1 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 Hoy! Ilipat mo'ng mga kahon. Bilis pa! 2 00:00:46,923 --> 00:00:48,363 Malapit na tayong matapos? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,203 Ano ba. 4 00:00:55,963 --> 00:01:00,163 "Konting huli ngayon, marami naman sa susunod," sabi nga nila, di ba? 5 00:01:00,843 --> 00:01:02,563 Umuwi ka na, kumain ka ng gulay. 6 00:01:52,043 --> 00:01:53,163 Ano ba, Elliott! 7 00:01:53,243 --> 00:01:55,043 Ang galing niyo ngayon. 8 00:01:57,403 --> 00:01:59,203 Pero tulog pa rin ang dagat. 9 00:01:59,283 --> 00:02:02,003 -Na naman, ha, Esben? -Di ba 'yan ang sinasabi nila? 10 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 Hindi, pero ikaw, oo. 11 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 Gamitin mo'ng lakas mo sa dagat, baka mapuno pa'ng sobre mo. 12 00:02:07,523 --> 00:02:08,763 O, sweldo sa mesa. 13 00:02:11,723 --> 00:02:13,683 -Kita tayo. -Seryoso, pare. 14 00:02:14,443 --> 00:02:17,003 -Gusto mo, mas malaking kita? -Tumahimik ka. 15 00:02:17,083 --> 00:02:21,403 Sabihin mo kay Oliver, may utang siya. Pag di siya nagbayad, papatayin ko siya! 16 00:02:21,883 --> 00:02:24,923 -Gusto mo 'kong samahan kumain sa bahay? -Hindi, salamat. 17 00:02:27,483 --> 00:02:33,323 Tutugtog si Oliver sa gig ngayong gabi, nangako ako, maggigitara ako. 18 00:02:34,243 --> 00:02:35,763 Sigurado ka ba kay Oliver? 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,763 'Kala ko wala kang paki. 20 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 Ayos lang. Kita tayo bukas, ha? 21 00:02:44,283 --> 00:02:45,923 Langisan mo 'yang kadena. 22 00:02:52,883 --> 00:02:55,003 Ano'ng nangyayari? Ano'ng ginagawa mo? 23 00:02:55,923 --> 00:02:57,963 -Ha? -Trabaho'ng tawag dito. Naaalala mo? 24 00:03:00,203 --> 00:03:04,083 -Dami kong sinipsipan para sa gig na 'to? -'Kala ko gusto mo 'yon. 25 00:03:04,163 --> 00:03:05,403 Salamat sa inyong lahat… 26 00:03:05,483 --> 00:03:07,443 -Nangangamoy ba 'ko? -Hindi, alis na. 27 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 Tanga. Si Suzanne Taylor 'yong nand'on. 28 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 Biyuda ni Vince Taylor. Saka si Patrick, na nag-produce ng pinakamalaking hit niya. 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,603 Kaya nilang i-manage lahat. Mga pinakamalalaking stage. 30 00:03:16,683 --> 00:03:18,043 -Naiintindihan mo ba? -Oo. 31 00:03:18,123 --> 00:03:19,603 -Talaga? -Babayaran mo ba 'ko? 32 00:03:23,243 --> 00:03:24,763 -Eto, 2000. -Salamat. 33 00:03:25,363 --> 00:03:28,163 Tayong dalawa, di ba? Sa 'tin ang stage ngayong gabi. 34 00:03:28,243 --> 00:03:30,923 Aakyat tayo r'on saka magpapasabog. Naiintindihan mo? 35 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 -Naintindihan ko. Sa 'tin ang stage. -Talaga. Magiging maganda 'to. 36 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 -Gusto mo ng note? -Ha? Oo. 37 00:03:39,323 --> 00:03:40,643 -Unang linya ba? -Sige. 38 00:03:41,683 --> 00:03:43,523 Ano'ng sinasabi mo, mahal 39 00:03:43,603 --> 00:03:46,243 Kaya mo na. Basta mababa ka lang pag sa bridge. 40 00:03:46,323 --> 00:03:48,243 Falsetto pag sa chorus lang. 41 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 Alam mong ginawa ko ang papel ko 42 00:03:50,043 --> 00:03:55,003 -Mag-celebrate tayo. Cheers. -Cheers! Saka congratulations. 43 00:03:55,523 --> 00:03:57,323 -Cheers, salamat sa pagpunta. -Uy. 44 00:03:57,403 --> 00:04:00,883 Salamat sa pagpunta ngayong gabi. Malaking oportunidad 'to para sa 'kin. 45 00:04:01,643 --> 00:04:03,123 -Mangyayari na 'to! -Ang galing. 46 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 Handa na 'ko! 47 00:04:06,363 --> 00:04:07,923 Oo. Good evening. 48 00:04:08,003 --> 00:04:09,163 Good evening. 49 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 Ang ganda mo. 50 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 Ako si Oliver. 51 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 Suzanne. 52 00:04:18,283 --> 00:04:20,643 -Para sa 'yo ang kantang 'to. -Salamat. 53 00:04:26,163 --> 00:04:29,003 Ano'ng kalokohan ang sinasabi mo, mahal? 54 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 'Kala ko ginagawa ko 'to para sa 'tin Alam mong ginawa ko lang ang papel ko 55 00:04:37,883 --> 00:04:43,283 Sabi mo pag iniwan mo 'ko sa mundong 'yon Wala na 'ko rito pagbalik mo 56 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 Pero pwede bang Bumalik na lang tayo sa simula? 57 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 Hawakan mo lang ako at sabihing Hindi ka aalis nang ganito 58 00:04:52,803 --> 00:04:57,443 Kasi malapit na 'kong masiraan ng bait 59 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 Itong gulong ginawa ko 'Wag mong sabihing huli na 60 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 Pwede ba 'kong mamatay sa bisig mo Sa huling pagkakataon 61 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 Lahat ng pagkakamali ko Dinala ako n'on mismo sa 'yo 62 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 Tandaan mong sinabi mo sa 'kin Para sa mga tanga ang pagsisisi 63 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 Nalugmok na 'ko Tulad ng lagi kong ginagawa 64 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 Lahat ng pagkakamali ko Dinala ako n'on mismo sa 'yo 65 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 Nagkamali ako tulad ng ginagawa ko 66 00:05:53,163 --> 00:05:55,963 Pero para sa mga tanga ang pagsisisi 67 00:05:56,043 --> 00:06:01,683 Ngayon pinupuri ko'ng mga pagkakamali ko Dahil dinala 'ko n'on sa 'yo 68 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 Yeah, dahil dinala 'ko n'on sa 'yo 69 00:06:14,763 --> 00:06:16,003 Hoy! 70 00:06:16,083 --> 00:06:18,883 'Wag ka basta umalis. Dapat malaman kung nagustuhan niya. 71 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 'Wag ka mag-alala. Pumasok ka, tanungin mo. 72 00:06:21,403 --> 00:06:22,923 Hindi, gusto ko sumama ka. 73 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 Uy! 74 00:06:26,483 --> 00:06:28,963 -Sino ba dapat ang kumanta? -Seryoso? 75 00:06:30,683 --> 00:06:31,883 Nagkalat ako. 76 00:06:31,963 --> 00:06:35,003 Tapos niligtas mo 'ko r'on, ang galing mo. Okay? 77 00:06:35,083 --> 00:06:36,683 Lintek, ano'ng problema mo? 78 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 -Problema ko? -Oo. 79 00:06:38,163 --> 00:06:40,843 Na pinapaakyat mo 'ko sa stage sa harap ng mga tao 80 00:06:40,923 --> 00:06:43,563 para magmukha akong tanga para maligtas ka sa kahihiyan. 81 00:06:44,243 --> 00:06:46,203 -Di mo alam ang ginagawa mo. -Kumalma ka. 82 00:06:46,283 --> 00:06:48,803 -Trabaho mo 'to. -Kumalma ka. 83 00:06:49,723 --> 00:06:51,443 -Tayong dalawa 'to. -Talaga? 84 00:06:51,523 --> 00:06:52,563 Oo, talaga. 85 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 Uy. 86 00:06:55,123 --> 00:06:56,723 Mamamatay ako para sa 'yo, okay? 87 00:06:57,243 --> 00:06:58,403 Best friend kita. 88 00:06:59,363 --> 00:07:01,403 -Manahimik ka na lang. -Ikaw ang manahimik. 89 00:07:03,883 --> 00:07:07,883 Kung wala tayong ikakamatay, para s'an pa tayo nabubuhay? 90 00:07:08,483 --> 00:07:10,003 -Ha? -Gandang gabi. 91 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 Ano ba, pare. 92 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 Tingnan mo nga 'yan. Sina Nik and Jay. 93 00:07:14,003 --> 00:07:16,003 -Umalis ka nga, Dennis! -Tumahimik ka! 94 00:07:16,723 --> 00:07:18,523 -Gimik ng girls? Uy! -Pucha! 95 00:07:19,163 --> 00:07:21,883 Tinatawagan kita buong araw. Ano'ng nangyayari? 96 00:07:23,243 --> 00:07:24,643 -Wala. -Wala? 97 00:07:25,843 --> 00:07:27,603 -Di ko alam. -Di mo alam? 98 00:07:29,803 --> 00:07:33,523 Naglalaro tayo ng baraha, talo ka. Di ka nagbayad. Ano'ng meron? 99 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 Inubos mo ba lahat ng pera ng papa mo? 100 00:07:36,243 --> 00:07:39,003 -Patingin ng relo mo. -Lumayas ka nga, ha! 101 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 Sige, matapang ka pala, ha? Ha? 102 00:07:41,803 --> 00:07:43,763 Gusto mo, sikmuraan kita? 103 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 Dennis. 104 00:07:44,763 --> 00:07:46,283 Alam mo ba? 105 00:07:47,283 --> 00:07:48,123 Hindi! 106 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 Hoy! Pakawalan mo siya! 107 00:07:52,803 --> 00:07:54,763 Hindi, Elliott! 108 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 Elliott, tumigil ka! 109 00:07:57,283 --> 00:07:58,203 Elliott. 110 00:08:34,243 --> 00:08:36,003 Sinira ko ba'ng birthday party mo? 111 00:08:41,363 --> 00:08:43,163 Alam mo kung sino'ng asawa ko. 112 00:08:44,563 --> 00:08:46,363 Dalawampu't dalawang taon, number one. 113 00:08:46,443 --> 00:08:48,123 Labing-anim na platinum records. 114 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 Mas malaki ang sales kaysa sa buong top ten na pinagsama. 115 00:08:52,323 --> 00:08:53,163 Wow. 116 00:08:53,883 --> 00:08:54,843 Nakakabilib 'yan. 117 00:09:03,003 --> 00:09:05,323 'Yong kanta niyo… Sino'ng sumulat n'on? 118 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 Ako. 119 00:09:11,803 --> 00:09:14,643 Wala na 'kong masyadong narinig na maganda simula n'on. 120 00:09:14,723 --> 00:09:15,723 Ano'ng gusto mo? 121 00:09:17,883 --> 00:09:19,163 Ba't ka nandito? 122 00:09:21,963 --> 00:09:23,403 Kaya kitang ilabas dito. 123 00:09:25,083 --> 00:09:29,963 Pero kailangan mong mag-commit ng oras na sumama sa 'kin. 124 00:09:34,163 --> 00:09:35,923 Sampung libo sa isang linggo. 125 00:09:42,563 --> 00:09:44,123 Halika, sumama ka sandali. 126 00:09:47,763 --> 00:09:49,323 Tingnan natin kung p'ano ba. 127 00:09:54,043 --> 00:09:55,003 Kita tayo bukas. 128 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 Na kay Oliver ka na. 129 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 'Wag kang mag-iwan ng message. 