1
00:03:21,169 --> 00:03:22,770
Puedo servirte otro?
2
00:03:22,904 --> 00:03:24,639
Sí, tomaré otro, gracias.
3
00:03:24,772 --> 00:03:25,807
Ya viene.
4
00:03:29,644 --> 00:03:32,146
Ya casi están listos.
5
00:03:32,279 --> 00:03:33,614
Bien, qué les está
tomando tanto tiempo?
6
00:03:33,748 --> 00:03:35,717
Algo sobre seguros o lo que sea.
7
00:03:36,818 --> 00:03:38,619
Sí, debimos haberlo
manejado hace semanas.
8
00:03:38,753 --> 00:03:39,854
Sí.
9
00:03:39,987 --> 00:03:42,090
Bueno, todo lo que sé es
que el capitán es muy hot
10
00:03:43,423 --> 00:03:44,959
Eso es bueno o malo?
11
00:03:45,093 --> 00:03:46,728
No sé.
Espero que sea algo bueno.
12
00:03:48,996 --> 00:03:51,364
Estás bien?
13
00:03:52,166 --> 00:03:54,068
Sí, estoy bien.
14
00:03:54,202 --> 00:03:56,137
Ya sabes, nos tienes aquí, verdad?
15
00:03:56,269 --> 00:03:57,605
Prometo.
16
00:03:57,739 --> 00:03:59,406
Chica, tenemos toda
una semana de diversión
17
00:03:59,540 --> 00:04:03,144
con el Capitán Wally o
como diablos se llame.
18
00:04:03,276 --> 00:04:07,648
Tenemos sol, snorkel, alcohol.
Amiga, tenemos nuestro propio barco.
19
00:04:07,782 --> 00:04:09,917
Qué más puede pedir una chica?
20
00:04:10,752 --> 00:04:11,652
Lo sé.
21
00:04:11,786 --> 00:04:13,453
Estoy muy agradecida por ustedes.
22
00:04:14,287 --> 00:04:15,590
Si tuviera que quedarme
en casa un día más,
23
00:04:15,723 --> 00:04:17,058
Creo que me hubiera suicidado.
24
00:04:17,191 --> 00:04:19,927
Oh, niña, a la mierda eso.
25
00:04:20,061 --> 00:04:22,329
No, eso ya pasó.
26
00:04:22,462 --> 00:04:26,901
Y te sugiero que tomes
esta cosa, la guardes.
27
00:04:27,034 --> 00:04:29,804
Y cuando lleguemos a casa,
vendes a ese hijo de puta.
28
00:04:31,038 --> 00:04:32,940
No puedo hacer eso,
tengo que devolverlo.
29
00:04:33,674 --> 00:04:36,476
Hermana, jódelo,
te rompió el corazón.
30
00:04:36,611 --> 00:04:39,814
Así que rompes el banco, de acuerdo?
31
00:04:40,681 --> 00:04:42,315
Guárdalo chica.
Quieres que lo venda?
32
00:04:42,449 --> 00:04:44,552
lo venderé. No me lo dejes
33
00:04:44,685 --> 00:04:49,023
Ladies, navegaremos hacia el
atardecer en cuestión de horas.
34
00:04:49,157 --> 00:04:52,459
- Todo salió bien?
- Suficientemente bien
35
00:04:52,593 --> 00:04:54,796
Fue bastante sorprendente,
si lo digo yo mismo.
36
00:04:54,929 --> 00:04:56,864
- Will hizo una adición.
- Vaya.
37
00:04:56,998 --> 00:04:58,266
Suma?
38
00:04:58,398 --> 00:05:00,501
Solo uno pequeño.
39
00:05:01,269 --> 00:05:03,436
Nos consiguió la nueva
opción Booze Cruise.
40
00:05:04,304 --> 00:05:05,338
- Vaya.
- Sí.
41
00:05:05,472 --> 00:05:06,406
- Qué es eso?
- Yo no...
42
00:05:06,541 --> 00:05:07,708
No en serio, qué es eso?
43
00:05:07,842 --> 00:05:09,376
Algunos agregan que el
capitán nos proporciona
44
00:05:09,510 --> 00:05:11,012
una barra completa
mientras estamos en el bote.
45
00:05:11,145 --> 00:05:13,881
Sí, aparentemente Will todavía
piensa que todos tenemos 21.
46
00:05:14,015 --> 00:05:15,116
Sí, sí,
47
00:05:15,249 --> 00:05:17,350
Todavía estoy aferrado a mi
juventud por aquí, está bien.
48
00:05:17,484 --> 00:05:18,753
Oye mira, estamos de vacaciones.
49
00:05:18,886 --> 00:05:20,855
Estamos aquí para pasar un buen rato.
50
00:05:20,988 --> 00:05:23,291
- No lo sé, pero...
- Con nuestra buena amiga, Jessie.
51
00:05:23,423 --> 00:05:24,692
Necesitábamos algunas botellas para
hacer estallar.
52
00:05:24,826 --> 00:05:26,127
Ahora tenemos algunas botellas
para reventar, así que ahí lo tienes.
53
00:05:26,260 --> 00:05:28,896
Oye, no tengo quejas,
Will. Gastas mucho
54
00:05:32,900 --> 00:05:35,303
Va a ser increíble,
lo juro por Dios.
55
00:05:35,435 --> 00:05:37,538
Déjenlo a él
56
00:05:38,005 --> 00:05:40,038
UNA SEMANA ANTES
57
00:05:47,715 --> 00:05:50,985
Recuerdo cuando no podía sacarte
de la cama antes del mediodía.
58
00:05:51,118 --> 00:05:53,654
Ahora me golpeas en la
puerta todas las mañanas.
59
00:05:53,788 --> 00:05:55,355
Buenos días, papá.
60
00:05:57,490 --> 00:05:58,593
Salir a surfear?
61
00:05:58,726 --> 00:06:00,094
Sí, voy a atrapar
algunas olas,
62
00:06:00,228 --> 00:06:01,629
A ver si puedo ver
algunas ballenas.
63
00:06:01,762 --> 00:06:03,264
Están teniendo sus
crias ahora mismo.
64
00:06:03,396 --> 00:06:06,033
Vaya.
65
00:06:06,167 --> 00:06:07,134
Ten cuidado, Kiddo.
66
00:06:07,268 --> 00:06:08,569
Te amo.
67
00:08:58,906 --> 00:09:00,641
Así que es un viaje de cinco días.
68
00:09:00,775 --> 00:09:02,309
Wally conoce la ruta,
todo está en línea.
69
00:09:02,443 --> 00:09:03,544
Quiero asegurarme
70
00:09:03,677 --> 00:09:05,012
que tengan el papeleo
antes de zarpar.
71
00:09:05,146 --> 00:09:06,080
Gracias.
72
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
Malditos turistas.
73
00:09:07,848 --> 00:09:09,116
No puedes decir
malditos turistas
74
00:09:09,250 --> 00:09:11,452
porque, bueno, solo
llevas aquí tres meses.
75
00:09:11,619 --> 00:09:15,456
Mira, esta isla
tiene un generador
76
00:09:15,589 --> 00:09:16,557
económico y es el turismo.
77
00:09:17,858 --> 00:09:18,993
Cuando yo trabajaba en--
78
00:09:19,126 --> 00:09:20,861
Hace una semana, sheriff,
79
00:09:20,995 --> 00:09:23,097
enterré lo poco que me dieron
80
00:09:23,230 --> 00:09:26,535
del cuerpo de mi hija,
y ni una sola llamada
81
00:09:26,667 --> 00:09:28,903
diciéndome lo que
estás haciendo al respecto
82
00:09:29,703 --> 00:09:31,672
- Beth.
- Harlan.
83
00:09:32,440 --> 00:09:34,075
Mira, la parte de mí que podría irradiar
un caballero
84
00:09:34,208 --> 00:09:35,943
se ha perdido hoy, me temo
85
00:09:36,077 --> 00:09:41,582
Así que me disculpo por cualquier
palabra elegida que pueda usar.
86
00:09:41,715 --> 00:09:43,918
Eso es completamente
comprensible.
87
00:09:44,752 --> 00:09:47,054
Lo siento mucho, mucho.
88
00:09:47,621 --> 00:09:48,856
Gracias.
89
00:09:49,356 --> 00:09:50,624
Bien?
90
00:09:50,758 --> 00:09:52,760
Esta conversación
no es fácil, Harlan.
91
00:09:52,893 --> 00:09:54,395
Bueno, no debería ser fácil.
92
00:09:54,529 --> 00:09:57,731
Sé que es un
momento muy difícil.
93
00:09:57,865 --> 00:09:59,834
Lo entiendes, verdad?
94
00:09:59,967 --> 00:10:00,935
No entiendes una mierda.
95
00:10:01,068 --> 00:10:02,770
Y no me jodas
96
00:10:02,903 --> 00:10:04,371
Un tiburón mató a
mi bebé y quiero saber
97
00:10:04,506 --> 00:10:07,041
qué diablos estás
haciendo al respecto.
98
00:10:07,174 --> 00:10:09,076
Mira, vivimos en
un destino turístico.
99
00:10:09,210 --> 00:10:11,312
Parezco un hombre
que vino aquí
100
00:10:11,445 --> 00:10:12,913
para hablar con el ayudante
contratado,
101
00:10:13,047 --> 00:10:15,316
y mucho menos uno que no sepa
102
00:10:15,449 --> 00:10:16,984
donde está su culo
alrededor de estas islas?
103
00:10:17,118 --> 00:10:19,854
Estás descartando a mi hija
como una estadística más, Kula?
104
00:10:19,987 --> 00:10:21,655
Es eso lo que estás
haciendo, carajo?
105
00:10:21,789 --> 00:10:25,793
No, estoy de duelo contigo.
106
00:10:26,794 --> 00:10:29,230
Lo lamentamos mucho.
107
00:10:29,363 --> 00:10:31,065
Sabes, es una situación trágica.
108
00:10:31,198 --> 00:10:32,166
Trágico.
109
00:10:32,299 --> 00:10:34,235
Dios, si escucho
trágico una vez más.
110
00:10:34,368 --> 00:10:37,938
Trágico es cuando tu hija muere
en un accidente automovilístico,
111
00:10:38,072 --> 00:10:41,008
o trágico es cuando tu hija
muere por una sobredosis,
112
00:10:41,543 --> 00:10:42,877
de alguna mierda.
113
00:10:43,010 --> 00:10:47,281
Mi hija fue devorada
viva por un puto pez.
114
00:10:47,781 --> 00:10:49,083
Ella estaba sola.
115
00:10:49,216 --> 00:10:50,851
Eso no es trágico, sheriff,
116
00:10:50,985 --> 00:10:53,154
es jodidamente horrible.
117
00:10:53,287 --> 00:10:55,890
Mira, llevo años practicando la
pesca deportiva en estas aguas,
118
00:10:56,023 --> 00:10:58,192
Construí un negocio
respetable a su alrededor.
119
00:10:58,325 --> 00:11:00,728
Conozco estas aguas y
hay algo que he aprendido.
120
00:11:00,861 --> 00:11:02,363
Voy a contarte un
pequeño secreto.
121
00:11:02,496 --> 00:11:06,667
Cuando un tiburón prueba
algo que le gusta, no se va.
122
00:11:06,800 --> 00:11:09,036
Sabes lo que estoy diciendo, Kula?
123
00:11:10,304 --> 00:11:12,306
Entiendo lo que dices
124
00:11:13,707 --> 00:11:16,076
Estamos haciendo lo
mejor que podemos, Harlan.
125
00:11:16,877 --> 00:11:19,079
Estamos haciendo todo lo que podemos.
126
00:11:19,213 --> 00:11:21,583
Tenemos que responder
ante el Ayuntamiento.
127
00:11:21,715 --> 00:11:23,384
- Tenemos que responder a los...
- Que se jodan
128
00:11:24,418 --> 00:11:25,419
A la mierda el ayuntamiento,
129
00:11:25,554 --> 00:11:26,754
A la mierda los conservacionistas,
130
00:11:26,887 --> 00:11:29,056
A la mierda los derechos de los
animales, a la mierda toda esa gente.
131
00:11:29,190 --> 00:11:31,158
Tiene un devorador de
hombres en sus manos, Sheriff.
132
00:11:31,292 --> 00:11:34,695
Y es solo cuestión de tiempo antes
de que encuentre su próxima comida.
133
00:11:34,828 --> 00:11:37,131
Será mejor que esperes
que no sea uno de los tuyos.
134
00:11:37,264 --> 00:11:39,366
Si no quieres hacer algo
135
00:11:39,500 --> 00:11:40,768
al respecto, lo haré yo.
