1
00:01:34,228 --> 00:01:43,840
{ آكل البشر }
2
00:02:41,683 --> 00:02:43,140
صيد السمك
3
00:03:21,169 --> 00:03:22,770
هل تريدين مشروباً آخر؟
4
00:03:22,904 --> 00:03:24,639
نعم, سآخذ مشروباً آخر, شكراً
5
00:03:24,772 --> 00:03:25,807
سأحضره حالاً
6
00:03:29,644 --> 00:03:32,146
أوشكوا على الانتهاء
7
00:03:32,279 --> 00:03:33,614
رائع, ما الذي يؤخرهم؟
8
00:03:33,748 --> 00:03:35,717
شيء ما عن التأمين أو أي كان
9
00:03:36,818 --> 00:03:38,619
نعم, كان علينا الانتهاء
من ذلك منذ أسابيع
10
00:03:38,753 --> 00:03:39,854
نعم
11
00:03:39,987 --> 00:03:42,090
كل ما أعرفه هو أن
القبطان شخص مرح
12
00:03:43,423 --> 00:03:44,959
هل هذا شيء جيد أم سيء؟
13
00:03:45,093 --> 00:03:46,728
لا أعرف, آمل أن يكون شيئاً جيداً
14
00:03:48,996 --> 00:03:51,364
هل أنتِ بخير؟
15
00:03:52,166 --> 00:03:54,068
نعم, أنا بخير
16
00:03:54,202 --> 00:03:56,137
تعلمين جيداً أننا هنا
معكِ, أليس كذلك؟
17
00:03:56,269 --> 00:03:57,605
أعدكِ بذلك
18
00:03:57,739 --> 00:04:03,144
لدينا أسبوع كامل من المرح يا فتاة مع
القبطان (والي) أو أي كان اسمه بحق الجحيم
19
00:04:03,276 --> 00:04:07,648
لدينا الشمس والسباحة باستخدام
المنشاق والخمر ومركبنا الخاص
20
00:04:07,782 --> 00:04:09,917
ما الذي قد تتمناه
فتاة أكثر من ذلك؟
21
00:04:10,752 --> 00:04:11,752
أعرف
22
00:04:11,786 --> 00:04:13,453
أنا ممتنة لكم جداً يا رفاق
23
00:04:14,287 --> 00:04:17,058
لو كنت بقيت في المنزل
يوم آخر لكنت انتحرت
24
00:04:17,191 --> 00:04:19,927
تباً لذلك يا فتاة
25
00:04:20,061 --> 00:04:22,329
لا, انتهى كل ذلك تماماً
26
00:04:22,462 --> 00:04:26,901
وأقترح أن تبعدي هذا الشيء عنكِ
27
00:04:27,034 --> 00:04:29,804
وعندما نعود للمنزل قومي ببيعه
28
00:04:31,038 --> 00:04:32,940
لا يمكنني ذلك, عليّ إعادته
29
00:04:33,674 --> 00:04:36,476
تباً له, لقد فطر قلبكِ
30
00:04:36,611 --> 00:04:39,814
لذا استمتعي بالنقود, حسناً؟
31
00:04:40,681 --> 00:04:42,425
تخلصي منه يا فتاة, هل
تريديني أن أبيعه لكِ؟
32
00:04:42,449 --> 00:04:44,552
يمكنني بيعه, هذا سهل بالنسبة لي
33
00:04:44,685 --> 00:04:49,023
سنبحر قبل غروب الشمس بساعات
34
00:04:49,157 --> 00:04:52,459
هل سار كل شيء بهدوء؟ -
بما فيه الكفاية -
35
00:04:52,593 --> 00:04:54,796
كان كل شيء رائعاً
أقول ذلك بنفسي
36
00:04:54,929 --> 00:04:56,864
أضاف (ويل) شيئاً جديداً
37
00:04:56,998 --> 00:04:58,266
إضافة؟
38
00:04:58,398 --> 00:05:00,501
إضافة صغيرة
39
00:05:01,269 --> 00:05:03,436
منحنا ميزة الإبحار
مع شرب الكحوليات
40
00:05:04,304 --> 00:05:05,338
نعم
41
00:05:05,472 --> 00:05:06,512
ما هذا؟ -
...ليس لديّ -
42
00:05:06,541 --> 00:05:07,708
لا, حقاً, ما هذا؟
43
00:05:07,842 --> 00:05:11,012
إنها ميزة حيث يوفر القبطان حانة
صغيرة أثناء وجودنا على المركب
44
00:05:11,145 --> 00:05:13,881
نعم, من الواضح أن (ويل)
يعتقد أننا في العشرينات من عمرنا
45
00:05:14,015 --> 00:05:17,350
نعم, ما زالت أريد
التمسك بشبابي هنا, حسناً؟
46
00:05:17,484 --> 00:05:18,753
اسمعوا, نحن هنا في إجازة
47
00:05:18,886 --> 00:05:20,855
نحن هنا لنقضي وقتاً جميلاً
48
00:05:20,988 --> 00:05:23,291
...لا أعرف, ولكن -
مع صديقتنا الرائعة (جيسي) -
49
00:05:23,423 --> 00:05:24,692
نحتاج إلى زجاجات الخمر
50
00:05:24,826 --> 00:05:26,236
الآن لدينا زجاجات للخمر
51
00:05:26,260 --> 00:05:28,896
لم أعترض يا (ويل)
انفق نقودك كما تريد
52
00:05:32,900 --> 00:05:35,303
سيكون الأمر رائعاً, أقسم بذلك
53
00:05:35,435 --> 00:05:37,538
اتركوا الأمر له
54
00:05:38,475 --> 00:05:41,508
قبل مرور أسبوع
55
00:05:47,715 --> 00:05:50,985
أتذكر عندما كنت أجد
صعوبة في إيقاظكِ قبل الظهيرة
56
00:05:51,118 --> 00:05:53,654
والآن أنتِ تخرجين من
المنزل قبلي بكثير كل صباح
57
00:05:53,788 --> 00:05:55,355
صباح الخير يا أبي
58
00:05:57,490 --> 00:05:58,593
هل ستركبين الأمواج؟
59
00:05:58,726 --> 00:06:01,629
نعم, سأركب الأمواج وقد
أرى بعض الحيتان في طريقي
60
00:06:01,762 --> 00:06:03,264
إنهم في موسم الولادة الآن
61
00:06:06,167 --> 00:06:07,167
توخي الحذر يا فتاة
62
00:06:07,268 --> 00:06:08,569
أحبك
63
00:08:58,906 --> 00:09:00,641
إنها رحلة لمدة 5 أيام
64
00:09:00,775 --> 00:09:02,419
يعرف (والي) الطريق
وكل شيء مخطط له
65
00:09:02,443 --> 00:09:05,122
أريد أن أتأكد أنكم انتهيتم من
الإجراءات قبل الإبحار يا رفاق
66
00:09:05,146 --> 00:09:06,146
شكراً
67
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
سياح أوغاد
68
00:09:07,848 --> 00:09:11,452
لا يمكنك قول ذلك لأنك
جئت منذ 3 شهور فقط
69
00:09:11,619 --> 00:09:16,589
يعتمد اقتصاد الجزيرة على السياحة
70
00:09:17,858 --> 00:09:19,102
...عندما كنت أعمل في
71
00:09:19,126 --> 00:09:23,715
مر أسبوع أيها المأمور
منذ أن دفنت أشلاء ابنتي
72
00:09:23,739 --> 00:09:28,903
ولم أتلق منكم أي اتصال حتى
الآن لتخبرونني إلى ما توصلتم إليه
73
00:09:29,703 --> 00:09:31,672
(بيث) -
(هارلن) -
74
00:09:32,440 --> 00:09:36,053
اسمعوا, أخشى أنني
لا أتعامل بلطف اليوم
75
00:09:36,077 --> 00:09:41,582
لذا أعتذر على أي
كلمات جارحة قد أقولها
76
00:09:41,715 --> 00:09:43,918
هذا مفهوم تماماً
77
00:09:44,752 --> 00:09:47,054
آسفة جداً لخسارتك
78
00:09:47,621 --> 00:09:48,856
شكراً
79
00:09:49,356 --> 00:09:50,624
إذاً؟
80
00:09:50,758 --> 00:09:52,760
الكلام ليس بهذه السهولة يا (هارلن)
81
00:09:52,893 --> 00:09:54,395
لا يجب أن يكون سهلاً
82
00:09:54,529 --> 00:09:57,731
أعرف أنه وقت صعب جداً
83
00:09:57,865 --> 00:09:59,834
تفهمون ذلك, صحيح؟
84
00:09:59,967 --> 00:10:01,007
أنتم لا تفهمون شيئاً
85
00:10:01,068 --> 00:10:02,770
ولا تتحدث معي بطريقة متذاكية
86
00:10:02,903 --> 00:10:07,041
هناك قرش أكل ابنتي وأريد
أن أعرف ما تفعلونه بشأن ذلك
87
00:10:07,174 --> 00:10:09,076
اسمع, نحن نعيش في منطقة سياحية
88
00:10:09,210 --> 00:10:12,913
هل أبدو لك رجلاً جاء
للتحدث مع موظفين روتينيين؟
89
00:10:13,047 --> 00:10:16,984
ويبدو أنك حتى لا تعرف
شيئاً عن هذه الجزر
90
00:10:17,118 --> 00:10:19,854
هل ستقومون بتسجيل ابنتي
كحالة وفاة وينتهي الأمر على ذلك؟
91
00:10:19,987 --> 00:10:21,655
هل هذا ما تفعلونه بحق الجحيم؟
92
00:10:21,789 --> 00:10:25,793
لا, أشاركك مشاعر الحزن
93
00:10:26,794 --> 00:10:29,230
نحن آسفون جداً لخسارتك
94
00:10:29,363 --> 00:10:31,065
إنه موقف مأساوي
95
00:10:31,198 --> 00:10:32,198
"مأساوي"
96
00:10:32,299 --> 00:10:34,235
كم سئمت من سماع هذه الكلمة
97
00:10:34,368 --> 00:10:37,938
يكون موقفاً مأساوياً عندما
تموت ابنتك في حادث سيارة
98
00:10:38,072 --> 00:10:41,008
أو تموت من جرعة مخدرات زائدة
99
00:10:41,543 --> 00:10:42,877
أو من أي هراء آخر
100
00:10:43,010 --> 00:10:47,281
ولكن ابنتي أكلها قرش لعين
101
00:10:47,781 --> 00:10:49,083
كانت بمفردها
102
00:10:49,216 --> 00:10:53,154
وهذا ليس شيئاً مأساوياً فحسب
أيها المأمور ولكنه شيء مروع جداً
103
00:10:53,287 --> 00:10:58,192
أمارس الصيد الترفيهي في هذه
المياه منذ وقت طويل وأنا مشهور هنا
104
00:10:58,325 --> 00:11:00,728
أعرف هذه المياه
جيداً وهناك شيء تعلمته
105
00:11:00,861 --> 00:11:02,421
سأخبركم بسر صغير
106
00:11:02,496 --> 00:11:06,667
عندما يتذوق قرش شيئاً
يحبه لا يغادر المكان
107
00:11:06,800 --> 00:11:09,036
هل تعلم ما أقصد يا (كولا)؟
108
00:11:10,304 --> 00:11:12,306
أفهم تماماً ما تقوله
109
00:11:13,707 --> 00:11:16,076
نبذل جهدنا بالكامل يا (هارلن)
110
00:11:16,877 --> 00:11:19,079
نبذل جهدنا بالكامل
111
00:11:19,213 --> 00:11:21,583
علينا التواصل مع مجلس المدينة
112
00:11:21,715 --> 00:11:23,384
...علينا التواصل مع -
تباً لهم جميعاً -
113
00:11:24,418 --> 00:11:25,419
تباً لمجلس المدينة
114
00:11:25,554 --> 00:11:26,754
تباً لحماة البيئة
115
00:11:26,887 --> 00:11:29,056
تباً لحقوق الحيوان, تباً لكل هولاء
116
