1 00:00:08,043 --> 00:00:10,043 [opløftende intromelodi] 2 00:00:18,003 --> 00:00:20,003 [vækkeur larmer] 3 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 [Jesper] Flyt nu de kasser! Hurtigere! 4 00:00:46,763 --> 00:00:48,363 [Kollega] Er vi ved at være der? 5 00:00:53,283 --> 00:00:54,523 [Jesper] Kom så, drenge. 6 00:00:55,963 --> 00:00:59,483 "Tomme net i dag, fyldte net i morgen", er det ikke sådan, man siger? 7 00:01:00,883 --> 00:01:02,563 [Jesper] Spis jeres grøntsager. 8 00:01:52,043 --> 00:01:54,563 -[Dennis] Kom nu, Elliott! -Godt arbejde, drenge. 9 00:01:57,403 --> 00:01:59,083 Desværre var havet ikke stået op. 10 00:01:59,163 --> 00:02:02,003 -[Dennis] Heller ikke i dag. -[Jesper] Siger man ikke det? 11 00:02:02,083 --> 00:02:02,963 Nej, det gør du. 12 00:02:03,443 --> 00:02:06,523 [Jesper] Brug kræfterne på havet, så kan du få en fyldt kuvert. 13 00:02:07,523 --> 00:02:09,283 [Dennis] Dagsedlerne på bordet. 14 00:02:11,723 --> 00:02:13,683 -Ses. -Hold nu kæft, mand. 15 00:02:14,443 --> 00:02:16,843 -Skal jeg flå dig for en dagshyre? -[Dennis] Luk! 16 00:02:16,923 --> 00:02:19,763 Sig til ham Oliver, han skylder mig penge for sidst. 17 00:02:19,843 --> 00:02:21,523 Ellers så fucking nakker jeg ham. 18 00:02:22,003 --> 00:02:24,443 -Vil du med hjem og have en bid mad? -Ellers tak. 19 00:02:27,563 --> 00:02:30,483 Oliver har et arrangement i aften, han skal spille til. 20 00:02:31,563 --> 00:02:33,323 Jeg har lovet at spille guitar. 21 00:02:34,323 --> 00:02:35,683 Er du sikker på ham Oliver? 22 00:02:36,403 --> 00:02:40,603 -Jeg troede ikke, du gad det der. -Det er fint. Vi ses i morgen, ikke? 23 00:02:44,323 --> 00:02:45,923 Få nu smurt den kæde. 24 00:02:49,043 --> 00:02:51,043 [musik i baggrunden] 25 00:02:52,923 --> 00:02:55,003 Hey! Hvad fanden sker der? Hvad laver du? 26 00:02:56,043 --> 00:02:57,963 -Hvad? -Det hedder et job. Hørt om det? 27 00:03:00,083 --> 00:03:02,403 Jeg har suttet så meget røv for at få det job. 28 00:03:02,483 --> 00:03:05,443 -Jeg troede, du kunne lide det. -[Suzanne] Kære alle sammen… 29 00:03:05,523 --> 00:03:07,443 -Lugter jeg? -Nej, skrid med dig, mand. 30 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 Idiot. Det er Suzanne Taylor, der står derinde. 31 00:03:10,003 --> 00:03:12,283 Vince Taylors enke. Og hans producer, Patrick, 32 00:03:12,363 --> 00:03:14,083 der har lavet hans største hits. 33 00:03:14,163 --> 00:03:16,643 De kan fikse alt. De største scener i hele landet. 34 00:03:16,723 --> 00:03:18,043 -Forstår du det? -Ja. 35 00:03:18,123 --> 00:03:19,603 -Gør du? -Har du mine penge? 36 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 -Værsgo. To tusinde. -Tak. 37 00:03:25,323 --> 00:03:28,243 Hey, vi to, ikke? Vi ejer den scene i aften. 38 00:03:28,323 --> 00:03:30,923 Vi går derind og giver den fucking gas. Forstået? 39 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 -Modtaget. Du ejer den scene. -Fuldstændigt. Det bliver godt, det her. 40 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 -Vil du have en tone? -Hvad? Ja. 41 00:03:36,523 --> 00:03:38,523 [spiller en akkord] 42 00:03:39,363 --> 00:03:40,443 -Første linje? -Ja ja. 43 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 What are you talking about, darling 44 00:03:43,603 --> 00:03:46,243 Du har det. Husk at blive nede i broen. 45 00:03:46,323 --> 00:03:48,243 Gem falsetten til kvædet, ikke? 46 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 You know I will play my part 47 00:03:50,043 --> 00:03:54,883 -[Suzanne] Lad os have en fest. Skål. -[Publikum] Skål! Og tillykke. 48 00:03:55,363 --> 00:03:57,323 -[Suzanne] Tak, fordi I er kommet. -Hey! 49 00:03:57,403 --> 00:04:00,883 Tak fordi du vil hjælpe med det her. Det er en kæmpe chance for mig. 50 00:04:01,723 --> 00:04:03,123 -Nu gør jeg det mand! -Godt. 51 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 Jeg er klar! 52 00:04:04,523 --> 00:04:06,363 [folk snakker i baggrunden] 53 00:04:06,443 --> 00:04:07,923 Ja. Godaften, alle sammen. 54 00:04:08,483 --> 00:04:09,323 Godaften. 55 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 I ser fantastiske ud. 56 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 Mit navn er Oliver. 57 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 Og Suzanne. 58 00:04:18,403 --> 00:04:20,283 -Den her sang går ud til dig. -Tak. 59 00:04:26,283 --> 00:04:29,003 What the hell you're talking about love? 60 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 I thought I was doing this for us You know I just played my part 61 00:04:37,843 --> 00:04:43,283 You said if you leave me for that world I won't be here when you return 62 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 But can we just go back to start? 63 00:04:45,883 --> 00:04:47,483 [folk snakker over musikken] 64 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 Just hold me and say You're not leaving this way 65 00:04:52,803 --> 00:04:57,483 Because I'm about to lose my mind 66 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 This mess that I made Don't you say it's too late 67 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 Can I die in your arms one last time 68 00:05:08,963 --> 00:05:10,483 [rømmer sig] 69 00:05:11,443 --> 00:05:13,403 [guitar spiller uden sang] 70 00:05:17,123 --> 00:05:19,123 [guitar stopper med at spille] 71 00:05:19,203 --> 00:05:20,963 [folk snakker i baggrunden] 72 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 Because all my mistakes They led me straight into you 73 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 Remember you said to me Regret is for fools 74 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 Been crashing and burning like I always do 75 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 But all my mistakes They led me straight into you 76 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 I messed up like I do 77 00:05:53,163 --> 00:05:55,923 But regret is for fools 78 00:05:56,003 --> 00:06:01,683 Now I praise my mistakes Because they led me to you 79 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 Yeah they led me to you 80 00:06:06,883 --> 00:06:09,083 [folk klapper og hujer] 81 00:06:14,763 --> 00:06:16,003 [Oliver råber] Hey! 82 00:06:16,083 --> 00:06:18,923 Du kan ikke skride nu! Vi må høre, hvad hun synes om det. 83 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 Fint. Hør, hvad hun synes om det. 84 00:06:21,403 --> 00:06:23,363 [Oliver] Nej, du skal med, for fanden. 85 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 Hey! 86 00:06:26,483 --> 00:06:28,963 -Er det dig eller mig, der skal synge? -Seriøst? 87 00:06:30,683 --> 00:06:33,083 Jeg fuckede up. Og du reddede min røv derinde, 88 00:06:33,163 --> 00:06:36,283 og du var pissegod, okay? Hvad fanden er dit problem? 89 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 -Mit problem? -Ja. 90 00:06:38,163 --> 00:06:40,843 [irriteret] Du hiver mig op foran hundrede mennesker 91 00:06:40,923 --> 00:06:44,243 og lader mig hænge. Jeg er til grin og skal redde din røv. 92 00:06:44,323 --> 00:06:46,203 -Fordi du ikke kan dit pis. -Slap af. 93 00:06:46,283 --> 00:06:48,643 -Det er dit fucking job. -Slap nu af. 94 00:06:50,203 --> 00:06:51,443 -Det er dig og mig. -Ja? 95 00:06:51,523 --> 00:06:52,563 Ja, det er det. 96 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 Hey. 97 00:06:55,203 --> 00:06:56,763 Jeg ville dø for dig. Okay? 98 00:06:57,243 --> 00:06:58,323 Du er min bedste ven. 99 00:06:59,363 --> 00:07:01,443 -Hold nu kæft med det. -Hold da selv kæft. 100 00:07:03,963 --> 00:07:05,483 Har vi ikke noget at dø for, 101 00:07:06,723 --> 00:07:07,883 hvad lever vi så for? 102 00:07:08,443 --> 00:07:10,003 -Hva'? -Godnat. 103 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 Kom nu, mand. 104 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 Se nu her, der er Nik og Jay. Hvad sker der, piger? 105 00:07:14,003 --> 00:07:15,603 -Fis af, Dennis! -Hold kæft. 106 00:07:16,643 --> 00:07:18,523 -Så er tøserne i byen. -[Oliver] Fuck! 107 00:07:19,163 --> 00:07:22,323 [Dennis] Jeg har prøvet at få fat på dig. Hvad laver du? 108 00:07:23,243 --> 00:07:25,083 -[Oliver] Ikke noget. -Ikke noget? 109 00:07:25,843 --> 00:07:27,883 -Jeg ved ikke. -[Dennis] Det ved du ikke? 110 00:07:29,843 --> 00:07:31,363 Du kommer og spiller og taber. 111 00:07:31,443 --> 00:07:33,523 Betaler ikke tilbage. Hvad tænker du på? 112 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 Har du brugt alle din fars penge? 113 00:07:36,243 --> 00:07:39,003 -Skal jeg se på dit ur? -Skrid med dig! 114 00:07:39,083 --> 00:07:43,763 [Dennis] Okay, mand, han er rigtig sej. Skal du have den her i fucking sækken? 115 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 [Dennis' ven] Dennis. 116 00:07:44,763 --> 00:07:46,203 Ved du hvad? 117 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 [råber] Hey! Slip ham! 118 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 Nej, Elliott! 119 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 Elliott, stop! 120 00:07:59,523 --> 00:08:01,523 [politisirener lyder i baggrunden] 121 00:08:34,323 --> 00:08:35,923 Ødelagde jeg din fest? 122 00:08:41,403 --> 00:08:43,043 Du ved, hvem min mand var, ikke? 123 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 22 år som nummer et. 124 00:08:46,443 --> 00:08:47,803 16 platinplader. 125 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 Større salgstal end resten af top-10 til sammen. 126 00:08:52,803 --> 00:08:54,843 Wow! Det er godt nok flot. 127 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 Den sang, I sang, hvem af jer skrev den? 128 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 Mig. 129 00:09:11,683 --> 00:09:14,643 Det er længe siden, jeg har hørt noget godt, siden han døde. 130 00:09:14,723 --> 00:09:15,723 Hvad er det, du vil? 131 00:09:17,883 --> 00:09:19,163 Hvorfor er du her? 132 00:09:22,043 --> 00:09:23,403 Jeg kan få dig ud herfra. 