136
00:11:42,803 --> 00:11:43,737
Beth.
137
00:11:43,871 --> 00:11:45,306
Harlan.
138
00:11:45,839 --> 00:11:47,141
Harlan!
139
00:11:48,142 --> 00:11:50,277
Así que ese es
el infame capitán
140
00:11:50,411 --> 00:11:51,779
del que todo el mundo habla?
141
00:11:52,479 --> 00:11:53,781
Sí, ese es él.
142
00:12:50,838 --> 00:12:52,773
Odio tu zapato.
143
00:12:54,441 --> 00:12:55,943
Odio tu camisa.
144
00:12:57,512 --> 00:12:58,912
Odio tu barba.
145
00:12:59,581 --> 00:13:00,981
Odio tu sombrero.
146
00:13:01,782 --> 00:13:03,150
Me gusta tu honestidad,
quieres saber por qué?
147
00:13:03,284 --> 00:13:04,785
Porque mi mujer me obliga a ponérmelo.
148
00:13:04,918 --> 00:13:06,787
Ella dice que es bueno para los negocios.
149
00:13:06,920 --> 00:13:08,956
Quieres saber la
moraleja de la historia?
150
00:13:09,823 --> 00:13:11,091
No te cases.
151
00:13:11,892 --> 00:13:12,826
Toma mi consejo.
152
00:13:12,960 --> 00:13:15,362
Bien, caramba, gracias.
153
00:13:24,405 --> 00:13:27,374
Y aquí está nuestro
maravilloso capitán.
154
00:13:29,343 --> 00:13:30,477
Hola.
155
00:13:30,612 --> 00:13:32,279
Bueno, está bien, hola, cómo están?
156
00:13:32,413 --> 00:13:37,484
Soy Wally. Este es mi
sombrero, esta es mi Beth.
157
00:13:37,619 --> 00:13:39,053
Hola.
158
00:13:39,186 --> 00:13:40,354
Lo realmente bueno de Beth,
159
00:13:40,487 --> 00:13:42,657
es que es fuerte, come bien,
160
00:13:42,791 --> 00:13:44,058
para que pueda llevar cosas pesadas.
161
00:13:44,191 --> 00:13:45,660
- Bien
- Asi que,
162
00:13:45,794 --> 00:13:46,960
dale todas tus cosas a Beth.
163
00:13:47,094 --> 00:13:48,429
Vamos a dirigirnos a un
bote pequeño, que nos
164
00:13:48,563 --> 00:13:50,364
llevará a un bote más
grande, de acuerdo?
165
00:13:50,497 --> 00:13:51,533
Está bien.
166
00:13:51,899 --> 00:13:52,866
Lo tengo.
167
00:15:23,691 --> 00:15:24,826
Esto es tan bueno.
168
00:15:30,698 --> 00:15:31,999
Está bien, tengan cuidado.
169
00:15:43,812 --> 00:15:44,746
Gracias.
170
00:15:54,622 --> 00:15:56,423
Entonces, desde cuándo los grupos
hacen lunas de miel de todos modos?
171
00:15:56,558 --> 00:15:59,026
Originalmente pensé que se
suponía que eran ustedes dos.
172
00:15:59,159 --> 00:16:00,528
Se suponía que éramos
nosotros dos, pero
173
00:16:00,662 --> 00:16:03,997
a veces las cosas
no salen así, así que...
174
00:16:04,131 --> 00:16:05,499
Lo siento mucho.
175
00:16:05,633 --> 00:16:08,302
Mierda, lo siento, esa es una
mala primera impresión de mí.
176
00:16:09,102 --> 00:16:10,839
Mi nombre es Beth.
177
00:16:10,971 --> 00:16:14,374
Jessie.
178
00:16:14,509 --> 00:16:16,243
Nos aseguraremos
de que vean
179
00:16:16,376 --> 00:16:18,245
los lugares de interés y se
diviertan, de acuerdo?
180
00:16:18,378 --> 00:16:19,848
Y este de aquí es tu capitán
181
00:16:19,980 --> 00:16:21,583
y su padre lo llama Wallaford.
182
00:16:21,716 --> 00:16:23,283
Negativo.
183
00:16:23,718 --> 00:16:24,953
Anuncio.
184
00:16:25,085 --> 00:16:27,120
A menos que quieras
que te tiren de este barco
185
00:16:27,254 --> 00:16:30,491
no me llamen Wallaford,
muchas gracias.
186
00:16:30,625 --> 00:16:33,293
Ahora nos aseguraremos de que
se diviertan tanto como sea posible.
187
00:16:33,427 --> 00:16:35,162
Eso es exactamente lo que ella necesita.
188
00:16:35,295 --> 00:16:37,998
Sí, en realidad,
189
00:16:38,131 --> 00:16:39,968
hay una isla aquí con solo
hombres solteros?
190
00:16:40,100 --> 00:16:42,336
Oye, qué somos,
solo hígado picado?
191
00:16:42,469 --> 00:16:44,839
Sabes que?
192
00:16:44,973 --> 00:16:46,206
Conozco un par de islas así en realidad,
193
00:16:46,340 --> 00:16:48,242
pero están llenos
de viejos arrugados.
194
00:16:48,843 --> 00:16:50,143
Viejos desnudos y arrugados.
195
00:16:50,277 --> 00:16:53,313
Oye, desde cuándo has
estado en esas playas?
196
00:16:53,948 --> 00:16:55,315
Paso por mi.
197
00:17:04,258 --> 00:17:05,627
Entonces, te llamamos capitán?
198
00:17:11,498 --> 00:17:16,136
Supongo que es
tradición, pero no.
199
00:17:16,270 --> 00:17:18,238
Quiero decir,
Wally lo hará bien.
200
00:17:19,306 --> 00:17:20,407
Muchos de estos viejos capitanes
201
00:17:20,542 --> 00:17:21,843
de mar tienen sus
egos fuera de forma,
202
00:17:21,976 --> 00:17:23,410
si no te refieres a
ellos por su título,
203
00:17:23,545 --> 00:17:26,113
pero mierda, es el
nuevo milenio, no?
204
00:17:28,716 --> 00:17:31,418
Así que te rompieron
el corazón?
205
00:17:32,286 --> 00:17:34,789
Sí, podría decir eso.
206
00:17:34,923 --> 00:17:37,525
Sí, me pasó una vez.
207
00:17:39,326 --> 00:17:42,095
Tiene cura. No te preocupes,
encontrarás a alguien nuevo
208
00:17:42,229 --> 00:17:44,464
Sí, eso es lo que
me siguen diciendo.
209
00:17:48,335 --> 00:17:50,370
Entonces, Beth es tu esposa?
210
00:17:51,706 --> 00:17:54,842
Sí, ya sabes, ella me mantiene en
línea de vez en cuando, supongo.
211
00:17:58,646 --> 00:17:59,948
Mira, no es asunto mío,
212
00:18:00,080 --> 00:18:03,851
pero ves el mar ahí fuera?
213
00:18:04,886 --> 00:18:07,154
Tiene una forma de
hacernos más fuertes.
214
00:18:08,155 --> 00:18:10,024
Cura las heridas y
endurece los corazones.
215
00:18:15,329 --> 00:18:16,664
Tus amigos te obligan a hacer esto?
216
00:18:16,798 --> 00:18:17,765
Lo hicieron.
217
00:18:17,899 --> 00:18:20,133
Estaban tratando
de convertir
218
00:18:20,267 --> 00:18:21,803
una situación de mierda
en algo especial.
219
00:18:22,604 --> 00:18:24,171
Ya estaba pagado,
así que ya sabes.
220
00:18:25,707 --> 00:18:27,976
- Esos son buenos amigos para tener
- Si
221
00:18:28,108 --> 00:18:31,178
A menudo es difícil encontrar gente que te
acompañe en aguas turbulentas, verdad?
222
00:18:31,311 --> 00:18:33,881
No importa el juego de palabras,
soy un capitán de barco.
223
00:18:34,515 --> 00:18:36,216
Aprovecho cada oportunidad que tengo.
224
00:18:37,085 --> 00:18:38,318
Jessy,
225
00:18:40,955 --> 00:18:42,122
Te gustan los delfines?
226
00:18:42,255 --> 00:18:44,124
- Claro
- De acuerdo
227
00:18:44,257 --> 00:18:45,425
Estamos a punto de mostrarte algunos.
228
00:18:45,560 --> 00:18:47,028
Bueno.
229
00:18:47,160 --> 00:18:49,196
Vamos, todos. Hora de irse.
230
00:19:32,040 --> 00:19:33,373
Chica, qué es eso ahí fuera?
231
00:19:33,508 --> 00:19:34,942
Creo que es una tortuga.
232
00:19:35,677 --> 00:19:36,811
Oh Dios mío.
233
00:19:36,944 --> 00:19:39,246
Esto es todo tan hermoso.
234
00:19:39,781 --> 00:19:40,815
Asombroso.
235
00:19:42,249 --> 00:19:43,518
Gracias, Sunny.
236
00:19:43,951 --> 00:19:44,986
Por qué?
237
00:19:45,119 --> 00:19:46,721
Por hacerme venir en esto.
238
00:19:46,854 --> 00:19:50,091
Oh, pensaste que te
dejaría sentarte en casa
239
00:19:50,223 --> 00:19:51,626
y lamentarte sola
240
00:19:51,759 --> 00:19:53,561
Chica, si vas a lamentarte y
estar en una fiesta de lástima,
241
00:19:53,695 --> 00:19:54,962
Será mejor que lo hagas aquí.
242
00:19:56,664 --> 00:19:58,599
Pero en serio, gracias.
243
00:19:59,634 --> 00:20:01,569
No hay problema,
ya me conoces mi niña
244
00:20:03,705 --> 00:20:05,640
Oye, Wally, hacia
dónde nos dirigimos?
245
00:20:06,774 --> 00:20:08,543
Te llevaré a una isla secreta.
246
00:20:08,676 --> 00:20:09,877
Es una pequeña isla con un arrecife,
247
00:20:10,011 --> 00:20:11,478
Vamos a anclar allí
para pasar la noche.
248
00:20:11,612 --> 00:20:12,980
Es un lugar realmente hermoso
249
00:20:13,114 --> 00:20:14,916
y casi nadie va allí
250
00:20:16,784 --> 00:20:17,518
Vaya.
251
00:20:17,652 --> 00:20:18,986
Hay delfines allí también?
252
00:20:19,954 --> 00:20:21,354
Al final de este
viaje, estarás harta
253
00:20:21,488 --> 00:20:23,191
de los malditos
delfines, créeme.
254
00:20:23,323 --> 00:20:24,559
Ay, mira, eso es lo mío,
255
00:20:24,692 --> 00:20:27,028
sabe que quiero montar a los delfines
256
00:20:27,161 --> 00:20:28,696
Esto de aquí.
257
00:20:28,830 --> 00:20:29,931
Bueno.
258
00:20:30,064 --> 00:20:32,200
Hacen eso aquí, lo escuché.
259
00:20:40,875 --> 00:20:43,945
Con base en el radio de la mordedura
y la dirección del desgarro
260
00:20:44,078 --> 00:20:46,781
alguien puede identificar qué tipo
de tiburón es este?
261
00:20:48,950 --> 00:20:50,151
No?
262
00:20:50,283 --> 00:20:51,552
Qué tal esto?
263
00:20:52,920 --> 00:20:55,288
Ese es un Carcharodon carcharias.
264
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Eso es correcto.
265
00:20:57,324 --> 00:20:58,559
Luces.
266
00:20:59,160 --> 00:21:00,728
Carcharodon carcharias,
267
00:21:00,862 --> 00:21:02,764
mas conocido como el gran blanco.
268
00:21:02,897 --> 00:21:05,166
El depredador más temido
del océano, aparte de la orca
269
00:21:05,298 --> 00:21:09,036
Que también es bastante misterioso
por derecho propio, correcto?
270
00:21:09,837 --> 00:21:11,873
Correcto. Sí.
271
00:21:12,006 --> 00:21:15,475
La orca es, pero la especie
del gran blanco
272
00:21:15,610 --> 00:21:17,344
ha eludido a los científicos durante años.
273
00:21:17,477 --> 00:21:19,147
Por qué eso?
274
00:21:19,279 --> 00:21:20,581
Hay muchas razones.
275
00:21:20,715 --> 00:21:22,250
En primer lugar,
no entendemos bien
276
00:21:22,382 --> 00:21:24,719
sus patrones migratorios
o reproductivos.
