1 00:01:34,228 --> 00:01:43,840 { آكل البشر } 2 00:02:41,683 --> 00:02:43,140 صيد السمك 3 00:03:21,169 --> 00:03:22,770 هل تريدين مشروباً آخر؟ 4 00:03:22,904 --> 00:03:24,639 نعم, سآخذ مشروباً آخر, شكراً 5 00:03:24,772 --> 00:03:25,807 سأحضره حالاً 6 00:03:29,644 --> 00:03:32,146 أوشكوا على الانتهاء 7 00:03:32,279 --> 00:03:33,614 رائع, ما الذي يؤخرهم؟ 8 00:03:33,748 --> 00:03:35,717 شيء ما عن التأمين أو أي كان 9 00:03:36,818 --> 00:03:38,619 نعم, كان علينا الانتهاء من ذلك منذ أسابيع 10 00:03:38,753 --> 00:03:39,854 نعم 11 00:03:39,987 --> 00:03:42,090 كل ما أعرفه هو أن القبطان شخص مرح 12 00:03:43,423 --> 00:03:44,959 هل هذا شيء جيد أم سيء؟ 13 00:03:45,093 --> 00:03:46,728 لا أعرف, آمل أن يكون شيئاً جيداً 14 00:03:48,996 --> 00:03:51,364 هل أنتِ بخير؟ 15 00:03:52,166 --> 00:03:54,068 نعم, أنا بخير 16 00:03:54,202 --> 00:03:56,137 تعلمين جيداً أننا هنا معكِ, أليس كذلك؟ 17 00:03:56,269 --> 00:03:57,605 أعدكِ بذلك 18 00:03:57,739 --> 00:04:03,144 لدينا أسبوع كامل من المرح يا فتاة مع القبطان (والي) أو أي كان اسمه بحق الجحيم 19 00:04:03,276 --> 00:04:07,648 لدينا الشمس والسباحة باستخدام المنشاق والخمر ومركبنا الخاص 20 00:04:07,782 --> 00:04:09,917 ما الذي قد تتمناه فتاة أكثر من ذلك؟ 21 00:04:10,752 --> 00:04:11,752 أعرف 22 00:04:11,786 --> 00:04:13,453 أنا ممتنة لكم جداً يا رفاق 23 00:04:14,287 --> 00:04:17,058 لو كنت بقيت في المنزل يوم آخر لكنت انتحرت 24 00:04:17,191 --> 00:04:19,927 تباً لذلك يا فتاة 25 00:04:20,061 --> 00:04:22,329 لا, انتهى كل ذلك تماماً 26 00:04:22,462 --> 00:04:26,901 وأقترح أن تبعدي هذا الشيء عنكِ 27 00:04:27,034 --> 00:04:29,804 وعندما نعود للمنزل قومي ببيعه 28 00:04:31,038 --> 00:04:32,940 لا يمكنني ذلك, عليّ إعادته 29 00:04:33,674 --> 00:04:36,476 تباً له, لقد فطر قلبكِ 30 00:04:36,611 --> 00:04:39,814 لذا استمتعي بالنقود, حسناً؟ 31 00:04:40,681 --> 00:04:42,425 تخلصي منه يا فتاة, هل تريديني أن أبيعه لكِ؟ 32 00:04:42,449 --> 00:04:44,552 يمكنني بيعه, هذا سهل بالنسبة لي 33 00:04:44,685 --> 00:04:49,023 سنبحر قبل غروب الشمس بساعات 34 00:04:49,157 --> 00:04:52,459 هل سار كل شيء بهدوء؟ - بما فيه الكفاية - 35 00:04:52,593 --> 00:04:54,796 كان كل شيء رائعاً أقول ذلك بنفسي 36 00:04:54,929 --> 00:04:56,864 أضاف (ويل) شيئاً جديداً 37 00:04:56,998 --> 00:04:58,266 إضافة؟ 38 00:04:58,398 --> 00:05:00,501 إضافة صغيرة 39 00:05:01,269 --> 00:05:03,436 منحنا ميزة الإبحار مع شرب الكحوليات 40 00:05:04,304 --> 00:05:05,338 نعم 41 00:05:05,472 --> 00:05:06,512 ما هذا؟ - ...ليس لديّ - 42 00:05:06,541 --> 00:05:07,708 لا, حقاً, ما هذا؟ 43 00:05:07,842 --> 00:05:11,012 إنها ميزة حيث يوفر القبطان حانة صغيرة أثناء وجودنا على المركب 44 00:05:11,145 --> 00:05:13,881 نعم, من الواضح أن (ويل) يعتقد أننا في العشرينات من عمرنا 45 00:05:14,015 --> 00:05:17,350 نعم, ما زالت أريد التمسك بشبابي هنا, حسناً؟ 46 00:05:17,484 --> 00:05:18,753 اسمعوا, نحن هنا في إجازة 47 00:05:18,886 --> 00:05:20,855 نحن هنا لنقضي وقتاً جميلاً 48 00:05:20,988 --> 00:05:23,291 ...لا أعرف, ولكن - مع صديقتنا الرائعة (جيسي) - 49 00:05:23,423 --> 00:05:24,692 نحتاج إلى زجاجات الخمر 50 00:05:24,826 --> 00:05:26,236 الآن لدينا زجاجات للخمر 51 00:05:26,260 --> 00:05:28,896 لم أعترض يا (ويل) انفق نقودك كما تريد 52 00:05:32,900 --> 00:05:35,303 سيكون الأمر رائعاً, أقسم بذلك 53 00:05:35,435 --> 00:05:37,538 اتركوا الأمر له 54 00:05:38,475 --> 00:05:41,508 قبل مرور أسبوع 55 00:05:47,715 --> 00:05:50,985 أتذكر عندما كنت أجد صعوبة في إيقاظكِ قبل الظهيرة 56 00:05:51,118 --> 00:05:53,654 والآن أنتِ تخرجين من المنزل قبلي بكثير كل صباح 57 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 صباح الخير يا أبي 58 00:05:57,490 --> 00:05:58,593 هل ستركبين الأمواج؟ 59 00:05:58,726 --> 00:06:01,629 نعم, سأركب الأمواج وقد أرى بعض الحيتان في طريقي 60 00:06:01,762 --> 00:06:03,264 إنهم في موسم الولادة الآن 61 00:06:06,167 --> 00:06:07,167 توخي الحذر يا فتاة 62 00:06:07,268 --> 00:06:08,569 أحبك 63 00:08:58,906 --> 00:09:00,641 إنها رحلة لمدة 5 أيام 64 00:09:00,775 --> 00:09:02,419 يعرف (والي) الطريق وكل شيء مخطط له 65 00:09:02,443 --> 00:09:05,122 أريد أن أتأكد أنكم انتهيتم من الإجراءات قبل الإبحار يا رفاق 66 00:09:05,146 --> 00:09:06,146 شكراً 67 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 سياح أوغاد 68 00:09:07,848 --> 00:09:11,452 لا يمكنك قول ذلك لأنك جئت منذ 3 شهور فقط 69 00:09:11,619 --> 00:09:16,589 يعتمد اقتصاد الجزيرة على السياحة 70 00:09:17,858 --> 00:09:19,102 ...عندما كنت أعمل في 71 00:09:19,126 --> 00:09:23,715 مر أسبوع أيها المأمور منذ أن دفنت أشلاء ابنتي 72 00:09:23,739 --> 00:09:28,903 ولم أتلق منكم أي اتصال حتى الآن لتخبرونني إلى ما توصلتم إليه 73 00:09:29,703 --> 00:09:31,672 (بيث) - (هارلن) - 74 00:09:32,440 --> 00:09:36,053 اسمعوا, أخشى أنني لا أتعامل بلطف اليوم 75 00:09:36,077 --> 00:09:41,582 لذا أعتذر على أي كلمات جارحة قد أقولها 76 00:09:41,715 --> 00:09:43,918 هذا مفهوم تماماً 77 00:09:44,752 --> 00:09:47,054 آسفة جداً لخسارتك 78 00:09:47,621 --> 00:09:48,856 شكراً 79 00:09:49,356 --> 00:09:50,624 إذاً؟ 80 00:09:50,758 --> 00:09:52,760 الكلام ليس بهذه السهولة يا (هارلن) 81 00:09:52,893 --> 00:09:54,395 لا يجب أن يكون سهلاً 82 00:09:54,529 --> 00:09:57,731 أعرف أنه وقت صعب جداً 83 00:09:57,865 --> 00:09:59,834 تفهمون ذلك, صحيح؟ 84 00:09:59,967 --> 00:10:01,007 أنتم لا تفهمون شيئاً 85 00:10:01,068 --> 00:10:02,770 ولا تتحدث معي بطريقة متذاكية 86 00:10:02,903 --> 00:10:07,041 هناك قرش أكل ابنتي وأريد أن أعرف ما تفعلونه بشأن ذلك 87 00:10:07,174 --> 00:10:09,076 اسمع, نحن نعيش في منطقة سياحية 88 00:10:09,210 --> 00:10:12,913 هل أبدو لك رجلاً جاء للتحدث مع موظفين روتينيين؟ 89 00:10:13,047 --> 00:10:16,984 ويبدو أنك حتى لا تعرف شيئاً عن هذه الجزر 90 00:10:17,118 --> 00:10:19,854 هل ستقومون بتسجيل ابنتي كحالة وفاة وينتهي الأمر على ذلك؟ 91 00:10:19,987 --> 00:10:21,655 هل هذا ما تفعلونه بحق الجحيم؟ 92 00:10:21,789 --> 00:10:25,793 لا, أشاركك مشاعر الحزن 93 00:10:26,794 --> 00:10:29,230 نحن آسفون جداً لخسارتك 94 00:10:29,363 --> 00:10:31,065 إنه موقف مأساوي 95 00:10:31,198 --> 00:10:32,198 "مأساوي" 96 00:10:32,299 --> 00:10:34,235 كم سئمت من سماع هذه الكلمة 97 00:10:34,368 --> 00:10:37,938 يكون موقفاً مأساوياً عندما تموت ابنتك في حادث سيارة 98 00:10:38,072 --> 00:10:41,008 أو تموت من جرعة مخدرات زائدة 99 00:10:41,543 --> 00:10:42,877 أو من أي هراء آخر 100 00:10:43,010 --> 00:10:47,281 ولكن ابنتي أكلها قرش لعين 101 00:10:47,781 --> 00:10:49,083 كانت بمفردها 102 00:10:49,216 --> 00:10:53,154 وهذا ليس شيئاً مأساوياً فحسب أيها المأمور ولكنه شيء مروع جداً 103 00:10:53,287 --> 00:10:58,192 أمارس الصيد الترفيهي في هذه المياه منذ وقت طويل وأنا مشهور هنا 104 00:10:58,325 --> 00:11:00,728 أعرف هذه المياه جيداً وهناك شيء تعلمته 105 00:11:00,861 --> 00:11:02,421 سأخبركم بسر صغير 106 00:11:02,496 --> 00:11:06,667 عندما يتذوق قرش شيئاً يحبه لا يغادر المكان 107 00:11:06,800 --> 00:11:09,036 هل تعلم ما أقصد يا (كولا)؟ 108 00:11:10,304 --> 00:11:12,306 أفهم تماماً ما تقوله 109 00:11:13,707 --> 00:11:16,076 نبذل جهدنا بالكامل يا (هارلن) 110 00:11:16,877 --> 00:11:19,079 نبذل جهدنا بالكامل 111 00:11:19,213 --> 00:11:21,583 علينا التواصل مع مجلس المدينة 112 00:11:21,715 --> 00:11:23,384 ...