01:17:13,166 Arríscome para conseguirche o traballo e posme en ridículo. 1311 01:17:13,250 --> 01:17:14,458 Iso falo ti mesma. 1312 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 Fodín co xefe diante de toda a empresa? 1313 01:17:17,500 --> 01:17:19,458 - Non te pases. - Non me paso. 1314 01:17:19,541 --> 01:17:21,583 Son a única persoa 1315 01:17:21,666 --> 01:17:24,000 na túa vida que sempre te apoiou. 1316 01:17:24,958 --> 01:17:28,000 Cando todos dicían: "A tola de Liza volveuna cagar," 1317 01:17:29,041 --> 01:17:32,416 - eu calaba. - Tamén crías que era unha fracasada? 1318 01:17:32,500 --> 01:17:34,166 - Non. - Simplemente mentías? 1319 01:17:34,250 --> 01:17:37,416 Ese é o teu puto triunfo como nai? Moi ben. 1320 01:17:37,500 --> 01:17:40,166 Non, digo que te apoiei! 1321 01:17:40,666 --> 01:17:42,458 Dei a vida polas miñas fillas. 1322 01:17:42,541 --> 01:17:46,000 Veña, mamá. Déchesnos aos avós 1323 01:17:46,083 --> 01:17:48,791 para poder ir de cruceiro co tipo da semana. 1324 01:17:48,875 --> 01:17:51,333 Non me amoles. Sabes que é certo. 1325 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Que desagradecida es. 1326 01:17:54,333 --> 01:17:55,708 Es… Mi madriña. 1327 01:17:55,791 --> 01:17:58,833 Non terías nada disto de non ser por min. 1328 01:17:58,916 --> 01:18:00,208 Sabes que? Vale. 1329 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Que máis me ensinaches aparte de: "Casa nova 1330 01:18:03,916 --> 01:18:06,125 e ten un neno para que non te deixe." 1331 01:18:06,208 --> 01:18:09,791 - Que fixeches por min? - Convertinte nunha supervivente. 1332 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Sobrevivinte eu a ti, mamá! 1333 01:18:12,291 --> 01:18:13,958 Cheguei aquí eu soa! 1334 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Veña, temos que marchar xa. 1335 01:18:38,875 --> 01:18:43,416 …mostra que se están a consumir cantidades masivas de fármacos receitados. 1336 01:18:46,833 --> 01:18:49,916 Na actualidade, sete millóns de cidadáns deste país 1337 01:18:50,000 --> 01:18:51,833 usan fármacos receitados para… 1338 01:18:51,916 --> 01:18:52,791 Estás ben? 1339 01:18:53,583 --> 01:18:54,916 Estou. Vale. 1340 01:18:55,875 --> 01:18:56,833 Ben. 1341 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Colle a mochila. Marchamos. 1342 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Vamos. 1343 01:19:07,125 --> 01:19:08,958 - Diga. - Jack está enfadado. 1344 01:19:09,041 --> 01:19:11,958 Non ve receitas de Lydell para usos extraoficiais. 1345 01:19:12,041 --> 01:19:14,500 Porque vou agora para alí, vale? 1346 01:19:14,583 --> 01:19:17,458 Leva o móbil e ponme en conferencia. Apoiareite. 1347 01:19:17,541 --> 01:19:20,708 - Sei como falar co meu médico. - Pois non a cagues! 1348 01:19:22,041 --> 01:19:23,208 Prométesmo? 1349 01:19:25,375 --> 01:19:28,291 Vale, papá. Eu tamén te quero. De acordo. Quérote… 1350 01:19:29,625 --> 01:19:31,083 Déixote. Teño visita. 1351 01:19:33,125 --> 01:19:34,416 Falas alemán? 1352 01:19:34,500 --> 01:19:35,458 Son alemán. 1353 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 - Vin aquí con seis anos. - Como non o sabía? 1354 01:19:40,208 --> 01:19:42,958 Talvez porque non che interesa moito. 1355 01:19:43,041 --> 01:19:45,625 Que? Iso non é certo. Por que dis iso? 1356 01:19:47,958 --> 01:19:50,041 Vai todo ben? 1357 01:19:51,375 --> 01:19:52,666 Por que non ía ir? 1358 01:19:52,750 --> 01:19:53,833 Non sei. 1359 01:19:53,916 --> 01:19:54,958 Que me traes? 1360 01:19:55,041 --> 01:19:57,083 Filetes e costelas de primeira. 1361 01:20:01,041 --> 01:20:02,458 Estás ben? 1362 01:20:02,541 --> 01:20:03,875 Si. Estou… 1363 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Só estou algo estresada. 1364 01:20:08,125 --> 01:20:10,208 - Ven aquí. - Non, estou ben. 1365 01:20:10,291 --> 01:20:11,250 Vamos. 1366 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 - Xa me sinto mellor. - Xenial. 1367 01:20:24,791 --> 01:20:26,458 - Podemos entrar? - Claro. 1368 01:20:28,541 --> 01:20:30,041 Vasme dicir que che pasa? 1369 01:20:31,791 --> 01:20:34,000 Quería comentarche algo, 1370 01:20:34,083 --> 01:20:35,791 e debe quedar entre nós. 1371 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 Por suposto. 1372 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Que pasa? 1373 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 Queren que exerzamos presión 1374 01:20:46,833 --> 01:20:49,875 para que receitedes Lonafen para usos extraoficiais. 1375 01:20:51,625 --> 01:20:54,208 Digo encantada que te negas. 