133 00:09:25,163 --> 00:09:26,003 Men… 134 00:09:27,323 --> 00:09:29,963 Det kræver, at du starter et lille forløb hos mig. 135 00:09:30,523 --> 00:09:31,403 [fnyser] 136 00:09:34,643 --> 00:09:35,563 10.000 for en uge. 137 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 Kom og hæng lidt ud. 138 00:09:47,763 --> 00:09:49,123 Så ser vi, hvordan det går. 139 00:09:54,043 --> 00:09:54,963 Vi ses i morgen. 140 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 Det er Oliver. 141 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 Læg ikke en besked. 142 00:10:21,963 --> 00:10:22,803 [Oliver] Hallo? 143 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 Det er mig. 144 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 Ja. 145 00:10:28,683 --> 00:10:30,963 Hvad sker der? Hvorfor svarer du ikke? 146 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 Hvad der sker? Hvad fanden tror du selv, Elliott? 147 00:10:37,203 --> 00:10:39,443 Jeg er i Hamborg, ikke? Det er det, der sker. 148 00:10:40,003 --> 00:10:43,283 På min fars kontor. Han smed mig herned efter dit skide stunt. 149 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 Jeg prøvede at hjælpe. 150 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 Hjælpe? Okay. Super hjælp. Du er en god ven. 151 00:10:53,883 --> 00:10:55,683 Jeg sagde, du skulle lade ham være. 152 00:10:56,163 --> 00:10:59,523 Nu ved min far, jeg har en spillegæld til de tabere på grund af dig. 153 00:11:01,443 --> 00:11:02,763 Ring ikke til mig, okay? 154 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 Ollie? 155 00:11:05,083 --> 00:11:06,483 [telefon lægger på] 156 00:11:26,163 --> 00:11:27,483 Hvad laver du? 157 00:11:27,563 --> 00:11:30,243 -Fortsætter du med det pis? -Hvad snakker du om? 158 00:11:32,203 --> 00:11:35,763 Dennis ligger derhjemme med et ansigt, der ligner fem kilo fiskefars. 159 00:11:36,243 --> 00:11:38,483 -Han hadede koncerten. -[Jesper] Hør her. 160 00:11:39,403 --> 00:11:42,363 Hvis du ryger ind, så kan jeg ikke have dig ansat. 161 00:11:43,363 --> 00:11:45,683 Så ryger båden, og du kommer aldrig af sted. 162 00:11:48,523 --> 00:11:49,803 Hun tilbød mig et job. 163 00:11:50,963 --> 00:11:52,683 -Hvem? -Hende der Suzanne. 164 00:11:53,163 --> 00:11:56,243 -Hvorfor fanden er du så stadig her? -Fordi fuck det der pis. 165 00:11:57,003 --> 00:11:59,763 -Jeg orker hende ikke. -Hun betaler bedre, end jeg gør. 166 00:12:01,363 --> 00:12:02,443 Brug det på båden. 167 00:12:02,523 --> 00:12:05,203 Eller køb noget til mig. Jeg kunne bruge en vogn mere. 168 00:12:05,283 --> 00:12:07,043 Du kan få en rævehale til antennen. 169 00:12:09,283 --> 00:12:11,163 Vi skal have kasserne ind i vognen. 170 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 Ja. Dem der. 171 00:12:17,763 --> 00:12:19,763 [opløftende musik spiller] 172 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 [Elliott] Er du sindssyg en kasse, mand. 173 00:12:38,003 --> 00:12:39,683 -Hvad skal vi aflevere her? -Dig. 174 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 Hold nu kæft! 175 00:12:44,323 --> 00:12:46,803 -Luk røven. -Nej, du skal lukke røven. 176 00:12:46,883 --> 00:12:48,603 Så skal du lette den og gå derind. 177 00:12:59,283 --> 00:13:00,123 Se på mig. 178 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 Elliott. 179 00:13:05,563 --> 00:13:06,683 Jeg bliver snart 48. 180 00:13:07,803 --> 00:13:11,323 Jeg kommer til at slæbe kasser, indtil benene knækker sammen under mig. 181 00:13:11,963 --> 00:13:14,203 -Det derinde er din chance. -Det er det ikke. 182 00:13:14,283 --> 00:13:15,363 -Jo, det er. -Nej. 183 00:13:15,443 --> 00:13:17,203 -Jo. -Nej. 184 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 Jo, det er. 185 00:13:19,763 --> 00:13:22,003 Og pis så af med dig. Du er fyret. 186 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 Du kan ikke fyre mig. 187 00:13:23,883 --> 00:13:26,483 -Det har jeg så lige gjort. -Det har du fandeme ikke. 188 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 Ud! 189 00:13:35,283 --> 00:13:36,603 -Du er seriøs lige nu? -Ja. 190 00:13:46,003 --> 00:13:49,443 -De kommer til at savne mig, de gamle ben. -Så må jeg få en protese. 191 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 Du er en bums, mand. 192 00:14:00,563 --> 00:14:02,243 [dør åbner] 193 00:14:02,323 --> 00:14:03,683 [Suzanne] Hvor skal du hen? 194 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 Jeg skal af sted. 195 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 Jeg skal tilbage til London. Jeg har alt muligt, jeg skal nå. 196 00:14:10,603 --> 00:14:11,763 Men du er lige kommet. 197 00:14:13,163 --> 00:14:14,603 Vi har slet ikke fået talt. 198 00:14:14,683 --> 00:14:17,043 Patrick bad mig komme. Okay? 199 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 Det var godt at se dig. Tillykke med fødselsdagen. 200 00:14:22,563 --> 00:14:24,643 [Suzanne] Der er ikke noget job i London. 201 00:14:25,403 --> 00:14:27,403 John har ikke set dig i flere måneder. 202 00:14:28,563 --> 00:14:31,163 Jeg har ikke kunnet få fat på dig. Hvor har du været? 203 00:14:32,963 --> 00:14:33,963 Vi ses. 204 00:14:34,043 --> 00:14:34,883 [Suzanne] Lilly. 205 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 Hej, Elliott. 206 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 Kom ind. 207 00:14:51,883 --> 00:14:53,723 [Suzanne] Godt, du kunne komme. 208 00:14:54,443 --> 00:14:55,723 Hvad laver han her? 209 00:14:55,803 --> 00:14:58,083 Jeg lovede Julie på stationen, han kunne komme 210 00:14:58,163 --> 00:15:00,243 og lære lidt om at opføre sig ordentligt. 211 00:15:04,443 --> 00:15:05,763 Du skal ikke kigge på mig. 212 00:15:06,883 --> 00:15:10,163 [Suzanne] Lad os se, hvad der sker. Måske kan han lave lidt musik. 213 00:15:12,683 --> 00:15:13,763 Måske kunne du blive. 214 00:15:15,523 --> 00:15:16,483 Producere. 215 00:15:18,523 --> 00:15:19,643 Det er så typisk dig. 216 00:15:21,363 --> 00:15:23,083 Du hørte det samme som mig. 217 00:15:23,803 --> 00:15:27,723 Det jeg hørte, har jeg hørt før. Han har ingen skoling, ingen retning. 218 00:15:28,283 --> 00:15:30,283 Han er en fuld fisker med en guitar. 219 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 No offense. 220 00:15:32,083 --> 00:15:34,043 [Suzanne] Men han kan synge og skrive. 221 00:15:35,963 --> 00:15:37,883 Du er den bedste producer, jeg kender. 222 00:15:46,243 --> 00:15:47,083 Hyggeligt. 223 00:15:48,523 --> 00:15:49,603 Kan jeg gøre noget? 224 00:15:49,683 --> 00:15:51,483 Stoppe med at spille så skidesmart. 225 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 Og begynde at gøre, hvad hun siger. 226 00:15:55,883 --> 00:15:56,723 Okay? 227 00:16:01,603 --> 00:16:02,523 Se, hvad han kan. 228 00:16:03,443 --> 00:16:05,963 Er det noget lort, går der stadig et fly på mandag. 229 00:16:07,363 --> 00:16:09,363 [stille, klassisk musik spiller] 230 00:16:27,803 --> 00:16:29,803 [musikken intensiverer] 231 00:17:08,203 --> 00:17:09,603 [Lilly] Er det det, du vil? 232 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 [Elliott] Næh. 233 00:17:13,683 --> 00:17:14,763 Hvorfor er du her så? 234 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 For pengenes skyld. 235 00:17:20,123 --> 00:17:20,963 Tag en guitar. 236 00:17:22,603 --> 00:17:23,443 Javel. 237 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 [Lilly] Spil. 238 00:17:38,323 --> 00:17:39,163 Hvad? 239 00:17:39,723 --> 00:17:40,843 Hvad du end føler for. 240 00:17:50,243 --> 00:17:51,283 Må jeg udskifte den? 241 00:17:52,443 --> 00:17:53,283 Mmm. 242 00:17:57,523 --> 00:17:59,403 Godmorgen. Birthday kid. 243 00:18:00,323 --> 00:18:02,843 -Godmorgen. -Jeg blev helt shitfaced i går. 244 00:18:07,443 --> 00:18:09,283 [Patrick] Hvad fanden laver han her? 245 00:18:10,123 --> 00:18:11,843 [forstærker larmer] 246 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 Su, nej! 247 00:18:22,203 --> 00:18:23,043 Hvad tænker du? 248 00:18:25,363 --> 00:18:27,243 Hun har brug for at lykkes med noget. 249 00:18:28,363 --> 00:18:31,323 Ja, Suz, det kan jeg godt forstå. 250 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 De to kan noget med hinanden. Hvis vi hjælper dem lidt. 251 00:18:36,363 --> 00:18:37,603 [Patrick] Ja, men… 252 00:18:37,683 --> 00:18:38,563 Su, ham der? 253 00:18:41,843 --> 00:18:42,723 Jeg mener… 254 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 Han er ikke nogen Vince Taylor ham der. 255 00:18:48,963 --> 00:18:50,243 Det er der ingen, der er. 256 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 Nej. 257 00:18:58,923 --> 00:18:59,843 Du fik hende hjem. 258 00:19:05,203 --> 00:19:06,883 Du vil have hende til at blive. 259 00:19:19,603 --> 00:19:22,123 What the hell you're talking about love? 260 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 I thought I was doing this for us 261 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 You know I just played my part 262 00:19:27,763 --> 00:19:29,443 Kan du ikke andre sange end den? 263 00:19:31,283 --> 00:19:32,123 Jo. 264 00:19:32,723 --> 00:19:35,243 -[Lilly] Ja? Du har skrevet andre sange? -Masser. 265 00:19:35,323 --> 00:19:37,323 Ja. Okay. Jamen så spil nogen. 266 00:19:40,723 --> 00:19:41,603 [fnyser] 267 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 I just got to let you know 268 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 Baby you're beautiful 269 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 Baby you're original 270 00:19:57,483 --> 00:19:59,323 -Hvad er der? -Hvad hedder den sang? 271 00:19:59,403 --> 00:20:00,603 Den hedder "Original". 272 00:20:01,123 --> 00:20:05,723 Okay. Det er fandeme det mest uoriginale, jeg længe har hørt. 273 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 Okay. Det er meget godt hørt efter otte sekunder. Synes jeg. 274 00:20:11,203 --> 00:20:12,043 Du kan synge. 