علينا التواصل مع - تباً لهم جميعاً - 113 00:11:24,418 --> 00:11:25,419 تباً لمجلس المدينة 114 00:11:25,554 --> 00:11:26,754 تباً لحماة البيئة 115 00:11:26,887 --> 00:11:29,056 تباً لحقوق الحيوان, تباً لكل هولاء 116 00:11:29,190 --> 00:11:31,158 لدينا قرش يأكل البشر هنا أيها المأمور 117 00:11:31,292 --> 00:11:34,695 ومسألة وقت قبل أن يأكل شخصاً آخر 118 00:11:34,828 --> 00:11:37,131 فلنأمل ألا يكون هذا الشخص أحد أفراد عائلتك 119 00:11:37,264 --> 00:11:40,768 إن كنتم لا تريدون فعل شيء بشأن ذلك, سأقوم أنا باللازم 120 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 (بيث) 121 00:11:43,871 --> 00:11:45,306 (هارلن) 122 00:11:45,839 --> 00:11:47,141 (هارلن) 123 00:11:48,142 --> 00:11:51,779 إذاً هذا هو القبطان سيء السمعة الذي يتحدث عنه الجميع؟ 124 00:11:52,479 --> 00:11:53,781 نعم, إنه هو 125 00:12:50,838 --> 00:12:52,773 أكره حذائك 126 00:12:54,441 --> 00:12:55,943 أكره قميصك 127 00:12:57,512 --> 00:12:58,912 أكره لحيتك 128 00:12:59,581 --> 00:13:00,981 أكره قبعتك 129 00:13:01,782 --> 00:13:04,894 أحب صراحتكم, أتريدون معرفة سبب ارتدائي لهذه الملابس؟ إنها زوجتي 130 00:13:04,918 --> 00:13:06,787 تقول أن هذه الملابس مناسبة للعمل 131 00:13:06,920 --> 00:13:08,956 أتريدون معرفة مغزى القصة؟ 132 00:13:09,823 --> 00:13:11,091 "لا تتزوجوا" 133 00:13:11,892 --> 00:13:12,892 اعملوا بنصيحتي 134 00:13:12,960 --> 00:13:15,362 يا إلهي, شكراً 135 00:13:24,405 --> 00:13:27,374 وها هو قبطاننا الرائع 136 00:13:29,343 --> 00:13:30,477 مرحباً 137 00:13:30,612 --> 00:13:32,279 مرحباً, كيف حالكم؟ 138 00:13:32,413 --> 00:13:37,484 اسمي (والي), هذه قبعتي وهذه زوجتي (بيث) 139 00:13:37,619 --> 00:13:39,053 مرحباً 140 00:13:39,186 --> 00:13:44,058 ما أحبه بشأن (بيث) هو أنها قوية وتتغذى جيداً, لذا يمكنها حمل الأشياء الثقيلة 141 00:13:44,191 --> 00:13:45,660 حسناً 142 00:13:45,794 --> 00:13:46,960 لذا, اعطوا (بيث) أشيائكم 143 00:13:47,094 --> 00:13:50,364 سنتوجه الآن إلى مركب صغير سوف يأخذنا لمركب أكبر 144 00:13:50,497 --> 00:13:51,533 حسناً 145 00:13:51,899 --> 00:13:52,899 مفهوم 146 00:15:23,691 --> 00:15:24,826 هذا رائع 147 00:15:30,698 --> 00:15:31,999 حسناً, توخوا الحذر 148 00:15:43,812 --> 00:15:44,812 شكراً 149 00:15:54,622 --> 00:15:56,423 منذ متى تقضي مجموعات كاملة شهر عسلها؟ 150 00:15:56,558 --> 00:15:59,038 في بداية الأمر اعتقدت أنكما إثنان فقط 151 00:15:59,159 --> 00:16:03,997 كان من المفترض أن نكون إثنان فقط ولكن لم تسير الأمور كما يجب 152 00:16:04,131 --> 00:16:05,499 آسفة جداً 153 00:16:05,633 --> 00:16:08,302 تباً, آسفة, لقد أعطيتكم انطباعاً سيئاً عني 154 00:16:09,102 --> 00:16:10,839 اسمي (بيث) 155 00:16:10,971 --> 00:16:14,374 (جيسي) 156 00:16:14,509 --> 00:16:18,245 سنحرص على أن تروا كل المعالم وأن تقضوا وقتاً لطيفاً, حسناً؟ 157 00:16:18,378 --> 00:16:21,583 وها هو القبطان وسماه والده (والافورد) 158 00:16:21,716 --> 00:16:23,283 لا 159 00:16:23,718 --> 00:16:24,953 اسمعوا 160 00:16:25,085 --> 00:16:30,491 أود أن أنوه ألا يناديني أحد باسم (والافورد) وإلا ألقيته من المركب, شكراً 161 00:16:30,625 --> 00:16:33,293 والآن سنحرص على أن تقضوا وقتاً لطيفاً جداً يا رفاق 162 00:16:33,427 --> 00:16:35,162 هذا ما تحتاجه هي بالضبط 163 00:16:35,295 --> 00:16:39,968 حسناً, هل توجد جزيرة هنا بها رجال غير متزوجين؟ 164 00:16:40,100 --> 00:16:42,336 وهل نحن شفافون بالنسبة لكم؟ 165 00:16:42,469 --> 00:16:48,242 أعرف بعض الجزر بهذا الوصف ولكن للأسف مليئة برجال مسنين لديهم الكثير من التجاعيد 166 00:16:48,843 --> 00:16:50,253 رجال مسنون بتجاعيد وعراة 167 00:16:50,277 --> 00:16:53,313 منذ متى وأنتِ تذهبين لهذه الشواطىء؟ 168 00:16:53,948 --> 00:16:55,315 اعفيني من الإجابة 169 00:17:04,258 --> 00:17:05,627 إذا نناديك بلقب القبطان؟ 170 00:17:14,018 --> 00:17:16,246 أعتقد أن هذه هي التقاليد, ولكن لا 171 00:17:16,270 --> 00:17:18,238 لا بأس باسم (والي) 172 00:17:19,306 --> 00:17:23,521 هناك الكثير من القباطنة يغضبون بشدة إذا نادى عليهم أحد بغير ألقابهم 173 00:17:23,545 --> 00:17:26,113 ولكن نحن الآن في الألفية الجديدة, أليس كذلك؟ 174 00:17:28,716 --> 00:17:31,418 لقد فطر شخص ما قلبكِ, أليس كذلك؟ 175 00:17:32,286 --> 00:17:34,789 نعم, شيء من هذا القبيل 176 00:17:34,923 --> 00:17:37,525 حدث ذلك لي مرة من قبل 177 00:17:39,326 --> 00:17:42,095 تشفى الجروح, لا تقلقي ستعثرين على شخص جديد 178 00:17:42,229 --> 00:17:44,464 نعم, هذا ما يقولونه لي 179 00:17:48,335 --> 00:17:50,370 إذاً, هل (بيث) زوجتك؟ 180 00:17:51,706 --> 00:17:54,842 نعم, تحرص على أن يسير كل شيء على ما يرام في حياتي 181 00:17:58,646 --> 00:18:03,851 اسمعي, هذا ليس من شأني ولكن هل ترين هذا البحر؟ 182 00:18:04,886 --> 00:18:07,154 لديه طريقة ما لجعلنا أقوى 183 00:18:08,155 --> 00:18:10,024 إنه يُشفي الجروح ويقوي القلوب 184 00:18:15,329 --> 00:18:16,664 هل يقوم أصدقائكِ بهذا الدور؟ 185 00:18:16,798 --> 00:18:17,798 نعم 186 00:18:17,899 --> 00:18:21,803 كانوا يحاولون تحويل المواقف السيئة لمواقف أفضل 187 00:18:22,604 --> 00:18:24,171 وحرصوا على توفير كل شيء لي 188 00:18:25,707 --> 00:18:27,976 إنهم أصدقاء رائعون - نعم - 189 00:18:28,108 --> 00:18:31,178 من الصعب العثور على أشخاص يتمسكون بنا وقت "العواصف" 190 00:18:31,311 --> 00:18:33,881 هذا تعبير تورية حيث أنني قبطان 191 00:18:34,515 --> 00:18:36,216 أستغل كل فرصة أمامي 192 00:18:37,085 --> 00:18:42,122 هل تحبين الدلافين يا (جيسي)؟ 193 00:18:42,255 --> 00:18:44,124 نعم - حسناً - 194 00:18:44,257 --> 00:18:45,425 سنريكم بعضاً منها 195 00:18:45,560 --> 00:18:47,028 حسناً 196 00:18:47,160 --> 00:18:49,196 فلنذهب, حان الوقت 197 00:19:32,040 --> 00:19:33,373 ما هذا يا فتاة؟ 198 00:19:33,508 --> 00:19:34,942 أعتقد أنها سلحفاة 199 00:19:35,677 --> 00:19:36,811 يا إلهي 200 00:19:36,944 --> 00:19:39,246 كل شيء هنا جميل 201 00:19:39,781 --> 00:19:40,815 رائع 202 00:19:42,249 --> 00:19:43,518 شكراً يا (صني) 203 00:19:43,951 --> 00:19:44,986 على ماذا؟ 204 00:19:45,119 --> 00:19:46,721 لأنكِ جعلتيني آتي في هذه الرحلة 205 00:19:46,854 --> 00:19:51,626 هل كنتِ تعتقدين أنني سأترككِ بالمنزل بمفردكِ مكتئبة؟ 206 00:19:51,759 --> 00:19:54,962 إذا أردتِ تجمعاً يجعلكِ تخرجين من حزنكِ فهنا أفضل مكان لذلك 207 00:19:56,664 --> 00:19:58,599 لا أمزح, أنا ممتنة لكِ كثيراً 208 00:19:59,634 --> 00:20:01,569 عفواً, تعرفين جيداً أنكِ صديقتي 209 00:20:03,705 --> 00:20:05,640 إلى أين سنذهب يا (والي)؟ 210 00:20:06,774 --> 00:20:08,543 سآخذكم إلى جزيرة سرية 211 00:20:08,676 --> 00:20:11,531 إنها جزيرة صغيرة بها شعاب مرجانية, سنبقى هناك الليلة 212 00:20:11,612 --> 00:20:14,916 إنها مكان جميل جداً وبالكاد لا أحد يذهب إلى هناك 213 00:20:17,652 --> 00:20:18,986 هل هناك دلافين أيضاً؟ 214 00:20:19,954 --> 00:20:23,299 ستملون من الدلافين في نهاية هذه الرحلة, ثقوا بيّ 215 00:20:23,323 --> 00:20:27,028 نعم هذا ما أحبه أريد أن أركب الدلافين 216 00:20:27,161 --> 00:20:28,696 ما أحبه بالضبط هنا 217 00:20:28,830 --> 00:20:29,931 حسناً 218 00:20:30,064 --> 00:20:32,200 سمعت أنهم يفعلون ذلك هنا 219 00:20:40,875 --> 00:20:46,781 بناءً على نصف قطر العضة واتجاه التمزق هل يمكن أن يتعرف أحد على هذا القرش؟ 220 00:20:48,950 --> 00:20:50,151 لا أحد؟ 221 00:20:50,283 --> 00:20:51,552 ماذا عن هذا القرش؟ 222 00:20:52,920 --> 00:20:55,288 اسمه العلمي (كركرادون كاركيرياس) 223 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 هذا صحيح 224 00:20:57,324 --> 00:20:58,559 افتحوا الأنوار 225 00:20:59,160 --> 00:21:00,728 (كركرادون كاركيرياس) 226 00:21:00,862 --> 00:21:02,764 ويُعرف أيضاً باسم: القرش الأبيض الكبير 227 00:21:02,897 --> 00:21:05,166 إنه أكثر حيوان مفترس في المحيط, باستثناء الحوت القاتل 228 00:21:05,298 --> 00:21:09,036 والذي يعتبر حيوان غامض هو أيضاً, أليس كذلك؟ 