00:11:29,190 --> 00:11:31,158
لدينا قرش يأكل
البشر هنا أيها المأمور
117
00:11:31,292 --> 00:11:34,695
ومسألة وقت قبل أن يأكل شخصاً آخر
118
00:11:34,828 --> 00:11:37,131
فلنأمل ألا يكون هذا
الشخص أحد أفراد عائلتك
119
00:11:37,264 --> 00:11:40,768
إن كنتم لا تريدون فعل شيء
بشأن ذلك, سأقوم أنا باللازم
120
00:11:42,803 --> 00:11:43,803
(بيث)
121
00:11:43,871 --> 00:11:45,306
(هارلن)
122
00:11:45,839 --> 00:11:47,141
(هارلن)
123
00:11:48,142 --> 00:11:51,779
إذاً هذا هو القبطان سيء
السمعة الذي يتحدث عنه الجميع؟
124
00:11:52,479 --> 00:11:53,781
نعم, إنه هو
125
00:12:50,838 --> 00:12:52,773
أكره حذائك
126
00:12:54,441 --> 00:12:55,943
أكره قميصك
127
00:12:57,512 --> 00:12:58,912
أكره لحيتك
128
00:12:59,581 --> 00:13:00,981
أكره قبعتك
129
00:13:01,782 --> 00:13:04,894
أحب صراحتكم, أتريدون معرفة
سبب ارتدائي لهذه الملابس؟ إنها زوجتي
130
00:13:04,918 --> 00:13:06,787
تقول أن هذه الملابس مناسبة للعمل
131
00:13:06,920 --> 00:13:08,956
أتريدون معرفة مغزى القصة؟
132
00:13:09,823 --> 00:13:11,091
"لا تتزوجوا"
133
00:13:11,892 --> 00:13:12,892
اعملوا بنصيحتي
134
00:13:12,960 --> 00:13:15,362
يا إلهي, شكراً
135
00:13:24,405 --> 00:13:27,374
وها هو قبطاننا الرائع
136
00:13:29,343 --> 00:13:30,477
مرحباً
137
00:13:30,612 --> 00:13:32,279
مرحباً, كيف حالكم؟
138
00:13:32,413 --> 00:13:37,484
اسمي (والي), هذه
قبعتي وهذه زوجتي (بيث)
139
00:13:37,619 --> 00:13:39,053
مرحباً
140
00:13:39,186 --> 00:13:44,058
ما أحبه بشأن (بيث) هو أنها قوية وتتغذى
جيداً, لذا يمكنها حمل الأشياء الثقيلة
141
00:13:44,191 --> 00:13:45,660
حسناً
142
00:13:45,794 --> 00:13:46,960
لذا, اعطوا (بيث) أشيائكم
143
00:13:47,094 --> 00:13:50,364
سنتوجه الآن إلى مركب
صغير سوف يأخذنا لمركب أكبر
144
00:13:50,497 --> 00:13:51,533
حسناً
145
00:13:51,899 --> 00:13:52,899
مفهوم
146
00:15:23,691 --> 00:15:24,826
هذا رائع
147
00:15:30,698 --> 00:15:31,999
حسناً, توخوا الحذر
148
00:15:43,812 --> 00:15:44,812
شكراً
149
00:15:54,622 --> 00:15:56,423
منذ متى تقضي مجموعات
كاملة شهر عسلها؟
150
00:15:56,558 --> 00:15:59,038
في بداية الأمر
اعتقدت أنكما إثنان فقط
151
00:15:59,159 --> 00:16:03,997
كان من المفترض أن نكون إثنان
فقط ولكن لم تسير الأمور كما يجب
152
00:16:04,131 --> 00:16:05,499
آسفة جداً
153
00:16:05,633 --> 00:16:08,302
تباً, آسفة, لقد أعطيتكم
انطباعاً سيئاً عني
154
00:16:09,102 --> 00:16:10,839
اسمي (بيث)
155
00:16:10,971 --> 00:16:14,374
(جيسي)
156
00:16:14,509 --> 00:16:18,245
سنحرص على أن تروا كل المعالم
وأن تقضوا وقتاً لطيفاً, حسناً؟
157
00:16:18,378 --> 00:16:21,583
وها هو القبطان
وسماه والده (والافورد)
158
00:16:21,716 --> 00:16:23,283
لا
159
00:16:23,718 --> 00:16:24,953
اسمعوا
160
00:16:25,085 --> 00:16:30,491
أود أن أنوه ألا يناديني أحد باسم
(والافورد) وإلا ألقيته من المركب, شكراً
161
00:16:30,625 --> 00:16:33,293
والآن سنحرص على أن
تقضوا وقتاً لطيفاً جداً يا رفاق
162
00:16:33,427 --> 00:16:35,162
هذا ما تحتاجه هي بالضبط
163
00:16:35,295 --> 00:16:39,968
حسناً, هل توجد جزيرة هنا
بها رجال غير متزوجين؟
164
00:16:40,100 --> 00:16:42,336
وهل نحن شفافون بالنسبة لكم؟
165
00:16:42,469 --> 00:16:48,242
أعرف بعض الجزر بهذا الوصف ولكن للأسف
مليئة برجال مسنين لديهم الكثير من التجاعيد
166
00:16:48,843 --> 00:16:50,253
رجال مسنون بتجاعيد وعراة
167
00:16:50,277 --> 00:16:53,313
منذ متى وأنتِ تذهبين
لهذه الشواطىء؟
168
00:16:53,948 --> 00:16:55,315
اعفيني من الإجابة
169
00:17:04,258 --> 00:17:05,627
إذا نناديك بلقب القبطان؟
170
00:17:14,018 --> 00:17:16,246
أعتقد أن هذه هي
التقاليد, ولكن لا
171
00:17:16,270 --> 00:17:18,238
لا بأس باسم (والي)
172
00:17:19,306 --> 00:17:23,521
هناك الكثير من القباطنة يغضبون
بشدة إذا نادى عليهم أحد بغير ألقابهم
173
00:17:23,545 --> 00:17:26,113
ولكن نحن الآن في الألفية
الجديدة, أليس كذلك؟
174
00:17:28,716 --> 00:17:31,418
لقد فطر شخص ما قلبكِ, أليس كذلك؟
175
00:17:32,286 --> 00:17:34,789
نعم, شيء من هذا القبيل
176
00:17:34,923 --> 00:17:37,525
حدث ذلك لي مرة من قبل
177
00:17:39,326 --> 00:17:42,095
تشفى الجروح, لا تقلقي
ستعثرين على شخص جديد
178
00:17:42,229 --> 00:17:44,464
نعم, هذا ما يقولونه لي
179
00:17:48,335 --> 00:17:50,370
إذاً, هل (بيث) زوجتك؟
180
00:17:51,706 --> 00:17:54,842
نعم, تحرص على أن يسير
كل شيء على ما يرام في حياتي
181
00:17:58,646 --> 00:18:03,851
اسمعي, هذا ليس من شأني
ولكن هل ترين هذا البحر؟
182
00:18:04,886 --> 00:18:07,154
لديه طريقة ما لجعلنا أقوى
183
00:18:08,155 --> 00:18:10,024
إنه يُشفي الجروح ويقوي القلوب
184
00:18:15,329 --> 00:18:16,664
هل يقوم أصدقائكِ بهذا الدور؟
185
00:18:16,798 --> 00:18:17,798
نعم
186
00:18:17,899 --> 00:18:21,803
كانوا يحاولون تحويل
المواقف السيئة لمواقف أفضل
187
00:18:22,604 --> 00:18:24,171
وحرصوا على توفير كل شيء لي
188
00:18:25,707 --> 00:18:27,976
إنهم أصدقاء رائعون -
نعم -
189
00:18:28,108 --> 00:18:31,178
من الصعب العثور على أشخاص
يتمسكون بنا وقت "العواصف"
190
00:18:31,311 --> 00:18:33,881
هذا تعبير تورية حيث أنني قبطان
191
00:18:34,515 --> 00:18:36,216
أستغل كل فرصة أمامي
192
00:18:37,085 --> 00:18:42,122
هل تحبين الدلافين يا (جيسي)؟
193
00:18:42,255 --> 00:18:44,124
نعم -
حسناً -
194
00:18:44,257 --> 00:18:45,425
سنريكم بعضاً منها
195
00:18:45,560 --> 00:18:47,028
حسناً
196
00:18:47,160 --> 00:18:49,196
فلنذهب, حان الوقت
197
00:19:32,040 --> 00:19:33,373
ما هذا يا فتاة؟
198
00:19:33,508 --> 00:19:34,942
أعتقد أنها سلحفاة
199
00:19:35,677 --> 00:19:36,811
يا إلهي
200
00:19:36,944 --> 00:19:39,246
كل شيء هنا جميل
201
00:19:39,781 --> 00:19:40,815
رائع
202
00:19:42,249 --> 00:19:43,518
شكراً يا (صني)
203
00:19:43,951 --> 00:19:44,986
على ماذا؟
204
00:19:45,119 --> 00:19:46,721
لأنكِ جعلتيني آتي في هذه الرحلة
205
00:19:46,854 --> 00:19:51,626
هل كنتِ تعتقدين أنني سأترككِ
بالمنزل بمفردكِ مكتئبة؟
206
00:19:51,759 --> 00:19:54,962
إذا أردتِ تجمعاً يجعلكِ تخرجين
من حزنكِ فهنا أفضل مكان لذلك
207
00:19:56,664 --> 00:19:58,599
لا أمزح, أنا ممتنة لكِ كثيراً
208
00:19:59,634 --> 00:20:01,569
عفواً, تعرفين جيداً أنكِ صديقتي
209
00:20:03,705 --> 00:20:05,640
إلى أين سنذهب يا (والي)؟
210
00:20:06,774 --> 00:20:08,543
سآخذكم إلى جزيرة سرية
211
00:20:08,676 --> 00:20:11,531
إنها جزيرة صغيرة بها شعاب
مرجانية, سنبقى هناك الليلة
212
00:20:11,612 --> 00:20:14,916
إنها مكان جميل جداً
وبالكاد لا أحد يذهب إلى هناك
213
00:20:17,652 --> 00:20:18,986
هل هناك دلافين أيضاً؟
214
00:20:19,954 --> 00:20:23,299
ستملون من الدلافين في
نهاية هذه الرحلة, ثقوا بيّ
215
00:20:23,323 --> 00:20:27,028
نعم هذا ما أحبه
أريد أن أركب الدلافين
216
00:20:27,161 --> 00:20:28,696
ما أحبه بالضبط هنا
217
00:20:28,830 --> 00:20:29,931
حسناً
218
00:20:30,064 --> 00:20:32,200
سمعت أنهم يفعلون ذلك هنا
219
00:20:40,875 --> 00:20:46,781
بناءً على نصف قطر العضة واتجاه التمزق
هل يمكن أن يتعرف أحد على هذا القرش؟
220
00:20:48,950 --> 00:20:50,151
لا أحد؟
221
00:20:50,283 --> 00:20:51,552
ماذا عن هذا القرش؟
222
00:20:52,920 --> 00:20:55,288
اسمه العلمي
(كركرادون كاركيرياس)
223
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
هذا صحيح
224
00:20:57,324 --> 00:20:58,559
افتحوا الأنوار
225
00:20:59,160 --> 00:21:00,728
(كركرادون كاركيرياس)
226
00:21:00,862 --> 00:21:02,764
ويُعرف أيضاً باسم: القرش الأبيض الكبير
227
00:21:02,897 --> 00:21:05,166
إنه أكثر حيوان مفترس في
المحيط, باستثناء الحوت القاتل
228
00:21:05,298 --> 00:21:09,036
والذي يعتبر حيوان غامض
هو أيضاً, أليس كذلك؟
229
00:21:09,837 --> 00:21:11,873
نعم, هذا صحيح
230
00:21:12,006 --> 00:21:17,344
هذا صحيح ولكن القرش الأبيض