277
00:21:24,852 --> 00:21:26,254
No entendemos por qué
278
00:21:26,419 --> 00:21:28,256
viajan miles y
miles de kilómetros
279
00:21:28,388 --> 00:21:30,558
sobre muchos océanos
y mares diferentes.
280
00:21:30,691 --> 00:21:32,325
De hecho, nunca los
hemos visto aparearse.
281
00:21:32,459 --> 00:21:34,128
No sabemos cuándo
maduran por completo.
282
00:21:34,262 --> 00:21:35,663
A veces no entendemos
muy bien por qué
283
00:21:35,797 --> 00:21:37,598
se sumergen a tan
grandes profundidades.
284
00:21:37,732 --> 00:21:39,801
Por cierto, si se encuentran
en aguas profundas
285
00:21:39,934 --> 00:21:42,270
son casi imposibles de rastrear
286
00:21:42,402 --> 00:21:43,971
Y por qué comen personas?
287
00:21:46,373 --> 00:21:48,009
Qué los hace apuntar a las personas?
288
00:21:50,978 --> 00:21:53,247
Bueno, a veces confunden
a un ser humano
289
00:21:53,380 --> 00:21:54,615
con una fuente de alimento
290
00:21:55,348 --> 00:21:57,585
Somos de carne y hueso y de sangre.
291
00:21:58,351 --> 00:21:59,687
Somos una fuente de alimento.
292
00:22:01,823 --> 00:22:06,861
Bueno, eso es cierto, pero
prefieren el pescado y las focas.
293
00:22:06,994 --> 00:22:09,931
una hamburguesa barata
294
00:22:11,032 --> 00:22:13,201
o un filete de 32 onzas
295
00:22:13,333 --> 00:22:14,869
Cuál preferirías tener?
296
00:22:16,137 --> 00:22:17,505
Sin ofender.
297
00:22:21,976 --> 00:22:23,578
Clase, creo que eso es todo por hoy,
298
00:22:23,711 --> 00:22:25,445
Si nos disculpan, por favor.
299
00:22:27,815 --> 00:22:32,787
Harlan, no sé qué decir,
lo siento. Yo...
300
00:22:33,988 --> 00:22:35,089
Gracias.
301
00:22:35,923 --> 00:22:38,626
Ha sido duro, Sam.
302
00:22:38,759 --> 00:22:40,228
Sabes, perdí a mi esposa,
303
00:22:40,360 --> 00:22:43,164
pero ahora pierdo a mi hija...
304
00:22:43,297 --> 00:22:46,167
Quiero decir, especialmente así.
305
00:22:48,970 --> 00:22:50,071
Qué es esto?
306
00:22:52,405 --> 00:22:53,674
Abrelo.
307
00:22:56,777 --> 00:22:58,679
He estado en elagua la mayor parte
de mi vida Sam
308
00:22:58,813 --> 00:23:00,982
y he visto muchos tiburones.
309
00:23:04,185 --> 00:23:06,687
Pero nunca he visto
nada que haga eso.
310
00:23:06,821 --> 00:23:10,157
Pensé que tal vez
podrías ayudarme
311
00:23:10,291 --> 00:23:11,993
a identificar el tipo de
tiburón que hizo esto.
312
00:23:14,061 --> 00:23:15,495
Espera un segundo aquí.
313
00:23:17,198 --> 00:23:19,700
Creí que la atacaron
en la playa de Kuina.
314
00:23:19,834 --> 00:23:20,902
Ella estaba alli
315
00:23:22,703 --> 00:23:24,205
Bueno, eso es imposible.
316
00:23:24,639 --> 00:23:25,907
Por qué?
317
00:23:27,642 --> 00:23:30,811
Bueno, este ecosistema
admite peces de aguas cálidas.
318
00:23:30,945 --> 00:23:33,281
Y conoces todos los grandes
tiburones que ocupan esto.
319
00:23:33,413 --> 00:23:34,782
tigres
320
00:23:34,916 --> 00:23:37,251
Los tigres son los únicos tiburones
que tenemos por aqui
321
00:23:37,385 --> 00:23:39,220
que atacan a las personas
de vez en cuando.
322
00:23:39,353 --> 00:23:43,291
Pero no estás diciendo que
se trataba de un tiburón tigre.
323
00:23:43,423 --> 00:23:44,792
Ellos...
324
00:23:46,060 --> 00:23:51,132
Estas fotos son... Bueno, se
parecen más a un gran tiburón blanco
325
00:23:52,033 --> 00:23:54,434
Los grandes blancos
no vienen a estas aguas.
326
00:23:57,171 --> 00:23:58,539
No es imposible.
327
00:23:58,673 --> 00:24:00,241
- No es imposible.
- No.
328
00:24:00,374 --> 00:24:01,309
Hace un par de años,
329
00:24:01,441 --> 00:24:02,777
un equipo de investigación de Woods Hole
330
00:24:02,910 --> 00:24:04,178
marcaron una gran hembra blanca
331
00:24:04,312 --> 00:24:05,646
la llamaron Lydia.
332
00:24:05,780 --> 00:24:07,615
Cruzó el Atlántico de un lado a otro,
después de unas 35 a 40,000 millas,
333
00:24:07,748 --> 00:24:10,851
y terminó en las Bahamas
334
00:24:12,286 --> 00:24:14,487
Bahamas con aguas
tropicales y agua tibia?
335
00:24:14,622 --> 00:24:18,626
- Sí, si
336
00:24:18,759 --> 00:24:20,294
Hay mucho sobre los grandes blancos
337
00:24:20,428 --> 00:24:22,029
que todavía no entendemos
338
00:24:26,067 --> 00:24:28,468
Sam, el cuerpo de mi hija
339
00:24:28,602 --> 00:24:30,237
fue encontrado en pedazos
en la maldita playa.
340
00:24:33,374 --> 00:24:34,408
Bueno, la mayoría
de los tiburones,
341
00:24:34,542 --> 00:24:36,911
matan para
sobrevivir, para comer,
342
00:24:37,044 --> 00:24:40,648
y comen su presa.
No lo dejan en pedazos.
343
00:24:40,781 --> 00:24:43,217
Así que estás diciendo que
esta cosa mata por deporte.
344
00:24:56,797 --> 00:24:58,099
Sí, de todos modos,
Brie ni siquiera pudo
345
00:24:58,232 --> 00:25:00,201
encontrar el camino
de regreso al hotel.
346
00:25:00,334 --> 00:25:01,702
Sí, y luego... y luego,
347
00:25:01,836 --> 00:25:04,572
ella comienza a gritarle
a este taxista alemán
348
00:25:04,705 --> 00:25:06,674
en inglés y luego vomita
sobre el tipo.
349
00:25:06,807 --> 00:25:09,810
Sí, estaba en su cabello, en su
caja de cambios, en los asientos.
350
00:25:09,944 --> 00:25:11,345
Bien, gracias, eso
es suficiente, gracias.
351
00:25:11,479 --> 00:25:15,416
Estoy seguro de que le gustó su
colonia infundida con ácido estomacal.
352
00:25:15,549 --> 00:25:17,284
He usado ese olor
una o dos veces.
353
00:25:17,418 --> 00:25:19,720
Así que todos ustedes se conocen
desde hace un tiempo, no?
354
00:25:19,854 --> 00:25:21,088
Un buen rato, sí.
355
00:25:21,222 --> 00:25:23,391
He conocido a Will y
Sunny por más tiempo.
356
00:25:23,524 --> 00:25:25,092
No yo, ella me conoce.
357
00:25:27,128 --> 00:25:29,430
Y conocí a Brie y
Emma en la universidad.
358
00:25:29,563 --> 00:25:31,098
y a Ty solo...
359
00:25:31,232 --> 00:25:33,367
Sólo un poco a la
deriva con la marea.
360
00:25:33,501 --> 00:25:34,435
Y nunca se fue.
361
00:25:34,568 --> 00:25:36,937
Y aquí no hay parejas.
362
00:25:37,071 --> 00:25:40,741
Capitán Wally, va hasta
el último detalle, no?
363
00:25:40,875 --> 00:25:43,077
Calma tus hormonas, Brie.
El hombre no esta disponible
364
00:25:43,210 --> 00:25:44,578
- Ella está aquí.
- Solo decía.
365
00:25:44,712 --> 00:25:45,946
No quise decir nada con eso,
366
00:25:46,080 --> 00:25:47,748
Solo digo que la mayoría de las parejas
367
00:25:47,882 --> 00:25:49,550
vienen aquí, eso es todo.
368
00:25:49,683 --> 00:25:51,052
Es refrescante ver a
un grupo de amigos
369
00:25:51,185 --> 00:25:53,721
que acaban de ser
eso, sabes? Amigos
370
00:25:54,655 --> 00:25:57,391
Bueno, en realidad,
Sunny y Ty salieron una vez.
371
00:25:57,526 --> 00:26:00,327
Cierra el pico.
372
00:26:00,461 --> 00:26:03,664
Está bien, escucha, no
salió bien. Es un poco
373
00:26:03,798 --> 00:26:05,733
asqueroso, pero no fue
así. Escucha, no fue así.
374
00:26:05,866 --> 00:26:09,303
Yo era el conejito
de prueba, capitán.
375
00:26:09,437 --> 00:26:10,738
Quiere decir muñeco de prueba.
376
00:26:10,871 --> 00:26:14,975
Qué hay de ti, Wally?
377
00:26:15,109 --> 00:26:17,078
Siempre has estado
aquí viviendo la vida pirata?
378
00:26:17,211 --> 00:26:19,880
Ojalá pudiera ser un pirata
379
00:26:20,549 --> 00:26:24,685
No, crecí en Minnesota.
380
00:26:25,186 --> 00:26:26,253
Vaya.
381
00:26:27,021 --> 00:26:28,422
Sí, trabajé en un garaje,
motores
382
00:26:28,557 --> 00:26:30,525
la mayor parte de mi juventud
383
00:26:30,658 --> 00:26:32,126
Entonces, qué te trajo aquí?
384
00:26:33,027 --> 00:26:34,495
Mi primo tenía un astillero,
385
00:26:34,628 --> 00:26:35,796
Vine aquí un invierno.
386
00:26:35,930 --> 00:26:38,199
Y asi fue
387
00:26:38,799 --> 00:26:40,768
Entonces, cómo se conocieron?
388
00:26:41,936 --> 00:26:43,404
En realidad, era la temporada
de apareamiento de tortugas
389
00:26:43,538 --> 00:26:45,806
y un tipo grande pensó que yo
era como el sabor de la semana.
390
00:26:45,940 --> 00:26:48,843
y siguió persiguiéndome
mientras buceaba en el agua.
391
00:26:48,976 --> 00:26:51,045
Y luego entró el gran Wally
392
00:26:51,178 --> 00:26:53,280
y mostró ese dominio de tortuga.
393
00:26:53,414 --> 00:26:55,349
- Eso suena raro.
- Vaya.
394
00:26:56,650 --> 00:26:58,786
Definitivamente no lo fue.
395
00:26:58,919 --> 00:27:01,322
Cambiemos de tema, qué haces?
396
00:27:01,455 --> 00:27:02,857
Acabo de graduarme.
397
00:27:04,291 --> 00:27:05,326
Voy a conseguirlo
398
00:27:08,395 --> 00:27:09,430
pre-medicina?
399
00:27:10,064 --> 00:27:11,398
- Cómo lo supiste?
- Lo deduje
400
00:27:11,533 --> 00:27:13,734
-Qué?
- Pues tienes una mirada de doctor
401
00:27:14,668 --> 00:27:15,636
Y?
402
00:27:18,507 --> 00:27:20,341
Todos somos libros abiertos aquí.
403
00:27:20,474 --> 00:27:24,812
Esta también cuida a su
madre. Ella está discapacitada.
404
00:27:25,614 --> 00:27:26,548
Oh, eso es difícil.
405
00:27:26,680 --> 00:27:27,948
Voluntad
406
00:27:28,082 --> 00:27:31,352
Vaya. Bueno, yo
soy el sórdido del grupo
407
00:27:31,485 --> 00:27:33,721
Bien, bien.
408
00:27:34,922 --> 00:27:36,457
Promotor de clubes?
409
00:27:36,591 --> 00:27:39,594
No, soy abogado, litigios.
410
00:27:39,727 --> 00:27:40,828
Está bien, despiadado.
411
00:27:40,961 --> 00:27:42,329
Sí, sangre en el
agua todo el tiempo.
412
00:27:42,463 --> 00:27:45,299
Cállate, Will. No. No es así.
413
00:27:45,432 --> 00:27:46,400
Y tú, Sunny?