130 00:10:21,483 --> 00:10:22,403 Hello? 131 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 Ako 'to. 132 00:10:26,203 --> 00:10:27,083 Oo. 133 00:10:28,683 --> 00:10:31,003 Ano'ng nangyayari? Ba't di ka sumasagot? 134 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 Ano ba'ng nangyayari? Ano sa palagay mo? 135 00:10:37,123 --> 00:10:39,763 Nasa Hamburg ako. 'Yan ang nangyayari. 136 00:10:39,843 --> 00:10:43,763 Sa opisina ni Papa. Pinilit niya 'kong pumunta rito pagtapos ng stunt mo. 137 00:10:45,203 --> 00:10:46,563 Sinubukan ko lang tumulong. 138 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 Tulong? Okay. Magaling! Alam mo? Ang galing mo talagang kaibigan. 139 00:10:53,803 --> 00:10:55,923 Sabi ko, lubayan mo na siya. 140 00:10:56,003 --> 00:10:59,523 Ngayon, ang alam ni Papa, may utang ako sa mga basura na 'yon dahil sa 'yo. 141 00:11:01,403 --> 00:11:02,963 'Wag mo na 'kong tawagan ulit. 142 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 Ollie? 143 00:11:26,163 --> 00:11:27,443 Ano'ng ginagawa mo? 144 00:11:27,523 --> 00:11:30,243 -'Kala ko tapos na. -Ano'ng sinasabi mo? 145 00:11:32,163 --> 00:11:35,763 Nakahiga si Dennis sa bahay, 'kala mo dambuhalang fish cake ang mukha. 146 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 -Ayaw niya sa concert. -Makinig ka. 147 00:11:39,283 --> 00:11:42,523 Kung makukulong ka, di ka makakapagtrabaho sa 'kin. 148 00:11:43,363 --> 00:11:45,723 Mawawala sa 'yo ang bangka, di ka na makakaalis dito. 149 00:11:48,403 --> 00:11:49,763 Inalok niya 'ko ng trabaho. 150 00:11:50,843 --> 00:11:52,643 -Sino? -'Yong babaeng 'yon. Si Suzanne. 151 00:11:53,163 --> 00:11:56,323 -E, ba't nandito ka pa? -E, kasi pucha 'yon. 152 00:11:56,963 --> 00:11:59,883 -Wala 'kong gustong gawin sa kanya. -Mas malaki 'yong bayad niya. 153 00:12:01,243 --> 00:12:02,443 Gamitin mo sa bangka. 154 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 O bilhan mo 'ko ng kahit ano. Kahit isa pang truck. 155 00:12:05,163 --> 00:12:06,923 Foxtail kaya para sa antenna mo? 156 00:12:09,243 --> 00:12:11,163 Ilagay mo 'yong mga kahon sa truck. 157 00:12:15,043 --> 00:12:16,683 Sige. 'Yong mga nand'on. 158 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 Ang laki, pare. 159 00:12:37,523 --> 00:12:39,683 -Ano'ng ibababa natin? -Ikaw. 160 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 Tumahimik ka nga! 161 00:12:44,283 --> 00:12:45,643 -Pucha, tumahimik ka. -Hindi. 162 00:12:45,723 --> 00:12:48,563 Ikaw ang tumahimik. Kumilos ka, pumasok ka r'on. 163 00:12:59,163 --> 00:13:00,083 Tingnan mo 'ko. 164 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 Elliott. 165 00:13:05,483 --> 00:13:06,963 Malapit na 'kong mag-48. 166 00:13:07,883 --> 00:13:11,323 Magbubuhat ako ng mga kahon hanggang sa bumigay na'ng mga binti ko. 167 00:13:11,923 --> 00:13:14,203 -Ang nand'on, malaking pagkakataon mo. -Hindi. 168 00:13:14,283 --> 00:13:15,363 -Oo. -Hindi. 169 00:13:15,443 --> 00:13:17,203 -Oo. -Hindi. 170 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 Oo nga. 171 00:13:19,683 --> 00:13:22,003 Ngayon, layas na. Tanggal ka na sa trabaho. 172 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 Di pwede 'yan. 173 00:13:23,403 --> 00:13:26,483 -Ginawa ko na nga, e. -Hindi, di pwede. 174 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 Labas! 175 00:13:35,283 --> 00:13:36,603 -Seryoso ka ba? -Oo. 176 00:13:45,923 --> 00:13:49,483 -Mami-miss ako ng mga dating binti mo. -Magpapa-prosthetics ako. 177 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 Salamat, pare. 178 00:14:02,323 --> 00:14:03,363 S'an ka pupunta? 179 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 Aalis na 'ko. 180 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 Babalik na 'ko sa London. Marami akong gagawin. 181 00:14:10,603 --> 00:14:12,003 Pero kakarating mo lang. 182 00:14:13,163 --> 00:14:17,163 -Di pa kita nakakausap. -Pinapunta ako ni Patrick. Okay? 183 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 Masaya 'kong makita ka. Happy birthday. 184 00:14:22,603 --> 00:14:24,683 Walang naghihintay na trabaho sa London. 185 00:14:25,403 --> 00:14:27,803 Ilang buwan ka nang di nakikita ni John. 186 00:14:28,563 --> 00:14:30,963 Di nga rin tayo nakapag-usap. Saan ka galing? 187 00:14:32,963 --> 00:14:34,883 -Magkita tayo. -Lilly. 188 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 Hi, Elliott. 189 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 Pasok. 190 00:14:51,803 --> 00:14:53,123 Buti at nakarating ka. 191 00:14:54,323 --> 00:14:55,163 Ba't siya nandito? 192 00:14:55,243 --> 00:15:00,323 Nangako ako kay Julie na matututo siya kahit p'ano ng tamang asal. 193 00:15:04,403 --> 00:15:05,763 'Wag mo 'kong tingnan. 194 00:15:06,763 --> 00:15:09,923 Tingnan natin kung ano'ng mangyayari. Baka makagawa siya ng music. 195 00:15:12,683 --> 00:15:13,963 Baka pwede kang mag-stay. 196 00:15:15,483 --> 00:15:16,523 I-produce mo. 197 00:15:18,523 --> 00:15:19,763 Ikaw nga talaga 'yan. 198 00:15:21,323 --> 00:15:23,163 Narinig mo rin 'yong narinig ko. 199 00:15:23,243 --> 00:15:25,123 'Yong narinig ko, narinig ko na dati. 200 00:15:25,803 --> 00:15:27,723 Wala siyang training, walang direksyon. 201 00:15:27,803 --> 00:15:30,283 Lasinggero siyang mangingisda na naggigitara. 202 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 Sorry, ha. 203 00:15:32,083 --> 00:15:34,043 Pero nakakakanta siya. Marunong magsulat. 204 00:15:35,963 --> 00:15:37,923 Pinakamagaling kang producer na kilala ko. 205 00:15:46,163 --> 00:15:47,123 Ang ganda nito. 206 00:15:48,403 --> 00:15:49,603 May pwede ba 'kong gawin? 207 00:15:49,683 --> 00:15:51,483 'Wag kang magyabang. 208 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 Gawin mo lahat ng sasabihin niya. 209 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 Okay? 210 00:16:01,563 --> 00:16:02,523 Subukan mo lang. 211 00:16:03,363 --> 00:16:05,963 Kung kalokohan lang 'to, may isa pang flight sa Lunes. 212 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 Gusto mo ba 'yan? 213 00:17:10,923 --> 00:17:11,883 Hindi naman. 214 00:17:13,683 --> 00:17:14,723 Ba't ka nandito? 215 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 Para sa pera. 216 00:17:20,043 --> 00:17:21,203 Kumuha ka ng gitara. 217 00:17:22,523 --> 00:17:23,443 Sige ba. 218 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 Magpatugtog ka. 219 00:17:37,843 --> 00:17:38,723 Anong kanta? 220 00:17:39,243 --> 00:17:40,563 Kung ano'ng gusto mo? 221 00:17:50,203 --> 00:17:51,283 Pwedeng papalit nito? 222 00:17:52,443 --> 00:17:53,283 Mmm. 223 00:17:57,523 --> 00:17:59,403 Good morning. Birthday girl. 224 00:18:00,323 --> 00:18:02,843 -Good morning. -Langong-lango ako kagabi. 225 00:18:07,443 --> 00:18:09,003 Ano'ng ginagawa niya rito? 226 00:18:16,723 --> 00:18:18,123 Su, 'wag! 227 00:18:22,203 --> 00:18:23,203 Ano sa tingin mo? 228 00:18:25,283 --> 00:18:27,123 Dapat magtagumpay siya sa isang bagay. 229 00:18:28,363 --> 00:18:31,323 Sige, Suz, naiintindihan ko 'yan. 230 00:18:33,443 --> 00:18:36,283 Puwede silang magtagumpay. Kung tutulungan natin sila. 231 00:18:36,363 --> 00:18:37,603 Oo naman, pero… 232 00:18:37,683 --> 00:18:38,723 Su, siya? 233 00:18:41,763 --> 00:18:42,843 Ibig sabihin ko… 234 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 Hindi siya si Vince Taylor. 235 00:18:48,843 --> 00:18:50,243 Di naman talaga kahit sino. 236 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 Hindi. 237 00:18:58,843 --> 00:19:00,043 Pinauwi mo siya. 238 00:19:05,203 --> 00:19:06,843 Tapos gusto mo siyang pumirmi rito. 239 00:19:19,603 --> 00:19:22,083 Ano'ng kalokohan ang sinasabi mo, mahal? 240 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 'Kala ko ginagawa ko 'to para sa 'tin 241 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 Alam mong ginawa ko lang ang papel ko 242 00:19:27,763 --> 00:19:29,403 Wala ka na bang ibang alam? 243 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 Meron. 244 00:19:32,643 --> 00:19:35,243 -May nasulat ka na bang ibang kanta? -Madami. 245 00:19:35,323 --> 00:19:37,483 Sige nga, magpatugtog ka ng isa. 246 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 Gusto ko lang malaman mo 247 00:19:49,163 --> 00:19:51,803 Baby, ang ganda mo 248 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 Baby, original ka 249 00:19:57,403 --> 00:19:59,323 -Ano? -Ano'ng title ng kantang 'yan? 250 00:19:59,403 --> 00:20:00,603 "Original". 251 00:20:01,123 --> 00:20:06,123 Okay. 'Yan ang pinaka-hindi original na narinig ko sa mahabang panahon. 252 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 Nakakabilib, ha, eight seconds mo pa lang naririnig. 253 00:20:11,123 --> 00:20:12,043 Nakakakanta ka. 254 00:20:13,083 --> 00:20:17,003 Kantahin mo 'yong importante sa 'yo. 'Yong nagpapasaya sa 'yo 255 00:20:17,523 --> 00:20:18,683 o 'yong masakit sa 'yo. 256 00:20:24,003 --> 00:20:25,563 Ba't di mo sinabi? 257 00:20:41,643 --> 00:20:42,683 Hanggang d'yan lang. 258 00:20:44,603 --> 00:20:46,563 Oo nga, ang gandang araw nga nito. 259 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 Ang ganda ng alon 260 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 Araw-araw Kung wala kang ikakamatay 261 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 Bakit ka pa nabubuhay? 262 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 Yeah, may mga ibon 263 00:23:11,923 --> 00:23:12,843 Good morning. 264 00:23:18,283 --> 00:23:20,483 -Kanina ka pa rito? -Apat na oras na. 265 00:23:21,043 --> 00:23:23,523 -Apat na oras kang late. -Ah, oo nga. 266 00:23:24,763 --> 00:23:25,923 Ba't ka nandito? 267 00:23:28,363 --> 00:23:29,403 Ba't ka nandito? 268 00:23:29,483 --> 00:23:32,443 Palagay ni Mama, may ibubuga ka. Palagay ko, wala. 269 00:23:33,003 --> 00:23:35,163 Parang sayang lang ang oras natin. 