الكبير حير العلماء لسنوات عديدة
231
00:21:17,477 --> 00:21:19,147
لماذا؟
232
00:21:19,279 --> 00:21:20,581
لأسباب كثيرة
233
00:21:20,715 --> 00:21:24,719
أولاً, لا نفهم نمط هجرته
أو تكاثره بشكل كافي
234
00:21:24,852 --> 00:21:30,558
لا نفهم سبب تنقله لآلاف الأميال
عبر الكثير من المحيطات والبحار
235
00:21:30,691 --> 00:21:32,325
لم نره يتزاوج من قبل
236
00:21:32,459 --> 00:21:34,128
ولا نعرف متى ينموا بشكل كامل
237
00:21:34,262 --> 00:21:37,598
ولا نعرف سبب غوصه لأعماق كبيرة
238
00:21:37,732 --> 00:21:42,270
وبالمناسبة لو كانت المياه
عميقة جداً فمن المستحيل تتبعه
239
00:21:42,402 --> 00:21:43,971
ولِمَ يأكل البشر؟
240
00:21:46,373 --> 00:21:48,009
ما سبب استهدافه للبشر؟
241
00:21:50,978 --> 00:21:54,615
أحياناً يخطىء ويعتقد
أن الإنسان طعام له
242
00:21:55,348 --> 00:21:57,585
حيث أن أجسادنا تتكون
من لحم ودم وعظام
243
00:21:58,351 --> 00:21:59,687
فنشكل طعاماً له
244
00:22:01,823 --> 00:22:06,861
هذا صحيح ولكنه
يفضل الأسماك والفقمات
245
00:22:06,994 --> 00:22:13,309
وجبة (هامبرغر) رخيصة أم
شريحة لحم ضلوع تزن 32 أونصة؟
246
00:22:13,333 --> 00:22:14,869
أيهما ستفضّل؟
247
00:22:16,137 --> 00:22:17,505
لا أقصد الإهانة
248
00:22:21,976 --> 00:22:25,445
هذا كل شيء, انتهى
صف اليوم, المعذرة
249
00:22:27,815 --> 00:22:32,787
لا أعرف ما أقوله
يا (هارلن), أنا آسف
250
00:22:33,988 --> 00:22:35,089
شكراً
251
00:22:35,923 --> 00:22:38,626
كان الأمر صعباً يا (سام)
252
00:22:38,759 --> 00:22:43,164
كما تعلم, فقدت زوجتي
والآن فقدت ابنتي
253
00:22:43,297 --> 00:22:46,167
وبهذه الطريقة
254
00:22:48,970 --> 00:22:50,071
ما هذا؟
255
00:22:52,405 --> 00:22:53,674
افتحه
256
00:22:56,777 --> 00:23:00,982
أبحرت كثيراً على مدار حياتي يا (سام)
ورأيت الكثير من أسماك القرش
257
00:23:04,185 --> 00:23:06,687
ولكنني لم أرى شيئاً كهذا من قبل
258
00:23:06,821 --> 00:23:11,993
لذا فكرت أن تساعدني في
التعرف على نوع هذا القرش
259
00:23:14,061 --> 00:23:15,495
مهلاً
260
00:23:17,198 --> 00:23:19,700
اعتقدت أنها ماتت
على شاطىء (كينا)
261
00:23:19,834 --> 00:23:20,902
هذا صحيح
262
00:23:22,703 --> 00:23:24,205
هذا مستحيل
263
00:23:24,639 --> 00:23:25,907
لماذا؟
264
00:23:27,642 --> 00:23:30,811
يدعم هذا النظام البيئي الأسماك
التي تعيش في المياه الدافئة
265
00:23:30,945 --> 00:23:33,281
وتعرف ما هو نوع أسماك القرش
الكبيرة الموجودة في هذه المياه
266
00:23:33,413 --> 00:23:34,782
إنه القرش الببري
267
00:23:34,916 --> 00:23:39,220
القرش الببري هو الوحيد المتواجد
هنا ويهاجم الناس من حين لآخر
268
00:23:39,353 --> 00:23:43,291
ولكن لا يعني كلامك أن
القرش الذي هاجمها قرش ببري
269
00:23:43,423 --> 00:23:44,792
...إنه
270
00:23:46,060 --> 00:23:51,132
القرش الموجود في هذه
الصور يبدو كقرش أبيض كبير
271
00:23:52,033 --> 00:23:54,434
لا يأتي القرش الأبيض
الكبير إلى هذه المياه
272
00:23:57,171 --> 00:23:58,539
ليس مستحيلاً
273
00:23:58,673 --> 00:24:00,241
ليس مستحيلاً؟ -
نعم -
274
00:24:00,374 --> 00:24:05,646
منذ عدة سنوات, كان هناك فريق بحوث في (وودز هول)
يعمل على قرش أبيض كبير أنثى وأسموها (ليديا)
275
00:24:05,780 --> 00:24:10,851
كانت تعبر المحيط الأطلسي ذهاباً وإياباً على بُعد
من 35 إلى 40 ألف ميلاً ثم توقفت في جزر الباهاماس
276
00:24:12,286 --> 00:24:14,487
جزر الباهاماس التي
بها مياه إستوائية ودافئة؟
277
00:24:14,622 --> 00:24:18,626
نعم, نعم
278
00:24:18,759 --> 00:24:22,029
هناك الكثير عن القرش
الأبيض الكبير لا نفهمه بعد
279
00:24:26,067 --> 00:24:30,237
تم تقطيع جسد ابنتي
إلى قطع صغيرة يا (سام)
280
00:24:33,374 --> 00:24:40,648
تقتل معظم أسماك القرش بغرض البقاء على قيد الحياة
وتأكل الكائنات بشكل كامل ولا تترك قطعاً صغيرة
281
00:24:40,781 --> 00:24:43,217
معنى كلامك أن هذا
القرش يقتل للمتعة فقط
282
00:24:56,797 --> 00:25:00,201
على أي حال, لم تستطع (بري)
العودة إلى الفندق
283
00:25:00,334 --> 00:25:04,572
نعم, ثم ظلت تصرخ لسائق
السيارة الأجرة الألماني بالإنجليزية
284
00:25:04,705 --> 00:25:06,674
ثم تقيأت على الرجل
285
00:25:06,807 --> 00:25:09,810
نعم, وصل القيء إلى شعره
وصندوق التروس والمقاعد
286
00:25:09,944 --> 00:25:11,455
شكراً, كفى, شكراً
287
00:25:11,479 --> 00:25:15,416
أنا متأكدة أنه أحب عطره
المكون من العصارة الهضمية
288
00:25:15,549 --> 00:25:17,284
حصلت على عطر مماثل مرة أو إثنان
289
00:25:17,418 --> 00:25:19,720
هل تعرفون بعضكم
البعض منذ فترة يا رفاق؟
290
00:25:19,854 --> 00:25:21,088
نعم, منذ فترة
291
00:25:21,222 --> 00:25:23,391
أعرف (ويل) وقبله (صني)
292
00:25:23,524 --> 00:25:25,092
لا, بل تعرفني من قبلها
293
00:25:27,128 --> 00:25:29,430
وقابلت (بري) و(إما) في الكلية
294
00:25:29,563 --> 00:25:31,098
...ثم (تاي)
295
00:25:31,232 --> 00:25:33,367
انضم لهم بشكل غير مخطط
296
00:25:33,501 --> 00:25:34,501
ولم يغادر أبداً
297
00:25:34,568 --> 00:25:36,937
ولا يوجد أشخاص
مرتبطين عاطفياً هنا
298
00:25:37,071 --> 00:25:40,741
إذاً يحب القبطان (والي)
التفاصيل, أليس كذلك؟
299
00:25:40,875 --> 00:25:44,688
اهدأي يا (بري), الرجل
متزوج, وزوجته هنا
300
00:25:44,712 --> 00:25:49,550
لم أقصد شيئاً, قصدت أن
معظم المرتبطين يأتون إلى هنا
301
00:25:49,683 --> 00:25:53,721
من الرائع أن يرى المرء مجموعة من
الأصدقاء الذي يحبون بعضهم البعض
302
00:25:54,655 --> 00:25:57,391
في الحقيقة, كانت (صني)
مرتبطة ب(تاي)
303
00:25:57,526 --> 00:26:00,327
اغلقي فمكِ
304
00:26:00,461 --> 00:26:05,733
حسناً, اسمعوا, لم تسير
العلاقة كما يجب, حسناً؟
305
00:26:05,866 --> 00:26:09,303
كنت فأر التجارب أيها القبطان
306
00:26:09,437 --> 00:26:11,816
تقصد دمية تجارب
307
00:26:14,447 --> 00:26:18,171
ماذا عنك يا (والي)؟ هل كنت
دائماً تعيش حياة القراصنة هذه؟
308
00:26:18,171 --> 00:26:20,368
كم أتمنى لو كنت قرصاناً
309
00:26:20,549 --> 00:26:24,685
لا, نشأت في ولاية (مينيسوتا)
310
00:26:27,021 --> 00:26:30,525
نعم, عملت في مرآب وكنت
أصلح المحركات في سنوات شبابي
311
00:26:30,658 --> 00:26:32,126
إذاً, ما سبب مجيئك إلى هنا؟
312
00:26:33,027 --> 00:26:35,796
كان ابن عمي يمتلك ساحة
للقوارب وجئت هنا مرة في الشتاء
313
00:26:35,930 --> 00:26:38,199
ومن هنا بدأ الأمر
314
00:26:38,799 --> 00:26:40,768
كيف تقابلتما؟
315
00:26:41,936 --> 00:26:45,806
كان موسم تزاوج السلاحف
وجاءت نحوي سلحفاة كبيرة
316
00:26:45,940 --> 00:26:48,843
وظلت تطاردني عندما
كنت أسبح في المياه
317
00:26:48,976 --> 00:26:53,280
ثم جاء (والي) وأوقف
السلحفاة عند حدها
318
00:26:53,414 --> 00:26:55,349
هذا شيء غريب
319
00:26:56,650 --> 00:26:58,786
لم يكن غريباً جداً
320
00:26:58,919 --> 00:27:01,322
فلنغير الموضوع, ما هي وظائفكم؟
321
00:27:01,455 --> 00:27:02,857
تخرجت منذ وقت قريب
322
00:27:04,291 --> 00:27:05,610
سأخمن مجال دراستكِ
323
00:27:08,395 --> 00:27:11,233
أنتِ طالبة طب في السنة التحضيرية؟ -
كيف عرفت؟ -
324
00:27:11,257 --> 00:27:13,734
تشبهين الأطباء
325
00:27:14,668 --> 00:27:15,668
و؟
326
00:27:18,507 --> 00:27:20,341
جميعنا أشخاص واضحون هنا
327
00:27:20,474 --> 00:27:24,812
وهي تعتني أيضاً بوالدتها, فهي
من ذوي الاحتياجات الخاصة
328
00:27:25,614 --> 00:27:26,614
هذا شيء صعب
329
00:27:26,680 --> 00:27:27,948
(ويل)
330
00:27:28,082 --> 00:27:31,352
أنا شرير هذه المجموعة
331
00:27:31,485 --> 00:27:33,721
حسناً, حسناً
332
00:27:34,922 --> 00:27:36,457
هل أنت مروج للنوادي؟
333
00:27:36,591 --> 00:27:39,594
لا, أنا محامي, مختص بالمقاضاة
334
00:27:39,727 --> 00:27:40,828
حسناً, استغلال البشر
335
00:27:40,961 --> 00:27:42,439
نعم, إظهار ضعف
الآخرين لكسب القضايا
336
00:27:42,463 --> 00:27:45,299
اخرس يا (ويل)
لا, ليس الأمر كذلك
337
00:27:45,432 --> 00:27:46,432
ماذا عنكِ يا (صني)؟
338
00:27:46,535 --> 00:27:47,868
أعمل في العقارات
339