275 00:20:13,083 --> 00:20:17,003 Men syng noget, der har betydning for dig. Noget som gør dig glad eller 276 00:20:17,603 --> 00:20:18,683 noget som gør ondt. 277 00:20:24,003 --> 00:20:26,003 -Det skulle du have sagt. -Hm? 278 00:20:34,843 --> 00:20:36,843 [spiller "Smoke on the water"] 279 00:20:41,643 --> 00:20:42,483 Tak for i dag. 280 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 Selv tak. Det har været en god dag. 281 00:20:46,643 --> 00:20:48,643 [måger skriger i baggrunden] 282 00:20:57,723 --> 00:20:59,123 OLIVER 283 00:21:08,483 --> 00:21:10,483 [drømmende musik spiller] 284 00:21:38,683 --> 00:21:40,683 [lyden af bølger i baggrunden] 285 00:21:52,603 --> 00:21:54,603 [guitar spiller] 286 00:22:13,123 --> 00:22:14,923 [Elliott nynner] 287 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 Nice waves 288 00:22:20,323 --> 00:22:23,243 [Elliott nynner og spiller guitar] 289 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 Every day If you have nothing to die for 290 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 What are you even alive for? 291 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 Yeah, there's birds 292 00:22:59,923 --> 00:23:01,923 [beroligende musik spiller] 293 00:23:12,003 --> 00:23:12,843 Godmorgen. 294 00:23:18,283 --> 00:23:20,483 -Har du været her længe? -Fire timer. 295 00:23:21,163 --> 00:23:23,323 -Du kommer fire timer for sent. -Ah. 296 00:23:24,763 --> 00:23:25,723 Hvorfor er du her? 297 00:23:28,363 --> 00:23:29,403 Hvorfor er du? 298 00:23:29,963 --> 00:23:32,443 Min mor tror, du kan noget, men det tror jeg ikke. 299 00:23:33,083 --> 00:23:35,203 Jeg tror, det er spild af tid. Min og din. 300 00:23:35,283 --> 00:23:38,563 -Nå. Hvorfor er du her så? -Det spørger jeg også mig selv om. 301 00:23:39,203 --> 00:23:41,043 Fordi jeg i et svagt øjeblik troede, 302 00:23:41,123 --> 00:23:44,723 der gemte sig noget nedenunder den der dumsmarte attitude. 303 00:23:48,083 --> 00:23:50,403 Du tror måske selv, du er skidesmart, ikke? 304 00:23:53,723 --> 00:23:57,603 If you have nothing to die for 305 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 What are you even alive for? 306 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 There's birds in the trees And they're are singing for me 307 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 When the night falls 308 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 309 00:24:35,323 --> 00:24:36,323 [dør lukker] 310 00:24:48,763 --> 00:24:49,603 Hvordan går det? 311 00:24:50,803 --> 00:24:51,643 Han kan synge. 312 00:24:53,803 --> 00:24:54,683 Men han tør ikke. 313 00:24:56,883 --> 00:25:00,363 Han holder mig totalt på afstand. Han holder sig selv på afstand. 314 00:25:02,883 --> 00:25:03,763 Men der er noget. 315 00:25:11,963 --> 00:25:13,563 Jeg mente, hvordan du har det. 316 00:25:15,323 --> 00:25:17,763 Fint. Det går fint med mig. 317 00:25:23,123 --> 00:25:24,843 -Lilly, kan vi ikke prøve… -Stop. 318 00:25:27,163 --> 00:25:28,163 [fnyser] 319 00:25:33,323 --> 00:25:34,443 Han kan ikke her. 320 00:25:36,443 --> 00:25:39,523 Det er Vincent Taylors studie, han er totalt presset over det. 321 00:25:41,603 --> 00:25:42,443 Hele den… 322 00:25:45,043 --> 00:25:45,883 …vægt. 323 00:25:48,123 --> 00:25:48,963 Det er svært. 324 00:25:57,003 --> 00:25:58,283 [Suzanne] Hvad tænker du? 325 00:26:02,843 --> 00:26:04,843 [måger skriger i baggrunden] 326 00:26:28,323 --> 00:26:29,283 Bor du på den her? 327 00:26:30,763 --> 00:26:32,883 Nej, jeg kom bare forbi og smed tøjet. 328 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 Prøv at høre. Hvis vi skal gøre det her, så skal vi gøre det ordentligt. 329 00:26:45,363 --> 00:26:46,523 Ikke mere pis fra dig. 330 00:26:49,763 --> 00:26:50,603 Få noget tøj på. 331 00:26:51,723 --> 00:26:53,723 [opløftende musik spiller] 332 00:27:04,523 --> 00:27:06,523 [klassisk klaver spiller i radioen] 333 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 Ej, fingrene væk fra min radio. 334 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 Tak. 335 00:27:16,763 --> 00:27:18,763 [klaver spiller videre] 336 00:27:24,083 --> 00:27:24,963 Hører du det der? 337 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 Det der er Rachmaninoffs klaverkoncert nummer to i C-mol. Ja, jeg hører det. 338 00:27:33,843 --> 00:27:34,843 Rach-hvad-for-noget? 339 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 Rachmaninoff. 340 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 Rachmaninoff. 341 00:27:39,483 --> 00:27:41,563 Nå, for pokker. Det må jeg nok sige. 342 00:27:47,643 --> 00:27:49,363 -D-mol. -C-mol. 343 00:27:51,923 --> 00:27:56,203 Det er muligt, den er komponeret i C, men det der, vi hører der, det er D-mol. 344 00:27:57,163 --> 00:27:58,003 Lyt. 345 00:27:58,683 --> 00:27:59,523 Jeg lytter. 346 00:28:03,123 --> 00:28:05,123 [klaver går ned i tempo] 347 00:28:15,323 --> 00:28:17,323 [måger skriger i baggrunden] 348 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 [Suzanne] Hvad med dig, Elliott? Hvor længe har du sunget? 349 00:28:29,283 --> 00:28:30,123 Altid tror jeg. 350 00:28:31,003 --> 00:28:32,243 Så længe, jeg kan huske. 351 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 -Siden jeg var barn. -Har du spillet i band? Fået undervisning? 352 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 Nej, altså… 353 00:28:37,603 --> 00:28:40,003 Jeg tror bare, jeg spiller, hvad jeg hører. 354 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 -Hmm. -Tror jeg. 355 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 Hvorfor står en med din stemme og sorterer hummere nede i havnen? 356 00:28:45,603 --> 00:28:47,923 Fordi folk som dig betaler kassen for det. 357 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 Touché. 358 00:28:52,363 --> 00:28:53,883 Det er lige meget, hvem du er. 359 00:28:54,963 --> 00:28:56,883 Det vigtige er, hvem du kan blive. 360 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 Så… hvad er planen? 361 00:29:05,763 --> 00:29:06,963 Vi skal have en demo. 362 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 Rolig nu. Vi har en bro. 363 00:29:09,403 --> 00:29:12,203 En bro er ikke en sang. Vi skal have vers og omkvæd. 364 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 Det kommer. 365 00:29:15,123 --> 00:29:17,523 -Altså… -Patrick har mindst ti klar i skuffen. 366 00:29:18,083 --> 00:29:20,203 [Lilly] Skulle du eller jeg producere? 367 00:29:25,123 --> 00:29:28,323 -Lidt mere barbecue her. Sådan. -[Suzanne] Patrick, du tryller. 368 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 -Så. Værsgo. -[Suzanne] Hvor er det godt. 369 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 Vil du have lidt? 370 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 Tag for jer. 371 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 Det var så fucking crazy, bro. Stadion var helt packed, 372 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 og der var ligesom riots derinde. 373 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 Der var lige så mange udenfor, som ikke havde fået billet. 374 00:29:43,883 --> 00:29:46,283 Vince var in the zone, han bare fyrede den af 375 00:29:46,363 --> 00:29:48,603 i næsten tre timer uden stop. 376 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 Og vi - the idiots - stod i lufthavnen, og vi stod og ventede på ham. 377 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 Kan du huske det, Lilly? 378 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 Vi skulle nå midnatsflyveren til Europa. Kan du huske det? Du var måske 14-15… 379 00:30:01,843 --> 00:30:04,203 -Nej, jeg var ni. -[Patrick] Ni? Nej. 380 00:30:04,683 --> 00:30:05,803 Jeg blev ti næste dag. 381 00:30:06,443 --> 00:30:09,483 Det var derfor, vi skulle hjem. Altså vi står i lufthavnen, 382 00:30:09,563 --> 00:30:12,323 og så kommer han aldrig. Han er taget ud til parken 383 00:30:12,403 --> 00:30:16,883 midt i byen og kører en koncert for dem, der ikke var kommet ind på stadion. 384 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 Hele natten. 385 00:30:21,163 --> 00:30:22,723 Vi kom først af sted næste dag. 386 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 Han kørte direkte videre til et kæmpe job i Berlin 387 00:30:27,043 --> 00:30:28,243 på min tiårs-fødselsdag. 388 00:30:30,883 --> 00:30:31,883 Ja, han var meget… 389 00:30:33,963 --> 00:30:34,803 …dedikeret. 390 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 Det kræver, man prioriterer arbejdet og kan præstere under pres. 391 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 Det forstod din far. Det ved jeg, du også gør. 392 00:30:41,043 --> 00:30:42,803 Fars sange blev lort til sidst. 393 00:30:42,883 --> 00:30:45,603 Han prioriterede arbejdet og tabte sig selv undervejs. 394 00:30:45,683 --> 00:30:47,603 Det er uforeneligt med at have familie. 395 00:30:47,683 --> 00:30:48,563 Det kan man godt. 396 00:30:48,643 --> 00:30:50,403 Man skal bare beslutte sig for det. 397 00:30:55,083 --> 00:30:57,763 -Din far traf sine egne valg. -Du stoppede ham aldrig. 398 00:30:57,843 --> 00:31:00,363 -[Suzanne] Lilly. -Da han skred fra min fødselsdag. 399 00:31:00,443 --> 00:31:03,963 Ikke da han tog tre år af sted uden os og ikke, da han sprang. 400 00:31:04,523 --> 00:31:05,363 Lilly. 401 00:31:13,203 --> 00:31:15,203 [rolig musik spiller] 402 00:31:18,163 --> 00:31:20,163 [fugle kvidrer i baggrunden] 403 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 [Suzanne] Godmorgen. 404 00:31:42,323 --> 00:31:43,963 I faldt altid i søvn sammen. 405 00:31:47,443 --> 00:31:48,523 Hvor var du den nat? 406 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 Telefonen fra hans hotelværelse ringede til dig mange gange den nat… 407 00:31:58,043 --> 00:32:00,123 -Prøv at høre… -Hvorfor tog du den ikke? 408 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 [Suzanne] Lilly… 409 00:32:05,563 --> 00:32:07,123 Godmorgen. 410 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 [Lilly] Spil første vers. 411 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 Just like an ocean has its waves 412 00:32:28,003 --> 00:32:32,483 [Elliott] Har du selv lagt den der guitar ovenpå? Ej, fedt! Har du lige lavet det? 413 00:32:32,563 --> 00:32:33,403 [Lilly] Ja. 414 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 -Sygt. -[Lilly] Så vi starter på broen. 