270 00:23:35,243 --> 00:23:38,563 -Sige. E, bakit ka nandito? -'Yan din ang tanong ko sa sarili ko. 271 00:23:39,203 --> 00:23:41,043 Sa katangahan ko, naisip ko, 272 00:23:41,123 --> 00:23:44,923 may nakatago sa ilalim ng kayabangan mo. 273 00:23:47,923 --> 00:23:50,363 Tingin mo magaling ka, di ba? 274 00:23:53,683 --> 00:23:57,603 Kung wala kang ikakamatay 275 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 Bakit ka pa nabubuhay? 276 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 May mga ibon sa mga puno Kinakantahan nila ako 277 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 Pagsapit ng gabi 278 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 Na ang pagsikat ng araw Di na magiging tulad ng kahapon 279 00:24:48,683 --> 00:24:49,683 Kumusta 'yon? 280 00:24:50,803 --> 00:24:51,923 Nakakakanta siya. 281 00:24:53,723 --> 00:24:55,043 Pero natatakot kumanta. 282 00:24:56,803 --> 00:24:58,523 Dumidistansya siya sa 'kin. 283 00:24:59,083 --> 00:25:00,843 Gan'on lang siya lagi. 284 00:25:02,843 --> 00:25:04,003 May kung ano d'on. 285 00:25:11,843 --> 00:25:13,563 Iniisip ko kung kumusta ka nga ba. 286 00:25:15,323 --> 00:25:17,883 Ayos lang. Ayos lang ako. 287 00:25:23,123 --> 00:25:24,923 -Di ba natin pwedeng… -Tumigil kayo. 288 00:25:33,163 --> 00:25:34,443 Di niya magagawa dito 'yan. 289 00:25:36,363 --> 00:25:39,563 'Yong studio ni Vincent Taylor. Nakaka-stress sa kanya 'yon. 290 00:25:41,523 --> 00:25:42,643 'Yong buong… 291 00:25:44,963 --> 00:25:45,883 pasanin. 292 00:25:48,083 --> 00:25:48,963 Ang hirap. 293 00:25:57,003 --> 00:25:58,003 Ano sa tingin mo? 294 00:26:28,323 --> 00:26:29,723 Dito ka ba nakatira? 295 00:26:30,763 --> 00:26:33,163 Hindi. Napadaan ako tapos naghubad ako. 296 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 Makinig ka. Kung gagawin natin 'to, dapat gawin natin nang tama. 297 00:26:45,283 --> 00:26:46,763 Tama na nga 'yang kalokohan mo. 298 00:26:49,683 --> 00:26:50,683 Magbihis ka na. 299 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 Bitawan mo'ng radyo ko! 300 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 Salamat. 301 00:27:23,963 --> 00:27:25,203 Nakikinig ka n'yan? 302 00:27:28,323 --> 00:27:32,643 Piano Concerto No. 2 'yan sa C minor ni Rachmaninoff. Oo, pinapakinggan ko. 303 00:27:33,763 --> 00:27:34,843 Rach-ano? 304 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 Rachmaninoff. 305 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 Rachmaninoff. 306 00:27:39,523 --> 00:27:41,603 Syempre naman. Espesyal nga talaga. 307 00:27:47,603 --> 00:27:49,523 -D minor. -C minor. 308 00:27:52,043 --> 00:27:56,163 Pwedeng maganda 'yong pagkakatugtog sa C, pero D minor 'yan. 309 00:27:57,203 --> 00:27:58,043 Makinig ka. 310 00:27:58,643 --> 00:27:59,483 Nakikinig ako. 311 00:28:25,043 --> 00:28:28,003 E, ikaw, Elliott? G'ano katagal ka nang kumakanta? 312 00:28:29,163 --> 00:28:30,323 Lagi, palagay ko. 313 00:28:31,003 --> 00:28:32,243 Simula nang naaalala ko. 314 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 -Simula n'ong bata ako. -Tumugtog ka sa banda? Kumuha ng classes? 315 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 Hindi… 316 00:28:37,123 --> 00:28:40,003 Parang tinutugtog ko lang kahit anong marinig ko. 317 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 -Hmm. -Sa tingin ko. 318 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 Bakit 'yong ganyang boses na gaya mo, nagsasalansan ng lobster sa port. 319 00:28:45,123 --> 00:28:48,323 Nagbabayad 'yong mga gaya mo ng malaki para sa kanila. 320 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 Bulls eye. 321 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 Di importante kung sino ka. Importante, 'yong magiging ikaw. 322 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 E… ano'ng plano? 323 00:29:05,723 --> 00:29:06,963 Dapat gumawa tayo ng demo. 324 00:29:07,563 --> 00:29:09,403 Relax. May bridge na tayo. 325 00:29:09,483 --> 00:29:12,763 Hindi kanta ang bridge. Kailangan natin ng verses at chorus. 326 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 Darating 'yan. 327 00:29:15,163 --> 00:29:17,523 -E… -May sampu si Patrick sa drawer niya. 328 00:29:17,603 --> 00:29:20,203 Ako ba o ikaw ang magpo-produce? 329 00:29:25,003 --> 00:29:28,323 -Barbecue. Konti pang barbecue. -Magic 'to. 330 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 -Ayan na. -Mukhang masarap. 331 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 Gusto mo ba? 332 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 Sige. Lapang na. 333 00:29:34,443 --> 00:29:37,603 Grabe, pare. Puno ang stadium. 334 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 Parang riot na nga d'on. 335 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 Ang dami rin tao sa labas na walang ticket. 336 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 Ganadong-ganado si Vince. Napagod na siya n'ong sumunod na tatlong oras. 337 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 At kami naman, mga tanga, naghintay sa airport. 338 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 Naaalala mo ba, Lilly? 339 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 Dapat palipad tayo pabalik ng Europe. Siguro 14 o 15 ka n'on, di ba… 340 00:30:01,843 --> 00:30:04,203 -Hindi. Nine ako n'on. -Nine? Hindi. 341 00:30:04,683 --> 00:30:07,803 Sampung taon ako kinabukasan. Kaya nga umuwi na tayo. 342 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 Nasa airport tayo, pero di siya dumating. 343 00:30:11,163 --> 00:30:12,323 Nagpunta siya sa park 344 00:30:12,403 --> 00:30:16,883 para mag-concert para sa lahat ng di nakapasok sa stadium. 345 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 Buong gabi. 346 00:30:21,123 --> 00:30:22,723 Kinabukasan na lang tayo umalis. 347 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 Dumiretso siya sa malaking job sa Berlin 348 00:30:26,963 --> 00:30:28,483 n'ong tenth birthday ko. 349 00:30:30,403 --> 00:30:31,883 Talagang napaka… 350 00:30:33,963 --> 00:30:35,123 dedicated niya. 351 00:30:35,203 --> 00:30:38,523 Kailangan mong unahin ang trabaho at kumilos kahit napi-pressure. 352 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 Naiintindihan 'yon ng papa mo. Malamang ikaw din. 353 00:30:41,043 --> 00:30:42,803 Ang gulo ng mga kanta ni Papa sa dulo. 354 00:30:42,883 --> 00:30:45,683 Inuna niya ang trabaho, nawala siya sa sarili niya. 355 00:30:45,763 --> 00:30:48,563 -Di 'to pwedeng isabay sa buhay-pamilya. -Syempre pwede. 356 00:30:48,643 --> 00:30:50,443 Kailangan mo lang magdesisyon. 357 00:30:55,123 --> 00:30:57,963 -Nagdesisyon na ang papa mo. -Di niyo siya pinigilan. 358 00:30:58,043 --> 00:31:00,283 -Lilly. -Di n'ong umalis siya sa birthday ko. 359 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 Di n'ong umalis siya ng tatlong taon nang wala tayo at di n'ong tumalon siya. 360 00:31:04,563 --> 00:31:05,443 Lilly. 361 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 Morning. 362 00:31:42,323 --> 00:31:44,163 Ganyan kayong dalawa lagi. 363 00:31:47,363 --> 00:31:48,923 Nas'an ka n'ong gabing 'yon? 364 00:31:53,123 --> 00:31:57,963 Ang dami mong tawag sa phone sa hotel room niya n'on, pero… 365 00:31:58,043 --> 00:32:00,123 -Makinig ka… -Bakit di niyo sinagot? 366 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 Lilly… 367 00:32:05,483 --> 00:32:07,483 -Morning. -Morning. 368 00:32:18,843 --> 00:32:20,483 I-play mo 'yong unang verse. 369 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 Tulad ng dagat na may mga alon 370 00:32:28,003 --> 00:32:30,083 Dinagdag mo 'yong gitara? 371 00:32:30,163 --> 00:32:32,523 Ang astig. Ngayon mo lang dinagdag? 372 00:32:32,603 --> 00:32:33,483 Oo. 373 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 -Ang lupit! -Umpisahan natin sa bridge. 374 00:32:36,523 --> 00:32:38,083 -Bridge? -Okay? 375 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 …ikakamatay 376 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 Anong pinag… 377 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 Ayos. 378 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 Ayos 'to. 379 00:33:33,763 --> 00:33:36,083 Mahusay. Kayong dalawa. 380 00:33:38,523 --> 00:33:40,643 -May chorus ka ba? -Wala. 381 00:33:41,243 --> 00:33:42,923 Darating 'yon pag handa na siya. 382 00:33:43,003 --> 00:33:45,603 Kailangan nating mag-solicit ng offers sa record company. 383 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 Dapat muna, maipakita na may audience tayo. 384 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 Ipo-post natin sa lahat ng profiles at platforms, tapos tingnan natin. 385 00:33:55,163 --> 00:33:56,723 Wala 'kong kahit anong profile. 386 00:33:57,323 --> 00:34:00,083 Hindi. Apat na milyon ang followers ni Vince. 387 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 Walang na-post simula n'ong mamatay siya. 388 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 -Una 'yong kanta mo. -Ang galing niyan, Suz. 389 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 Magla-live recording tayo ng pagkanta mo sa camera… 390 00:34:13,723 --> 00:34:17,603 -Ipo-post natin at ili-link sa demo. -Live recording. Ano'ng ibig mong sabihin? 391 00:34:17,683 --> 00:34:21,403 -Recording na kinakanta mo 'yong kanta. -Sabi mo 10,000 kada linggo. 392 00:34:22,443 --> 00:34:23,483 Para iwas-kulong. 393 00:34:24,403 --> 00:34:26,603 Tatambay lang dito. Naaalala mo 'yon, di ba? 394 00:34:26,683 --> 00:34:30,083 Akala mo ba libre lahat? Parang bakasyon lang 'to? 395 00:34:30,723 --> 00:34:33,003 Tatambay ka, may libreng pagkain at bahay? 396 00:34:35,643 --> 00:34:37,123 Di 'to biro. 397 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 Pucha na 'to. 398 00:34:45,603 --> 00:34:46,723 -Ang galing. -Lilly. 