00:27:48,002 --> 00:27:49,703
لا شيء مشرق في ذلك
340
00:27:49,837 --> 00:27:52,397
أعرف أن معنى اسمي
هو "مشرقة" ولكن لا شيء مشرق
341
00:27:53,674 --> 00:27:55,342
سأحضر المزيد من النبيذ
342
00:27:55,476 --> 00:27:58,078
ماذا سنفعل غداً
أيها القبطان (والي)؟
343
00:27:58,212 --> 00:28:02,750
سأخذكم غداً إلى الجزيرة
المميزة التي أخبرتكم عنها
344
00:28:02,883 --> 00:28:05,906
هناك شواطىء رائعة
وسباحة باستخدام المنشاق
345
00:28:05,953 --> 00:28:08,222
وسترون السلاحف والدلافين
346
00:28:08,355 --> 00:28:11,058
إنها من الأماكن المفضلة
لديّ هنا في الجزر
347
00:28:11,192 --> 00:28:16,897
والأهم من كل ذلك أن الكثير من
السياح لا يعرفونها لأنها في مكان ناء
348
00:28:17,031 --> 00:28:18,499
حسناً, يبدو هذا رائعاً
349
00:28:18,633 --> 00:28:20,301
جمالها ساحر -
نعم -
350
00:28:36,685 --> 00:28:38,886
(هارلن), (هارلن)
351
00:28:39,019 --> 00:28:41,322
ماذا تعتقد أنك تفعل يا (هارلن)؟
352
00:28:42,591 --> 00:28:43,924
سأصطاد السمك أيها المأمور
353
00:28:44,058 --> 00:28:46,193
ستصطاد السمك ببندقية؟
354
00:28:46,327 --> 00:28:49,396
حسناً, كل شخص لديه
طريقته الخاصة يا مدعي المثالية
355
00:28:49,531 --> 00:28:51,799
هذا غير قانوني يا (هارلن)
356
00:28:51,932 --> 00:28:53,702
هل ستوقفني يا (كولا)؟
357
00:28:55,436 --> 00:28:57,110
كنت أعرف ذلك
358
00:28:57,110 --> 00:29:00,553
دعني أفهم الأمر, هل ستبحر بالقرب من
هذه الجزر لتعثر على القرش الذي قتل (جين)؟
359
00:29:00,675 --> 00:29:02,611
لا تسير الأمور بهذه الطريقة
360
00:29:02,743 --> 00:29:07,348
ربما لو كان لديكم خطة
جيدة كنت سأستمع لكم
361
00:29:07,481 --> 00:29:13,320
ولكنكم جلستم ولم تفعلوا شيئاً بشأن الأمر
ولا تكترثوا لحقيقة أن هناك قرش مفترس
362
00:29:13,454 --> 00:29:20,227
ولكنني سأذهب وأذكّر ذلك القرش
بموقعه الصحيح في السلسلة الغذائية
363
00:29:47,689 --> 00:29:49,456
هل تريدون رؤية
أسماك القرش يا رفاق؟
364
00:29:49,591 --> 00:29:50,591
تباً
365
00:29:50,692 --> 00:29:52,359
مهلاً, حقاً؟ أين؟
366
00:29:54,361 --> 00:29:55,462
ماذا؟
367
00:29:55,597 --> 00:29:58,566
مرحباً أيها الأوغاد
368
00:29:59,366 --> 00:30:01,001
هل ترون ذلك الرجل
الذي يرمي حبلاً؟
369
00:30:01,135 --> 00:30:05,005
إنه يحاول جذب أسماك القرش
وهذا غير قانوني في هذه المياه
370
00:30:05,607 --> 00:30:08,208
من قد يريد أن يجذب أسماك
القرش بالقرب من مركب؟
371
00:30:08,342 --> 00:30:11,145
يدفع السياح الكثير
من النقود من أجل ذلك
372
00:30:13,013 --> 00:30:14,214
هل ترون ذلك هناك؟
373
00:30:15,750 --> 00:30:17,876
إنه قرش مرجاني ذو قمة بيضاء
374
00:30:19,053 --> 00:30:20,854
كنت أعتقد أنه أكبر من ذلك
375
00:30:20,988 --> 00:30:22,954
إنه غير مؤذي في الغالب
376
00:30:23,223 --> 00:30:24,992
ستأتي أسماك أكثر
377
00:30:27,061 --> 00:30:28,563
ها هم
378
00:30:28,697 --> 00:30:29,798
رائع جداً
379
00:30:29,930 --> 00:30:31,332
هل يعضون؟
380
00:30:31,465 --> 00:30:34,301
نعم, يعضون ولكن
لا يفضّلون أكل البشر
381
00:30:35,969 --> 00:30:37,672
هل ترون ذلك القرش؟
382
00:30:38,872 --> 00:30:41,041
ها قد ظهر مرة أخرى, هل رأيتموه؟
383
00:30:41,175 --> 00:30:42,577
إنه قرش ببري صغير
384
00:30:42,711 --> 00:30:47,981
القرش الببري مسؤول عن معظم
الحوادث هنا ولكنه غير منتشر
385
00:30:48,115 --> 00:30:50,117
على أي حال, يعتبر سمكة صغيرة
386
00:30:50,250 --> 00:30:54,088
هل تريد رؤية قرش كبير
جداً يا (ويل)؟ ما بك؟
387
00:30:54,221 --> 00:31:00,260
لا, أقصد أنني رأيت صوراً كثيرة لأسماك
القرش ورأيتهم في التلفاز وكان حجمهم كبيراً
388
00:31:00,394 --> 00:31:02,196
تأتي أسماك قرش كبيرة هنا
389
00:31:02,329 --> 00:31:03,409
رأيت واحدة من قبل يا (ويل)
390
00:31:03,531 --> 00:31:08,102
عندما كنت أسبح في جزر الباهاماس كان
هناك قرش بالقرب مننا, أسماك القرش جميلة
391
00:31:08,837 --> 00:31:14,475
تأتي بعض أسماك القرش
بجوار الشواطىء, ولكن نادراً
392
00:31:14,609 --> 00:31:16,176
إلى أي درجة يصل كبر حجمهم؟
393
00:31:16,310 --> 00:31:18,479
لا أعرف, رأيت
قرشاً طوله 15 قدماً
394
00:31:18,613 --> 00:31:19,681
تباً
395
00:31:19,814 --> 00:31:21,482
يا لها من سمكة كبيرة
396
00:31:21,616 --> 00:31:23,651
إنهم من المعالم هنا, حسناً؟ -
نعم -
397
00:31:25,285 --> 00:31:30,023
بمجرد معرفتهم أن هناك طعام
في الماء يبقون لساعات عديدة
398
00:31:32,627 --> 00:31:34,061
وأحياناً لأيام
399
00:31:41,435 --> 00:31:43,738
يا للهول, إنها جميلة -
نعم -
400
00:31:43,872 --> 00:31:45,540
حسناً, ها هي
401
00:31:45,673 --> 00:31:48,084
انتظروا حتى تنزلوا من المركب -
جميلة جداً -
402
00:31:48,108 --> 00:31:52,847
الشعاب المرجانية التي أمامنا محمية والمياه
ضحلة جداً فلن يتمكن المركب من الدخول
403
00:31:52,980 --> 00:31:56,016
هل يمكنكِ أن تسدي لي معروفاً
يا (بيث) وتحضري الطوف؟
404
00:31:56,150 --> 00:31:57,585
شكراً جزيلاً
405
00:32:00,354 --> 00:32:02,724
الجزيرة كلها لكم
ال24 ساعة القادمة
406
00:32:03,390 --> 00:32:05,325
لا شيء سوى السلام والهدوء
407
00:32:05,459 --> 00:32:09,697
هناك أكواخ قشية خلف
الجزيرة وبها أماكن صغيرة للنوم
408
00:32:09,831 --> 00:32:15,570
ولكن إن كنتم تريدون نصيحتي وتريدون
رؤية النجوم ليلاً ناموا على الشاطىء هناك
409
00:32:16,136 --> 00:32:18,338
هيا, هيا
410
00:32:18,472 --> 00:32:22,443
احضري بعض المناشف
والبطانيات والمخدات من الأسفل
411
00:32:22,577 --> 00:32:23,678
استمتعوا بوقتكم
412
00:32:26,514 --> 00:32:27,549
نعم
413
00:32:36,156 --> 00:32:38,225
ها نحن نعمل
414
00:32:42,329 --> 00:32:45,466
ساعديني يا عزيزتي
415
00:32:56,443 --> 00:32:57,978
مرحباً يا (جيسي)
416
00:32:59,446 --> 00:33:01,482
ألستِ سعيدة أنكِ
تركتِ علاقتكِ القديمة؟
417
00:33:03,050 --> 00:33:05,520
لم يكن لديّ أي خيار آخر -
نعم -
418
00:33:06,588 --> 00:33:07,822
هل هذا تذمر؟
419
00:33:07,956 --> 00:33:08,956
لا, على الإطلاق
420
00:33:09,022 --> 00:33:11,158
أعتقد أن هذا رائع
421
00:33:11,291 --> 00:33:15,697
اتحادنا جميعاً في تحويل
...التجارب السيئة إلى
422
00:33:17,551 --> 00:33:19,220
ذكريات
423
00:33:20,869 --> 00:33:22,971
ما رأي والدتكِ في هذا يا (جيس)؟
424
00:33:23,103 --> 00:33:24,471
(بري) -
ماذا؟ -
425
00:33:24,606 --> 00:33:25,606
لا أمزح
426
00:33:25,640 --> 00:33:27,074
لا يتحدث أحد عن هذه السخافات
427
00:33:27,207 --> 00:33:28,977
لسبب وجيه
428
00:33:29,109 --> 00:33:30,410
لا, لا بأس, لا مشكلة
429
00:33:30,545 --> 00:33:32,279
والدتي مستاءة مثلي تماماً
430
00:33:32,412 --> 00:33:33,715
كانت تحب (ديف) كثيراً
431
00:33:34,147 --> 00:33:35,282
(ديف)
432
00:33:35,415 --> 00:33:36,985
هذا اسمه إذاً
433
00:33:37,117 --> 00:33:39,152
لقد نسيته
434
00:33:40,989 --> 00:33:43,023
ما كان ذلك؟
435
00:33:43,156 --> 00:33:44,458
ما كان ذلك؟
436
00:33:58,238 --> 00:34:00,474
يا إلهي
437
00:34:00,608 --> 00:34:03,443
حسناً -
هل رأيتم وجه (بري)؟ -
438
00:34:03,578 --> 00:34:04,746
حسناً, حسناً
439
00:34:04,879 --> 00:34:05,879
وجهكِ
440
00:34:05,947 --> 00:34:07,615
من لم يره؟
441
00:34:09,316 --> 00:34:11,184
لا بأس يا رفاق
الدلافين علامة جيدة
442
00:34:11,318 --> 00:34:12,386
حقاً؟ حقاً؟
443
00:34:12,520 --> 00:34:14,622
ماذا تقصدين؟ لماذا؟ كيف ذلك؟
444
00:34:14,756 --> 00:34:16,796
يعني وجود الدلافين أن المكان آمن
445
00:34:16,824 --> 00:34:18,864
حسناً, تحدثتِ مع الدلفين -
رائع -
446
00:34:18,960 --> 00:34:21,271
إنه يحمي كل شيء فقط, حسناً؟ -
نعم, هذا صحيح -
447
00:34:21,295 --> 00:34:23,965
رائع, من الجيد أن نعرف ذلك
448
00:34:24,097 --> 00:34:26,500
أشعر بتحسن الآن, رائع -
نعم -
449
00:34:50,525 --> 00:34:51,793
هل تسمعينني يا (جيسي)؟
450
00:34:55,095 --> 00:34:56,396
هل تسمعينني يا (جيسي)؟
451
00:35:01,401 --> 00:35:02,804
هل تسمعينني يا (جيسي)؟
452
00:35:03,805 --> 00:35:05,673