415 00:32:36,523 --> 00:32:38,083 -[Elliott] Broen? -[Lilly] Okay? 416 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 [Elliott] …to die for 417 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 What are you even… 418 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 Fedt, mand. 419 00:32:52,283 --> 00:32:54,283 [Elliott nynner] 420 00:32:56,043 --> 00:32:57,163 [Elliott] Det er fedt. 421 00:33:05,123 --> 00:33:07,123 [guitar spiller] 422 00:33:16,883 --> 00:33:18,723 [musikken stopper] 423 00:33:33,763 --> 00:33:36,083 Godt arbejde. Begge to. 424 00:33:38,523 --> 00:33:40,643 -[Suzanne] Har du et omkvæd? -[Lilly] Nej. 425 00:33:41,203 --> 00:33:42,923 Det kommer, når han er klar. 426 00:33:43,003 --> 00:33:45,643 Næste skridt er at tiltrække bud fra et pladeselskab. 427 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 Det gør du bedst ved at vise, du har et publikum. 428 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 Vi poster sangen på alle profiler og platforme og ser, hvad den kan. 429 00:33:54,843 --> 00:33:56,323 Jeg har ikke nogle profiler. 430 00:33:57,283 --> 00:34:00,083 Nej. Vince har fire millioner følgere. 431 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 Der er ikke postet noget, siden han døde. 432 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 -Din sang bliver det første. -[Patrick] Det er genius, Suz. 433 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 Vi skal have lavet en live-indspilning, hvor du synger sangen til kameraet… 434 00:34:13,723 --> 00:34:17,323 -Vi lægger den op, linker til demoen. -En liveindspilning, hvad mener du? 435 00:34:17,803 --> 00:34:21,163 -En indspilning, hvor du synger sangen. -Du sagde 10.000 for en uge. 436 00:34:22,483 --> 00:34:26,603 For at slippe for spjældet. Komme og hænge lidt ud. Kan du huske det? 437 00:34:26,683 --> 00:34:30,083 Tror du bare, du er med på en badebillet? At du er på familieudflugt? 438 00:34:30,803 --> 00:34:32,643 Hygge dig lidt. Gratis kost og logi. 439 00:34:35,643 --> 00:34:37,123 Det her er ikke for sjov. 440 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 Fuck det her. 441 00:34:45,603 --> 00:34:47,163 -[Lilly] Flot. -[Patrick] Lilly. 442 00:34:48,923 --> 00:34:49,763 [Lilly] Elliott. 443 00:34:50,603 --> 00:34:51,443 Elliott. 444 00:34:52,723 --> 00:34:54,403 -Vidste du noget om det der? -Nej. 445 00:34:55,683 --> 00:34:59,483 -Hun siger åndssvage ting nogle gange. -Hold nu kæft med det pis. 446 00:34:59,963 --> 00:35:01,683 Jeg ved, hvad du slås med. 447 00:35:01,763 --> 00:35:04,443 Klart du gør. Den lille rige pige fra familien Taylor. 448 00:35:04,523 --> 00:35:06,163 Du ved, hvad jeg slås med. 449 00:35:06,803 --> 00:35:10,363 Tror du, du er den eneste i verden, der har haft et fucked up-liv? Hvad? 450 00:35:11,123 --> 00:35:13,843 -Hold din kæft. -Du har så fucking ondt af dig selv. 451 00:35:14,723 --> 00:35:16,283 Du er alene i den her verden, 452 00:35:16,363 --> 00:35:18,483 fordi du ikke tør give en skid af dig selv. 453 00:35:20,043 --> 00:35:22,643 -Du ved ikke, hvem jeg er. -Jeg ved, du er en kujon. 454 00:35:23,203 --> 00:35:25,323 Der spilder sit talent, fordi du er bange. 455 00:35:30,963 --> 00:35:33,723 [bølger slår ind på stranden i baggrunden] 456 00:35:38,283 --> 00:35:40,403 [Lilly] Hvem synger du for, når du synger? 457 00:35:48,723 --> 00:35:50,163 En sang findes ikke alene. 458 00:35:53,523 --> 00:35:56,883 Den opstår mellem to mennesker. 459 00:35:56,963 --> 00:35:59,483 En, der synger og en, der lytter. 460 00:36:02,483 --> 00:36:04,363 Om du står her eller i studiet eller 461 00:36:05,603 --> 00:36:08,443 på et pakket stadion med mange tusind mennesker, 462 00:36:10,323 --> 00:36:12,403 så kan du ikke bare synge ud i ingenting. 463 00:36:16,243 --> 00:36:17,763 Du må vælge en person eller… 464 00:36:19,283 --> 00:36:21,403 Du må forestille dig en, som du synger til. 465 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 Som du synger for. 466 00:36:30,323 --> 00:36:32,163 Hvis du ikke synger for nogen, så… 467 00:36:34,643 --> 00:36:37,243 Så er det hele lige meget. Så findes sangen ikke. 468 00:36:42,603 --> 00:36:43,523 Så findes du ikke. 469 00:36:49,443 --> 00:36:51,443 [lyden af bølgesprøjt i baggrunden] 470 00:37:26,963 --> 00:37:29,763 Suz, jeg… Ærligt talt, jeg ved ikke… 471 00:37:31,323 --> 00:37:33,323 Jeg synes, han er en nobody. 472 00:37:36,723 --> 00:37:37,883 Det har vi alle været. 473 00:37:40,483 --> 00:37:41,323 Ja. 474 00:37:44,763 --> 00:37:45,603 Er hun okay? 475 00:37:50,883 --> 00:37:51,763 Jeg ved det ikke. 476 00:38:02,003 --> 00:38:02,843 Er du okay? 477 00:38:09,643 --> 00:38:10,483 Hm? 478 00:38:14,803 --> 00:38:16,803 [opløftende musik kører i baggrunden] 479 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 Just like an ocean has its waves 480 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 I've done things I just can't change 481 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 Just like clouds are full of rain 482 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 I carry with me all this extra weight I've got to let it drain 483 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 If you have nothing to die for 484 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 What are you even alive for? 485 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 There's birds in the trees And they're are singing for me 486 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 When the night falls 487 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 488 00:40:16,203 --> 00:40:20,563 [kraftig sang og falset] And you can call me fool 489 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 But I hope this song is for you 490 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 If it's not quite enough I'll find another line or two 491 00:40:35,003 --> 00:40:40,403 If I just had someone To sing it to 492 00:40:47,083 --> 00:40:50,483 Holy fucking shit, bro. Vad hände där mannen? 493 00:40:51,283 --> 00:40:53,043 Forstår du mit svenske, bro? 494 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 Golden. 495 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 Jeg elsker det her pis. 496 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 Tak. Hvad fanden skete der der? 497 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 Superfedt, mand. 498 00:41:11,163 --> 00:41:12,323 Vi er i business igen. 499 00:41:13,723 --> 00:41:16,083 Hej, jeg hedder Elliott Winther, og jeg er… 500 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 Nej, bro. Lite mere cheery. Bro, kom nu. 501 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 Åh, altså… 502 00:41:20,283 --> 00:41:22,763 Kom så, lidt mere confidance, okay? 503 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 Du er stjernen, for fanden. Okay? 504 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 Fra starten. Lidt mere confidance. 505 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 Okay, bro. 506 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 Jeg hedder Elliott Winther, og jeg håber, den her sang er til dig. 507 00:41:46,483 --> 00:41:47,483 Pas på hovedet her. 508 00:42:19,963 --> 00:42:20,803 Det er smukt. 509 00:42:23,083 --> 00:42:24,003 Det var min fars. 510 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 Er det dig det her? 511 00:42:40,403 --> 00:42:41,243 Jeg var syv. 512 00:42:51,563 --> 00:42:53,683 Det var en af de sidste gange, jeg så dem. 513 00:43:05,283 --> 00:43:06,443 Hvad skete der med dem? 514 00:43:14,043 --> 00:43:15,323 De sejlede ud på den her. 515 00:43:19,483 --> 00:43:20,323 Det stormede. 516 00:43:23,403 --> 00:43:24,243 De faldt i. 517 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 Ja. 518 00:43:50,283 --> 00:43:52,003 [Eliott] Den stod på land i ti år, 519 00:43:52,483 --> 00:43:55,683 mens jeg boede andre steder. 520 00:43:56,283 --> 00:43:57,803 [Lilly] Hvad for nogle steder? 521 00:44:04,363 --> 00:44:05,203 Plejefamilier. 522 00:44:06,203 --> 00:44:07,363 Tre-fire institutioner. 523 00:44:09,923 --> 00:44:10,923 Jeg var vist ikke… 524 00:44:11,963 --> 00:44:12,843 …hvad siger man? 525 00:44:14,203 --> 00:44:15,083 Et nemt barn. 526 00:44:20,923 --> 00:44:22,243 Har du ikke sejlet siden? 527 00:44:23,163 --> 00:44:24,003 Jeg sparer op. 528 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 Og… 529 00:44:32,403 --> 00:44:33,763 Så tænker jeg, den skal ud. 530 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 -Snart. Forhåbentlig. -Okay. Hvorhenne? 531 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 Verden rundt. 532 00:44:41,603 --> 00:44:42,443 Hvorfor? 533 00:44:46,003 --> 00:44:47,643 Mine forældre nåede det aldrig. 534 00:44:52,483 --> 00:44:55,443 Det er ikke så fedt, som folk tror, det der. Verden rundt. 535 00:44:58,043 --> 00:45:00,403 Nye mennesker. Nye steder. 536 00:45:01,763 --> 00:45:02,603 Nye sprog. 537 00:45:04,883 --> 00:45:05,723 Hele tiden. 538 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 Altid. Hele livet. 539 00:45:11,443 --> 00:45:14,363 Alt bare for at følge en far, som alligevel aldrig var der. 540 00:45:22,443 --> 00:45:24,283 Stammer din franske accent derfra? 541 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 Den er jo ikke fransk. 542 00:45:39,083 --> 00:45:41,083 Hvordan døde han? Din far? 543 00:45:45,363 --> 00:45:48,723 Han sprang ud fra en balkon på sit hotelværelse. 544 00:45:50,563 --> 00:45:51,443 Efter en koncert. 545 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 -Shit. -Hmm. 546 00:46:05,443 --> 00:46:06,363 Kan du huske dem? 547 00:46:09,243 --> 00:46:12,083 Ja. Jeg kan huske, de altid sang for mig. 548 00:46:15,563 --> 00:46:17,563 Musik alle steder, altid, du ved. 549 00:46:18,883 --> 00:46:21,203 En konkurrence om, hvem der kunne synge højest. 550 00:46:29,883 --> 00:46:31,323 Min far sang aldrig for mig. 551 00:46:34,083 --> 00:46:34,963 For hele verden. 552 00:46:38,843 --> 00:46:39,843 Bare aldrig for mig. 553 00:46:42,283 --> 00:46:44,283 [trækker vejret tungt] 554 00:46:47,643 --> 00:46:49,803 -Hold op. Kig ikke på mig sådan der. -Hvad? 555 00:46:51,363 --> 00:46:52,963 -Hvad? Hvordan? -Sådan der. 556 00:46:54,403 --> 00:46:55,763 -Jeg gør ikke noget. -Jo. 557 00:47:18,923 --> 00:47:20,923 [rolig, klassisk musik spiller] 558 00:47:49,723 --> 00:47:51,723 [musik intensiverer] 559 00:48:15,883 --> 00:48:17,883 [musik stopper] 560 00:48:37,003 --> 00:48:39,003 [klavertoner spiller] 561 00:49:14,883 --> 00:49:16,883 [samme klavertoner spilles] 562 00:49:50,443 --> 00:49:52,443 [Lilly spiller en melodi] 563 00:50:24,043 --> 00:50:26,043 [melodien spiller i baggrunden] 564 00:50:43,923 --> 00:50:45,363 [Elliott rømmer sig] 565 00:50:45,443 --> 00:50:47,443 Jeg håber, du kan lide baked beans. 