229 00:21:09,837 --> 00:21:11,873 نعم, هذا صحيح 230 00:21:12,006 --> 00:21:17,344 هذا صحيح ولكن القرش الأبيض الكبير حير العلماء لسنوات عديدة 231 00:21:17,477 --> 00:21:19,147 لماذا؟ 232 00:21:19,279 --> 00:21:20,581 لأسباب كثيرة 233 00:21:20,715 --> 00:21:24,719 أولاً, لا نفهم نمط هجرته أو تكاثره بشكل كافي 234 00:21:24,852 --> 00:21:30,558 لا نفهم سبب تنقله لآلاف الأميال عبر الكثير من المحيطات والبحار 235 00:21:30,691 --> 00:21:32,325 لم نره يتزاوج من قبل 236 00:21:32,459 --> 00:21:34,128 ولا نعرف متى ينموا بشكل كامل 237 00:21:34,262 --> 00:21:37,598 ولا نعرف سبب غوصه لأعماق كبيرة 238 00:21:37,732 --> 00:21:42,270 وبالمناسبة لو كانت المياه عميقة جداً فمن المستحيل تتبعه 239 00:21:42,402 --> 00:21:43,971 ولِمَ يأكل البشر؟ 240 00:21:46,373 --> 00:21:48,009 ما سبب استهدافه للبشر؟ 241 00:21:50,978 --> 00:21:54,615 أحياناً يخطىء ويعتقد أن الإنسان طعام له 242 00:21:55,348 --> 00:21:57,585 حيث أن أجسادنا تتكون من لحم ودم وعظام 243 00:21:58,351 --> 00:21:59,687 فنشكل طعاماً له 244 00:22:01,823 --> 00:22:06,861 هذا صحيح ولكنه يفضل الأسماك والفقمات 245 00:22:06,994 --> 00:22:13,309 وجبة (هامبرغر) رخيصة أم شريحة لحم ضلوع تزن 32 أونصة؟ 246 00:22:13,333 --> 00:22:14,869 أيهما ستفضّل؟ 247 00:22:16,137 --> 00:22:17,505 لا أقصد الإهانة 248 00:22:21,976 --> 00:22:25,445 هذا كل شيء, انتهى صف اليوم, المعذرة 249 00:22:27,815 --> 00:22:32,787 لا أعرف ما أقوله يا (هارلن), أنا آسف 250 00:22:33,988 --> 00:22:35,089 شكراً 251 00:22:35,923 --> 00:22:38,626 كان الأمر صعباً يا (سام) 252 00:22:38,759 --> 00:22:43,164 كما تعلم, فقدت زوجتي والآن فقدت ابنتي 253 00:22:43,297 --> 00:22:46,167 وبهذه الطريقة 254 00:22:48,970 --> 00:22:50,071 ما هذا؟ 255 00:22:52,405 --> 00:22:53,674 افتحه 256 00:22:56,777 --> 00:23:00,982 أبحرت كثيراً على مدار حياتي يا (سام) ورأيت الكثير من أسماك القرش 257 00:23:04,185 --> 00:23:06,687 ولكنني لم أرى شيئاً كهذا من قبل 258 00:23:06,821 --> 00:23:11,993 لذا فكرت أن تساعدني في التعرف على نوع هذا القرش 259 00:23:14,061 --> 00:23:15,495 مهلاً 260 00:23:17,198 --> 00:23:19,700 اعتقدت أنها ماتت على شاطىء (كينا) 261 00:23:19,834 --> 00:23:20,902 هذا صحيح 262 00:23:22,703 --> 00:23:24,205 هذا مستحيل 263 00:23:24,639 --> 00:23:25,907 لماذا؟ 264 00:23:27,642 --> 00:23:30,811 يدعم هذا النظام البيئي الأسماك التي تعيش في المياه الدافئة 265 00:23:30,945 --> 00:23:33,281 وتعرف ما هو نوع أسماك القرش الكبيرة الموجودة في هذه المياه 266 00:23:33,413 --> 00:23:34,782 إنه القرش الببري 267 00:23:34,916 --> 00:23:39,220 القرش الببري هو الوحيد المتواجد هنا ويهاجم الناس من حين لآخر 268 00:23:39,353 --> 00:23:43,291 ولكن لا يعني كلامك أن القرش الذي هاجمها قرش ببري 269 00:23:43,423 --> 00:23:44,792 ...إنه 270 00:23:46,060 --> 00:23:51,132 القرش الموجود في هذه الصور يبدو كقرش أبيض كبير 271 00:23:52,033 --> 00:23:54,434 لا يأتي القرش الأبيض الكبير إلى هذه المياه 272 00:23:57,171 --> 00:23:58,539 ليس مستحيلاً 273 00:23:58,673 --> 00:24:00,241 ليس مستحيلاً؟ - نعم - 274 00:24:00,374 --> 00:24:05,646 منذ عدة سنوات, كان هناك فريق بحوث في (وودز هول) يعمل على قرش أبيض كبير أنثى وأسموها (ليديا) 275 00:24:05,780 --> 00:24:10,851 كانت تعبر المحيط الأطلسي ذهاباً وإياباً على بُعد من 35 إلى 40 ألف ميلاً ثم توقفت في جزر الباهاماس 276 00:24:12,286 --> 00:24:14,487 جزر الباهاماس التي بها مياه إستوائية ودافئة؟ 277 00:24:14,622 --> 00:24:18,626 نعم, نعم 278 00:24:18,759 --> 00:24:22,029 هناك الكثير عن القرش الأبيض الكبير لا نفهمه بعد 279 00:24:26,067 --> 00:24:30,237 تم تقطيع جسد ابنتي إلى قطع صغيرة يا (سام) 280 00:24:33,374 --> 00:24:40,648 تقتل معظم أسماك القرش بغرض البقاء على قيد الحياة وتأكل الكائنات بشكل كامل ولا تترك قطعاً صغيرة 281 00:24:40,781 --> 00:24:43,217 معنى كلامك أن هذا القرش يقتل للمتعة فقط 282 00:24:56,797 --> 00:25:00,201 على أي حال, لم تستطع (بري) العودة إلى الفندق 283 00:25:00,334 --> 00:25:04,572 نعم, ثم ظلت تصرخ لسائق السيارة الأجرة الألماني بالإنجليزية 284 00:25:04,705 --> 00:25:06,674 ثم تقيأت على الرجل 285 00:25:06,807 --> 00:25:09,810 نعم, وصل القيء إلى شعره وصندوق التروس والمقاعد 286 00:25:09,944 --> 00:25:11,455 شكراً, كفى, شكراً 287 00:25:11,479 --> 00:25:15,416 أنا متأكدة أنه أحب عطره المكون من العصارة الهضمية 288 00:25:15,549 --> 00:25:17,284 حصلت على عطر مماثل مرة أو إثنان 289 00:25:17,418 --> 00:25:19,720 هل تعرفون بعضكم البعض منذ فترة يا رفاق؟ 290 00:25:19,854 --> 00:25:21,088 نعم, منذ فترة 291 00:25:21,222 --> 00:25:23,391 أعرف (ويل) وقبله (صني) 292 00:25:23,524 --> 00:25:25,092 لا, بل تعرفني من قبلها 293 00:25:27,128 --> 00:25:29,430 وقابلت (بري) و(إما) في الكلية 294 00:25:29,563 --> 00:25:31,098 ...ثم (تاي) 295 00:25:31,232 --> 00:25:33,367 انضم لهم بشكل غير مخطط 296 00:25:33,501 --> 00:25:34,501 ولم يغادر أبداً 297 00:25:34,568 --> 00:25:36,937 ولا يوجد أشخاص مرتبطين عاطفياً هنا 298 00:25:37,071 --> 00:25:40,741 إذاً يحب القبطان (والي) التفاصيل, أليس كذلك؟ 299 00:25:40,875 --> 00:25:44,688 اهدأي يا (بري), الرجل متزوج, وزوجته هنا 300 00:25:44,712 --> 00:25:49,550 لم أقصد شيئاً, قصدت أن معظم المرتبطين يأتون إلى هنا 301 00:25:49,683 --> 00:25:53,721 من الرائع أن يرى المرء مجموعة من الأصدقاء الذي يحبون بعضهم البعض 302 00:25:54,655 --> 00:25:57,391 في الحقيقة, كانت (صني) مرتبطة ب(تاي) 303 00:25:57,526 --> 00:26:00,327 اغلقي فمكِ 304 00:26:00,461 --> 00:26:05,733 حسناً, اسمعوا, لم تسير العلاقة كما يجب, حسناً؟ 305 00:26:05,866 --> 00:26:09,303 كنت فأر التجارب أيها القبطان 306 00:26:09,437 --> 00:26:11,816 تقصد دمية تجارب 307 00:26:14,447 --> 00:26:18,171 ماذا عنك يا (والي)؟ هل كنت دائماً تعيش حياة القراصنة هذه؟ 308 00:26:18,171 --> 00:26:20,368 كم أتمنى لو كنت قرصاناً 309 00:26:20,549 --> 00:26:24,685 لا, نشأت في ولاية (مينيسوتا) 310 00:26:27,021 --> 00:26:30,525 نعم, عملت في مرآب وكنت أصلح المحركات في سنوات شبابي 311 00:26:30,658 --> 00:26:32,126 إذاً, ما سبب مجيئك إلى هنا؟ 312 00:26:33,027 --> 00:26:35,796 كان ابن عمي يمتلك ساحة للقوارب وجئت هنا مرة في الشتاء 313 00:26:35,930 --> 00:26:38,199 ومن هنا بدأ الأمر 314 00:26:38,799 --> 00:26:40,768 كيف تقابلتما؟ 315 00:26:41,936 --> 00:26:45,806 كان موسم تزاوج السلاحف وجاءت نحوي سلحفاة كبيرة 316 00:26:45,940 --> 00:26:48,843 وظلت تطاردني عندما كنت أسبح في المياه 317 00:26:48,976 --> 00:26:53,280 ثم جاء (والي) وأوقف السلحفاة عند حدها 318 00:26:53,414 --> 00:26:55,349 هذا شيء غريب 319 00:26:56,650 --> 00:26:58,786 لم يكن غريباً جداً 320 00:26:58,919 --> 00:27:01,322 فلنغير الموضوع, ما هي وظائفكم؟ 321 00:27:01,455 --> 00:27:02,857 تخرجت منذ وقت قريب 322 00:27:04,291 --> 00:27:05,610 سأخمن مجال دراستكِ 323 00:27:08,395 --> 00:27:11,233 أنتِ طالبة طب في السنة التحضيرية؟ - كيف عرفت؟ - 324 00:27:11,257 --> 00:27:13,734 تشبهين الأطباء 325 00:27:14,668 --> 00:27:15,668 و؟ 326 00:27:18,507 --> 00:27:20,341 جميعنا أشخاص واضحون هنا 327 00:27:20,474 --> 00:27:24,812 وهي تعتني أيضاً بوالدتها, فهي من ذوي الاحتياجات الخاصة 328 00:27:25,614 --> 00:27:26,614 هذا شيء صعب 329 00:27:26,680 --> 00:27:27,948 (ويل) 330 00:27:28,082 --> 00:27:31,352 أنا شرير هذه المجموعة 331 00:27:31,485 --> 00:27:33,721 حسناً, حسناً 332 00:27:34,922 --> 00:27:36,457 هل أنت مروج للنوادي؟ 333 00:27:36,591 --> 00:27:39,594 لا, أنا محامي, مختص بالمقاضاة 334 00:27:39,727 --> 00:27:40,828 حسناً, استغلال البشر 335 00:27:40,961 --> 00:27:42,439 نعم, إظهار ضعف الآخرين لكسب القضايا 336 00:27:42,463 --> 00:27:45,299 اخرس يا (ويل) لا, ليس الأمر كذلك 337 00:27:45,432 --> 00:27:46,432 ماذا عنكِ يا (صني)؟ 