1376 01:20:54,291 --> 01:20:55,500 Dixen eu iso? 1377 01:20:55,583 --> 01:20:56,500 Non, mais… 1378 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 - Non digas o que non dixen. - Eu non… 1379 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Sabes mellor ca min… 1380 01:21:04,708 --> 01:21:08,250 que non se pode receitar Lonafen para xaquecas ou cousas así. 1381 01:21:11,541 --> 01:21:13,625 Onde estudaras medicina? 1382 01:21:13,708 --> 01:21:15,625 Que pasa? Só coido de ti. 1383 01:21:15,708 --> 01:21:18,750 Pedíndome que abandone o meu xuízo profesional 1384 01:21:18,833 --> 01:21:19,791 e confíe no teu? 1385 01:21:19,875 --> 01:21:24,541 - Non dixen iso. - Quero 25 % sobre o total bruto 1386 01:21:26,041 --> 01:21:28,666 de todas as receitas para usos extraoficiais. 1387 01:21:30,291 --> 01:21:31,250 Será posible? 1388 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Para. 1389 01:22:01,333 --> 01:22:03,750 Co fentanil, non se trata da dor. 1390 01:22:04,625 --> 01:22:07,833 Libera as sustancias neuroquímicas que sinte unha nai 1391 01:22:07,916 --> 01:22:10,125 a primeira vez que colle o seu fillo. 1392 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 Ese sentimento é a razón de ser dos humanos. 1393 01:22:14,250 --> 01:22:17,083 Que o receitasen para outros usos veume xenial. 1394 01:22:18,166 --> 01:22:21,208 O médico descubriu que o cancro estaba remitindo. 1395 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 Non llo dixera para que me seguise dando Lonafen. 1396 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 De feito, a dor empeorou. 1397 01:22:29,625 --> 01:22:31,875 Neuropatía da quimioterapia, supoño. 1398 01:22:33,583 --> 01:22:36,750 Siga tomando Lonafen logo, se funciona. 1399 01:22:44,375 --> 01:22:48,041 Por un lado, facía os meus días no concesionario máis doados. 1400 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Sr. Jorgensen… 1401 01:22:53,083 --> 01:22:55,208 Algunha vez cansa de sorrir? 1402 01:22:55,291 --> 01:22:58,625 - Non. - Cansará se o mando a casa nese Elantra. 1403 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 É un Toyota. 1404 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 É a mesma cousa. 1405 01:23:38,458 --> 01:23:39,833 DANZA BALINESA 1406 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Ei! 1407 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 Ben… deberían dar dous pasos atrás. 1408 01:24:05,583 --> 01:24:07,833 - Só dan medio paso. - Non. 1409 01:24:07,916 --> 01:24:11,000 Cinda, hoxe non. É o ensaio final. 1410 01:24:11,083 --> 01:24:13,791 - Temos dez minutos. - Ou algo máis de medio… 1411 01:24:14,291 --> 01:24:18,375 Pódesme dicir por que o Dr. Frazier en Birmingham 1412 01:24:18,458 --> 01:24:22,166 - receitou dúas veces Xeraphen? - Tranquila, nin as pagaron. 1413 01:24:22,291 --> 01:24:24,041 O paciente tiña uns cupóns. 1414 01:24:24,125 --> 01:24:28,916 Non o pillas, Nicole. Penetran o mercado. Prexudican o prezo das accións. 1415 01:24:29,000 --> 01:24:31,833 - Telo que solucionar. - Volvemos ao principio. 1416 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 Pheeb! Ei! 1417 01:24:33,625 --> 01:24:36,166 - Entendido? - Perdoe, Sra. Drake! 1418 01:24:36,916 --> 01:24:38,333 Non sei que pasa. 1419 01:24:39,083 --> 01:24:41,000 Meu Deus. 1420 01:24:44,958 --> 01:24:46,125 Atrás. 1421 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Non pasa nada, afastádevos. 1422 01:24:47,958 --> 01:24:50,833 Tranquila, rula. 1423 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 Tranquila, respira… 1424 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 Mírame, cariño. 1425 01:24:57,583 --> 01:25:00,666 Xa está. Podedes apartar un pouco? Grazas. 1426 01:25:01,333 --> 01:25:03,916 Xa está, rula. Ti respira. 1427 01:25:04,500 --> 01:25:07,708 Sobresae tres milímetros máis ca na última consulta. 1428 01:25:07,791 --> 01:25:09,833 Non podemos esperar ata decembro. 1429 01:25:09,916 --> 01:25:12,208 Poderiamos esperar dúas semanas. 1430 01:25:12,833 --> 01:25:14,083 Eu non esperaría. 1431 01:25:23,666 --> 01:25:25,041 Vaites, rula. 1432 01:25:25,750 --> 01:25:29,583 Tes que reter os medicamentos, oíches? 1433 01:25:29,666 --> 01:25:32,041 Telos que intentar reter. 1434 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 - Non traballo para ti. - Eu non… 1435 01:25:34,333 --> 01:25:38,000 - Non me berres! - Para. Non o fago. 1436 01:25:38,083 --> 01:25:39,750 Tranquila. 1437 01:25:39,833 --> 01:25:40,958 Síntoo. 1438 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Síntoo, cariño. 1439 01:25:47,583 --> 01:25:49,916 Aforrei o que puiden. Teño uns 235… 1440 01:25:50,000 --> 01:25:52,708 Douscentos trinta e nove en efectivo. 1441 01:25:53,208 --> 01:25:56,000 Ben. E a contía do préstamo? 