399 00:34:48,923 --> 00:34:49,763 Elliott. 400 00:34:50,603 --> 00:34:51,443 Elliott. 401 00:34:52,643 --> 00:34:54,643 -Alam mo ba'ng tungkol dito? -Hindi. 402 00:34:55,643 --> 00:34:57,963 Minsan talaga, may sinasabi siyang kabaliwan. 403 00:34:58,043 --> 00:35:01,723 -Itigil mo na nga lang 'to. -Alam ko, nahihirapan ka. 404 00:35:01,803 --> 00:35:06,163 Oo naman. Mga Taylor na anak-mayaman. Alam mo kung p'ano mahirapan. 405 00:35:06,803 --> 00:35:10,363 Tingin mo ba ikaw lang 'yong nag-iisang magulo ang buhay? 406 00:35:11,123 --> 00:35:13,843 -Tumahimik ka! -Awang-awa ka sa sarili mo. 407 00:35:14,723 --> 00:35:18,483 Mag-isa ka sa mundong 'to dahil wala kang tiwala sa sarili mo. 408 00:35:20,043 --> 00:35:21,683 Alam mo kung sino'ng bwiset na ako. 409 00:35:21,763 --> 00:35:25,283 Duwag ka. Sinasayang mo'ng talent mo kasi natatakot ka. 410 00:35:38,243 --> 00:35:40,483 Para kanino ka kumakanta pag kumakanta ka? 411 00:35:48,683 --> 00:35:50,683 Di nabubuhay ang kanta nang mag-isa. 412 00:35:53,523 --> 00:35:56,883 Nabubuhay 'to sa pagitan ng dalawang tao. 413 00:35:56,963 --> 00:35:59,483 Isang kumakanta saka isang nakikinig. 414 00:36:02,403 --> 00:36:04,603 Nandito ka man, sa studio o 415 00:36:05,603 --> 00:36:08,443 sa stadium na puno ng libu-libong tao, 416 00:36:10,323 --> 00:36:12,403 hindi ka kumakanta sa kawalan. 417 00:36:16,283 --> 00:36:17,763 Pipili ka ng tao o… 418 00:36:19,283 --> 00:36:21,563 Isipin mo, may tao kang kakantahan. 419 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 'Yong para saan. 420 00:36:30,203 --> 00:36:32,643 Kundi ka kumakanta para sa kahit sino, e… 421 00:36:34,523 --> 00:36:37,723 E, walang kabuluhan ang lahat. Di nag-e-exist 'yong kanta. 422 00:36:42,563 --> 00:36:43,763 Di ka nag-e-exist. 423 00:37:26,963 --> 00:37:29,763 Suz, sa totoo lang, di ko alam. 424 00:37:31,323 --> 00:37:33,323 Palagay ko, wala lang siya. 425 00:37:36,643 --> 00:37:38,083 Lahat tayo, nagdaan sa gan'on. 426 00:37:40,403 --> 00:37:41,243 Oo naman. 427 00:37:44,683 --> 00:37:45,763 Okay lang ba siya? 428 00:37:50,923 --> 00:37:51,763 Hindi ko alam. 429 00:38:01,923 --> 00:38:03,043 Okay ka lang ba? 430 00:38:09,643 --> 00:38:10,483 Hm? 431 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 Tulad ng dagat na may mga alon 432 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 Nakagawa ako ng mga bagay Na di ko na mababago 433 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 Parang ulap na puno ng ulan 434 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 Dala ko lahat ng sobrang bigat na 'to Kailangan ko nang pakawalan 435 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 Kung wala kang ikakamatay 436 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 Para saan ka pa nabubuhay? 437 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 May mga ibon sa mga puno Kinakantahan nila ako 438 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 Pagsapit ng gabi 439 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 Na ang pagsikat ng araw Ay di na gaya ng kahapon 440 00:40:15,723 --> 00:40:20,563 At pwede mo 'kong tawaging tanga 441 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 Pero sana para sa 'yo ang kantang 'to 442 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 Kung hindi pa sapat 'to Hahanap ako ng isa o dalawang linya 443 00:40:35,043 --> 00:40:40,403 Kung may kakantahan lang ako 444 00:40:46,603 --> 00:40:50,483 Grabe, lintek, pare. Ano'ng nangyari diyan? 445 00:40:51,203 --> 00:40:53,443 Naiintindihan mo ba'ng Swedish ko, pare? 446 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 Sobrang galing. 447 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 Gusto ko'ng lintek na 'to. 448 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 Salamat. Ano'ng nangyari, pare? 449 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 Galing, pare. 450 00:41:11,163 --> 00:41:12,323 Balik-trabaho tayo. 451 00:41:13,723 --> 00:41:16,083 Hi, ako si Elliott Winther at ako… 452 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 Hindi, pare. Mas mabulaklak pa. Pare, ano ba. 453 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 Ah, e… 454 00:41:20,283 --> 00:41:22,763 Bigyan mo 'ko ng konting confidance, okay? 455 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 Pucha, ikaw ang bida. Okay? 456 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 Sa simula ulit. Confidance pa. 457 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 Okay, pare. 458 00:41:31,083 --> 00:41:34,523 Hi, ako si Elliott Winther, at sana, para sa 'yo ang kantang 'to. 459 00:41:46,483 --> 00:41:47,483 Ulo mo, ha. 460 00:42:19,723 --> 00:42:20,803 Ang ganda nito. 461 00:42:23,043 --> 00:42:24,123 Sa papa ko 'yan. 462 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 Ikaw ba 'to? 463 00:42:40,283 --> 00:42:41,243 Pitong taon ako. 464 00:42:51,483 --> 00:42:53,483 Huling beses 'yan na nakita ko sila. 465 00:43:05,203 --> 00:43:06,443 Ano'ng nangyari sa kanila? 466 00:43:13,923 --> 00:43:15,403 Sumakay sila sa bangka na 'to. 467 00:43:19,483 --> 00:43:20,323 Mahangin n'on. 468 00:43:23,283 --> 00:43:24,483 Nahulog sila sa dagat. 469 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 Oo. 470 00:43:49,803 --> 00:43:55,683 Nilagak 'to sa lupa ng sampung taon, ako naman, tumira sa ibang lugar. 471 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 Saang lugar? 472 00:44:04,363 --> 00:44:07,723 Kasama ng foster families. Tatlo o apat na bata sa bahay. 473 00:44:09,923 --> 00:44:10,923 Siguro hindi ako… 474 00:44:11,883 --> 00:44:12,843 Ano nga 'yon? 475 00:44:14,123 --> 00:44:15,083 Mabait na bata. 476 00:44:20,843 --> 00:44:22,243 Di ka na naglayag simula n'on? 477 00:44:23,163 --> 00:44:24,003 Nag-iipon ako. 478 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 Saka… 479 00:44:32,323 --> 00:44:33,843 Gusto ko sana, mailabas ko 'to. 480 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 -Sa lalong madaling panahon. Sana. -Okay. Saan? 481 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 Sa buong mundo. 482 00:44:41,563 --> 00:44:42,403 Bakit? 483 00:44:46,003 --> 00:44:47,683 Di nagawa 'yon ng mga magulang ko. 484 00:44:52,483 --> 00:44:55,923 Di kasing ganda ng iniisip ng mga tao ang pagbibiyahe sa mundo. 485 00:44:58,043 --> 00:45:00,603 Bagong mga tao. Bagong mga lugar. 486 00:45:01,683 --> 00:45:02,763 Bagong mga lenggwahe. 487 00:45:04,843 --> 00:45:05,883 Sa lahat ng oras. 488 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 Lagi. Buong buhay mo. 489 00:45:11,403 --> 00:45:14,643 Para lang sumunod sa tatay na wala rin naman d'on. 490 00:45:22,403 --> 00:45:24,243 Kaya ba may French accent ka? 491 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 Hindi, hindi French 'to. 492 00:45:39,003 --> 00:45:41,083 P'ano siya namatay? 'Yong papa mo? 493 00:45:45,283 --> 00:45:48,883 Tumalon siya sa balcony ng hotel room niya. 494 00:45:50,523 --> 00:45:51,723 Pagtapos ng concert. 495 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 -Shet. -Oo. 496 00:46:05,403 --> 00:46:06,603 Naaalala mo ba sila? 497 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 Oo. 498 00:46:10,963 --> 00:46:12,603 Lagi pa nga nila 'kong kinakantahan. 499 00:46:15,483 --> 00:46:17,923 Kanta kahit saan, lagi, alam mo 'yon. 500 00:46:18,883 --> 00:46:21,203 Nagpapaligsahan kami, sino'ng pinakamalakas kumanta. 501 00:46:29,803 --> 00:46:31,563 Di ako kinantahan ng papa ko. 502 00:46:34,043 --> 00:46:35,203 'Yong buong mundo lang. 503 00:46:38,843 --> 00:46:40,163 Pero di sa 'kin. 504 00:46:47,603 --> 00:46:50,363 -'Wag mo 'kong tingnan nang ganyan. -Na ano? 505 00:46:51,363 --> 00:46:52,963 -Ha? P'ano? -Nang ganyan. 506 00:46:54,363 --> 00:46:56,163 -Wala akong ginagawa. -Meron. 507 00:50:45,443 --> 00:50:47,363 Sana gusto mo ng baked beans. 508 00:50:48,563 --> 00:50:50,443 -Mainit ba? -Gusto mo, mainit? 509 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 Bangon na, mga palamunin! 510 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 -May bagong hari sa bayan! Hi, mahal. -Hi. 511 00:50:58,483 --> 00:50:59,843 Ano'ng ginagawa n'yo? 512 00:51:00,843 --> 00:51:01,683 Ha? 513 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 Nag-aalmusal. 514 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 Nag-aalmusal? 515 00:51:06,363 --> 00:51:07,963 Sobrang romantic, di ba. 516 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 Pare, ano… 517 00:51:14,083 --> 00:51:16,363 -Shet. Ano 'to? -Baked beans. 518 00:51:16,443 --> 00:51:18,763 Hindi 'to baked beans. Baked na puwet. 519 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 Ano ba? 520 00:51:20,483 --> 00:51:23,163 'Wag mo na ulit kainin 'yan. Alam mo kung bakit? 521 00:51:24,683 --> 00:51:26,363 "Sana Para Sa 'Yo Ang Kantang 'To," 522 00:51:26,443 --> 00:51:28,643 di lang "para sa 'yo" 'yon, Lilly. 523 00:51:28,723 --> 00:51:31,403 Mahigit 500,000 views na tayo simula kahapon. 524 00:51:32,003 --> 00:51:34,923 Trending 'to, number one sa YouTube, naging viral sa TikTok, 525 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 bini-break mo'ng mga records, pare. 526 00:51:37,683 --> 00:51:42,603 -Ano'ng ibig sabihin n'on? -Goldilocks, star ka na, pare. 527 00:51:46,723 --> 00:51:49,363 -Inaasar mo talaga 'ko. Nagbibiro ka. -Hindi. 528 00:51:49,443 --> 00:51:51,203 Hindi, pare, totoo 'to. 529 00:51:51,723 --> 00:51:55,403 -Nagawa mo, Lilly. Close deal na. -Ha? Ano? 530 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 Oo. 531 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 May gagawin tayong album, okay? Tara na. Kayong cute. Nagsisimula na tayo. 532 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 Ayos! 533 00:52:06,523 --> 00:52:07,483 Jalla! 