338 00:27:46,535 --> 00:27:47,868 أعمل في العقارات 339 00:27:48,002 --> 00:27:49,703 لا شيء مشرق في ذلك 340 00:27:49,837 --> 00:27:52,397 أعرف أن معنى اسمي هو "مشرقة" ولكن لا شيء مشرق 341 00:27:53,674 --> 00:27:55,342 سأحضر المزيد من النبيذ 342 00:27:55,476 --> 00:27:58,078 ماذا سنفعل غداً أيها القبطان (والي)؟ 343 00:27:58,212 --> 00:28:02,750 سأخذكم غداً إلى الجزيرة المميزة التي أخبرتكم عنها 344 00:28:02,883 --> 00:28:05,906 هناك شواطىء رائعة وسباحة باستخدام المنشاق 345 00:28:05,953 --> 00:28:08,222 وسترون السلاحف والدلافين 346 00:28:08,355 --> 00:28:11,058 إنها من الأماكن المفضلة لديّ هنا في الجزر 347 00:28:11,192 --> 00:28:16,897 والأهم من كل ذلك أن الكثير من السياح لا يعرفونها لأنها في مكان ناء 348 00:28:17,031 --> 00:28:18,499 حسناً, يبدو هذا رائعاً 349 00:28:18,633 --> 00:28:20,301 جمالها ساحر - نعم - 350 00:28:36,685 --> 00:28:38,886 (هارلن), (هارلن) 351 00:28:39,019 --> 00:28:41,322 ماذا تعتقد أنك تفعل يا (هارلن)؟ 352 00:28:42,591 --> 00:28:43,924 سأصطاد السمك أيها المأمور 353 00:28:44,058 --> 00:28:46,193 ستصطاد السمك ببندقية؟ 354 00:28:46,327 --> 00:28:49,396 حسناً, كل شخص لديه طريقته الخاصة يا مدعي المثالية 355 00:28:49,531 --> 00:28:51,799 هذا غير قانوني يا (هارلن) 356 00:28:51,932 --> 00:28:53,702 هل ستوقفني يا (كولا)؟ 357 00:28:55,436 --> 00:28:57,110 كنت أعرف ذلك 358 00:28:57,110 --> 00:29:00,553 دعني أفهم الأمر, هل ستبحر بالقرب من هذه الجزر لتعثر على القرش الذي قتل (جين)؟ 359 00:29:00,675 --> 00:29:02,611 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 360 00:29:02,743 --> 00:29:07,348 ربما لو كان لديكم خطة جيدة كنت سأستمع لكم 361 00:29:07,481 --> 00:29:13,320 ولكنكم جلستم ولم تفعلوا شيئاً بشأن الأمر ولا تكترثوا لحقيقة أن هناك قرش مفترس 362 00:29:13,454 --> 00:29:20,227 ولكنني سأذهب وأذكّر ذلك القرش بموقعه الصحيح في السلسلة الغذائية 363 00:29:47,689 --> 00:29:49,456 هل تريدون رؤية أسماك القرش يا رفاق؟ 364 00:29:49,591 --> 00:29:50,591 تباً 365 00:29:50,692 --> 00:29:52,359 مهلاً, حقاً؟ أين؟ 366 00:29:54,361 --> 00:29:55,462 ماذا؟ 367 00:29:55,597 --> 00:29:58,566 مرحباً أيها الأوغاد 368 00:29:59,366 --> 00:30:01,001 هل ترون ذلك الرجل الذي يرمي حبلاً؟ 369 00:30:01,135 --> 00:30:05,005 إنه يحاول جذب أسماك القرش وهذا غير قانوني في هذه المياه 370 00:30:05,607 --> 00:30:08,208 من قد يريد أن يجذب أسماك القرش بالقرب من مركب؟ 371 00:30:08,342 --> 00:30:11,145 يدفع السياح الكثير من النقود من أجل ذلك 372 00:30:13,013 --> 00:30:14,214 هل ترون ذلك هناك؟ 373 00:30:15,750 --> 00:30:17,876 إنه قرش مرجاني ذو قمة بيضاء 374 00:30:19,053 --> 00:30:20,854 كنت أعتقد أنه أكبر من ذلك 375 00:30:20,988 --> 00:30:22,954 إنه غير مؤذي في الغالب 376 00:30:23,223 --> 00:30:24,992 ستأتي أسماك أكثر 377 00:30:27,061 --> 00:30:28,563 ها هم 378 00:30:28,697 --> 00:30:29,798 رائع جداً 379 00:30:29,930 --> 00:30:31,332 هل يعضون؟ 380 00:30:31,465 --> 00:30:34,301 نعم, يعضون ولكن لا يفضّلون أكل البشر 381 00:30:35,969 --> 00:30:37,672 هل ترون ذلك القرش؟ 382 00:30:38,872 --> 00:30:41,041 ها قد ظهر مرة أخرى, هل رأيتموه؟ 383 00:30:41,175 --> 00:30:42,577 إنه قرش ببري صغير 384 00:30:42,711 --> 00:30:47,981 القرش الببري مسؤول عن معظم الحوادث هنا ولكنه غير منتشر 385 00:30:48,115 --> 00:30:50,117 على أي حال, يعتبر سمكة صغيرة 386 00:30:50,250 --> 00:30:54,088 هل تريد رؤية قرش كبير جداً يا (ويل)؟ ما بك؟ 387 00:30:54,221 --> 00:31:00,260 لا, أقصد أنني رأيت صوراً كثيرة لأسماك القرش ورأيتهم في التلفاز وكان حجمهم كبيراً 388 00:31:00,394 --> 00:31:02,196 تأتي أسماك قرش كبيرة هنا 389 00:31:02,329 --> 00:31:03,409 رأيت واحدة من قبل يا (ويل) 390 00:31:03,531 --> 00:31:08,102 عندما كنت أسبح في جزر الباهاماس كان هناك قرش بالقرب مننا, أسماك القرش جميلة 391 00:31:08,837 --> 00:31:14,475 تأتي بعض أسماك القرش بجوار الشواطىء, ولكن نادراً 392 00:31:14,609 --> 00:31:16,176 إلى أي درجة يصل كبر حجمهم؟ 393 00:31:16,310 --> 00:31:18,479 لا أعرف, رأيت قرشاً طوله 15 قدماً 394 00:31:18,613 --> 00:31:19,681 تباً 395 00:31:19,814 --> 00:31:21,482 يا لها من سمكة كبيرة 396 00:31:21,616 --> 00:31:23,651 إنهم من المعالم هنا, حسناً؟ - نعم - 397 00:31:25,285 --> 00:31:30,023 بمجرد معرفتهم أن هناك طعام في الماء يبقون لساعات عديدة 398 00:31:32,627 --> 00:31:34,061 وأحياناً لأيام 399 00:31:41,435 --> 00:31:43,738 يا للهول, إنها جميلة - نعم - 400 00:31:43,872 --> 00:31:45,540 حسناً, ها هي 401 00:31:45,673 --> 00:31:48,084 انتظروا حتى تنزلوا من المركب - جميلة جداً - 402 00:31:48,108 --> 00:31:52,847 الشعاب المرجانية التي أمامنا محمية والمياه ضحلة جداً فلن يتمكن المركب من الدخول 403 00:31:52,980 --> 00:31:56,016 هل يمكنكِ أن تسدي لي معروفاً يا (بيث) وتحضري الطوف؟ 404 00:31:56,150 --> 00:31:57,585 شكراً جزيلاً 405 00:32:00,354 --> 00:32:02,724 الجزيرة كلها لكم ال24 ساعة القادمة 406 00:32:03,390 --> 00:32:05,325 لا شيء سوى السلام والهدوء 407 00:32:05,459 --> 00:32:09,697 هناك أكواخ قشية خلف الجزيرة وبها أماكن صغيرة للنوم 408 00:32:09,831 --> 00:32:15,570 ولكن إن كنتم تريدون نصيحتي وتريدون رؤية النجوم ليلاً ناموا على الشاطىء هناك 409 00:32:16,136 --> 00:32:18,338 هيا, هيا 410 00:32:18,472 --> 00:32:22,443 احضري بعض المناشف والبطانيات والمخدات من الأسفل 411 00:32:22,577 --> 00:32:23,678 استمتعوا بوقتكم 412 00:32:26,514 --> 00:32:27,549 نعم 413 00:32:36,156 --> 00:32:38,225 ها نحن نعمل 414 00:32:42,329 --> 00:32:45,466 ساعديني يا عزيزتي 415 00:32:56,443 --> 00:32:57,978 مرحباً يا (جيسي) 416 00:32:59,446 --> 00:33:01,482 ألستِ سعيدة أنكِ تركتِ علاقتكِ القديمة؟ 417 00:33:03,050 --> 00:33:05,520 لم يكن لديّ أي خيار آخر - نعم - 418 00:33:06,588 --> 00:33:07,822 هل هذا تذمر؟ 419 00:33:07,956 --> 00:33:08,956 لا, على الإطلاق 420 00:33:09,022 --> 00:33:11,158 أعتقد أن هذا رائع 421 00:33:11,291 --> 00:33:15,697 اتحادنا جميعاً في تحويل ...التجارب السيئة إلى 422 00:33:17,551 --> 00:33:19,220 ذكريات 423 00:33:20,869 --> 00:33:22,971 ما رأي والدتكِ في هذا يا (جيس)؟ 424 00:33:23,103 --> 00:33:24,471 (بري) - ماذا؟ - 425 00:33:24,606 --> 00:33:25,606 لا أمزح 426 00:33:25,640 --> 00:33:27,074 لا يتحدث أحد عن هذه السخافات 427 00:33:27,207 --> 00:33:28,977 لسبب وجيه 428 00:33:29,109 --> 00:33:30,410 لا, لا بأس, لا مشكلة 429 00:33:30,545 --> 00:33:32,279 والدتي مستاءة مثلي تماماً 430 00:33:32,412 --> 00:33:33,715 كانت تحب (ديف) كثيراً 431 00:33:34,147 --> 00:33:35,282 (ديف) 432 00:33:35,415 --> 00:33:36,985 هذا اسمه إذاً 433 00:33:37,117 --> 00:33:39,152 لقد نسيته 434 00:33:40,989 --> 00:33:43,023 ما كان ذلك؟ 435 00:33:43,156 --> 00:33:44,458 ما كان ذلك؟ 436 00:33:58,238 --> 00:34:00,474 يا إلهي 437 00:34:00,608 --> 00:34:03,443 حسناً - هل رأيتم وجه (بري)؟ - 438 00:34:03,578 --> 00:34:04,746 حسناً, حسناً 439 00:34:04,879 --> 00:34:05,879 وجهكِ 440 00:34:05,947 --> 00:34:07,615 من لم يره؟ 441 00:34:09,316 --> 00:34:11,184 لا بأس يا رفاق الدلافين علامة جيدة 442 00:34:11,318 --> 00:34:12,386 حقاً؟ حقاً؟ 443 00:34:12,520 --> 00:34:14,622 ماذا تقصدين؟ لماذا؟ كيف ذلك؟ 444 00:34:14,756 --> 00:34:16,796 يعني وجود الدلافين أن المكان آمن 445 00:34:16,824 --> 00:34:18,864 حسناً, تحدثتِ مع الدلفين - رائع - 446 00:34:18,960 --> 00:34:21,271 إنه يحمي كل شيء فقط, حسناً؟ - نعم, هذا صحيح - 447 00:34:21,295 --> 00:34:23,965 رائع, من الجيد أن نعرف ذلك 448 00:34:24,097 --> 00:34:26,500 أشعر بتحسن الآن, رائع - نعم - 449 00:34:50,525 --> 00:34:51,793 هل تسمعينني يا (جيسي)؟ 450 00:34:55,095 --> 00:34:56,396 هل تسمعينني يا (جيسي)؟ 451 00:35:01,401 --> 00:35:02,804 هل تسمعينني يا (جيسي)؟ 