1442 01:25:56,083 --> 01:25:59,916 450 000 $. Esperaba podelo pedir coas miñas opcións sobre accións, 1443 01:26:00,000 --> 01:26:04,250 valoradas nuns 15 millóns, ou máis cando adquira dereitos en novembro. 1444 01:26:07,583 --> 01:26:11,250 Infelizmente, a industria farmacéutica é un sector moi volátil, 1445 01:26:12,166 --> 01:26:16,291 e desde a perspectiva das aseguradoras, pode pasar moito en tres meses. 1446 01:26:17,250 --> 01:26:18,500 Síntoo moito. 1447 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 O único que se me ocorría 1448 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 era poñerme a catro patas ante a persoa que tiña os cartos 1449 01:26:24,166 --> 01:26:27,625 e me faría un favor xeneroso para dominarme. 1450 01:26:29,708 --> 01:26:31,291 Mais despois todo cambiou. 1451 01:26:32,291 --> 01:26:35,041 E o curioso é que ninguén o viu vir. 1452 01:26:35,125 --> 01:26:37,833 Nin nós nin moito menos os médicos. 1453 01:26:39,666 --> 01:26:43,000 Eramos ese pavo da granxa que goza da vida. 1454 01:26:44,166 --> 01:26:47,208 Cada día come un saboroso prato de millo. 1455 01:26:50,208 --> 01:26:51,833 E despois dun ano, 1456 01:26:51,916 --> 01:26:53,916 chega o día de Acción de Gracias. 1457 01:26:54,000 --> 01:26:55,416 Fillo de puta! 1458 01:26:57,375 --> 01:27:00,291 - Merda! - Matt Elliston, lémbrase del? 1459 01:27:00,375 --> 01:27:04,875 Sufriu unha sobredose e tería morto se o can non o tivese atopado no soto! 1460 01:27:05,458 --> 01:27:07,916 Soltádeme. Vouno demandar. 1461 01:27:08,000 --> 01:27:10,250 - Sacádea de aquí. - Vouno demandar. 1462 01:27:10,333 --> 01:27:12,250 - Sacádea! - Que me soltedes! 1463 01:27:13,708 --> 01:27:14,666 Merda. 1464 01:27:16,750 --> 01:27:17,666 Merda. 1465 01:27:19,458 --> 01:27:22,541 Non hai máis Vicodin. Fallou no reconto de pastillas. 1466 01:27:23,541 --> 01:27:25,250 Necesito algo, doutor. 1467 01:27:25,333 --> 01:27:26,333 Mi madriña. 1468 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 Agache iso. 1469 01:27:31,333 --> 01:27:33,083 Vale, probemos algo novo. 1470 01:27:35,625 --> 01:27:37,375 Bótase baixo a lingua. 1471 01:27:38,500 --> 01:27:39,916 É para a dor por cancro. 1472 01:27:41,500 --> 01:27:44,958 Ese lunar na meixela, miráronllo? 1473 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 - Non. - Parece canceroso. 1474 01:27:48,750 --> 01:27:49,625 Si. 1475 01:28:36,958 --> 01:28:38,166 - Ola. - Ten Lonafen? 1476 01:28:38,250 --> 01:28:39,875 - Non. - Ela ten! 1477 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 - Non o levo comigo. - Ela ten! 1478 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 - Teño cartos. - Merda. 1479 01:28:44,750 --> 01:28:47,708 - Non teño, vale? - Vina por aquí. 1480 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Esperen polo Dr. Lydell. 1481 01:28:49,500 --> 01:28:51,916 Afástense do coche, por favor. 1482 01:28:52,500 --> 01:28:53,333 Atrás! 1483 01:29:09,416 --> 01:29:10,791 - Vaia. - É un desastre. 1484 01:29:10,875 --> 01:29:13,125 Perder a Lydell afectará o trimestre. 1485 01:29:13,208 --> 01:29:14,125 Nada que facer. 1486 01:29:14,208 --> 01:29:17,333 Compensemos a perda pulindo a mensaxe sobre a dose. 1487 01:29:17,416 --> 01:29:18,666 - Que? - Correcto. 1488 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 Se non, o modelo non é sostible. 1489 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 - As doses baratas mátannos. - Correcto. 1490 01:29:23,916 --> 01:29:27,416 Aumentemos as doses. Doses maiores, máis comisións. 1491 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 E os pacientes de Lydell? 1492 01:29:29,083 --> 01:29:31,708 - Hai que atopalos. - A iso me refiro. 1493 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 Ver onde van. Temos que traer eses médicos ao… 1494 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 Falo dos mortos. 1495 01:29:36,750 --> 01:29:37,833 Non temos a culpa. 1496 01:29:37,916 --> 01:29:38,916 Os avogados din 1497 01:29:39,000 --> 01:29:42,750 que os pacientes toman doses altas doutros fármacos do Grupo II. 1498 01:29:42,833 --> 01:29:45,000 Non podemos ser os únicos implicados. 1499 01:29:45,583 --> 01:29:47,500 - Teño que coller. - Quen é? 1500 01:29:47,583 --> 01:29:49,208 - Prohibino. - Reunión mañá. 1501 01:29:49,291 --> 01:29:52,708 Repasamos a mensaxe para o evento. Algo divertido, lixeiro. 1502 01:29:52,791 --> 01:29:53,791 De acordo? 1503 01:29:54,666 --> 01:29:55,500 Diga? 1504 01:29:55,583 --> 01:29:59,166 Supuxen que quedarían 24 horas para que afundise a empresa. 1505 01:29:59,250 --> 01:30:00,708 E pensei, que carallo? 