566 00:50:48,563 --> 00:50:50,443 -Er de varme? -Skal jeg varme dem? 567 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 Ud af fjerene, små svin! 568 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 -Vi har en ny konge i byen! Hej, skat. -[Lilly] Hej. 569 00:50:58,483 --> 00:50:59,683 Hej, hvad laver I to? 570 00:51:00,843 --> 00:51:01,683 Hvad? 571 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 Vi spiser morgenmad. 572 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 I spiser morgenmad, hvad? 573 00:51:06,363 --> 00:51:07,963 Super-romantisk. Ikke? 574 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 Bro, hvad… 575 00:51:14,083 --> 00:51:16,363 -Holy shit. Hvad er det her? -Baked beans. 576 00:51:16,443 --> 00:51:19,163 Det er ikke baked beans. Det er baked røv. 577 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 Hvad fuck? 578 00:51:20,483 --> 00:51:22,843 Det her skal du ikke spise mere. Ved du hvorfor? 579 00:51:24,763 --> 00:51:26,363 "This Song Is For You" 580 00:51:26,443 --> 00:51:31,403 er ikke kun "for you", Lilly. Du har over 500.000 visninger siden i går. 581 00:51:31,963 --> 00:51:34,923 Du trender som nummer et på YouTube, er viral på TikTok, 582 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 du smadrer lortet ud af lortet, brother. 583 00:51:37,683 --> 00:51:42,203 -Hvad betyder det? -Goldilocks, du er en fucking stjerne. 584 00:51:46,723 --> 00:51:49,363 -[Eliott] Du laver pis. -Jeg laver ikke pis. 585 00:51:49,443 --> 00:51:51,243 Nej, bro, det er sandt. 586 00:51:51,723 --> 00:51:55,403 -Du gjorde det, Lilly. Den er hjemme. -Hvad? 587 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 [Patrick] Ja. 588 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 Vi skal lave et album, okay? Kom nu. I er fandeme søde. Nu kører det fandeme. 589 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 [Patrick] Yes! 590 00:52:06,483 --> 00:52:07,483 Jalla! 591 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 Er du klar? 592 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 Have you ever been Dancing through the fields? 593 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 Thinking to yourself This is too good to be real 594 00:52:33,323 --> 00:52:35,163 Aha aha aha 595 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 Have you ever seen A castle in your dreams? 596 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 That's what it sometimes feels like to me 597 00:52:45,883 --> 00:52:47,763 Aha aha aha 598 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 And I know now Every part of me says you 599 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 So, I'm letting go off Everything I know is true 600 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 Honey I'm so high 601 00:53:05,523 --> 00:53:08,363 Lost my way 602 00:53:08,443 --> 00:53:11,843 Honey I'm so wild 603 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 Bound to fail 604 00:53:15,643 --> 00:53:16,843 Hey 605 00:53:19,123 --> 00:53:23,003 [Radiovært] Og så er det for femte uge i træk, manden, den tidligere fisker, 606 00:53:23,083 --> 00:53:26,923 hitmageren, ham vi ikke kan komme udenom. Det er Elliott Winther, 607 00:53:27,003 --> 00:53:28,603 "I Hope This Song Is for You". 608 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 Du kender ham fra TikTok, Instagram og YouTube. 609 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 "I Hope This Song Is For You." Kæmpe hit, 610 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 eksploderet ud af stratosfæren. Det må være enhver mands drøm det her. 611 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 Det er crazy. 612 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 Helt ærligt, så tror jeg ikke, jeg… Jeg skal forstå, hvad det er, der sker. 613 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 I can break the rules But never these chains 614 00:53:47,923 --> 00:53:51,363 If you don't love me now You probably never will 615 00:53:52,203 --> 00:53:54,363 [poppet musik spiller] 616 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 And I know now Every part of me says you 617 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 So, I'm letting go off Everything I know is true 618 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 Honey I'm so high Lost my way 619 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 Honey I'm so wild Bound to fail 620 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 I'm telling you… 621 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 And I know now Every part of me says you 622 00:54:41,723 --> 00:54:42,563 [Ven] Hey! 623 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 I'm letting go off Everything I know is true 624 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 Honey I'm so high Lost my way 625 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 Honey I'm so wild Bound to fail 626 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 Honey I'm so… 627 00:55:14,203 --> 00:55:16,203 [musik fader ud] 628 00:55:20,363 --> 00:55:22,683 [Oliver fløjter] 629 00:55:23,283 --> 00:55:25,923 -What the fuck laver du her? -Kom her. 630 00:55:27,483 --> 00:55:29,843 Jeg kunne da ikke lade min bedste ven i stikken. 631 00:55:31,203 --> 00:55:32,323 Du ser vild ud, mand. 632 00:55:32,403 --> 00:55:34,883 -[Elliott] Og din far? -[Oliver] Fuck ham. 633 00:55:34,963 --> 00:55:38,443 Nu skal vi to fyre den af, vi skal. Okay? Rockstjerne. 634 00:55:40,443 --> 00:55:42,563 -[Elliott] Kom med. -Nej, jeg tror bare… 635 00:55:42,643 --> 00:55:43,723 Det er fint. Hyg jer. 636 00:55:43,803 --> 00:55:44,643 Kom. 637 00:55:46,243 --> 00:55:47,403 Hey, kom nu. 638 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 Shit mand, du skal have luftet ud. 639 00:55:52,923 --> 00:55:54,923 [festmusik spiller] 640 00:56:02,283 --> 00:56:06,643 -Det er på huset, min ven. -Er det det? Er det på huset? 641 00:56:06,723 --> 00:56:09,443 Hvad sker der, mand? Hold kæft! 642 00:56:09,523 --> 00:56:10,643 Er du gal et handyr. 643 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 Nå, hvad så med hende Lilly der? 644 00:56:18,963 --> 00:56:21,723 -Hvad med hende? -Ja, hvad med hende? Kan hun noget? 645 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 -Er hun frisk? -Ja, hun er frisk. 646 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 Er hun frisk? 647 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 Ja, hun er frisk. Men hun er… 648 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 Hun er dygtig, Ollie. 649 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 Er hun dygtig? Hvad er hun dygtig til? 650 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 -Hold nu kæft. -Hvor dygtig? 651 00:56:35,323 --> 00:56:36,163 Hold nu kæft. 652 00:56:38,083 --> 00:56:40,443 Fuck med dig, altså hun er dygtig. Ja, tak. 653 00:56:42,243 --> 00:56:43,163 Nå, fortæl lige… 654 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 Hvad skete der? Tog hun bare fat i dig? 655 00:56:48,563 --> 00:56:49,403 Suzanne? 656 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 -Hvornår? -Efter jobbet. 657 00:56:55,203 --> 00:56:56,043 Mit job? 658 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 Jeg må smutte. 659 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 Nej. Du bliver bare siddende. Bliv siddende. 660 00:57:01,363 --> 00:57:03,123 -Vi er lige kommet. -Jeg skal synge. 661 00:57:03,203 --> 00:57:06,283 Hold nu kæft. Lur det fjappe, jeg kan få, når du er her. 662 00:57:06,363 --> 00:57:08,563 -Det er jo for sindssygt. -Hold nu kæft. 663 00:57:08,643 --> 00:57:11,003 Kæmpe stjerne, folk elsker dig, mand. 664 00:57:11,483 --> 00:57:15,683 Ikke? Og jeg har altid vidst det. Altid. Det har jeg hele tiden sagt. 665 00:57:15,763 --> 00:57:19,443 Jeg er bare glad for, alle kan se det nu. Du er en fucking stjerne. 666 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 Skål. 667 00:57:24,203 --> 00:57:26,603 [musik bygger op] 668 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 Se nu der, for helvede mand! Det er jo dit nummer. 669 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 Ja tak, dj, sådan der. 670 00:57:32,603 --> 00:57:35,883 De spiller dit nummer. Det er vores sted, det her. Hey! 671 00:57:35,963 --> 00:57:39,403 [råber] Hey, han sidder her, mine damer og herrer. Elliott Winther! 672 00:57:39,483 --> 00:57:41,123 -Kongen… -Styr dig, mand! 673 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 Kom her! Skal I have noget at drikke? Ja, jer to. 674 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 -Kom. -Det er pinligt. 675 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 [Oliver] Piger! 676 00:58:01,203 --> 00:58:03,203 [remix af Elliotts nummer spiller] 677 00:58:15,523 --> 00:58:17,523 [måger skriger i baggrunden] 678 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 -[Suzanne] De to passer godt sammen. -[Patrick] Ja, de er spot on. 679 00:58:23,283 --> 00:58:25,043 -De er… -[Suzanne] Det spiller godt. 680 00:58:25,123 --> 00:58:26,363 -Hej, hej. -Hej. 681 00:58:27,003 --> 00:58:30,403 -Hej. -Det er Olivers skyld, vi kommer for sent. 682 00:58:30,483 --> 00:58:32,363 -Hold nu kæft. -Det var det sgu da. 683 00:58:32,443 --> 00:58:33,723 Hej. Hej med jer. Hej. 684 00:58:34,203 --> 00:58:39,603 -Det ser for vildt ud. Hvad er det der? -Vi har faktisk en del at snakke om i dag. 685 00:58:39,683 --> 00:58:41,003 -Fortroligt. -[Elliott] Ja. 686 00:58:42,363 --> 00:58:44,123 -Det er fint. -Jeg siger ikke noget. 687 00:58:45,323 --> 00:58:48,203 Godt. Der er flere selskaber, der er interesserede, så… 688 00:58:48,843 --> 00:58:50,323 Vi laver det album i en fart. 689 00:58:50,403 --> 00:58:52,483 Vi har syv ud af ti sange, så jeg tænker, 690 00:58:52,563 --> 00:58:57,003 dig og Lilly laver de sidste tre, og så lander jeg de sidste samtaler imens. 