452 00:35:03,805 --> 00:35:05,673 نعم, أنا (جيسي) 453 00:35:05,807 --> 00:35:11,779 لا توجد خدمة للهواتف هنا ولا خطوط أرضية لذا هذه هي الطريقة التي سنتواصل بها, حسناً؟ 454 00:35:13,581 --> 00:35:14,649 "هل تسمعني؟" 455 00:35:16,050 --> 00:35:17,351 هذا صحيح 456 00:35:17,484 --> 00:35:20,387 اخبري (ويل) أن يأتي للمركب وسنرسل معه البقية 457 00:35:21,388 --> 00:35:24,692 ألن تقضيا الليل معنا على الجزيرة؟ 458 00:35:24,826 --> 00:35:30,031 لا, يجب أن يبقى أحد على المركب ولكن يمكنكم التواصل معنا براديو الإرسال 459 00:35:30,163 --> 00:35:31,163 سمعتك 460 00:35:31,231 --> 00:35:33,911 ما بكِ يا (جيس)؟ هل أنتِ معجبة بالقبطان؟ 461 00:35:33,935 --> 00:35:35,737 إنه أكبر منكِ سناً بكثير, أليس كذلك؟ 462 00:35:35,870 --> 00:35:37,038 اخرس يا (ويل) 463 00:35:37,170 --> 00:35:39,107 لا, الأمر ليس كذلك - حسناً - 464 00:35:39,239 --> 00:35:40,508 لديه زوجته (بيث) 465 00:35:40,642 --> 00:35:42,409 إنه رجل وسيم 466 00:35:42,543 --> 00:35:46,268 أرى أن القبطان (والي) هو الوحيد الذي استحوذ على تفكيركِ 467 00:35:46,292 --> 00:35:48,181 اصمت - أنا سعيد من أجلكِ - 468 00:35:48,783 --> 00:35:49,884 لديّ الجعة 469 00:36:17,979 --> 00:36:22,884 شكراً لكِ يا (بيث) أنتِ و(والي) نحن محظوظون أنكما معنا 470 00:36:31,659 --> 00:36:34,261 ها هو الطعام والخمر وكل اللوازم يا رفاق 471 00:36:34,796 --> 00:36:35,797 لديّ الجعة 472 00:36:38,633 --> 00:36:39,667 حسناً 473 00:36:40,134 --> 00:36:42,704 سأثقبها وأشرب بسرعة - ...لا, انتظر, هذا ليس - 474 00:36:45,139 --> 00:36:46,206 تباً 475 00:36:46,339 --> 00:36:47,942 تباً - ادخل - 476 00:36:51,145 --> 00:36:52,145 اجلس 477 00:36:55,449 --> 00:37:00,253 حركة غير موفقة يا صديقي ليس هذا ما تريده أن يحدث هنا 478 00:37:02,523 --> 00:37:04,493 إنه جرح عميق ولكنني أعتقد أن بإمكاني تغطيته 479 00:37:04,493 --> 00:37:06,937 اسدي لي معروفاً يا (بيث) واعطيني صندوق الإسعافات الأولية 480 00:37:06,961 --> 00:37:08,096 حسناً 481 00:37:12,365 --> 00:37:13,668 اسمعني جيداً 482 00:37:13,801 --> 00:37:17,605 عندما تصل للشاطىء ابق هناك ولا تنزل المياه, مفهوم؟ 483 00:37:17,739 --> 00:37:24,679 أريد أن أفهم أكثر, لِمَ لا يمكنه نزول المياه؟ 484 00:37:26,379 --> 00:37:29,550 هناك نظام بحري بيئي يعتمد على الدم في المياه 485 00:37:29,684 --> 00:37:34,254 ستجذب نقطة واحدة من الدماء الأسماك الصغيرة مما سيجذب الأسماك الكبيرة 486 00:37:34,387 --> 00:37:35,923 لا أريد إخافتكم يا رفاق 487 00:37:36,057 --> 00:37:38,559 فقط اسدوا لي معروفاً وابقوه خارج المياه, مفهوم؟ 488 00:37:41,996 --> 00:37:45,499 سيوقف هذا النزيف 489 00:37:46,266 --> 00:37:48,836 ابق الجرح جافاً, مفهوم؟ 490 00:37:48,970 --> 00:37:50,171 نعم 491 00:37:50,303 --> 00:37:51,539 تباً 492 00:38:16,030 --> 00:38:17,064 مرحباً يا (جاك) 493 00:38:17,965 --> 00:38:21,202 أنا سعيد برؤيتك بعد محنتك يا (هارلن) 494 00:38:21,334 --> 00:38:23,070 أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (جاك) 495 00:38:23,204 --> 00:38:24,437 كيف هي العضة الآن؟ 496 00:38:25,206 --> 00:38:26,473 ليست في أحسن حال 497 00:38:27,608 --> 00:38:29,911 ماذا تفعل هنا يا (هارلن)؟ 498 00:38:31,012 --> 00:38:32,680 إنه سؤال غبي, آسف 499 00:38:33,648 --> 00:38:36,150 أنت تصطاد في هذه المياه أكثر مني يا (جاك) 500 00:38:37,185 --> 00:38:42,123 هل حدث شيء هنا الأسبوع الماضي أو قبل ذلك لا أعرف شيئاً عنه؟ 501 00:38:43,024 --> 00:38:47,595 كما قلت, العضة ليست في أحسن حال وهذا شيء سيء 502 00:38:48,729 --> 00:38:55,335 أعرف أنك تحب الصيد في المياه الضحلة ولكنك عادةً تكون عند حافة الخندق 503 00:38:55,468 --> 00:38:58,005 ماذا تفعل هنا اليوم بحق الجحيم؟ 504 00:38:59,173 --> 00:39:00,775 اصطدمنا بشِعب هذا الصباح 505 00:39:01,542 --> 00:39:03,244 لا أصدق أنكم اصطدمتم بشِعب 506 00:39:03,376 --> 00:39:04,679 بلى, انظر 507 00:39:10,151 --> 00:39:11,451 يا إلهي 508 00:39:12,485 --> 00:39:14,088 كما لو رأيت شبحاً 509 00:39:14,222 --> 00:39:16,489 إلى ماذا تنظر؟ ما الأمر؟ 510 00:39:16,624 --> 00:39:18,425 هذا ليس شِعباً يا (جاك) 511 00:39:20,393 --> 00:39:22,395 أين ذلك المكان بالضبط؟ 512 00:39:23,831 --> 00:39:26,767 عندما تخرج من هذه المنطقة وتقترب من حافة الخندق 513 00:39:26,901 --> 00:39:30,771 ثم تأخذ ذلك المنعطف نحو المياه الضحلة وتتجه للمقدمة؟ 514 00:39:30,905 --> 00:39:32,705 المقدمة - هناك بالضبط بجوار الحافة - 515 00:39:32,807 --> 00:39:34,041 هناك - هناك - 516 00:39:38,579 --> 00:39:41,381 لن تصل إلى هناك قبل غروب الشمس 517 00:39:42,350 --> 00:39:43,517 مستحيل 518 00:39:43,651 --> 00:39:45,152 لا, لا أعتقد أنني سأصل 519 00:39:46,120 --> 00:39:48,122 لا ضرر في الوصول غداً يا صديقي 520 00:39:48,256 --> 00:39:50,601 أنا سعيد برؤيتك يا (جاك) - وأنا أيضاً يا صديقي - 521 00:39:50,625 --> 00:39:52,660 وأنت يا (إيرل), حسناً 522 00:41:03,364 --> 00:41:04,765 من (جيسي) إلى (والي), اجب 523 00:41:09,003 --> 00:41:11,138 ها أنتِ ذا, أصبحتِ ماهرة في استخدامه 524 00:41:11,272 --> 00:41:12,940 كيف الحال عندكم؟ 525 00:41:15,176 --> 00:41:16,243 كل شيء بخير 526 00:41:16,377 --> 00:41:18,646 أقوم ببعض التنظيف هنا, هذا كل شيء 527 00:41:20,014 --> 00:41:22,083 رأيت إصابة صديقي 528 00:41:25,519 --> 00:41:27,288 لا بأس 529 00:41:27,421 --> 00:41:28,689 كيف حال يده الآن؟ 530 00:41:30,925 --> 00:41:33,627 أنت ربطت الجرح بشكل صحيح 531 00:41:33,761 --> 00:41:38,666 بالطبع كان عليّ ربطه مرة أخرى ولكنك أبليت حسناً 532 00:41:38,799 --> 00:41:40,968 بالطبع, أنتِ الطبيبة هنا 533 00:41:41,102 --> 00:41:46,507 لم أكن ماهراً أبداً في استخدام الأدوات الطبية أجيد فقط استخدام الشريط اللاصق والصمغ القوي 534 00:41:48,776 --> 00:41:50,978 أنت بحار نموذجي 535 00:41:51,112 --> 00:41:52,646 شكراً مرة أخرى يا (والي) 536 00:41:52,780 --> 00:41:54,015 انتهى الإرسال 537 00:41:54,648 --> 00:41:55,726 تصبحين على خير يا (جيسي) 538 00:42:23,444 --> 00:42:25,046 هذه الفتاة معجبة بك 539 00:42:27,915 --> 00:42:30,217 إنها تمر بفترة حزن ليس أكثر 540 00:42:30,951 --> 00:42:32,753 مررنا جميعاً بهذه الفترة من قبل يا (بيث) 541 00:42:40,461 --> 00:42:42,730 تباً - يا للهول يا عزيزي القبطان - 542 00:42:45,299 --> 00:42:47,134 يا إلهي 543 00:42:47,701 --> 00:42:50,004 يا إلهي 544 00:42:51,672 --> 00:42:52,907 تباً 545 00:42:54,208 --> 00:42:56,944 إنه على بُعد بعض الإنشات هناك 546 00:42:57,078 --> 00:42:59,213 هذا ما يحدث لي دائماً 547 00:42:59,346 --> 00:43:01,248 يا إلهي - إنه مهم جداً - 548 00:43:01,382 --> 00:43:02,683 لا, لا 549 00:43:03,250 --> 00:43:04,251 انزل إلى المياه 550 00:43:04,385 --> 00:43:07,121 تباً 551 00:43:19,100 --> 00:43:22,336 انظر إلى منظرك, تهانىء 552 00:43:22,470 --> 00:43:24,004 ألا تريدين مساعدتي؟ 553 00:43:28,275 --> 00:43:29,677 (والي) 554 00:43:32,514 --> 00:43:34,315 عليك الصعود حالاً يا (والي) 555 00:44:29,571 --> 00:44:31,839 إلى أين سنذهب؟ - اخفض صوتك - 556 00:44:31,972 --> 00:44:34,441 ستوقظ كل من على الجزيرة - آسف - 557 00:44:34,576 --> 00:44:36,377 سأذهب للسباحة 558 00:44:36,511 --> 00:44:38,779 ألا يمكننا فعل هذا بعد استيقاظ الجميع؟ 559 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 لا 560 00:44:57,831 --> 00:44:58,832 المياه دافئة, أليس كذلك؟ 561 00:44:58,966 --> 00:45:01,168 نعم, إنها كماء الاستحمام 562 00:45:02,803 --> 00:45:05,806 إذاً ما سبب قدومنا هنا يا (إما)؟ 563 00:45:05,940 --> 00:45:07,942 أنت تسأل الكثير من الأسئلة 564 00:45:08,075 --> 00:45:09,743 فقط استمتع بالمنظر 565 00:45:14,683 --> 00:45:15,983 ماذا؟ 566 00:45:16,116 --> 00:45:19,822 ألا يمكن لفتاة أن تستمتع بوقتها في مكان ساحر كهذا؟ 567 00:45:32,833 --> 00:45:34,168 يا إلهي 568 00:45:36,303 --> 00:45:37,303 ماذا؟ 