1506 01:30:03,083 --> 01:30:04,208 Estás ben? 1507 01:30:10,541 --> 01:30:12,916 - Queríache falar de algo. - Que pasa? 1508 01:30:13,000 --> 01:30:15,041 - Lémbraste de Phoebe? - Claro. 1509 01:30:15,125 --> 01:30:16,250 Non está ben. 1510 01:30:16,958 --> 01:30:19,291 Necesita cirurxía. 1511 01:30:21,958 --> 01:30:23,583 E o seguro non a cobre. 1512 01:30:23,666 --> 01:30:28,666 Aforrei todo o que puiden, mais necesito outros 450 para pagala. 1513 01:30:28,750 --> 01:30:30,083 Non quero un regalo. 1514 01:30:31,958 --> 01:30:36,625 - Pensei que lle podía vender as opcións. - Antes de adquirir os dereitos? 1515 01:30:38,375 --> 01:30:41,083 Non estarás pensando en deixarnos? 1516 01:30:41,583 --> 01:30:42,500 Non. 1517 01:30:43,416 --> 01:30:46,750 Opérana o mes que ven, e adquiro dereitos en novembro. 1518 01:30:46,833 --> 01:30:48,916 - Ese é o problema. - Xa vexo. 1519 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Verás, 1520 01:30:51,583 --> 01:30:55,333 cando a miña muller ía morrer, quedei paralizado pola dor. 1521 01:30:55,416 --> 01:30:59,833 Non me decatei de que a súa enfermidade traía consigo un agasallo secreto, 1522 01:30:59,916 --> 01:31:03,208 unha nova percepción do tempo, un fogo creativo. 1523 01:31:04,666 --> 01:31:07,333 Usa a túa crise coma o teu fogo, 1524 01:31:07,916 --> 01:31:10,291 e verás do que es capaz. 1525 01:31:12,416 --> 01:31:14,958 Podes comezar por localizar os pacientes. 1526 01:31:17,083 --> 01:31:17,916 Crise. 1527 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Fogo. 1528 01:31:22,375 --> 01:31:23,250 Vamos. 1529 01:31:24,750 --> 01:31:25,833 Phoebe necesítate. 1530 01:31:41,166 --> 01:31:42,541 FALECIDO POR SOBREDOSE 1531 01:32:27,458 --> 01:32:28,458 Ola. 1532 01:32:31,958 --> 01:32:32,916 Ola, rula. 1533 01:32:35,875 --> 01:32:36,750 Mamá. 1534 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Tranquila. 1535 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 Tranquila, cariño. 1536 01:32:41,541 --> 01:32:43,541 Vai coa túa irmá, vale? 1537 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 Só vos quería devolver a vosa… 1538 01:32:53,541 --> 01:32:54,625 Meu Deus. 1539 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Síntoo moitísimo, Camille. 1540 01:33:36,250 --> 01:33:37,500 Ti non fixeches nada. 1541 01:33:40,083 --> 01:33:41,291 Non é culpa túa. 1542 01:33:43,500 --> 01:33:44,750 Non es mala persoa. 1543 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 Non me darei por vencida. 1544 01:33:51,791 --> 01:33:53,875 Non renunciarei aos meus soños. 1545 01:33:54,666 --> 01:33:56,541 Farei que a miña vida importe. 1546 01:33:58,333 --> 01:34:00,166 Farei que a miña vida importe. 1547 01:34:02,791 --> 01:34:04,875 FISCALÍA DOS EE. UU. 1548 01:34:04,958 --> 01:34:08,000 - Debería ter un avogado presente. - Non importa. 1549 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Quero que saiban… 1550 01:34:12,958 --> 01:34:16,083 que axudei a crear o programa de conferencias. 1551 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 O programa de subornos. 1552 01:34:21,791 --> 01:34:23,916 Intentei que cumprise coa normativa. 1553 01:34:24,916 --> 01:34:26,875 Quen máis autorizou os programas? 1554 01:34:27,875 --> 01:34:28,791 Eric Paley. 1555 01:34:33,916 --> 01:34:35,083 Pete Brenner. 1556 01:34:42,750 --> 01:34:43,708 Jack Neel. 1557 01:34:44,375 --> 01:34:47,125 Foi todo idea de Jack. Testificarei iso. 1558 01:34:48,000 --> 01:34:50,125 Necesitamos máis ca o seu testemuño 1559 01:34:50,708 --> 01:34:52,833 porque o que vai pasar é isto. 1560 01:34:52,916 --> 01:34:55,125 Neel contratará avogados incribles 1561 01:34:55,208 --> 01:34:58,375 que contarán a historia triste dun tenro ancián 1562 01:34:59,000 --> 01:35:01,500 enredado por unha delincuente chamada Liza. 1563 01:35:01,583 --> 01:35:06,291 Comecei como comercial de baixo nivel. El é un multimillonario cun doutorado. 1564 01:35:06,750 --> 01:35:10,291 Certo. Mais se non quere comerse a súa parte nisto, 1565 01:35:10,375 --> 01:35:12,708 necesitamos probas que o vinculen. 1566 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Como que? 1567 01:35:13,875 --> 01:35:15,833 Documentos. Gravacións de voz. 1568 01:35:15,916 --> 01:35:19,125 Non o entende. Non toca o traballo cotián. 1569 01:35:19,208 --> 01:35:21,333 Non vai ao despacho desde a OPV. 1570 01:35:21,416 --> 01:35:23,250 Non te podes achegar cun móbil. 1571 01:35:23,333 --> 01:35:26,250 Ten un tipo cunha variña… 1572 01:35:26,333 --> 01:35:27,458 Mensaxes, correos. 1573 01:35:27,541 --> 01:35:31,458 Tráianos algo que o vincule, e podemos ocuparnos. 1574 01:35:31,541 --> 01:35:34,041 Ten un móbil con tapa, non escribe correos. 1575 01:35:34,125 --> 01:35:36,250 Funciona así. Envío… 1576 01:35:36,333 --> 01:35:38,833 Enviamos un correo ao director executivo… 1577 01:35:38,916 --> 01:35:40,166 - Brenner. - Si. 1578 01:35:40,250 --> 01:35:43,791 Brenner imprime unha copia. Jack fai anotacións, 1579 01:35:45,250 --> 01:35:48,750 e Brenner dános os detalles e come o orixinal. Non o sei. 1580 01:35:50,125 --> 01:35:52,041 Pode traernos unha desas follas? 1581 01:35:54,791 --> 01:35:56,791 Pediremos que non vaia ao cárcere. 1582 01:36:01,000 --> 01:36:02,791 O Dr. Jack tiña razón en algo. 1583 01:36:03,833 --> 01:36:07,166 Nada inspira máis ca a pura desesperación. 1584 01:36:08,666 --> 01:36:11,875 Díxenlle a Pete que localizara os pacientes de Lydell 1585 01:36:11,958 --> 01:36:13,166 en 18 médicos, 1586 01:36:13,250 --> 01:36:16,833 e que necesitaba 250 mil dólares para metelos no programa. 1587 01:36:16,916 --> 01:36:20,416 Dixen que querían abonos de golf, matrículas universitarias, 1588 01:36:20,500 --> 01:36:22,833 varias cousas para que Jack opinase. 1589 01:36:27,083 --> 01:36:30,458 E Jack, bendito sexa, deixou a súa marca por todo o papel. 1590 01:36:30,541 --> 01:36:33,000 DEZ MIL DÓLARES - ROLEX DE OURO - FESTA 1591 01:36:33,083 --> 01:36:35,791 Brenner seguiu as miñas instrucións 1592 01:36:35,875 --> 01:36:39,250 e tróuxoo á nosa reunión de vendas aquela noite. 1593 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Vale, en canto a Patton… 1594 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 Decil baixo. 1595 01:36:45,833 --> 01:36:49,041 A factura universitaria, cando demostre o que vale. 1596 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Bonitas mallas. 1597 01:36:56,833 --> 01:36:58,125 Todo ben? 1598 01:36:58,208 --> 01:36:59,041 Si. 1599 01:37:06,083 --> 01:37:07,541 Sae aí e aplaude. 1600 01:37:22,166 --> 01:37:24,708 Sabes como me chamo. Non? Chámome Brenner. 1601 01:37:24,791 --> 01:37:27,625 Cando hai que fichar pacientes, son a pera. 1602 01:37:27,708 --> 01:37:30,125 Falamos cos médicos e gañamos perspectiva. 1603 01:37:30,208 --> 01:37:33,208 As receitas de doses baixas non son efectivas. 1604 01:37:33,291 --> 01:37:35,833 Ninguén leva o pastel e afecta aos ingresos. 1605 01:37:35,916 --> 01:37:39,041 Queres toda a comisión? Segue estes pasos. 1606 01:37:39,125 --> 01:37:41,916 Axuste da dose, beneficios cunha dose. 1607 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 Seiscentos microgramos, axuste da dose. 1608 01:37:44,708 --> 01:37:47,541 Axuste da dose, beneficios cunha dose. 1609 01:37:47,625 --> 01:37:51,458 Seiscentos microgramos e a comisión sobe. 1610 01:37:51,541 --> 01:37:55,583 Sobe! 1611 01:37:55,666 --> 01:37:58,375 - Sobe! - Sobe! 1612 01:37:58,458 --> 01:38:00,625 Escoitade! Temos un problema! 1613 01:38:00,708 --> 01:38:02,500 As receitas de doses baixas. 1614 01:38:02,583 --> 01:38:03,583 As doses baixas! 1615 01:38:04,250 --> 01:38:05,916 A partir de agora, 1616 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 comisións dobres en receitas a partir de 600 microgramos! 1617 01:38:09,666 --> 01:38:12,125 Comisións triplas en receitas de 1600! 1618 01:38:13,541 --> 01:38:15,833 Así me gusta. Estades comigo? 1619 01:38:50,416 --> 01:38:51,291 Liza! 1620 01:38:58,958 --> 01:39:00,833 Tocan os grupos de traballo. 1621 01:39:02,958 --> 01:39:06,125 Phoebe está enferma. Nicole encargarase do meu, vale? 1622 01:39:06,625 --> 01:39:08,041 - Vale. - Vale. 1623 01:39:08,125 --> 01:39:10,625 - Necesitas algo? - Non. Porase ben. 1624 01:39:11,125 --> 01:39:12,250 Deica mañá. 1625 01:39:14,041 --> 01:39:15,875 - Que se mellore. - Grazas. 1626 01:39:15,958 --> 01:39:17,458 Mi madriña. 1627 01:39:18,291 --> 01:39:19,916 - Dáme a folla! - Que fas! 1628 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 Serás filla de puta. 1629 01:39:32,416 --> 01:39:34,125 Cando te convenceron? 1630 01:39:35,875 --> 01:39:37,208 Contactei eu con eles. 1631 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Por que? 1632 01:39:44,833 --> 01:39:47,833 Por que o fixeches, Liza. Maldita sexa! 1633 01:39:47,916 --> 01:39:50,416 Sabes onde estabas cando te saquei de alí? 1634 01:39:50,500 --> 01:39:53,250 - Seino. - Deiche unha oportunidade. Unha vida. 1635 01:39:53,333 --> 01:39:55,250 E ti fasme isto? 1636 01:39:56,000 --> 01:39:57,166 Matamos xente. 1637 01:39:57,250 --> 01:39:58,666 Mentira! 1638 01:40:00,625 --> 01:40:05,291 Fixémolo, e agora ofreces bonificacións por doses maiores. 1639 01:40:05,375 --> 01:40:08,083 - Non dou as receitas! - Morren por culpa nosa. 1640 01:40:10,875 --> 01:40:14,083 Non o pillas? Non che importa? Que che pasa? 1641 01:40:14,166 --> 01:40:16,875 Impórtache a ti? Pillan o teu peixe gordo 1642 01:40:16,958 --> 01:40:18,333 e náceche a conciencia. 1643 01:40:18,416 --> 01:40:20,333 - Vai ao carallo. - Que che dan? 1644 01:40:20,416 --> 01:40:24,125 Debe ser bo para que unha avara coma ti delate antes de cobrar. 1645 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 - Non me coñeces. - Son ti, Liza! 1646 01:40:27,125 --> 01:40:30,000 Somos cabróns egoístas. Mais ti non tes límite. 1647 01:40:30,083 --> 01:40:32,041 Non son para nada coma ti. 1648 01:40:35,333 --> 01:40:36,583 Espero que morras. 1649 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 Pete, imos conter isto. 1650 01:40:54,125 --> 01:40:56,083 Ti atente a unha certa verdade. 1651 01:40:56,166 --> 01:40:57,583 Que quere dicir iso? 1652 01:40:57,666 --> 01:40:58,916 Estás implicado. 1653 01:40:59,000 --> 01:41:00,666 Éche o que hai. 1654 01:41:00,750 --> 01:41:03,583 O Dr. Neel farase cargo dos teus gastos legais. 1655 01:41:04,416 --> 01:41:07,625 Conseguirémosche o acordo máis vantaxoso… 1656 01:41:07,708 --> 01:41:10,583 E coñecer o meu fillo tras un cristal? 1657 01:41:10,666 --> 01:41:13,000 Nin falar. Non penso facer iso. Non. 1658 01:41:13,083 --> 01:41:14,750 O cárcere non é unha opción, 1659 01:41:14,833 --> 01:41:17,416 mais as accións, a casa, os aforros… 1660 01:41:17,500 --> 01:41:20,083 Probablemente perdas todo iso. 1661 01:41:20,875 --> 01:41:23,291 Quérote como a un fillo. Coidarei de ti. 1662 01:41:23,375 --> 01:41:27,500 Asegurareime de que a ti e á túa familia vos vaia ben toda a vida. 1663 01:41:27,583 --> 01:41:29,208 A túa casa, os teus coches. 1664 01:41:29,958 --> 01:41:31,750 Universidade para o teu fillo. 1665 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 Confía en min. 1666 01:41:39,625 --> 01:41:42,000 Se testifico que vostede non sabía nada. 1667 01:41:42,083 --> 01:41:43,750 É o mellor para todos. 1668 01:41:47,875 --> 01:41:50,375 Policía! Abra a porta! 1669 01:41:50,458 --> 01:41:52,291 Pete? Pete… 1670 01:42:01,875 --> 01:42:04,500 Mesmo deron con Eric Paley en Arxentina. 1671 01:42:05,708 --> 01:42:07,250 - Listo para falar? - Si. 1672 01:42:08,833 --> 01:42:11,416 O Dr. Neel non sabía da conspiración. 1673 01:42:12,833 --> 01:42:14,583 Despois dos avogados de Neel. 1674 01:42:21,666 --> 01:42:24,541 Sra. Drake? Súa filla está en recuperación. 1675 01:42:24,625 --> 01:42:25,875 Está ben? 1676 01:42:25,958 --> 01:42:27,541 Está. Saíu todo ben. 1677 01:42:30,333 --> 01:42:31,166 Rula. 1678 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Pódesme oír? 1679 01:42:37,166 --> 01:42:38,208 Pódesme oír? 1680 01:43:02,416 --> 01:43:04,250 E mentres todos ían ao cárcere, 1681 01:43:04,333 --> 01:43:08,041 ninguén puido demostrar que Neel mentía. 1682 01:43:09,375 --> 01:43:10,416 O NEGOCIO DA DOR 1683 01:43:10,500 --> 01:43:12,041 Saíu na portada da Forbes. 1684 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 Cando lle preguntaban sobre os cargos dos que pasaran pola empresa… 1685 01:43:18,625 --> 01:43:19,750 A miña implicación? 1686 01:43:20,916 --> 01:43:22,125 Eu era un inversor. 1687 01:43:23,000 --> 01:43:25,458 Non coñecía as actividades diarias. 1688 01:43:25,541 --> 01:43:26,958 Era un inversor pasivo. 1689 01:43:30,583 --> 01:43:31,791 Por favor, perdóame. 1690 01:43:31,875 --> 01:43:33,000 Eu tamén o sinto. 1691 01:43:33,541 --> 01:43:35,041 Alégrome moito de verte. 1692 01:43:46,458 --> 01:43:49,083 - Ola, avoa. - Ola, meu sol. 1693 01:43:50,708 --> 01:43:51,833 Como estás? 1694 01:43:51,916 --> 01:43:53,416 Ben. Estou estupenda. 1695 01:43:59,625 --> 01:44:03,750 Mamá, cando pedías a Jack Neel máis cartos para oradores… 1696 01:44:03,833 --> 01:44:05,625 - Outra vez con iso? - Non. 1697 01:44:06,208 --> 01:44:08,833 Cando contactaches con el, chamáchelo? 1698 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 Non me deu o seu número. 1699 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 Só o seu correo. 1700 01:44:17,375 --> 01:44:20,166 Escribícheslle… directamente? 1701 01:44:20,750 --> 01:44:21,875 Cantas veces? 1702 01:44:22,833 --> 01:44:23,666 Algunhas. 1703 01:44:25,000 --> 01:44:26,250 Gardaches os correos? 1704 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 Debe saber que, por exemplo, 1705 01:44:29,208 --> 01:44:34,291 Tina Murphy conseguiu 8000 $ para o Dr. Jacob, e eu só 900 $. 1706 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 Vale. Sigue. 1707 01:44:35,875 --> 01:44:37,625 "Vinte e dous mil dólares, 1708 01:44:37,708 --> 01:44:42,375 Andrea Welch, unha comercial pésima, necesita todo o diñeiro de subornos que…" 1709 01:44:42,458 --> 01:44:43,750 Respondeu? 1710 01:44:44,458 --> 01:44:45,416 Máis abaixo. 1711 01:44:47,416 --> 01:44:49,125 DE: JACK NEEL ASUNTO: RE: OLA! 1712 01:44:49,208 --> 01:44:50,125 PARA: JACKIE 1713 01:44:54,833 --> 01:44:57,791 Mamá… Mimá. Que sorte que sexas unha pendanga! 1714 01:45:29,000 --> 01:45:32,458 Os titulares tras o arresto do Dr. Jack non foron bonitos. 1715 01:45:33,166 --> 01:45:35,208 Falaban de Adrienne Jenkins, 1716 01:45:35,291 --> 01:45:36,541 filla. 1717 01:45:36,625 --> 01:45:41,125 Tiña 22 anos. Atopárona morta con niveis tóxicos de fentanil no sangue. 1718 01:45:41,958 --> 01:45:44,291 Emma Kowalski, nai. 1719 01:45:44,833 --> 01:45:47,250 Sam Walter, marido. 1720 01:45:48,000 --> 01:45:49,500 Podo pararte? 1721 01:45:49,583 --> 01:45:50,416 Claro, dime. 1722 01:45:50,500 --> 01:45:53,916 Dixo que o risco de sobredose estaba por debaixo do 1 %. 1723 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 Segundo o estudio. 1724 01:45:57,291 --> 01:46:00,208 - O estudio? - O estudio Hartigan do Mass General. 1725 01:46:00,291 --> 01:46:02,708 Elliot Hartigan. Eu escribín o estudio. 1726 01:46:03,750 --> 01:46:05,125 Foi un estudio falso? 1727 01:46:05,208 --> 01:46:06,916 O estudio foi preciso. 1728 01:46:07,000 --> 01:46:11,250 Dun grupo de 200 pacientes baixo observación durante dous anos, 1729 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 só houbo unha sobredose por fentanil. 1730 01:46:15,166 --> 01:46:16,583 O que omitiron foi 1731 01:46:16,666 --> 01:46:20,500 que administraron o fármaco a pacientes con tolerancia a opiáceos 1732 01:46:20,583 --> 01:46:22,458 médicos responsables. 1733 01:46:22,541 --> 01:46:25,791 Non lles pagaban por aumentar as doses e crear adictos. 1734 01:46:26,833 --> 01:46:28,083 Ademais, 1735 01:46:28,166 --> 01:46:31,083 os suxeitos eran pacientes con cancro en estado 4. 1736 01:46:31,166 --> 01:46:34,208 Antes de que se puidesen volver adictos, 1737 01:46:34,291 --> 01:46:35,458 a maioría morrían. 1738 01:46:36,041 --> 01:46:38,416 Para pacientes non terminais, concluíron 1739 01:46:38,500 --> 01:46:40,625 que o risco de sobredose e adicción 1740 01:46:40,708 --> 01:46:44,291 era incriblemente alto porque… 1741 01:46:46,458 --> 01:46:48,708 ben, desculpen, mais hostia, 1742 01:46:49,500 --> 01:46:50,458 é fentanil. 1743 01:46:53,708 --> 01:46:55,541 Si, confiaba no estudio. 1744 01:46:56,916 --> 01:46:58,583 O estudio da dor por cancro. 1745 01:46:59,500 --> 01:47:03,416 E despois subornaches médicos para receitalo para dores de cabeza. 1746 01:47:07,958 --> 01:47:08,791 Si. 1747 01:47:11,333 --> 01:47:14,000 Ademais de multas e indemnizacións, 1748 01:47:14,083 --> 01:47:18,125 Dr. Lydell, condénoo a un período de 40 meses. 1749 01:47:21,708 --> 01:47:23,208 Dezaseis meses. 1750 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 Trinta e seis meses. 1751 01:47:35,958 --> 01:47:37,208 Sesenta e seis meses. 1752 01:47:58,250 --> 01:47:59,916 Escribimos unha declaración… 1753 01:48:04,833 --> 01:48:07,541 onde digo que era moi inocente cando comecei. 1754 01:48:11,416 --> 01:48:13,291 Que cando lles dixera aos xefes 1755 01:48:14,500 --> 01:48:16,166 que non me parecía correcto… 1756 01:48:18,833 --> 01:48:23,125 dixeran que seguían as regras, e que os crin e lles seguín a corrente. 1757 01:48:26,000 --> 01:48:28,375 Debía dicir que non estudei Farmacia. 1758 01:48:28,958 --> 01:48:32,166 Que non estendía as receitas, que non fora culpa miña. 1759 01:48:32,250 --> 01:48:34,083 Mais iso sería mentira. 1760 01:48:39,750 --> 01:48:42,083 Axudei a crear todo isto. 1761 01:48:46,875 --> 01:48:48,416 E sabía que estaba mal. 1762 01:48:51,625 --> 01:48:53,458 O certo é que quería diñeiro. 1763 01:48:55,458 --> 01:48:56,791 Quería respecto. 1764 01:48:58,500 --> 01:49:01,708 Tanto quería iso, que deixou de importarme como obtelo. 1765 01:49:05,708 --> 01:49:08,625 E as vidas de moitas persoas quedaron destruídas. 1766 01:49:16,166 --> 01:49:17,375 Se o sinto? 1767 01:49:18,458 --> 01:49:19,333 Si. 1768 01:49:24,500 --> 01:49:25,875 Mais fixen o que fixen. 1769 01:49:33,791 --> 01:49:35,375 En nome do goberno, 1770 01:49:35,458 --> 01:49:38,583 quero recalcar a magnitude do que este caso logrou. 1771 01:49:39,583 --> 01:49:42,166 Executivos da industria farmacéutica 1772 01:49:42,250 --> 01:49:45,541 irán ao cárcere polo seu papel na crise dos opiáceos, 1773 01:49:46,708 --> 01:49:50,333 e non o poderiamos ter feito sen a colaboración de Liza Drake. 1774 01:49:51,916 --> 01:49:54,833 Por iso, recomendamos non lle impor prisión 1775 01:49:55,833 --> 01:49:58,250 para enviar a mensaxe a xente no seu lugar 1776 01:49:58,333 --> 01:50:00,416 de que se alcen e fagan o correcto. 