نعم, أنا (جيسي)
453
00:35:05,807 --> 00:35:11,779
لا توجد خدمة للهواتف هنا ولا خطوط أرضية
لذا هذه هي الطريقة التي سنتواصل بها, حسناً؟
454
00:35:13,581 --> 00:35:14,649
"هل تسمعني؟"
455
00:35:16,050 --> 00:35:17,351
هذا صحيح
456
00:35:17,484 --> 00:35:20,387
اخبري (ويل) أن يأتي
للمركب وسنرسل معه البقية
457
00:35:21,388 --> 00:35:24,692
ألن تقضيا الليل
معنا على الجزيرة؟
458
00:35:24,826 --> 00:35:30,031
لا, يجب أن يبقى أحد على المركب
ولكن يمكنكم التواصل معنا براديو الإرسال
459
00:35:30,163 --> 00:35:31,163
سمعتك
460
00:35:31,231 --> 00:35:33,911
ما بكِ يا (جيس)؟ هل أنتِ معجبة بالقبطان؟
461
00:35:33,935 --> 00:35:35,737
إنه أكبر منكِ سناً
بكثير, أليس كذلك؟
462
00:35:35,870 --> 00:35:37,038
اخرس يا (ويل)
463
00:35:37,170 --> 00:35:39,107
لا, الأمر ليس كذلك -
حسناً -
464
00:35:39,239 --> 00:35:40,508
لديه زوجته (بيث)
465
00:35:40,642 --> 00:35:42,409
إنه رجل وسيم
466
00:35:42,543 --> 00:35:46,268
أرى أن القبطان (والي) هو
الوحيد الذي استحوذ على تفكيركِ
467
00:35:46,292 --> 00:35:48,181
اصمت -
أنا سعيد من أجلكِ -
468
00:35:48,783 --> 00:35:49,884
لديّ الجعة
469
00:36:17,979 --> 00:36:22,884
شكراً لكِ يا (بيث) أنتِ و(والي)
نحن محظوظون أنكما معنا
470
00:36:31,659 --> 00:36:34,261
ها هو الطعام والخمر
وكل اللوازم يا رفاق
471
00:36:34,796 --> 00:36:35,797
لديّ الجعة
472
00:36:38,633 --> 00:36:39,667
حسناً
473
00:36:40,134 --> 00:36:42,704
سأثقبها وأشرب بسرعة -
...لا, انتظر, هذا ليس -
474
00:36:45,139 --> 00:36:46,206
تباً
475
00:36:46,339 --> 00:36:47,942
تباً -
ادخل -
476
00:36:51,145 --> 00:36:52,145
اجلس
477
00:36:55,449 --> 00:37:00,253
حركة غير موفقة يا صديقي
ليس هذا ما تريده أن يحدث هنا
478
00:37:02,523 --> 00:37:04,493
إنه جرح عميق ولكنني
أعتقد أن بإمكاني تغطيته
479
00:37:04,493 --> 00:37:06,937
اسدي لي معروفاً يا (بيث)
واعطيني صندوق الإسعافات الأولية
480
00:37:06,961 --> 00:37:08,096
حسناً
481
00:37:12,365 --> 00:37:13,668
اسمعني جيداً
482
00:37:13,801 --> 00:37:17,605
عندما تصل للشاطىء ابق
هناك ولا تنزل المياه, مفهوم؟
483
00:37:17,739 --> 00:37:24,679
أريد أن أفهم أكثر, لِمَ
لا يمكنه نزول المياه؟
484
00:37:26,379 --> 00:37:29,550
هناك نظام بحري بيئي
يعتمد على الدم في المياه
485
00:37:29,684 --> 00:37:34,254
ستجذب نقطة واحدة من الدماء الأسماك
الصغيرة مما سيجذب الأسماك الكبيرة
486
00:37:34,387 --> 00:37:35,923
لا أريد إخافتكم يا رفاق
487
00:37:36,057 --> 00:37:38,559
فقط اسدوا لي معروفاً
وابقوه خارج المياه, مفهوم؟
488
00:37:41,996 --> 00:37:45,499
سيوقف هذا النزيف
489
00:37:46,266 --> 00:37:48,836
ابق الجرح جافاً, مفهوم؟
490
00:37:48,970 --> 00:37:50,171
نعم
491
00:37:50,303 --> 00:37:51,539
تباً
492
00:38:16,030 --> 00:38:17,064
مرحباً يا (جاك)
493
00:38:17,965 --> 00:38:21,202
أنا سعيد برؤيتك
بعد محنتك يا (هارلن)
494
00:38:21,334 --> 00:38:23,070
أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (جاك)
495
00:38:23,204 --> 00:38:24,437
كيف هي العضة الآن؟
496
00:38:25,206 --> 00:38:26,473
ليست في أحسن حال
497
00:38:27,608 --> 00:38:29,911
ماذا تفعل هنا يا (هارلن)؟
498
00:38:31,012 --> 00:38:32,680
إنه سؤال غبي, آسف
499
00:38:33,648 --> 00:38:36,150
أنت تصطاد في هذه
المياه أكثر مني يا (جاك)
500
00:38:37,185 --> 00:38:42,123
هل حدث شيء هنا الأسبوع الماضي
أو قبل ذلك لا أعرف شيئاً عنه؟
501
00:38:43,024 --> 00:38:47,595
كما قلت, العضة ليست في
أحسن حال وهذا شيء سيء
502
00:38:48,729 --> 00:38:55,335
أعرف أنك تحب الصيد في المياه
الضحلة ولكنك عادةً تكون عند حافة الخندق
503
00:38:55,468 --> 00:38:58,005
ماذا تفعل هنا اليوم بحق الجحيم؟
504
00:38:59,173 --> 00:39:00,775
اصطدمنا بشِعب هذا الصباح
505
00:39:01,542 --> 00:39:03,244
لا أصدق أنكم اصطدمتم بشِعب
506
00:39:03,376 --> 00:39:04,679
بلى, انظر
507
00:39:10,151 --> 00:39:11,451
يا إلهي
508
00:39:12,485 --> 00:39:14,088
كما لو رأيت شبحاً
509
00:39:14,222 --> 00:39:16,489
إلى ماذا تنظر؟ ما الأمر؟
510
00:39:16,624 --> 00:39:18,425
هذا ليس شِعباً يا (جاك)
511
00:39:20,393 --> 00:39:22,395
أين ذلك المكان بالضبط؟
512
00:39:23,831 --> 00:39:26,767
عندما تخرج من هذه المنطقة
وتقترب من حافة الخندق
513
00:39:26,901 --> 00:39:30,771
ثم تأخذ ذلك المنعطف نحو
المياه الضحلة وتتجه للمقدمة؟
514
00:39:30,905 --> 00:39:32,705
المقدمة -
هناك بالضبط بجوار الحافة -
515
00:39:32,807 --> 00:39:34,041
هناك -
هناك -
516
00:39:38,579 --> 00:39:41,381
لن تصل إلى هناك قبل غروب الشمس
517
00:39:42,350 --> 00:39:43,517
مستحيل
518
00:39:43,651 --> 00:39:45,152
لا, لا أعتقد أنني سأصل
519
00:39:46,120 --> 00:39:48,122
لا ضرر في الوصول غداً يا صديقي
520
00:39:48,256 --> 00:39:50,601
أنا سعيد برؤيتك يا (جاك) -
وأنا أيضاً يا صديقي -
521
00:39:50,625 --> 00:39:52,660
وأنت يا (إيرل), حسناً
522
00:41:03,364 --> 00:41:04,765
من (جيسي) إلى (والي), اجب
523
00:41:09,003 --> 00:41:11,138
ها أنتِ ذا, أصبحتِ
ماهرة في استخدامه
524
00:41:11,272 --> 00:41:12,940
كيف الحال عندكم؟
525
00:41:15,176 --> 00:41:16,243
كل شيء بخير
526
00:41:16,377 --> 00:41:18,646
أقوم ببعض التنظيف
هنا, هذا كل شيء
527
00:41:20,014 --> 00:41:22,083
رأيت إصابة صديقي
528
00:41:25,519 --> 00:41:27,288
لا بأس
529
00:41:27,421 --> 00:41:28,689
كيف حال يده الآن؟
530
00:41:30,925 --> 00:41:33,627
أنت ربطت الجرح بشكل صحيح
531
00:41:33,761 --> 00:41:38,666
بالطبع كان عليّ ربطه مرة
أخرى ولكنك أبليت حسناً
532
00:41:38,799 --> 00:41:40,968
بالطبع, أنتِ الطبيبة هنا
533
00:41:41,102 --> 00:41:46,507
لم أكن ماهراً أبداً في استخدام الأدوات الطبية
أجيد فقط استخدام الشريط اللاصق والصمغ القوي
534
00:41:48,776 --> 00:41:50,978
أنت بحار نموذجي
535
00:41:51,112 --> 00:41:52,646
شكراً مرة أخرى يا (والي)
536
00:41:52,780 --> 00:41:54,015
انتهى الإرسال
537
00:41:54,648 --> 00:41:55,726
تصبحين على خير يا (جيسي)
538
00:42:23,444 --> 00:42:25,046
هذه الفتاة معجبة بك
539
00:42:27,915 --> 00:42:30,217
إنها تمر بفترة حزن ليس أكثر
540
00:42:30,951 --> 00:42:32,753
مررنا جميعاً بهذه
الفترة من قبل يا (بيث)
541
00:42:40,461 --> 00:42:42,730
تباً -
يا للهول يا عزيزي القبطان -
542
00:42:45,299 --> 00:42:47,134
يا إلهي
543
00:42:47,701 --> 00:42:50,004
يا إلهي
544
00:42:51,672 --> 00:42:52,907
تباً
545
00:42:54,208 --> 00:42:56,944
إنه على بُعد بعض الإنشات هناك
546
00:42:57,078 --> 00:42:59,213
هذا ما يحدث لي دائماً
547
00:42:59,346 --> 00:43:01,248
يا إلهي -
إنه مهم جداً -
548
00:43:01,382 --> 00:43:02,683
لا, لا
549
00:43:03,250 --> 00:43:04,251
انزل إلى المياه
550
00:43:04,385 --> 00:43:07,121
تباً
551
00:43:19,100 --> 00:43:22,336
انظر إلى منظرك, تهانىء
552
00:43:22,470 --> 00:43:24,004
ألا تريدين مساعدتي؟
553
00:43:28,275 --> 00:43:29,677
(والي)
554
00:43:32,514 --> 00:43:34,315
عليك الصعود حالاً يا (والي)
555
00:44:29,571 --> 00:44:31,839
إلى أين سنذهب؟ -
اخفض صوتك -
556
00:44:31,972 --> 00:44:34,441
ستوقظ كل من على الجزيرة -
آسف -
557
00:44:34,576 --> 00:44:36,377
سأذهب للسباحة
558
00:44:36,511 --> 00:44:38,779
ألا يمكننا فعل هذا
بعد استيقاظ الجميع؟
559
00:44:39,780 --> 00:44:40,780
لا
560
00:44:57,831 --> 00:44:58,832
المياه دافئة, أليس كذلك؟
561
00:44:58,966 --> 00:45:01,168
نعم, إنها كماء الاستحمام
562
00:45:02,803 --> 00:45:05,806
إذاً ما سبب قدومنا هنا يا (إما)؟
563
00:45:05,940 --> 00:45:07,942
أنت تسأل الكثير من الأسئلة
564
00:45:08,075 --> 00:45:09,743
فقط استمتع بالمنظر
565
00:45:14,683 --> 00:45:15,983
ماذا؟
566
00:45:16,116 --> 00:45:19,822
ألا يمكن لفتاة أن تستمتع
بوقتها في مكان ساحر كهذا؟
567
00:45:32,833 --> 00:45:34,168
يا إلهي
568
00:45:36,303 --> 00:45:37,303
ماذا؟
569
00:45:37,371 --> 00:45:38,372