569 00:45:37,371 --> 00:45:38,372 لا شيء 570 00:45:38,839 --> 00:45:40,140 إنها المياه 571 00:45:46,648 --> 00:45:48,482 يا لها من مداعبة يا (إما) 572 00:45:50,050 --> 00:45:51,485 سأنتظر فحسب 573 00:45:56,857 --> 00:45:58,092 تباً 574 00:46:08,536 --> 00:46:10,304 يا إلهي 575 00:46:14,475 --> 00:46:16,310 يا إلهي, النجدة 576 00:46:18,012 --> 00:46:19,581 النجدة, النجدة 577 00:46:53,914 --> 00:46:55,349 صباح الخير 578 00:46:55,482 --> 00:46:56,518 صباح الخير 579 00:46:58,152 --> 00:46:59,554 ألسنا في إجازة؟ 580 00:46:59,688 --> 00:47:01,648 من المفترض أن نستيقظ في وقت متأخر 581 00:47:02,089 --> 00:47:05,092 أريد استكشاف الجزيرة قليلاً 582 00:47:06,393 --> 00:47:07,595 يا إلهي 583 00:47:08,162 --> 00:47:10,264 لِمَ الشمس ساطعة جداً؟ 584 00:47:10,397 --> 00:47:12,366 كيف حال رأسكِ يا (بري)؟ 585 00:47:12,966 --> 00:47:14,902 ليست في أحسن حال 586 00:47:15,035 --> 00:47:16,337 نعم, بالطبع 587 00:47:17,204 --> 00:47:18,472 حسناً, هل تعلمون 588 00:47:20,207 --> 00:47:21,942 سأطبخ الفطور 589 00:47:22,076 --> 00:47:23,611 ماذا ستستخدم يا (ويل)؟ 590 00:47:24,478 --> 00:47:25,513 انظروا 591 00:47:27,247 --> 00:47:29,216 لدينا مقلاة هنا 592 00:47:29,350 --> 00:47:30,918 ولدينا موقد نار هناك 593 00:47:31,051 --> 00:47:34,288 تذكرني بالإنسان البدائي يا (ويل) 594 00:47:34,823 --> 00:47:36,457 لا يتطلب الأمر سوى المهارة 595 00:47:37,525 --> 00:47:43,097 لِمَ لا نذهب ونأكل على المركب حيث يوجد مطبخ حقيقي وستائر؟ 596 00:47:55,543 --> 00:47:58,713 هل معك جهاز الإرسال الذي أعطاه لنا (والي) يا (ويل)؟ 597 00:48:03,984 --> 00:48:05,285 نعم 598 00:48:06,487 --> 00:48:07,555 نعم 599 00:48:08,021 --> 00:48:09,123 ها هو 600 00:48:09,256 --> 00:48:10,592 إذاً لمن هذا الجهاز؟ 601 00:48:16,196 --> 00:48:18,432 ...من (ويل) إلى القبطان 602 00:48:20,067 --> 00:48:21,435 ربما سقط من المركب 603 00:48:23,270 --> 00:48:27,842 ...ربما, ولكن لا يبدو أن القبطان 604 00:48:27,975 --> 00:48:29,844 لا, لا يمكن أن يكون بهذا الإهمال 605 00:48:29,977 --> 00:48:31,445 هذا صحيح 606 00:48:31,579 --> 00:48:33,914 نعم, نتفق جميعاً على ذلك 607 00:48:36,851 --> 00:48:38,352 حسناً, هل تعلمون 608 00:48:38,485 --> 00:48:42,524 لِمَ لا تتفقدوا أنتم الثلاثة الشاطىء بينما أذهب أنا إلى المركب بالطوف 609 00:48:42,657 --> 00:48:46,226 لأرى إن كان قد هرب القبطان مع فتاة جميلة في منتصف الليل 610 00:48:46,861 --> 00:48:50,565 أو ربما شرب الكثير من الخمر ليلة أمس ولم يستيقظ حتى الآن 611 00:48:50,698 --> 00:48:51,932 هذا هو المطلوب بالضبط 612 00:48:52,065 --> 00:48:53,768 حسناً؟ - حسناً - 613 00:48:53,902 --> 00:48:55,436 فكرة جيدة؟ 614 00:48:55,570 --> 00:48:56,571 فكرة جيدة؟ 615 00:48:56,704 --> 00:48:58,038 نعم - حسناً - 616 00:48:58,172 --> 00:49:00,274 مهلاً, هل تاه (تاي) و(إما)؟ 617 00:49:02,976 --> 00:49:08,015 يبدو أن ذهب أحد لممارسة الجنس 618 00:49:08,148 --> 00:49:10,518 أنت قذر يا صاح - هذا رأيي فقط - 619 00:49:11,985 --> 00:49:14,799 هل تعلمون, سأذهب للبحث عنهما أيضاً, هل تريدين المجيء معي؟ 620 00:49:14,823 --> 00:49:18,358 نعم, ونمسك بهما وهما متلبسان, أنا متحمسة جداً 621 00:49:18,492 --> 00:49:21,328 هل يمكنني أخذه؟ - حسناً - 622 00:49:36,410 --> 00:49:38,278 حسناً, سأبقى أنا هنا إذاً 623 00:50:10,778 --> 00:50:17,251 أخذت قضمة واحدة ليس لأنك جائع ولكن لأنك أردت أن تقتل شيئاً 624 00:50:47,782 --> 00:50:49,349 أيها القبطان 625 00:50:50,718 --> 00:50:56,824 أقسم أن لو معك فتيات على المركب سيكون بيننا حديث طويل 626 00:51:01,029 --> 00:51:02,730 أين الدلافين اللعينة؟ 627 00:51:17,979 --> 00:51:19,379 أيها القبطان 628 00:51:37,966 --> 00:51:39,399 أين ذهبا في رأيكِ؟ 629 00:51:39,534 --> 00:51:42,169 ربما نائمان تحت أشجار النخيل 630 00:51:42,302 --> 00:51:44,237 لا يمكنني أن ألومهما على بحثهما عن الخصوصية 631 00:51:44,371 --> 00:51:45,707 نعم, أنتِ محقة 632 00:51:47,207 --> 00:51:48,643 هل أنتِ بخير يا (جيس)؟ 633 00:51:49,209 --> 00:51:50,410 ماذا تقصدين؟ 634 00:51:51,045 --> 00:51:55,850 أعرف أننا دعونا أنفسنا إلى هذه الرحلة ثم أجبرناكِ على المجيء 635 00:51:56,584 --> 00:51:58,086 أردنا فقط أن نبهجكِ 636 00:51:58,218 --> 00:52:00,354 أعرف, شكراً 637 00:52:00,487 --> 00:52:03,256 أقدّر ما فعلتموه حقاً يا رفاق, شكراً 638 00:52:03,390 --> 00:52:05,627 طالما أنكِ بخير 639 00:52:06,861 --> 00:52:07,861 ماذا؟ 640 00:52:07,929 --> 00:52:09,496 الحياة قصيرة 641 00:52:09,631 --> 00:52:13,034 نحصل على فرصة واحدة فقط للعيش ثم ينتهي كل شيء 642 00:52:13,166 --> 00:52:14,201 أنتِ محقة 643 00:52:14,334 --> 00:52:15,703 هذه وجهة نظر 644 00:52:15,837 --> 00:52:16,837 هذا صحيح 645 00:52:18,740 --> 00:52:19,741 مستحيل 646 00:52:21,909 --> 00:52:23,176 مهلاً, مهلاً 647 00:52:24,746 --> 00:52:27,414 هل يركضان في العراء في مكان ما هنا؟ 648 00:52:28,181 --> 00:52:29,550 كان (ويل) محقاً 649 00:52:29,684 --> 00:52:31,986 يبدو أنهما كانا يمارسان الجنس حقاً 650 00:52:33,186 --> 00:52:34,756 يا إلهي 651 00:52:34,889 --> 00:52:36,356 ...أقصد - يا للهول - 652 00:52:40,227 --> 00:52:41,361 يا إلهي 653 00:52:41,495 --> 00:52:43,330 يا إلهي, ساعديني يا (صني) 654 00:52:43,463 --> 00:52:45,600 يا إلهي, يا إلهي 655 00:52:45,733 --> 00:52:47,300 يا إلهي 656 00:52:47,434 --> 00:52:50,638 يا إلهي, يا إلهي 657 00:52:51,806 --> 00:52:52,840 لا يوجد نبض 658 00:52:54,609 --> 00:52:57,344 لا يوجد نبض - يا إلهي - 659 00:52:58,345 --> 00:52:59,625 لا يوجد نبض - يا إلهي - 660 00:52:59,714 --> 00:53:03,383 أريدكِ أن تذهبي وتستدعي القبطان (والي) و(ويل) حالاً يا (صني) 661 00:53:03,518 --> 00:53:05,720 أين (إما)؟ - حالاً يا (صني) - 662 00:53:06,319 --> 00:53:07,320 يا إلهي, يا إلهي 663 00:54:14,622 --> 00:54:16,891 لا أريد أن أكون هنا الآن 664 00:54:20,895 --> 00:54:23,731 اسرع يا (ويل) 665 00:54:26,734 --> 00:54:28,870 يا إلهي, (جيسي), (تاي) 666 00:54:29,369 --> 00:54:30,369 إنهما ميتان 667 00:54:30,437 --> 00:54:32,740 يا إلهي, نحتاج للمساعدة 668 00:54:32,874 --> 00:54:33,874 يا إلهي 669 00:54:33,975 --> 00:54:35,143 يا إلهي, يا إلهي 670 00:54:35,275 --> 00:54:36,611 يا إلهي, نحتاج للمساعدة 671 00:54:37,258 --> 00:54:39,656 لا, لا تفهمين شيئاً, نحتاج للمساعدة - ماذا يحدث؟ - 672 00:54:39,680 --> 00:54:40,680 جئت لأستدعي (ويل) 673 00:54:40,782 --> 00:54:42,984 تعال يا (ويل), أرجوك 674 00:54:44,519 --> 00:54:47,454 أرجوك يا (ويل) 675 00:54:50,091 --> 00:54:51,491 الأمر سيء جداً, نحتاج إلى (ويل) 676 00:54:51,626 --> 00:54:53,426 أرجوك, هيا, ساعديني في استدعائه, أرجوكِ 677 00:54:55,930 --> 00:54:57,464 (ويل) 678 00:54:57,598 --> 00:55:00,467 جذف يا (ويل), جذف 679 00:55:03,171 --> 00:55:04,404 (ويل) 680 00:55:04,539 --> 00:55:05,740 جذف - اسرع - 681 00:55:05,873 --> 00:55:07,440 جذف يا (ويل) - اسرع - 682 00:55:28,863 --> 00:55:29,931 يا إلهي 683 00:55:30,064 --> 00:55:31,666 اسرع يا (ويل), أرجوك 684 00:55:31,799 --> 00:55:33,366 إنه هناك, (ويل) 685 00:55:43,410 --> 00:55:46,047 يا إلهي, ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 686 00:55:46,180 --> 00:55:47,615 سنموت 687 00:55:53,386 --> 00:55:55,890 (ويل) - اسبح بحق الجحيم يا (ويل) - 688 00:56:01,229 --> 00:56:02,229 يا إلهي 689 00:56:02,296 --> 00:56:04,031 (ويل) 690 00:56:06,167 --> 00:56:07,869 (ويل) 691 00:56:15,475 --> 00:56:17,678 يا إلهي - (ويل) - 692 00:56:21,215 --> 00:56:25,553 امسكي الطرف الآخر من الحبل وعندما أمسك (ويل) اسحبينا بأقصى قوتكِ 693 00:56:25,686 --> 00:56:28,122 لا يا (بري) لا يمكنكِ دخول المياه 694 00:56:28,756 --> 00:56:29,590 (ويل) 695 00:56:29,724 --> 00:56:31,525 (ويل) - تمالكي أعصابكِ يا (صني) - 696 00:56:31,659 --> 00:56:33,194 اسحبينا عندما أمسكه 697 00:56:33,327 --> 00:56:34,327 حسناً 698 00:56:36,264 --> 00:56:37,932 حسناً, انتظري - حسناً - 699 00:56:45,172 --> 00:56:46,807 يا إلهي, لا أستطيع, لا أستطيع 700 00:56:46,941 --> 00:56:48,843 اسحبي الآن - اسرعي - 701 00:56:50,678 --> 00:56:52,412 اسحبي يا (صني) - (بري) - 702 00:56:52,847 --> 00:56:53,848 اسحبي 703 00:56:56,918 --> 00:56:58,719 (ويل) 704 00:57:05,092 --> 00:57:06,527 (ويل) 705 00:57:22,977 --> 00:57:24,078 (صني) 706 00:58:08,255 --> 00:58:09,690 أعتقد أنني كسرت ساقي 707 00:58:18,199 --> 00:58:19,266 حسناً 708 00:58:20,234 --> 00:58:21,469 أريد أن ألفّك 709 00:58:21,602 --> 00:58:23,637 دعني أساعدك, حسناً؟ 