414
00:27:46,535 --> 00:27:47,868
Trabajo en bienes raices.
415
00:27:48,002 --> 00:27:49,703
No hay nada brillante en eso.
416
00:27:49,837 --> 00:27:52,339
Sé que mi nombre es Sunny,
pero no es tan brillante, sabes? Sí.
417
00:27:53,674 --> 00:27:55,342
Voy a tomar un poco más de vino.
418
00:27:55,476 --> 00:27:58,078
Entonces, qué nos depara
el mañana, capitán Wally?
419
00:27:58,212 --> 00:28:01,516
Bueno, mañana los llevaré
a esa isla especial.
420
00:28:01,650 --> 00:28:02,750
Les estaba contando.
421
00:28:02,883 --> 00:28:04,451
Tiene playas increíbles,
422
00:28:04,586 --> 00:28:05,819
algo de esnórquel
fuera de este mundo,
423
00:28:05,953 --> 00:28:08,222
Van a ver tortugas y delfines.
424
00:28:08,355 --> 00:28:11,058
Es uno de mis lugares
favoritos aquí en las islas.
425
00:28:11,192 --> 00:28:13,260
- Y lo más importante...
- Sí.
426
00:28:13,394 --> 00:28:14,962
... no muchos turistas lo saben,
427
00:28:15,095 --> 00:28:16,897
porque está un poco
fuera del camino.
428
00:28:17,031 --> 00:28:18,499
Está bien, eso suena increíble.
429
00:28:18,633 --> 00:28:20,301
- Es mágico.
- Sí.
430
00:28:36,685 --> 00:28:38,886
Harlan. Harlan!
431
00:28:39,019 --> 00:28:41,322
Harlan, qué crees
que estás haciendo?
432
00:28:42,591 --> 00:28:43,924
Voy a pescar, sheriff.
433
00:28:44,058 --> 00:28:46,193
Pescando con un maldito rifle?
434
00:28:46,327 --> 00:28:49,396
Bueno, cada uno tiene su
propio camino
435
00:28:49,531 --> 00:28:51,799
Eso es ilegal, Harlan.
436
00:28:51,932 --> 00:28:53,702
Me vas a detener, Kula?
437
00:28:55,436 --> 00:28:57,371
- No lo creo.
- Déjame entenderlo,
438
00:28:57,505 --> 00:28:58,939
Vas a recorrer
todas las islas
439
00:28:59,073 --> 00:29:00,542
en busca del tiburón
que mató a Jen?
440
00:29:00,675 --> 00:29:02,611
Así no es como lo haces.
441
00:29:02,743 --> 00:29:04,512
Bueno, si al menos
hubieras ideado algún
442
00:29:04,646 --> 00:29:07,348
tipo de plan, tal vez
te habría escuchado.
443
00:29:07,481 --> 00:29:09,450
Pero te sentaste
sobre tu culo
444
00:29:09,584 --> 00:29:10,985
y no parecías importarle
una mierda al gobierno
445
00:29:11,118 --> 00:29:13,320
sobre el hecho de que hay
un tiburón rebelde por ahí.
446
00:29:13,454 --> 00:29:15,189
Así que supongo que
tendré que salir y recordarle
447
00:29:15,322 --> 00:29:18,459
a ese maldito pez
exactamente dónde está.
448
00:29:18,593 --> 00:29:20,227
en la maldita cadena alimenticia.
449
00:29:47,689 --> 00:29:49,456
Quieren ver algunos tiburones?
450
00:29:49,591 --> 00:29:50,558
Oh, mierda.
451
00:29:50,692 --> 00:29:52,359
Espera, de verdad? Dónde?
452
00:29:54,361 --> 00:29:55,462
Qué?
453
00:29:55,597 --> 00:29:58,566
Aqui, pendejos.
454
00:29:59,366 --> 00:30:01,001
Lo ves, mas alla de esa línea?
455
00:30:01,135 --> 00:30:02,336
Es para atraer tiburones,
456
00:30:02,469 --> 00:30:05,005
en estas aguas es
extremadamente ilegal.
457
00:30:05,607 --> 00:30:06,675
Por qué demonios querrías
458
00:30:06,807 --> 00:30:08,208
acercar a los tiburones al barco?
459
00:30:08,342 --> 00:30:11,145
Turistas, pagan
mucho dinero por ello.
460
00:30:13,013 --> 00:30:14,214
Ven eso ahí mismo?
461
00:30:14,649 --> 00:30:15,617
Vaya.
462
00:30:15,750 --> 00:30:17,451
Es un tiburón de arrecife de punta blanca.
463
00:30:17,585 --> 00:30:18,919
Vaya
464
00:30:19,053 --> 00:30:20,854
En realidad es más
pequeño de lo que pensaba.
465
00:30:20,988 --> 00:30:22,524
Inofensivos, en su mayoría.
466
00:30:23,223 --> 00:30:24,992
Debería haber más de eso por venir.
467
00:30:27,061 --> 00:30:28,563
Allí están.
468
00:30:28,697 --> 00:30:29,798
Impresionante
469
00:30:29,930 --> 00:30:31,332
Y no muerden?
470
00:30:31,465 --> 00:30:34,301
Quiero decir que muerden,
pero no eres comida para ellos.
471
00:30:35,969 --> 00:30:37,672
Eso, vean eso.
472
00:30:38,872 --> 00:30:41,041
Ahí está de nuevo, lo ven?
473
00:30:41,175 --> 00:30:42,577
Ese es un pequeño tiburón tigre.
474
00:30:42,711 --> 00:30:44,679
Esos son los responsables
de la mayoría de ataques
475
00:30:44,813 --> 00:30:47,981
pero eso no es tan común
476
00:30:48,115 --> 00:30:50,117
Bueno, aún así, es un pez pequeño.
477
00:30:50,250 --> 00:30:51,852
Will, estás tratando de ver un tiburon
478
00:30:51,985 --> 00:30:54,088
como un pez muy grande?
479
00:30:54,221 --> 00:30:56,423
Quiero decir, he visto fotos,
480
00:30:56,558 --> 00:31:00,260
lo he visto en la televisión,
y mira, son enormes, sí.
481
00:31:00,394 --> 00:31:02,196
Se está haciendo bastante grande
aquí abajo.
482
00:31:02,329 --> 00:31:03,397
He visto uno antes, Will.
483
00:31:03,531 --> 00:31:05,232
Cuando estaba haciendo
esnórquel en las Bahamas,
484
00:31:05,366 --> 00:31:08,102
teníamos a uno navegando a través
de nosotros. Son hermosos.
485
00:31:08,837 --> 00:31:10,070
A veces encuentras uno
486
00:31:10,204 --> 00:31:14,475
que nada cerca de la
orilla, pero es raro.
487
00:31:14,609 --> 00:31:16,176
Qué tan grandes son?
488
00:31:16,310 --> 00:31:18,479
No sé, he visto unos de 15 pies.
489
00:31:18,613 --> 00:31:19,681
- Vaya.
- Maldita sea
490
00:31:19,814 --> 00:31:21,482
Ahora que es un gran pez
491
00:31:21,616 --> 00:31:23,651
- Son una buena vista
- Sí.
492
00:31:25,285 --> 00:31:27,988
Una vez que entienden
que hay comida en el agua,
493
00:31:28,790 --> 00:31:30,023
pueden pasar el rato durante horas.
494
00:31:32,627 --> 00:31:34,061
A veces días.
495
00:31:41,435 --> 00:31:43,738
- Vaya, es hermoso.
- Sí.
496
00:31:43,872 --> 00:31:45,540
Muy bien, aquí está ella.
497
00:31:45,673 --> 00:31:47,975
- Sí, espera a que te bajes del barco.
- Precioso.
498
00:31:48,108 --> 00:31:49,476
El arrecife frente a nosotros
está protegido y el agua
499
00:31:49,611 --> 00:31:51,713
es demasiado poco profunda
para que un barco de este tamaño
500
00:31:51,846 --> 00:31:52,847
pueda pasar
501
00:31:52,980 --> 00:31:54,314
Beth, puedes hacerme un favor?
502
00:31:54,448 --> 00:31:56,016
- Puedes traer la balsa?
- Si puedo.
503
00:31:56,150 --> 00:31:57,585
Muchísimas gracias.
504
00:32:00,354 --> 00:32:02,724
La isla es toda suya durante
las próximas 24 horas
505
00:32:03,390 --> 00:32:05,325
Nada más que paz y tranquilidad.
506
00:32:05,459 --> 00:32:07,595
Ahora, en la parte trasera
de la isla hay algunas
507
00:32:07,729 --> 00:32:09,697
palapas con camas frescas,
si quieren dormir adentro.
508
00:32:09,831 --> 00:32:12,600
Pero si quieren mi consejo
y mirar las estrellas
509
00:32:12,734 --> 00:32:15,570
por la noche, vayan enfrente
de la playa ahí mismo.
510
00:32:16,136 --> 00:32:18,338
Vayan, adelante, vayan
511
00:32:18,472 --> 00:32:20,909
Ve a buscar toallas
512
00:32:21,041 --> 00:32:22,443
y almohadas limpias
debajo de la cubierta
513
00:32:22,577 --> 00:32:23,678
Disfrutenlo
514
00:32:26,514 --> 00:32:27,549
Oh sí.
515
00:32:36,156 --> 00:32:38,225
Estamos trayendo más negocios.
516
00:32:42,329 --> 00:32:45,466
Cariño, quieres ayudarme?
517
00:32:56,443 --> 00:32:57,978
Hola, Jessie.
518
00:32:59,446 --> 00:33:01,482
No te alegras de no haber
abandonado esto ahora?
519
00:33:03,050 --> 00:33:05,520
- No es como si realmente tuviera elección.
- Sí.
520
00:33:06,588 --> 00:33:07,822
Te estás quejando?
521
00:33:07,956 --> 00:33:08,890
De nada.
522
00:33:09,022 --> 00:33:11,158
Bueno, creo que esto es asombroso.
523
00:33:11,291 --> 00:33:13,260
Somos todos nosotros juntos,
524
00:33:13,393 --> 00:33:15,697
convirtiendo una
situación de mierda en...
525
00:33:17,130 --> 00:33:18,633
♪ Recuerdos ♪
526
00:33:20,869 --> 00:33:22,971
Entonces, qué piensa tu
mamá sobre todo esto, Jess?
527
00:33:23,103 --> 00:33:24,471
- Brie
- Qué?
528
00:33:24,606 --> 00:33:25,507
Lo digo en serio.
529
00:33:25,640 --> 00:33:27,074
Nadie habla de esta mierda.
530
00:33:27,207 --> 00:33:28,977
Por buena razón.
531
00:33:29,109 --> 00:33:30,410
No, está bien. Está bien
532
00:33:30,545 --> 00:33:32,279
Sabes que mi mamá
está tan molesta como yo
533
00:33:32,412 --> 00:33:33,715
A ella realmente le gustaba Dave.
534
00:33:34,147 --> 00:33:35,282
Dave
535
00:33:35,415 --> 00:33:36,985
Ese es su nombre.
536
00:33:37,117 --> 00:33:39,152
Ya lo había olvidado.
537
00:33:39,286 --> 00:33:40,855
Vaya
538
00:33:40,989 --> 00:33:43,023
- Qué fue eso?
539
00:33:43,156 --> 00:33:44,458
Qué fue eso?
540
00:33:58,238 --> 00:34:00,474
-Vaya.
-Oh, Jesucristo.
541
00:34:00,608 --> 00:34:01,375
Bueno.
542
00:34:01,509 --> 00:34:03,443
Vieron la cara de Brie?
543
00:34:03,578 --> 00:34:04,746
Bien, bien
544
00:34:04,879 --> 00:34:05,813
Tu cara.
545
00:34:05,947 --> 00:34:07,615
Cómo no podríamos?
546
00:34:09,316 --> 00:34:11,184
Chicos, está bien, los
delfines son una buena señal.
547
00:34:11,318 --> 00:34:12,386
En serio en serio?
548
00:34:12,520 --> 00:34:14,622
Qué quieres decir? Por qué?
Cómo? Cómo es eso?
549
00:34:14,756 --> 00:34:16,691
Cuando los delfines están
cerca, significa que no hay peligro.
550
00:34:16,824 --> 00:34:18,826
- Bien, así que hablaste con el delfín
- Bueno
551
00:34:18,960 --> 00:34:21,161
- Sólo está protegiendo todo. Bueno
- Sí, eso es correcto.
552
00:34:21,295 --> 00:34:23,965
Oh Dios. Eso es bueno.