لا شيء
570
00:45:38,839 --> 00:45:40,140
إنها المياه
571
00:45:46,648 --> 00:45:48,482
يا لها من مداعبة يا (إما)
572
00:45:50,050 --> 00:45:51,485
سأنتظر فحسب
573
00:45:56,857 --> 00:45:58,092
تباً
574
00:46:08,536 --> 00:46:10,304
يا إلهي
575
00:46:14,475 --> 00:46:16,310
يا إلهي, النجدة
576
00:46:18,012 --> 00:46:19,581
النجدة, النجدة
577
00:46:53,914 --> 00:46:55,349
صباح الخير
578
00:46:55,482 --> 00:46:56,518
صباح الخير
579
00:46:58,152 --> 00:46:59,554
ألسنا في إجازة؟
580
00:46:59,688 --> 00:47:01,648
من المفترض أن
نستيقظ في وقت متأخر
581
00:47:02,089 --> 00:47:05,092
أريد استكشاف الجزيرة قليلاً
582
00:47:06,393 --> 00:47:07,595
يا إلهي
583
00:47:08,162 --> 00:47:10,264
لِمَ الشمس ساطعة جداً؟
584
00:47:10,397 --> 00:47:12,366
كيف حال رأسكِ يا (بري)؟
585
00:47:12,966 --> 00:47:14,902
ليست في أحسن حال
586
00:47:15,035 --> 00:47:16,337
نعم, بالطبع
587
00:47:17,204 --> 00:47:18,472
حسناً, هل تعلمون
588
00:47:20,207 --> 00:47:21,942
سأطبخ الفطور
589
00:47:22,076 --> 00:47:23,611
ماذا ستستخدم يا (ويل)؟
590
00:47:24,478 --> 00:47:25,513
انظروا
591
00:47:27,247 --> 00:47:29,216
لدينا مقلاة هنا
592
00:47:29,350 --> 00:47:30,918
ولدينا موقد نار هناك
593
00:47:31,051 --> 00:47:34,288
تذكرني بالإنسان البدائي يا (ويل)
594
00:47:34,823 --> 00:47:36,457
لا يتطلب الأمر سوى المهارة
595
00:47:37,525 --> 00:47:43,097
لِمَ لا نذهب ونأكل على المركب
حيث يوجد مطبخ حقيقي وستائر؟
596
00:47:55,543 --> 00:47:58,713
هل معك جهاز الإرسال الذي
أعطاه لنا (والي) يا (ويل)؟
597
00:48:03,984 --> 00:48:05,285
نعم
598
00:48:06,487 --> 00:48:07,555
نعم
599
00:48:08,021 --> 00:48:09,123
ها هو
600
00:48:09,256 --> 00:48:10,592
إذاً لمن هذا الجهاز؟
601
00:48:16,196 --> 00:48:18,432
...من (ويل) إلى القبطان
602
00:48:20,067 --> 00:48:21,435
ربما سقط من المركب
603
00:48:23,270 --> 00:48:27,842
...ربما, ولكن لا يبدو أن القبطان
604
00:48:27,975 --> 00:48:29,844
لا, لا يمكن أن يكون بهذا الإهمال
605
00:48:29,977 --> 00:48:31,445
هذا صحيح
606
00:48:31,579 --> 00:48:33,914
نعم, نتفق جميعاً على ذلك
607
00:48:36,851 --> 00:48:38,352
حسناً, هل تعلمون
608
00:48:38,485 --> 00:48:42,524
لِمَ لا تتفقدوا أنتم الثلاثة الشاطىء
بينما أذهب أنا إلى المركب بالطوف
609
00:48:42,657 --> 00:48:46,226
لأرى إن كان قد هرب القبطان
مع فتاة جميلة في منتصف الليل
610
00:48:46,861 --> 00:48:50,565
أو ربما شرب الكثير من الخمر
ليلة أمس ولم يستيقظ حتى الآن
611
00:48:50,698 --> 00:48:51,932
هذا هو المطلوب بالضبط
612
00:48:52,065 --> 00:48:53,768
حسناً؟ -
حسناً -
613
00:48:53,902 --> 00:48:55,436
فكرة جيدة؟
614
00:48:55,570 --> 00:48:56,571
فكرة جيدة؟
615
00:48:56,704 --> 00:48:58,038
نعم -
حسناً -
616
00:48:58,172 --> 00:49:00,274
مهلاً, هل تاه (تاي) و(إما)؟
617
00:49:02,976 --> 00:49:08,015
يبدو أن ذهب أحد لممارسة الجنس
618
00:49:08,148 --> 00:49:10,518
أنت قذر يا صاح -
هذا رأيي فقط -
619
00:49:11,985 --> 00:49:14,799
هل تعلمون, سأذهب للبحث عنهما
أيضاً, هل تريدين المجيء معي؟
620
00:49:14,823 --> 00:49:18,358
نعم, ونمسك بهما وهما
متلبسان, أنا متحمسة جداً
621
00:49:18,492 --> 00:49:21,328
هل يمكنني أخذه؟ -
حسناً -
622
00:49:36,410 --> 00:49:38,278
حسناً, سأبقى أنا هنا إذاً
623
00:50:10,778 --> 00:50:17,251
أخذت قضمة واحدة ليس لأنك
جائع ولكن لأنك أردت أن تقتل شيئاً
624
00:50:47,782 --> 00:50:49,349
أيها القبطان
625
00:50:50,718 --> 00:50:56,824
أقسم أن لو معك فتيات على
المركب سيكون بيننا حديث طويل
626
00:51:01,029 --> 00:51:02,730
أين الدلافين اللعينة؟
627
00:51:17,979 --> 00:51:19,379
أيها القبطان
628
00:51:37,966 --> 00:51:39,399
أين ذهبا في رأيكِ؟
629
00:51:39,534 --> 00:51:42,169
ربما نائمان تحت أشجار النخيل
630
00:51:42,302 --> 00:51:44,237
لا يمكنني أن ألومهما على
بحثهما عن الخصوصية
631
00:51:44,371 --> 00:51:45,707
نعم, أنتِ محقة
632
00:51:47,207 --> 00:51:48,643
هل أنتِ بخير يا (جيس)؟
633
00:51:49,209 --> 00:51:50,410
ماذا تقصدين؟
634
00:51:51,045 --> 00:51:55,850
أعرف أننا دعونا أنفسنا إلى هذه
الرحلة ثم أجبرناكِ على المجيء
635
00:51:56,584 --> 00:51:58,086
أردنا فقط أن نبهجكِ
636
00:51:58,218 --> 00:52:00,354
أعرف, شكراً
637
00:52:00,487 --> 00:52:03,256
أقدّر ما فعلتموه
حقاً يا رفاق, شكراً
638
00:52:03,390 --> 00:52:05,627
طالما أنكِ بخير
639
00:52:06,861 --> 00:52:07,861
ماذا؟
640
00:52:07,929 --> 00:52:09,496
الحياة قصيرة
641
00:52:09,631 --> 00:52:13,034
نحصل على فرصة واحدة
فقط للعيش ثم ينتهي كل شيء
642
00:52:13,166 --> 00:52:14,201
أنتِ محقة
643
00:52:14,334 --> 00:52:15,703
هذه وجهة نظر
644
00:52:15,837 --> 00:52:16,837
هذا صحيح
645
00:52:18,740 --> 00:52:19,741
مستحيل
646
00:52:21,909 --> 00:52:23,176
مهلاً, مهلاً
647
00:52:24,746 --> 00:52:27,414
هل يركضان في
العراء في مكان ما هنا؟
648
00:52:28,181 --> 00:52:29,550
كان (ويل) محقاً
649
00:52:29,684 --> 00:52:31,986
يبدو أنهما كانا
يمارسان الجنس حقاً
650
00:52:33,186 --> 00:52:34,756
يا إلهي
651
00:52:34,889 --> 00:52:36,356
...أقصد -
يا للهول -
652
00:52:40,227 --> 00:52:41,361
يا إلهي
653
00:52:41,495 --> 00:52:43,330
يا إلهي, ساعديني يا (صني)
654
00:52:43,463 --> 00:52:45,600
يا إلهي, يا إلهي
655
00:52:45,733 --> 00:52:47,300
يا إلهي
656
00:52:47,434 --> 00:52:50,638
يا إلهي, يا إلهي
657
00:52:51,806 --> 00:52:52,840
لا يوجد نبض
658
00:52:54,609 --> 00:52:57,344
لا يوجد نبض -
يا إلهي -
659
00:52:58,345 --> 00:52:59,625
لا يوجد نبض -
يا إلهي -
660
00:52:59,714 --> 00:53:03,383
أريدكِ أن تذهبي وتستدعي القبطان (والي)
و(ويل) حالاً يا (صني)
661
00:53:03,518 --> 00:53:05,720
أين (إما)؟ -
حالاً يا (صني) -
662
00:53:06,319 --> 00:53:07,320
يا إلهي, يا إلهي
663
00:54:14,622 --> 00:54:16,891
لا أريد أن أكون هنا الآن
664
00:54:20,895 --> 00:54:23,731
اسرع يا (ويل)
665
00:54:26,734 --> 00:54:28,870
يا إلهي, (جيسي), (تاي)
666
00:54:29,369 --> 00:54:30,369
إنهما ميتان
667
00:54:30,437 --> 00:54:32,740
يا إلهي, نحتاج للمساعدة
668
00:54:32,874 --> 00:54:33,874
يا إلهي
669
00:54:33,975 --> 00:54:35,143
يا إلهي, يا إلهي
670
00:54:35,275 --> 00:54:36,611
يا إلهي, نحتاج للمساعدة
671
00:54:37,258 --> 00:54:39,656
لا, لا تفهمين شيئاً, نحتاج للمساعدة -
ماذا يحدث؟ -
672
00:54:39,680 --> 00:54:40,680
جئت لأستدعي (ويل)
673
00:54:40,782 --> 00:54:42,984
تعال يا (ويل), أرجوك
674
00:54:44,519 --> 00:54:47,454
أرجوك يا (ويل)
675
00:54:50,091 --> 00:54:51,491
الأمر سيء جداً, نحتاج إلى (ويل)
676
00:54:51,626 --> 00:54:53,426
أرجوك, هيا, ساعديني
في استدعائه, أرجوكِ
677
00:54:55,930 --> 00:54:57,464
(ويل)
678
00:54:57,598 --> 00:55:00,467
جذف يا (ويل), جذف
679
00:55:03,171 --> 00:55:04,404
(ويل)
680
00:55:04,539 --> 00:55:05,740
جذف -
اسرع -
681
00:55:05,873 --> 00:55:07,440
جذف يا (ويل) -
اسرع -
682
00:55:28,863 --> 00:55:29,931
يا إلهي
683
00:55:30,064 --> 00:55:31,666
اسرع يا (ويل), أرجوك
684
00:55:31,799 --> 00:55:33,366
إنه هناك, (ويل)
685
00:55:43,410 --> 00:55:46,047
يا إلهي, ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟
686
00:55:46,180 --> 00:55:47,615
سنموت
687
00:55:53,386 --> 00:55:55,890
(ويل) -
اسبح بحق الجحيم يا (ويل) -
688
00:56:01,229 --> 00:56:02,229
يا إلهي
689
00:56:02,296 --> 00:56:04,031
(ويل)
690
00:56:06,167 --> 00:56:07,869
(ويل)
691
00:56:15,475 --> 00:56:17,678
يا إلهي -
(ويل) -
692
00:56:21,215 --> 00:56:25,553
امسكي الطرف الآخر من الحبل
وعندما أمسك (ويل) اسحبينا بأقصى قوتكِ
693
00:56:25,686 --> 00:56:28,122
لا يا (بري)
لا يمكنكِ دخول المياه
694
00:56:28,756 --> 00:56:29,590
(ويل)
695
00:56:29,724 --> 00:56:31,525
(ويل) -