710 00:58:37,151 --> 00:58:38,719 ما مدى سوء الجرح؟ 711 00:58:41,122 --> 00:58:42,289 إنه سيء 712 00:58:43,758 --> 00:58:45,226 هل يمكنكِ تخييط الجرح؟ 713 00:58:45,826 --> 00:58:46,894 بالطبع, يمكنني ذلك 714 00:58:47,028 --> 00:58:49,130 لا بأس يا عزيزي, لا بأس 715 00:58:51,766 --> 00:58:53,167 سأعود على الفور 716 00:58:53,834 --> 00:58:55,269 لا تفقد الوعي, حسناً 717 00:58:55,403 --> 00:58:56,403 نعم, نعم 718 00:58:56,470 --> 00:58:57,705 حسناً 719 00:59:00,441 --> 00:59:01,809 أنا في انتظاركِ 720 00:59:20,127 --> 00:59:23,064 حسناً, لا بأس يا عزيزي 721 00:59:31,639 --> 00:59:33,040 افتح فمك 722 00:59:33,174 --> 00:59:36,310 سأحاول أن أوقف النزيف 723 00:59:36,444 --> 00:59:37,546 افعلي ما عليكِ فعله 724 00:59:37,678 --> 00:59:40,147 لِمَ لا تعطيني بعضاً من الكحول حتى نوقف الألم؟ 725 00:59:40,748 --> 00:59:42,116 لا يمكنني فعل ذلك 726 00:59:42,249 --> 00:59:44,685 سيسبب الكحول تخثراً في الدم - حسناً - 727 00:59:45,786 --> 00:59:47,221 ستكون بخير يا (ويل) 728 00:59:48,055 --> 00:59:49,290 أريد حزامك 729 00:59:49,423 --> 00:59:50,624 عليّ أن آخذ حزامك, حسناً؟ 730 00:59:54,028 --> 00:59:55,329 سيؤلمك هذا, حسناً؟ 731 00:59:55,463 --> 00:59:57,598 انظر إليّ 732 00:59:58,199 --> 00:59:59,600 حسناً, هل أنت مستعد؟ 733 01:00:00,569 --> 01:00:01,902 واحد, إثنان 734 01:00:02,837 --> 01:00:04,939 ثلاثة 735 01:00:10,978 --> 01:00:12,379 لا بأس, لا بأس 736 01:00:13,047 --> 01:00:14,748 أحسنت, أحسنت 737 01:00:14,882 --> 01:00:16,650 لا تفقد الوعي, انظر إليّ, حسناً؟ 738 01:00:16,784 --> 01:00:18,452 حسناً 739 01:00:18,587 --> 01:00:20,788 أريدك أن تفعل هذا مرة أخرى 740 01:00:20,921 --> 01:00:22,681 لا تفقد الوعي يا (ويل) انظر إليّ 741 01:00:22,756 --> 01:00:24,458 حسناً - حسناً, نعم - 742 01:00:27,862 --> 01:00:29,063 حسناً, مرة أخرى 743 01:00:29,196 --> 01:00:31,632 سأسكب القليل من هذا عليك, حسناً؟ 744 01:00:31,765 --> 01:00:33,096 هل أنت مستعد؟ 745 01:00:45,012 --> 01:00:46,881 سأموت هنا, أليس كذلك؟ 746 01:00:48,215 --> 01:00:49,975 سأموت هنا - لن تموت هنا - 747 01:00:50,084 --> 01:00:51,862 سأموت هنا - لا, لن تموت يا (ويل), انظر إليّ - 748 01:00:51,886 --> 01:00:54,655 لن تموت هنا, انظر إليّ لن تموت هنا 749 01:00:54,788 --> 01:00:56,023 انظر إليّ 750 01:00:56,157 --> 01:00:58,125 ستكون بخير, لن تموت 751 01:00:58,259 --> 01:01:00,861 لا تفقد الوعي, حسناً؟ لا تفقد الوعي 752 01:01:01,328 --> 01:01:03,430 حسناً؟ - حسناً - 753 01:01:07,268 --> 01:01:11,105 كانت هذه... سمكة كبيرة جداً 754 01:01:14,375 --> 01:01:15,375 نعم 755 01:01:45,940 --> 01:01:47,208 مرحباً 756 01:01:49,410 --> 01:01:50,711 هل يسمعني أحد؟ 757 01:01:53,582 --> 01:01:55,749 هل يسمعني أحد؟ 758 01:02:17,805 --> 01:02:18,806 مرحباً 759 01:02:21,041 --> 01:02:22,510 هل يسمعني أحد؟ 760 01:02:23,210 --> 01:02:26,514 نحن عالقون على جزيرة ولا أعرف الموقع بالضبط 761 01:02:28,115 --> 01:02:30,484 فليجيبني أي كان من يسمعني, أرجوكم 762 01:02:34,556 --> 01:02:36,924 فليجيبني أي كان من يسمعني, أرجوكم 763 01:02:52,773 --> 01:02:55,209 أسمعكِ ولكن الإرسال ضعيف 764 01:02:55,342 --> 01:02:57,344 أين أنتِ؟ 765 01:02:57,478 --> 01:02:58,513 مرحباً 766 01:02:59,681 --> 01:03:01,015 مرحباً 767 01:03:01,882 --> 01:03:03,551 نحن عالقون على جزيرة 768 01:03:04,818 --> 01:03:05,819 يمكنني سماع محرك 769 01:03:05,953 --> 01:03:07,788 لا أعرف الموقع بالضبط 770 01:03:07,921 --> 01:03:09,323 هناك مركب مزدوج البدن 771 01:03:10,824 --> 01:03:11,925 إنه خارج الشِعب 772 01:03:12,059 --> 01:03:13,561 أرجوك, إن كنت تسمعني, أرجوك 773 01:03:15,029 --> 01:03:17,064 حسناً, أستطيع سماعكِ ولكن لا أعرف موقعكِ 774 01:03:17,197 --> 01:03:18,533 ينخفض المد 775 01:03:18,667 --> 01:03:23,638 لن أتمكن من الالتفاف إن دخلت في منعطف خاطىء, لذا ساعديني 776 01:03:23,772 --> 01:03:24,805 أين أنتِ؟ 777 01:03:24,938 --> 01:03:26,206 يا إلهي 778 01:03:26,340 --> 01:03:28,876 ...يا إلهي, أنا... هناك 779 01:03:29,009 --> 01:03:30,411 لا أعرف الموقع بالضبط 780 01:03:30,545 --> 01:03:32,313 نحن خارج أو داخل الشِعب 781 01:03:32,446 --> 01:03:37,686 وهناك... هناك مركب على مسافة قريبة, أرجوك 782 01:03:40,187 --> 01:03:43,023 حسناً, أصبح الإرسال أقوى الآن وهذا معناه أنني قريب منكِ 783 01:03:43,758 --> 01:03:46,593 استخدمي مسدس طلقات مضيئة - انتظر - 784 01:04:16,791 --> 01:04:18,392 أراكِ يا فتاة 785 01:04:18,526 --> 01:04:19,694 أنا قادم 786 01:04:19,828 --> 01:04:22,429 اطلقي طلقة أخرى بعد 30 ثانية 787 01:05:08,510 --> 01:05:09,577 هل أنتِ بخير يا فتاة؟ 788 01:05:10,110 --> 01:05:11,345 لستِ مصابة؟ 789 01:05:17,151 --> 01:05:21,288 أعتقد أن القرش هو سبب عدم خروجكم من هذه الجزيرة 790 01:05:22,122 --> 01:05:24,091 حاولنا الوصول للمركب 791 01:05:24,893 --> 01:05:27,261 ولكنه هاجم الطوف 792 01:05:28,095 --> 01:05:29,997 لم أرى شيئاً كهذا من قبل 793 01:05:32,032 --> 01:05:33,967 هناك فتاة تطفو على المياه هناك 794 01:05:37,037 --> 01:05:38,405 إنها صديقتي 795 01:05:40,642 --> 01:05:42,342 هل هذا صديقكِ أيضاً؟ 796 01:05:47,047 --> 01:05:50,919 إنه ذلك القرش الوحش 797 01:05:51,786 --> 01:05:54,988 إنه ليس وحشاً, بل شيطان 798 01:05:55,657 --> 01:05:58,526 لا تنزف الشياطين إنه مجرد سمكة 799 01:06:00,662 --> 01:06:02,062 هل أنتِ الناجية الوحيدة؟ 800 01:06:02,564 --> 01:06:04,833 نعم, أعتقد ذلك 801 01:06:04,965 --> 01:06:07,836 إذاً, أنتِ وإثنان آخران فقط؟ 802 01:06:07,968 --> 01:06:10,270 لا, كان عددنا سبعة 803 01:06:10,404 --> 01:06:11,438 سبعة؟ 804 01:06:13,407 --> 01:06:15,142 أعتقد أنني الوحيدة على قيد الحياة 805 01:06:16,744 --> 01:06:18,580 حسناً 806 01:06:18,713 --> 01:06:24,351 سأستعمل جهاز اللا سلكي الآن وسأتصل بخفر السواحل, سيأتون ويأخذونكِ إلى الميناء 807 01:06:24,485 --> 01:06:28,455 يمكنني أخذكِ على مركبي ولكني لست واثقاً أنه سيتحمل المزيد من هجمات ذلك القرش 808 01:06:34,061 --> 01:06:37,920 هذه مركبة مدنية, إلى حرس السواحل الأمريكي 809 01:06:37,966 --> 01:06:40,334 هل هناك أي شخص ...على هذا الخط؟ أكرر 810 01:06:40,467 --> 01:06:43,237 هذه مركبة مدنية تحتاج للرعاية الطبية 811 01:06:43,370 --> 01:06:45,673 هل هناك خفر للسواحل على هذه القناة؟ 812 01:06:46,641 --> 01:06:49,309 هذا مركب خفر السواحل اسمي (ريتشموند لي), تكلم 813 01:06:50,277 --> 01:06:56,518 أنا في جزيرة (موكولوا) على بعد ميلين من الجنوب الغربي ل(دورسي بوينت) 814 01:06:56,651 --> 01:06:59,219 أحتاج لمساعدة طبية عاجلة 815 01:07:00,487 --> 01:07:03,323 عُلم, حالة طارئة من أي نوع؟ 816 01:07:04,191 --> 01:07:05,693 هناك هجوم من قرش 817 01:07:06,426 --> 01:07:07,562 عُلم 818 01:07:07,695 --> 01:07:11,398 خدمات الطوارىء في طريقها اترك قنوات الاتصال مفتوحة رجاءً 819 01:07:11,900 --> 01:07:13,166 عُلم 820 01:07:16,604 --> 01:07:18,640 ماذا كنت تفعل هنا يا سيدي؟ 