534 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 Handa ka na ba? 535 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 Naranasan mo na bang Sumayaw sa bukid? 536 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 Iniisip sa sarili mo Napakaganda nito para maging totoo 537 00:52:32,843 --> 00:52:35,163 Aha aha aha 538 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 May nakita ka na bang Kastilyo sa panaginip mo? 539 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 'Yan ang nararamdaman ko minsan 540 00:52:45,843 --> 00:52:47,763 Aha aha aha 541 00:52:49,883 --> 00:52:55,683 At alam ko na ngayon Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 542 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 543 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 Mahal, high na high ako 544 00:53:05,523 --> 00:53:08,403 Naligaw ako ng landas 545 00:53:08,483 --> 00:53:11,843 Mahal, ang wild-wild ko 546 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 Tiyak na mabibigo 547 00:53:15,163 --> 00:53:16,883 Hoy hoy 548 00:53:19,123 --> 00:53:23,003 Sa number one, sa panglimang sunod na linggo, dating mangingisda, 549 00:53:23,083 --> 00:53:26,923 na naging popstar. Imposibleng di mapansin si Elliott Winther. 550 00:53:27,003 --> 00:53:28,923 "Sana Para Sa 'Yo Ang Kantang 'To". 551 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 Kilala natin siya sa TikTok, Instagram at YouTube. 552 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 "Sana Para Sa 'Yo Ang Kantang 'To". Ang laking hit. 553 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 Sumabog sa stratosphere. Pangarap 'to ng lahat ng tao. 554 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 Ang galing. 555 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 Parang wala 'kong… Kailangan ko lang maintindihan ang nangyayari. 556 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 Malalabag ko'ng mga utos Pero di ang mga posas na 'to 557 00:53:47,923 --> 00:53:51,403 Kung di mo ako mahal ngayon Malamang di mo na 'ko mamahalin 558 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 At alam ko na ngayon Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 559 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 560 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 Mahal, high na high ako Naligaw ako ng landas 561 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 Mahal, ang wild-wild ko Tiyak na mabibigo 562 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 Sinasabi ko sa 'yo… 563 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 At alam ko na ngayon Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 564 00:54:41,723 --> 00:54:42,563 Hoy! 565 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 566 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 Mahal, high na high ako Naligaw ako ng landas 567 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 Mahal, ang wild-wild ko Tiyak na mabibigo 568 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 Mahal, ang… 569 00:55:23,283 --> 00:55:25,963 -Pucha, ano'ng ginagawa mo rito? -Halika rito. 570 00:55:27,483 --> 00:55:29,803 Hindi ko kayang iwan ang best friend ko. 571 00:55:31,123 --> 00:55:32,323 Nakakaloko'ng itsura mo. 572 00:55:32,403 --> 00:55:34,123 -E, 'yong papa mo? -Pucha siya. 573 00:55:34,963 --> 00:55:38,443 Ngayon, tutuparin na natin 'to, okay? Rock star. 574 00:55:39,963 --> 00:55:42,563 -Halika sa loob. -Hindi, ano na lang… 575 00:55:42,643 --> 00:55:44,643 -Ayos lang. Mag-enjoy ka. -Ano ba. 576 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 Uy, ano ba! 577 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 Dapat buksan mo'ng lugar na 'to. 578 00:56:02,283 --> 00:56:06,643 -Libre 'yan, pare ko. -Talaga? Libre? 579 00:56:06,723 --> 00:56:09,403 Kumusta, pare? Seryoso! 580 00:56:09,483 --> 00:56:10,643 Ang galing. 581 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 E, ano'ng meron kay Lilly? 582 00:56:18,923 --> 00:56:21,723 -Ano'ng tungkol sa kanya? -Ano tungkol sa kanya? Okay ba siya? 583 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 -Handa na ba siya? -Oo naman. 584 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 Handa na siya? 585 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 Oo naman, handa siya. Pero… 586 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 Talented siya. 587 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 Talented siya? Saan siya talented? 588 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 -Tumahimik ka. -G'ano ka-talented? 589 00:56:35,323 --> 00:56:36,563 Tumahimik ka. 590 00:56:38,123 --> 00:56:40,403 Bina-bad trip n'yo talaga 'ko. Talented siya. Oo. 591 00:56:42,123 --> 00:56:43,243 Sabihin mo nga… 592 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 Ano'ng nangyari? Kinausap ka lang niya? 593 00:56:48,563 --> 00:56:49,403 Si Suzanne? 594 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 -Kailan? -Pagkatapos ng gig. 595 00:56:55,203 --> 00:56:56,043 Gig ko? 596 00:56:57,883 --> 00:56:58,923 Sisibat na 'ko. 597 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 Hindi. Dito ka lang, pare. Dumito ka. 598 00:57:01,363 --> 00:57:03,803 -Kakarating lang natin. Ano ba. -Kakanta ako bukas. 599 00:57:03,883 --> 00:57:06,283 Ang dami kong chicks pag nandiyan ka. 600 00:57:06,363 --> 00:57:08,563 -Ang tindi, pare. -Tumahimik ka. 601 00:57:08,643 --> 00:57:11,283 Malaking star ka, mahal ka ng mga tao, pare. 602 00:57:11,363 --> 00:57:15,683 Tama? Saka alam ko na naman 'yan. Lagi. Lagi kong sinasabi 'to. 603 00:57:15,763 --> 00:57:19,443 Masaya 'ko na nakikita na 'to ng lahat ngayon. Star ka na. 604 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 Tagay. 605 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 Tingnan mo nga. Ang astig. Kanta mo 'yan. 606 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 Salamat, DJ. 607 00:57:32,603 --> 00:57:35,763 Tinutugtog nila ang kanta mo. Sa 'tin 'tong lugar na 'to, pare. 608 00:57:35,843 --> 00:57:39,403 Nakaupo siya rito, mga kaibigan. Elliott Winther! 609 00:57:39,483 --> 00:57:41,123 -Ang hari… -Tumigil ka! 610 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 Tara dito! Gusto niyo ng drinks? Oo, kayong dalawa. 611 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 Nakakahiya 'to. 612 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 Girls! 613 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 -Bagay silang dalawa. -Talaga, saktong-sakto sila. 614 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 -Sila… -Bagay na bagay 'to. 615 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 -Hi. -Hi. 616 00:58:27,003 --> 00:58:30,403 -Hi. -Sorry, late kami. Kasalanan ni Oliver. 617 00:58:30,483 --> 00:58:32,363 -Tumahimik ka. -Pero 'yon naman talaga. 618 00:58:32,443 --> 00:58:34,123 Hi, guys. Hi. 619 00:58:34,203 --> 00:58:39,603 -Ang ganda. Ano 'yan? -May mga dapat tayong pag-usapan. 620 00:58:39,683 --> 00:58:41,003 -Confidential 'to. -Sige. 621 00:58:42,243 --> 00:58:44,203 -Ayos lang. -Wala 'kong sasabihin. 622 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 Okay. Maraming kumpanya ang interesado, kaya kailangan nating madaliin ang album. 623 00:58:50,403 --> 00:58:52,443 May pito na tayo sa sampung kanta, tingin ko 624 00:58:52,523 --> 00:58:57,003 kayo ni Lilly sa huling tatlo. Ako na'ng aayos sa huling interviews. 625 00:58:57,083 --> 00:58:59,523 Sige. Nakakaloko 'to. 626 00:58:59,603 --> 00:59:03,683 May dalawa tayong social media consultants para sa TikTok, Snapchat, Insta 627 00:59:03,763 --> 00:59:06,723 at Facebook mo. Sila na'ng bahala at magre-reply para sa 'yo. 628 00:59:06,803 --> 00:59:08,843 -Patrick… -Oo. 629 00:59:09,443 --> 00:59:12,003 Tingnan mo 'yan. 'Yong sapatos mo, damit mo. 630 00:59:12,683 --> 00:59:18,083 Custom made. Nandiyan ang stage mo, set design, ginawa naming asul lahat. 631 00:59:18,163 --> 00:59:20,763 -Sobrang ganda nito. -Nandiyan din ang shoot mo. 632 00:59:20,843 --> 00:59:22,003 -Oo. -Tingin namin… 633 00:59:22,643 --> 00:59:25,563 -Sobrang astig nitong tatlo. Di ba. -Oo. 634 00:59:25,643 --> 00:59:29,003 Kailangan din naming pumili ng album cover para sa 'yo, kaya… 635 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 Ano sa tingin mo? 636 00:59:30,883 --> 00:59:32,963 Um. Palagay ko, um… 637 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 Di ko talaga alam. 638 00:59:36,643 --> 00:59:39,043 -Di ba medyo, ah… -Medyo ano? 639 00:59:40,083 --> 00:59:41,923 Mukhang galit ka, alam mo 'yon. 640 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 -D'on ako sa asul. -Oo naman, astig nga 'yan. 641 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 Kung gusto mo, star ang balls mo. Di makikita'ng mukha mo, bro. 642 00:59:49,243 --> 00:59:52,123 Kanina pang 9 naghihintay ang banda, kaya… Lilly? 643 00:59:53,083 --> 00:59:54,843 Handa na 'ko pag handa na si Elliott. 644 00:59:55,523 --> 00:59:59,443 Handa na 'ko. Magsimula na tayo. Eto'ng gamitin mo. Astig 'yan. 645 00:59:59,523 --> 01:00:00,923 Ang ganda nito d'on. 646 01:00:01,843 --> 01:00:03,123 -Sobrang astig. -Elliott? 647 01:00:03,203 --> 01:00:06,083 Astig. Tumatambay lang siya. 648 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 Pucha, ang galing. 649 01:00:09,563 --> 01:00:12,243 'Yong lalaking 'yon, basurang singer. 650 01:00:15,563 --> 01:00:21,883 Mahal para sa 'yo Mahal para sa 'yo gagawin ko 651 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 Gagawin ko ang lahat 652 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 Gagawin ko lahat ng dapat gawin ng lalaki 653 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 Aakuin ko lahat ng sisi Pag galit ka sa 'kin 654 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 Oo gagawin ko 655 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 Pag nasa bisig kita pag nasa bisig kita Wala na 'kong kailangan 656 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 Wala na 'kong kailangan, baby 657 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 Alam ko na sa umpisa pa lang Alam ko sa umpisa pa lang mayr'on na rito 658 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 Eto ang cheers para sa best friend ko Sa wonder woman ko 659 01:01:08,803 --> 01:01:10,523 Sa lahat-lahat ko 660 01:01:10,603 --> 01:01:12,843 Pucha, ang galing. Grabe. 