تمالكي أعصابكِ يا (صني) -
696
00:56:31,659 --> 00:56:33,194
اسحبينا عندما أمسكه
697
00:56:33,327 --> 00:56:34,327
حسناً
698
00:56:36,264 --> 00:56:37,932
حسناً, انتظري -
حسناً -
699
00:56:45,172 --> 00:56:46,807
يا إلهي, لا أستطيع, لا أستطيع
700
00:56:46,941 --> 00:56:48,843
اسحبي الآن -
اسرعي -
701
00:56:50,678 --> 00:56:52,412
اسحبي يا (صني) -
(بري) -
702
00:56:52,847 --> 00:56:53,848
اسحبي
703
00:56:56,918 --> 00:56:58,719
(ويل)
704
00:57:05,092 --> 00:57:06,527
(ويل)
705
00:57:22,977 --> 00:57:24,078
(صني)
706
00:58:08,255 --> 00:58:09,690
أعتقد أنني كسرت ساقي
707
00:58:18,199 --> 00:58:19,266
حسناً
708
00:58:20,234 --> 00:58:21,469
أريد أن ألفّك
709
00:58:21,602 --> 00:58:23,637
دعني أساعدك, حسناً؟
710
00:58:37,151 --> 00:58:38,719
ما مدى سوء الجرح؟
711
00:58:41,122 --> 00:58:42,289
إنه سيء
712
00:58:43,758 --> 00:58:45,226
هل يمكنكِ تخييط الجرح؟
713
00:58:45,826 --> 00:58:46,894
بالطبع, يمكنني ذلك
714
00:58:47,028 --> 00:58:49,130
لا بأس يا عزيزي, لا بأس
715
00:58:51,766 --> 00:58:53,167
سأعود على الفور
716
00:58:53,834 --> 00:58:55,269
لا تفقد الوعي, حسناً
717
00:58:55,403 --> 00:58:56,403
نعم, نعم
718
00:58:56,470 --> 00:58:57,705
حسناً
719
00:59:00,441 --> 00:59:01,809
أنا في انتظاركِ
720
00:59:20,127 --> 00:59:23,064
حسناً, لا بأس يا عزيزي
721
00:59:31,639 --> 00:59:33,040
افتح فمك
722
00:59:33,174 --> 00:59:36,310
سأحاول أن أوقف النزيف
723
00:59:36,444 --> 00:59:37,546
افعلي ما عليكِ فعله
724
00:59:37,678 --> 00:59:40,147
لِمَ لا تعطيني بعضاً من
الكحول حتى نوقف الألم؟
725
00:59:40,748 --> 00:59:42,116
لا يمكنني فعل ذلك
726
00:59:42,249 --> 00:59:44,685
سيسبب الكحول تخثراً في الدم -
حسناً -
727
00:59:45,786 --> 00:59:47,221
ستكون بخير يا (ويل)
728
00:59:48,055 --> 00:59:49,290
أريد حزامك
729
00:59:49,423 --> 00:59:50,624
عليّ أن آخذ حزامك, حسناً؟
730
00:59:54,028 --> 00:59:55,329
سيؤلمك هذا, حسناً؟
731
00:59:55,463 --> 00:59:57,598
انظر إليّ
732
00:59:58,199 --> 00:59:59,600
حسناً, هل أنت مستعد؟
733
01:00:00,569 --> 01:00:01,902
واحد, إثنان
734
01:00:02,837 --> 01:00:04,939
ثلاثة
735
01:00:10,978 --> 01:00:12,379
لا بأس, لا بأس
736
01:00:13,047 --> 01:00:14,748
أحسنت, أحسنت
737
01:00:14,882 --> 01:00:16,650
لا تفقد الوعي, انظر إليّ, حسناً؟
738
01:00:16,784 --> 01:00:18,452
حسناً
739
01:00:18,587 --> 01:00:20,788
أريدك أن تفعل هذا مرة أخرى
740
01:00:20,921 --> 01:00:22,681
لا تفقد الوعي يا (ويل)
انظر إليّ
741
01:00:22,756 --> 01:00:24,458
حسناً -
حسناً, نعم -
742
01:00:27,862 --> 01:00:29,063
حسناً, مرة أخرى
743
01:00:29,196 --> 01:00:31,632
سأسكب القليل من هذا عليك, حسناً؟
744
01:00:31,765 --> 01:00:33,096
هل أنت مستعد؟
745
01:00:45,012 --> 01:00:46,881
سأموت هنا, أليس كذلك؟
746
01:00:48,215 --> 01:00:49,975
سأموت هنا -
لن تموت هنا -
747
01:00:50,084 --> 01:00:51,862
سأموت هنا -
لا, لن تموت يا (ويل), انظر إليّ -
748
01:00:51,886 --> 01:00:54,655
لن تموت هنا, انظر إليّ
لن تموت هنا
749
01:00:54,788 --> 01:00:56,023
انظر إليّ
750
01:00:56,157 --> 01:00:58,125
ستكون بخير, لن تموت
751
01:00:58,259 --> 01:01:00,861
لا تفقد الوعي, حسناً؟
لا تفقد الوعي
752
01:01:01,328 --> 01:01:03,430
حسناً؟ -
حسناً -
753
01:01:07,268 --> 01:01:11,105
كانت هذه... سمكة كبيرة جداً
754
01:01:14,375 --> 01:01:15,375
نعم
755
01:01:45,940 --> 01:01:47,208
مرحباً
756
01:01:49,410 --> 01:01:50,711
هل يسمعني أحد؟
757
01:01:53,582 --> 01:01:55,749
هل يسمعني أحد؟
758
01:02:17,805 --> 01:02:18,806
مرحباً
759
01:02:21,041 --> 01:02:22,510
هل يسمعني أحد؟
760
01:02:23,210 --> 01:02:26,514
نحن عالقون على جزيرة
ولا أعرف الموقع بالضبط
761
01:02:28,115 --> 01:02:30,484
فليجيبني أي كان
من يسمعني, أرجوكم
762
01:02:34,556 --> 01:02:36,924
فليجيبني أي كان
من يسمعني, أرجوكم
763
01:02:52,773 --> 01:02:55,209
أسمعكِ ولكن الإرسال ضعيف
764
01:02:55,342 --> 01:02:57,344
أين أنتِ؟
765
01:02:57,478 --> 01:02:58,513
مرحباً
766
01:02:59,681 --> 01:03:01,015
مرحباً
767
01:03:01,882 --> 01:03:03,551
نحن عالقون على جزيرة
768
01:03:04,818 --> 01:03:05,819
يمكنني سماع محرك
769
01:03:05,953 --> 01:03:07,788
لا أعرف الموقع بالضبط
770
01:03:07,921 --> 01:03:09,323
هناك مركب مزدوج البدن
771
01:03:10,824 --> 01:03:11,925
إنه خارج الشِعب
772
01:03:12,059 --> 01:03:13,561
أرجوك, إن كنت تسمعني, أرجوك
773
01:03:15,029 --> 01:03:17,064
حسناً, أستطيع سماعكِ
ولكن لا أعرف موقعكِ
774
01:03:17,197 --> 01:03:18,533
ينخفض المد
775
01:03:18,667 --> 01:03:23,638
لن أتمكن من الالتفاف إن دخلت
في منعطف خاطىء, لذا ساعديني
776
01:03:23,772 --> 01:03:24,805
أين أنتِ؟
777
01:03:24,938 --> 01:03:26,206
يا إلهي
778
01:03:26,340 --> 01:03:28,876
...يا إلهي, أنا... هناك
779
01:03:29,009 --> 01:03:30,411
لا أعرف الموقع بالضبط
780
01:03:30,545 --> 01:03:32,313
نحن خارج أو داخل الشِعب
781
01:03:32,446 --> 01:03:37,686
وهناك... هناك مركب
على مسافة قريبة, أرجوك
782
01:03:40,187 --> 01:03:43,023
حسناً, أصبح الإرسال أقوى
الآن وهذا معناه أنني قريب منكِ
783
01:03:43,758 --> 01:03:46,593
استخدمي مسدس طلقات مضيئة -
انتظر -
784
01:04:16,791 --> 01:04:18,392
أراكِ يا فتاة
785
01:04:18,526 --> 01:04:19,694
أنا قادم
786
01:04:19,828 --> 01:04:22,429
اطلقي طلقة أخرى بعد 30 ثانية
787
01:05:08,510 --> 01:05:09,577
هل أنتِ بخير يا فتاة؟
788
01:05:10,110 --> 01:05:11,345
لستِ مصابة؟
789
01:05:17,151 --> 01:05:21,288
أعتقد أن القرش هو سبب
عدم خروجكم من هذه الجزيرة
790
01:05:22,122 --> 01:05:24,091
حاولنا الوصول للمركب
791
01:05:24,893 --> 01:05:27,261
ولكنه هاجم الطوف
792
01:05:28,095 --> 01:05:29,997
لم أرى شيئاً كهذا من قبل
793
01:05:32,032 --> 01:05:33,967
هناك فتاة تطفو على المياه هناك
794
01:05:37,037 --> 01:05:38,405
إنها صديقتي
795
01:05:40,642 --> 01:05:42,342
هل هذا صديقكِ أيضاً؟
796
01:05:47,047 --> 01:05:50,919
إنه ذلك القرش الوحش
797
01:05:51,786 --> 01:05:54,988
إنه ليس وحشاً, بل شيطان
798
01:05:55,657 --> 01:05:58,526
لا تنزف الشياطين
إنه مجرد سمكة
799
01:06:00,662 --> 01:06:02,062
هل أنتِ الناجية الوحيدة؟
800
01:06:02,564 --> 01:06:04,833
نعم, أعتقد ذلك
801
01:06:04,965 --> 01:06:07,836
إذاً, أنتِ وإثنان آخران فقط؟
802
01:06:07,968 --> 01:06:10,270
لا, كان عددنا سبعة
803
01:06:10,404 --> 01:06:11,438
سبعة؟
804
01:06:13,407 --> 01:06:15,142
أعتقد أنني الوحيدة
على قيد الحياة
805
01:06:16,744 --> 01:06:18,580
حسناً
806
01:06:18,713 --> 01:06:24,351
سأستعمل جهاز اللا سلكي الآن وسأتصل
بخفر السواحل, سيأتون ويأخذونكِ إلى الميناء
807
01:06:24,485 --> 01:06:28,455
يمكنني أخذكِ على مركبي ولكني لست
واثقاً أنه سيتحمل المزيد من هجمات ذلك القرش
808
01:06:34,061 --> 01:06:37,920
هذه مركبة مدنية, إلى
حرس السواحل الأمريكي
809
01:06:37,966 --> 01:06:40,334
هل هناك أي شخص
...على هذا الخط؟ أكرر
810
01:06:40,467 --> 01:06:43,237
هذه مركبة مدنية
تحتاج للرعاية الطبية
811
01:06:43,370 --> 01:06:45,673
هل هناك خفر للسواحل
على هذه القناة؟
812
01:06:46,641 --> 01:06:49,309
هذا مركب خفر السواحل
اسمي (ريتشموند لي), تكلم
813
01:06:50,277 --> 01:06:56,518
أنا في جزيرة (موكولوا) على بعد ميلين
من الجنوب الغربي ل(دورسي بوينت)
814
01:06:56,651 --> 01:06:59,219
أحتاج لمساعدة طبية عاجلة
815
01:07:00,487 --> 01:07:03,323
عُلم, حالة طارئة من أي نوع؟
816
01:07:04,191 --> 01:07:05,693
هناك هجوم من قرش
817
01:07:06,426 --> 01:07:07,562
عُلم
818
01:07:07,695 --> 01:07:11,398
خدمات الطوارىء في طريقها
اترك قنوات الاتصال مفتوحة رجاءً
819
01:07:11,900 --> 01:07:13,166
عُلم
820
01:07:16,604 --> 01:07:18,640
ماذا كنت تفعل هنا يا سيدي؟
821
01:07:20,440 --> 01:07:21,676
اسمي (هارلن)
822
01:07:22,442 --> 01:07:23,645
ما اسمكِ؟
823
01:07:23,778 --> 01:07:24,812
(جيسي)
824
01:07:26,014 --> 01:07:33,253
حسناً يا (جيسي), أعتقد
أن هذا القرش قد قتل ابنتي
825
01:07:35,422 --> 01:07:40,562
لذا جئت إلى هنا لأعثر
عليه وأخلص العالم منه
826
01:07:43,163 --> 01:07:45,700
يبدو أن هذا القرش قد قتل أصدقائي
827
01:07:46,466 --> 01:07:51,706
لذا, إن لم تمانع يا سيدي, أريد رؤية
هذا القرش اللعين ميتاً قبل عودتي للمنزل
828
01:07:55,208 --> 01:07:56,410
حسناً يا فتاة
829
01:08:11,626 --> 01:08:18,332
إنه يلف في دائرة ثم يعود للمركز
830
01:08:18,465 --> 01:08:20,500
وهناك يغوص للأسفل
831
01:08:20,635 --> 01:08:21,669
هذا صحيح
832
01:08:21,803 --> 01:08:27,008
أعتقد أنه لا يستطيع الخروج من
هذا الخليج بسبب المد المنخفض
833
01:08:27,642 --> 01:08:29,209
لا يمكنه تخطي ذلك العِشب
834
01:08:30,645 --> 01:08:37,250
وعندما يغوص في المركز هذا
يعني أن هناك مساحة في الرمال هناك
835
01:08:37,384 --> 01:08:40,622
حوض أو شيء ما حيث يمكنه
الحصول على بعض العمق
836
01:08:43,024 --> 01:08:48,395
كل ما أحتاجه هو طلقة
دقيقة من مكان قريب
837
01:08:48,997 --> 01:08:51,733
لو بإمكاني فقط إصابته في
مخه, أو في الخياشيم وهذا أفضل
838
01:08:52,967 --> 01:08:54,869
إذاً نريده فقط أن يتجه نحونا
839
01:08:55,003 --> 01:08:59,874
لا, هذا القرش مميز
840
01:09:00,608 --> 01:09:03,578
إنه لا يصطاد من أجل
الطعام, وقد رأيتِ ذلك
841
01:09:03,711 --> 01:09:09,383
إنه يلعب, مثلما
تلعب القطة بالفأر
842
01:09:11,719 --> 01:09:13,855
يجب أن نعطيه شيئاً ليصطاده
843
01:09:16,524 --> 01:09:18,626
جعلَتكِ هذه الجزيرة
تفقدي صوابكِ يا (جيسي)
844
01:09:21,228 --> 01:09:26,934
قلت أنه ينخفض قبل
الغوص مباشرةً, أليس كذلك؟
845
01:09:27,068 --> 01:09:28,102
نعم
846
01:09:28,235 --> 01:09:31,438
إذاً يجب أن نجعله يسبح
هناك قبل أن يقوم بهجوم مباشر
847
01:09:32,239 --> 01:09:33,440
نعم
848
01:09:34,075 --> 01:09:35,342
هذا هو المطلوب
849
01:09:36,144 --> 01:09:37,310
إذاً يمكننا قتله هناك
850
01:09:37,444 --> 01:09:39,013
هذا هو المكان الذي سنقتله فيه
851
01:09:39,147 --> 01:09:40,915
بالضبط
852
01:09:42,249 --> 01:09:44,484
هل تعتقد أن بإمكانك إجهاده؟
853
01:09:44,619 --> 01:09:47,097
هل تقصدين أن نجعله
ينزف حتى الموت؟
854
01:09:47,121 --> 01:09:48,589
نعم
855
01:09:48,723 --> 01:09:55,096
ربما, ولكن إن قمت بإطلاق النار عليه من مركبي
لا أعرف إن كان سيتحمل المركب هجمات القرش
856
01:09:58,733 --> 01:10:01,468
يمكنني أن أجعله يأتي
نحوك بشكل مباشر
857
01:10:01,602 --> 01:10:03,938
فقط عليك ألا تبتعد عن القناة
858
01:10:05,139 --> 01:10:06,373
ولا تخطىء التصويب
859
01:10:41,843 --> 01:10:42,843
هل أنتِ بخير؟
860
01:10:59,527 --> 01:11:02,830
سيلدغك هذا قليلاً أيها الوغد
861
01:12:04,959 --> 01:12:07,695
اسبحي يا فتاة, اسبحي
862
01:13:10,091 --> 01:13:11,125
(جيسي)
863
01:13:12,492 --> 01:13:13,728
(جيسي)
864
01:13:15,830 --> 01:13:19,100
أين أنتِ يا فتاة؟
865
01:13:26,507 --> 01:13:28,042
اعتقدت أنني فقدتكِ
866
01:13:28,175 --> 01:13:29,476
هيا
867
01:13:32,380 --> 01:13:33,948
نعم
868
01:13:36,449 --> 01:13:39,070
كنتم في إجازة, أليس كذلك؟
869
01:13:39,452 --> 01:13:41,756
كان من المفترض أن يكون شهر عسلي
870
01:13:43,190 --> 01:13:44,525
آسف لسماع ذلك
871
01:13:51,498 --> 01:13:58,706
كان أبي يقول: لو شعرت
برغبة في شرب الكحول, لا تفعل
872
01:14:01,709 --> 01:14:03,911
ولكن اليوم استثناء
873
01:14:09,517 --> 01:14:10,851
أحسنتِ
874
01:14:31,105 --> 01:14:35,776
اتصلنا بعمكِ يا (جيسي)
875
01:14:35,910 --> 01:14:37,812
لن يتمكن من المجيء
إلى هنا قبل صباح الغد
876
01:14:38,779 --> 01:14:41,015
يمكننا حجز غرفة
بفندق لكِ إن أردتِ
877
01:14:43,651 --> 01:14:45,586
هل تمكنتم من التواصل مع والدتي؟
878
01:14:45,720 --> 01:14:47,188
نعم
879
01:14:47,655 --> 01:14:48,655
هل هي بخير؟
880
01:14:48,723 --> 01:14:49,957
إنها بخير
881
01:14:51,826 --> 01:14:54,428
هناك بعض الأشخاص
يمكننا الاتصال بهم
882
01:14:54,562 --> 01:14:56,430
إن أردتِ التحدث مع شخص ما
883
01:14:56,564 --> 01:14:57,999
هراء
884
01:15:00,167 --> 01:15:03,004
كل ما تحتاج إليه هذه الفتاة
هو صحبة جيدة ووجبة لذيذة
885
01:15:16,817 --> 01:15:22,790
كانت ابنتي تحب الفطائر
المقلية المحلاة بالتوت الأزرق
886
01:15:26,627 --> 01:15:28,195
هل تحبين فطائر التوت الأزرق؟
887
01:15:32,767 --> 01:15:34,702
أحبها بالفعل
888
01:15:38,873 --> 01:15:42,043
إذاً فلنخرج من قسم الشرطة
هذا ونحضر بعض الفطائر
889
01:15:46,714 --> 01:15:47,714
...هل تعلم يا (هارلن)
890
01:15:47,782 --> 01:15:51,685
تتذكر آخر مرة بدأت فيها
بقول هذه الجملة, أليس كذلك؟
891
01:16:29,990 --> 01:16:32,226
مرحباً يا (هارلن)
892
01:16:33,928 --> 01:16:35,463
لم نتحدث منذ فترة طويلة يا (سام)
893
01:16:35,596 --> 01:16:37,331
نعم
894
01:16:37,465 --> 01:16:39,133
إذاً, مَن يكون هذا؟
895
01:16:39,266 --> 01:16:40,701
إنه (بيتر)
896
01:16:44,038 --> 01:16:47,708
هل يمكننا أن نتحدث
معك قليلاً يا (هارلن)؟
897
01:16:51,245 --> 01:16:55,316
سأعطيك بضع دقائق
من وقتي يا (سام)
898
01:17:09,997 --> 01:17:13,033
تعرف أنني لا أحب
الأشخاص المجهولين يا (سام)
899
01:17:13,167 --> 01:17:15,169
نعم, أعرف ذلك يا (هارلن) وأعتذر
900
01:17:15,302 --> 01:17:19,240
ولكنني أعتقد أن عليك
سماع قصة هذا الرجل
901
01:17:20,040 --> 01:17:21,876
إنه ليس مراسلاً, أليس كذلك؟
902
01:17:22,009 --> 01:17:24,678
لا, لم أكن لأفعل شيئاً
كهذا لك, أنت تعرفني جيداً
903
01:17:26,548 --> 01:17:27,781
حسناً
904
01:17:30,985 --> 01:17:34,655
أخبرني صديق لي
مؤخراً عن خدعك الذكية
905
01:17:36,190 --> 01:17:40,127
ونصحني أن أطلب مساعدتك
906
01:17:41,395 --> 01:17:42,429
مساعدتي؟
907
01:17:43,632 --> 01:17:45,666
نعم, أنت من الأبطال الآن
908
01:17:46,568 --> 01:17:47,568
هل الأمر كذلك؟
909
01:17:51,606 --> 01:18:00,047
أملك أنا وعائلتي مشروعاً صغيراً في جنوب
شرق (آسيا) على جزيرة, إنه منتجع للإجازات
910
01:18:01,248 --> 01:18:05,352
وانخفض مستوى العمل مؤخراً
911
01:18:08,322 --> 01:18:09,356
...و
912
01:18:11,058 --> 01:18:13,827
لقد قُتل ابنه بواسطة
قرش يا (هارلن)
913
01:18:17,965 --> 01:18:19,433
تقبل عزائي
914
01:18:20,367 --> 01:18:25,105
أتعاطف معك كثيراً
ولكن ما دخل هذا بي؟
915
01:18:25,739 --> 01:18:28,943
كان سائحان يقضيان
إجازاتهما في منتجعنا
916
01:18:29,678 --> 01:18:31,178
وقُتلا هما أيضاً
917
01:18:32,246 --> 01:18:34,882
أعتقد أن الثلاثة قُتلوا
بواسطة نفس القرش
918
01:18:38,185 --> 01:18:39,985
وماذا فعلت السلطات
المحلية بشأن ذلك؟
919
01:18:40,087 --> 01:18:42,223
أرسلوا بعض الصيادين إلى هناك
920
01:18:43,057 --> 01:18:45,025
بعد بضعة أيام, لا أثر لأي شيء
921
01:18:45,159 --> 01:18:47,394
غرق المركب ولم يعثروا على أي جثث
922
01:18:51,633 --> 01:18:55,502
حسناً, دعني أفهم ما يحدث بوضوح
923
01:18:56,804 --> 01:19:05,379
تريدني أن أقتل قرشاً يُعد جزءً
من عالم لا أريد العودة إليه؟
924
01:19:07,214 --> 01:19:09,016
هل هذا سبب وجودك هنا اليوم؟
925
01:19:09,718 --> 01:19:11,885
بصراحة, نعم
926
01:19:12,019 --> 01:19:15,557
نعيش على جزء ناء من
الجزيرة ولن يساعدنا أحد
927
01:19:15,690 --> 01:19:23,931
ويقول السكان المحليون الآن أن الكائن الموجود
في تلك المياه هو روح شريرة جاءت للانتقام
928
01:19:26,133 --> 01:19:28,269
يا له من غباء شديد
929
01:19:28,402 --> 01:19:34,508
هنا هو آخر مكان
رأيت ابنتي حية فيه
930
01:19:39,614 --> 01:19:41,415
كم كان عمر ابنك؟
931
01:19:42,850 --> 01:19:44,118
كان عمره 10 سنوات
932
01:19:47,187 --> 01:19:52,793
وقلت أن ذلك القرش
تسبب في غرق مركب؟
933
01:19:53,762 --> 01:19:54,995
نعم يا سيدي
934
01:19:58,667 --> 01:20:00,301
إذاً سنحتاج لمركب أكبر
935
01:20:05,107 --> 01:20:14,784
{ آكل البشر }