821 01:07:20,440 --> 01:07:21,676 اسمي (هارلن) 822 01:07:22,442 --> 01:07:23,645 ما اسمكِ؟ 823 01:07:23,778 --> 01:07:24,812 (جيسي) 824 01:07:26,014 --> 01:07:33,253 حسناً يا (جيسي), أعتقد أن هذا القرش قد قتل ابنتي 825 01:07:35,422 --> 01:07:40,562 لذا جئت إلى هنا لأعثر عليه وأخلص العالم منه 826 01:07:43,163 --> 01:07:45,700 يبدو أن هذا القرش قد قتل أصدقائي 827 01:07:46,466 --> 01:07:51,706 لذا, إن لم تمانع يا سيدي, أريد رؤية هذا القرش اللعين ميتاً قبل عودتي للمنزل 828 01:07:55,208 --> 01:07:56,410 حسناً يا فتاة 829 01:08:11,626 --> 01:08:18,332 إنه يلف في دائرة ثم يعود للمركز 830 01:08:18,465 --> 01:08:20,500 وهناك يغوص للأسفل 831 01:08:20,635 --> 01:08:21,669 هذا صحيح 832 01:08:21,803 --> 01:08:27,008 أعتقد أنه لا يستطيع الخروج من هذا الخليج بسبب المد المنخفض 833 01:08:27,642 --> 01:08:29,209 لا يمكنه تخطي ذلك العِشب 834 01:08:30,645 --> 01:08:37,250 وعندما يغوص في المركز هذا يعني أن هناك مساحة في الرمال هناك 835 01:08:37,384 --> 01:08:40,622 حوض أو شيء ما حيث يمكنه الحصول على بعض العمق 836 01:08:43,024 --> 01:08:48,395 كل ما أحتاجه هو طلقة دقيقة من مكان قريب 837 01:08:48,997 --> 01:08:51,733 لو بإمكاني فقط إصابته في مخه, أو في الخياشيم وهذا أفضل 838 01:08:52,967 --> 01:08:54,869 إذاً نريده فقط أن يتجه نحونا 839 01:08:55,003 --> 01:08:59,874 لا, هذا القرش مميز 840 01:09:00,608 --> 01:09:03,578 إنه لا يصطاد من أجل الطعام, وقد رأيتِ ذلك 841 01:09:03,711 --> 01:09:09,383 إنه يلعب, مثلما تلعب القطة بالفأر 842 01:09:11,719 --> 01:09:13,855 يجب أن نعطيه شيئاً ليصطاده 843 01:09:16,524 --> 01:09:18,626 جعلَتكِ هذه الجزيرة تفقدي صوابكِ يا (جيسي) 844 01:09:21,228 --> 01:09:26,934 قلت أنه ينخفض قبل الغوص مباشرةً, أليس كذلك؟ 845 01:09:27,068 --> 01:09:28,102 نعم 846 01:09:28,235 --> 01:09:31,438 إذاً يجب أن نجعله يسبح هناك قبل أن يقوم بهجوم مباشر 847 01:09:32,239 --> 01:09:33,440 نعم 848 01:09:34,075 --> 01:09:35,342 هذا هو المطلوب 849 01:09:36,144 --> 01:09:37,310 إذاً يمكننا قتله هناك 850 01:09:37,444 --> 01:09:39,013 هذا هو المكان الذي سنقتله فيه 851 01:09:39,147 --> 01:09:40,915 بالضبط 852 01:09:42,249 --> 01:09:44,484 هل تعتقد أن بإمكانك إجهاده؟ 853 01:09:44,619 --> 01:09:47,097 هل تقصدين أن نجعله ينزف حتى الموت؟ 854 01:09:47,121 --> 01:09:48,589 نعم 855 01:09:48,723 --> 01:09:55,096 ربما, ولكن إن قمت بإطلاق النار عليه من مركبي لا أعرف إن كان سيتحمل المركب هجمات القرش 856 01:09:58,733 --> 01:10:01,468 يمكنني أن أجعله يأتي نحوك بشكل مباشر 857 01:10:01,602 --> 01:10:03,938 فقط عليك ألا تبتعد عن القناة 858 01:10:05,139 --> 01:10:06,373 ولا تخطىء التصويب 859 01:10:41,843 --> 01:10:42,843 هل أنتِ بخير؟ 860 01:10:59,527 --> 01:11:02,830 سيلدغك هذا قليلاً أيها الوغد 861 01:12:04,959 --> 01:12:07,695 اسبحي يا فتاة, اسبحي 862 01:13:10,091 --> 01:13:11,125 (جيسي) 863 01:13:12,492 --> 01:13:13,728 (جيسي) 864 01:13:15,830 --> 01:13:19,100 أين أنتِ يا فتاة؟ 865 01:13:26,507 --> 01:13:28,042 اعتقدت أنني فقدتكِ 866 01:13:28,175 --> 01:13:29,476 هيا 867 01:13:32,380 --> 01:13:33,948 نعم 868 01:13:36,449 --> 01:13:39,070 كنتم في إجازة, أليس كذلك؟ 869 01:13:39,452 --> 01:13:41,756 كان من المفترض أن يكون شهر عسلي 870 01:13:43,190 --> 01:13:44,525 آسف لسماع ذلك 871 01:13:51,498 --> 01:13:58,706 كان أبي يقول: لو شعرت برغبة في شرب الكحول, لا تفعل 872 01:14:01,709 --> 01:14:03,911 ولكن اليوم استثناء 873 01:14:09,517 --> 01:14:10,851 أحسنتِ 874 01:14:31,105 --> 01:14:35,776 اتصلنا بعمكِ يا (جيسي) 875 01:14:35,910 --> 01:14:37,812 لن يتمكن من المجيء إلى هنا قبل صباح الغد 876 01:14:38,779 --> 01:14:41,015 يمكننا حجز غرفة بفندق لكِ إن أردتِ 877 01:14:43,651 --> 01:14:45,586 هل تمكنتم من التواصل مع والدتي؟ 878 01:14:45,720 --> 01:14:47,188 نعم 879 01:14:47,655 --> 01:14:48,655 هل هي بخير؟ 880 01:14:48,723 --> 01:14:49,957 إنها بخير 881 01:14:51,826 --> 01:14:54,428 هناك بعض الأشخاص يمكننا الاتصال بهم 882 01:14:54,562 --> 01:14:56,430 إن أردتِ التحدث مع شخص ما 883 01:14:56,564 --> 01:14:57,999 هراء 884 01:15:00,167 --> 01:15:03,004 كل ما تحتاج إليه هذه الفتاة هو صحبة جيدة ووجبة لذيذة 885 01:15:16,817 --> 01:15:22,790 كانت ابنتي تحب الفطائر المقلية المحلاة بالتوت الأزرق 886 01:15:26,627 --> 01:15:28,195 هل تحبين فطائر التوت الأزرق؟ 887 01:15:32,767 --> 01:15:34,702 أحبها بالفعل 888 01:15:38,873 --> 01:15:42,043 إذاً فلنخرج من قسم الشرطة هذا ونحضر بعض الفطائر 889 01:15:46,714 --> 01:15:47,714 ...هل تعلم يا (هارلن) 890 01:15:47,782 --> 01:15:51,685 تتذكر آخر مرة بدأت فيها بقول هذه الجملة, أليس كذلك؟ 891 01:16:29,990 --> 01:16:32,226 مرحباً يا (هارلن) 892 01:16:33,928 --> 01:16:35,463 لم نتحدث منذ فترة طويلة يا (سام) 893 01:16:35,596 --> 01:16:37,331 نعم 894 01:16:37,465 --> 01:16:39,133 إذاً, مَن يكون هذا؟ 895 01:16:39,266 --> 01:16:40,701 إنه (بيتر) 896 01:16:44,038 --> 01:16:47,708 هل يمكننا أن نتحدث معك قليلاً يا (هارلن)؟ 897 01:16:51,245 --> 01:16:55,316 سأعطيك بضع دقائق من وقتي يا (سام) 898 01:17:09,997 --> 01:17:13,033 تعرف أنني لا أحب الأشخاص المجهولين يا (سام) 899 01:17:13,167 --> 01:17:15,169 نعم, أعرف ذلك يا (هارلن) وأعتذر 900 01:17:15,302 --> 01:17:19,240 ولكنني أعتقد أن عليك سماع قصة هذا الرجل 901 01:17:20,040 --> 01:17:21,876 إنه ليس مراسلاً, أليس كذلك؟ 902 01:17:22,009 --> 01:17:24,678 لا, لم أكن لأفعل شيئاً كهذا لك, أنت تعرفني جيداً 903 01:17:26,548 --> 01:17:27,781 حسناً 904 01:17:30,985 --> 01:17:34,655 أخبرني صديق لي مؤخراً عن خدعك الذكية 905 01:17:36,190 --> 01:17:40,127 ونصحني أن أطلب مساعدتك 906 01:17:41,395 --> 01:17:42,429 مساعدتي؟ 907 01:17:43,632 --> 01:17:45,666 نعم, أنت من الأبطال الآن 908 01:17:46,568 --> 01:17:47,568 هل الأمر كذلك؟ 909 01:17:51,606 --> 01:18:00,047 أملك أنا وعائلتي مشروعاً صغيراً في جنوب شرق (آسيا) على جزيرة, إنه منتجع للإجازات 910 01:18:01,248 --> 01:18:05,352 وانخفض مستوى العمل مؤخراً 911 01:18:08,322 --> 01:18:09,356 ...و 912 01:18:11,058 --> 01:18:13,827 لقد قُتل ابنه بواسطة قرش يا (هارلن) 913 01:18:17,965 --> 01:18:19,433 تقبل عزائي 914 01:18:20,367 --> 01:18:25,105 أتعاطف معك كثيراً ولكن ما دخل هذا بي؟ 915 01:18:25,739 --> 01:18:28,943 كان سائحان يقضيان إجازاتهما في منتجعنا 916 01:18:29,678 --> 01:18:31,178 وقُتلا هما أيضاً 917 01:18:32,246 --> 01:18:34,882 أعتقد أن الثلاثة قُتلوا بواسطة نفس القرش 918 01:18:38,185 --> 01:18:39,985 وماذا فعلت السلطات المحلية بشأن ذلك؟ 919 01:18:40,087 --> 01:18:42,223 أرسلوا بعض الصيادين إلى هناك 920 01:18:43,057 --> 01:18:45,025 بعد بضعة أيام, لا أثر لأي شيء 921 01:18:45,159 --> 01:18:47,394 غرق المركب ولم يعثروا على أي جثث 922 01:18:51,633 --> 01:18:55,502 حسناً, دعني أفهم ما يحدث بوضوح 923 01:18:56,804 --> 01:19:05,379 تريدني أن أقتل قرشاً يُعد جزءً من عالم لا أريد العودة إليه؟ 924 01:19:07,214 --> 01:19:09,016 هل هذا سبب وجودك هنا اليوم؟ 925 01:19:09,718 --> 01:19:11,885 بصراحة, نعم 926 01:19:12,019 --> 01:19:15,557 نعيش على جزء ناء من الجزيرة ولن يساعدنا أحد 927 01:19:15,690 --> 01:19:23,931 ويقول السكان المحليون الآن أن الكائن الموجود في تلك المياه هو روح شريرة جاءت للانتقام 928 01:19:26,133 --> 01:19:28,269 يا له من غباء شديد 929 01:19:28,402 --> 01:19:34,508 هنا هو آخر مكان رأيت ابنتي حية فيه 930 01:19:39,614 --> 01:19:41,415 كم كان عمر ابنك؟ 931 01:19:42,850 --> 01:19:44,118 كان عمره 10 سنوات 932 01:19:47,187 --> 01:19:52,793 وقلت أن ذلك القرش تسبب في غرق مركب؟ 933 01:19:53,762 --> 01:19:54,995 نعم يا سيدي 934 01:19:58,667 --> 01:20:00,301 إذاً سنحتاج لمركب أكبر 935 01:20:05,107 --> 01:20:14,784 { آكل البشر }