661 01:01:12,923 --> 01:01:15,563 -Ang galing niya, pare. -Please maupo ka. 662 01:01:15,643 --> 01:01:17,523 -Ha? -Iniistorbo mo 'ko. 663 01:01:17,603 --> 01:01:22,563 -Okay, sabi ko lang… -Nandito ka, kasi pinilit ni Elliott. 664 01:01:22,643 --> 01:01:24,523 Di kita kailangan dito. 665 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 Nagkakaintindihan ba tayo? Ano? Maupo ka na lang. 666 01:01:35,563 --> 01:01:38,243 Gagawin mo ba… 667 01:01:40,723 --> 01:01:42,923 Gagawin mo ba… 668 01:01:45,003 --> 01:01:47,243 Lupit! Nagustuhan n'yo ba? 669 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 -Uy! -Hi. 670 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 Kumusta? 671 01:01:52,283 --> 01:01:54,003 -Ang galing, di ba? -Oo naman. 672 01:01:54,083 --> 01:01:56,403 Dito ka muna, mag-vocals ka nang konti. 673 01:01:56,483 --> 01:01:57,443 Bakit? 674 01:01:59,163 --> 01:02:00,763 May na-miss kang beats. 675 01:02:00,843 --> 01:02:04,763 Di mo ba mapa-Melodyne kay Patrick? O pa-tune na lang. 676 01:02:05,843 --> 01:02:06,683 Ha? 677 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 Sige, okay. 678 01:02:10,083 --> 01:02:11,003 Uy. 679 01:02:13,283 --> 01:02:14,483 Kita tayo mamaya, ha? 680 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 Wala na 'kong kailangan, baby 681 01:02:54,243 --> 01:03:00,083 Alam ko na sa umpisa pa lang Alam ko sa umpisa pa lang mayr'on na rito 682 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 Eto ang cheers para sa best friend ko Sa wonder woman ko 683 01:03:06,963 --> 01:03:08,843 Sa lahat-lahat ko 684 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 Gagawin mo ba 685 01:03:13,563 --> 01:03:16,243 Maniwala ka kaya kung sabihin ko Mamamatay ako para sa 'yo? 686 01:03:16,323 --> 01:03:19,243 Titingnan mo ba ako sa mga mata At sasabihing oo 687 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 Gagawin mo ba 688 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 Gagawin mo ba, baby 689 01:03:23,043 --> 01:03:25,323 Ba't nagpapakatino ka bigla? 690 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 -Hindi, ah. -Oo. 691 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 Handa na'ng chicks na 'yon sa threesome. Talaga. 692 01:03:30,043 --> 01:03:31,203 -Tumahimik ka. -Tara rito. 693 01:03:31,283 --> 01:03:33,763 Tara rito. Na-miss kita, pare. 694 01:03:35,163 --> 01:03:37,643 Pucha, Hamburg. Ano'ng gagawin ko d'on? 695 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 Ha? Dapat nandito ako. 696 01:03:39,883 --> 01:03:43,723 Ikaw at ako, pare. Tayong dalawa. Lahat 'yan. Mga pangarap saka iba pa. 697 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 Dapat nandito ako. 698 01:03:50,643 --> 01:03:52,323 Di maganda ang finances ko. 699 01:03:53,843 --> 01:03:55,283 Finances mo? 700 01:03:55,363 --> 01:03:56,603 P'ano naman 'yong papa mo? 701 01:03:57,323 --> 01:03:58,563 Sinara niya 'yong account. 702 01:03:58,643 --> 01:04:01,363 -Ano? -Nagalit siya na umalis ako sa opisina. 703 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 -Matatanggap din niya. Papa mo siya. -Tumigil ka tungkol sa papa ko. 704 01:04:04,763 --> 01:04:06,843 Please tumigil ka! Okay? 705 01:04:07,523 --> 01:04:08,883 Ayoko siyang pag-usapan. 706 01:04:09,603 --> 01:04:12,323 May magagawa ba 'ko? Tayo? 707 01:04:15,443 --> 01:04:16,963 Wala kang masyadong pera. 708 01:04:18,603 --> 01:04:20,243 -Ano'ng kailangan mo? -Wala. 709 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 Wala? 710 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 Uy. 711 01:04:31,683 --> 01:04:34,963 Kung ano'ng… Kung ano'ng napuntahan mo. 712 01:04:35,043 --> 01:04:38,323 -Sa 'tin 'yon. Isama mo 'ko. -Ollie. Tumigil ka. 713 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 -Di gan'on. -Magkaibigan tayo. Nangako tayo. 714 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 -Di gan'on 'yon. -Hindi? 715 01:04:45,883 --> 01:04:47,923 E, p'ano nga ba? Elliot? 716 01:04:48,843 --> 01:04:51,523 Pwede mong kunin ang lyrics ko, gamitin mo sa mga kanta mo? 717 01:04:51,603 --> 01:04:52,723 Gan'on ba 'yon? 718 01:04:53,563 --> 01:04:54,803 Gan'on ang ginawa mo. 719 01:04:55,843 --> 01:04:58,603 "Kung wala kang ikakamatay, para saan ka pa nabubuhay?" 720 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 Ano ba, sa 'kin 'yon, di ba? 721 01:05:01,363 --> 01:05:03,643 Kung wala ka ikakamatay para saan ka nabubuhay? 722 01:05:03,723 --> 01:05:06,043 -'Yan 'yong sinabi ko. -Di ka seryoso d'on. 723 01:05:06,123 --> 01:05:07,203 Seryoso ako d'on. 724 01:05:08,043 --> 01:05:08,963 Totoo. 725 01:05:11,603 --> 01:05:12,803 Isama mo 'ko sa album. 726 01:05:12,883 --> 01:05:14,843 Sinulat ko lahat ng kantang 'yon. 727 01:05:16,123 --> 01:05:19,323 Di ka nagsulat ng kanta. Kahit isang lintek na linya, hindi. 728 01:05:20,003 --> 01:05:21,043 Sinagip kita. 729 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 Ninakaw mo lyrics ko! Isaksak mo 'yan sa utak mo! 730 01:05:25,683 --> 01:05:27,923 Sino ka kung hindi dahil sa 'kin? 731 01:05:28,643 --> 01:05:31,203 S'an ka mapupunta? Sa port. 732 01:05:32,763 --> 01:05:36,283 Kinuha ko'ng gig na 'yon para sa 'yo. Nagbayad ako para makapunta ka. 733 01:05:36,363 --> 01:05:39,363 Wala ka kung hindi dahil sa 'kin. 734 01:05:39,963 --> 01:05:45,723 Ang magagawa mo na lang, isama mo 'ko. Ako dapat diyan, naiintindihan mo ba? 735 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 Pangarap ko 'to, pare. 736 01:05:48,443 --> 01:05:51,923 Sino ka ba sa tingin mo? Seryoso? Pucha, ano 'to? 737 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 Pucha ka. 738 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 Isa. 739 01:06:06,243 --> 01:06:09,883 Isang kanta lang. Tapos kakalimutan na natin lahat 'to. 740 01:06:09,963 --> 01:06:10,843 Isang kanta. 741 01:06:12,603 --> 01:06:13,563 Kaya mo 'yan. 742 01:06:27,203 --> 01:06:33,403 Mahal para sa 'yo Mahal para sa 'yo gagawin ko 743 01:06:37,083 --> 01:06:40,203 Gagawin ko ang lahat Gagawin ko… 744 01:06:40,283 --> 01:06:42,083 -Okay, pare. -O? 745 01:06:42,683 --> 01:06:46,163 -Ulitin natin. Relax, simula sa umpisa. -Okay. 746 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 -Okay. -Oo naman. Astig. Okay. 747 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 Hindi umuubra. 748 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 Hindi umuubra. 749 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 Isa pa. Ulit. May technical issues lang tayo. 750 01:07:03,723 --> 01:07:04,683 Umayos ka. 751 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 Mahal para sa 'yo 752 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 Mahal para sa 'yo… 753 01:07:11,563 --> 01:07:13,003 -Ollie? Ano ba. -O? 754 01:07:13,083 --> 01:07:14,883 -Ano'ng nangyayari? -Simula sa umpisa. 755 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 Pare, wala tayong oras para dito. 756 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 Mahal para sa 'yo… 757 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 Peste 'to! 758 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 Mahal para sa 'yo gagawin ko 759 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 Ulit! 760 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 Mahal para sa 'yo 761 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 Parang sobrang… 762 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 Mahal para sa 'yo gagawin ko 763 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 Pucha! 764 01:07:36,523 --> 01:07:39,283 -Pwede ba 'kong magsalita? -Di mo ba siya kayang i-tune? 765 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 Hindi, di ko kaya. Ano ba. 766 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 Pare, di ko kayang i-tune 'yan. 767 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 Kaya ko siyang i-mute. 768 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 Pwede ko siyang palitan ng totoong singer. 769 01:07:52,203 --> 01:07:54,443 Naiintindihan mo ba? Wala na tayong oras. 770 01:07:55,763 --> 01:07:57,883 -Ano ba. -Hindi mo ba pwedeng… 771 01:07:58,523 --> 01:07:59,643 Ulit. Simula tayo. 772 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 Mahal para sa 'yo 773 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 Mahal para sa 'yo gagawin ko 774 01:08:20,243 --> 01:08:22,123 Paalisin mo. Ano'ng ginagawa niya rito? 775 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 Si Oliver lang ang kaibigan niya. Ano'ng gusto mong gawin ko? 776 01:08:25,163 --> 01:08:27,163 -Hindi! -Suzanne! 777 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 Di ka pwedeng maglagay ng standard template sa kahit sino. 778 01:08:32,843 --> 01:08:34,003 Kailangan niyang sumabak. 779 01:08:34,083 --> 01:08:36,043 -O hindi aayos 'yan. -"Kahit sino lang." 780 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 Hindi siya si Papa. Di mo siya pwedeng gawin na si Papa. Wala na si Papa. 781 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 'Kala ko kaya mo 'to. Kung di mo kaya, ako mismo ang gagawa. 782 01:08:43,603 --> 01:08:46,403 -Hindi siya handa! -Ang trabaho mo, ihanda siya. 783 01:08:46,483 --> 01:08:50,523 Trabaho kong palayain siya para maging gaya siya ng nararapat. 