1777 01:50:06,458 --> 01:50:08,291 Agradezo a recomendación, 1778 01:50:10,083 --> 01:50:14,083 e a contrición da Sra. Drake, que considero xenuína. 1779 01:50:16,041 --> 01:50:18,083 Mais a súa cobiza cobrou vidas. 1780 01:50:19,083 --> 01:50:21,541 Iso non desaparece coa colaboración. 1781 01:50:23,000 --> 01:50:25,458 Non me causa ningún pracer, 1782 01:50:25,541 --> 01:50:27,750 mais irá ao cárcere, Sra. Drake. 1783 01:50:29,291 --> 01:50:30,291 En pé, por favor. 1784 01:50:35,500 --> 01:50:38,416 Condénoa a cumprir unha pena de prisión 1785 01:50:38,500 --> 01:50:40,500 dun ano e tres meses. 1786 01:50:52,458 --> 01:50:54,041 Si. Moita vergoña. 1787 01:50:54,916 --> 01:50:56,000 Moita culpa. 1788 01:50:57,333 --> 01:51:01,125 Moitas cousas que só podes resolver con Deus. 1789 01:51:03,208 --> 01:51:05,916 Mais unha cousa pode ser dúas á vez. 1790 01:51:07,000 --> 01:51:08,083 Sabes? 1791 01:51:08,166 --> 01:51:11,750 Podería nomear moitos que viviron 1792 01:51:11,833 --> 01:51:13,916 sen facer nunca nada por ninguén. 1793 01:51:16,750 --> 01:51:19,208 Si, fixemos dano. 1794 01:51:19,833 --> 01:51:22,291 Si, destruímos vidas. 1795 01:51:22,375 --> 01:51:24,125 Mais tamén proporcionamos 1796 01:51:24,208 --> 01:51:25,416 a xente que sufría 1797 01:51:26,125 --> 01:51:29,541 o mellor fármaco do mundo para a dor irruptiva oncolóxica. 1798 01:51:31,291 --> 01:51:33,208 En serio? Aínda cres iso? 1799 01:51:39,125 --> 01:51:40,666 Vendes o que tes. 1800 01:51:44,625 --> 01:51:47,666 QUINCE MESES DESPOIS 1801 01:51:57,583 --> 01:51:59,958 Creo que o rexuvenecedor de ollos 1802 01:52:00,041 --> 01:52:02,875 e o corrector de poros iríanlle ben. 1803 01:52:02,958 --> 01:52:04,875 - Pódoo probar? - Bótollo na man? 1804 01:52:04,958 --> 01:52:06,916 - Por favor. - Ve que suave? 1805 01:52:07,000 --> 01:52:07,833 Así? 1806 01:52:07,916 --> 01:52:09,666 Póñao por aí e iluminaraa. 1807 01:52:09,750 --> 01:52:12,583 É todo natural e feito a man pola miña nai. 1808 01:52:12,666 --> 01:52:14,583 É a que vai de azul. 1809 01:52:14,666 --> 01:52:16,875 Ten 68 anos. Pódeo crer? 1810 01:52:16,958 --> 01:52:19,833 - Ve? Isto funciona. - É incrible. 1811 01:52:19,916 --> 01:52:23,625 Debía ser o pai da metade dos nenos de Tampa, mais como cantaba. 1812 01:52:24,458 --> 01:52:26,333 Estivo casada catro veces? 1813 01:52:26,416 --> 01:52:27,666 Ese foi anulado. 1814 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 Iso é sexy. 1815 01:52:30,833 --> 01:52:31,833 Ryan, non. 1816 01:52:32,416 --> 01:52:34,208 A min chéirame a cadáver. 1817 01:52:35,083 --> 01:52:37,166 Mais deixade que vos mostre algo. 1818 01:52:38,125 --> 01:52:39,500 - Esta… - Nicole? 1819 01:52:39,583 --> 01:52:41,416 - Vou almorzar algo. - Vale. 1820 01:52:41,500 --> 01:52:43,125 - Vixías o forte? - Vale! 1821 01:52:43,208 --> 01:52:44,125 Tocade. 1822 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 Non penso na vella vida. 1823 01:52:51,583 --> 01:52:52,708 Só ás veces… 1824 01:52:54,416 --> 01:52:56,500 cando intento adormecer pola noite. 1825 01:52:58,958 --> 01:53:00,541 Un chopo de Cuervo. 1826 01:53:00,625 --> 01:53:01,791 - Vale. - Grazas. 1827 01:53:13,666 --> 01:53:16,250 Teño soños que non son realmente soños 1828 01:53:18,125 --> 01:53:19,625 nos que dirixo a empresa, 1829 01:53:19,708 --> 01:53:21,916 logrei afastarnos da corrupción, 1830 01:53:22,958 --> 01:53:25,250 e a xente mírame como se fose alguén. 1831 01:53:27,166 --> 01:53:29,625 E síntome tan ben que me dá medo. 1832 01:53:34,125 --> 01:53:36,041 Así que sento e acendo a luz. 1833 01:53:54,208 --> 01:53:55,041 ÚLTIMA HORA 1834 01:53:55,125 --> 01:53:58,458 O fundador da farmacéutica culpable de orquestrar 1835 01:53:58,541 --> 01:54:01,083 un plan de subornos relacionado cos opiáceos 1836 01:54:01,166 --> 01:54:02,583 recibirá a súa condena. 1837 01:54:02,666 --> 01:54:04,583 John Kapoor, o fundador, 1838 01:54:04,666 --> 01:54:07,125 irá ao cárcere cinco anos e medio. 1839 01:54:07,208 --> 01:54:08,833 Os fiscais esperan enviar 1840 01:54:08,916 --> 01:54:11,125 unha mensaxe clara ás farmacéuticas. 1841 01:54:11,208 --> 01:54:12,833 Por pura cobiza, 1842 01:54:12,916 --> 01:54:16,083 os executivos de Insys, comezando por John Kapoor, 1843 01:54:16,166 --> 01:54:20,000 subornaron médicos para que receitasen un fármaco forte e aditivo 1844 01:54:20,083 --> 01:54:22,166 a xente que non o necesitaba. 1845 01:54:22,250 --> 01:54:25,625 Foi o fundador de Insys, e unirase a outros executivos 1846 01:54:25,708 --> 01:54:29,000 que están a ser condenados e foron os líderes ata hoxe. 1847 02:02:21,750 --> 02:02:26,750 Subtítulos: Lorena Pereiras