691 00:58:57,083 --> 00:58:59,523 Okay. Det er jo for vildt. 692 00:58:59,603 --> 00:59:03,683 Godt. Og vi har ansat to SoMe-konsulenter til at køre din TikTok, Snapchat, Insta 693 00:59:03,763 --> 00:59:06,723 og Facebook. Og de administrerer den og svarer for dig. 694 00:59:06,803 --> 00:59:08,843 -Patrick… -Yes. 695 00:59:09,563 --> 00:59:12,003 Der, bro. Dine shoes, dit tøj. 696 00:59:12,683 --> 00:59:18,083 Custom made. Din scene, din scenografi. Vi kører det hele i blåt, tænker vi. 697 00:59:18,163 --> 00:59:20,763 -Fuck, det ser vildt ud. -Og så har vi dit shoot. 698 00:59:20,843 --> 00:59:22,003 -Ja. -Vi synes… 699 00:59:22,643 --> 00:59:25,563 -De her tre, de er superfede. Ja. -Ja. 700 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 Og vi skal vælge et albumcover til dig også, så… 701 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 Hvad synes du? 702 00:59:30,883 --> 00:59:32,963 Øhm… Jeg synes, øhm… 703 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 Ja… Det ved jeg sgu ikke lige. 704 00:59:36,643 --> 00:59:39,043 -Er det ikke sådan lidt… -Lidt hvad? 705 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 Du ser jo sur ud, altså. 706 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 -Det der synes jeg, er fedt. Det blå. -Ja, det er superfedt. 707 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 Hvis dine balls skal have hovedrollen. Man kan ikke se dit face her. 708 00:59:49,243 --> 00:59:50,963 Bandet har ventet siden kl. 9, 709 00:59:51,043 --> 00:59:51,923 så… Lilly? 710 00:59:53,163 --> 00:59:54,843 Ja. Jeg er klar, når Elliott er. 711 00:59:55,523 --> 00:59:59,443 Jeg er klar. Lad os komme i gang. Tag det der med. Det synes jeg er fedt. 712 00:59:59,523 --> 01:00:00,923 Det passer godt til det der. 713 01:00:01,603 --> 01:00:03,123 -Superfedt. -[Suzanne] Elliott? 714 01:00:03,203 --> 01:00:06,083 Ja. Det er fint. Han hænger bare ud imens. 715 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 [Elliott] Det er fucking fedt. 716 01:00:09,563 --> 01:00:12,243 Ham der altså… fucking dårlig sanger. 717 01:00:12,323 --> 01:00:15,563 [funky musik spiller] 718 01:00:15,643 --> 01:00:21,883 Darling for you Darling for you I would 719 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 I'd do anything 720 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 I'd do anything a man should 721 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 I would take all the blame When you're cursing my name 722 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 Yes I would 723 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 With you in my arms With you in my arms I need nothing 724 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 I need nothing, baby 725 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 I knew from the start I knew from the start here's something 726 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 Here's a little toast to my best friend To my wonder woman 727 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 To my everything 728 01:01:10,483 --> 01:01:12,843 Fuck, hvor er det godt. Det er for sindssygt. 729 01:01:12,923 --> 01:01:15,563 -Han er for vild. Fedt. -Sæt dig nu ned. 730 01:01:15,643 --> 01:01:16,963 -Hvad? -Du forstyrrer. 731 01:01:17,603 --> 01:01:22,563 -Jeg sagde jo bare, at… altså… -Du er her, fordi Elliott vil have det. 732 01:01:22,643 --> 01:01:24,523 Jeg har ikke brug for, at du er her. 733 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 Forstår vi hinanden? Hvad? Bare sæt dig ned. 734 01:01:35,563 --> 01:01:38,243 Would you… 735 01:01:40,723 --> 01:01:42,923 Would you… 736 01:01:44,963 --> 01:01:47,243 [Elliott] Fedt! Hvad siger I så? 737 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 -Hey! -Hej. 738 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 Hvad så? 739 01:01:52,363 --> 01:01:53,483 -Fedt, ikke? -Hmm. 740 01:01:54,083 --> 01:01:56,403 Bliver du og tager et par takes med på vokalen? 741 01:01:56,483 --> 01:01:57,443 [Elliott] Hvorfor? 742 01:01:59,283 --> 01:02:00,763 Du missede et par beats. 743 01:02:00,843 --> 01:02:03,203 Come on. Kan Patrick ikke Melodyne det, 744 01:02:03,283 --> 01:02:06,243 eller kan du give det noget tune? Hvad? 745 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 [Elliott] Ja, ja, for helvede. 746 01:02:10,563 --> 01:02:11,563 Hey. 747 01:02:13,363 --> 01:02:14,363 Vi ses senere, ikke? 748 01:02:19,883 --> 01:02:20,923 [dør lukker] 749 01:02:36,243 --> 01:02:38,243 [funky beat afspilles] 750 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 I need nothing, baby 751 01:02:54,283 --> 01:03:00,083 I knew from the start I knew from the start here's something 752 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 Here's a little toast to my best friend To my wonder woman 753 01:03:06,963 --> 01:03:10,243 To my everything Would ya 754 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 Would you trust me if I said I'd die for you 755 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 Would you look me in the eyes and say I do 756 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 Would ya 757 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 Would ya, baby 758 01:03:23,003 --> 01:03:25,323 Hvad sker der nu? Du er blevet så hellig. 759 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 -Det er jeg ikke. -Jo. 760 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 Hun var bare klar på en treer. Det var hun sgu da. 761 01:03:30,043 --> 01:03:31,203 -Hold nu kæft. -Kom her. 762 01:03:31,283 --> 01:03:33,763 Hvor har jeg savnet dig, mand. Jeg har. 763 01:03:35,163 --> 01:03:37,643 Fucking Hamborg. Hvad skulle jeg også lave der? 764 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 Hvad? Jeg skal være her. 765 01:03:39,883 --> 01:03:43,643 Dig og mig, mand. Os to. Alt det der… Vores drømme og sådan noget. 766 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 Ikke? Jeg skal være her. 767 01:03:50,643 --> 01:03:52,323 Det går lidt skidt med økonomien. 768 01:03:53,843 --> 01:03:55,283 Med økonomien? 769 01:03:55,363 --> 01:03:56,363 Hvad med din far? 770 01:03:57,483 --> 01:03:59,003 -Han lukkede kontoen. -Hvad? 771 01:03:59,083 --> 01:04:01,363 Han blev sur over, jeg skred fra kontoret. 772 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 -Han bliver god igen. Det er din far. -Hold nu kæft med min far. 773 01:04:04,763 --> 01:04:06,843 Gider du ikke nok lade være? Okay? 774 01:04:07,523 --> 01:04:11,963 -Jeg gider ikke snakke om ham mere. -Skal jeg gøre noget? Kan vi gøre noget? 775 01:04:15,563 --> 01:04:16,963 Du har ikke den slags penge. 776 01:04:18,603 --> 01:04:20,243 -Hvad skal du bruge? -Ikke noget. 777 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 Ikke noget? 778 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 Hey. 779 01:04:31,683 --> 01:04:32,603 Det der, du har… 780 01:04:33,723 --> 01:04:34,963 Det der, du har fået. 781 01:04:35,043 --> 01:04:36,923 -Det, som var vores. -Ollie. 782 01:04:37,003 --> 01:04:38,323 -Giv mig en del. -Stop. 783 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 -Det fungerer ikke sådan. -Vi er venner. Vi lovede hinanden, ikke? 784 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 -Det fungerer ikke sådan. -Gør det ikke? 785 01:04:45,883 --> 01:04:47,923 Hvordan fungerer det så? Elliott? 786 01:04:48,843 --> 01:04:51,523 Kan du bare tage andres ord og bruge dem i dine sange? 787 01:04:51,603 --> 01:04:52,723 Fungerer det sådan? 788 01:04:53,563 --> 01:04:54,843 Det er det, du har gjort. 789 01:04:55,803 --> 01:04:58,603 "If you've got nothing to die for, what are you even alive for?" 790 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 Er det ikke min hook-line eller hvad? 791 01:05:01,363 --> 01:05:03,603 Har vi intet at dø for, hvad lever vi så for? 792 01:05:03,683 --> 01:05:06,043 -Sagde jeg ikke det til dig? -Det mener du ikke. 793 01:05:06,123 --> 01:05:07,083 Det gør jeg sgu da. 794 01:05:08,043 --> 01:05:09,003 Det gør jeg sgu da. 795 01:05:11,643 --> 01:05:12,803 Skaf mig med på pladen. 796 01:05:12,883 --> 01:05:14,723 Jeg har skrevet alle de sange altid. 797 01:05:16,123 --> 01:05:18,963 Du har aldrig skrevet en sang. Ikke en fucking linje. 798 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 Jeg reddede din røv. 799 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 Du stjal mine ord. Så fat det dog. 800 01:05:25,683 --> 01:05:27,923 Hvem havde du været, hvis ikke for mig? 801 01:05:28,643 --> 01:05:31,043 Hvor ville du være i dit liv, mand? På havnen. 802 01:05:32,723 --> 01:05:35,803 Jeg skaffede dig det job. Jeg betalte for, at du skulle komme. 803 01:05:36,283 --> 01:05:39,363 Du havde ikke haft en skid, hvis det ikke havde været for mig. 804 01:05:39,963 --> 01:05:42,123 Det mindste, du kan gøre er at tage mig med. 805 01:05:43,483 --> 01:05:45,763 Du lever mit liv, for helvede, forstår du det? 806 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 Det er min drøm, mand. 807 01:05:48,443 --> 01:05:51,603 Hvem fanden er du, mand? Seriøst? Hvor er du henne? 808 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 Fuck dig. 809 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 En. 810 01:06:06,323 --> 01:06:09,523 En sang. Så kan vi glemme alt det her. Så er det bare os. 811 01:06:10,003 --> 01:06:10,843 En sang. 812 01:06:12,603 --> 01:06:13,443 Det kan du godt. 813 01:06:27,203 --> 01:06:33,403 Darling for you Darling for you I would 814 01:06:37,083 --> 01:06:40,203 I'd do anything. I'd do… 815 01:06:40,283 --> 01:06:42,083 -Okay, bro. -[Oliver] Ja? 816 01:06:42,683 --> 01:06:46,163 -[Patrick] Vi tager det igen. Fra toppen. -[Oliver] Okay. 817 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 -[Patrick] Ja. -Helt sikkert. Cool. Okay. 818 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 Det fungerer ikke. 819 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 Det fungerer ikke. 820 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 [Oliver] En gang til, Ollie. Det er bare noget med teknikken herinde. 