784 01:08:50,603 --> 01:08:55,283 Bigyan siya ng music sa mahabang panahon. Pag pinwersa mo siya, masisira siya. 785 01:08:56,043 --> 01:08:58,163 Alam na natin ang hahantungan nito. 786 01:09:01,563 --> 01:09:03,763 Pwersahin mo lahat sa kanya. 787 01:09:03,843 --> 01:09:06,963 Umalis ka gaya ng lagi mong ginagawa pag humihirap na. 788 01:09:08,003 --> 01:09:10,763 Baka bigyan ka ni John ng isa pang pagkakataon sa London. 789 01:09:10,843 --> 01:09:13,403 O kung saan mo mas gusto kaysa sa pamilya mo. 790 01:09:21,243 --> 01:09:22,283 Aray! 791 01:09:23,283 --> 01:09:24,483 Salamat, X Factor. 792 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 Bigyan mo 'ko ng isa pang pagkakataon. Hello! 793 01:09:26,643 --> 01:09:28,163 Ingat sa byahe, Oliver. 794 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 Maupo ka. 795 01:09:38,923 --> 01:09:41,483 -Sa tingin mo, baguhan ako? -Hindi. 796 01:09:41,563 --> 01:09:43,163 Alam mo ang nakataya. 797 01:09:43,243 --> 01:09:44,243 Para sa 'ting lahat. 798 01:09:45,083 --> 01:09:48,443 Sa 48 oras, magpe-perform ka sa harap ng 48,000 na tao. 799 01:09:52,403 --> 01:09:56,083 Dahil ikaw ang unang Dane, magpe-perform ka sa Rocket sa London. 800 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 Naiisip mo ba'ng matutulong nito sa 'yo? 801 01:10:02,403 --> 01:10:07,203 Bibigyan ka nito ng access sa buong mundo. Kung gagalingan mo… 802 01:10:09,123 --> 01:10:10,723 Bubuksan nito bawat pinto. 803 01:10:13,883 --> 01:10:18,203 At lahat ng kalokohang hinaharap mo? Mawawala 'yan. 804 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 Lahat 'yan. 805 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 Hmm? 806 01:10:27,483 --> 01:10:30,923 O makipagkaibigan ka sa mga tanga, mag-ayos ka ng lobsters sa port. 807 01:10:31,843 --> 01:10:34,243 Hanggang sa mapatay ka sa bugbog balang araw. 808 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 Walang pupunta sa libing kasi walang nakakakilala sa 'yo. 809 01:10:47,203 --> 01:10:50,283 O… pwede kang maging star. 810 01:10:52,523 --> 01:10:55,483 Malalaman ng bwisit na buong mundo ang pangalan mo. 811 01:10:59,243 --> 01:11:00,603 Ang hirap pumili, 'no? 812 01:11:05,923 --> 01:11:06,763 Layas. 813 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 'Wag mo sayangin ang oras ko. Layas. 814 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 Elliott. 815 01:11:27,443 --> 01:11:30,243 -Kailangan nating mag-usap. -Pag-usapan ang ano? 816 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 Na di maganda 'yong mga kanta? 817 01:11:33,443 --> 01:11:35,043 Na di ako pwedeng sumama kay Oliver? 818 01:11:35,643 --> 01:11:38,603 -O walang tour pag di pa 'ko handa? -Buntis ako. 819 01:11:56,923 --> 01:11:57,763 Uhm… 820 01:12:27,563 --> 01:12:29,003 Please magsalita ka. 821 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 Di ko kaya. 822 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 Hindi. 823 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 Hindi! 824 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 Hindi, papasukin niyo 'ko. 825 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 Dito ka lang. 826 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 -Bitawan niyo 'ko! -Elliott. Kumalma ka. 827 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 -Bitawan niyo 'ko. -Kumalma ka. 828 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 -Hindi. -Kumalma ka. 829 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 -Papa. Nand'on sila. Papa! -Kumalma ka. 830 01:14:13,723 --> 01:14:14,563 Papa! 831 01:14:18,523 --> 01:14:19,603 Papa! 832 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 Elliot! 833 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 Tulad ng dagat na may mga alon 834 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 Nakagawa ako ng mga bagay Na di ko na mababago 835 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 Parang ulap na puno ng ulan 836 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 Dala ko lahat ng sobrang bigat na 'to Kailangan ko nang pakawalan 837 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 Kung wala kang ikakamatay 838 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 Para saan ka pa nabubuhay? 839 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 May mga ibon sa mga puno Kinakantahan nila ako 840 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 Pagsapit ng gabi 841 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 Na ang pagsikat ng araw Ay di na gaya ng kahapon 842 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 At pwede mo 'kong tawaging tanga 843 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 Pero sana para sa 'yo ang kantang 'to 844 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 Kung hindi pa sapat 'to Hahanap ako ng isa o dalawang linya 845 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 Kung may kakantahan lang ako 846 01:18:36,803 --> 01:18:39,323 Ano'ng kalokohan ang sinasabi mo, mahal? 847 01:18:39,843 --> 01:18:44,883 'Kala ko ginagawa ko 'to para sa 'tin Alam mong ginawa ko lang ang papel ko 848 01:18:48,563 --> 01:18:50,803 Sabi mo pag iniwan mo 'ko Para sa mundong 'yon 849 01:18:51,603 --> 01:18:56,603 Wala na 'ko dito pagbalik mo Pero pwede ba bumalik lang tayo sa simula? 850 01:18:57,883 --> 01:19:03,563 Hawakan mo lang ako at sabihing Hindi ka aalis nang ganito 851 01:19:03,643 --> 01:19:08,323 Kasi malapit na 'kong masiraan ng bait 852 01:19:09,843 --> 01:19:15,683 Itong gulong ginawa ko 'Wag mong sabihing huli na 853 01:19:15,763 --> 01:19:19,803 Pwede ba 'kong mamatay sa bisig mo Sa huling pagkakataon 854 01:19:20,563 --> 01:19:25,683 Dahil lahat ng pagkakamali ko Dinala ako n'on mismo sa 'yo 855 01:19:26,483 --> 01:19:32,203 Tandaan mong sinabi mo sa 'kin Para sa mga tanga ang pagsisisi 856 01:19:32,283 --> 01:19:37,083 Nalugmok na 'ko Tulad ng lagi kong ginagawa 857 01:19:38,243 --> 01:19:42,883 Lahat ng pagkakamali ko Dinala ako n'on mismo sa 'yo 858 01:19:43,483 --> 01:19:49,243 Nalugmok na 'ko Pero para sa mga tanga ang pagsisisi 859 01:19:49,323 --> 01:19:52,083 Ngayon pinupuri ko ang mga pagkakamali ko 860 01:19:52,163 --> 01:19:56,763 Dinala ako n'on sa 'yo Oo, dinala ako n'on sa 'yo 861 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 Hello. Na kay Lilly ka. Mag-message ka pagtapos ng beep. 862 01:20:00,763 --> 01:20:04,843 Uy, Lilly, si John 'to. Masayang-masaya 'kong sumama ka sa 'min! 863 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 Ang galing ng ginawa mo kay Elliott. May nakahanda na kaming studio 864 01:20:09,283 --> 01:20:13,123 saka hanay ng top artists na gustong makatrabaho ka. 865 01:20:14,283 --> 01:20:15,363 Welcome sa London. 866 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 Elliott! 867 01:20:51,603 --> 01:20:58,323 Elliott! 868 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 Uy, pare! Nas'an 'yong amp, pare? Kailangan ko 'yon! 869 01:21:27,283 --> 01:21:28,603 Nandito na tayo, pare. 870 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 Nakadepende sa galing mo sa kantang 'to ang lahat ng pinaghirapan natin. 871 01:21:55,963 --> 01:21:57,723 Magtagumpay ka o pumalpak ka. 872 01:21:59,283 --> 01:22:00,363 Di ko kaya. 873 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 -Oo, kaya mo. Kaya mo 'to, pare. -Di ko kaya. 874 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 Syempre kaya mo. 875 01:22:07,043 --> 01:22:08,643 Simula n'ong nakilala ko kayo… 876 01:22:09,883 --> 01:22:15,603 nawalan ako ng best friend, trabaho, bangka, lintek na bahay ko, okay? 877 01:22:15,683 --> 01:22:19,043 Kaya 'wag mo 'kong kausapin na para 'kong bata, ha? 878 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 Sige. 879 01:22:24,683 --> 01:22:25,603 Ang galing niyan. 880 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 -Ano pa? -Tumahimik ka. 881 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 -Ano? -Tumahimik ka. 882 01:22:31,643 --> 01:22:32,763 Uy, tingnan mo 'ko. 883 01:22:33,963 --> 01:22:37,403 Di ako nagkar'on ng sariling pamilya. Naiintindihan mo ba? 884 01:22:37,483 --> 01:22:38,403 Parang ikaw… 885 01:22:40,043 --> 01:22:42,083 Music lang ang meron ako. 886 01:22:42,803 --> 01:22:43,723 Pare… 887 01:22:44,403 --> 01:22:46,003 sinugal ko lahat dito. 888 01:22:47,203 --> 01:22:48,403 Naiintindihan mo ba? 889 01:22:51,403 --> 01:22:54,843 Hindi ako star gaya mo. 890 01:22:55,603 --> 01:22:56,483 Hindi. 891 01:22:57,163 --> 01:22:58,403 Pero may music ako. 892 01:22:59,563 --> 01:23:02,803 At meron akong pamilya. Pamilya ko sila. 893 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 Alam mo ba? Pamilya mo rin sila, pare. 894 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 -Matagal nang namatay ang pamilya ko. -'Wag mong sabihin 'yan. 895 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 Pamilya mo si Suz. 896 01:23:13,163 --> 01:23:14,163 Pamilya mo 'ko. 897 01:23:17,083 --> 01:23:20,803 Kayo ni Lilly? Pamilya na rin kayo ngayon. 898 01:23:22,483 --> 01:23:25,923 Naiintindihan mo ba? Pwede mo bang ipasok sa isip mo 'yan? 899 01:23:34,243 --> 01:23:35,203 Uy. 900 01:23:37,603 --> 01:23:39,083 Lahat tayo, may nawala sa 'tin. 901 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 Meron. 902 01:23:44,123 --> 01:23:48,843 Pero isa lang ang mas masama, 'yong mawala ang takot na mabigo ulit. 903 01:23:51,643 --> 01:23:52,483 'Wag. 904 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 Ha? 905 01:24:27,843 --> 01:24:28,843 Ba't ka nandito? 906 01:24:40,563 --> 01:24:43,363 Di ko nasagot n'ong gabi na tumawag si Papa kasi 907 01:24:44,523 --> 01:24:47,083 n'ong huling ginawa ko 'yon at n'ong bago 'yon… 908 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 May iba pang babae. 