Es bueno saberlo ahora
553
00:34:24,097 --> 00:34:26,500
-Ahora me siento mejor. Bien.
-Sí.
554
00:34:50,525 --> 00:34:51,793
Jessie, me copias?
555
00:34:55,095 --> 00:34:56,396
Jessie, me copias?
556
00:35:01,401 --> 00:35:02,804
Jessie, me copias?
557
00:35:03,805 --> 00:35:05,673
Sí, aqui Jessie.
558
00:35:05,807 --> 00:35:08,076
Aquí no hay cobertura
celular, ni teléfono fijo,
559
00:35:08,208 --> 00:35:09,644
así es como nos
hablamos entre nosotros
560
00:35:09,777 --> 00:35:11,779
entre el barco y la
isla, de acuerdo?
561
00:35:13,581 --> 00:35:14,649
Copiado
562
00:35:16,050 --> 00:35:17,351
Eso es correcto.
563
00:35:17,484 --> 00:35:19,053
Pídele a Will que
regrese y yo los traeré
564
00:35:19,186 --> 00:35:20,387
en la balsa con él.
565
00:35:21,388 --> 00:35:22,523
Bien, entonces no te vas
a quedar aqui en la isla
566
00:35:22,657 --> 00:35:24,692
con nosotros esta noche?
567
00:35:24,826 --> 00:35:26,928
Correcto. Alguien debe permanecer
en el barco en todo momento,
568
00:35:27,061 --> 00:35:30,031
pero Beth y yo siempre podemos
estar contactados a través de la radio
569
00:35:30,163 --> 00:35:31,099
Copiado
570
00:35:31,231 --> 00:35:32,366
Oye, Jess,
571
00:35:32,499 --> 00:35:33,801
qué, te quedas con el capitán?
572
00:35:33,935 --> 00:35:35,737
Es un poco viejo
para ti, no crees?
573
00:35:35,870 --> 00:35:37,038
Cállate, Will
574
00:35:37,170 --> 00:35:39,107
- No, no es así.
- Correcto
575
00:35:39,239 --> 00:35:40,508
Tiene a Beth.
576
00:35:40,642 --> 00:35:42,409
Bueno, es un hombre guapo.
577
00:35:42,543 --> 00:35:44,812
No el capitán Ron, el capitán Ahab,
578
00:35:44,946 --> 00:35:46,814
- Bueno, puedo ver al Capitán Wally.
- Callate
579
00:35:46,948 --> 00:35:48,181
Muy bien por ti, cierto.
580
00:35:48,783 --> 00:35:49,884
Tengo la cerveza.
581
00:36:17,979 --> 00:36:21,149
Gracias Bet, Wally. Ustedes son
582
00:36:21,281 --> 00:36:22,884
verdaderas joyas
aquí en alta mar.
583
00:36:31,659 --> 00:36:34,261
Aquí tienen chicos,
comida, alcohol y las obras.
584
00:36:34,796 --> 00:36:35,797
Tengo la cerveza.
585
00:36:38,633 --> 00:36:39,667
Bueno.
586
00:36:40,134 --> 00:36:41,169
Escopeta.
587
00:36:41,301 --> 00:36:42,704
No, espera, eso no es un...
588
00:36:43,104 --> 00:36:44,337
Vaya.
589
00:36:45,139 --> 00:36:46,206
Mierda.
590
00:36:46,339 --> 00:36:47,942
- Oh, mierda.
- Entra
591
00:36:51,145 --> 00:36:52,080
Siéntate.
592
00:36:55,449 --> 00:36:57,919
Mierda, mala jugada, amigo,
593
00:36:58,052 --> 00:37:00,253
eso no es lo que quieres
que pase aquí.
594
00:37:02,623 --> 00:37:04,257
Es profundo, pero sigo pensando
que podría vendarlo
595
00:37:04,391 --> 00:37:06,527
Beth, hazme un favor, dame
el botiquín de primeros auxilios.
596
00:37:06,961 --> 00:37:08,096
Sí.
597
00:37:12,365 --> 00:37:13,668
Escúchame.
598
00:37:13,801 --> 00:37:15,603
Cuando vas a tierra,
te quedas en la playa,
599
00:37:15,737 --> 00:37:17,605
no te metas en el
agua. Entiendes?
600
00:37:17,739 --> 00:37:23,010
Oye, mira, para que pueda entender
un poco mas
601
00:37:23,144 --> 00:37:24,679
por qué no puede
entrar en la bebida?
602
00:37:26,379 --> 00:37:27,782
Somos un sistema
marino ecológico
603
00:37:27,915 --> 00:37:29,550
que se nutre de la
sangre en el agua.
604
00:37:29,684 --> 00:37:31,886
De acuerdo? Una
gota de sangre atraerá
605
00:37:32,019 --> 00:37:34,254
peces pequeños, atraerá
peces aún más grandes.
606
00:37:34,387 --> 00:37:35,923
No quiero asustarlos chicos.
607
00:37:36,057 --> 00:37:38,559
Sólo hazme un favor y mantenlo
fuera del agua, entendido?
608
00:37:41,996 --> 00:37:45,499
Ahí, eso debería aguantar.
609
00:37:46,266 --> 00:37:48,836
Mírame, mantenlo
seco, entiendes?
610
00:37:48,970 --> 00:37:50,171
Sí.
611
00:37:50,303 --> 00:37:51,539
Mierda.
612
00:38:16,030 --> 00:38:17,064
Hola Jack.
613
00:38:17,965 --> 00:38:21,202
Harlan, me alegro de
verte por aquí, amigo
614
00:38:21,334 --> 00:38:23,070
Bueno, también me
alegro de verte, Jack.
615
00:38:23,204 --> 00:38:24,437
Cómo está la mordida?
616
00:38:25,206 --> 00:38:26,473
No muy bien.
617
00:38:27,608 --> 00:38:29,911
Harlan, qué haces aquí?
618
00:38:31,012 --> 00:38:32,680
Pregunta tonta, lo siento.
619
00:38:33,648 --> 00:38:34,982
Jack, pescas en estas aguas
620
00:38:35,116 --> 00:38:36,150
incluso más que yo.
621
00:38:37,185 --> 00:38:40,021
Ha pasado algo por aquí
622
00:38:40,154 --> 00:38:42,123
la semana pasada que yo no sepa?
623
00:38:43,024 --> 00:38:45,026
Bueno, como dije, la
mordida ha sido mala,
624
00:38:45,760 --> 00:38:47,595
lo cual es extraño, ya sabes.
625
00:38:48,729 --> 00:38:52,133
Oye, ya sabes, sé que te
gusta pescar en aguas
626
00:38:52,266 --> 00:38:55,335
poco profundas, pero por lo general
estás al borde de la playa
627
00:38:55,468 --> 00:38:58,005
Qué demonios estás
haciendo aquí hoy?
628
00:38:59,173 --> 00:39:00,775
Golpeamos un arrecife esta mañana.
629
00:39:01,542 --> 00:39:03,244
No puedo creer que chocaste
contra un arrecife
630
00:39:03,376 --> 00:39:04,679
Sí, compruébalo.
631
00:39:10,151 --> 00:39:11,451
Jesús.
632
00:39:12,485 --> 00:39:14,088
Parece que has visto un fantasma.
633
00:39:14,222 --> 00:39:16,489
Qué estás mirando?
Cuál es el problema?
634
00:39:16,624 --> 00:39:18,425
Eso no fue un arrecife, Jack.
635
00:39:20,393 --> 00:39:22,395
Dime exactamente
dónde sucedió esto.
636
00:39:23,831 --> 00:39:25,266
Cuando estás saliendo,
637
00:39:25,398 --> 00:39:26,767
sabes dónde está el borde,
638
00:39:26,901 --> 00:39:29,436
dónde tomas ese giro
en picado hacia las aguas
639
00:39:29,570 --> 00:39:30,771
poco profundas,
dirigiéndote hacia el punto?
640
00:39:30,905 --> 00:39:32,673
- Hacia el punto.
- Justo ahí en el borde.
641
00:39:32,807 --> 00:39:34,041
- Justo ahí
- Justo ahí.
642
00:39:38,579 --> 00:39:41,381
No vas a lograr salir
antes del atardecer.
643
00:39:42,350 --> 00:39:43,517
No va a suceder.
644
00:39:43,651 --> 00:39:45,152
No, no creo que lo haga.
645
00:39:46,120 --> 00:39:48,122
Mañana será otro día, amigo mío.
646
00:39:48,256 --> 00:39:50,490
- Me alegro de verte, Jack.
- Siempre es bueno verte amigo.
647
00:39:50,625 --> 00:39:52,660
Earl. Está bien
648
00:41:03,364 --> 00:41:04,765
Jessie a Wally, cambio.
649
00:41:09,003 --> 00:41:11,138
Ahí lo tienes, le estás
cogiendo el truco.
650
00:41:11,272 --> 00:41:12,940
Cómo te va por ahí?
651
00:41:15,176 --> 00:41:16,243
Todo está bién.
652
00:41:16,377 --> 00:41:18,646
Solo estoy fregando un
poco aquí, eso es todo.
653
00:41:20,014 --> 00:41:22,083
Lo siento por mi amigo.
654
00:41:25,519 --> 00:41:27,288
Sí, eso está bien.
655
00:41:27,421 --> 00:41:28,689
Cómo está su mano de todos modos?
656
00:41:30,925 --> 00:41:33,627
Bueno, hiciste un buen
trabajo vendando esa cosa.
657
00:41:33,761 --> 00:41:35,896
Quiero decir, por
supuesto, tuve que volver
658
00:41:36,030 --> 00:41:38,666
a vendarlo, pero te doy
puntos por tu esfuerzo.
659
00:41:38,799 --> 00:41:40,968
Bueno, usted es el doctor
660
00:41:41,102 --> 00:41:43,104
Nunca se me dio bien
usar suministros médicos,
661
00:41:43,237 --> 00:41:46,507
generalmente solo se usar cinta
adhesiva y superpegamento
662
00:41:48,776 --> 00:41:50,978
Habla como un verdadero marinero.
663
00:41:51,112 --> 00:41:52,646
Gracias de nuevo Wally.
664
00:41:52,780 --> 00:41:54,015
Cambio y fuera.
665
00:41:54,648 --> 00:41:55,616
Buenas noches, Jessie.
666
00:42:23,444 --> 00:42:25,046
Así que esa chica te quiere.
667
00:42:27,915 --> 00:42:30,217
Ella está sufriendo, eso es todo
668
00:42:30,951 --> 00:42:32,753
Ya hemos estado allí antes, Beth.
669
00:42:40,461 --> 00:42:42,730
- Mierda.
- Algún capitán, mi amor
670
00:42:45,299 --> 00:42:47,134
Oh, no.
671
00:42:47,701 --> 00:42:50,004
Vaya. Oh Dios.
672
00:42:51,672 --> 00:42:52,907
Mierda.
673
00:42:54,208 --> 00:42:56,944
Sólo unos centímetros
demasiado corto allí.
674
00:42:57,078 --> 00:42:59,213
- Historia de mi vida.
- Vaya.
675
00:42:59,346 --> 00:43:01,248
- Ay dios mío.
- querrías perder eso.
676
00:43:01,382 --> 00:43:02,683
No, no, no.
677
00:43:03,250 --> 00:43:04,251
Ahi vas.
678
00:43:04,385 --> 00:43:07,121
Mierda.
679
00:43:19,100 --> 00:43:22,336
Oh, mírate, felicidades.
680
00:43:22,470 --> 00:43:24,004
Necesitas que te ayude?
681
00:43:28,275 --> 00:43:29,677
Wally!
682
00:43:32,514 --> 00:43:34,315
Wally, tienes que venir ahora!
683
00:44:29,571 --> 00:44:31,839
- A dónde vamos?
- Baja la voz.
684
00:44:31,972 --> 00:44:34,441
- Vas a despertar a toda la maldita isla.
- Lo siento.
685
00:44:34,576 --> 00:44:36,377
Voy a ir a nadar.
686
00:44:36,511 --> 00:44:38,779
No podemos hacer eso
cuando todos están despiertos?
687
00:44:39,780 --> 00:44:40,714
No.
688
00:44:57,831 --> 00:44:58,832
Cálido, no?
689
00:44:58,966 --> 00:45:01,168
Sí. Es como el agua del baño.
690
00:45:02,803 --> 00:45:05,806
Entonces, por qué estamos aquí, Emma?
691
00:45:05,940 --> 00:45:07,942
Haces demasiadas preguntas.
692
00:45:08,075 --> 00:45:09,743
Simplemente disfruta de la vista.
693
00:45:14,683 --> 00:45:15,983
Qué?
694
00:45:16,116 --> 00:45:19,320
Una chica no puede
disfrutar en el paraíso?
695
00:45:32,833 --> 00:45:34,168
Oh mi...
696
00:45:36,303 --> 00:45:37,238
Qué?
697
00:45:37,371 --> 00:45:38,372
Nada.
698
00:45:38,839 --> 00:45:40,140
Solo agua.
699
00:45:46,648 --> 00:45:48,482
La provocación más
grande del mundo, Emma.
700
00:45:50,050 --> 00:45:51,485
Solo esperaré.
701
00:45:56,857 --> 00:45:58,092
Maldición.
702
00:46:08,536 --> 00:46:10,304
Ay dios mío.
703
00:46:14,475 --> 00:46:16,310
Ay dios mío! Ayuda!
704
00:46:18,012 --> 00:46:19,581
Ayuda ayuda!
705
00:46:53,914 --> 00:46:55,349
Sol de la mañana.
706
00:46:55,482 --> 00:46:56,518
Mañana.
707
00:46:58,152 --> 00:46:59,554
No estamos de vacaciones?
708
00:46:59,688 --> 00:47:01,523
No se supone que debemos
dormir hasta tarde o algo así?
709
00:47:02,089 --> 00:47:03,257
Sabes,
710
00:47:03,390 --> 00:47:05,092
Quiero explorar la isla un poco.
711
00:47:06,393 --> 00:47:07,595
Ay dios mío.
712
00:47:08,162 --> 00:47:10,264
Por qué debe ser tan brillante?
713
00:47:10,397 --> 00:47:12,366
Cómo se siente tu cabeza, Brie?
714
00:47:12,966 --> 00:47:14,902
Dos tallas demasiado pequeñas.
715
00:47:15,035 --> 00:47:16,337
Sí, apuesto que si
716
00:47:17,204 --> 00:47:18,472
Está bien, sabes qué?
717
00:47:20,207 --> 00:47:21,942
Voy a prepararnos el desayuno.
718
00:47:22,076 --> 00:47:23,611
Con qué, Will?
719
00:47:24,478 --> 00:47:25,513
Mira esto
720
00:47:27,247 --> 00:47:29,216
Aquí tenemos una sartén.
721
00:47:29,350 --> 00:47:30,918
Y tenemos una hoguera
de fuego justo allí.
722
00:47:31,051 --> 00:47:34,288
Esa es una mierda
de neandertal, Will.
723
00:47:34,823 --> 00:47:36,457
La habilidad es lo que es.
724
00:47:37,525 --> 00:47:39,226
Por qué no vamos a comer al barco
725
00:47:39,360 --> 00:47:43,097
donde hay una cocina y cortinas?
726
00:47:55,543 --> 00:47:58,713
Oye, Will, tienes esa
radio que nos dio Wally?
727
00:48:03,984 --> 00:48:05,285
Sí.
728
00:48:06,487 --> 00:48:07,555
Sí.
729
00:48:08,021 --> 00:48:09,123
Aquí esta
730
00:48:09,256 --> 00:48:10,592
Entonces, de quién es esto?
731
00:48:16,196 --> 00:48:18,432
Oye, Will al patrón.
732
00:48:20,067 --> 00:48:21,435
Tal vez se le cayó por la borda.
733
00:48:23,270 --> 00:48:25,139
Quiero decir, tal vez, pero,
734
00:48:25,272 --> 00:48:27,842
No sé, el capitán
simplemente no parece que...
735
00:48:27,975 --> 00:48:29,844
No, no sería tan irresponsable.
736
00:48:29,977 --> 00:48:31,445
Correcto
737
00:48:31,579 --> 00:48:33,914
Sí, bueno, todos podríamos
estar de acuerdo en eso.
738
00:48:36,851 --> 00:48:38,352
Está bien, te diré qué
739
00:48:38,485 --> 00:48:40,921
Por qué no van
ustedes tres a la playa?
740
00:48:41,054 --> 00:48:42,524
Llevaré la balsa
de regreso al bote,
741
00:48:42,657 --> 00:48:44,659
veré si el capitán se
fue con otra sirena
742
00:48:44,793 --> 00:48:46,226
En medio de la noche.
743
00:48:46,861 --> 00:48:48,128
O tal vez le dio
demasiado fuerte
744
00:48:48,262 --> 00:48:50,565
a la botella anoche
y sigue durmiendo.
745
00:48:50,698 --> 00:48:51,932
Como deberíamos estar
746
00:48:52,065 --> 00:48:53,768
- Bueno?
- Sí.
747
00:48:53,902 --> 00:48:55,436
Suena bien?
748
00:48:55,570 --> 00:48:56,571
Suena bien?
749
00:48:56,704 --> 00:48:58,038
- Sí.
- De acuerdo.
750
00:48:58,172 --> 00:49:00,274
Espera, perdimos a Ty y Emma?
751
00:49:02,976 --> 00:49:06,146
Oh, parece que alguien salió a jugar
752
00:49:06,280 --> 00:49:08,015
un pequeño juego de
esconder la salchicha
753
00:49:08,148 --> 00:49:10,518
- Eres desagradable, hermano.
- Solo decía.
754
00:49:11,985 --> 00:49:14,689
Bien, sabes qué? Voy a ir a
buscarlos también. Quieres venir?
755
00:49:14,823 --> 00:49:18,358
Oh, sí, y atraparlos a los
dos en el acto? Estoy a favor
756
00:49:18,492 --> 00:49:21,328
- Puedo tenerlo? Sí?
- De acuerdo.
757
00:49:36,410 --> 00:49:38,278
Bueno, me quedaré aquí entonces.
758
00:50:10,778 --> 00:50:11,946
Tomaste un bocado,
759
00:50:13,080 --> 00:50:15,082
Porque no estabas buscando
algo para comer
760
00:50:15,215 --> 00:50:17,251
estabas buscando algo para matar.
761
00:50:47,782 --> 00:50:49,349
Patrón.
762
00:50:50,718 --> 00:50:53,453
Lo juro por Dios, si has
estado escondiendo algunas
763
00:50:53,588 --> 00:50:56,824
chicas en ese barco,
vamos a tener que hablar.
764
00:51:01,029 --> 00:51:02,730
Dónde están todos los malditos delfines?
765
00:51:17,979 --> 00:51:19,379
Capitán?
766
00:51:37,966 --> 00:51:39,399
Dónde crees que están?
767
00:51:39,534 --> 00:51:42,169
Acurrucados debajo de una de
las palmeras, probablemente.
768
00:51:42,302 --> 00:51:44,237
No puedo enojarme con ellos
por querer un poco de privacidad.
769
00:51:44,371 --> 00:51:45,707
Si, tienes razón.
770
00:51:47,207 --> 00:51:48,643
Estás bien, Jess?
771
00:51:49,209 --> 00:51:50,410
Qué quieres decir?
772
00:51:51,045 --> 00:51:52,112
Bueno, sé que nos invitamos
773
00:51:52,245 --> 00:51:53,480
a nosotros mismos a esto.
774
00:51:53,615 --> 00:51:55,850
y te obligué a venir con nosotros.
775
00:51:56,584 --> 00:51:58,086
Solo queríamos animarte.
776
00:51:58,218 --> 00:52:00,354
Lo se gracias.
777
00:52:00,487 --> 00:52:03,256
Los aprecio chicos,
realmente lo hago, gracias.
778
00:52:03,390 --> 00:52:05,627
Mientras mi chica se divierta.
779
00:52:06,861 --> 00:52:07,795
Qué?
780
00:52:07,929 --> 00:52:09,496
La vida es corta.
781
00:52:09,631 --> 00:52:13,034
Solo tenemos una oportunidad
con esta perra y luego bam, se acabó.
782
00:52:13,166 --> 00:52:14,201
Tienes razón.
783
00:52:14,334 --> 00:52:15,703
Esa es una forma de verlo.
784
00:52:15,837 --> 00:52:16,771
Correcto
785
00:52:18,740 --> 00:52:19,741
De ninguna manera.
786
00:52:21,909 --> 00:52:23,176
Espera, espera.
787
00:52:24,746 --> 00:52:27,414
Espera, están corriendo
desnudos por aquí en alguna parte?
788
00:52:28,181 --> 00:52:29,550
Will tenía razón.
789
00:52:29,684 --> 00:52:31,986
Esconder la salchicha
es el juego del día.
790
00:52:33,186 --> 00:52:34,756
Ay dios mío.
791
00:52:34,889 --> 00:52:36,356
Quiero decir
792
00:52:40,227 --> 00:52:41,361
Ay dios mío.
793
00:52:41,495 --> 00:52:43,330
Dios mío, Sunny ayúdame.
794
00:52:43,463 --> 00:52:45,600
Ay dios mío. Ay dios mío.
795
00:52:45,733 --> 00:52:47,300
Vaya. Oh Dios.
796
00:52:47,434 --> 00:52:50,638
Ay dios mío. Ay dios mío
797
00:52:51,806 --> 00:52:52,840
Sin pulso.
798
00:52:54,609 --> 00:52:57,344
- Sin pulso
- Oh, Dios mío.
799
00:52:58,345 --> 00:52:59,580
- No hay pulso.
- Ay dios mío.
800
00:52:59,714 --> 00:53:01,415
Sunny, necesito
que vayas a buscar
801
00:53:01,549 --> 00:53:03,383
al Capitán Wally y
Will, ahora mismo.
802
00:53:03,518 --> 00:53:05,720
- Dónde está Emma?
- Sunny, ahora.
803
00:53:06,319 --> 00:53:07,320
Ay dios mío. Ay dios mío.
804
00:54:14,622 --> 00:54:16,891
No quiero estar
aquí ahora mismo.
805
00:54:20,895 --> 00:54:23,731
Will, date prisa!
806
00:54:26,734 --> 00:54:28,870
Ay dios mío. Jessie! Ty!
807
00:54:29,369 --> 00:54:30,303
Están muertos.
808
00:54:30,437 --> 00:54:32,740
Ay dios mío. Necesitamos ayuda.
809
00:54:32,874 --> 00:54:33,841
Ay dios mío.
810
00:54:33,975 --> 00:54:35,143
Ay, Dios mío, ay, Dios mío,
811
00:54:35,275 --> 00:54:36,611
Dios mío. Necesitamos ayuda.
812
00:54:36,744 --> 00:54:38,179
- Qué sucedió?
- No, tu no entiendes,
813
00:54:38,311 --> 00:54:39,547
- Necesitamos ayuda.
- Que está sucediendo?
814
00:54:39,680 --> 00:54:40,648
Vine aquí por Will.
815
00:54:40,782 --> 00:54:42,984
Will, Will, ven aquí, por favor!
816
00:54:44,519 --> 00:54:47,454
Will, por favor!
817
00:54:50,091 --> 00:54:51,491
Esto es tan malo. Necesitamos a Will
818
00:54:51,626 --> 00:54:53,426
Por favor vamos.
Ayúdame a hallarlo, por favor
819
00:54:55,930 --> 00:54:57,464
Will
820
00:54:57,598 --> 00:55:00,467
Will, rema, rema!
821
00:55:03,171 --> 00:55:04,404
Will!
822
00:55:04,539 --> 00:55:05,740
-Rema!
-Apresúrate!
823
00:55:05,873 --> 00:55:07,440
- Will! Will, rema!
- Apresúrate!
824
00:55:28,863 --> 00:55:29,931
Ay dios mío.
825
00:55:30,064 --> 00:55:31,666
Will, date prisa, por favor.
826
00:55:31,799 --> 00:55:33,366
Él está allí, Will.
827
00:55:43,410 --> 00:55:46,047
Ay dios mío.
Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer?
828
00:55:46,180 --> 00:55:47,615
Vamos a morir.
829
00:55:53,386 --> 00:55:55,890
- Will
- Will, maldito nado!
830
00:56:01,229 --> 00:56:02,163
Ay dios mío.
831
00:56:02,296 --> 00:56:04,031
Will
832
00:56:06,167 --> 00:56:07,869
Will!
833
00:56:15,475 --> 00:56:17,678
- Ay dios mío.
- Will
834
00:56:21,215 --> 00:56:23,117
- Qué estás
- Toma el otro extremo de eso
835
00:56:23,251 --> 00:56:25,553
Cuando lo tenga, tira como
si tu vida dependiera de ello
836
00:56:25,686 --> 00:56:28,122
No, No, Brie
No puedes entrar allí. No.
837
00:56:28,756 --> 00:56:29,590
Will!
838
00:56:29,724 --> 00:56:31,525
-Will!
-Sunny, prepárate!
839
00:56:31,659 --> 00:56:33,194
Tira cuando lo tenga!
840
00:56:33,327 --> 00:56:34,295
Bien
841
00:56:36,264 --> 00:56:37,932
- Bien, espera.
- De acuerdo.
842
00:56:45,172 --> 00:56:46,807
Oh, Dios, no puedo, no puedo.
843
00:56:46,941 --> 00:56:48,843
- Tira ahora!
- Apurate
844
00:56:50,678 --> 00:56:52,412
- Sunny, tira!
- Brie!
845
00:56:52,847 --> 00:56:53,848
Jalen!
846
00:56:56,918 --> 00:56:58,719
Will! Will!
847
00:57:05,092 --> 00:57:06,527
Will!
848
00:57:22,977 --> 00:57:24,078
Sunny!
849
00:58:08,255 --> 00:58:09,690
Creo que me rompí la pierna.
850
00:58:18,199 --> 00:58:19,266
Bien
851
00:58:20,234 --> 00:58:21,469
Necesito darte la vuelta.
852
00:58:21,602 --> 00:58:23,637
Vas a tener que dejar
que te ayude, de acuerdo?
853
00:58:37,151 --> 00:58:38,719
Qué tan malo es?
854
00:58:41,122 --> 00:58:42,289
Es malo.
855
00:58:43,758 --> 00:58:45,226
Puedes arreglarme?
856
00:58:45,826 --> 00:58:46,894
Por supuesto que puedo.
857
00:58:47,028 --> 00:58:49,130
Está bien, cariño, está bien.
858
00:58:51,766 --> 00:58:53,167
Voy a estar de vuelta.
859
00:58:53,834 --> 00:58:55,269
Mantente despierto, de acuerdo?
860
00:58:55,403 --> 00:58:56,337
Sí, sí.
861
00:58:56,470 --> 00:58:57,705
Bien
862
00:59:00,441 --> 00:59:01,809
Estoy a la espera.
863
00:59:20,127 --> 00:59:23,064
Bien. Está bien, cariño
864
00:59:31,639 --> 00:59:33,040
Muerde esto
865
00:59:33,174 --> 00:59:36,310
Voy a tratar de
detener el sangrado.
866
00:59:36,444 --> 00:59:37,546
Haz lo que tengas que hacer.
867
00:59:37,678 --> 00:59:38,679
Por qué no me
das un poco de esto
868
00:59:38,813 --> 00:59:40,147
para que podamos
detener el dolor?
869
00:59:40,748 --> 00:59:42,116
no puedo hacer eso
870
00:59:42,249 --> 00:59:44,685
- El alcohol diluira tu sangre
- Correcto
871
00:59:45,786 --> 00:59:47,221
Estarás a salvo, Will.
872
00:59:48,055 --> 00:59:49,290
Solo tengo que conseguir tu cinturón,
873
00:59:49,423 --> 00:59:50,624
Necesito conseguir tu cinturón,
de acuerdo?
874
00:59:54,028 --> 00:59:55,329
Esto va a doler, de acuerdo?
875
00:59:55,463 --> 00:59:57,598
Y sigue mirándome.
876
00:59:58,199 --> 00:59:59,600
Bien, estás listo?
877
01:00:00,569 --> 01:00:01,902
Uno, dos
878
01:00:02,837 --> 01:00:04,939
Tres.
879
01:00:10,978 --> 01:00:12,379
Está bien, está bien.
880
01:00:13,047 --> 01:00:14,748
Lo hiciste bien, lo hiciste bien.
881
01:00:14,882 --> 01:00:16,650
Por favor, quédate conmigo,
mírame, de acuerdo?
882
01:00:16,784 --> 01:00:18,452
De acuerdo.
883
01:00:18,587 --> 01:00:20,788
Necesito que hagas
esto una vez más.
884
01:00:20,921 --> 01:00:22,623
Quédate conmigo, Will.
Quédate conmigo. Mírame.
885
01:00:22,756 --> 01:00:24,458
- Bien, bien.
- Está bien, sí.
886
01:00:27,862 --> 01:00:29,063
Bien, una vez más.
887
01:00:29,196 --> 01:00:31,632
Voy a verter un poco de
esto sobre ti, de acuerdo?
888
01:00:31,765 --> 01:00:32,700
Listo?
889
01:00:43,444 --> 01:00:44,879
Vaya.
890
01:00:45,012 --> 01:00:46,881
Voy a morir aquí, no?
891
01:00:48,215 --> 01:00:49,950
- Voy a morir.
- No vas a morir aquí.
892
01:00:50,084 --> 01:00:51,752
- Voy a morir.
- No, no lo harás, Will. Mírame
893
01:00:51,886 --> 01:00:54,655
No vas a morir aquí.
Mírame, no vas a morir
894
01:00:54,788 --> 01:00:56,023
Mírame.
895
01:00:56,157 --> 01:00:58,125
Estarás bien, no vas a morir.
896
01:00:58,259 --> 01:01:00,861
Quédate conmigo, de acuerdo?
Quédate conmigo.
897
01:01:01,328 --> 01:01:03,430
- De acuerdo?
- De acuerdo.
898
01:01:07,268 --> 01:01:11,105
Eso fue... Eso fue un
maldito pez grande.
899
01:01:14,375 --> 01:01:15,309
Oh sí.
900
01:01:45,940 --> 01:01:47,208
Hola?
901
01:01:49,410 --> 01:01:50,711
Puede alguien escucharme?
902
01:01:53,582 --> 01:01:55,749
Por favor, alguien puede oírme?
903
01:02:17,805 --> 01:02:18,806
Hola?
904
01:02:21,041 --> 01:02:22,510
Puede alguien escucharme?
905
01:02:23,210 --> 01:02:24,211
Estamos atrapados en una isla,
906
01:02:24,345 --> 01:02:26,514
No estoy segura de la ubicación exacta.
907
01:02:28,115 --> 01:02:30,484
Por favor, si alguien puede escucharme.
908
01:02:34,556 --> 01:02:36,924
Por favor, si alguien puede escucharme.
909
01:02:52,773 --> 01:02:55,209
Puedo oírte, pero
te estás alejando
910
01:02:55,342 --> 01:02:57,344
Dónde estás?
911
01:02:57,478 --> 01:02:58,513
Hola?
912
01:02:59,681 --> 01:03:01,015
Hola?
913
01:03:01,882 --> 01:03:03,551
Estamos atrapados en una isla.
914
01:03:04,818 --> 01:03:05,819
Puedo escuchar un motor.
915
01:03:05,953 --> 01:03:07,788
No sé la ubicación exacta.
916
01:03:07,921 --> 01:03:09,323
Hay un catamarán.
917
01:03:10,824 --> 01:03:11,925
Está fuera del arrecife.
918
01:03:12,059 --> 01:03:13,561
Por favor, si puedes
oírme, por favor.
919
01:03:15,029 --> 01:03:17,064
Está bien, puedo oírte,
pero no puedo encontrarte.
920
01:03:17,197 --> 01:03:18,533
La marea está bajando.
921
01:03:18,667 --> 01:03:20,367
No podré sortear
estos arrecifes si doy un
922
01:03:20,501 --> 01:03:23,638
giro equivocado, así
que tienes que ayudarme.
923
01:03:23,772 --> 01:03:24,805
Dónde estás?
924
01:03:24,938 --> 01:03:26,206
Ay dios mío.
925
01:03:26,340 --> 01:03:28,876
Ay dios mío. Estoy... Allí...
926
01:03:29,009 --> 01:03:30,411
No sé la ubicación exacta.
927
01:03:30,545 --> 01:03:32,313
Estamos fuera del
interior del arrecife.
928
01:03:32,446 --> 01:03:37,686
Hay... Hay un barco
justo afuera. Por favor
929
01:03:40,187 --> 01:03:41,589
Está bien, tu señal
se está volviendo más
930
01:03:41,723 --> 01:03:43,023
fuerte, así que sé
que estoy cerca de ti.
931
01:03:43,758 --> 01:03:45,459
Haz una bengala si tienes una.
932
01:03:45,593 --> 01:03:46,528
Espere
933
01:04:16,791 --> 01:04:18,392
Te veo, chica
934
01:04:18,526 --> 01:04:19,694
Ahi voy
935
01:04:19,828 --> 01:04:22,429
Dame otro en unos 30 segundos.
936
01:05:08,510 --> 01:05:09,577
Estás bien, chica?
937
01:05:10,110 --> 01:05:11,345
No estás herida?
938
01:05:17,151 --> 01:05:18,553
Asumo que ese pez es la razón
939
01:05:18,686 --> 01:05:21,288
por la que estás
varada en esta playa
940
01:05:22,122 --> 01:05:24,091
Will trató de salir al bote.
941
01:05:24,893 --> 01:05:27,261
Simplemente siguió atacando la balsa.
942
01:05:28,095 --> 01:05:29,997
Nunca he visto algo así.
943
01:05:32,032 --> 01:05:33,967
Hay una chica
flotando ahí fuera.
944
01:05:37,037 --> 01:05:38,405
Esa es mi amiga
945
01:05:40,642 --> 01:05:42,342
Este también es tu amigo?
946
01:05:47,047 --> 01:05:50,919
Es ese maldito
monstruo, hizo esto.
947
01:05:51,786 --> 01:05:54,988
No es un monstruo, es el diablo.
948
01:05:55,657 --> 01:05:57,157
Los demonios no sangran
949
01:05:57,291 --> 01:05:58,526
es solo un pez.
950
01:06:00,662 --> 01:06:02,062
Eres la única superviviente?
951
01:06:02,564 --> 01:06:04,833
Sí, eso creo.
952
01:06:04,965 --> 01:06:07,836
Entonces, eran
solo tú y estos dos?
953
01:06:07,968 --> 01:06:10,270
No, éramos siete.
954
01:06:10,404 --> 01:06:11,438
Siete?
955
01:06:13,407 --> 01:06:15,142
Creo que soy la unica viva
956
01:06:16,744 --> 01:06:18,580
Bueno.
957
01:06:18,713 --> 01:06:20,849
Voy a hablar por radio y voy
a llamar a la guardia costera,
958
01:06:20,981 --> 01:06:24,351
vendrán a buscarte y te
llevarán de vuelta al puerto.
959
01:06:24,485 --> 01:06:26,019
Te llevaría en mi
barco pero no sé si
960
01:06:26,153 --> 01:06:28,455
pueda sacar mucho
más de esa cosa.
961
01:06:34,061 --> 01:06:37,264
Este es una nave
civil, la USCG.
962
01:06:37,966 --> 01:06:39,066
Tengo algún guardia en esta línea?
963
01:06:39,199 --> 01:06:40,334
Repito, nave civil
964
01:06:40,467 --> 01:06:43,237
que necesita atención médica
965
01:06:43,370 --> 01:06:45,673
Hay algún guardacostas
en este canal?
966
01:06:46,641 --> 01:06:47,976
buque guardacostas,
967
01:06:48,108 --> 01:06:49,309
Richmond Lee, adelante
968
01:06:50,277 --> 01:06:52,346
Estoy en Mokulua
Island, a unas dos
969
01:06:52,479 --> 01:06:56,518
millas del lado suroeste
de Dorsey Point.
970
01:06:56,651 --> 01:06:59,219
Necesito atención médica
urgente de inmediato.
971
01:07:00,487 --> 01:07:03,323
Copiado Cuál es la
naturaleza de la emergencia?
972
01:07:04,191 --> 01:07:05,693
Ha habido un ataque de tiburón.
973
01:07:06,426 --> 01:07:07,562
Copiado
974
01:07:07,695 --> 01:07:09,429
Los servicios de
emergencia están en camino,
975
01:07:09,564 --> 01:07:11,398
por favor deje todos los canales abiertos.
976
01:07:11,900 --> 01:07:13,166
Entendido.
977
01:07:16,604 --> 01:07:18,640
Señor, qué estaba
haciendo aquí?
978
01:07:20,440 --> 01:07:21,676
Mi nombre es Harlan.
979
01:07:22,442 --> 01:07:23,645
Cuál es tu nombre?
980
01:07:23,778 --> 01:07:24,812
Jessie.
981
01:07:26,014 --> 01:07:30,718
Bueno, Jessie,
ese pez ahí afuera,
982
01:07:31,519 --> 01:07:33,253
Creo que mató a mi hija.
983
01:07:35,422 --> 01:07:37,291
Así que vine aquí para encontrarlo.
984
01:07:39,192 --> 01:07:40,562
y librar al mundo de ella
985
01:07:43,163 --> 01:07:44,097
Bueno, parece que el tiburón
986
01:07:44,231 --> 01:07:45,700
mató a todos mis amigos.
987
01:07:46,466 --> 01:07:48,435
Entonces, si no le
importa, señor, antes de que
988
01:07:48,570 --> 01:07:51,706
me vaya a casa, me
gustaría ver esa cosa muerta.
989
01:07:55,208 --> 01:07:56,410
Está bien, chica
990
01:08:11,626 --> 01:08:14,896
Así que da vueltas alrededor
991
01:08:15,029 --> 01:08:18,332
del perímetro y luego
regresa al centro
992
01:08:18,465 --> 01:08:20,500
Y ahí es donde cae.
993
01:08:20,635 --> 01:08:21,669
Correcto
994
01:08:21,803 --> 01:08:25,405
Supongo que no puede salir
995
01:08:25,540 --> 01:08:27,008
de esta bahía debido
a la marea baja.
996
01:08:27,642 --> 01:08:29,209
No puede superar ese arrecife
997
01:08:30,645 --> 01:08:34,381
Y cuando se hunde allí
en el centro,
998
01:08:34,515 --> 01:08:37,250
le implica un chapuzón en la arena allí,
999
01:08:37,384 --> 01:08:40,622
un canal o algo así, donde puede obtener
algo de profundidad
1000
01:08:43,024 --> 01:08:48,395
Todo lo que necesito es un tiro
bueno, limpio, a corta distancia
1001
01:08:48,997 --> 01:08:50,098
Si puedo darle en el cerebro,
1002
01:08:50,230 --> 01:08:51,733
o mejor aún, en las branquias.
1003
01:08:52,967 --> 01:08:54,869
Así que necesitamos que nos sonría.
1004
01:08:55,003 --> 01:08:57,639
No, este pez,
1005
01:08:58,506 --> 01:08:59,874
el es especial
1006
01:09:00,608 --> 01:09:01,976
Él no está cazando para comer
1007
01:09:02,110 --> 01:09:03,578
te lo ha demostrado.
1008
01:09:03,711 --> 01:09:09,383
Está... Está jugando, como
un gato juega con un ratón
1009
01:09:11,719 --> 01:09:13,855
Así que tenemos que
darle algo para cazar
1010
01:09:16,524 --> 01:09:18,626
Esta isla te volvió loca, Jessie
1011
01:09:21,228 --> 01:09:24,498
Dijiste que se hunde
justo aquí
1012
01:09:24,632 --> 01:09:26,934
y luego se hunde antes de llegar
a la depresión, verdad?
1013
01:09:27,068 --> 01:09:28,102
Sí.
1014
01:09:28,235 --> 01:09:29,904
Así que necesitamos
que nade hasta allí.
1015
01:09:30,038 --> 01:09:31,438
para hacer un ataque directo.
1016
01:09:32,239 --> 01:09:33,440
Sí.
1017
01:09:34,075 --> 01:09:35,342
Éso es lo que necesitamos.
1018
01:09:36,144 --> 01:09:37,310
Así que ahí es donde lo matamos.
1019
01:09:37,444 --> 01:09:39,013
Ese es el agujero de la matanza.
1020
01:09:39,147 --> 01:09:40,915
Eso es?
1021
01:09:42,249 --> 01:09:44,484
Crees que puedes desgastarlo?
1022
01:09:44,619 --> 01:09:46,988
Te refieres a desangrarlo?
1023
01:09:47,121 --> 01:09:48,589
Sí.
1024
01:09:48,723 --> 01:09:52,794
Tal vez, pero si le da un par
de tiros más a mi viejo bote,
1025
01:09:52,927 --> 01:09:55,096
No sé si ella va a
navegar mucho más.
1026
01:09:58,733 --> 01:10:01,468
Puedo hacer que
venga directamente a ti.
1027
01:10:01,602 --> 01:10:03,938
Solo necesitas
posicionarte en el canal.
1028
01:10:05,139 --> 01:10:06,373
Simplemente no lo pierdas
1029
01:10:41,843 --> 01:10:42,810
Estás bien?
1030
01:10:59,527 --> 01:11:01,361
Esto te va a doler
1031
01:11:01,495 --> 01:11:02,830
un poco, idiota.
1032
01:12:04,959 --> 01:12:07,695
Nada, niña, nada.
1033
01:13:10,091 --> 01:13:11,125
Jessie.
1034
01:13:12,492 --> 01:13:13,728
Jessie.
1035
01:13:15,830 --> 01:13:19,100
Jessie, dónde estás, niña?
1036
01:13:26,507 --> 01:13:28,042
Pensé que te había perdido.
1037
01:13:28,175 --> 01:13:29,476
Vamos.
1038
01:13:32,380 --> 01:13:33,948
Sí.
1039
01:13:36,449 --> 01:13:38,519
Unas vacaciones, eh?
1040
01:13:39,452 --> 01:13:41,756
Se suponía que iba
a ser mi luna de miel.
1041
01:13:43,190 --> 01:13:44,525
Lo siento por eso.
1042
01:13:51,498 --> 01:13:56,704
Mi papá solía decir: "Si
sientes que necesitas
1043
01:13:56,837 --> 01:13:58,706
un trago, probablemente
no deberías tomarlo".
1044
01:14:01,709 --> 01:14:03,911
Vamos a hacer una excepción hoy.
1045
01:14:09,517 --> 01:14:10,851
Lo hiciste bien.
1046
01:14:31,105 --> 01:14:32,640
Jessy,
1047
01:14:34,408 --> 01:14:35,776
hemos llamado a tu tío.
1048
01:14:35,910 --> 01:14:37,812
No puede llegar hasta
mañana por la mañana.
1049
01:14:38,779 --> 01:14:41,015
Podemos conseguirte una
habitación de hotel si quieres.
1050
01:14:43,651 --> 01:14:45,586
Conseguiste hablar con mi mamá?
1051
01:14:45,720 --> 01:14:47,188
Si lo hicimos.
1052
01:14:47,655 --> 01:14:48,589
Se encuentra bien?
1053
01:14:48,723 --> 01:14:49,957
Ella está bien.
1054
01:14:51,826 --> 01:14:54,428
Hay algunas personas a
las que podríamos llamar.
1055
01:14:54,562 --> 01:14:56,430
Si deseas hablar con alguien.
1056
01:14:56,564 --> 01:14:57,999
Disparates.
1057
01:15:00,167 --> 01:15:03,004
Solo necesita buena
compañía y una buena comida.
1058
01:15:16,817 --> 01:15:22,790
A mi hija le gustaban los
panqueques de arándanos.
1059
01:15:26,627 --> 01:15:28,195
Te gustan los panqueques de arándanos?
1060
01:15:32,767 --> 01:15:34,702
Me gustan los panqueques de arándanos.
1061
01:15:38,873 --> 01:15:40,207
Salgamos de esta
tienda de policías
1062
01:15:40,341 --> 01:15:42,043
y compremos panqueques
de arándanos.
1063
01:15:46,714 --> 01:15:47,648
Ya sabes, Harlan...
1064
01:15:47,782 --> 01:15:49,050
Oye, recuerdas lo
que pasó la última
1065
01:15:49,183 --> 01:15:51,685
vez que empezaste
con eso, verdad?
1066
01:16:12,003 --> 01:16:16,685
CAPITAN HEROE, ACABA CON TIBURON
1067
01:16:29,990 --> 01:16:32,226
Hola, Harlan.
1068
01:16:33,928 --> 01:16:35,463
Mucho tiempo sin hablar, Sam.
1069
01:16:35,596 --> 01:16:37,331
Sí.
1070
01:16:37,465 --> 01:16:39,133
Quién diablos es este entonces?
1071
01:16:39,266 --> 01:16:40,701
Oh, este es Pedro.
1072
01:16:44,038 --> 01:16:47,708
Harlan, crees que tendríamos
una pequeña charla contigo?
1073
01:16:51,245 --> 01:16:53,080
Bueno, para ti, Sam,
1074
01:16:53,881 --> 01:16:55,316
Te daré unos minutos.
1075
01:17:09,997 --> 01:17:13,033
Sam, sabes que no soy un gran
admirador de las caras desconocidas.
1076
01:17:13,167 --> 01:17:15,169
Sí, lo sé, Harlan,
y me disculpo.
1077
01:17:15,302 --> 01:17:19,240
Pero, bueno, creo que deberías
escuchar la historia de este hombre.
1078
01:17:20,040 --> 01:17:21,876
Él no es un reportero, verdad?
1079
01:17:22,009 --> 01:17:24,678
No, yo no te haría
eso. Tú lo sabes.
1080
01:17:26,548 --> 01:17:27,781
Bueno.
1081
01:17:30,985 --> 01:17:34,655
Un amigo mío me habló
recientemente de tus hazañas.
1082
01:17:36,190 --> 01:17:40,127
Y me aconsejó que
podría buscar su ayuda.
1083
01:17:41,395 --> 01:17:42,429
Mi ayuda?
1084
01:17:43,632 --> 01:17:45,666
Bueno, ahora eres
un poco una leyenda.
1085
01:17:46,568 --> 01:17:47,536
Es eso así?
1086
01:17:51,606 --> 01:17:55,843
Mi familia y yo somos dueños de
una pequeña empresa
1087
01:17:55,976 --> 01:17:57,959
en el sudeste asiático, en las islas,
1088
01:17:57,984 --> 01:18:00,071
un sitio de vacaciones
para ser exactos
1089
01:18:01,248 --> 01:18:05,352
Y recientemente el
negocio se ha desplomado.
1090
01:18:08,322 --> 01:18:09,356
Y...
1091
01:18:11,058 --> 01:18:13,827
Harlan, su hijo fue
asesinado por un tiburón.
1092
01:18:17,965 --> 01:18:19,433
Mis condolencias.
1093
01:18:20,367 --> 01:18:21,702
Y empatizo contigo pero
1094
01:18:21,835 --> 01:18:25,105
Cómo me concierne esto?
1095
01:18:25,739 --> 01:18:26,874
otros dos turistas
1096
01:18:27,007 --> 01:18:28,943
estaban de vacaciones
en nuestra propiedad.
1097
01:18:29,678 --> 01:18:31,178
También fueron asesinados.
1098
01:18:32,246 --> 01:18:34,882
Creo que los tres fueron
asesinados por un tiburón.
1099
01:18:38,185 --> 01:18:39,954
Qué están haciendo las
autoridades locales al respecto?
1100
01:18:40,087 --> 01:18:42,223
Bueno, enviaron un
grupo de pescadores.
1101
01:18:43,057 --> 01:18:45,025
Unos días después,
no hay señales de nada.
1102
01:18:45,159 --> 01:18:47,394
El barco se hundió, nunca
se encontraron cuerpos.
1103
01:18:51,633 --> 01:18:55,502
Bien, déjame aclarar esto.
1104
01:18:56,804 --> 01:19:00,241
Quieres que mate a otro gran pez
1105
01:19:00,374 --> 01:19:01,342
en una parte del mundo
1106
01:19:01,475 --> 01:19:05,379
que realmente nunca quise volver?
1107
01:19:07,214 --> 01:19:09,016
Es por eso que estás aquí hoy?
1108
01:19:09,718 --> 01:19:11,885
Francamente, sí.
1109
01:19:12,019 --> 01:19:14,355
Vivimos en una parte tan remota
1110
01:19:14,488 --> 01:19:15,557
de la isla que nadie
nos va a ayudar
1111
01:19:15,690 --> 01:19:16,991
Y los lugareños ahora
están hablando de lo sea
1112
01:19:17,124 --> 01:19:21,795
que haya en esas aguas, es un espíritu
1113
01:19:21,929 --> 01:19:23,931
volviendo por venganza.
1114
01:19:26,133 --> 01:19:28,269
Bueno, eso es
jodidamente estúpido.
1115
01:19:28,402 --> 01:19:32,973
Este fue el último lugar
donde vi a mi hija con vida,
1116
01:19:33,508 --> 01:19:34,475
aquí mismo.
1117
01:19:39,614 --> 01:19:41,415
Qué edad tenía tu hijo?
1118
01:19:42,850 --> 01:19:44,118
Tenia diez
1119
01:19:47,187 --> 01:19:52,793
Y dices que este
pez hundió un bote?
1120
01:19:53,762 --> 01:19:54,995
Sí señor.
1121
01:19:58,667 --> 01:20:00,301
Vamos a necesitar uno más grande
1121
01:20:07,007 --> 01:20:17,301
TRADUCCION:
NEW DIMENSION CINEMA