821 01:07:03,723 --> 01:07:05,123 [Oliver] Få nu styr på det. 822 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 Darling for you 823 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 Darling for you I… 824 01:07:11,563 --> 01:07:12,643 -Ollie! Kom så. -Ja? 825 01:07:13,163 --> 01:07:14,883 -Hvad sker der? -Forfra igen. 826 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 Bro, vi har ikke tid til det her. 827 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 Darling for you… 828 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 Pis det der! 829 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 Darling for you I would 830 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 Igen! 831 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 Darling for you 832 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 Hold kæft, hvor lyder det… 833 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 Darling for you I would 834 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 Fuck! 835 01:07:36,603 --> 01:07:39,283 -[Oliver] Må jeg være med? -[Elliott] Kan du tune ham? 836 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 Nej, jeg kan ikke, kom nu. 837 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 Bro, det der kan jeg ikke tune. 838 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 Jeg kan mute ham. 839 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 Forstår du, jeg kan udskifte ham med en rigtig fucking sanger. 840 01:07:52,243 --> 01:07:54,443 Forstår du? Vi har ikke tid til det her. 841 01:07:55,763 --> 01:07:57,843 -Kom igen nu. -Elliott… Kan du ikke bare… 842 01:07:58,523 --> 01:07:59,483 Igen, Ollie. Kom. 843 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 Darling for you 844 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 Darling for you I would 845 01:08:20,323 --> 01:08:22,123 Han skal væk. Hvad laver han her? 846 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 Oliver er hans eneste ven. Hvad skal jeg gøre? 847 01:08:25,163 --> 01:08:27,163 -Nej! -Suzanne! 848 01:08:28,523 --> 01:08:30,923 Du kan ikke køre ham igennem en skabelonrutine, 849 01:08:31,003 --> 01:08:34,003 du kan køre af på hvem som helst. Han skal have sig selv med. 850 01:08:34,083 --> 01:08:36,043 -Ellers er det lige meget. -Hvem som helst! 851 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 Han er ikke far. Du kan ikke gøre ham til far. Far er væk. 852 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 Jeg troede, du kunne klare opgaven. Kan du ikke det, så gør jeg det selv. 853 01:08:43,603 --> 01:08:46,403 -Han er ikke klar! -Din opgave var at få ham klar. 854 01:08:46,483 --> 01:08:49,923 Min opgave er at sætte ham fri til at blive den, han skal være. 855 01:08:50,763 --> 01:08:54,003 Give ham et langt liv med musik. Presser du ham igennem maskinen, 856 01:08:54,083 --> 01:08:54,963 så knækker han. 857 01:08:56,163 --> 01:08:57,963 Så ved vi begge, hvordan det ender. 858 01:09:01,443 --> 01:09:03,763 Så fik du det ud af ham, du kunne. Det er fint. 859 01:09:04,323 --> 01:09:06,883 Stik bare af, som du gør, når det bliver lidt svært. 860 01:09:08,083 --> 01:09:10,843 Tag til London. Måske giver John dig en chance til. 861 01:09:10,923 --> 01:09:13,963 Eller hvor du synes det er vigtigere at være end her. 862 01:09:21,283 --> 01:09:22,243 Av for satan! 863 01:09:23,283 --> 01:09:24,483 Tak til "X Factor". 864 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 Giv mig lige en chance mere. Hallo! 865 01:09:26,643 --> 01:09:28,163 [Suzanne] Kom godt hjem. 866 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 Sæt dig ned. 867 01:09:38,923 --> 01:09:41,483 -Tror du, jeg er en fucking amatør? -Nej. 868 01:09:41,563 --> 01:09:43,163 Du ved, hvad vi har på spil. 869 01:09:43,243 --> 01:09:44,083 Alle sammen. 870 01:09:45,163 --> 01:09:48,043 Om 48 timer åbner du Skanderborg foran 40.000 mennesker. 871 01:09:52,403 --> 01:09:56,123 Som den første dansker nogensinde, så skal du spille på "Rocket" i London. 872 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 Ved du, hvad det tv-show kan gøre for dig? 873 01:10:02,443 --> 01:10:04,643 Det tv-show giver dig adgang til hele verden. 874 01:10:06,203 --> 01:10:07,203 Nailer du den, så… 875 01:10:09,203 --> 01:10:10,603 Så sparker vi alle døre ind. 876 01:10:13,883 --> 01:10:15,723 Og alt det lort, du går og slås med. 877 01:10:17,363 --> 01:10:18,203 Det er væk. 878 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 Alt sammen. 879 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 Hmm? 880 01:10:27,563 --> 01:10:30,923 Eller vælg at være ven med en idiot og pakke hummere på havnen. 881 01:10:31,963 --> 01:10:34,243 Indtil du bliver slået ihjel i et slagsmål. 882 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 Der kommer ingen til din begravelse, for ingen aner, hvem du er. 883 01:10:47,203 --> 01:10:48,203 Eller… 884 01:10:49,203 --> 01:10:50,283 Du kan blive stjerne. 885 01:10:52,523 --> 01:10:55,123 Og hele fucking verden vil kende dit navn. 886 01:10:59,243 --> 01:11:00,603 Det er et svært valg, hvad? 887 01:11:05,923 --> 01:11:06,763 Pis af med dig. 888 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 Lad være at spilde min tid. Skrid. 889 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 [Lilly] Elliott. 890 01:11:27,403 --> 01:11:30,243 -Jeg må tale med dig. -Ja, hvad vil du gerne snakke om? 891 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 At sangene ikke er gode nok? Er det det? 892 01:11:33,443 --> 01:11:36,923 At jeg ikke må hænge ud med Oliver eller ikke skal tage på tour, fordi jeg 893 01:11:37,003 --> 01:11:38,483 -ikke er klar? -Jeg er gravid. 894 01:11:56,923 --> 01:11:57,763 Øhm… 895 01:12:27,563 --> 01:12:29,003 Kan du ikke bare sige noget? 896 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 Det kan jeg ikke. 897 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 Nej. 898 01:12:49,563 --> 01:12:51,563 [sørgelig musik spiller] 899 01:13:29,883 --> 01:13:31,883 [sirene lyder fra brandbil] 900 01:13:56,283 --> 01:13:57,363 [Elliott] Nej! 901 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 Nej, jeg skal ind. 902 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 Bliv her. 903 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 -Nej, slip mig! Slip mig! -Elliott. Slap af. 904 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 -Giv slip! -Slap af. 905 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 -Nej… -Slap af! 906 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 -Far! De er derinde. -Slap af. 907 01:14:13,723 --> 01:14:14,563 Far! 908 01:14:18,523 --> 01:14:19,443 Far! 909 01:14:23,803 --> 01:14:25,803 [sørgelig musik intensiverer] 910 01:14:30,403 --> 01:14:32,403 [Elliott græder] 911 01:14:54,363 --> 01:14:56,363 [flammer knitrer] 912 01:16:05,123 --> 01:16:07,123 [Elliott skriger uden lyd] 913 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 Elliott! 914 01:16:37,843 --> 01:16:39,843 [folk hujer og råber] 915 01:16:43,163 --> 01:16:45,203 [guitar spiller] 916 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 Just like an ocean has its waves 917 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 I've done things I just can't change 918 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 And just like clouds are full of rain 919 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 I carry with me all this extra weight I've got to let it drain 920 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 If you have nothing to die for 921 01:17:18,643 --> 01:17:19,923 [publikum synger teksten] 922 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 What are you even alive for? 923 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 There's birds in the trees And they're singing for me 924 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 When the night falls 925 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 926 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 And you can call me fool 927 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 But I hope this song is for you 928 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 If it's not quite enough I'll find another line or two 929 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 If I just had someone To sing it to 930 01:18:03,163 --> 01:18:05,163 [publikum hujer og klapper] 931 01:18:24,323 --> 01:18:26,323 [klaver spiller] 932 01:18:36,843 --> 01:18:38,843 [Elliotts sang spiller] 933 01:19:19,883 --> 01:19:21,643 TORSDAG 18. AUGUST. NY BESKED. 934 01:19:21,723 --> 01:19:23,003 ELLIOTT UBESVARET OPKALD 935 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 Det er Lilly, læg en besked efter klartonen. 936 01:20:00,843 --> 01:20:04,843 [på engelsk] Lilly, det er John. Vi er så glade for, du vil arbejde med os. 937 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 Utroligt, hvad du har gjort med Elliott. Vi har et studie klar 938 01:20:09,283 --> 01:20:13,123 og flere dygtige musikere er helt syge efter at arbejde med dig. 939 01:20:14,283 --> 01:20:15,363 Velkommen til London. 940 01:20:47,603 --> 01:20:49,123 [publikum råber Elliotts navn] 941 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 Elliott! 942 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 [Tv-ansat] Makker, hvor er forstærkeren? Jeg skal bruge den! 943 01:21:27,283 --> 01:21:28,443 [Patrick] Så er vi her. 944 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 Alt, vi har arbejdet for, står og falder med, at du nailer den sang. 945 01:21:55,963 --> 01:21:57,363 Det er make or break, baby. 946 01:21:59,283 --> 01:22:00,363 Jeg kan ikke det her. 947 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 -Jo, du kan det her. Jo, du kan. -Nej, jeg kan ikke. 948 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 Du kan det her. 949 01:22:07,123 --> 01:22:08,403 Siden jeg har mødt jer… 950 01:22:09,883 --> 01:22:14,483 Jeg har mistet min bedste ven. Mit arbejde, min båd, 951 01:22:14,563 --> 01:22:16,843 mit fucking hjem! Lad være at snakke til mig, 952 01:22:16,923 --> 01:22:19,043 -som om jeg er et fucking barn! -Okay. 953 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 Fint. 954 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 Det er godt. 955 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 -Hvad mere? -Hold din kæft. 956 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 -Hvad? -Hold din kæft. 957 01:22:31,643 --> 01:22:32,643 Kig på mig. 958 01:22:34,003 --> 01:22:36,923 Jeg har aldrig haft en egen familie. Forstår du det? 959 01:22:37,563 --> 01:22:38,403 Ligesom dig… 960 01:22:40,043 --> 01:22:42,083 Alt, jeg har, er musikken. 961 01:22:42,803 --> 01:22:43,643 Bro… 962 01:22:44,363 --> 01:22:45,643 Jeg har satset alt. 963 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 Forstår du det? 964 01:22:51,403 --> 01:22:54,843 Jeg er ikke nogen stjerne ligesom dig. 965 01:22:55,683 --> 01:22:58,043 Det er jeg ikke. Men jeg har musikken. 966 01:22:59,563 --> 01:23:02,603 Og jeg har min familie. De er min familie. 967 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 Ved du hvad? De er også din familie. 968 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 -Min familie døde for mange år siden. -Nej. Sig ikke det. 969 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 Suz er din familie. 970 01:23:13,163 --> 01:23:14,163 Jeg er din familie. 971 01:23:17,083 --> 01:23:20,803 Dig og Lilly? I to er også en familie nu. 972 01:23:22,483 --> 01:23:23,443 Kan du forstå det? 973 01:23:24,763 --> 01:23:25,923 Kan du få det ind her? 974 01:23:34,283 --> 01:23:35,203 Hey. 975 01:23:37,683 --> 01:23:39,083 Vi har alle sammen mistet. 976 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 Det har vi. 977 01:23:44,123 --> 01:23:45,963 Der er kun en ting, der er værre. 978 01:23:47,123 --> 01:23:48,843 At tabe frygten for at miste igen. 979 01:23:51,643 --> 01:23:52,483 Gør ikke det. 980 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 Okay? 981 01:24:27,923 --> 01:24:28,843 Hvad laver du her? 982 01:24:40,643 --> 01:24:43,283 Jeg tog ikke telefonen den nat, far ringede, fordi 983 01:24:44,603 --> 01:24:46,923 sidste gang, jeg gjorde det, og gangen før… 984 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 Der var der andre kvinder. 985 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 Og jeg var bange for, at hvis jeg tog røret, så… 986 01:24:57,243 --> 01:24:58,843 …ville han sige, det var slut. 987 01:25:01,683 --> 01:25:02,763 Så jeg lod den ringe. 988 01:25:07,883 --> 01:25:09,323 Hvorfor sagde du ikke noget? 989 01:25:11,323 --> 01:25:14,443 Fordi du elskede ham. Det ville jeg ikke tage fra dig. 990 01:25:34,483 --> 01:25:37,283 Det var ikke far, der ringede til dig. Den nat. 991 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 Det var mig. 992 01:25:44,963 --> 01:25:46,083 Fra hans hotelværelse. 993 01:25:48,203 --> 01:25:50,323 -Jeg var taget ud for at finde ham. -Lilly. 994 01:25:51,363 --> 01:25:52,443 Men jeg kom for sent. 995 01:25:55,083 --> 01:25:56,123 [dybt suk] 996 01:26:01,163 --> 01:26:02,483 Alt, jeg kunne tænke på… 997 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 Det eneste, jeg havde brug for… 998 01:26:08,563 --> 01:26:09,483 Det var min mor. 999 01:26:12,283 --> 01:26:13,283 Men du var der ikke. 1000 01:26:18,283 --> 01:26:21,763 Og jeg har bare savnet ham så meget. 1001 01:26:31,563 --> 01:26:33,443 Jeg savner dig så meget, mor. 1002 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 Åh, min lille skat. 1003 01:26:47,883 --> 01:26:49,363 [Vært] Velkommen til Rocket. 1004 01:26:49,443 --> 01:26:54,243 Showet, der finder de bedste nye europæiske stjerner 1005 01:26:54,803 --> 01:26:58,003 og sender dem ud på en rejse, der fører til evig berømmelse. 1006 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 I aften har vi en helt særlig gæst. 1007 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 Det er vores første artist fra det lille land Danmark. 1008 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 Giv ham et bifald og byd velkommen til 1009 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 ingen anden end selveste Elliott Winther. 1010 01:27:11,083 --> 01:27:13,643 [funky musik spiller] 1011 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 [Vært] Elliott Winther, mine damer og herrer. 1012 01:27:27,603 --> 01:27:30,403 -[på engelsk] Goddag. Rart at møde dig. -I lige måde. 1013 01:27:30,483 --> 01:27:32,443 Det lyder, som om de godt kan lide dig. 1014 01:27:33,003 --> 01:27:36,123 Elliott, jeg kan kun sige… 1015 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 Wow! Sikke en rejse, du er på. 1016 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 Ja, det har været ret vildt. 1017 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 Føles det nogle gange, som om du stadig er på båden? 1018 01:27:46,123 --> 01:27:47,363 [publikum griner] 1019 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 Nej. Min båd brændte. 1020 01:27:50,563 --> 01:27:55,003 Det siger jeg, fordi du indtil for nylig var fisker 1021 01:27:55,083 --> 01:27:57,523 i Danmark. Men se dig nu. 1022 01:27:57,603 --> 01:27:59,923 Du er kommet så langt. Se på denne unge mand. 1023 01:28:00,003 --> 01:28:02,843 -Mine damer og herrer. -Jeg er stadig fisker. 1024 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 Du er stadig fisker. Tja… 1025 01:28:05,083 --> 01:28:07,443 Du får snart noget stort i nettet 1026 01:28:08,283 --> 01:28:10,443 i din karriere. Du er her i aften 1027 01:28:10,523 --> 01:28:12,763 for at optræde med dit hit. 1028 01:28:12,843 --> 01:28:15,163 En kærlighedssang, der stryger op ad hitlisterne. 1029 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 Fordi det er en kærlighedssang, så bliver jeg nødt til at spørge, 1030 01:28:20,683 --> 01:28:24,163 om der er nogen særlig i dit liv? 1031 01:28:26,203 --> 01:28:27,283 Jeg mener… 1032 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 Hvem skrev du sangen til? 1033 01:28:30,523 --> 01:28:32,843 Når du spiller og synger sangen, 1034 01:28:32,923 --> 01:28:36,443 er der så en særlig person, du tænker på? 1035 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 -Elliott? -Jeg skrev den til jer alle sammen! 1036 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 [Vært] Ja… 1037 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 Ja. 1038 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 Vi glæder os alle til at høre din sang, Elliott, 1039 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 så giv Elliott Winther en hånd, 1040 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 for nu skal vi høre hans sang "I Hope This Song is For You". 1041 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 [Elliott] Tak. 1042 01:30:20,003 --> 01:30:20,843 Hvad laver han? 1043 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 Baby I'm pregnant she said 1044 01:30:57,683 --> 01:31:03,523 And I saw my whole life Flash before my eyes 1045 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 So much for planning ahead 1046 01:31:09,403 --> 01:31:14,963 We're gonna be alright There won't be a right time 1047 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 Oh, I said I'm way too young 1048 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 I'm just a kid I can't raise one 1049 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 It feels like my life is over Feels like my future's crushed 1050 01:31:32,003 --> 01:31:37,723 And I'm gonna miss the times when It was just the two of us 1051 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 I don't ever want to let go Of everything that I love 1052 01:31:44,043 --> 01:31:49,203 It sure feels like dying Saying goodbye 1053 01:31:49,683 --> 01:31:51,763 To my beautiful life 1054 01:31:54,483 --> 01:32:00,843 Daddy I can't sleep she said Can you leave the light on 1055 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 And please sing me my song 1056 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 And I can't help but think to myself 1057 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 Those green eyes and brown curls Turned into my whole world 1058 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 She's growing up so fast 1059 01:32:21,523 --> 01:32:26,803 If only I could make it last 1060 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 Feels like my life is over Feels like my future's crushed 1061 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 Because my baby's getting older Tomorrow she'll be all grown up 1062 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 Don't ever want to let go Of everything that I love 1063 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 I turn off the lights And say goodnight 1064 01:32:50,443 --> 01:32:52,683 To my beautiful life 1065 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 Packed the bags and ready to go 1066 01:33:02,043 --> 01:33:07,803 We look at each other She looks like her mother 1067 01:33:09,643 --> 01:33:12,603 Off to chase dreams of her own 1068 01:33:13,443 --> 01:33:19,043 She cries in the backseat As we wave at the taxi 1069 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 Our baby is moving out 1070 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 Leaving this home an empty house 1071 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 Feels like my life is over Feels like my future's crushed 1072 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 And I'm gonna miss the times when It was just the three of us 1073 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 I don't ever want to let go Of everything that I love 1074 01:33:48,523 --> 01:33:53,723 Sure feels like dying Saying goodbye 1075 01:33:53,803 --> 01:33:56,603 To my beautiful life 1076 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 To my beautiful life 1077 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 Baby, I'm pregnant she said 1078 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 And I saw my whole life 1079 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 Flash before my eyes 1080 01:34:24,123 --> 01:34:26,123 [publikum klapper og hujer] 1081 01:34:37,083 --> 01:34:39,083 [outtromelodi spiller]