1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,500 --> 00:00:23,583 DIE FOLGENDEN EREIGNISSE BASIEREN AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,208 Verurteilen Sie mich ruhig. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,500 Aber ich habe es aus den richtigen Gründen getan. 6 00:00:37,083 --> 00:00:38,000 Moment mal. 7 00:00:38,083 --> 00:00:40,916 Ich will es nicht kleinreden. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 FRÜHERER CEO 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,291 Ich nenne keine Namen, außer Liza Drake. 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,250 Reden Sie mit ihr? 11 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 Denken Sie dran, dass wir nicht 12 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 Purdue Pharma sind. 13 00:00:53,583 --> 00:00:54,958 Keine Verbrecher. 14 00:00:55,041 --> 00:00:58,958 Es ist 2011. Wir waren nicht Teil der Opioidkrise. 15 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 Lonafen war keine Straßendroge. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,916 Die Leute hören "Fentanyl" 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 und drehen durch. 18 00:01:06,375 --> 00:01:07,875 "Du verkaufst Fentanyl?" 19 00:01:08,500 --> 00:01:10,083 Als wäre ich El Chapo. 20 00:01:11,583 --> 00:01:13,000 Wissen Sie, wer's nimmt? 21 00:01:13,083 --> 00:01:14,041 EHEM. VERTRETERIN 22 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 Ihre Mutter. Ein wahres Geschenk, 23 00:01:16,500 --> 00:01:19,750 als Liza mit ihrem riesigen Kopf zur Welt kam. 24 00:01:20,625 --> 00:01:22,166 Liza Drake? 25 00:01:26,708 --> 00:01:27,541 EHEM. ARZT 26 00:01:27,625 --> 00:01:28,625 Sie erfand mich. 27 00:01:28,708 --> 00:01:31,666 Ich wünschte ihr den Tod bei einem Flugzeugabsturz, 28 00:01:31,750 --> 00:01:34,208 manchmal aber einen auf langsame 29 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 und schmerzvolle Art. 30 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 Liza waren alle 31 00:01:40,291 --> 00:01:41,500 scheißegal. 32 00:01:42,750 --> 00:01:44,916 Sie war wie ich. 33 00:01:45,333 --> 00:01:46,375 Was willst du? 34 00:01:47,041 --> 00:01:49,541 -Werd nicht frech, Liza. -Warum nicht? 35 00:01:49,625 --> 00:01:52,625 Ich will das friedlich lösen, um meiner Tochter willen. 36 00:01:52,708 --> 00:01:53,708 "Meine Tochter." 37 00:01:53,791 --> 00:01:57,125 Toll, wie du das sagst. Du warst nie für sie da. 38 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 -Wovon redest du? -Was soll das? 39 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 Bring Phoebe zurück und du kriegst jedes 3. Wochenende. 40 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 Das will Phoebe nicht. Und du auch nicht. 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,958 Hier hat sie ein schönes Zuhause, großes Grundstück mit Strand, 42 00:02:09,041 --> 00:02:10,458 und du hast… ein Auto. 43 00:02:11,583 --> 00:02:12,583 Lass mich da raus. 44 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Bist du in einer Bar? 45 00:02:14,666 --> 00:02:15,500 Nein. 46 00:02:16,083 --> 00:02:17,375 Ich muss los, Randy. 47 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 Liza… 48 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Einen Moment. 49 00:02:50,125 --> 00:02:51,208 Wo waren wir? 50 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 -Verdammt, Pete. -Ein Rezept. 51 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 -100 Mikrogramm. -Meine Schuld. 52 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 -Einhundert! -Ich hätte nicht antworten sollen. 53 00:02:58,833 --> 00:03:02,291 -Was ist denn so schlimm? -Beruhige dich. 54 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 -Jimmy! -Komm schon. 55 00:03:04,208 --> 00:03:06,500 -Rufst du morgen an? -Nein. 56 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 -Mist! -Hallo. 57 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Ich hab keine Lust auf einen Lapdance. 58 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Ich wollte von der Bühne runter. 59 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 -Ich zahle Ihnen keinen. -Ich verkaufe Ihnen keinen. 60 00:03:23,500 --> 00:03:24,833 Spielen wir was? 61 00:03:25,958 --> 00:03:29,625 Ein Spiel? Nur eins. Ich wette 10 $, Sie verlieren. 62 00:03:32,333 --> 00:03:37,500 Versuchen Sie es, aber seien Sie gewarnt. Ich war in der Schule Ringer. 63 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Na gut… 64 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 Sie sitzen in dem Laden, sind also kein Banker. 65 00:03:48,875 --> 00:03:51,666 Vielleicht Versicherungen, aber die Ferragamos? 66 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Ich schätze, Autos. 67 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Oder Pharmareferent. 68 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 Sie konnte Menschen einschätzen. 69 00:04:03,250 --> 00:04:05,708 Man fühlte sich von ihr verstanden 70 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 und angesehen, 71 00:04:07,458 --> 00:04:09,833 und 45 Minuten später war man zwei Riesen los. 72 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 Und bevor ich mich wehren kann, 73 00:04:12,666 --> 00:04:14,791 fängt er so an. 74 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 So. 75 00:04:15,875 --> 00:04:19,291 Er hat seinen Schädel zwischen meinen 13 Jahre alten Beinen 76 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 und macht so… 77 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 Wie Pac-Man. 78 00:04:24,750 --> 00:04:29,416 Und mir wird klar, dieser sanftmütige Diakon will, 79 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 wie soll ich es sagen, 80 00:04:32,333 --> 00:04:33,708 mir den Schwanz abbeißen. 81 00:04:33,791 --> 00:04:36,125 Ihr Dad? 82 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Nein, er war… mein Pflegevater. 83 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 Wie schrecklich. 84 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 Einfach grausig. 85 00:04:44,333 --> 00:04:46,833 Die Sache geht gut aus. 86 00:04:46,916 --> 00:04:49,625 Ich schlug ihm ein paar Zähne aus, bevor er rankam. 87 00:04:49,708 --> 00:04:50,541 Ja? 88 00:04:51,208 --> 00:04:52,041 Sir! 89 00:04:53,375 --> 00:04:54,458 Hören Sie. 90 00:04:55,083 --> 00:04:57,250 Das hören Sie bestimmt ständig: 91 00:04:57,333 --> 00:04:58,750 Ich hole Sie hier raus. 92 00:04:58,833 --> 00:05:01,458 Sehen Sie zu, dass Sie heil hier rauskommen. 93 00:05:01,541 --> 00:05:03,583 -Destiny! Telefon. -Ich muss los. 94 00:05:03,666 --> 00:05:06,083 Hören Sie mal. Sie gefallen mir. 95 00:05:06,666 --> 00:05:07,750 Arbeiten Sie für mich. 96 00:05:08,958 --> 00:05:11,208 Hundert Riesen dieses Jahr. 97 00:05:11,291 --> 00:05:12,541 -Wirklich? -Ja. 98 00:05:13,958 --> 00:05:15,041 Telefon! 99 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Wenn ich lüge, können Sie mich auf dem ganzen Körper küssen. 100 00:05:19,541 --> 00:05:20,958 Destiny! Telefon! 101 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 -Was ist passiert? -Es tut mir leid. 102 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Ist ja gut. 103 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 -Sorry. -Was ist passiert? 104 00:05:43,541 --> 00:05:45,958 Es war dumm. Jetzt schmeißen sie uns raus. 105 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 Nicht doch. 106 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 Alles ist gut. Was ist passiert? 107 00:05:49,708 --> 00:05:53,125 Also, wenn hier kein Ausschluss gerechtfertigt ist, 108 00:05:53,208 --> 00:05:54,083 was dann? 109 00:05:54,166 --> 00:05:55,708 Welches Delikt liegt vor? 110 00:05:55,791 --> 00:05:56,875 Wählen Sie eins. 111 00:05:56,958 --> 00:05:59,500 Illegale Feuerwerkskörper mitbringen. 112 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Also, das waren 113 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 weder Feuerwerkskörper noch illegale. 114 00:06:03,916 --> 00:06:05,166 Die hab ich gekauft. 115 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Darum geht es nicht. 116 00:06:06,541 --> 00:06:09,666 Ihre Tochter hat jeden Schüler in Gefahr gebracht. 117 00:06:09,750 --> 00:06:11,083 Mist. 118 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Es bestand 119 00:06:12,083 --> 00:06:15,291 keine Gefahr. Sie waren auf der anderen Straßenseite. 120 00:06:15,375 --> 00:06:17,541 -Nicht in der Schule. -Na schön. 121 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Unbefugtes Verlassen der Schule. 122 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 Ja, aber ich hab in der Schuldordnung nachgelesen, 123 00:06:22,791 --> 00:06:25,958 und wenn Sie wollten, reicht auch eine Verwarnung. 124 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 Oder fünf Tage Schulverbot. 125 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Oh Gott. 126 00:06:29,416 --> 00:06:30,625 Sagen wir einen Tag? 127 00:06:30,708 --> 00:06:33,833 Immer noch sehr streng, aber das kann ich akzeptieren. 128 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 Tut uns leid. 129 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 Alles gut, Mädels. Kopf hoch. 130 00:07:05,041 --> 00:07:07,666 -Drei Tage? -Sie wollten sie rausschmeißen. 131 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 -Das ist halb so schlimm. -Es ist ein Albtraum. 132 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 -Wer passt auf sie auf? -Ich nicht. 133 00:07:14,541 --> 00:07:16,125 Wer hat dich gefragt? 134 00:07:16,208 --> 00:07:18,583 Kannst du bitte einfach… 135 00:07:18,666 --> 00:07:21,250 Das wird schon. Ok? 136 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 Die haben mich rausgeschmissen, ich bin also verfügbar. 137 00:07:24,833 --> 00:07:26,375 Das ging aber schnell. 138 00:07:26,458 --> 00:07:28,583 Du beleidigst mich… 139 00:07:28,666 --> 00:07:30,666 Du sagtest, eine Woche. 140 00:07:30,750 --> 00:07:31,833 Es sind zwei Monate. 141 00:07:31,916 --> 00:07:35,458 Tut mir leid, dass ich deine Couch in der Garage abnutze. 142 00:07:35,541 --> 00:07:37,416 Ganz zu schweigen vom Geld. 143 00:07:37,500 --> 00:07:40,250 Du kriegst dein Geld. 144 00:07:40,333 --> 00:07:42,875 -Du kriegst es. -Wunderbar. Großartig! 145 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 -Wie? -Bald! 146 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 Zufälligerweise, Andy, 147 00:07:46,541 --> 00:07:49,958 werden deine Schwester und ich bald gut verdienen. 148 00:07:50,041 --> 00:07:51,708 Cool. 149 00:07:52,500 --> 00:07:54,916 Mit Webcams? Oder Identitätsbetrug? 150 00:07:55,000 --> 00:07:59,458 Liza hat etwas für meine Hautpflegeprodukte erfunden. 151 00:07:59,541 --> 00:08:01,958 -So klug und kreativ. -Bitte nicht. 152 00:08:02,041 --> 00:08:04,291 Doch. Es ist toll. Eine App. 153 00:08:04,375 --> 00:08:06,916 DRAKE HAUTPFLEGE 154 00:08:07,500 --> 00:08:09,041 Mit so einem Dingsda, 155 00:08:09,125 --> 00:08:12,791 das ein Foto vom Gesicht macht und hochlädt. 156 00:08:12,875 --> 00:08:14,083 Es bestimmt den Hauttyp 157 00:08:14,166 --> 00:08:17,166 und erstellt einen Pflegeplan mit Moms Produkten. 158 00:08:18,291 --> 00:08:21,166 -War bestimmt schwer. -Ja, war es. 159 00:08:21,250 --> 00:08:23,541 Mit komplizierter Technologie. 160 00:08:23,625 --> 00:08:26,166 Wie beim Innendesign oder bei Telemedizin. 161 00:08:26,250 --> 00:08:28,041 Bist du jetzt Technikexpertin? 162 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 Liza, dein Leben steht am Abgrund. 163 00:08:30,458 --> 00:08:32,666 -Fick dich, Andy! -Weißt du, was? 164 00:08:32,750 --> 00:08:34,000 Raus aus meinem Haus! 165 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 -Gut! -Mir reicht es! 166 00:08:38,291 --> 00:08:39,708 -Sie meint es nicht so. -Doch. 167 00:08:39,791 --> 00:08:41,833 -Nein… -Du bist die Nächste, Mom. 168 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Oh Gott. 169 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 Hallo. 170 00:09:15,625 --> 00:09:16,458 Hallo. 171 00:09:23,166 --> 00:09:24,416 Komm, Schatz, ist gut. 172 00:10:08,666 --> 00:10:10,416 …wahrscheinlich in den Knast. 173 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 -Aber meine Mom… -Phoebe… 174 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 Meine Mom. Sie hat sie belabert. 175 00:10:14,750 --> 00:10:16,166 Ich werde nur suspendiert. 176 00:10:16,250 --> 00:10:17,666 Zeit fürs Bett. Komm. 177 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Das ist Sidney. 178 00:10:19,708 --> 00:10:20,625 Er arbeitet auf Booten. 179 00:10:20,708 --> 00:10:23,625 Ist vom Boot gefallen und hat sich den Arm gebrochen. 180 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 Unter anderem. 181 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 Ich bin Camille. 182 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 -Ziehen Sie ein? -Ja. Dort drüben. 183 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 Wissen Sie, was? 184 00:10:31,791 --> 00:10:33,166 Ich hab was für Sie. 185 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 Hallo. 186 00:10:34,791 --> 00:10:38,250 Die berüchtigte Phoebe, die die Schule abgefackelt hat. 187 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 Nur den Wald. 188 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 Ab und zu brennt es eben. 189 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 -Der Lebenskreislauf. -Ja. 190 00:10:45,000 --> 00:10:47,375 -Willkommen im Block D. -Danke. 191 00:10:48,000 --> 00:10:50,041 Ist es laut hier? 192 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 -Ein wenig. -Ok. 193 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 -Schön. -Schon gut. 194 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 Ich hab schon eine Decke. Danke. 195 00:10:57,125 --> 00:10:58,166 Eine Steppdecke. 196 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 Die können wir nicht annehmen. 197 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 Bitte. 198 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 Sie macht eine Robin-Hood-Phase durch 199 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 und denkt, wir sind reich. 200 00:11:06,500 --> 00:11:07,375 Gut. Sicher. 201 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 -Na schön. Danke. -Ja. 202 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 -Danke. -Danke. 203 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 -Danke dafür. -Ja, danke. 204 00:11:13,166 --> 00:11:15,041 -Bedank dich. -Danke. 205 00:11:15,125 --> 00:11:17,458 -Hat uns gefreut. -Kommt jederzeit. 206 00:11:17,541 --> 00:11:19,125 Sie tut alles für Saft. 207 00:11:19,958 --> 00:11:20,875 Tschüss. 208 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 -Gut. -Danke. 209 00:11:25,791 --> 00:11:27,375 Wir stopfen sie rein! 210 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 -Fühlst du dich gut? -Ja. Du? 211 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 -Ja. -Gut. 212 00:11:38,541 --> 00:11:39,875 Willst du Popcorn? 213 00:11:40,750 --> 00:11:41,666 Ok. 214 00:11:42,458 --> 00:11:43,375 Die Fernbedienung. 215 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 Ich gebe mich nicht auf. 216 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 Ich gebe meine Träume nicht auf. 217 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 Mein Leben wird was wert sein. 218 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Hallo, Mr. Brenner. 219 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Liza Drake hier. 220 00:13:00,166 --> 00:13:03,291 War schön, Sie gestern kennenzulernen. 221 00:13:03,375 --> 00:13:05,250 Ich hoffe, es geht Ihnen gut. 222 00:13:06,166 --> 00:13:11,583 Ich rufe wegen des Angebots an, das sie mir gestern angeboten haben. 223 00:13:11,666 --> 00:13:13,958 Rufen Sie mich bitte zurück. 224 00:13:14,041 --> 00:13:18,166 Das wäre wunderbar. Einen schönen Tag noch. 225 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Und… 226 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Ja, Wiederhören. 227 00:13:54,541 --> 00:13:55,500 Mama. 228 00:13:55,583 --> 00:13:58,583 Du stehst das durch. Ja. 229 00:13:59,166 --> 00:14:00,208 Doch, wirst du. 230 00:14:01,375 --> 00:14:02,583 Du schaffst das. 231 00:14:05,833 --> 00:14:07,291 Es geht nicht um Geld. 232 00:14:08,250 --> 00:14:12,458 Sie werden den größten Börsengang des Jahres unterstützen. 233 00:14:13,833 --> 00:14:14,791 Worum geht es? 234 00:14:16,541 --> 00:14:18,666 Wenn Sie mal auf Ihr Leben zurückblicken, 235 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 können Sie sagen: "Ich war nicht nur Banker. 236 00:14:22,791 --> 00:14:24,000 Ich war ein Held." 237 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 Warum liegt Ihr Marktdurchbruch dann unter 1 %? 238 00:14:27,583 --> 00:14:29,916 Weil uns die Mittel fehlen. 239 00:14:30,000 --> 00:14:30,833 DIE KONKURRENZ 240 00:14:30,916 --> 00:14:31,791 Das ist Praxiom. 241 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 Die verkaufen ein Fentanyl-Schmerzmittel, 242 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 das extrem toxisch und unwirksam ist. 243 00:14:38,625 --> 00:14:41,833 Es greift die Zähne an und wirkt erst nach 45 Minuten. 244 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Lonafen wirkt in fünf Minuten. 245 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 Schneller als die Navy SEALS. 246 00:14:46,416 --> 00:14:50,083 Für Krebspatienten mit Schmerzen sind die fünf Minuten ein Geschenk. 247 00:14:50,166 --> 00:14:53,000 Aber Ihr Binaca-Produkt enthält Fentanyl, oder? 248 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 Das Zeug, das in Ohio tödlich war? 249 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 Nein. Laut Hartigan-Studie 250 00:14:57,583 --> 00:15:00,625 liegt das Risiko für Sucht und Überdosis bei unter 1 %. 251 00:15:01,291 --> 00:15:03,750 35 $ Millionen. Das ist Zannas Schuldenstand? 252 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 Eigentlich 80 $ Millionen. 253 00:15:07,375 --> 00:15:09,041 Aus den Taschen dieses Typen, 254 00:15:09,125 --> 00:15:11,625 Dr. Jack Neel, dubioser Milliardär. 255 00:15:11,708 --> 00:15:14,291 Zieht man einen möglichen Marktdurchbruch 256 00:15:14,375 --> 00:15:17,458 nach dem Börsengang, von 26 % in Betracht… 257 00:15:17,541 --> 00:15:20,958 Bald schon bankrott wegen diesem pingeligen Weichei, 258 00:15:21,041 --> 00:15:22,458 unserem CEO Eric Paley. 259 00:15:22,541 --> 00:15:24,333 Marktwert von 1 $ Milliarde. 260 00:15:24,416 --> 00:15:28,000 Wie Sie wissen, haben wir Probleme, 261 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 Investoren zu finden. 262 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 Brent Larkin, Marketing, 263 00:15:32,458 --> 00:15:35,041 eine falsche Schlange, eingestellt, 264 00:15:35,125 --> 00:15:38,000 weil die Leute das Gegenteil von dem kaufen, was er verkauft. 265 00:15:38,083 --> 00:15:41,041 Wir kämpften letztes Jahr beide um eine Beförderung. 266 00:15:41,125 --> 00:15:42,833 Investiert man 10 $ Millionen, 267 00:15:42,916 --> 00:15:44,875 könnten Ärzte, Patienten 268 00:15:44,958 --> 00:15:47,000 und Drittzahler drauf anspringen 269 00:15:47,083 --> 00:15:48,208 und Lonafen rentabel machen. 270 00:15:49,625 --> 00:15:50,666 Hören Sie. 271 00:15:51,250 --> 00:15:53,916 Es ist egal, ob das Ding ein Wundermittel ist. 272 00:15:54,000 --> 00:15:55,458 Niemand verschreibt es. 273 00:15:55,541 --> 00:15:58,208 Verkaufen Sie das Patent an jemanden, 274 00:15:58,291 --> 00:16:01,291 der die Mittel hat, am Markt Fuß zu fassen. 275 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 Entschuldigt. 276 00:16:03,875 --> 00:16:04,708 STRIPCLUB-TUSSI 277 00:16:07,416 --> 00:16:08,250 Ja? 278 00:16:13,541 --> 00:16:14,416 Wer ist das? 279 00:16:14,875 --> 00:16:17,708 Eine Vertreterin von J&J. 280 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 Und der Einstellungsstopp? 281 00:16:22,000 --> 00:16:23,250 Mr. Brenner, Liza Drake. 282 00:16:23,333 --> 00:16:25,583 Ich will Sie nicht überrumpeln. 283 00:16:25,666 --> 00:16:28,250 -Ich rief an… -Die Adresse steht nicht auf der Karte. 284 00:16:28,333 --> 00:16:31,708 Aber auf der Webseite. Ich rief an, und sie sahen nach. 285 00:16:31,791 --> 00:16:34,833 Ich möchte Ihr interessantes Angebot annehmen. 286 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Lebenslauf? 287 00:16:38,125 --> 00:16:38,958 -Ja! -Kommen Sie. 288 00:16:51,833 --> 00:16:55,500 -Zwei Jahre Highschool? -Ich begann eine Karriere im Vertrieb. 289 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 -Cutco? Steakmesser, Türverkauf? -Ja! 290 00:16:57,791 --> 00:17:00,250 Es waren auch andere Messer. 291 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 Amway, Avon, Mary Kay. 292 00:17:04,166 --> 00:17:06,833 Präsidentin von Green Rock Enterprises. Was ist das? 293 00:17:06,916 --> 00:17:10,000 Wir wollten aus Schweinemistbiokohle 294 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 ein nachhaltiges Gipskartonprodukt herstellen. 295 00:17:13,416 --> 00:17:14,583 Coole Sache. 296 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 -Rigipsplatten aus Schweinekacke? -Fast. Ja. 297 00:17:18,208 --> 00:17:20,500 Sie besitzen ein Restaurant in Savannah? 298 00:17:20,583 --> 00:17:21,916 Das läuft gut. 299 00:17:22,000 --> 00:17:24,250 Für meinen Ex-Mann. 300 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Geben Sie mir eine Chance. 301 00:17:31,000 --> 00:17:32,166 Eine Chance, bitte. 302 00:17:33,500 --> 00:17:34,750 Kommen Sie. 303 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 -Haben Sie eine Word-Datei? -Ja. 304 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Hier. 305 00:17:46,750 --> 00:17:49,875 ERFAHRUNG BIOCHEMIE WISSENSCHAFTL. MITARBEITERIN 306 00:17:56,250 --> 00:17:59,083 ABSCHLUSS IN WIRTSCHAFTSLEHRE 307 00:18:04,416 --> 00:18:08,916 SCHMERZ UND PROFIT 308 00:18:17,458 --> 00:18:20,500 Bio… Cum laude in Biochem… Ich… 309 00:18:22,750 --> 00:18:25,375 Doktor der Medizin? 310 00:18:25,458 --> 00:18:27,000 -Kommen Sie. -Gott. 311 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 -Pete, können wir reden? -Los. 312 00:18:36,750 --> 00:18:38,041 -Entschuldigung. -Dr. Neel! 313 00:18:38,541 --> 00:18:40,958 -Das ist Liza Drake. -Hi! 314 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Hi. 315 00:18:43,041 --> 00:18:45,750 Ich hab Ihren Artikel im Pharma Quarterly gelesen… 316 00:18:45,833 --> 00:18:47,333 Ich bin ein Fan von Ihnen! 317 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 Wie lieb von Ihnen. 318 00:18:49,083 --> 00:18:50,041 Sehr erfreut. 319 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 Gut. 320 00:18:57,500 --> 00:18:59,416 -Ganz meinerseits. -Ja. 321 00:19:00,708 --> 00:19:01,541 Also… 322 00:19:02,791 --> 00:19:03,708 Ist das Ihre Frau? 323 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Wunderschönes Lächeln. 324 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Ja. Danke. 325 00:19:07,041 --> 00:19:08,666 Kennen Sie die Geschichte? 326 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 -Ich würde sie gern hören. -Nun… 327 00:19:12,750 --> 00:19:14,541 Vierzig Jahre verheiratet. 328 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Zanna war mein Leben. 329 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 Das war sie. 330 00:19:21,375 --> 00:19:22,250 Ja. 331 00:19:22,833 --> 00:19:25,750 Als sie Leberkrebs bekam, 332 00:19:25,833 --> 00:19:28,625 konnte ich akzeptieren, dass sie sterben würde, 333 00:19:29,916 --> 00:19:33,291 nicht aber, dass sie schmerzvoll sterben würde, 334 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 und voller Angst 335 00:19:36,333 --> 00:19:37,541 vor den Schmerzen. 336 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 Deshalb hab ich Lonafen entwickelt, 337 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 damit andere Krebspatienten 338 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 die Hilfe bekommen, die meine Frau nicht bekam. 339 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Verstehe. 340 00:19:48,041 --> 00:19:51,375 Um ganz offen zu sein, ist die Sache todgeweiht. 341 00:19:52,208 --> 00:19:54,125 Ja. Nichts für ungut. 342 00:19:54,208 --> 00:19:56,208 Wenn das Schiff sinken muss, 343 00:19:56,291 --> 00:19:58,750 müssen wir es nur auf einen Eisberg zusteuern. 344 00:19:59,708 --> 00:20:04,958 Jedenfalls gibt es keinen besseren Seemann als Kapitän Pete. 345 00:20:05,041 --> 00:20:05,916 Danke, Sir. 346 00:20:06,708 --> 00:20:07,541 Gern. 347 00:20:08,416 --> 00:20:11,166 Also… Hier ist mein Lebenslauf. 348 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Den brauchen wir nicht. 349 00:20:14,000 --> 00:20:15,708 -Wunderbar. Gut. -Gut. 350 00:20:15,791 --> 00:20:16,666 Bin ich dabei? 351 00:20:17,625 --> 00:20:19,375 -Jawohl. -Wir sehen uns. 352 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Gut, Boss. 353 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 -Sie werden toll. -Danke. 354 00:20:23,208 --> 00:20:24,875 -Gute Arbeit, Pete. -Danke. 355 00:20:25,375 --> 00:20:28,416 -Ein Eisberg? -Er ist etwas dramatisch. 356 00:20:28,500 --> 00:20:30,375 -Schwaches Quartal. -Sie reden Scheiße. 357 00:20:30,458 --> 00:20:33,541 -Immerhin bin ich Vertreter. -Geht es um Morphium? 358 00:20:33,625 --> 00:20:34,750 Frisiertes Aspirin? 359 00:20:34,833 --> 00:20:36,666 -Brent. -Hi. Ich bin Liza Drake. 360 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 Wir stellen gerade niemanden ein. 361 00:20:40,166 --> 00:20:41,958 Dr. Neel hat sie eingestellt. 362 00:20:44,333 --> 00:20:45,458 Der Lohn ist 7,60 $. 363 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 Sie zahlen Ihre Fahrtkosten. 364 00:20:47,916 --> 00:20:48,791 Sie haben eine Woche. 365 00:20:49,958 --> 00:20:51,541 Eine Woche wofür? 366 00:20:51,625 --> 00:20:52,666 Um einen Arzt zu finden. 367 00:20:52,750 --> 00:20:54,208 Was heißt das? 368 00:20:54,291 --> 00:20:57,291 Der Ihr Medikament verschreibt. Nur ein Rezept. 369 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Und wenn nicht? 370 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 Sind Sie gefeuert. 371 00:21:00,125 --> 00:21:03,583 Na toll, keine Sicherheit, geringer Grundlohn… 372 00:21:03,666 --> 00:21:05,500 Der Grundlohn ist egal. 373 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Provisionen bringen Sie ins Paradies. Für ein Rezept? 374 00:21:08,958 --> 00:21:10,125 -Was? -40 Riesen. 375 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 -Im Jahr? -Im Monat. 376 00:21:13,958 --> 00:21:16,791 48 Riesen Provision im Jahr pro Patient? 377 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 Oder eine halbe Million für zehn. 378 00:21:18,541 --> 00:21:19,666 Im Ernst? 379 00:21:19,750 --> 00:21:22,000 Liegt an Ihnen und Ihrer Beute. 380 00:21:22,500 --> 00:21:25,958 Das Lotterieticket liegt unter Tausenden Absagen begraben. 381 00:21:26,041 --> 00:21:29,458 Man braucht Schneid und Mut, um es aufzurubbeln. 382 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Verstehe. 383 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Ihre Hausaufgaben. Blamieren Sie mich nicht. 384 00:21:36,500 --> 00:21:38,875 Lonafen ist ein revolutionäres Medikament 385 00:21:38,958 --> 00:21:41,416 für die Behandlung von Krebspatienten. 386 00:21:41,500 --> 00:21:45,666 Eine unabhängige zweijährige Studie im Krankenhaus von Massachusetts 387 00:21:45,750 --> 00:21:48,000 unter der Leitung von Dr. Elliot Hartigan, 388 00:21:48,083 --> 00:21:50,708 fand, dass das Risiko für Überdosis und Abhängigkeit 389 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 für Patienten, die Lonafen nehmen, geringer als 1 % ist. 390 00:21:55,000 --> 00:21:58,291 Lonafen ist das weltweit erste Fentanyl-Spray. 391 00:21:58,375 --> 00:21:59,958 Es wird unter die Zunge gesprüht, 392 00:22:00,041 --> 00:22:02,083 wo es mittels der Arterie 393 00:22:02,166 --> 00:22:04,875 in nur fünf Minuten ins Blut aufgenommen wird. 394 00:22:04,958 --> 00:22:08,291 Die schnellste Linderung, die es bisher ohne Nadel gibt. 395 00:22:09,250 --> 00:22:12,208 -Was ist das? -Wenn Patienten Schmerzen haben… 396 00:22:12,291 --> 00:22:14,250 Werbung für ein Arzneimittel. 397 00:22:14,333 --> 00:22:17,583 "Tipps und Tricks als Pharmareferent." 398 00:22:17,666 --> 00:22:18,500 Ok. 399 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 "Lieber Anfänger: eine weit ausgeschnittene Bluse 400 00:22:22,791 --> 00:22:24,208 -und ein Push-up-BH…" -Nein! 401 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 "…sind seit 20 Jahren die Norm." 402 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 -Nein! Hör auf! -Nicht! 403 00:22:28,666 --> 00:22:30,541 Das musst du hören. 404 00:22:31,875 --> 00:22:32,833 Oh Gott. 405 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 "Gehen Sie im Krankenhaus in die Umkleide, 406 00:22:36,041 --> 00:22:38,541 ziehen Sie sich aus und warten Sie auf den Arzt…" 407 00:22:38,625 --> 00:22:40,208 Das ist krank. Du bist ein Kind. 408 00:22:40,291 --> 00:22:42,208 Du liest das nicht! 409 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Nein! 410 00:22:43,583 --> 00:22:44,458 Hör auf. 411 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 Ist doch witzig. 412 00:22:46,958 --> 00:22:50,375 "Ich verkaufe an Arzt, der mit mir flirtet…" Schluss. 413 00:22:50,458 --> 00:22:52,708 Danke. Überlass das Mom. Das reicht. 414 00:22:52,791 --> 00:22:54,208 Nein, gib… 415 00:22:54,291 --> 00:22:56,750 Das ist nichts für dich. 416 00:22:56,833 --> 00:22:58,458 Mach das nicht noch mal. 417 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Entschuldige. 418 00:23:00,125 --> 00:23:01,333 Ich muss mich konzentrieren. 419 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 Kofferraum auf. 420 00:23:06,041 --> 00:23:08,041 REINIGUNG ÄNDERUNGEN & REPARATUR 421 00:23:08,125 --> 00:23:09,958 MASSGESCHNEIDERTE KLEIDUNG 422 00:23:13,375 --> 00:23:14,333 Was ist da drin? 423 00:23:17,083 --> 00:23:18,041 Was riecht hier so? 424 00:23:18,125 --> 00:23:20,208 Spinat-Lasagne und Apfelstrudel. 425 00:23:20,291 --> 00:23:23,333 -Von einem Video. -Das ist Pete. 426 00:23:23,416 --> 00:23:25,041 Musst du nicht in die Schule? 427 00:23:25,125 --> 00:23:26,375 -Bin rausgeflogen. -Suspendiert. 428 00:23:26,458 --> 00:23:27,625 -Weswegen? -Brandstiftung. 429 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Nein. 430 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 -Cool. -Wohin? 431 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 Lakeland Schmerzklinik. 432 00:23:53,958 --> 00:23:57,583 Höhle von Dr. Nathan Lydell, 9 $-Millionen-Mann. 433 00:23:58,166 --> 00:24:00,416 So viel gab er für die Konkurrenz aus. 434 00:24:01,458 --> 00:24:03,541 Du meine Güte. 435 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 Das, Freunde, ist der 9 $-Millionen-Mann. 436 00:24:12,000 --> 00:24:14,041 Es ist sicherer als Aspirin. 437 00:24:14,125 --> 00:24:17,083 Durch die schnelle Wirkung kann man andere Schmerzmittel 438 00:24:17,166 --> 00:24:18,875 reduzieren, was besser ist. 439 00:24:18,958 --> 00:24:21,250 Damit sie nicht so benommen sind. 440 00:24:21,333 --> 00:24:23,750 "Ein Segen, ein Geschenk." Das hören wir 441 00:24:23,833 --> 00:24:26,833 von Patienten und ihren Familien. Und Sie, Doktor? 442 00:24:28,791 --> 00:24:30,166 Unglaublich. 443 00:24:30,250 --> 00:24:34,208 Wenn Sie Patienten haben, lassen wir Coupons da. Melden uns… 444 00:24:34,291 --> 00:24:36,333 Nein, das Zeug hier. Was ist das? 445 00:24:37,291 --> 00:24:38,375 Apfelstrudel. 446 00:24:39,875 --> 00:24:41,208 Klopf-klopf. 447 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 Sie lebt. 448 00:24:44,041 --> 00:24:45,500 Ich hab Sie angerufen. 449 00:24:46,583 --> 00:24:49,083 Nate. Tut mir so leid. 450 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Ich war auf Geschäftsreise auf den Turks- und Caicosinseln. 451 00:24:51,958 --> 00:24:54,000 Nächstes Mal kommen Sie mit. 452 00:24:55,458 --> 00:24:57,708 Ich hab Ihnen viel zu erzählen. 453 00:24:57,791 --> 00:24:59,000 Gehen wir in Ihr Büro. 454 00:25:10,666 --> 00:25:12,250 Es lief doch ganz gut. 455 00:25:12,333 --> 00:25:14,083 Praxiom kontrolliert ihn. 456 00:25:14,166 --> 00:25:15,833 Weil sie Makronen hat? 457 00:25:16,458 --> 00:25:19,625 Er erinnert sie an ein Mädel aus der Highschool, 458 00:25:19,708 --> 00:25:21,250 nur hat er jetzt das Sagen. 459 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 Ihr doppelter Snicker-Milchkaffee. Es geht noch mal um Lonafen. 460 00:25:30,916 --> 00:25:33,625 Es ist das am schnellsten wirkende Schmerzmittel. 461 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 -Fünf Minuten nach Einnahme… -Ich melde mich. 462 00:25:36,208 --> 00:25:39,125 45 Minuten schneller als Xeraphen. Dr. Bowen! 463 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 Dr. Chen ist ausgebucht. 464 00:25:45,041 --> 00:25:48,291 Zeigen Sie Ihr bitte die klinische Studie? 465 00:25:48,375 --> 00:25:50,291 Oder ich lasse was davon da. 466 00:25:50,375 --> 00:25:54,458 Wir haben tolle Sachen. Diese Stifte. Die sind toll. 467 00:25:54,541 --> 00:25:56,250 -Woher kommen Sie? -Zanna Therapeutics. 468 00:25:56,333 --> 00:25:57,375 Für Ihre Kinder? 469 00:25:57,458 --> 00:26:01,125 Nein, das Zeug wurde vor Jahren verboten. 470 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 SCHMERZLINDERUNG 471 00:26:04,750 --> 00:26:05,750 ERSTE HILFE 472 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 SCHMERZTHERAPIE 473 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Dr. Lanning, ich verkaufe ein neues… 474 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Guten Morgen, Doktor. Moment. 475 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 Danke fürs Warten. 476 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Ist ja gut. 477 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Du hast's probiert. 478 00:26:29,000 --> 00:26:30,125 Sie ist scheußlich. 479 00:26:30,208 --> 00:26:31,041 Ja. 480 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Pheeb? 481 00:26:38,666 --> 00:26:39,583 Pheeb, alles klar? 482 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 -Ja, warum? -Du starrst. 483 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 Wie geht's, meine Liebe? 484 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Hi. 485 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Also… 486 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Oh Gott. 487 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 Schon gut. Es geht ihr gut. 488 00:27:15,875 --> 00:27:18,458 Alles gut. Machen Sie Platz. Alles gut. 489 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 Kann ich helfen? 490 00:27:20,250 --> 00:27:23,375 Nein. Sie hat einen Anfall. Alles in Ordnung. 491 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Ist ja gut. Sieh mich an. 492 00:27:25,041 --> 00:27:27,166 Sieh Mama an. Ist ja gut. 493 00:27:27,250 --> 00:27:29,125 Ich hab dich. 494 00:27:29,208 --> 00:27:31,125 Alles gut, Schatz. 495 00:27:34,541 --> 00:27:36,500 Phoebe, bei dir ist was los? 496 00:27:37,083 --> 00:27:38,833 Bei mir ist Epilepsie los. 497 00:27:38,916 --> 00:27:40,791 Das ist eine allgemeine Diagnose 498 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 für "Phoebe hat Anfälle und wir wissen nicht, warum". 499 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 Aber ich weiß, warum. Deswegen. 500 00:27:47,000 --> 00:27:49,750 -Ein Tumor. -Es ist kein Tumor. Kein Krebs. 501 00:27:50,583 --> 00:27:53,583 Wir nennen es AVM, arteriovenöse Malformation. 502 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 Ein Gewirr von Blutgefäßen. 503 00:27:55,666 --> 00:27:58,958 Wenn sich das Blut staut, kommt es zu einem Anfall. 504 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 Und was machen wir jetzt? 505 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 Hoffentlich nichts. 506 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 Es ist klein und scheint stabil. 507 00:28:07,958 --> 00:28:11,833 AVMs aus der Kindheit begradigen sich manchmal in der Pubertät. 508 00:28:11,916 --> 00:28:12,750 Igitt. 509 00:28:13,416 --> 00:28:14,916 Und wenn nicht? 510 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 Dann muss es entfernt werden. 511 00:28:18,041 --> 00:28:20,875 Option A, eine gute Option, ist eine Kraniotomie. 512 00:28:20,958 --> 00:28:22,666 Phoebes Schädel aufsägen 513 00:28:22,750 --> 00:28:25,250 und den Nicht-Tumor mit einem Melonenlöffel entfernen. 514 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 Oder Option B… 515 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 …ist das Schlüssellochverfahren durch die Nase. 516 00:28:28,958 --> 00:28:32,666 Weniger riskant, minimal invasiv, das Gehirn bleibt verschont… 517 00:28:32,750 --> 00:28:33,791 Der einzige Haken: 518 00:28:33,875 --> 00:28:36,625 Das Verfahren ohne Melonenlöffel ist kostenpflichtig. 519 00:28:36,708 --> 00:28:39,416 Aber die Kosten für Schlüsselloch-Methode, Chemo 520 00:28:39,500 --> 00:28:41,750 und Therapie werden nicht übernommen. 521 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Aber fürs Erste, 522 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 es sei denn, sie hat noch einen Anfall, 523 00:28:46,416 --> 00:28:50,041 Schwindel, Kopfschmerzen, sehen wir uns erst in sechs Monaten. 524 00:28:51,083 --> 00:28:51,958 Bis dahin 525 00:28:52,041 --> 00:28:55,916 ruhst du dich viel aus, nimmst deine Medikamente, 526 00:28:56,000 --> 00:28:59,583 und Mom, Sie tun alles, damit Sie ein ruhiges Zuhause hat. 527 00:29:15,375 --> 00:29:17,500 Höchstens zwei Monate. 528 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 -Ich krieg mein Leben auf die Reihe. -Zwei Monate? 529 00:29:20,125 --> 00:29:22,250 Das wird toll. Wunderbar. 530 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 Was machst du da? 531 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Ich dachte, wir machen bedeutungslose Geräusche. 532 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Ich will nur das Beste für dich. 533 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Das Beste? Ich soll also bei bösen Leuten wohnen? 534 00:29:32,833 --> 00:29:34,291 Dein Dad ist nicht böse. 535 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 -Diana aber. -Sie ist ok. 536 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Nein, Mom. 537 00:29:38,625 --> 00:29:40,833 Sie sagt gemeine Sachen über dich. 538 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 Ja? Was denn? 539 00:29:42,750 --> 00:29:44,416 -Nichts. -Was sagt sie? 540 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 Sag schon. 541 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Dass du… 542 00:29:50,500 --> 00:29:54,666 Dass du eine Verliererin bist, ein Blutsauger und eine schlechte Mom. 543 00:29:57,625 --> 00:29:58,708 So ein Arschloch. 544 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 Gott. Hallo, Pete. 545 00:30:06,166 --> 00:30:07,583 Ich sehe Ihr iPad-GPS. 546 00:30:07,666 --> 00:30:10,083 Sie sind 50 km außerhalb Ihres Gebiets? 547 00:30:10,166 --> 00:30:12,000 Ich muss was erledigen. 548 00:30:12,958 --> 00:30:15,916 Ich hab alle auf der Liste durch. Nichts. Also… 549 00:30:17,125 --> 00:30:20,208 Danke für die Gelegenheit. Soll ich das iPad in der Post schicken? 550 00:30:20,291 --> 00:30:22,875 Das ist unzumutbar! Ich habe für fünf Tage… 551 00:30:22,958 --> 00:30:26,041 Und ich wurde in vier Tagen überall abgewimmelt. 552 00:30:26,125 --> 00:30:28,208 Dann versuchen Sie es weiter! 553 00:30:28,291 --> 00:30:30,250 Sie gehören mir bis 17 Uhr! 554 00:30:30,333 --> 00:30:32,583 Ich bringe Phoebe nach Savannah. 555 00:30:32,666 --> 00:30:35,000 Savannah läuft Ihnen nicht weg! 556 00:30:35,083 --> 00:30:39,375 Sie arbeiten bis 17 Uhr oder ich mache Sie fertig! 557 00:30:39,458 --> 00:30:42,291 Ich zerre Sie vors Bagatellgericht. Ich… 558 00:30:42,375 --> 00:30:43,208 Hallo? 559 00:30:48,125 --> 00:30:49,291 Was machen wir? 560 00:30:49,375 --> 00:30:53,333 Wir kühlen uns nur 12 Minuten ab, ja? 561 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 -Warum? -Damit ich nicht verklagt werde. 562 00:30:56,125 --> 00:30:57,750 Ganz ruhig, Schatz. 563 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 Ja? Bitte. 564 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 Ok. 565 00:31:02,916 --> 00:31:04,375 Unser Doktor Sketchball. 566 00:31:18,083 --> 00:31:19,333 Schließ die Türen ab. 567 00:31:24,541 --> 00:31:28,333 Nein, es ist immer dasselbe, und ich habe es langsam satt. 568 00:31:29,000 --> 00:31:33,291 Das sage ich doch. Im Ehevertrag steht alles geschrieben. 569 00:31:33,375 --> 00:31:35,166 Wieso bekommt sie 40 %? 570 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Ich… Nein. 571 00:31:41,750 --> 00:31:44,333 Die Dame hat Glück. Mein Ex bekam das Geschäft. 572 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 -Apfelstrudel. -Keine Sorge. 573 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 Ich will nichts verkaufen, nur meine Tupperware abholen. 574 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 Ja? 575 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 -Ja. -Gut. 576 00:32:01,958 --> 00:32:06,166 Schatz. Er muss von den Nebenwirkungen erfahren. 577 00:32:06,250 --> 00:32:08,125 Ich will nicht darüber reden. 578 00:32:08,208 --> 00:32:09,250 Es ist nun mal so. 579 00:32:10,666 --> 00:32:13,333 -Matt, gibt es was Neues? -Die Wunden im Mund. 580 00:32:13,416 --> 00:32:16,250 -Ist ok. -Nichts ist ok. Er kann kaum reden. 581 00:32:16,333 --> 00:32:18,458 Er läuft wie ein Zombie umher, 582 00:32:18,541 --> 00:32:20,708 weil er immer an diesem Lolli lutscht, 583 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 der nicht hilft. Er hat Schmerzen. 584 00:32:22,875 --> 00:32:26,541 Wir sollten die Dosis von Xeraphen verringern. 585 00:32:26,625 --> 00:32:28,166 Das wäre ratsam. 586 00:32:28,250 --> 00:32:29,958 Gehen wir bitte? 587 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 -Haben Sie Schmerzen? Die… -Nein! 588 00:32:32,625 --> 00:32:33,666 Moment. 589 00:32:35,375 --> 00:32:36,958 -Entschuldigung. -Nicht jetzt. 590 00:32:37,041 --> 00:32:39,875 Ich hab das gehört. Wieso helfen Sie ihm nicht? 591 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 -Wie heißen Sie? -Liza Drake. 592 00:32:41,875 --> 00:32:44,208 Die Probleme, die Wunden, die Wirkzeit. 593 00:32:44,291 --> 00:32:46,041 Da wäre Lonafen besser. 594 00:32:46,125 --> 00:32:48,333 Ich will Ihnen nichts verkaufen. 595 00:32:48,416 --> 00:32:50,500 Das ergibt doch keinen Sinn. 596 00:32:50,583 --> 00:32:53,000 Wieso verschreibt niemand ein besseres Medikament? 597 00:32:53,083 --> 00:32:55,000 -Warum? -Hören Sie… 598 00:32:55,083 --> 00:32:57,166 Liza, die Wahrheit ist, 599 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 dass man Patienten nicht ständig umstellen kann. 600 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 -Xeraphen ist bekannt. -Und schrecklich. Sagt sie doch. 601 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 -Wie soll Lonafen anders sein? -Probieren Sie es. 602 00:33:07,291 --> 00:33:08,166 Entschuldigung. 603 00:33:09,291 --> 00:33:10,666 Wovon reden Sie? 604 00:33:12,625 --> 00:33:15,583 Es ist chemisch gesehen dasselbe Medikament, 605 00:33:16,583 --> 00:33:21,833 aber die Wirkzeit ist viel kürzer und sollte bei den Mundwunden helfen. 606 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Ich weiß nicht. 607 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 Ich wusste es nicht. 608 00:33:28,791 --> 00:33:31,583 Nur, dass ich ständig Angst hatte. 609 00:33:32,625 --> 00:33:34,250 Ich bin kein ängstlicher Mensch. 610 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 Ich war Sanitäter bei der Navy. 611 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 Greenside im Irak. 612 00:33:39,541 --> 00:33:42,541 Ich hab schon einiges mitgemacht, 613 00:33:43,458 --> 00:33:44,666 hatte aber nie Angst. 614 00:33:45,541 --> 00:33:46,708 Nie einen Albtraum. 615 00:33:47,958 --> 00:33:49,291 Aber als ich krank wurde, 616 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 hatte ich eine Scheißangst. 617 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Um den Schmerz zu vermeiden, 618 00:33:59,166 --> 00:34:02,291 füllt man sich irgendwann nur noch mit Medikamenten ab. 619 00:34:04,708 --> 00:34:05,666 Mom, 620 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 können wir bitte was essen? 621 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Ins Wartezimmer. 622 00:34:08,500 --> 00:34:10,208 -Aber Mom… -Sofort! 623 00:34:24,041 --> 00:34:25,000 Ja, gut. 624 00:34:32,041 --> 00:34:34,916 Wir müssen wieder bei 100 Mikrogramm anfangen 625 00:34:35,000 --> 00:34:37,416 und sehen, ob wir erhöhen müssen. 626 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 Die ersten Wochen werden holprig. 627 00:34:57,375 --> 00:34:58,916 Gut. 628 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Wir kennen alle die Zahlen, 629 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 ihr wisst also sicher, was ich gleich sage. 630 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 -Die Sache ist… -Nein. 631 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 Um die nächste Phase 632 00:35:10,791 --> 00:35:13,375 zu überstehen… 633 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 -Hübscher Aufzug. Was gibt's? -Nichts. 634 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 Ich hab ein Rezept. 635 00:35:19,916 --> 00:35:21,833 -Wer? -Dr. Lydell in Lakeland. 636 00:35:23,708 --> 00:35:24,583 Unsinn. 637 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Doch. 638 00:35:26,166 --> 00:35:27,000 Prüfe das. 639 00:35:27,083 --> 00:35:27,958 Tue ich schon. 640 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 100 Mikrogramm. Große Sache. 641 00:35:32,125 --> 00:35:33,666 Es ist eine große Sache. 642 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Liza hat den Millionär geschwängert. 643 00:35:36,250 --> 00:35:38,833 -Hast du doch? -Ich denke schon. 644 00:35:38,916 --> 00:35:41,875 Hat er gesagt, er wird mehr Lonafen verschreiben? 645 00:35:41,958 --> 00:35:45,333 Er hat gesagt, er wolle ins Vortragsprogramm. 646 00:35:45,416 --> 00:35:47,000 Vortragsprogramm? 647 00:35:47,083 --> 00:35:49,541 Dr. Lydell will es für uns starten. 648 00:35:49,625 --> 00:35:50,750 Das wird toll. 649 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 Vortragsprogramme sind das Geheimnis der Pharma-Industrie, 650 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 nur eben kein Geheimnis. 651 00:35:56,083 --> 00:35:59,541 Was ist ein Vortragsprogramm? Man fliegt Ärzte 652 00:35:59,625 --> 00:36:03,041 nach Hawaii, Pebble Beach, und macht man es legal, 653 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 liest jemand ganz schnell alles vor, 654 00:36:06,125 --> 00:36:09,583 damit sich alle besaufen und Pharmareferenten anmachen können. 655 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 Dann verschreiben sie dein Medikament. 656 00:36:12,250 --> 00:36:14,000 Ein legales Schlupfloch. 657 00:36:14,083 --> 00:36:15,458 Es war gang und gäbe. 658 00:36:16,083 --> 00:36:17,250 Wir wollten es. 659 00:36:18,958 --> 00:36:19,916 Aber wir waren pleite. 660 00:36:20,000 --> 00:36:22,833 Hotels, Flüge, Catering. 661 00:36:22,916 --> 00:36:24,041 Wer bucht das? 662 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 -Kathy? -Catherine. 663 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Es muss ja nicht schick sein. 664 00:36:28,416 --> 00:36:31,250 Er fährt einen Kleinbus und macht eine Scheidung durch. 665 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Ein Flirt und ein Taco werden ihm reichen. 666 00:36:35,125 --> 00:36:36,166 Auf keinen Fall. 667 00:36:46,708 --> 00:36:48,208 ACHTHUNDERT UND 00 668 00:36:48,291 --> 00:36:52,250 Das Problem hier ist, dass der Boden nicht eben ist. 669 00:36:52,333 --> 00:36:56,583 Er wird also nicht geradeaus rollen und… 670 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Ich habe eine Idee. 671 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 Scheiß auf Brent Larkin. 672 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 Toll. Wie? 673 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 Wir zahlen den Event aus unserer Tasche. 674 00:37:05,166 --> 00:37:06,000 Nein… 675 00:37:06,083 --> 00:37:08,541 -Warum nicht? -Zu riskant. 676 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Spottbillig. 677 00:37:09,708 --> 00:37:11,583 Vierhundert Dollar pro Kopf. 678 00:37:11,666 --> 00:37:14,625 Zehn Prozent Provision auf 9 $ Millionen pro Jahr. 679 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Er kriegt nichts davon. 680 00:37:16,291 --> 00:37:17,500 -Los. -Ich weiß nicht. 681 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Was wissen Sie nicht? 682 00:37:22,875 --> 00:37:25,208 Wer sprach vom Lotterieticket, 683 00:37:25,291 --> 00:37:27,625 das man nur freirubbeln muss? 684 00:37:27,708 --> 00:37:30,625 Die Paneele da. Er rollt dagegen. 685 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 -Dann der Klang. -Ich mag dich. 686 00:37:37,208 --> 00:37:38,041 Gut. 687 00:37:48,916 --> 00:37:51,291 PUNKT 20 UHR! 688 00:37:57,791 --> 00:37:59,000 Neben mir ist Platz. 689 00:37:59,083 --> 00:38:00,500 Wo sind die Ärzte? 690 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 Die Hälfte konnte nicht, die anderen fehlen. 691 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Scheiße! 692 00:38:04,708 --> 00:38:06,333 Und Lydell? 693 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 Ich dachte, ich überlasse dir 694 00:38:08,750 --> 00:38:11,041 das Vergnügen, ihn anzurufen. 695 00:38:11,125 --> 00:38:12,625 Nein. Das findet statt. 696 00:38:12,708 --> 00:38:16,041 Liza, wir scheißen das Bett voll und wälzen uns drin. 697 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 Wir haben den Raum, das Essen! 698 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 Ja, und ein leeres Anmeldeformular. 699 00:38:21,125 --> 00:38:22,750 Oder wir bekommen Besuch vom FBI. 700 00:38:33,083 --> 00:38:35,250 Hallo! Ist hier jemand Arzt? 701 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Ich bin Podologe. 702 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 Er ist ein Quacksalber. Ich bin Podologe. 703 00:38:44,083 --> 00:38:46,416 Lust auf Rippchen und Wein mit mir? 704 00:38:47,625 --> 00:38:48,583 Ja, gern. 705 00:38:48,666 --> 00:38:49,625 Ja? Sie auch? 706 00:38:58,208 --> 00:39:01,041 Liza! Ich dachte, wir feiern zusammen! 707 00:39:01,125 --> 00:39:03,333 -Ich komme gleich. -Wohin wollen Sie? 708 00:39:05,291 --> 00:39:08,791 Tut mir leid, Liza. Unfall auf der 4. 709 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Kein Problem. 710 00:39:20,875 --> 00:39:22,000 Sind alle weg? 711 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Dr. Lydell, ich verstehe. 712 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 Wie geht es Matt? 713 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 -Wem? Wer ist Matt? -Ihr Patient. Hilft Lonafen? 714 00:39:30,375 --> 00:39:31,500 -Was? -Wie geht's ihm? 715 00:39:31,583 --> 00:39:32,750 Sagen Sie schon. 716 00:39:34,208 --> 00:39:35,416 Er war gestern da. 717 00:39:35,916 --> 00:39:39,541 Er sagte: "Sie hätten mich viel eher umstellen müssen." 718 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 Ohne Scheiß. 719 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 Das Zeug hielt sein Versprechen. 720 00:39:47,125 --> 00:39:49,083 Gab mir eine Weile mein Leben zurück. 721 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 Setzen Sie ihn wieder ab? 722 00:39:55,333 --> 00:39:58,958 Ich nehme von keiner Rat an, die ein Vortragsprogramm mit… 723 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 Es war ein Reinfall, ja. 724 00:40:00,750 --> 00:40:03,083 Sie verdienen was Großes. Riesig. 725 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Andere Ärzte müssen Sie hören. 726 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Die Typen? 727 00:40:06,708 --> 00:40:09,166 Nein. Das sind Podologen. Die Branche. 728 00:40:09,875 --> 00:40:13,750 Sie muss hören, dass, obwohl Praxiom den Markt beherrscht, 729 00:40:13,833 --> 00:40:15,916 wie alles andere, dass Sie 730 00:40:16,000 --> 00:40:18,708 das Richtige für Ihren Patienten verschrieben. 731 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Ja. 732 00:40:19,791 --> 00:40:21,458 Was wollen Sie noch? 733 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 Wissen, wie ich andere Ärzte dazu bewege. 734 00:40:24,333 --> 00:40:25,375 Und verdienen? 735 00:40:25,458 --> 00:40:27,375 Und ob. So sollte es doch sein. 736 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Der Markt ist krank. 737 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Ich will das ändern. 738 00:40:32,666 --> 00:40:34,083 Helfen Sie mir. 739 00:40:36,083 --> 00:40:36,916 Wie? 740 00:40:37,500 --> 00:40:38,333 Weiß nicht. 741 00:40:38,416 --> 00:40:41,500 Mit kalten Rippchen und besoffenen Podologen. 742 00:40:44,125 --> 00:40:47,500 Ich sagte: "Ich will nur eine Darmspiegelung." 743 00:40:52,000 --> 00:40:54,916 Das war er. Der Marktdurchbruch. 744 00:40:57,208 --> 00:41:01,458 Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will! 745 00:41:01,541 --> 00:41:02,875 Ja! 746 00:41:02,958 --> 00:41:07,500 Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will! 747 00:41:07,583 --> 00:41:12,083 Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will! 748 00:41:12,166 --> 00:41:16,500 Nimm mich mit heim 749 00:41:28,666 --> 00:41:32,916 Ich sehe den Umriss einer Zehe auf der Windschutzscheibe. 750 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 Und mein Fuß… 751 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Passte nicht rein. 752 00:41:40,166 --> 00:41:42,791 Ich wusste also, dass sie ihn heiraten würde. 753 00:41:42,875 --> 00:41:44,250 Das tut mir leid, Nate. 754 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 Übrigens hab ich nichts Illegales gemacht. 755 00:41:49,041 --> 00:41:50,333 Das war Pete. 756 00:41:51,000 --> 00:41:53,750 Wir passen Ihre Provision an Ihre Erfahrung an. 757 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 EINTAUSEND UND 00/100 758 00:41:54,916 --> 00:41:56,791 Meine Erfahrung? 759 00:41:56,875 --> 00:41:59,375 Wir geben Ihnen 1500 $ pro Rede, 760 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 dreimal die Woche, 761 00:42:00,541 --> 00:42:03,375 wenn Sie all Ihre Xeraphen-Patienten auf Lonafen umstellen. 762 00:42:05,250 --> 00:42:06,375 -Beste Freunde! -Ja. 763 00:42:06,458 --> 00:42:07,541 Für immer Freunde! 764 00:42:07,625 --> 00:42:09,791 -Gute Fahrt. -Sie fahren heim. 765 00:42:09,875 --> 00:42:11,541 -Bis bald! -Fahren Sie heim. 766 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 -Tschüss! -Alle fahren heim. 767 00:42:14,500 --> 00:42:15,916 Was war das denn? 768 00:42:17,333 --> 00:42:19,250 Wir haben einen Riesenhai am Haken! 769 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 4500 $? Ist das eigentlich legal? 770 00:42:21,708 --> 00:42:23,583 110 bei 100. 771 00:42:23,666 --> 00:42:25,666 Alle anderen fahren 130. 772 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Wir haben das beste Krebsmedikament der Welt, 773 00:42:29,000 --> 00:42:30,083 ist doch egal. 774 00:42:30,166 --> 00:42:32,208 Warum bezahlen wir ihn dann? 775 00:42:32,291 --> 00:42:33,875 Damit er bei uns bleibt. 776 00:42:33,958 --> 00:42:37,416 Die Pharmariesen werden ihre Fangarme ausstrecken. 777 00:42:37,500 --> 00:42:41,125 -Und wenn wir schneller fahren? -Kriegen wir 'nen Strafzettel. 778 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Ist im Budget enthalten. 779 00:42:42,833 --> 00:42:47,083 -Wir haben kein Budget! -Werden wir aber haben! Gott, Liza! 780 00:42:47,166 --> 00:42:48,541 Du hast das Unternehmen gerettet! 781 00:42:48,625 --> 00:42:51,041 Du wirst tausenden Patienten helfen! 782 00:42:51,125 --> 00:42:53,333 Vor drei Wochen warst du Tänzerin. 783 00:42:53,416 --> 00:42:55,166 Jetzt bist du eine Legende! 784 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 Freu dich! 785 00:42:56,500 --> 00:42:58,000 Ich freue mich! Ja. 786 00:42:58,083 --> 00:43:00,500 Es war toll! Und billig. Oder? 787 00:43:00,583 --> 00:43:01,708 Komm gut heim. 788 00:43:01,791 --> 00:43:02,708 Du auch. 789 00:43:06,291 --> 00:43:08,125 Her mit dem Ball. Los! 790 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Na los. 791 00:43:09,125 --> 00:43:10,208 Schlag zu! 792 00:43:10,291 --> 00:43:11,125 Los, Sid! 793 00:43:11,208 --> 00:43:13,083 Laura ist dran. 794 00:43:14,791 --> 00:43:16,083 -Tut mir leid! -Sid! 795 00:43:17,000 --> 00:43:18,125 -Alles ok? -Sid? 796 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 Nein! Sieht man den Knochen? 797 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 Seht ihr ihn? 798 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Reingefallen! 799 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Reingelegt! 800 00:43:27,791 --> 00:43:29,750 Du Idiot, Sidney! 801 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 Alles ok? 802 00:43:33,666 --> 00:43:35,208 Ja. 803 00:43:38,125 --> 00:43:38,958 Alter! 804 00:43:40,125 --> 00:43:41,333 Was soll das? 805 00:43:45,125 --> 00:43:47,875 Hier. Er verschreibt Lonafen wie verrückt. 806 00:43:47,958 --> 00:43:49,583 -Ach du Scheiße. -400 Mikro. 807 00:43:49,666 --> 00:43:51,333 Sechshundert. Acht. 808 00:43:52,250 --> 00:43:54,250 Vierzig Patienten in drei Tagen. 809 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Oh Gott. 810 00:43:56,333 --> 00:43:57,416 Also… 811 00:43:59,750 --> 00:44:01,041 Was? Warum? 812 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 Komm schon. 813 00:44:05,166 --> 00:44:06,250 ANFÄNGERIN DES JAHRES 814 00:44:06,333 --> 00:44:08,458 -"Anfängerin des Jahres." -Kannst du verkaufen. 815 00:44:08,541 --> 00:44:09,916 Das verkaufe ich nicht. 816 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Pete, das ist… 817 00:44:12,916 --> 00:44:14,791 -Machst du es auf? -Ja. 818 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Das ist… 819 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 Du verdienst dieses Jahr nicht 100 Riesen. 820 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 Du verdienst 600. 821 00:44:31,166 --> 00:44:32,125 Komisch, was? 822 00:44:34,208 --> 00:44:35,500 Bist du glücklich? 823 00:44:35,583 --> 00:44:37,250 Stimmt was nicht? 824 00:44:38,250 --> 00:44:40,416 Abgemacht ist abgemacht, was? 825 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Küss mich, wo du willst. 826 00:44:43,958 --> 00:44:45,083 Aber sei gewarnt, 827 00:44:45,166 --> 00:44:47,833 laut klinischer Studien mache ich süchtig. 828 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Danke. 829 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Scheiße. 830 00:45:20,583 --> 00:45:21,416 Was? 831 00:45:31,291 --> 00:45:33,750 Hallo, Mom, dein Auto hat den Geist aufgegeben. 832 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Liza. 833 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Es gehört dir. 834 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 -Nein. -Doch. 835 00:45:46,208 --> 00:45:47,250 Ich kann nicht. 836 00:45:47,333 --> 00:45:48,791 Verkaufe es. Mir egal. 837 00:45:48,875 --> 00:45:50,500 -Nimm. -Das ist… Liza! 838 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 -Nimm es! -Oh… 839 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 -Liza. -Freust du dich? 840 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Oh Gott, ja. 841 00:45:55,458 --> 00:45:57,208 Das ist… Danke. 842 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 Steig ein! 843 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 Danke! 844 00:46:02,125 --> 00:46:03,291 Es funkelt! 845 00:46:07,125 --> 00:46:08,041 Mit Zinsen. 846 00:46:09,458 --> 00:46:10,916 Ich… 847 00:46:11,000 --> 00:46:12,958 Woher hast du so viel Geld? 848 00:46:13,041 --> 00:46:16,250 Zehn Prozent Provision auf alle Verkäufe. 849 00:46:16,333 --> 00:46:20,291 Du schneist da einfach so rein und plötzlich… 850 00:46:20,375 --> 00:46:23,833 Ich ermögliche Krebspatienten mit Schmerzlinderung. 851 00:46:23,916 --> 00:46:25,541 Ist das ein Problem? 852 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 Überrascht dich das? 853 00:46:26,833 --> 00:46:27,708 Freu dich. 854 00:46:30,416 --> 00:46:31,833 Ihr seid am Arsch. 855 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 Die Kacke ist am Dampfen. 856 00:46:35,083 --> 00:46:38,541 Schnappt eure Sachen und verschwindet. 857 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 -So mürrisch. -Und gemein. 858 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Ich habe das Vortragsprogramm verboten. 859 00:46:43,291 --> 00:46:44,833 Warum hasst du Vortragsprogramme? 860 00:46:44,916 --> 00:46:48,625 Ich hasse Mitarbeiter, die den Ruf der Firma aufs Spiel setzen. 861 00:46:48,708 --> 00:46:51,583 Die Firma hat keinen Ruf. Du riskierst nichts. 862 00:46:51,666 --> 00:46:54,583 Das geht so nicht! Der Referent muss erst 863 00:46:54,666 --> 00:46:56,333 -geprüft werfen. -Na gut! 864 00:46:56,416 --> 00:46:58,208 Er könnte ein Pfuscher sein, 865 00:46:58,291 --> 00:47:01,291 -der die Drogenbehörde am Hals hat! -Nicht Lydell. 866 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 Du hast ja keine Ahnung. 867 00:47:03,666 --> 00:47:05,750 Dann soll Dr. Jack euch rauswerfen, 868 00:47:05,833 --> 00:47:07,291 wenn ich es ihm erzähle. 869 00:47:07,375 --> 00:47:10,416 Wir haben diese Woche 200.000 $ verdient, Brent, 870 00:47:10,500 --> 00:47:11,708 mit einem Arzt. 871 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Vergiss nicht, uns zu feuern. 872 00:47:24,458 --> 00:47:27,958 Nein. Die Zahlen sind natürlich ermutigend. 873 00:47:28,041 --> 00:47:30,708 Ich überlege, wie ich das dem Boss beibringe. 874 00:47:30,791 --> 00:47:33,375 -Wie du die Lorbeeren erntest. -Jack weiß es. 875 00:47:34,875 --> 00:47:37,916 Wir haben grünes Licht für den gesamten Südosten. 876 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Wir brauchen Leute. 877 00:47:40,083 --> 00:47:40,916 Sieh mal. 878 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Erzählen Sie uns von sich? 879 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Ja! Arztstudium an der UF, Phi Beta Kappa. 880 00:48:00,125 --> 00:48:02,666 Praktikantin bei Merck. Danach bei Pfizer. 881 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 -Ja. -Nein. 882 00:48:05,041 --> 00:48:07,375 Sie studierten Pharmazie in Amherst? 883 00:48:07,458 --> 00:48:10,708 -Die haben dafür eine Fakultät? -Eine der besten. 884 00:48:10,791 --> 00:48:12,541 Was ist ihr Maskottchen? 885 00:48:16,416 --> 00:48:17,666 Schon gut. 886 00:48:20,083 --> 00:48:21,833 Was ist Ihre Geschichte? 887 00:48:21,916 --> 00:48:22,916 Ok. Die Wahrheit. 888 00:48:26,041 --> 00:48:29,916 Früher verkaufte ich Reifen für den Mindestlohn plus Provision, 889 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 die mein Manager behielt. 890 00:48:33,458 --> 00:48:35,625 Nach zehn Jahren ging ich. 891 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Jetzt mache ich dasselbe, nur mit Duschtüren. 892 00:48:42,666 --> 00:48:45,583 CPAP-Maschinen, Whirlpools… 893 00:48:45,666 --> 00:48:48,625 Sittiche, ätherische Öle, aufblasbare Penisse. 894 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 Body Shots. Lapdances. 895 00:48:53,000 --> 00:48:54,083 Meine Würde. 896 00:48:56,166 --> 00:48:58,166 Wieso der Verkauf von Arzneimitteln? 897 00:48:58,250 --> 00:49:01,166 Damit mein Kind was zu essen hat. 898 00:49:02,791 --> 00:49:05,500 Damit ich stolz auf meinen Beruf sein kann. 899 00:49:06,916 --> 00:49:09,833 Wieso wollen Sie unser Arzneimittel vertreten? 900 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 Es ist eines der besten Medikamente 901 00:49:11,625 --> 00:49:14,458 und wirkt zehnmal schneller als die Konkurrenz. 902 00:49:14,541 --> 00:49:18,208 Für 10 % Provision würde ich Rasierklingen verschlucken. 903 00:49:18,291 --> 00:49:21,583 Weil ich einen Onkologen in Plant City vögle. 904 00:49:23,916 --> 00:49:26,708 Ich war Vertreterin für Malibu Rum 905 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 und Miss Hawaii, Pensacola. 906 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 -Nein. -Und ob. 907 00:49:32,041 --> 00:49:32,875 Komm schon. 908 00:49:33,416 --> 00:49:35,333 Mein Dad ist Schmerzarzt. 909 00:49:35,416 --> 00:49:38,750 Er verschreibt Ihr Medikament, wenn Sie mich einstellen. 910 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 "110 von 100?" 911 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Willkommen im Team. 912 00:49:54,666 --> 00:49:56,750 Kommt nicht infrage. 913 00:49:56,833 --> 00:49:59,208 Du bekommst das Sexspielzeug, ich meine Mom. 914 00:50:00,208 --> 00:50:01,250 Das bereust du. 915 00:50:01,333 --> 00:50:02,458 Du auch. 916 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Dr. Jacks Regel. 917 00:50:04,916 --> 00:50:06,041 Nur mit Abschluss. 918 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Den hat keiner. 919 00:50:07,666 --> 00:50:09,041 Dann arm, hungrig, blöd. 920 00:50:09,125 --> 00:50:11,291 In deinem Fall auch verzweifelt. 921 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 JA 922 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 Was ihr heute macht… 923 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 WAS BEKOMME ICH 924 00:50:16,416 --> 00:50:18,333 …entscheidet, wer ihr morgen seid. 925 00:50:18,416 --> 00:50:21,458 Ihr müsst schuften, als gäbe es kein Morgen. 926 00:50:22,375 --> 00:50:26,291 Ihr müsst euer Territorium kontrollieren. 927 00:50:26,375 --> 00:50:29,541 Ok? Ihr kontrolliert euer Territorium. 928 00:50:29,625 --> 00:50:32,750 Euer Territorium und einen Arzt. 929 00:50:33,375 --> 00:50:36,458 -Kontrolliert Territorium und Arzt. -Und den Arzt. 930 00:50:36,541 --> 00:50:39,875 -Kontrolliert Territorium und Arzt! -Und den Arzt! 931 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 -Kontrolliert Territorium! -Und Arzt! 932 00:50:43,000 --> 00:50:45,208 Die Rezeptionisten waren wichtig. 933 00:50:45,291 --> 00:50:47,041 Eine 50-Jährige hasst nichts mehr, 934 00:50:47,125 --> 00:50:51,000 als ein junges flottes Ding, das doppelt so viel verdient. 935 00:50:51,083 --> 00:50:53,791 Wann kann ich den Doktor sehen? 936 00:50:54,958 --> 00:50:56,291 Sonya. Wie geht's? 937 00:50:56,375 --> 00:50:58,416 SCHMERZTHERAPIE 938 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 Ärzte zu schmieren ist eine Kunst. 939 00:51:04,416 --> 00:51:06,916 Arzneimittelhersteller locken sie mit Geld. 940 00:51:07,000 --> 00:51:10,750 Aber nicht mit Schecks. Das macht sie argwöhnisch. 941 00:51:10,833 --> 00:51:13,375 -Ich bin nicht sicher… -Vertrauen Sie mir. 942 00:51:14,750 --> 00:51:20,083 Ich habe zwei Kredite, drei Kinder, eins ist behindert. 943 00:51:20,958 --> 00:51:25,458 Als Referent wären Sie mein Partner und meine Rettungsleine. 944 00:51:26,791 --> 00:51:29,500 Ich gehe durchs Feuer, um Sie zu beschützen. 945 00:51:35,083 --> 00:51:36,208 ANONYME SPIELER 946 00:51:36,291 --> 00:51:38,041 Danke schön, Herr Doktor. 947 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 Und nicht vergessen. 948 00:51:39,833 --> 00:51:42,125 Immer auf Flexibilität achten. 949 00:51:59,458 --> 00:52:00,708 Kommst du mit? 950 00:52:00,791 --> 00:52:02,041 Nur das erste Mal. 951 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Nein, breite deine Flügel aus. 952 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Du schaffst das. 953 00:52:09,541 --> 00:52:11,291 Während unsere Konkurrenten 954 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 um die gefragten Ärzte der Mayo Clinic stritten… 955 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Dr. Davis? 956 00:52:16,208 --> 00:52:17,541 Jackie Drake von Zanna. 957 00:52:17,625 --> 00:52:20,458 …nahmen wir uns die vor, die Pfizer ignorierte. 958 00:52:20,541 --> 00:52:21,666 Wie geht es Ihnen? 959 00:52:21,750 --> 00:52:25,541 Na ja, jetzt im Moment sehr gut, danke. 960 00:52:26,041 --> 00:52:28,500 Ohne die verzweifelten Referenten 961 00:52:28,583 --> 00:52:32,125 hätten wir nie unsere Goldmine verzweifelter Ärzte gefunden. 962 00:52:33,208 --> 00:52:34,541 Danke schön. 963 00:52:37,708 --> 00:52:40,541 Das Überraschendste war, dass Ärzte 964 00:52:40,625 --> 00:52:43,125 genauso gierig und geil wie alle sind. 965 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Was machte uns anders? 966 00:53:06,875 --> 00:53:11,041 Meine Referenten sollten unsere Ärzte wie eine Familie 967 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 und Freunde behandeln. 968 00:53:13,583 --> 00:53:14,916 Wir holten sie vom Flughafen ab. 969 00:53:15,541 --> 00:53:16,583 Wir gingen mit ihren Hunden Gassi. 970 00:53:18,541 --> 00:53:21,083 Hörten uns Folk-Rock an, wenn sie wollten. 971 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 Sie brauchten uns. 972 00:53:31,375 --> 00:53:34,083 -Wie echt. -Ich muss mich dran gewöhnen. 973 00:53:34,166 --> 00:53:35,416 -Mir gefällt es. -Ja? 974 00:53:35,500 --> 00:53:39,041 Wie ich mich jetzt fühle. Ich gehe schneller. 975 00:53:39,125 --> 00:53:40,208 Ja, mit mehr Schwung. 976 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 Wie schön, Sie zu sehen. 977 00:53:45,500 --> 00:53:46,541 Riecht wunderbar. 978 00:54:13,416 --> 00:54:15,208 110 von 100. 979 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 Na ja, vielleicht 112. 980 00:54:18,583 --> 00:54:20,791 Das war nötig, 981 00:54:20,875 --> 00:54:23,875 damit Bedürftige die besten Medikamente bekamen. 982 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Nicht schön, aber wir hatten Erfolg. 983 00:54:27,791 --> 00:54:32,208 In einem Quartal schnellte der Marktanteil von null auf 86 %. 984 00:54:33,166 --> 00:54:34,166 Kontrolliert den Arzt! 985 00:54:34,250 --> 00:54:36,166 Kontrolliert euer Schicksal! 986 00:54:58,916 --> 00:55:01,541 Auch wenn es nicht unbedingt legal war, 987 00:55:01,625 --> 00:55:04,041 unser Arzneimittel half den Menschen. 988 00:55:04,125 --> 00:55:07,333 Samstag hab ich gesagt: "Kinder, wir unternehmen was. 989 00:55:07,416 --> 00:55:10,666 Mami hat keine Schmerzen mehr." Wir waren beim Wandern. 990 00:55:11,250 --> 00:55:13,583 -Unglaublich. -Der Arzt wartet, Sidney. 991 00:55:20,291 --> 00:55:21,916 Alle waren glücklich. 992 00:55:22,000 --> 00:55:23,750 Außer die Konkurrenz. 993 00:55:30,208 --> 00:55:31,291 Ist das schön? 994 00:55:31,375 --> 00:55:32,625 Mir die Ärzte stehlen? 995 00:55:32,708 --> 00:55:35,708 Toll, Krebspatienten von Ihrem giftigen Lolli wegzubekommen. 996 00:55:35,791 --> 00:55:38,500 Sie halten sich für schlau, was? Ein Witz. 997 00:55:38,583 --> 00:55:41,541 Alle lachen über eure billigen Vortragsprogramme 998 00:55:41,625 --> 00:55:43,166 in Nacktbars. 999 00:55:43,250 --> 00:55:46,708 Fast so witzig wie Ihre Programme, die verboten wurden. 1000 00:55:46,791 --> 00:55:49,083 Jetzt benutzen wir unser Budget, 1001 00:55:49,166 --> 00:55:50,958 um euch fertigzumachen. 1002 00:55:51,750 --> 00:55:54,541 -Ihr habt den Drachen geweckt. -Im Vertrieb? 1003 00:55:54,625 --> 00:55:57,916 Im Arschficken. Er wird sich auf Sie freuen. 1004 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 Wunderbar. Hallo, Dr. Lydell. 1005 00:55:59,916 --> 00:56:01,291 Genießen Sie die Makronen. 1006 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 -Benutzen Sie den Crosstrainer? -Ja. 1007 00:56:03,791 --> 00:56:06,208 -Sie sehen toll aus. -Bald 5000. 1008 00:56:06,291 --> 00:56:08,041 Falls Sie sich wundern, 1009 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 warum Praxiom die Ärzte nicht zurückgewann, 1010 00:56:11,291 --> 00:56:12,125 sie konnten nicht. 1011 00:56:12,208 --> 00:56:13,125 Schmerzen sind Schmerzen. 1012 00:56:13,791 --> 00:56:16,250 Arthritis, Post-OPs… 1013 00:56:17,375 --> 00:56:19,541 Schmerzen sind Schmerzen. 1014 00:56:19,625 --> 00:56:20,458 Und… 1015 00:56:20,541 --> 00:56:23,291 Das FBI hatte sie dabei erwischt, 1016 00:56:23,375 --> 00:56:26,750 wie sie Ärzte bezahlten, damit sie Fentanyl verschrieben, 1017 00:56:26,833 --> 00:56:29,083 nicht nur an Krebspatienten, 1018 00:56:29,166 --> 00:56:31,083 sondern an alle für alles. 1019 00:56:31,166 --> 00:56:33,583 Kopfschmerzen, Niednägel. "Hier, ein Fentanyl." 1020 00:56:34,166 --> 00:56:36,750 Wie beschützt das Gesetz Sie also? 1021 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Gar nicht. 1022 00:56:37,916 --> 00:56:39,583 Praxiom gibt es noch. 1023 00:56:39,666 --> 00:56:41,541 Niemand kam in den Knast. 1024 00:56:41,625 --> 00:56:43,583 Es wurde eine Geldstrafe verhängt, 1025 00:56:43,666 --> 00:56:45,791 und sie durften keine Ärzte mehr schmieren… 1026 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 …fünf Jahre lang. 1027 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 Oh Gott. 1028 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 Hier kann es mir gutgehen. 1029 00:57:12,166 --> 00:57:14,916 Es hat zwei Etagen. Ich hab mein eigenes Zimmer. 1030 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 Die Firmenwohnung? Auf Miete, oder? 1031 00:57:18,291 --> 00:57:20,708 Ja. Aber riesig. 1032 00:57:20,791 --> 00:57:23,375 Mein Schrank ist größer als mein altes Zimmer. 1033 00:57:23,458 --> 00:57:25,833 Wir haben einen Whirlpool und einen Blick 1034 00:57:25,916 --> 00:57:27,625 auf den Golf von Mexiko. 1035 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Hallo. 1036 00:57:30,125 --> 00:57:31,333 Cool, was? 1037 00:57:31,416 --> 00:57:33,166 Ja, sieht toll aus. 1038 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 Grüß Mom. 1039 00:57:38,250 --> 00:57:40,125 -Meine Güte. -Oh Gott. 1040 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 -Komm. -Ist das zu fassen? 1041 00:57:49,500 --> 00:57:50,375 Danke. 1042 00:57:52,166 --> 00:57:55,041 Wir benutzen die Wolle für Textilkunst, 1043 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 und der Mist ist bei den Gardenien beliebt. 1044 00:57:59,583 --> 00:58:00,500 Wo unterschreibe ich? 1045 00:58:02,666 --> 00:58:08,291 Ich frage nur ungern, aber wir haben 80 Bewerbungen für fünf Studienplätze. 1046 00:58:10,291 --> 00:58:11,708 Wie viel können Sie zahlen? 1047 00:58:12,291 --> 00:58:13,625 Die volle Studiengebühr. 1048 00:58:13,708 --> 00:58:15,125 Geld ist Würde. 1049 00:58:15,208 --> 00:58:16,708 Nicht betteln zu müssen. 1050 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Endlich war ich nicht mehr eine von denen, 1051 00:58:19,625 --> 00:58:21,916 die man demütigen konnte. 1052 00:58:23,125 --> 00:58:26,041 -Und die erhöhte Gebühr? -Was ist das? 1053 00:58:26,125 --> 00:58:27,208 Das Doppelte. 1054 00:58:27,291 --> 00:58:28,666 Wieso? 1055 00:58:28,750 --> 00:58:31,875 Die Schule hat durch den Kauf der Tiere Schulden. 1056 00:58:31,958 --> 00:58:33,125 Um weiterzumachen, 1057 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 müssen wir uns an die Allgemeinheit wenden. 1058 00:58:35,708 --> 00:58:37,791 Man klettert ein paar Steuerklassen hoch 1059 00:58:37,875 --> 00:58:40,291 und es ist dasselbe, nur für mehr Geld, 1060 00:58:40,375 --> 00:58:43,291 und es riecht nach Gardenien und Alpakascheiße. 1061 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 Verdoppeln Sie es. 1062 00:58:59,583 --> 00:59:01,375 -Oh Gott. -Was? 1063 00:59:01,458 --> 00:59:02,916 Popcorn gibt es, 1064 00:59:03,000 --> 00:59:05,083 wenn du was willst. 1065 00:59:05,166 --> 00:59:07,583 -Sei doch einfach mal nett. -Klar. 1066 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Ich bin sauer wegen des Vortragsprogramms. 1067 00:59:10,250 --> 00:59:12,583 Ja, die sind grässlich und regelwidrig. 1068 00:59:12,666 --> 00:59:15,750 Nach dem Börsengang wird alles regelgerecht. 1069 00:59:15,833 --> 00:59:18,250 Ich finde sie toll, wenn ich eins leiten kann. 1070 00:59:18,333 --> 00:59:20,875 -Mom. -Aber Pete gibt mein Referentengeld 1071 00:59:20,958 --> 00:59:23,541 der Tussi, die in ihrer Unterwäsche loszieht. 1072 00:59:23,625 --> 00:59:25,500 Du hast 30 Riesen Bonus. 1073 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 Tina 125. 1074 00:59:27,125 --> 00:59:30,333 Ich hab ein Meeting mit Dr. Jack. 1075 00:59:30,416 --> 00:59:33,458 -Ich muss das hier lesen. -Gut, super. 1076 00:59:34,333 --> 00:59:37,833 Sag ihm, wir sollten die Honorare vom Nettoumsatz abziehen. 1077 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 Dann wäre ich Nummer eins in meinem Team. 1078 00:59:40,875 --> 00:59:42,041 -Ok. -Im Ernst. 1079 00:59:42,125 --> 00:59:43,291 Ich denke drüber nach. 1080 00:59:43,833 --> 00:59:44,791 Danke. 1081 00:59:47,291 --> 00:59:49,166 -Hallo. -Brauchst du Hilfe? 1082 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 Warum nicht? 1083 00:59:52,166 --> 00:59:53,125 Kannst du Französisch? 1084 00:59:53,708 --> 00:59:55,625 Deine Mom bat dich nie um einen Gefallen? 1085 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Nein. Sie ist tot. 1086 00:59:57,041 --> 00:59:57,958 Und dein Dad? 1087 00:59:58,041 --> 00:59:58,916 Er auch. 1088 00:59:59,000 --> 01:00:00,666 Gott, Pete, tut mir leid. 1089 01:00:00,750 --> 01:00:03,458 Nicht nötig. Sie wären schreckliche Großeltern gewesen. 1090 01:00:04,333 --> 01:00:05,291 Was? 1091 01:00:06,083 --> 01:00:08,208 Hat es sich noch nicht rumgesprochen? 1092 01:00:09,583 --> 01:00:10,541 Tina ist schwanger. 1093 01:00:11,208 --> 01:00:14,291 96 $ Millionen im dritten Quartal im Südosten. 1094 01:00:14,375 --> 01:00:15,791 Die Programme funktionieren. 1095 01:00:15,875 --> 01:00:18,916 Wenn die 86 %-Marktwertgrenze mitzieht, was sie wird, 1096 01:00:19,000 --> 01:00:21,208 bringt die Einführung der Programme landesweit 1097 01:00:21,291 --> 01:00:23,500 uns bis an eine Milliarde pro Jahr. 1098 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 Minus einer halben Milliarde an Strafen für Schmiergeldzahlungen. 1099 01:00:33,000 --> 01:00:34,583 Nein, wie Pete bereits sagte, 1100 01:00:34,666 --> 01:00:37,666 nach dem Börsengang wird alles regelgerecht. 1101 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Regeln sind dir wichtig, was? 1102 01:00:40,375 --> 01:00:42,125 Das sollten sie allen sein. 1103 01:00:42,208 --> 01:00:43,375 Ja. 1104 01:00:43,458 --> 01:00:47,833 Ich bekam übrigens von deinem Ex-Mann Randy Drake diesen komischen Brief. 1105 01:00:47,916 --> 01:00:50,875 Er wollte deinen Lebenslauf korrigieren. 1106 01:00:52,541 --> 01:00:56,208 Du warst nicht auf dem College. Hast keinen Schulabschluss 1107 01:00:57,125 --> 01:00:59,500 und hast dich für Geld ausgezogen. 1108 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 -Gib das her. -Warte! 1109 01:01:03,875 --> 01:01:05,875 Habt ihr euch so kennengelernt? 1110 01:01:05,958 --> 01:01:08,458 Und was deine Pharma-Karriere angeht, 1111 01:01:09,791 --> 01:01:11,291 alles erfunden. 1112 01:01:11,375 --> 01:01:14,458 Es sei denn, man zählt die Zeit als Drogendealer, 1113 01:01:14,541 --> 01:01:16,833 weswegen du 2010 verurteilt wurdest. 1114 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 Ich hab THC-Dragees verkauft. 1115 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 An Leute mit chronischen Schmerzen und ich… 1116 01:01:21,708 --> 01:01:23,458 Du warst drei Monate im Knast, 1117 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 hast also bei der Bewerbung ebenfalls gelogen. 1118 01:01:33,958 --> 01:01:36,166 Haben Sie den Umschlag auf meinen Tisch geknallt? 1119 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 Sie sollten die Wahrheit kennen. 1120 01:01:42,250 --> 01:01:44,958 Sie haben keinen Respekt vor der jungen Dame. 1121 01:01:48,666 --> 01:01:50,416 Sehen Sie mich an. 1122 01:01:51,208 --> 01:01:53,208 Ich bin anderer Meinung, Sir… 1123 01:01:55,625 --> 01:01:58,083 Ich will Ihre Meinung nicht hören. 1124 01:01:59,416 --> 01:02:02,416 Liza Drake hat geholfen, das Unternehmen zu retten. 1125 01:02:07,166 --> 01:02:10,833 Liza, ich befördere Sie zur landesweiten Verkaufsleiterin. 1126 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 Mein Gott, danke schön. 1127 01:02:13,875 --> 01:02:14,708 Danke. 1128 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 Ich sollte Sie versohlen. 1129 01:02:20,541 --> 01:02:21,750 Pete? 1130 01:02:21,833 --> 01:02:22,916 Ja, Sir. 1131 01:02:23,000 --> 01:02:24,208 Sie sind der neue COO. 1132 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 Danke, Sir. 1133 01:02:29,375 --> 01:02:32,625 -Sir, ich arbeite nicht unter Pete. -Weißt du, was? 1134 01:02:34,291 --> 01:02:35,958 Ich lass dich nicht kündigen. 1135 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 Pete, nicht. 1136 01:02:37,041 --> 01:02:39,708 Nicht, ohne dir vorher zu sagen: 1137 01:02:40,791 --> 01:02:43,458 Fick dich, du verdammte Schlange. 1138 01:02:43,541 --> 01:02:44,375 Du bist gefeuert. 1139 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Scheiße, Pete. 1140 01:02:54,750 --> 01:02:58,458 Z-N-N-A. Guy Schatz schwärmt für Zanna. 1141 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Ein Pharma-Unternehmen in Florida 1142 01:03:00,125 --> 01:03:02,750 beherrscht den Markt mit einem Mittel gegen Krebsschmerzen. 1143 01:03:03,166 --> 01:03:05,291 Drei, zwei, eins! 1144 01:03:12,666 --> 01:03:13,625 GESUNDHEIT ZUERST 1145 01:03:21,791 --> 01:03:22,791 SCHMERZTHERAPIE 1146 01:03:22,875 --> 01:03:26,791 Unglaublich. Drei Tage 400 % Kursgewinn. 1147 01:03:26,875 --> 01:03:29,083 Erst kannte sie niemand und jetzt 1148 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 sind sie der beste IPO des Jahres. 1149 01:03:31,416 --> 01:03:33,625 Das ist The Bullpen. Guy Schatz. 1150 01:03:37,583 --> 01:03:39,791 Wir wurden noch mal befördert. 1151 01:03:39,875 --> 01:03:42,291 Pete wurde CEO, ich Vizepräsidentin fürs Marketing. 1152 01:03:43,500 --> 01:03:46,250 Ihr habt Goliath erledigt! 1153 01:03:49,166 --> 01:03:51,708 Wir sind die Goldene Horde. 1154 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 Wir kontrollieren Krebs. 1155 01:03:55,416 --> 01:03:58,208 Was machen wir? Krebs kontrollieren! 1156 01:04:30,541 --> 01:04:31,833 Kurz nach Börsengang, 1157 01:04:31,916 --> 01:04:34,250 als alles wunderbar lief, 1158 01:04:34,333 --> 01:04:37,000 stieg der Erfolg dem Boss zu Kopf, 1159 01:04:38,208 --> 01:04:39,208 er wurde komisch. 1160 01:04:41,291 --> 01:04:42,958 Hört mal alle her! 1161 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 Seht euch um. 1162 01:04:51,583 --> 01:04:54,791 Seht mal, wie schmutzig der Boden ist. 1163 01:04:56,125 --> 01:04:59,083 Wisst ihr, wie viel es kostet, ihn zu polieren? 1164 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 80,000 $! 1165 01:05:03,208 --> 01:05:05,958 Von jetzt an arbeiten wir bei Zanna Therapeutics 1166 01:05:06,041 --> 01:05:07,958 ohne unsere Schuhe! 1167 01:05:08,708 --> 01:05:11,666 Bilde ich mir das ein oder verliert er die Fassung? 1168 01:05:12,583 --> 01:05:14,750 Er hat ihn zu Hause gelassen. 1169 01:05:14,833 --> 01:05:17,875 -Seht mich nicht an. -Er ist toll. Etwas Respekt. 1170 01:05:17,958 --> 01:05:20,541 Habt ihr hässliche Zehen? Geht zur Pediküre. 1171 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Hässliche Füße? Tragt Socken. 1172 01:05:24,333 --> 01:05:26,500 Schuhe ausziehen! 1173 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 Schuhe ausziehen! 1174 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 Dass er so ein Geizhals war, 1175 01:05:29,708 --> 01:05:33,083 ließ nicht viel Hoffnung auf eine Reglementierung der Programme. 1176 01:05:33,166 --> 01:05:37,041 Eine Rechtsabteilung ist eine sinnlose Ausgabe. 1177 01:05:37,125 --> 01:05:40,625 Sir, ein riesiges Bußgeld ist eine sinnlose Ausgabe. 1178 01:05:40,708 --> 01:05:43,166 -Regelbefolgung ist billiger. -Billiger? 1179 01:05:43,250 --> 01:05:46,208 Wir hatten in diesem Unternehmen nie Angst. 1180 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Verdammt richtig. 1181 01:05:50,000 --> 01:05:52,583 Sir, ich wollte nur sagen, 1182 01:05:52,666 --> 01:05:57,875 als Pete und Lisa damit anfingen, Ärzte für Rezepte zu bezahlen, 1183 01:05:57,958 --> 01:06:01,541 was ich übrigens nie guthieß, 1184 01:06:01,625 --> 01:06:02,791 da war das… 1185 01:06:09,833 --> 01:06:10,708 Was? 1186 01:06:12,333 --> 01:06:13,916 -Tasche auf! -Mist! 1187 01:06:14,000 --> 01:06:16,416 -Hör auf! -Mach sie auf! 1188 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 Ärzte für Rezepte zu bezahlen… 1189 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 -Ich kann… -Er hat seine Schuhe an! 1190 01:06:20,875 --> 01:06:22,958 Schlange! Verpiss dich von hier! 1191 01:06:23,041 --> 01:06:25,041 -Ich gehe ja schon! -Raus. 1192 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 Ich hab es vermasselt. Ich entschuldige mich. 1193 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 Es war nur für mich. Zu meinem Schutz. 1194 01:06:44,166 --> 01:06:46,916 Paley schwor, er arbeitete nicht mit der Polizei. 1195 01:06:49,416 --> 01:06:50,750 Ich liebe Sie, Jack! 1196 01:06:50,833 --> 01:06:53,416 Er hatte Angst, dass, wenn es je rauskommen 1197 01:06:53,500 --> 01:06:57,666 oder jemand uns verpfeifen würde, er nicht vorgesorgt hatte. 1198 01:06:57,750 --> 01:07:01,125 Er war also draußen. Ein unglücklicher Mann… 1199 01:07:02,125 --> 01:07:05,208 Nachdem er 32 $ Millionen an Firmenaktien verkauft hatte. 1200 01:07:05,291 --> 01:07:06,708 Ja! 1201 01:07:07,291 --> 01:07:09,458 Ich liebe mein Leben! 1202 01:07:30,875 --> 01:07:32,750 -Scheiß drauf! -Ja! 1203 01:08:09,166 --> 01:08:11,125 Schluck, schluck, schluck! 1204 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 Ryan, scheißt du in die Spüle? 1205 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 Komplizierte Frage. 1206 01:08:50,500 --> 01:08:51,666 Übrigens… 1207 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 Dein Optionenvertrag. 1208 01:08:54,666 --> 01:08:56,416 Sechs Millionen bei Abschluss. 1209 01:08:56,916 --> 01:08:58,541 Eher 20, wenn du verkaufst. 1210 01:08:58,625 --> 01:09:00,708 Sechs reichen mir schon. 1211 01:09:01,958 --> 01:09:05,041 Erst, wenn die Sperrzeit vorbei ist. 1212 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 Was ist das denn? 1213 01:09:07,708 --> 01:09:09,666 Vergiss es. Ich mache es. 1214 01:09:10,750 --> 01:09:13,208 Du musst ein Jahr beim Unternehmen sein. 1215 01:09:13,291 --> 01:09:15,500 In sechs Monaten kannst du verkaufen. 1216 01:09:16,791 --> 01:09:19,583 Du hast eben den IPO des Jahres vollbracht und weißt das nicht. 1217 01:09:19,666 --> 01:09:20,916 Ich weiß gar nichts. 1218 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Das ist der große Moment. 1219 01:09:31,000 --> 01:09:32,666 Beschimpft, ausgelacht. 1220 01:09:34,375 --> 01:09:37,875 Man glaubt, man schafft es nie, und dann ist es so weit. 1221 01:09:39,000 --> 01:09:40,083 Reich? 1222 01:09:40,166 --> 01:09:41,000 Sicher. 1223 01:09:44,791 --> 01:09:45,708 Ich fühle dasselbe. 1224 01:09:48,958 --> 01:09:50,291 Gut. Freut mich. 1225 01:09:50,375 --> 01:09:53,791 Nein, ich meine, ich fühle mich genau wie vorher. 1226 01:09:56,208 --> 01:09:58,083 Was hast du denn? 1227 01:09:58,166 --> 01:10:02,125 Wünschst du dir nicht manchmal, etwas Bemerkenswertes zu tun, 1228 01:10:02,208 --> 01:10:05,750 etwas Bedeutsames? Und nicht, weil alle gierig sind? 1229 01:10:05,833 --> 01:10:08,291 -Weißt du? -Was soll ich sagen? 1230 01:10:08,375 --> 01:10:10,333 -Mach die Programme legal. -Titten raus! 1231 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 Oh Gott. 1232 01:10:11,625 --> 01:10:13,291 Das war nicht so gemeint. 1233 01:10:14,208 --> 01:10:15,166 Heirate mich. 1234 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 Komm schon. Das ist peinlich. 1235 01:10:17,541 --> 01:10:20,458 -Ich liebe dich. -Hör auf. 1236 01:10:20,541 --> 01:10:23,375 Besteht die Chance, dass wir irgendwann mal ficken? 1237 01:10:23,458 --> 01:10:24,541 Niemals. 1238 01:10:50,750 --> 01:10:51,583 Jack. 1239 01:10:53,125 --> 01:10:54,333 Du verlässt mich? 1240 01:10:58,125 --> 01:10:59,625 Ich hole uns einen Kaffee. 1241 01:10:59,708 --> 01:11:01,833 Ganz ruhig. Nur ein Witz. 1242 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Danke für gestern Nacht. 1243 01:11:06,333 --> 01:11:07,708 Es war wirklich schön. 1244 01:11:20,458 --> 01:11:22,208 Meiner Miezekatze geht's schlecht. 1245 01:11:23,458 --> 01:11:25,958 -Hast du Preiselbeersaft? -Igitt. 1246 01:11:26,875 --> 01:11:30,666 Ist es so ein Schock, dass deine Mutter Bedürfnisse hat? 1247 01:11:30,750 --> 01:11:32,083 Weißt du, was mies ist? 1248 01:11:32,166 --> 01:11:35,708 Endlich behandelt man mich zum ersten Mal mit Respekt, 1249 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 und du blamierst mich. Typisch. 1250 01:11:39,333 --> 01:11:41,250 Du bist so eine Spießerin. 1251 01:11:42,500 --> 01:11:43,541 Es war schön. 1252 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 Bitte nicht. 1253 01:11:45,541 --> 01:11:46,958 Bis er anfing zu weinen. 1254 01:11:48,291 --> 01:11:52,250 Ich weiß nicht, ob es was mit meiner Mom zu tun hatte, 1255 01:11:52,333 --> 01:11:55,375 aber nach unserer Siegesfeier wurde der Boss noch verrückter. 1256 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 Handys, bitte. 1257 01:12:10,125 --> 01:12:10,958 Handtasche. 1258 01:12:14,750 --> 01:12:15,583 Schuhe. 1259 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 Wollt ihr was trinken? 1260 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 Klar, dasselbe wie Sie. 1261 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Das verdienen Sie nicht. 1262 01:13:06,541 --> 01:13:08,291 Was ist in Birmingham los? 1263 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 -In Birmingham? -Unser Mann in Birmingham. 1264 01:13:11,875 --> 01:13:13,166 -Dr. Frazier? -Ja. 1265 01:13:13,250 --> 01:13:16,000 Wissen Sie, wie viele Rezepte er ausgestellt hat? 1266 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 -Nein. -Vier. 1267 01:13:19,708 --> 01:13:23,000 Und diese Woche? Vier. Sehen Sie das Problem? 1268 01:13:25,625 --> 01:13:29,916 Unsere Verkäufe sind abgeflacht. Sie bringen das Unternehmen um. 1269 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Abgeflacht bei 170 Millionen pro Quartal. Wir haben Krebs besiegt. 1270 01:13:34,083 --> 01:13:36,666 Wer nicht wächst, stirbt. Wachsen wir? 1271 01:13:36,750 --> 01:13:41,166 -Mit anderen Arzneimitteln. -Lonafen ist ein anderes Arzneimittel! 1272 01:13:41,250 --> 01:13:44,416 Die Ärzte wissen es nicht, weil die Nachricht nicht stimmt! 1273 01:13:44,500 --> 01:13:45,333 Die Nachricht? 1274 01:13:45,416 --> 01:13:47,500 Millionen Menschen leiden 1275 01:13:47,583 --> 01:13:52,166 an Nierensteinen, Fibromyalgie und Schmerzen nach der OP. 1276 01:13:52,250 --> 01:13:55,500 Und wir erzählen den Ärzten, wir können nur bei Krebs helfen? 1277 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 Warum Krebs? 1278 01:13:56,833 --> 01:14:00,000 Lonafen ist nur für Krebspatienten zugelassen. 1279 01:14:00,083 --> 01:14:02,125 Was Dr. Neel meint… Liza. 1280 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 -Was? -Dr. Neel meint, 1281 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 richtigerweise, dass Schmerzen Schmerzen sind. 1282 01:14:06,541 --> 01:14:08,500 Vielen Dank. Ganz genau. 1283 01:14:08,583 --> 01:14:10,041 Schmerzen sind Schmerzen. 1284 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 Lonafen wird also für Nierensteine zugelassen? 1285 01:14:16,625 --> 01:14:19,500 Sie wollen es doch nicht etwa illegal verkaufen. 1286 01:14:19,583 --> 01:14:22,416 Kann ich kurz mit Liza reden? 1287 01:14:25,833 --> 01:14:26,666 Ja. 1288 01:14:28,083 --> 01:14:29,833 Das können Sie nicht machen. 1289 01:14:29,916 --> 01:14:32,541 -Das Medikament ist nicht zugelassen für… -Liza. 1290 01:14:32,625 --> 01:14:35,291 -Es ist nicht… -Liza! 1291 01:14:44,791 --> 01:14:46,208 Schluss damit. 1292 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 -Wie ist Ihre Wohnung? -Schön. 1293 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 -Fühlen Sie sich wohl? -Ja. Wir sind sehr dankbar. 1294 01:14:56,208 --> 01:14:57,958 Ich muss Ihnen was zeigen. 1295 01:15:05,541 --> 01:15:06,541 Mist. 1296 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 Das hab ich… 1297 01:15:08,125 --> 01:15:09,250 -Von Mom. -Ja. 1298 01:15:09,333 --> 01:15:12,458 -Sie hat mir drei davon geschickt. -Tut mir echt leid. 1299 01:15:12,541 --> 01:15:15,916 Sie haben gegen die Firmenregel verstoßen. 1300 01:15:16,000 --> 01:15:16,833 -Und… -Warum? 1301 01:15:16,916 --> 01:15:19,666 Weil Sie Ihre Mutter eingestellt haben. 1302 01:15:22,583 --> 01:15:24,208 Ohne meine Zustimmung. 1303 01:15:31,000 --> 01:15:32,458 Sie müssen Sie loswerden. 1304 01:15:32,541 --> 01:15:36,166 Und dafür sorgen, dass sie mich nie wieder kontaktiert. 1305 01:15:36,250 --> 01:15:39,041 Und sie muss das unterschreiben. 1306 01:15:44,916 --> 01:15:46,625 Wann werden Ihre Optionen frei? 1307 01:15:47,333 --> 01:15:48,250 Im November. 1308 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 Im November. 1309 01:15:52,291 --> 01:15:53,375 Sie können gehen. 1310 01:15:56,916 --> 01:15:58,708 Schmerzen sind Schmerzen! 1311 01:15:58,791 --> 01:15:59,625 Ja! 1312 01:15:59,708 --> 01:16:02,708 Wir haben bei Krebspatienten Wunder vollbracht. 1313 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Aber was ist mit Migräne? Schmerzen nach der OP? 1314 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 -Sollen die Menschen leiden? -Nein! 1315 01:16:07,625 --> 01:16:08,583 Scheiß drauf. 1316 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 Scheiß auf Krebs. 1317 01:16:10,375 --> 01:16:11,708 Schmerzen… 1318 01:16:11,791 --> 01:16:12,833 Sind Schmerzen! 1319 01:16:12,916 --> 01:16:15,000 -Schmerzen… -Sind Schmerzen! 1320 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 -Schmerzen… -Sind Schmerzen. 1321 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Jawohl! 1322 01:16:23,625 --> 01:16:25,333 Unterschreib das bitte. 1323 01:16:25,416 --> 01:16:27,333 Tut mir leid. Unterschreib. 1324 01:16:27,416 --> 01:16:29,458 -Ok? -Gut. 1325 01:16:32,375 --> 01:16:33,625 Nein. Was? 1326 01:16:37,458 --> 01:16:38,291 Das… 1327 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 Das ist doch dumm. Was hab ich getan? 1328 01:16:42,041 --> 01:16:45,875 Dr. Neel fand deine Popcorn-Türme nicht so toll. 1329 01:16:45,958 --> 01:16:47,916 Ich wollte doch nur nett sein. 1330 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 Wirklich? Weil du so gütig bist, dachtest du: 1331 01:16:50,875 --> 01:16:53,958 "Der irre Milliardär liebt Popcorn. Ich schenk's ihm." 1332 01:16:54,041 --> 01:16:55,333 -Was ist daran schlimm? -Alles. 1333 01:16:55,458 --> 01:16:59,875 Du wolltest mir nicht mit dem Schmiergeld helfen… 1334 01:16:59,958 --> 01:17:02,125 -Ich dachte, Jack hilft. -Oh Gott. 1335 01:17:02,208 --> 01:17:04,500 Hast du Dr. Neel um mehr Geld gebeten? 1336 01:17:04,583 --> 01:17:05,916 Was ist mit dir los? 1337 01:17:06,000 --> 01:17:07,875 Das wird ihm doch nicht wehtun. 1338 01:17:07,958 --> 01:17:09,666 Und mir? 1339 01:17:09,750 --> 01:17:13,166 Ich hab dir den Job versorgt und du blamierst mich. 1340 01:17:13,250 --> 01:17:14,458 Du blamierst dich selbst. 1341 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 Wirklich? Hab ich den Boss vor allen gefickt? 1342 01:17:17,500 --> 01:17:19,458 -Sei nicht gemein. -Bin ich nicht. 1343 01:17:19,541 --> 01:17:21,666 Ich bin die Einzige, Liza, 1344 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 die Einzige, die immer zu dir hielt. 1345 01:17:24,958 --> 01:17:28,000 Als alle sagten: "Liza hat's wieder vermasselt." 1346 01:17:29,041 --> 01:17:30,416 -Ich war still. -Ach ja? 1347 01:17:30,500 --> 01:17:32,416 Du hieltst mich also auch für eine Verliererin? 1348 01:17:32,500 --> 01:17:34,125 -Nein. -Und hast gelogen? 1349 01:17:34,208 --> 01:17:37,416 War das dein Triumph als Mom? Schön für dich. 1350 01:17:37,500 --> 01:17:40,583 Nein, ich… Ich hab zu dir gehalten! 1351 01:17:40,666 --> 01:17:42,416 Ich gab mein Leben für euch. 1352 01:17:42,500 --> 01:17:46,000 Mom, du hast uns zu Oma und Opa geschafft, 1353 01:17:46,083 --> 01:17:48,875 damit du mit Kerlen die Küste entlangfahren konntest. 1354 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 Hör doch auf. Du weißt das ganz genau. 1355 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Wie undankbar. 1356 01:17:54,333 --> 01:17:55,708 Du bist… Oh Gott. 1357 01:17:55,791 --> 01:17:58,833 Ohne mich hättest du nichts von alldem. 1358 01:17:58,916 --> 01:18:00,208 Weißt du, was? 1359 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Was hast du mir beigebracht, außer "Fang jung an 1360 01:18:03,916 --> 01:18:06,125 und werd schwanger, damit er bleibt"? 1361 01:18:06,208 --> 01:18:08,291 Was hast du je für mich getan? 1362 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Ich hab dich taff gemacht. 1363 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Ich habe dich überlebt, Mom! 1364 01:18:12,291 --> 01:18:13,958 Ich bin wegen mir hier! 1365 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Schatz, wir müssen los. 1366 01:18:38,875 --> 01:18:43,416 …Amerikaner schlucken riesige Massen an verschreibungspflichtigen Pillen. 1367 01:18:46,833 --> 01:18:49,958 Sieben Millionen Menschen in diesem Land benutzen 1368 01:18:50,041 --> 01:18:51,875 verschreibungspflichtige Medikamente. 1369 01:18:51,958 --> 01:18:52,791 Alles ok? 1370 01:18:53,583 --> 01:18:54,916 Ja. Gut. 1371 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Hol deinen Rucksack. Wir müssen los. 1372 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Los. 1373 01:19:07,250 --> 01:19:09,125 -Ja. -Dr. Jack spuckt Feuer. 1374 01:19:09,208 --> 01:19:11,958 Er will, dass Lydell Off-Label-Rezepte ausstellt. 1375 01:19:12,041 --> 01:19:14,708 Ich fahre gerade zu ihm. 1376 01:19:14,791 --> 01:19:17,625 Füge mich zu diesem Gespräch zu. Ich helfe dir. 1377 01:19:17,708 --> 01:19:21,041 -Ich kann das allein. -Vermassle es nicht! 1378 01:19:22,041 --> 01:19:23,208 Du gibst mir dein Wort? 1379 01:19:25,458 --> 01:19:28,291 Ok, Papa, ich liebe dich auch. Ich liebe dich. 1380 01:19:29,625 --> 01:19:31,083 Ich muss gehen. Jemand ist hier. 1381 01:19:33,125 --> 01:19:34,416 Sie sprechen Deutsch? 1382 01:19:34,500 --> 01:19:35,458 Ich bin Deutscher. 1383 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 -Kam mit sechs her. -Wieso wusste ich das nicht? 1384 01:19:40,250 --> 01:19:43,041 Vielleicht, weil es Sie nicht interessiert. 1385 01:19:43,125 --> 01:19:46,208 Was? Das stimmt nicht. Wieso sagen Sie das? 1386 01:19:48,458 --> 01:19:50,500 Alles in Ordnung? 1387 01:19:51,416 --> 01:19:52,708 Warum denn nicht? 1388 01:19:52,791 --> 01:19:53,875 Ich weiß nicht. 1389 01:19:53,958 --> 01:19:54,958 Was haben wir da? 1390 01:19:55,041 --> 01:19:57,083 Filets und Rippchen. 1391 01:20:01,041 --> 01:20:02,458 Alles in Ordnung? 1392 01:20:02,541 --> 01:20:03,875 Ja. Ich… 1393 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Ich bin nur gestresst. 1394 01:20:08,125 --> 01:20:10,208 -Kommen Sie. -Nein, danke. 1395 01:20:10,291 --> 01:20:11,250 Na los. 1396 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 -Ich fühle mich besser. -Toll. 1397 01:20:24,791 --> 01:20:26,458 -Gehen wir rein? -Klar. 1398 01:20:28,541 --> 01:20:30,666 Was ist mit Ihnen los? 1399 01:20:31,791 --> 01:20:34,000 Ich muss etwas mit Ihnen besprechen. 1400 01:20:34,083 --> 01:20:35,916 Unter vier Augen. 1401 01:20:36,000 --> 01:20:37,125 Bitte. Natürlich. 1402 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Was ist? 1403 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 Die wollen 1404 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 die Off-Label-Anwendung von Lonafen. 1405 01:20:51,625 --> 01:20:54,208 Sie können ruhig ablehnen. 1406 01:20:54,291 --> 01:20:55,500 Hab ich das gesagt? 1407 01:20:55,583 --> 01:20:56,500 Nein. Aber… 1408 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 -Sprechen Sie nicht für mich. -Nein… 1409 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Sie wissen am besten, 1410 01:21:04,750 --> 01:21:08,250 dass Lonafen nicht für Migränen oder so gedacht ist. 1411 01:21:11,541 --> 01:21:13,625 Wo haben Sie Medizin studiert? 1412 01:21:13,708 --> 01:21:16,000 Was soll das? Ich denke an Sie. 1413 01:21:16,083 --> 01:21:18,750 Indem Sie mich bitten, mich auf Ihre Meinung 1414 01:21:18,833 --> 01:21:19,791 als Profi zu verlassen? 1415 01:21:19,875 --> 01:21:24,541 -Nein. -Ich will 25 % 1416 01:21:26,041 --> 01:21:28,375 auf alle Off-Label-Rezepte, die ich ausstelle. 1417 01:21:30,333 --> 01:21:31,250 Geht das? 1418 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Hör auf. 1419 01:22:01,333 --> 01:22:02,958 Es geht nicht um den Schmerz… Fentanyl. 1420 01:22:03,166 --> 01:22:05,708 Es setzt 1421 01:22:05,791 --> 01:22:08,250 dieselben Neurochemikalien frei, die eine Mutter 1422 01:22:08,333 --> 01:22:10,250 nach der Geburt ihres Babys fühlt. 1423 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 Für dieses Gefühl leben wir als Menschen. 1424 01:22:14,250 --> 01:22:17,083 Für mich kamen die Off-Label-Rezepte zur perfekten Zeit. 1425 01:22:18,166 --> 01:22:21,208 Laut Arzt war der Krebs in Remission, 1426 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 was ich ihm nicht sagte. Er verschrieb also weiter Lonafen. 1427 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 Der Schmerz wird eher schlimmer. 1428 01:22:29,625 --> 01:22:31,875 Wahrscheinlich von der Chemotherapie. 1429 01:22:33,625 --> 01:22:36,750 Dann nehmen Sie weiterhin Lonafen. 1430 01:22:44,375 --> 01:22:48,041 Es erleichterte meine Tage im Autohaus. 1431 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Mr. Jorgensen… 1432 01:22:53,083 --> 01:22:55,208 Haben Sie das Lächeln je satt? 1433 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Nein. 1434 01:22:56,458 --> 01:22:58,625 Werden Sie aber, wenn Sie in dem Elantra heimfahren. 1435 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Das ist ein Toyota. 1436 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 Ist doch dasselbe. 1437 01:23:38,458 --> 01:23:39,833 BALINESISCHER TANZ 1438 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 Ben, sie sollen zwei Schritte zurücktreten. 1439 01:24:05,583 --> 01:24:07,833 -Nicht einen halben. -Nein. 1440 01:24:07,916 --> 01:24:11,250 Cinda, nicht heute. Das ist die letzte Probe. 1441 01:24:11,333 --> 01:24:13,750 -In zehn Minuten geht es los. -Oder… 1442 01:24:14,291 --> 01:24:18,333 Sagst du mir, warum Dr. Frazier in Birmingham 1443 01:24:18,416 --> 01:24:20,041 zweimal Xeraphen verschrieben hat? 1444 01:24:20,125 --> 01:24:22,208 Die wurden nicht mal bezahlt. 1445 01:24:22,291 --> 01:24:24,041 Der Patient hatte Coupons. 1446 01:24:24,125 --> 01:24:25,958 Du verstehst nicht, Nicole. 1447 01:24:26,041 --> 01:24:28,916 Die durchbrechen unseren Markt und schaden den Aktienpreisen. 1448 01:24:29,000 --> 01:24:31,833 -Kümmere dich darum. -Wieder auf eins. 1449 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 Pheeb! 1450 01:24:33,625 --> 01:24:36,166 -Verstehst du? -Miss Drake! 1451 01:24:36,916 --> 01:24:39,000 Ich weiß nicht, was los ist. 1452 01:24:39,083 --> 01:24:41,000 Oh Gott. Oh Gott. 1453 01:24:44,958 --> 01:24:46,125 Zurück. 1454 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Machen Sie Platz. 1455 01:24:47,958 --> 01:24:50,833 Ist ja gut, Schatz. 1456 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 Ist gut, atme… 1457 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 Sieh mich an, Schatz. 1458 01:24:57,583 --> 01:25:00,666 Ist ja gut. Treten Sie bitte zurück? Danke. 1459 01:25:01,333 --> 01:25:03,916 Gut so, Schatz. Schön atmen. 1460 01:25:04,500 --> 01:25:07,708 Seit Ihrem letzten Besuch ist er 3 mm gewachsen. 1461 01:25:07,791 --> 01:25:09,833 Wir können nicht bis Dezember warten. 1462 01:25:09,916 --> 01:25:12,750 Vielleicht noch zwei Wochen. 1463 01:25:12,833 --> 01:25:14,083 Länger nicht. 1464 01:25:23,750 --> 01:25:25,041 Oh Gott, Schatz. 1465 01:25:25,833 --> 01:25:29,583 Phoebe, du darfst die Pillen nicht rausbrechen. 1466 01:25:29,666 --> 01:25:32,041 Versuch, sie drinzubehalten. 1467 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 -Du bist nicht mein Boss. -Ich… 1468 01:25:34,333 --> 01:25:38,000 -Schimpf mich nicht aus! -Mach ich nicht. 1469 01:25:38,083 --> 01:25:39,791 Ist ja gut. 1470 01:25:39,875 --> 01:25:40,958 Es tut mir leid. 1471 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Tut mir leid. 1472 01:25:47,583 --> 01:25:50,000 Ich habe einiges gespart. Ich habe… 1473 01:25:50,083 --> 01:25:53,125 …239.000 $ in bar. 1474 01:25:53,208 --> 01:25:56,125 Sicher, und wie viel Kredit? 1475 01:25:56,208 --> 01:25:59,958 450.000 $. Ich würde Ihnen meine Aktienoptionen verkaufen, 1476 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 etwa 15 $ Millionen. 1477 01:26:02,000 --> 01:26:04,250 Im November, wenn die Sperrzeit endet, noch mehr. 1478 01:26:07,708 --> 01:26:11,250 Leider ist die Pharmaindustrie ein sehr schwankender Sektor. 1479 01:26:12,166 --> 01:26:14,125 Das Risiko ist zu groß. 1480 01:26:14,208 --> 01:26:16,041 In drei Monaten kann viel passieren. 1481 01:26:17,333 --> 01:26:18,500 Tut mir leid. 1482 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 Da blieb mir nur noch, 1483 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 zu der Person zu gehen, die A, das Geld hatte, 1484 01:26:24,166 --> 01:26:27,625 und B, vielleicht gern Macht über mich haben würde. 1485 01:26:29,750 --> 01:26:31,291 Doch dann änderte sich alles. 1486 01:26:32,291 --> 01:26:35,083 Es war verrückt, aber niemand sah es kommen. 1487 01:26:35,166 --> 01:26:37,833 Nicht wir und schon gar nicht unsere Ärzte. 1488 01:26:39,666 --> 01:26:43,000 Wir sind wie ein Truthahn, der sein Leben auf der Farm genießt. 1489 01:26:44,166 --> 01:26:47,208 Er isst jeden Tag seinen leckeren Mais. 1490 01:26:50,208 --> 01:26:51,833 Und nach etwa einem Jahr 1491 01:26:51,916 --> 01:26:53,916 ist wieder der dritte Donnerstag im November. 1492 01:26:54,000 --> 01:26:55,416 Sie Mistkerl! 1493 01:26:57,375 --> 01:27:00,291 -Scheiße! -Matt Elliston, erinnern Sie sich? 1494 01:27:00,375 --> 01:27:02,125 Er hatte eine Überdosis und wäre fast gestorben. 1495 01:27:02,208 --> 01:27:04,875 Zum Glück fand der Hund ihn im Keller! 1496 01:27:05,458 --> 01:27:08,166 Loslassen. Ich zeige Sie an. 1497 01:27:08,250 --> 01:27:10,250 -Bringt sie weg. -Ich verklage Sie. 1498 01:27:10,333 --> 01:27:12,250 -Raus hier! -Lassen Sie mich los! 1499 01:27:13,708 --> 01:27:14,666 Mist. 1500 01:27:16,750 --> 01:27:17,666 Mist. 1501 01:27:19,541 --> 01:27:22,541 Ich verschreibe nicht noch mehr Vicodin. 1502 01:27:23,541 --> 01:27:25,416 Ich brauche was, Doktor. 1503 01:27:25,500 --> 01:27:26,333 Mein Gott. 1504 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 Stecken Sie das ein. 1505 01:27:31,333 --> 01:27:33,083 Gut, wir probieren was Neues. 1506 01:27:35,625 --> 01:27:37,375 Sie sprühen es unter die Zunge. 1507 01:27:38,500 --> 01:27:39,625 Ist für Krebspatienten. 1508 01:27:41,500 --> 01:27:44,958 Der Leberfleck auf Ihrer Wange, wurde der mal untersucht? 1509 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 -Nein. -Es sieht krebsartig aus. 1510 01:27:48,750 --> 01:27:49,625 Ja. 1511 01:28:37,000 --> 01:28:38,166 Haben Sie Lonafen? 1512 01:28:38,250 --> 01:28:39,875 -Nein. -Sie hat Lonafen! 1513 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 -Ich hab nichts. -Sie hat Lonafen! 1514 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 -Ich habe Bargeld. -Scheiße. 1515 01:28:44,750 --> 01:28:47,708 -Ich habe keine Medikamente. -Ich kenne Sie. 1516 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Warten Sie auf Dr. Lydell. 1517 01:28:49,500 --> 01:28:51,375 Gehen Sie vom Auto weg. 1518 01:28:52,000 --> 01:28:53,333 Zur Seite! 1519 01:29:09,458 --> 01:29:10,791 -Nicht gut. -Eine Katastrophe. 1520 01:29:10,875 --> 01:29:13,125 Ohne Lydell wird das 3. Quartal mies. 1521 01:29:13,208 --> 01:29:14,166 Das ist nicht zu vermeiden. 1522 01:29:14,250 --> 01:29:17,458 Wir könnten den Verlust durch höhere Dosierung ausgleichen. 1523 01:29:17,541 --> 01:29:18,666 -Was? -Jawohl. 1524 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 Niedrige Dosierungen sind nicht nachhaltig. 1525 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 -Die bringen uns um. -Ja. 1526 01:29:23,916 --> 01:29:27,416 Als Nächstes Titration. Höhere Dosierung, höhere Provision. 1527 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 Und Lydells Patienten? 1528 01:29:29,083 --> 01:29:31,708 -Die neuen Ärzte. -Das meine ich nicht. 1529 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 Wir reden mit ihren neuen Ärzten… 1530 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 Ich meine, die Toten. 1531 01:29:36,875 --> 01:29:37,833 Nicht unsere Schuld. 1532 01:29:37,916 --> 01:29:39,000 Laut unserer Anwälte 1533 01:29:39,083 --> 01:29:42,708 nehmen unsere Patienten so viel andere Pillen, 1534 01:29:42,791 --> 01:29:45,000 uns kann man nicht allein belangen. 1535 01:29:45,583 --> 01:29:47,500 -Ich muss rangehen. -Wer ist das? 1536 01:29:47,583 --> 01:29:49,416 -Keine Handys. -Bis morgen. 1537 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 Wir besprechen die Konferenz. Wir machen was Nettes. 1538 01:29:52,791 --> 01:29:53,791 Ja? 1539 01:29:54,666 --> 01:29:55,500 Ja? 1540 01:29:55,583 --> 01:29:59,166 Ich nahm an, wir hatten noch 24 Stunden bis zum Untergang. 1541 01:29:59,250 --> 01:30:00,708 Ich dachte also: "Was soll's?" 1542 01:30:03,083 --> 01:30:04,208 Alles in Ordnung? 1543 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 -Ich muss mit Ihnen reden. -Was gibt's? 1544 01:30:13,125 --> 01:30:15,208 -Sie kennen meine Tochter? -Ja. 1545 01:30:15,291 --> 01:30:16,875 Ihr geht es nicht so gut. 1546 01:30:16,958 --> 01:30:19,291 Und sie muss operiert werden. 1547 01:30:21,958 --> 01:30:23,666 Die Versicherung deckt es nicht ab. 1548 01:30:23,750 --> 01:30:28,666 Ich habe etwas gespart, mir fehlen aber noch 450. 1549 01:30:28,750 --> 01:30:30,083 Nicht als Geschenk. 1550 01:30:31,958 --> 01:30:35,333 Ich könnte Ihnen meine Optionen verkaufen. 1551 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 Vor Ablauf der Sperrfrist? 1552 01:30:38,375 --> 01:30:41,500 Sie verlassen uns doch nicht, Liza? 1553 01:30:41,583 --> 01:30:42,500 Nein. 1554 01:30:43,416 --> 01:30:46,583 Ihre OP ist nächsten Monat, und die Sperrfrist endet im November. 1555 01:30:46,666 --> 01:30:48,916 -Das ist also ein Problem. -Verstehe. 1556 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Folgendes. 1557 01:30:51,583 --> 01:30:55,333 Als meine Frau starb, stand ich so unter Schock und trauerte, 1558 01:30:55,416 --> 01:30:59,833 dass mir nicht bewusst war, dass ihre Krankheit ein Geschenk war. 1559 01:30:59,916 --> 01:31:03,208 Es brachte ein neues Zeitgefühl, ein kreatives Feuer. 1560 01:31:04,666 --> 01:31:07,333 Benutzen Sie die Krise als Ihr Feuer. 1561 01:31:07,916 --> 01:31:10,250 Sie werden staunen, wozu Sie fähig sind. 1562 01:31:12,458 --> 01:31:14,958 Fangen Sie mit den Patienten an. 1563 01:31:17,083 --> 01:31:17,916 Krise. 1564 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Feuer. 1565 01:31:22,416 --> 01:31:23,250 Kommen Sie. 1566 01:31:24,750 --> 01:31:25,750 Phoebe braucht Sie. 1567 01:31:41,166 --> 01:31:42,541 ÜBERDOSIS, VERSTORBEN 1568 01:32:31,958 --> 01:32:32,916 Hallo, Kleine. 1569 01:32:35,875 --> 01:32:36,750 Mom. 1570 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Schon gut. 1571 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 Ist ja gut. 1572 01:32:41,541 --> 01:32:43,541 Geh zu deiner Schwester. 1573 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 Ich wollte dir die Decke… 1574 01:32:53,541 --> 01:32:54,625 Oh Gott. 1575 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Es tut mir so leid, Camille. 1576 01:33:36,250 --> 01:33:37,458 Du hast nichts getan. 1577 01:33:40,083 --> 01:33:41,291 Es ist nicht deine Schuld. 1578 01:33:43,500 --> 01:33:44,750 Du bist kein schlechter Mensch. 1579 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 Ich gebe mich nicht auf. 1580 01:33:51,791 --> 01:33:53,875 Ich gebe meine Träume nicht auf. 1581 01:33:54,666 --> 01:33:56,541 Mein Leben wird was wert sein. 1582 01:33:58,333 --> 01:34:00,166 Mein Leben wird was wert sein. 1583 01:34:02,791 --> 01:34:04,875 BEZIRKSSTAATSANWALTSCHAFT 1584 01:34:04,958 --> 01:34:08,000 -Sie sollten einen Anwalt dabeihaben. -Schon gut. 1585 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Sie müssen wissen… 1586 01:34:13,000 --> 01:34:16,083 …dass ich das Vortragsprogramm mit aufgebaut habe. 1587 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 Das Schmiergeldprogramm. 1588 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Ich wollte sie regelgerecht machen. 1589 01:34:24,958 --> 01:34:26,875 Wer hat sie noch genehmigt? 1590 01:34:27,875 --> 01:34:28,791 Eric Paley. 1591 01:34:33,916 --> 01:34:35,083 Pete Brenner. 1592 01:34:42,791 --> 01:34:43,708 Jack Neel. 1593 01:34:44,375 --> 01:34:47,125 Jack ist der große Boss. Das bezeuge ich. 1594 01:34:48,000 --> 01:34:49,666 Wir brauchen mehr als Ihre Aussage, 1595 01:34:50,708 --> 01:34:52,833 sonst läuft das so: 1596 01:34:52,916 --> 01:34:55,125 Neel engagiert einen Anwalt, 1597 01:34:55,208 --> 01:34:58,375 der eine traurige Geschichte von einem alten Mann erzählt, 1598 01:34:59,125 --> 01:35:01,500 der von der Gaunerin Liza Drake reingelegt wurde. 1599 01:35:01,583 --> 01:35:05,708 Ich war nur eine kleine Vertreterin. Er ist der Milliardär mit Medizinstudium. 1600 01:35:06,750 --> 01:35:10,291 Ja. Aber wenn Sie nicht die Schuld Ihres Bosses einstecken wollen, 1601 01:35:10,375 --> 01:35:12,708 brauchen wir Beweise gegen Neel. 1602 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Was für Beweise? 1603 01:35:13,875 --> 01:35:15,833 Dokumente. Sprachaufnahmen. 1604 01:35:15,916 --> 01:35:19,125 Sie verstehen nicht. Er arbeitet nicht wie wir… 1605 01:35:19,208 --> 01:35:21,333 Er war seit dem Börsengang nicht im Büro. 1606 01:35:21,416 --> 01:35:23,250 Mit Handy kommt man nicht an ihn ran. 1607 01:35:23,333 --> 01:35:26,250 Er hat einen Mann, der kontrolliert… 1608 01:35:26,333 --> 01:35:27,458 SMS, E-Mails. 1609 01:35:27,541 --> 01:35:31,458 Bringen Sie uns was, das beweist, dass Neel mit drinsteckt. 1610 01:35:31,541 --> 01:35:34,041 Er hat ein Klapphandy. Keine E-Mail. 1611 01:35:34,125 --> 01:35:36,250 Es funktioniert so. Ich… 1612 01:35:36,333 --> 01:35:38,833 Wir mailen dem CEO… 1613 01:35:38,916 --> 01:35:40,166 -Brenner. -Ja. 1614 01:35:40,250 --> 01:35:43,791 Brenner druckt dann Kopien, auf denen Jack rumkritzelt. 1615 01:35:45,333 --> 01:35:48,750 Brenner fasst sie für uns zusammen und zerstört das Original. 1616 01:35:50,166 --> 01:35:52,250 Können Sie die Ausdrucke bringen? 1617 01:35:54,791 --> 01:35:56,750 Wir sagen dem Richter, kein Gefängnis. 1618 01:36:01,041 --> 01:36:02,791 Dr. Jack hatte recht. 1619 01:36:03,833 --> 01:36:07,666 Nichts ist so inspirierend wie pure Verzweiflung. 1620 01:36:08,666 --> 01:36:11,875 Ich schrieb Pete, dass ich Lydells Patienten bei 18 1621 01:36:11,958 --> 01:36:13,166 anderen Ärzten gefunden hatte 1622 01:36:13,250 --> 01:36:16,833 und sofort eine Viertelmillion brauchte, um sie anzuwerben. 1623 01:36:16,916 --> 01:36:20,416 Sie wollten angeblich Golf-Mitgliedschaften, Studiengebühren 1624 01:36:20,500 --> 01:36:22,833 und so, was Jack absegnen wollen würde. 1625 01:36:27,291 --> 01:36:30,458 Und Dr. Jack hinterließ Fingerabdrücke auf dem Dokument. 1626 01:36:30,541 --> 01:36:33,000 ZEHNTAUSEND DOLLAR - GOLDROLEX ABENDESSEN 1627 01:36:33,083 --> 01:36:35,791 Und Brenner brachte es auf meine Anweisung hin 1628 01:36:35,875 --> 01:36:39,250 zum Verkaufstreffen, das an jenem Tag stattfand. 1629 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Also, dieser Patton. 1630 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 Geringer Zehntelwert. 1631 01:36:45,833 --> 01:36:49,041 Jack genehmigt die College-Rechnung nicht. 1632 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Hübsche Leggings. 1633 01:36:56,833 --> 01:36:58,125 Alles in Ordnung? 1634 01:36:58,208 --> 01:36:59,041 Ja. 1635 01:37:06,083 --> 01:37:07,541 Geh raus und klatsche. 1636 01:37:22,166 --> 01:37:24,708 Mein Name ist Brenner 1637 01:37:24,791 --> 01:37:27,666 Der die meisten Patienten an Land zieht 1638 01:37:27,750 --> 01:37:30,125 Wir reden mit Ärzten Und uns wird klar 1639 01:37:30,208 --> 01:37:33,208 Niedrige Dosierung, Mann Wirken einfach nicht 1640 01:37:33,291 --> 01:37:35,833 Niemand bekommt den Kuchen Am Ende tut es weh 1641 01:37:35,916 --> 01:37:39,041 Ihr wollt die volle Provision? Dann tut Folgendes 1642 01:37:39,125 --> 01:37:41,916 Titration, yo, Gewinn ist gleich Dosierung 1643 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 600 Mikrogramm, mehr Titration 1644 01:37:44,708 --> 01:37:47,541 Titration, yo, Gewinn ist gleich Dosierung 1645 01:37:47,625 --> 01:37:51,458 600 Mikrogramm und unsere Provision steigt 1646 01:37:51,541 --> 01:37:55,583 Steigt! Steigt! Steigt! 1647 01:37:55,666 --> 01:37:58,375 -Steigt! Steigt! -Steigt! 1648 01:37:58,458 --> 01:38:00,625 Leute, wir haben ein Problem! 1649 01:38:00,708 --> 01:38:02,500 Und zwar zu wenig Rezepte. 1650 01:38:02,583 --> 01:38:03,583 Geringe Dosierung! 1651 01:38:04,250 --> 01:38:05,916 Ab heute 1652 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 doppelte Provision auf Rezepte mit 600 Mikrogramm oder mehr! 1653 01:38:09,666 --> 01:38:12,125 Dreifachprovision bei 1600 Mikros! 1654 01:38:13,541 --> 01:38:15,833 Jawohl! Versteht ihr mich? 1655 01:38:50,416 --> 01:38:51,291 Liza? 1656 01:38:58,958 --> 01:39:00,833 Wohin gehst du? Die Gruppen. 1657 01:39:02,958 --> 01:39:06,125 Ja, Phoebe ist krank. Nicole übernimmt für mich. 1658 01:39:08,208 --> 01:39:11,166 -Kann ich was tun? -Nein, sie wird wieder. 1659 01:39:11,250 --> 01:39:12,250 Bis morgen. 1660 01:39:14,041 --> 01:39:15,875 -Alles Gute. -Ja, danke. 1661 01:39:15,958 --> 01:39:17,458 Verdammt. 1662 01:39:18,291 --> 01:39:19,916 -Gib das her! -Was soll das? 1663 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 Du verdammtes Miststück. 1664 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Wann kamen sie zu dir? 1665 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 Ich ging zu ihnen. 1666 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Warum hast du das getan? 1667 01:39:44,833 --> 01:39:47,833 Warum hast du das getan, Liza? Verdammt! 1668 01:39:47,916 --> 01:39:50,416 Ich hab dich gerettet. 1669 01:39:50,500 --> 01:39:51,875 -Ja. -Ich gab dir eine Chance. 1670 01:39:51,958 --> 01:39:55,250 Ich gab dir ein Leben, und du tust mir das an? 1671 01:39:56,000 --> 01:39:57,166 Menschen sind gestorben. 1672 01:39:57,250 --> 01:39:58,666 Unsinn! 1673 01:40:00,625 --> 01:40:05,291 Das ist unsere Schuld. Jetzt belohnen wir hohe Dosierungen. 1674 01:40:05,375 --> 01:40:07,958 -Wir schreiben die Rezepte nicht! -Wegen uns gab es Tote! 1675 01:40:10,875 --> 01:40:14,083 Verstehst du das nicht? Ist dir das einfach egal? 1676 01:40:14,166 --> 01:40:16,875 Und dir nicht? Komisch, dass du erst ein Gewissen kriegst, 1677 01:40:16,958 --> 01:40:18,333 wenn dein Goldesel auffliegt! 1678 01:40:18,416 --> 01:40:20,333 -Fick dich. -Was haben sie dir gegeben? 1679 01:40:20,416 --> 01:40:24,125 Bestimmt viel, dass so eine gierige Tussi wie du mitmacht. 1680 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 -Du kennst mich nicht. -Ich bin wie du. 1681 01:40:27,125 --> 01:40:30,000 Wir sind Egoisten. Aber du kennst keine Grenzen. 1682 01:40:30,083 --> 01:40:32,041 Nein, ich bin nicht wie du. 1683 01:40:35,333 --> 01:40:36,583 Ich hoffe, du stirbst. 1684 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 Pete, wir machen das. 1685 01:40:54,125 --> 01:40:56,250 Halten Sie sich einfach an eine Version. 1686 01:40:56,333 --> 01:40:57,583 Was heißt das? 1687 01:40:57,666 --> 01:40:58,916 Sie hängen da mit drin. 1688 01:40:59,000 --> 01:41:00,666 Es geht nicht anders. 1689 01:41:00,750 --> 01:41:03,583 Dr. Neel kommt für Ihre Gerichtskosten auf. 1690 01:41:04,416 --> 01:41:07,625 Wir bewirken die vorteilhafteste Abmachung für Sie… 1691 01:41:07,708 --> 01:41:10,583 Damit ich mein Kind zum ersten Mal im Knast sehe? 1692 01:41:10,666 --> 01:41:13,000 Kommt nicht infrage. Das mache ich nicht. 1693 01:41:13,083 --> 01:41:14,750 Gefängnis steht außer Frage, 1694 01:41:14,833 --> 01:41:17,541 aber Ihr Vermögen, Ihr Haus, Ihre Ersparnisse 1695 01:41:17,625 --> 01:41:20,083 werden Sie verlieren. 1696 01:41:20,875 --> 01:41:23,291 Ich liebe Sie wie einen Sohn. Ich mache das. 1697 01:41:23,375 --> 01:41:26,291 Ich sorge dafür, dass es Ihnen und Ihrer Familie 1698 01:41:26,375 --> 01:41:27,750 nie an etwas mangelt. 1699 01:41:27,833 --> 01:41:28,958 Ihr Haus, Ihr Auto… 1700 01:41:30,083 --> 01:41:31,750 …das College für Ihr Kind. 1701 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 Vertrauen Sie mir. 1702 01:41:39,833 --> 01:41:42,000 Wenn ich aussage, dass Sie nichts wussten. 1703 01:41:42,083 --> 01:41:43,750 Das ist das Beste für alle. 1704 01:41:47,875 --> 01:41:50,500 Polizei! Aufmachen, Sir! 1705 01:41:50,583 --> 01:41:52,291 Pete? Pete… 1706 01:42:01,875 --> 01:42:04,958 Sie erwischten sogar Eric Paley in Argentinien. 1707 01:42:05,708 --> 01:42:07,250 -Reden Sie jetzt? -Ja. 1708 01:42:08,833 --> 01:42:11,416 Dr. Neel wusste nichts von der Verschwörung. 1709 01:42:12,833 --> 01:42:14,583 Aber erst nach Neels Anwalt. 1710 01:42:21,666 --> 01:42:23,916 Miss Drake? Ihre Tochter ist in der Genesung. 1711 01:42:24,791 --> 01:42:25,875 Geht es ihr gut? 1712 01:42:25,958 --> 01:42:27,541 Ja. Sehr gut. 1713 01:42:30,333 --> 01:42:31,166 Schatz. 1714 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Hörst du mich? 1715 01:42:37,166 --> 01:42:38,208 Hörst du mich? 1716 01:43:02,416 --> 01:43:04,375 Und während alle dran waren, 1717 01:43:04,458 --> 01:43:08,041 beharrte Neel auf seinem Unsinn, und niemand konnte etwas beweisen. 1718 01:43:09,375 --> 01:43:10,416 DAS GESCHÄFT MIT DEM SCHMERZ 1719 01:43:10,500 --> 01:43:12,041 Er war im Forbes. 1720 01:43:14,625 --> 01:43:18,666 Als sie ihn über die Anschuldigungen aller Firmenbeteiligten fragten… 1721 01:43:18,750 --> 01:43:19,750 Meine Rolle? 1722 01:43:20,916 --> 01:43:22,125 Ich war Investor. 1723 01:43:23,000 --> 01:43:25,541 Ich wusste nichts von den täglichen Geschäften. 1724 01:43:25,625 --> 01:43:26,958 Ich war passiver Investor. 1725 01:43:30,708 --> 01:43:31,791 Bitte verzeih mir. 1726 01:43:31,875 --> 01:43:33,000 Es tut mir so leid. 1727 01:43:33,541 --> 01:43:35,041 Wie schön, dich zu sehen. 1728 01:43:46,458 --> 01:43:49,083 -Hallo, Omi. -Hallo, Süße. 1729 01:43:50,708 --> 01:43:51,833 Wie geht es dir? 1730 01:43:51,916 --> 01:43:53,416 Gut. Prima. 1731 01:43:59,625 --> 01:44:03,750 Mom, als du mit Jack Neel wegen des Referentengeldes geredet hast… 1732 01:44:03,833 --> 01:44:06,208 -Fängst du wieder damit an? -Nein. 1733 01:44:06,291 --> 01:44:08,833 Hast du ihn damals angerufen? 1734 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 Er gab mir nicht seine Nummer. 1735 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 Nur seine E-Mail. 1736 01:44:17,375 --> 01:44:20,166 Hast du ihm eine Mail geschickt? Direkt? 1737 01:44:20,750 --> 01:44:21,875 Wie viele? 1738 01:44:22,833 --> 01:44:23,666 Ein paar. 1739 01:44:25,041 --> 01:44:26,083 Hast du sie noch? 1740 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 "Du solltest wissen, 1741 01:44:29,208 --> 01:44:34,291 dass Tina Murphy 8000 $ als Referentin für Dr. Jacob bekam und ich nur 900 $." 1742 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 Gut. Weiter. 1743 01:44:35,875 --> 01:44:37,625 "22.000 $, 1744 01:44:37,708 --> 01:44:42,375 Andrea Welch, eine miese Vertreterin, braucht alles Schmiergeld…" 1745 01:44:42,458 --> 01:44:43,750 Hat er geantwortet? 1746 01:44:44,458 --> 01:44:45,416 Weiter runter. 1747 01:44:47,416 --> 01:44:49,125 VON: JACK NEEL BETREFF: HALLO! 1748 01:44:49,208 --> 01:44:50,125 AN: JACKIE DRAKE 1749 01:44:54,875 --> 01:44:57,791 Mom. Oh Gott. Zum Glück bist du so ein Flittchen! 1750 01:45:29,000 --> 01:45:32,166 Die Schlagzeile zur Verhaftung von Dr. Jack war weniger als nett. 1751 01:45:33,166 --> 01:45:35,208 Sie erwähnten Adrienne Jenkins, 1752 01:45:35,291 --> 01:45:36,541 Tochter, 1753 01:45:36,625 --> 01:45:39,000 22-jährige Lonafen-Patientin, die man tot auffand, 1754 01:45:39,083 --> 01:45:41,125 mit tödlichen Mengen Fentanyl im Blut. 1755 01:45:41,958 --> 01:45:44,291 Emma Kowalski, Mutter. 1756 01:45:44,875 --> 01:45:47,500 Sam Walter, Ehemann. 1757 01:45:48,083 --> 01:45:49,500 Kann ich Sie unterbrechen? 1758 01:45:49,583 --> 01:45:50,416 Sicher. Was? 1759 01:45:50,500 --> 01:45:53,916 Sie sagten, das Risiko für eine Überdosis läge bei unter 1 %. 1760 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 Laut der Studie. 1761 01:45:57,375 --> 01:46:00,250 -Die Studie? -Die Hartigan-Studie. 1762 01:46:00,333 --> 01:46:02,708 Elliot Hartigan. Autor der Lonafen-Studie. 1763 01:46:03,791 --> 01:46:05,166 Die Studie war falsch? 1764 01:46:05,250 --> 01:46:06,916 Die Studie war akkurat. 1765 01:46:07,000 --> 01:46:11,250 Von einer Testgruppe von 200 Patienten gab es nach zwei Jahren 1766 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 klinischer Beobachtung nur eine Überdosis. 1767 01:46:15,166 --> 01:46:16,791 Was sie ausließen, war, 1768 01:46:16,875 --> 01:46:20,500 dass man das Arzneimittel Opioid-toleranten Patienten gab, 1769 01:46:20,583 --> 01:46:22,458 durch verantwortungsvolle Ärzte, 1770 01:46:22,541 --> 01:46:25,791 die nicht bezahlt wurden, um Leute süchtig zu machen. 1771 01:46:26,833 --> 01:46:28,083 Nicht nur das, 1772 01:46:28,166 --> 01:46:31,083 die Testpersonen waren Krebspatienten im Endstadium. 1773 01:46:31,166 --> 01:46:34,208 Bevor Sucht also ein Problem wurde, 1774 01:46:34,291 --> 01:46:35,458 waren die meisten tot. 1775 01:46:36,041 --> 01:46:37,625 Für Patienten, die nicht im Endstadium waren, 1776 01:46:37,708 --> 01:46:40,625 wurde das Risiko einer Überdosis und Abhängigkeit 1777 01:46:40,708 --> 01:46:44,291 als viel zu hoch eingestuft, weil… 1778 01:46:46,458 --> 01:46:48,708 …entschuldigen Sie, aber ohne Scheiß, 1779 01:46:49,500 --> 01:46:50,458 es ist Fentanyl. 1780 01:46:53,708 --> 01:46:55,541 Ja, ich vertraute der Studie. 1781 01:46:56,958 --> 01:46:58,583 Der Studie für Krebspatienten. 1782 01:46:59,541 --> 01:47:03,416 Dann überzeugten Sie Ärzte, Lonafen gegen Kopfschmerzen zu verschreiben. 1783 01:47:07,958 --> 01:47:08,791 Ja. 1784 01:47:11,333 --> 01:47:14,083 Neben Strafgeldern und Rückführung, 1785 01:47:14,166 --> 01:47:18,125 Dr. Lydell, verurteile ich Sie zu 40 Monaten. 1786 01:47:21,708 --> 01:47:23,208 Sechzehn Monate. 1787 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 Sechsunddreißig Monate. 1788 01:47:35,958 --> 01:47:37,125 Sechsundsechzig Monate. 1789 01:47:58,291 --> 01:47:59,916 Wir schrieben dieses Plädoyer. 1790 01:48:04,833 --> 01:48:07,541 Ich sollte sagen, dass ich naiv war, als ich dazukam. 1791 01:48:11,416 --> 01:48:13,291 Dass, als ich meinen Bossen sagte, 1792 01:48:14,500 --> 01:48:16,000 es schien nicht rechtmäßig… 1793 01:48:18,916 --> 01:48:20,416 …sie sagten, alles sei regelmäßig, 1794 01:48:20,500 --> 01:48:23,125 und ich ihnen glaubte und mitmachte. 1795 01:48:26,000 --> 01:48:28,875 Ich sollte sagen, dass ich kein Pharmaziestudium hatte. 1796 01:48:28,958 --> 01:48:32,166 Dass ich die Rezepte nicht ausschrieb, dass es nicht meine Schuld war. 1797 01:48:32,250 --> 01:48:34,083 Aber das wäre eine Lüge. 1798 01:48:39,750 --> 01:48:42,083 Ich half, diese Sache aufzubauen. 1799 01:48:46,875 --> 01:48:48,416 Ich wusste, es war falsch. 1800 01:48:51,708 --> 01:48:53,375 In Wahrheit wollte ich das Geld. 1801 01:48:55,500 --> 01:48:56,791 Und den Respekt. 1802 01:48:58,625 --> 01:49:01,666 Und zwar so sehr, dass mir egal war, wie ich es bekam. 1803 01:49:05,708 --> 01:49:08,625 Das Leben von Menschen wurde zerstört. 1804 01:49:16,166 --> 01:49:17,375 Tut es mir leid? 1805 01:49:18,500 --> 01:49:19,333 Ja. 1806 01:49:24,500 --> 01:49:25,791 Aber ich war daran beteiligt. 1807 01:49:33,791 --> 01:49:35,375 Im Namen der Regierung 1808 01:49:35,458 --> 01:49:38,583 möchte ich die Wichtigkeit dieses Falls betonen. 1809 01:49:39,625 --> 01:49:42,166 Zum ersten Mal kommen Pharma-Führungskräfte 1810 01:49:42,250 --> 01:49:45,541 für ihre Rolle in der Opioid-Krise ins Gefängnis. 1811 01:49:46,791 --> 01:49:50,333 Das wäre ohne die Kooperation von Liza Drake nicht möglich gewesen. 1812 01:49:51,958 --> 01:49:54,833 Wir empfehlen daher keine Gefängnisstrafe, 1813 01:49:55,833 --> 01:49:58,166 um Leute in ihrer Situation zu ermutigen, 1814 01:49:58,250 --> 01:50:00,375 das Richtige zu tun. 1815 01:50:06,500 --> 01:50:08,291 Ich schätze die Empfehlung der Regierung 1816 01:50:10,083 --> 01:50:14,500 und Miss Drakes Reue, die, wie ich glaube, echt ist. 1817 01:50:16,041 --> 01:50:18,083 Doch Ihre Gier hat Leben gekostet. 1818 01:50:19,083 --> 01:50:21,541 Kooperation macht das nicht wieder gut. 1819 01:50:23,000 --> 01:50:25,541 Das bereitet mir kein Vergnügen, 1820 01:50:25,625 --> 01:50:27,750 aber Sie gehen ins Gefängnis, Miss Drake. 1821 01:50:29,416 --> 01:50:30,291 Erheben Sie sich. 1822 01:50:35,500 --> 01:50:38,416 Ich verurteile Sie zu einer Gefängnisstrafe 1823 01:50:38,500 --> 01:50:40,500 von einem Jahr und drei Monaten. 1824 01:50:52,458 --> 01:50:54,041 Ja. Viel Scham. 1825 01:50:54,916 --> 01:50:56,000 Viel Schuld. 1826 01:50:57,333 --> 01:51:01,125 Viele Dinge kann man nur mit Gottes Hilfe verstehen. 1827 01:51:03,208 --> 01:51:05,916 Aber es ist nicht alles schwarz und weiß. 1828 01:51:07,000 --> 01:51:08,083 Wissen Sie? 1829 01:51:08,166 --> 01:51:11,750 Ich könnte Ihnen viele Leute nennen, die in ihrem ganzen Leben 1830 01:51:11,833 --> 01:51:13,916 nicht einmal etwas Gutes getan haben. 1831 01:51:16,750 --> 01:51:19,208 Ja, wir haben Menschen geschadet. 1832 01:51:19,833 --> 01:51:22,291 Ja, wir haben Leben zerstört. 1833 01:51:22,375 --> 01:51:24,125 Aber wir gaben Leuten, 1834 01:51:24,208 --> 01:51:25,416 die litten, 1835 01:51:26,166 --> 01:51:28,541 das beste Schmerzmittel bei Krebs, 1836 01:51:28,625 --> 01:51:29,833 das es je gab. 1837 01:51:31,291 --> 01:51:33,208 Wirklich? Das glauben Sie immer noch? 1838 01:51:39,166 --> 01:51:40,625 Man verkauft ein Produkt. 1839 01:51:44,625 --> 01:51:47,666 15 MONATE SPÄTER 1840 01:51:57,583 --> 01:51:59,958 Die Augencreme 1841 01:52:00,041 --> 01:52:02,875 und der Porenreiniger wäre eine gute Kombination. 1842 01:52:02,958 --> 01:52:04,875 -Darf ich? -Auf Ihre Hand? 1843 01:52:04,958 --> 01:52:06,916 -Ja. -Fühlen Sie mal wie weich. 1844 01:52:07,000 --> 01:52:07,833 Ja. Tupfen? 1845 01:52:07,916 --> 01:52:09,666 Da hin. Sie sehen toll aus. 1846 01:52:09,750 --> 01:52:12,583 Ganz natürlich, hergestellt von meiner Mutter 1847 01:52:12,666 --> 01:52:14,583 dort drüben in Blau. 1848 01:52:14,666 --> 01:52:16,875 Sie ist 68 Jahre. Unglaublich, was? 1849 01:52:16,958 --> 01:52:19,833 -Sehen Sie, das Zeug wirkt! -Unglaublich. 1850 01:52:19,916 --> 01:52:23,583 Wer weiß, wie viele Kinder er in Tampa hat, aber er konnte singen. 1851 01:52:24,458 --> 01:52:26,333 Sie waren viermal verheiratet? 1852 01:52:26,416 --> 01:52:27,666 Diese wurde annulliert. 1853 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 Finde ich heiß. 1854 01:52:30,833 --> 01:52:31,833 Ryan, nein. 1855 01:52:32,416 --> 01:52:34,208 Das stinkt nach Leiche. 1856 01:52:35,083 --> 01:52:37,166 Aber ich zeige euch was. 1857 01:52:38,125 --> 01:52:39,500 -Das… -Nicole? 1858 01:52:39,583 --> 01:52:41,416 -Ich hole uns Mittagessen. -Ja. 1859 01:52:41,500 --> 01:52:43,125 -Übernimmst du? -Klar! 1860 01:52:43,208 --> 01:52:44,125 Fühlt mal. 1861 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 Das alte Leben, ich denke nicht dran. 1862 01:52:51,583 --> 01:52:52,708 Nur manchmal… 1863 01:52:54,500 --> 01:52:56,500 …wenn ich nicht einschlafen kann. 1864 01:52:58,958 --> 01:53:00,625 Einen Schuss Cuervo. 1865 01:53:00,708 --> 01:53:01,791 -Ja. -Danke. 1866 01:53:13,666 --> 01:53:16,250 Ich habe diese Träume, keine richtigen Träume, 1867 01:53:18,125 --> 01:53:19,625 in denen ich das Unternehmen leite. 1868 01:53:19,708 --> 01:53:21,916 Ich zog uns aus der krummen Scheiße, 1869 01:53:22,958 --> 01:53:25,250 und man sieht mich an, als sei ich jemand. 1870 01:53:27,166 --> 01:53:29,625 Das fühlt sich so gut an, es macht mir Angst. 1871 01:53:34,166 --> 01:53:36,041 Dann setze ich mich auf und mache das Licht an. 1872 01:53:54,208 --> 01:53:55,041 EILMELDUNG 1873 01:53:55,125 --> 01:53:58,583 Der Gründer des Pharmaunternehmens erhält heute wegen Anstiftung 1874 01:53:58,666 --> 01:54:01,125 zu einer Provisions- und Schmiergeldaffäre 1875 01:54:01,208 --> 01:54:02,583 mit Opioden sein Urteil. 1876 01:54:02,666 --> 01:54:04,583 John Kapoor, der Gründer des Unternehmens, 1877 01:54:04,666 --> 01:54:07,125 kommt fünfeinhalb Jahre ins Gefängnis, 1878 01:54:07,208 --> 01:54:08,833 und der Staatsanwalt hofft, 1879 01:54:08,916 --> 01:54:11,125 eine Botschaft an die Pharmaindustrie zu senden. 1880 01:54:11,208 --> 01:54:12,833 Aus purer Geldgier 1881 01:54:12,916 --> 01:54:16,083 verleiteten Führungskräfte wie John Kapoor bei Insys 1882 01:54:16,166 --> 01:54:20,000 Ärzte dazu, dieses süchtig machende Arzneimittel 1883 01:54:20,083 --> 01:54:22,166 Menschen zu verschreiben, die es nicht brauchten. 1884 01:54:22,250 --> 01:54:25,625 Er war der Gründer der Firma Insys, und wird zusammen 1885 01:54:25,708 --> 01:54:29,000 mit anderen heute verurteilt. 1886 02:02:21,750 --> 02:02:26,750 Untertitel von: Anja Graefe