909 01:24:51,763 --> 01:24:54,963 Natatakot ako na pag sinagot ko ang phone ko, saka… 910 01:24:57,243 --> 01:24:58,843 niya sasabihing tapos na. 911 01:25:01,603 --> 01:25:03,163 Kaya hinayaan kong mag-ring. 912 01:25:07,763 --> 01:25:09,323 Ba't di mo sinabi sa 'kin? 913 01:25:11,323 --> 01:25:14,443 Minahal mo siya. Ayokong kunin 'yon sa 'yo. 914 01:25:34,403 --> 01:25:37,763 Di si Papa 'yong tumatawag sa 'yo. N'ong gabing 'yon. 915 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 Ako 'yon. 916 01:25:44,883 --> 01:25:46,323 Galing sa hotel room niya. 917 01:25:48,083 --> 01:25:50,603 -Nagpunta 'ko d'on para hanapin siya. -Lilly. 918 01:25:51,363 --> 01:25:52,443 Di ako umabot. 919 01:26:01,083 --> 01:26:02,723 Ang naiisip ko na lang… 920 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 'Yong tanging kailangan ko… 921 01:26:08,523 --> 01:26:09,683 Kailangan ko ang mama ko. 922 01:26:12,283 --> 01:26:13,363 Wala ka r'on. 923 01:26:18,283 --> 01:26:21,763 Saka na-miss ko siya nang sobra. 924 01:26:31,563 --> 01:26:33,763 Miss na miss na kita, Ma. 925 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 Anak ko. 926 01:26:48,203 --> 01:26:49,363 Welcome sa Rocket. 927 01:26:49,443 --> 01:26:54,243 Hinahanap namin ang pinakamagaling, pinakamaningning na mga bituin sa Europe 928 01:26:54,323 --> 01:26:58,323 at nilalagay sila sa musical eternity. 929 01:26:58,403 --> 01:27:01,403 Ngayong gabi, may kasama tayong special guest. 930 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 Ang una nating artist galing sa maliit na bansa ng Denmark. 931 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 Kaya palakpakan natin at i-welcome ang una 932 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 at nag-iisang si Mr. Elliott Winther. 933 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 Si Elliott Winther, mga kaibigan. 934 01:27:27,523 --> 01:27:30,403 -Hello, sir. Masayang makilala ka. -Ikaw rin. 935 01:27:30,483 --> 01:27:32,443 Parang gusto ka nila, sa nakikita ko. 936 01:27:32,523 --> 01:27:36,643 Elliott, ah, ang masasabi ko lang talaga… 937 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 Wow! Ang ganda ng journey na mayr'on ka. 938 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 Oo, medyo grabe nga. 939 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 Pakiramdam mo ba minsan, nasa bangka ka pa rin? 940 01:27:47,323 --> 01:27:49,803 Hindi. Ang totoo, nasunog ang bangka ko. 941 01:27:50,563 --> 01:27:55,003 Sinasabi ko 'yan kasi hanggang kamakailan, mangingisda ka 942 01:27:55,083 --> 01:27:57,563 sa Denmark. Pero tingnan mo ikaw ngayon. 943 01:27:57,643 --> 01:27:59,923 Malayo na'ng narating mo. Tingnan niyo siya. 944 01:28:00,003 --> 01:28:02,843 -Mga kaibigan. -Mangingisda pa rin ako. 945 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 Mangingisda ka pa rin. Ah… 946 01:28:05,083 --> 01:28:09,003 malaki ang nahuhuli mo, nakikita ko 'yan sa career mo. 947 01:28:09,083 --> 01:28:12,843 Nandito ka ngayong gabi para kantahin ang breakthrough hit mo. 948 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 Isang love song na umaakyat sa charts. 949 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 Dahil love song 'to, Elliott, natural lang na maitanong, 950 01:28:20,683 --> 01:28:24,403 na, "May espesyal ba sa buhay mo?" 951 01:28:26,123 --> 01:28:27,283 Ibig sabihin ko… 952 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 Para kanino mo sinulat ang kantang 'to? 953 01:28:30,443 --> 01:28:32,843 Pag tinutugtog at kinakanta mo ang kantang 'to, 954 01:28:32,923 --> 01:28:36,443 mayr'on ka bang partikular na iniisip? 955 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 -Elliott? -Sinulat ko 'to para sa inyong lahat! 956 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 Oo… 957 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 Oo. 958 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 Talagang excited na tayong lahat na marinig ang kantang 'to, 959 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 kaya please bigyang-daan natin si Elliott Winther 960 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 at ang sariling kanta niyang "Sana Para Sa 'Yo Ang Kantang 'To". 961 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 Salamat. 962 01:30:20,003 --> 01:30:21,083 Ano'ng ginagawa niya? 963 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 Mahal buntis ako sabi niya 964 01:30:57,683 --> 01:31:00,123 At nakita ko ang buong buhay ko 965 01:31:00,763 --> 01:31:03,523 Tumambad sa harap ng mga mata ko 966 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 Tama na ang pagpaplano nang maaga 967 01:31:09,443 --> 01:31:14,963 Maaayos din tayo Wala nang magiging tamang panahon 968 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 Ah, sabi ko Masyado pa akong bata 969 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 Bata pa lang ako Di ko kayang magpalaki ng anak 970 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 Parang tapos na ang buhay ko Parang sira na ang kinabukasan ko 971 01:31:31,523 --> 01:31:37,723 At mami-miss ko 'yong mga panahong Tayong dalawa lang 972 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 Ayoko talagang bitawan Lahat ng mahal ko 973 01:31:44,043 --> 01:31:49,203 Para 'kong mamamatay na Sa pagpapaalam 974 01:31:49,683 --> 01:31:51,763 Sa maganda 'kong buhay 975 01:31:54,483 --> 01:32:00,843 Papa, di ako makatulog sabi niya Pwede bang bukas ang ilaw 976 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 At please kantahin mo ang kanta ko 977 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 At di ko maiwasang isipin sa sarili ko 978 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 Mga berdeng mata at brown na kulot na 'yon Ang naging mundo ko 979 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 Ang bilis niyang lumaki 980 01:32:21,563 --> 01:32:26,803 Kung kaya ko lang patagalin 981 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 Parang tapos na ang buhay ko Parang sira na ang kinabukasan ko 982 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 Dahil tumatanda na ang anak ko Bukas malaki na siya 983 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 Ayokong bitawan Lahat ng mahal ko 984 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 Pinatay ko ang ilaw At nag-goodnight 985 01:32:50,483 --> 01:32:52,683 Sa maganda 'kong buhay 986 01:32:57,963 --> 01:33:01,043 Nag-impake na 'ko Handa na 'kong umalis 987 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 Nagkatinginan kami sa isa't-isa 988 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 Kamukha niya ang mama niya 989 01:33:09,563 --> 01:33:12,683 Paalis siya para habulin Ang sarili niyang mga pangarap 990 01:33:13,443 --> 01:33:16,403 Umiiyak siya sa backseat 991 01:33:16,483 --> 01:33:19,043 Habang kumakaway kami sa taxi 992 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 Lilipat na ang anak natin 993 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 Iniwan 'tong bahay na walang tao 994 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 Parang tapos na ang buhay ko Parang sira na ang kinabukasan ko 995 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 At mami-miss ko 'yong mga panahong Tayong tatlo lang 996 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 Ayokong bitawan lahat ng mahal ko 997 01:33:48,403 --> 01:33:53,723 Para 'kong mamamatay na Sa pagpapaalam 998 01:33:53,803 --> 01:33:56,603 Sa maganda kong buhay 999 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 Sa maganda kong buhay 1000 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 Mahal buntis ako sabi niya 1001 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 At nakita ko ang buong buhay ko 1002 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 Tumambad sa harap ng mga mata ko 1003 01:35:15,443 --> 01:35:19,123 Mahal, high na high ako 1004 01:35:19,203 --> 01:35:21,763 Naligaw ako ng landas 1005 01:35:21,843 --> 01:35:25,643 Mahal, ang wild-wild ko 1006 01:35:25,723 --> 01:35:28,523 Tiyak na mabibigo 1007 01:35:45,323 --> 01:35:48,723 Naranasan mo na bang Sumayaw sa bukid? 1008 01:35:48,803 --> 01:35:53,083 Iniisip sa sarili mo Napakaganda nito para maging totoo 1009 01:35:58,203 --> 01:36:01,483 May nakita ka na bang Kastilyo sa panaginip mo? 1010 01:36:01,563 --> 01:36:05,803 'Yan ang nararamdaman ko minsan 1011 01:36:10,603 --> 01:36:16,443 At alam ko na ngayon Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 1012 01:36:16,523 --> 01:36:22,603 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 1013 01:36:22,683 --> 01:36:29,043 Mahal, high na high ako Naligaw ako ng landas 1014 01:36:29,123 --> 01:36:35,643 Mahal, ang wild-wild ko Tiyak na mabibigo 1015 01:36:52,643 --> 01:36:55,883 Naranasan mo na ba 'Yong parang buhay na buhay 1016 01:36:55,963 --> 01:37:00,483 Iniisip sa sarili mo Napakaganda nito para maging totoo 1017 01:37:05,363 --> 01:37:08,643 Malalabag ko'ng mga utos Pero di ang mga posas na 'to 1018 01:37:08,723 --> 01:37:12,683 Kung di mo ako mahal ngayon Malamang di mo na 'ko mamahalin 1019 01:37:17,883 --> 01:37:23,643 At alam ko na ngayon Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 1020 01:37:23,723 --> 01:37:29,803 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 1021 01:37:29,883 --> 01:37:36,243 Mahal, high na high ako Naligaw ako ng landas 1022 01:37:36,323 --> 01:37:42,803 Mahal, ang wild-wild ko Tiyak na mabibigo 1023 01:37:49,523 --> 01:37:50,883 Sinasabi ko sa 'yo… 1024 01:37:56,283 --> 01:38:02,083 At alam ko na Bawat parte ko, sinasabi ay ikaw 1025 01:38:02,163 --> 01:38:08,163 Kaya binibitiwan ko na Lahat ng alam kong totoo 1026 01:38:08,243 --> 01:38:14,643 Mahal, high na high ako Naligaw ako ng landas 1027 01:38:14,723 --> 01:38:21,163 Mahal, ang wild-wild ko Tiyak na mabibigo 1028 01:38:27,403 --> 01:38:28,843 Mahal, ang… 1029 01:38:39,443 --> 01:38:42,043 Tagapagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan