1 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 ‎おい 早く動かせ 2 00:00:46,883 --> 00:00:48,363 ‎終わりか? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,203 ‎来い 4 00:00:55,963 --> 00:00:59,723 ‎今日は不漁でも ‎明日はきっと大漁だ 5 00:01:00,883 --> 00:01:02,563 ‎野菜を食えよ 6 00:01:52,043 --> 00:01:53,203 ‎エリオット 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,803 ‎よくやった 8 00:01:57,483 --> 00:01:59,203 ‎運が悪かったな 9 00:01:59,283 --> 00:02:00,563 ‎またか? 10 00:02:00,643 --> 00:02:02,003 ‎そうだろ? 11 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 ‎どうだか 12 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 ‎頑張れば報酬も増えるさ 13 00:02:07,483 --> 00:02:08,763 ‎全て賭けろ 14 00:02:11,723 --> 00:02:12,363 ‎またな 15 00:02:12,443 --> 00:02:13,843 ‎マジかよ 16 00:02:14,443 --> 00:02:15,843 ‎負けたい? 17 00:02:15,923 --> 00:02:17,003 ‎黙れ 18 00:02:17,083 --> 00:02:21,403 ‎“金を返さないと殺す”と ‎オリバーに言え 19 00:02:21,883 --> 00:02:23,643 ‎食べに来るか? 20 00:02:23,723 --> 00:02:24,883 ‎いいや 21 00:02:27,563 --> 00:02:33,323 ‎今晩オリバーが歌うから ‎ギターを弾く約束なんだ 22 00:02:34,323 --> 00:02:37,763 ‎オリバーと関わる気なのか? 23 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 ‎平気だよ また明日 24 00:02:44,283 --> 00:02:46,163 ‎油をさせよ 25 00:02:52,923 --> 00:02:55,003 ‎何やってたんだ? 26 00:02:56,563 --> 00:02:57,963 ‎仕事だよ 27 00:03:00,203 --> 00:03:02,483 ‎今日のため苦労した 28 00:03:02,563 --> 00:03:04,083 ‎本望だろ? 29 00:03:04,163 --> 00:03:05,403 ‎みなさま… 30 00:03:05,483 --> 00:03:06,123 ‎臭い? 31 00:03:06,203 --> 00:03:07,443 ‎やめろ 32 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 ‎スザンヌ·テイラーがいる 33 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 ‎ビンス·テイラーの妻だ ‎制作者もいる 34 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 ‎大物だぞ 分かってるのか? 35 00:03:17,563 --> 00:03:18,083 ‎ああ 36 00:03:18,163 --> 00:03:18,883 ‎本当? 37 00:03:18,963 --> 00:03:19,603 ‎金は? 38 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 ‎2000クローネだ 39 00:03:25,323 --> 00:03:28,243 ‎ステージは俺たちのものだ 40 00:03:28,323 --> 00:03:30,923 ‎一発かましてやるんだ 41 00:03:31,003 --> 00:03:32,443 ‎主役はお前だ 42 00:03:32,523 --> 00:03:34,723 ‎最高の夜になるぞ 43 00:03:34,803 --> 00:03:35,443 ‎音は? 44 00:03:35,523 --> 00:03:36,443 ‎頼む 45 00:03:39,363 --> 00:03:40,243 ‎出だし? 46 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 ‎何の話だ? 47 00:03:43,603 --> 00:03:44,483 ‎いいぞ 48 00:03:45,043 --> 00:03:48,243 ‎ファルセットは ‎サビまで温存しろ 49 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 ‎俺は励んだ… 50 00:03:50,043 --> 00:03:52,603 ‎始めましょう 乾杯! 51 00:03:52,683 --> 00:03:55,003 ‎おめでとう! 52 00:03:56,083 --> 00:03:58,643 ‎来てくれてありがとな 53 00:03:59,403 --> 00:04:00,963 ‎ビッグチャンスだ 54 00:04:01,723 --> 00:04:03,123 ‎やってやる 55 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 ‎よし! 56 00:04:06,363 --> 00:04:07,923 ‎こんばんは 57 00:04:08,003 --> 00:04:09,163 ‎こんばんは 58 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 ‎最高だね 59 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 ‎俺はオリバー 60 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 ‎スザンヌ 61 00:04:18,323 --> 00:04:19,843 ‎あなたに歌を 62 00:04:19,923 --> 00:04:20,563 ‎どうも 63 00:04:26,203 --> 00:04:29,003 ‎何の話だい? 愛しい君 64 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 ‎俺は2人のために ‎  励んでたつもりだった 65 00:04:37,843 --> 00:04:43,283 ‎俺があの世界に行くなら ‎   君は離れると言ったね 66 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 ‎やり直せないか? 67 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 ‎俺を抱きしめて ‎  離れないと言ってくれ 68 00:04:52,803 --> 00:04:57,483 ‎どうにかなりそうなんだ 69 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 ‎俺は失敗したが ‎  手遅れだなんて言うなよ 70 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 ‎もう1度だけ ‎  君の腕の中で死ねるか? 71 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 ‎全ての失敗が ‎  俺を君へと導いたんだ 72 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 ‎後悔は意味がないと ‎  君は俺に言ったよな 73 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 ‎俺は相変わらず失敗ばかりだ 74 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 ‎全ての失敗が ‎  俺を君へと導いたんだ 75 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 ‎俺は相変わらずヘマしてる 76 00:05:53,163 --> 00:05:55,923 ‎でも後悔は意味がない 77 00:05:56,003 --> 00:06:01,683 ‎失敗に感謝するよ ‎  君へと導いてくれたから 78 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 ‎俺を君へと導いてくれたんだ 79 00:06:14,763 --> 00:06:16,003 ‎おい! 80 00:06:16,083 --> 00:06:18,923 ‎彼女の感想を確かめないと 81 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 ‎聞きに行けよ 82 00:06:21,403 --> 00:06:22,923 ‎一緒に来い 83 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 ‎なあ 84 00:06:26,483 --> 00:06:27,803 ‎主役はお前だ 85 00:06:28,403 --> 00:06:29,483 ‎本気か? 86 00:06:30,683 --> 00:06:34,603 ‎俺は失敗したが ‎お前は見事だった 87 00:06:35,203 --> 00:06:36,683 ‎何が問題だ? 88 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 ‎問題だと? 89 00:06:38,163 --> 00:06:40,843 ‎俺をステージに立たせて 90 00:06:40,923 --> 00:06:43,563 ‎皆の前で笑いものにした 91 00:06:44,323 --> 00:06:47,163 ‎お前のステージだろ 92 00:06:47,243 --> 00:06:48,883 ‎落ち着けよ 93 00:06:50,203 --> 00:06:52,563 ‎君と俺が主役だ 94 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 ‎なあ 95 00:06:55,203 --> 00:06:56,763 ‎君に賭けてる 96 00:06:57,243 --> 00:06:58,443 ‎君は親友だ 97 00:06:59,363 --> 00:07:00,203 ‎黙れ 98 00:07:00,283 --> 00:07:01,283 ‎君こそ黙れ 99 00:07:03,763 --> 00:07:07,883 ‎本気じゃないなら ‎何のために生きてる? 100 00:07:08,443 --> 00:07:09,003 ‎なあ 101 00:07:09,483 --> 00:07:10,003 ‎帰る 102 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 ‎待てよ 103 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 ‎見ろ デュオの2人だぜ 104 00:07:14,003 --> 00:07:15,603 ‎うせろ デニス 105 00:07:16,723 --> 00:07:18,523 ‎女子会か? 106 00:07:19,163 --> 00:07:21,923 ‎電話したのに どうした? 107 00:07:23,243 --> 00:07:24,163 ‎何も 108 00:07:24,243 --> 00:07:25,083 ‎何も? 109 00:07:25,843 --> 00:07:26,803 ‎知らない 110 00:07:26,883 --> 00:07:27,803 ‎何? 111 00:07:29,843 --> 00:07:33,523 ‎俺への支払いはどうなった? 112 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 ‎父の金が尽きた? 113 00:07:36,243 --> 00:07:37,523 ‎時計を見せろ 114 00:07:37,603 --> 00:07:39,003 ‎うせろ! 115 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 ‎へえ “俺は強い”ってか? 116 00:07:41,803 --> 00:07:43,763 ‎腹に1発どうだ? 117 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 ‎デニス 118 00:07:44,763 --> 00:07:46,203 ‎いくぜ 119 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 ‎やめろ! 120 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 ‎放せ! 121 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 ‎ダメだ エリオット 122 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 ‎やめろ 123 00:07:57,363 --> 00:07:58,203 ‎エリオット! 124 00:08:34,243 --> 00:08:36,123 ‎パーティーが台なし? 125 00:08:41,323 --> 00:08:43,043 ‎夫は分かるわね? 126 00:08:44,603 --> 00:08:48,123 ‎22年間トップで ‎プラチナ·レコードは16枚 127 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 ‎他のトップ10を合わせても ‎適わない 128 00:08:53,923 --> 00:08:54,843 ‎すごい 129 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 ‎あの曲を書いたのは? 130 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 ‎俺だ 131 00:09:11,883 --> 00:09:14,643 ‎久々に いい曲を聞いた 132 00:09:14,723 --> 00:09:15,843 ‎何の用だ? 133 00:09:17,803 --> 00:09:19,163 ‎なぜ来た? 134 00:09:21,963 --> 00:09:23,403 ‎出してあげる 135 00:09:25,163 --> 00:09:30,283 ‎少しの間 私と一緒に ‎過ごす必要があるけど 136 00:09:34,163 --> 00:09:35,723 ‎1週間で1万 137 00:09:42,603 --> 00:09:44,123 ‎暇潰しに来て 138 00:09:47,763 --> 00:09:49,123 ‎少しの間よ 139 00:09:54,043 --> 00:09:54,963 ‎また明日 140 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 ‎オリバーだ 141 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 ‎伝言は残すな 142 00:10:21,483 --> 00:10:22,403 ‎もしもし 143 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 ‎俺だ 144 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 ‎ああ 145 00:10:28,683 --> 00:10:30,963 ‎なぜ電話に出ない? 146 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 ‎なぜだと思うか? 147 00:10:37,203 --> 00:10:39,683 ‎俺は今 ハンブルグだ 148 00:10:39,763 --> 00:10:43,883 ‎君のせいで ‎父の会社に入れられた 149 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 ‎助けたかった 150 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 ‎助ける? ‎君は最高の友達だよ 151 00:10:53,883 --> 00:10:55,923 ‎俺はやめろと言った 152 00:10:56,003 --> 00:10:59,443 ‎君のせいで ‎父に借金がバレた 153 00:11:01,403 --> 00:11:02,923 ‎もう電話するな 154 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 ‎オリバー? 155 00:11:26,163 --> 00:11:29,243 ‎何してる? ‎終わったと思った 156 00:11:29,323 --> 00:11:30,243 ‎何が? 157 00:11:32,203 --> 00:11:35,763 ‎デニスは腫れた顔で寝てる 158 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 ‎むくれてるんだ 159 00:11:39,403 --> 00:11:42,683 ‎捕まったら雇えなくなる 160 00:11:43,363 --> 00:11:45,683 ‎お前は船を失うぞ 161 00:11:48,443 --> 00:11:49,803 ‎仕事はある 162 00:11:50,883 --> 00:11:51,683 ‎誰の? 163 00:11:51,763 --> 00:11:52,683 ‎スザンヌ 164 00:11:53,163 --> 00:11:55,203 ‎では なぜここに? 165 00:11:55,283 --> 00:11:57,803 ‎断った 関わりたくない 166 00:11:57,883 --> 00:11:59,763 ‎報酬は多いだろ 167 00:12:01,363 --> 00:12:02,443 ‎船に使え 168 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 ‎それか俺に車を買え 169 00:12:05,163 --> 00:12:06,923 ‎飾りも要る? 170 00:12:09,283 --> 00:12:11,163 ‎箱を車に乗せろ 171 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 ‎ああ それだ 172 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 ‎なんてデカい家だ 173 00:12:37,523 --> 00:12:39,163 ‎何を降ろす? 174 00:12:39,243 --> 00:12:40,163 ‎お前だ 175 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 ‎ふざけるな 176 00:12:44,203 --> 00:12:45,243 ‎黙れ 177 00:12:45,723 --> 00:12:48,603 ‎お前こそ黙って中に入れ 178 00:12:59,163 --> 00:13:00,123 ‎俺を見ろ 179 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 ‎エリオット 180 00:13:05,523 --> 00:13:07,043 ‎俺は48になる 181 00:13:07,883 --> 00:13:11,323 ‎足がダメになるまで ‎箱を運ぶさ 182 00:13:11,963 --> 00:13:13,163 ‎チャンスだ 183 00:13:13,243 --> 00:13:14,203 ‎違う 184 00:13:14,283 --> 00:13:15,363 ‎-本当だ ‎-違う 185 00:13:15,443 --> 00:13:16,043 ‎本当だ 186 00:13:16,683 --> 00:13:17,203 ‎違う 187 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 ‎本当だ 188 00:13:19,763 --> 00:13:22,003 ‎うせろ お前はクビだ 189 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 ‎ありえない 190 00:13:23,403 --> 00:13:25,083 ‎クビだ 191 00:13:25,163 --> 00:13:26,483 ‎ウソだ 192 00:13:29,323 --> 00:13:30,243 ‎出てけ 193 00:13:35,243 --> 00:13:36,123 ‎本気? 194 00:13:36,203 --> 00:13:36,803 ‎ああ 195 00:13:45,803 --> 00:13:47,843 ‎俺なしじゃ困るぞ 196 00:13:47,923 --> 00:13:49,443 ‎義足を着ける 197 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 ‎ありがとう 198 00:14:02,323 --> 00:14:03,363 ‎どこへ? 199 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 ‎行くわ 200 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 ‎ロンドンに戻る ‎仕事があるの 201 00:14:10,603 --> 00:14:11,763 ‎早すぎる 202 00:14:13,043 --> 00:14:14,203 ‎話がしたい 203 00:14:14,283 --> 00:14:17,323 ‎私を呼んだのはパトリックよ 204 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 ‎会えてよかった ‎誕生日おめでとう 205 00:14:22,563 --> 00:14:24,603 ‎ロンドンに仕事はない 206 00:14:25,283 --> 00:14:27,803 ‎ジョンにも会ってない 207 00:14:28,523 --> 00:14:30,963 ‎今までどこにいたの? 208 00:14:32,963 --> 00:14:33,963 ‎またね 209 00:14:34,043 --> 00:14:34,883 ‎リリー 210 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 ‎エリオット 211 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 ‎入って 212 00:14:51,883 --> 00:14:53,123 ‎よく来たわ 213 00:14:54,323 --> 00:14:55,163 ‎なぜ彼が? 214 00:14:55,243 --> 00:15:00,403 ‎彼に礼儀作法を学ばせると ‎警察に約束した 215 00:15:04,443 --> 00:15:05,763 ‎俺を見るな 216 00:15:06,643 --> 00:15:09,723 ‎ここにいる間 ‎作曲できるかも 217 00:15:12,683 --> 00:15:13,763 ‎一緒にね 218 00:15:15,523 --> 00:15:16,563 ‎協力して 219 00:15:18,443 --> 00:15:19,803 ‎またなの? 220 00:15:21,363 --> 00:15:23,163 ‎歌を聞いたでしょ 221 00:15:23,243 --> 00:15:25,123 ‎前にも聞いたわ 222 00:15:25,803 --> 00:15:27,723 ‎音楽を学んでない 223 00:15:28,283 --> 00:15:30,283 ‎ただの酔った漁師よ 224 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 ‎失礼 225 00:15:32,163 --> 00:15:34,043 ‎でも作曲できる 226 00:15:35,923 --> 00:15:38,483 ‎あなたは最高の ‎プロデューサーよ 227 00:15:46,243 --> 00:15:47,083 ‎最高だ 228 00:15:48,443 --> 00:15:49,603 ‎何をする? 229 00:15:49,683 --> 00:15:51,483 ‎態度を改めて 230 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 ‎彼女に従うのよ 231 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 ‎いい? 232 00:16:01,523 --> 00:16:02,723 ‎やってみて 233 00:16:03,323 --> 00:16:05,963 ‎ダメなら月曜の便で帰れる 234 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 ‎憧れる? 235 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 ‎別に 236 00:17:13,643 --> 00:17:14,763 ‎なぜ来たの? 237 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 ‎金のため 238 00:17:20,043 --> 00:17:21,003 ‎ギターを 239 00:17:22,603 --> 00:17:23,443 ‎了解 240 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 ‎弾いて 241 00:17:37,843 --> 00:17:38,723 ‎曲は? 242 00:17:39,243 --> 00:17:40,563 ‎任せるわ 243 00:17:50,243 --> 00:17:51,283 ‎試しても? 244 00:17:52,443 --> 00:17:53,283 ‎ええ 245 00:17:57,523 --> 00:17:59,763 ‎おはよう 誕生日だな 246 00:18:00,323 --> 00:18:01,123 ‎おはよう 247 00:18:01,203 --> 00:18:03,243 ‎昨夜はかなり酔った 248 00:18:07,443 --> 00:18:09,003 ‎何してる? 249 00:18:16,523 --> 00:18:18,403 ‎スザンヌ ダメだ 250 00:18:22,083 --> 00:18:23,363 ‎一体 何を? 251 00:18:25,283 --> 00:18:27,083 ‎彼女の成功のため 252 00:18:28,363 --> 00:18:31,563 ‎ああ それは分かってる 253 00:18:33,483 --> 00:18:36,283 ‎私たちが支えれば大丈夫 254 00:18:36,363 --> 00:18:38,883 ‎そうだが あの男と? 255 00:18:41,843 --> 00:18:42,723 ‎彼は… 256 00:18:44,363 --> 00:18:46,443 ‎ビンス·テイラーじゃない 257 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 ‎ビンスは特別 258 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 ‎ああ 259 00:18:58,763 --> 00:19:00,003 ‎彼女が来た 260 00:19:05,163 --> 00:19:06,923 ‎引き留めるのか 261 00:19:19,603 --> 00:19:22,123 ‎何の話だい? 愛しい君 262 00:19:22,603 --> 00:19:27,683 ‎俺は2人のために ‎  励んでたつもりだった 263 00:19:27,763 --> 00:19:29,443 ‎他の曲も弾ける? 264 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 ‎ああ 265 00:19:32,723 --> 00:19:34,603 ‎あなたが作った? 266 00:19:34,683 --> 00:19:35,243 ‎ああ 267 00:19:35,323 --> 00:19:37,643 ‎1曲 聞かせて 268 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 ‎君に知らせたいんだ 269 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 ‎ベイビー 君は美しい 270 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 ‎ベイビー 君はオリジナルさ 271 00:19:57,483 --> 00:19:58,363 ‎何だ? 272 00:19:58,443 --> 00:19:59,323 ‎曲名は? 273 00:19:59,403 --> 00:20:01,043 ‎「オリジナル」だ 274 00:20:01,123 --> 00:20:05,723 ‎最もオリジナリティに ‎欠ける曲ね 275 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 ‎すごい ‎8秒しか聞いてないのに 276 00:20:11,203 --> 00:20:12,043 ‎歌は合格 277 00:20:12,963 --> 00:20:15,123 ‎特別な歌をうたって 278 00:20:15,203 --> 00:20:18,683 ‎楽しい曲でも ‎辛くなる曲でもいい 279 00:20:23,923 --> 00:20:24,963 ‎先に言え 280 00:20:41,643 --> 00:20:42,603 ‎もういい 281 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 ‎楽しかったぜ 282 00:20:57,723 --> 00:20:59,123 ‎“オリバー” 283 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 ‎いい波だ 284 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 ‎本気になれるものがないなら 285 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 ‎何のために生きてる? 286 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 ‎鳥がいる 287 00:23:11,923 --> 00:23:12,843 ‎おはよう 288 00:23:18,283 --> 00:23:19,203 ‎待った? 289 00:23:19,763 --> 00:23:21,003 ‎4時間ね 290 00:23:21,083 --> 00:23:22,843 ‎4時間の遅刻よ 291 00:23:22,923 --> 00:23:23,523 ‎ああ 292 00:23:24,763 --> 00:23:25,723 ‎目的は? 293 00:23:28,363 --> 00:23:29,403 ‎君は? 294 00:23:29,483 --> 00:23:32,443 ‎母はあなたを特別視してる 295 00:23:33,083 --> 00:23:35,203 ‎でも時間のムダよ 296 00:23:35,283 --> 00:23:36,923 ‎では なぜ? 297 00:23:37,003 --> 00:23:38,563 ‎私も疑問よ 298 00:23:39,203 --> 00:23:45,043 ‎あなたの高慢な態度の裏に ‎何かがあると思ったの 299 00:23:47,843 --> 00:23:50,403 ‎“俺はすごい”でしょ? 300 00:23:53,723 --> 00:23:57,603 ‎本気になれるものがないなら 301 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 ‎何のために生きてる? 302 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 ‎鳥たちは俺に歌をくれる 303 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 ‎夜が訪れて 304 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 ‎朝日が昇れば ‎  昨日と違う日々が来る 305 00:24:48,683 --> 00:24:49,683 ‎どう? 306 00:24:50,683 --> 00:24:51,883 ‎彼は歌える 307 00:24:53,723 --> 00:24:55,123 ‎でも恐れてる 308 00:24:56,803 --> 00:24:58,603 ‎他人行儀な感じ 309 00:24:59,083 --> 00:25:00,843 ‎心を閉ざしてる 310 00:25:02,843 --> 00:25:04,003 ‎何かある 311 00:25:11,923 --> 00:25:13,563 ‎あなたは? 312 00:25:15,163 --> 00:25:16,043 ‎大丈夫 313 00:25:16,963 --> 00:25:18,163 ‎問題ない 314 00:25:23,123 --> 00:25:24,043 ‎リリー… 315 00:25:24,123 --> 00:25:24,963 ‎やめて 316 00:25:33,203 --> 00:25:34,443 ‎場所が悪い 317 00:25:36,323 --> 00:25:39,523 ‎彼がビンスを意識してしまう 318 00:25:41,483 --> 00:25:42,523 ‎全てが… 319 00:25:44,963 --> 00:25:45,883 ‎負担よ 320 00:25:48,083 --> 00:25:48,963 ‎難しい 321 00:25:56,963 --> 00:25:57,963 ‎それで? 322 00:26:28,323 --> 00:26:29,603 ‎ここが家? 323 00:26:30,763 --> 00:26:33,203 ‎服を脱ぐのにちょうどいい 324 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 ‎やるなら ‎ちゃんとやる必要があるわ 325 00:26:45,323 --> 00:26:46,523 ‎真面目に 326 00:26:49,763 --> 00:26:50,803 ‎服を着て 327 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 ‎ラジオに触らないで 328 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 ‎どうも 329 00:27:23,963 --> 00:27:25,323 ‎これが趣味? 330 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 ‎ラフマニノフの ‎ピアノ協奏曲第2番ハ短調よ 331 00:27:33,643 --> 00:27:34,843 ‎ラフ… 何? 332 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 ‎ラフマニノフ 333 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 ‎ラフマニノフ 334 00:27:39,483 --> 00:27:41,563 ‎そりゃ特別だな 335 00:27:47,643 --> 00:27:48,883 ‎ニ短調 336 00:27:48,963 --> 00:27:49,883 ‎ハ短調 337 00:27:51,923 --> 00:27:56,203 ‎そう作られたとしても ‎これはニ短調だ 338 00:27:57,163 --> 00:27:58,003 ‎聞いて 339 00:27:58,683 --> 00:27:59,523 ‎聞いてる 340 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 ‎いつから歌ってるの? 341 00:28:29,283 --> 00:28:30,123 ‎ずっと 342 00:28:31,003 --> 00:28:33,643 ‎子どもの頃からだ 343 00:28:33,723 --> 00:28:35,923 ‎習ったことは? 344 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 ‎ない 345 00:28:37,123 --> 00:28:40,003 ‎聞いた曲を弾いてる 346 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 ‎多分 347 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 ‎なぜロブスターの選別を? 348 00:28:45,603 --> 00:28:47,923 ‎君たちが買うから 349 00:28:49,323 --> 00:28:50,603 ‎やられたな 350 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 ‎現状よりも ‎“何者になるか”が重要よ 351 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 ‎それで どうする気だ? 352 00:29:05,763 --> 00:29:06,963 ‎デモが要る 353 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 ‎Bメロはある 354 00:29:09,403 --> 00:29:12,203 ‎Aメロとサビも必要よ 355 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 ‎そのうちね 356 00:29:15,083 --> 00:29:15,843 ‎じゃあ… 357 00:29:15,923 --> 00:29:17,523 ‎パトリックも曲がある 358 00:29:18,083 --> 00:29:20,203 ‎プロデューサーは誰? 359 00:29:25,123 --> 00:29:27,603 ‎バーベキューだ 360 00:29:27,683 --> 00:29:28,323 ‎すごい 361 00:29:28,403 --> 00:29:29,283 ‎どうぞ 362 00:29:29,363 --> 00:29:30,403 ‎おいしそう 363 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 ‎どうだ? 364 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 ‎さあ食え 365 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 ‎スタジアムは満員だった 366 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 ‎暴動みたいだったぜ 367 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 ‎チケットがない人が ‎外に大勢いた 368 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 ‎ビンスは絶好調で ‎3時間ぶっ通しで歌った 369 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 ‎それで俺たちは ‎空港で彼を待ってたんだ 370 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 ‎覚えてる? 371 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 ‎ヨーロッパに戻るためだ ‎君は14歳かな 372 00:30:01,843 --> 00:30:03,203 ‎9歳よ 373 00:30:03,283 --> 00:30:04,603 ‎まさか 374 00:30:04,683 --> 00:30:07,443 ‎その翌日が誕生日だった 375 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 ‎彼は空港に来なかった 376 00:30:11,163 --> 00:30:13,323 ‎公園に行ってたの 377 00:30:13,403 --> 00:30:17,523 ‎会場に入れなかった人のため ‎歌ってた 378 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 ‎一晩中 379 00:30:21,163 --> 00:30:22,723 ‎出発したのは翌日 380 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 ‎彼はベルリンに直行した 381 00:30:27,003 --> 00:30:28,483 ‎私の誕生日に 382 00:30:30,403 --> 00:30:31,883 ‎彼はとても… 383 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 ‎熱心だった 384 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 ‎仕事を優先する必要がある 385 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 ‎分かってるでしょ 386 00:30:41,043 --> 00:30:45,683 ‎パパは仕事のせいで ‎自分を見失った 387 00:30:45,763 --> 00:30:47,603 ‎家庭との両立は無理 388 00:30:47,683 --> 00:30:48,563 ‎できる 389 00:30:48,643 --> 00:30:50,403 ‎意志の問題よ 390 00:30:55,123 --> 00:30:56,403 ‎パパの選択よ 391 00:30:56,483 --> 00:30:57,963 ‎ママが許した 392 00:30:58,443 --> 00:31:00,283 ‎私の誕生日を無視し 393 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 ‎彼が飛び降りた時も ‎止めなかった 394 00:31:04,523 --> 00:31:05,363 ‎リリー 395 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 ‎おはよう 396 00:31:42,323 --> 00:31:44,443 ‎いつもこうだった 397 00:31:47,363 --> 00:31:48,923 ‎あの夜どこに? 398 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 ‎彼のホテルの部屋から ‎電話があったのに… 399 00:31:58,043 --> 00:31:58,803 ‎聞いて 400 00:31:58,883 --> 00:32:00,523 ‎なぜ無視を? 401 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 ‎リリー 402 00:32:05,563 --> 00:32:07,123 ‎おはよう 403 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 ‎Aメロを 404 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 ‎海が波打つように 405 00:32:28,003 --> 00:32:30,083 ‎ギターを足した? 406 00:32:30,163 --> 00:32:32,483 ‎今やったのか? 407 00:32:32,563 --> 00:32:33,403 ‎ええ 408 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 ‎Bメロからいくわよ 409 00:32:36,523 --> 00:32:38,283 ‎Bメロ? 了解 410 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 ‎本気に… 411 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 ‎何のため… 412 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 ‎いいね 413 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 ‎最高だ 414 00:33:33,723 --> 00:33:36,563 ‎2人とも よくやったわ 415 00:33:38,523 --> 00:33:39,843 ‎サビは? 416 00:33:39,923 --> 00:33:40,643 ‎まだ 417 00:33:41,203 --> 00:33:42,523 ‎そのうちね 418 00:33:43,003 --> 00:33:45,683 ‎レコード会社の ‎オファーが必要よ 419 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 ‎ファンの影響力を使う 420 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 ‎まずは歌をSNSに ‎のせましょう 421 00:33:54,843 --> 00:33:56,323 ‎持ってない 422 00:33:57,283 --> 00:34:00,083 ‎ビンスのフォロワーが ‎400万いる 423 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 ‎彼の死後 投稿はない 424 00:34:05,323 --> 00:34:07,123 ‎そこで発表する 425 00:34:07,203 --> 00:34:08,483 ‎名案だな 426 00:34:09,243 --> 00:34:13,523 ‎カメラに向かって歌う姿を ‎録画して… 427 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 ‎デモとリンクさせる 428 00:34:15,763 --> 00:34:17,603 ‎どういうことだ? 429 00:34:17,683 --> 00:34:18,963 ‎歌の動画よ 430 00:34:19,043 --> 00:34:21,163 ‎1週間で1万と言った 431 00:34:22,403 --> 00:34:23,843 ‎釈放のためだ 432 00:34:24,363 --> 00:34:26,603 ‎適当に過ごせと言った 433 00:34:26,683 --> 00:34:30,083 ‎ただの休暇だと思ってたの? 434 00:34:30,723 --> 00:34:32,883 ‎タダで飲食できると? 435 00:34:35,643 --> 00:34:37,123 ‎遊びじゃない 436 00:34:40,123 --> 00:34:41,203 ‎ふざけるな 437 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 ‎最高ね 438 00:34:48,923 --> 00:34:49,763 ‎エリオット 439 00:34:50,603 --> 00:34:51,443 ‎エリオット 440 00:34:52,683 --> 00:34:53,763 ‎共犯か? 441 00:34:53,843 --> 00:34:54,443 ‎違う 442 00:34:55,603 --> 00:34:58,003 ‎彼女は時々 変だから 443 00:34:58,083 --> 00:34:59,803 ‎いい加減にしろ 444 00:34:59,883 --> 00:35:01,723 ‎辛いのは分かる 445 00:35:01,803 --> 00:35:06,163 ‎ああ 君はテイラー家の ‎お嬢さんだからな 446 00:35:06,723 --> 00:35:10,363 ‎人生が辛いのは ‎自分だけだとでも? 447 00:35:11,083 --> 00:35:11,843 ‎黙れ 448 00:35:11,923 --> 00:35:14,123 ‎自分を哀れんでる 449 00:35:14,723 --> 00:35:18,483 ‎勇気がないから ‎あなたは孤独なのよ 450 00:35:20,043 --> 00:35:21,683 ‎知らないくせに 451 00:35:21,763 --> 00:35:25,283 ‎臆病者よ ‎恐れて才能を無駄にしてる 452 00:35:38,203 --> 00:35:40,443 ‎誰のために歌ってる? 453 00:35:48,643 --> 00:35:50,803 ‎1人じゃ意味がない 454 00:35:53,443 --> 00:35:56,883 ‎2人の人間がいて ‎歌は成り立つ 455 00:35:56,963 --> 00:35:59,843 ‎歌い手と聞き手の間でね 456 00:36:02,403 --> 00:36:04,603 ‎スタジオにいても 457 00:36:05,603 --> 00:36:08,803 ‎数千人が入った ‎スタジアムでも… 458 00:36:10,123 --> 00:36:12,403 ‎届ける相手が必要よ 459 00:36:16,243 --> 00:36:17,923 ‎1人を選ぶか… 460 00:36:19,243 --> 00:36:21,683 ‎届ける相手を想像するの 461 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 ‎歌をね 462 00:36:30,203 --> 00:36:32,603 ‎相手がいないなら 463 00:36:34,643 --> 00:36:37,563 ‎歌は存在しないも同然 464 00:36:42,523 --> 00:36:43,763 ‎あなたもよ 465 00:37:26,963 --> 00:37:29,883 ‎スザンヌ 俺は分からない 466 00:37:31,243 --> 00:37:33,603 ‎彼は特別じゃないと思う 467 00:37:36,723 --> 00:37:37,883 ‎皆 そうよ 468 00:37:40,403 --> 00:37:41,243 ‎ああ 469 00:37:44,683 --> 00:37:45,843 ‎彼女は平気? 470 00:37:50,843 --> 00:37:51,963 ‎分からない 471 00:38:02,003 --> 00:38:02,843 ‎君は? 472 00:38:09,643 --> 00:38:10,483 ‎平気か? 473 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 ‎海が波打つように 474 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 ‎変えられない人生を ‎      送ってきた 475 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 ‎雨水を含む雲のように 476 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 ‎抱えてる余分なものを ‎   流さなきゃいけない 477 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 ‎本気になれるものがないなら 478 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 ‎何のために生きてる? 479 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 ‎鳥たちは俺に歌をくれる 480 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 ‎夜が訪れて 481 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 ‎朝日が昇れば ‎  昨日と違う日々が来る 482 00:40:15,723 --> 00:40:20,563 ‎俺をバカと ‎  呼んでくれてもいい 483 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 ‎でもこの歌が ‎  君に届くことを願うよ 484 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 ‎足りないなら ‎  もう少しメロディを探す 485 00:40:35,003 --> 00:40:40,403 ‎歌を贈りたい存在が ‎  俺にもできることを願う 486 00:40:47,083 --> 00:40:50,483 ‎なんてこった ‎何が起きた? 487 00:40:51,123 --> 00:40:53,443 ‎スウェーデン語は分かる? 488 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 ‎最高だ 489 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 ‎マジで気に入った 490 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 ‎ありがとう 何なんだ? 491 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 ‎見事だよ 492 00:41:11,083 --> 00:41:12,323 ‎復活だな 493 00:41:13,683 --> 00:41:16,083 ‎俺はエリオット·ヴィンター 494 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 ‎もう少し格好つけろよ 495 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 ‎そうだな… 496 00:41:20,283 --> 00:41:23,123 ‎もっと自信を持つんだ 497 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 ‎お前はスターだ 498 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 ‎もう1度 自信を持て 499 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 ‎いくぞ 500 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 ‎俺はエリオット·ヴィンター ‎聞いてくれ 501 00:41:46,483 --> 00:41:47,643 ‎気をつけて 502 00:42:19,963 --> 00:42:20,803 ‎きれい 503 00:42:23,083 --> 00:42:24,003 ‎父のだ 504 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 ‎あなた? 505 00:42:40,323 --> 00:42:41,243 ‎7歳だ 506 00:42:51,443 --> 00:42:53,483 ‎それが最後だった 507 00:43:05,203 --> 00:43:06,483 ‎彼らに何が? 508 00:43:13,883 --> 00:43:15,403 ‎船で出かけた 509 00:43:19,363 --> 00:43:20,403 ‎強風だった 510 00:43:23,243 --> 00:43:24,483 ‎転落した 511 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 ‎ああ 512 00:43:50,283 --> 00:43:55,683 ‎俺が別の場所にいた間 ‎船は10年 陸で保管されてた 513 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 ‎別の場所? 514 00:44:04,283 --> 00:44:07,723 ‎里親の家だ ‎3~4人子どもがいた 515 00:44:09,923 --> 00:44:11,243 ‎きっと俺は… 516 00:44:11,883 --> 00:44:12,843 ‎ええと… 517 00:44:14,123 --> 00:44:15,243 ‎問題児だった 518 00:44:20,843 --> 00:44:22,243 ‎航海はした? 519 00:44:23,043 --> 00:44:24,203 ‎貯金してる 520 00:44:27,963 --> 00:44:28,923 ‎そして… 521 00:44:32,323 --> 00:44:33,763 ‎船を出したい 522 00:44:35,043 --> 00:44:36,483 ‎近いうちに 523 00:44:36,563 --> 00:44:38,003 ‎どこへ行く? 524 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 ‎世界中だ 525 00:44:41,603 --> 00:44:42,443 ‎なぜ? 526 00:44:46,003 --> 00:44:47,643 ‎親の代わりに 527 00:44:52,403 --> 00:44:56,043 ‎世界を回るのは ‎思うほどすごくない 528 00:44:57,963 --> 00:45:01,043 ‎新しい人々に 新しい場所 529 00:45:01,723 --> 00:45:02,723 ‎新しい言語 530 00:45:04,883 --> 00:45:05,723 ‎常にね 531 00:45:07,043 --> 00:45:08,883 ‎一生ずっとよ 532 00:45:11,323 --> 00:45:14,603 ‎そばにいない父親を ‎追っただけ 533 00:45:22,403 --> 00:45:24,283 ‎だからフランス‎訛(なま)‎り? 534 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 ‎違うわよ 535 00:45:39,003 --> 00:45:41,283 ‎お父さんの死因は? 536 00:45:45,243 --> 00:45:49,003 ‎ホテルの部屋から飛び降りた 537 00:45:50,483 --> 00:45:51,723 ‎ライブ後に 538 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 ‎ひどい 539 00:46:05,403 --> 00:46:06,563 ‎親の記憶は? 540 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 ‎あるよ 541 00:46:10,883 --> 00:46:12,523 ‎俺に歌ってくれた 542 00:46:15,483 --> 00:46:17,923 ‎常に音楽があったよ 543 00:46:18,883 --> 00:46:20,963 ‎競って大声で歌った 544 00:46:29,803 --> 00:46:31,643 ‎父は私に歌わない 545 00:46:34,003 --> 00:46:35,403 ‎世界中に歌った 546 00:46:38,763 --> 00:46:40,163 ‎私には1度も 547 00:46:47,643 --> 00:46:49,403 ‎その目はやめて 548 00:46:49,483 --> 00:46:50,243 ‎何? 549 00:46:51,363 --> 00:46:52,243 ‎どんな? 550 00:46:52,323 --> 00:46:53,243 ‎それよ 551 00:46:54,283 --> 00:46:55,363 ‎何もしてない 552 00:46:55,443 --> 00:46:56,243 ‎してる 553 00:50:45,443 --> 00:50:47,443 ‎豆は口に合うかな 554 00:50:48,563 --> 00:50:49,843 ‎温かいの? 555 00:50:49,923 --> 00:50:50,843 ‎温める? 556 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 ‎さあ 目を覚ませ 557 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 ‎町に新しい王が誕生したぞ 558 00:50:58,483 --> 00:50:59,763 ‎何してる? 559 00:51:00,843 --> 00:51:01,683 ‎なあ? 560 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 ‎食事中だ 561 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 ‎朝食か? 562 00:51:06,363 --> 00:51:08,323 ‎ロマンチックだな 563 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 ‎おいおい これ… 564 00:51:14,083 --> 00:51:15,523 ‎何なんだ? 565 00:51:15,603 --> 00:51:16,363 ‎豆だ 566 00:51:16,443 --> 00:51:18,763 ‎食えたもんじゃない 567 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 ‎ひどいぜ 568 00:51:20,483 --> 00:51:23,043 ‎だが この食事も終わりだ 569 00:51:24,763 --> 00:51:28,683 ‎あの曲はリリーだけの歌じゃ ‎なくなった 570 00:51:28,763 --> 00:51:31,403 ‎昨日から再生は50万以上だ 571 00:51:31,963 --> 00:51:34,923 ‎YouTubeでトップだぞ 572 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 ‎大ヒットしてるんだよ 573 00:51:37,683 --> 00:51:39,643 ‎どういう意味だ? 574 00:51:39,723 --> 00:51:42,603 ‎お前はスターになったんだ 575 00:51:46,723 --> 00:51:49,363 ‎からかってるんだろ 576 00:51:49,443 --> 00:51:51,243 ‎いいや 本当だ 577 00:51:51,723 --> 00:51:54,803 ‎リリー こいつはいけるぞ 578 00:51:54,883 --> 00:51:55,403 ‎何? 579 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 ‎本当だ 580 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 ‎アルバムを作るぞ ‎取り掛かれ お前たち! 581 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 ‎やった! 582 00:52:06,483 --> 00:52:07,483 ‎いくぞ! 583 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 ‎いける? 584 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 ‎野原で踊ったことはあるか? 585 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 ‎あまりにも最高で ‎  現実じゃない気がする 586 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 ‎夢で城を見たことはあるか? 587 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 ‎時々そんなふうに感じるんだ 588 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 ‎そして今 ‎  俺の全てが君を求めてる 589 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 ‎だから自分を解放する ‎   全て分かってるんだ 590 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 ‎ハニー 俺はハイになってる 591 00:53:05,523 --> 00:53:08,363 ‎どうかしてるのさ 592 00:53:08,443 --> 00:53:11,843 ‎ハニー 俺は夢中になってる 593 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 ‎燃え尽きてしまうよ 594 00:53:15,643 --> 00:53:16,843 ‎ヘイ ヘイ 595 00:53:19,123 --> 00:53:23,963 ‎5週連続で1位を獲得し ‎漁師からポップスターへ! 596 00:53:24,043 --> 00:53:26,923 ‎大注目の ‎エリオット・ヴィンターで 597 00:53:27,003 --> 00:53:28,923 ‎「アイ・ホープ・ディス・ ‎ソング・イズ・フォー・ユー」 598 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 ‎YouTubeや ‎インスタでおなじみの 599 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 ‎「アイ・ホープ・ディス・ ‎ソング・イズ・フォー・ユー」 600 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 ‎爆発的なヒットだ ‎みんなが憧れるよ 601 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 ‎すごい 602 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 ‎まず何が起きてるのか ‎理解しないと 603 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 ‎この鎖は壊せない 604 00:53:47,923 --> 00:53:52,123 ‎俺を愛するなら ‎  きっと今しかないぜ 605 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 ‎そして今 ‎  俺の全てが君を求めてる 606 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 ‎だから自分を解放する ‎   全て分かってるんだ 607 00:54:09,203 --> 00:54:12,723 ‎ハニー 俺はハイになってる 608 00:54:12,803 --> 00:54:15,323 ‎どうかしてるのさ 609 00:54:15,403 --> 00:54:19,083 ‎ハニー 俺は夢中になってる 610 00:54:19,163 --> 00:54:22,083 ‎燃え尽きてしまうよ 611 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 ‎本当なんだ 612 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 ‎そして今 ‎  俺の全てが君を求めてる 613 00:54:41,723 --> 00:54:42,563 ‎ヘイ! 614 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 ‎だから自分を解放する ‎   全て分かってるんだ 615 00:54:47,123 --> 00:54:51,083 ‎ハニー 俺はハイになってる 616 00:54:51,163 --> 00:54:53,883 ‎どうかしてるのさ 617 00:54:53,963 --> 00:54:57,483 ‎ハニー 俺は夢中になってる 618 00:54:57,563 --> 00:55:00,443 ‎燃え尽きてしまうよ 619 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 ‎ハニー 俺は… 620 00:55:23,283 --> 00:55:25,963 ‎一体ここで何を? 621 00:55:27,483 --> 00:55:29,843 ‎親友は見捨てられない 622 00:55:31,203 --> 00:55:32,323 ‎イケてる 623 00:55:32,403 --> 00:55:33,403 ‎父の件は? 624 00:55:33,483 --> 00:55:34,123 ‎よせ 625 00:55:34,963 --> 00:55:38,443 ‎一緒に騒ごうぜ ‎ロックスター 626 00:55:40,443 --> 00:55:41,363 ‎入って 627 00:55:41,443 --> 00:55:43,723 ‎私はいい 楽しんで 628 00:55:43,803 --> 00:55:44,643 ‎行こう 629 00:55:46,243 --> 00:55:47,403 ‎ほら 来い 630 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 ‎換気が必要だぞ 631 00:56:02,283 --> 00:56:03,883 ‎店からです 632 00:56:03,963 --> 00:56:06,643 ‎マジ? 店のサービス? 633 00:56:06,723 --> 00:56:09,443 ‎一体どうしたんだよ? 634 00:56:09,523 --> 00:56:10,643 ‎最高だな 635 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 ‎リリーとは? 636 00:56:18,963 --> 00:56:19,603 ‎何が? 637 00:56:19,683 --> 00:56:22,963 ‎どうだ? 彼女は乗り気か? 638 00:56:23,043 --> 00:56:23,683 ‎ああ 639 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 ‎マジ? 640 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 ‎やる気もあるけど… 641 00:56:28,883 --> 00:56:30,043 ‎才能がある 642 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 ‎才能? ‎何の才能があるって? 643 00:56:33,723 --> 00:56:34,563 ‎黙れ 644 00:56:34,643 --> 00:56:35,243 ‎何の? 645 00:56:35,323 --> 00:56:36,163 ‎うるさい 646 00:56:38,083 --> 00:56:40,443 ‎ああ 彼女には才能がある 647 00:56:42,163 --> 00:56:43,163 ‎教えろよ 648 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 ‎彼女からお前に接触を? 649 00:56:48,483 --> 00:56:49,523 ‎スザンヌ? 650 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 ‎ギグの後だ 651 00:56:55,203 --> 00:56:56,043 ‎俺の? 652 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 ‎帰るよ 653 00:56:59,003 --> 00:57:02,123 ‎行くなよ 来たばかりだろ 654 00:57:02,203 --> 00:57:03,803 ‎明日 歌うんだ 655 00:57:03,883 --> 00:57:07,643 ‎君が一緒だと ‎最高の気分になれる 656 00:57:07,723 --> 00:57:08,563 ‎よせよ 657 00:57:08,643 --> 00:57:11,003 ‎お前は大スターだ 658 00:57:11,483 --> 00:57:15,683 ‎俺は分かってた ‎そう言い続けてきた 659 00:57:15,763 --> 00:57:19,443 ‎皆が分かってくれて ‎うれしいぜ 660 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 ‎乾杯 661 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 ‎おい 聞けよ お前の曲だ 662 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 ‎ありがとう DJ 663 00:57:32,603 --> 00:57:35,883 ‎この会場は俺らのものだ 664 00:57:35,963 --> 00:57:40,163 ‎彼はここだ ‎エリオット·ヴィンター! 665 00:57:40,243 --> 00:57:41,123 ‎やめろ 666 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 ‎来いよ! そこの2人だ 667 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 ‎恥ずかしい 668 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 ‎女の子たち! 669 00:58:19,683 --> 00:58:20,523 ‎似合う 670 00:58:20,603 --> 00:58:23,203 ‎この2つはピッタリだ 671 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 ‎うまくいくわ 672 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 ‎やあ 673 00:58:26,963 --> 00:58:27,603 ‎やあ 674 00:58:28,483 --> 00:58:30,403 ‎遅れた オリバーが悪い 675 00:58:30,483 --> 00:58:31,323 ‎よせよ 676 00:58:31,763 --> 00:58:32,403 ‎事実だ 677 00:58:32,483 --> 00:58:33,723 ‎やあ どうも 678 00:58:34,203 --> 00:58:35,963 ‎すごい 何だ? 679 00:58:36,443 --> 00:58:39,563 ‎いくつか打ち合わせが必要よ 680 00:58:39,643 --> 00:58:40,403 ‎内密に 681 00:58:40,483 --> 00:58:41,003 ‎ああ 682 00:58:42,283 --> 00:58:42,883 ‎平気だ 683 00:58:42,963 --> 00:58:44,123 ‎黙っとく 684 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 ‎数社が興味を持ってるから ‎急いでアルバムを作るわ 685 00:58:50,403 --> 00:58:52,483 ‎10曲中7曲はある 686 00:58:52,563 --> 00:58:57,003 ‎あなたとリリーで ‎残りの3曲を作って 687 00:58:57,083 --> 00:58:59,523 ‎分かった 最高だな 688 00:58:59,603 --> 00:59:03,683 ‎SNSのコンサルタントを ‎2人雇った 689 00:59:03,763 --> 00:59:06,723 ‎彼らが管理して返事をする 690 00:59:06,803 --> 00:59:07,683 ‎パトリック 691 00:59:08,163 --> 00:59:08,843 ‎ああ 692 00:59:09,563 --> 00:59:12,003 ‎見てみろ 靴と服だ 693 00:59:12,683 --> 00:59:13,923 ‎特注品だ 〝エリオット〞 694 00:59:13,923 --> 00:59:14,003 〝エリオット〞 695 00:59:14,003 --> 00:59:14,523 〝エリオット〞 ‎ステージもセットも ‎青で統一した 696 00:59:14,523 --> 00:59:18,083 ‎ステージもセットも ‎青で統一した 697 00:59:18,163 --> 00:59:19,243 ‎最高だな 698 00:59:19,323 --> 00:59:20,763 ‎写真もある 699 00:59:21,243 --> 00:59:22,163 ‎これは… 700 00:59:22,643 --> 00:59:25,083 ‎最高にキマってる 701 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 ‎アルバムのジャケットも選ぶ 702 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 ‎どう? 703 00:59:30,883 --> 00:59:33,163 ‎ええと そうだな… 704 00:59:34,683 --> 00:59:36,483 ‎よく分からない 705 00:59:36,563 --> 00:59:38,003 ‎これは少し… 706 00:59:38,523 --> 00:59:39,323 ‎何だ? 707 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 ‎怒って見える 708 00:59:42,003 --> 00:59:43,443 ‎この青がいい 709 00:59:43,523 --> 00:59:45,483 ‎イケてるよな 710 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 ‎お前のタマが中心で ‎顔が見えない 711 00:59:49,243 --> 00:59:52,123 ‎バンドは待機してる ‎リリーは? 712 00:59:53,163 --> 00:59:54,843 ‎エリオット次第よ 713 00:59:55,523 --> 00:59:57,363 ‎いいぞ 始めよう 714 00:59:57,963 --> 01:00:00,923 ‎これを使おう かっこいい 715 01:00:01,843 --> 01:00:02,523 ‎イカす 716 01:00:02,603 --> 01:00:03,123 ‎エリオット 717 01:00:03,203 --> 01:00:03,843 ‎ああ 718 01:00:04,683 --> 01:00:06,523 ‎ちょっと見るだけだ 719 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 ‎最高だな 720 01:00:09,563 --> 01:00:12,563 ‎あの男は歌がクソ下手なんだ 721 01:00:15,643 --> 01:00:21,883 ‎愛しい君 君のためなら 722 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 ‎俺は何でもする 723 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 ‎1人の男として ‎  何だってするよ 724 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 ‎君が俺を責めるなら ‎   全てを受け入れる 725 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 ‎ああ 本当さ 726 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 ‎君が腕の中にいれば ‎   俺は何もいらない 727 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 ‎何も必要ないんだ 728 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 ‎最初から感じてた ‎  特別な何かがあると 729 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 ‎俺の素敵な女性に乾杯しよう 730 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 ‎俺の全てに 731 01:01:10,483 --> 01:01:12,843 ‎すごい 最高だな 732 01:01:12,923 --> 01:01:14,603 ‎彼は天才だよ 733 01:01:14,683 --> 01:01:15,563 ‎座って 734 01:01:16,163 --> 01:01:17,523 ‎気が散るわ 735 01:01:17,603 --> 01:01:20,203 ‎そうか 俺はただ… 736 01:01:20,283 --> 01:01:24,523 ‎エリオットと違って ‎私はあなたが邪魔なの 737 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 ‎分かったかしら? ‎とにかく座って 738 01:01:35,563 --> 01:01:38,243 ‎君は? 739 01:01:40,723 --> 01:01:42,923 ‎君はどうかな? 740 01:01:44,963 --> 01:01:47,243 ‎よし! どうだった? 741 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 ‎よう 742 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 ‎どうした? 743 01:01:52,323 --> 01:01:53,483 ‎よかっただろ 744 01:01:54,163 --> 01:01:56,403 ‎もう少しテイクを取る 745 01:01:56,483 --> 01:01:57,323 ‎なぜ? 746 01:01:59,203 --> 01:02:00,763 ‎リズムを外した 747 01:02:00,843 --> 01:02:05,163 ‎パトリックか君で ‎調整できないのか? 748 01:02:05,763 --> 01:02:06,603 ‎なあ 749 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 ‎分かった 750 01:02:10,083 --> 01:02:11,003 ‎ほら 751 01:02:13,323 --> 01:02:14,363 ‎後でな 752 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 ‎何も必要ないんだ 753 01:02:54,283 --> 01:03:00,083 ‎最初から感じてた ‎  特別な何かがあると 754 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 ‎俺の素敵な女性に乾杯しよう 755 01:03:06,963 --> 01:03:08,843 ‎俺の全てに 756 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 ‎どうかな? 757 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 ‎君のためなら死ねるよ 758 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 ‎俺の目を見て 誓うから 759 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 ‎どうだい? 760 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 ‎ベイビー 761 01:03:23,003 --> 01:03:25,323 ‎なぜ急に冷めた? 762 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 ‎違うよ 763 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 ‎あの子は ‎3Pする気になってた 764 01:03:30,043 --> 01:03:31,203 ‎黙れよ 765 01:03:31,283 --> 01:03:34,123 ‎俺は君に会いたかったんだ 766 01:03:35,163 --> 01:03:37,643 ‎ハンブルグなんてクソだ 767 01:03:38,123 --> 01:03:39,803 ‎ここが居場所だ 768 01:03:39,883 --> 01:03:43,643 ‎君と俺がいる ‎俺たちの夢がある 769 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 ‎ここがいい 770 01:03:50,643 --> 01:03:52,763 ‎金に困ってるんだ 771 01:03:53,843 --> 01:03:56,563 ‎金に? 父はどうした? 772 01:03:57,323 --> 01:04:01,363 ‎見捨てられた ‎俺が逃げたから怒ってる 773 01:04:01,443 --> 01:04:03,083 ‎大丈夫だって 774 01:04:03,163 --> 01:04:04,683 ‎父の話はするな 775 01:04:04,763 --> 01:04:06,923 ‎頼むからやめてくれ 776 01:04:07,523 --> 01:04:08,723 ‎話したくない 777 01:04:09,603 --> 01:04:12,403 ‎俺に何かできることは? 778 01:04:15,483 --> 01:04:16,963 ‎あまりない 779 01:04:18,563 --> 01:04:19,403 ‎望みは? 780 01:04:19,483 --> 01:04:20,083 ‎何も 781 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 ‎何も? 782 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 ‎なあ 783 01:04:31,683 --> 01:04:34,963 ‎君が手に入れたものだよ 784 01:04:35,043 --> 01:04:37,723 ‎俺も参加させてくれ 785 01:04:37,803 --> 01:04:38,323 ‎よせ 786 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 ‎友達だろ 互いに約束した 787 01:04:43,123 --> 01:04:43,763 ‎ダメだ 788 01:04:44,243 --> 01:04:45,163 ‎ダメ? 789 01:04:45,803 --> 01:04:48,203 ‎よく言うぜ エリオット 790 01:04:48,843 --> 01:04:52,723 ‎俺の言葉を ‎歌詞に使ってるのに? 791 01:04:53,563 --> 01:04:54,843 ‎事実だろ 792 01:04:55,803 --> 01:05:00,683 ‎“本気じゃないなら ‎何のために生きる?”だよ 793 01:05:01,363 --> 01:05:04,683 ‎あれは俺が言った言葉だ 794 01:05:05,403 --> 01:05:06,043 ‎偶然だ 795 01:05:06,123 --> 01:05:07,083 ‎いいや 796 01:05:08,043 --> 01:05:09,003 ‎事実だ 797 01:05:11,723 --> 01:05:12,803 ‎参加させろ 798 01:05:12,883 --> 01:05:14,723 ‎俺が全部 作曲した 799 01:05:16,123 --> 01:05:18,963 ‎お前は1度も作ってない 800 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 ‎俺は恩人だ 801 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 ‎俺の言葉を盗んだ 802 01:05:25,643 --> 01:05:28,083 ‎俺のおかげだろ? 803 01:05:28,563 --> 01:05:31,763 ‎じゃなきゃ今も ‎波止場にいたはず 804 01:05:32,803 --> 01:05:36,243 ‎金を払って ‎君をギグに呼んだ 805 01:05:36,323 --> 01:05:39,363 ‎俺がいなきゃ何も掴めてない 806 01:05:39,963 --> 01:05:42,483 ‎せめて俺を連れて行け 807 01:05:43,443 --> 01:05:46,003 ‎君は俺の人生を生きてる 808 01:05:46,083 --> 01:05:47,643 ‎これは俺の夢だ 809 01:05:48,443 --> 01:05:51,923 ‎何様のつもりだ? ‎何なんだよ 810 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 ‎クソッ 811 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 ‎1曲 812 01:06:06,323 --> 01:06:09,523 ‎1曲で水に流してやるよ 813 01:06:10,003 --> 01:06:10,843 ‎1曲だ 814 01:06:12,483 --> 01:06:13,643 ‎できるだろ 815 01:06:27,203 --> 01:06:33,403 ‎愛しい君 君のためなら 816 01:06:37,083 --> 01:06:40,203 ‎俺は何でもする 俺は… 817 01:06:40,283 --> 01:06:41,283 ‎なるほど 818 01:06:41,363 --> 01:06:41,883 ‎何? 819 01:06:42,643 --> 01:06:44,323 ‎もう1回だ 820 01:06:44,403 --> 01:06:46,723 ‎力を抜いて 最初から 821 01:06:46,803 --> 01:06:48,363 ‎ああ 分かった 822 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 ‎これはダメだ 823 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 ‎ムリだな 824 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 ‎もう1回だ ‎技術的な問題があった 825 01:07:03,723 --> 01:07:04,723 ‎集中しろ 826 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 ‎愛しい君… 827 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 ‎愛しい君のため… 828 01:07:11,563 --> 01:07:13,003 ‎しっかりしろ 829 01:07:13,083 --> 01:07:14,003 ‎何だ? 830 01:07:14,083 --> 01:07:14,883 ‎いくぞ 831 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 ‎そんなヒマはない 832 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 ‎愛しい君… 833 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 ‎ひどい 834 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 ‎君のためなら 835 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 ‎もう一度 836 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 ‎愛しい君 837 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 ‎これは… 838 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 ‎君のためなら 839 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 ‎クソッ 840 01:07:36,563 --> 01:07:37,723 ‎何なんだ 841 01:07:37,803 --> 01:07:39,283 ‎調整できる? 842 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 ‎ムリだ 843 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 ‎あれは直せない 844 01:07:45,723 --> 01:07:47,363 ‎ミュートはできる 845 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 ‎あいつを本物の歌手と ‎交代させられる 846 01:07:52,243 --> 01:07:54,443 ‎時間がないんだ 847 01:07:55,723 --> 01:07:56,403 ‎頼む 848 01:07:56,483 --> 01:07:57,843 ‎少し… 849 01:07:58,523 --> 01:07:59,683 ‎もう1回だ 850 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 ‎愛しい君 851 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 ‎愛しい君 君のためなら 852 01:08:20,323 --> 01:08:22,123 ‎追い出したい 853 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 ‎オリバーは彼の唯一の友達よ 854 01:08:25,163 --> 01:08:25,963 ‎ダメよ 855 01:08:26,043 --> 01:08:27,163 ‎スザンヌ! 856 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 ‎誰でも型にはめればいいって ‎わけじゃない 857 01:08:32,843 --> 01:08:34,803 ‎彼が必要なの 858 01:08:34,883 --> 01:08:36,043 ‎“誰でも?” 859 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 ‎エリオットはパパとは違う 860 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 ‎あなたができないなら ‎私がやるわ 861 01:08:43,603 --> 01:08:44,323 ‎待って 862 01:08:44,403 --> 01:08:46,403 ‎あなたの責任よ 863 01:08:46,483 --> 01:08:50,203 ‎私の役目は ‎彼を自由にすることよ 864 01:08:50,683 --> 01:08:52,403 ‎長く歌わせたい 865 01:08:52,483 --> 01:08:55,283 ‎無理強いすると彼が壊れる 866 01:08:56,043 --> 01:08:58,243 ‎結末は分かるでしょ 867 01:09:01,483 --> 01:09:03,763 ‎手詰まりってことね 868 01:09:04,323 --> 01:09:06,843 ‎いつものように諦めなさい 869 01:09:08,083 --> 01:09:10,443 ‎ロンドンに戻ればいいわ 870 01:09:10,923 --> 01:09:13,403 ‎家族と離れた場所にね 871 01:09:21,283 --> 01:09:22,243 ‎痛い! 872 01:09:23,203 --> 01:09:24,483 ‎もういいわ 873 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 ‎もう1回チャンスを 874 01:09:26,643 --> 01:09:27,763 ‎お疲れ様 875 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 ‎座って 876 01:09:38,923 --> 01:09:39,963 ‎ナメてる? 877 01:09:40,483 --> 01:09:41,083 ‎違う 878 01:09:41,563 --> 01:09:44,083 ‎あなたに懸かってるの 879 01:09:45,083 --> 01:09:48,443 ‎2日後には ‎4万8000人の前で歌う 880 01:09:52,363 --> 01:09:56,123 ‎「ロケット」で歌う ‎初のデンマーク人にもなる 881 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 ‎この意味が分かる? 882 01:10:02,443 --> 01:10:05,003 ‎世界に知られるチャンスよ 883 01:10:06,163 --> 01:10:08,203 ‎ここで成功すれば… 884 01:10:09,123 --> 01:10:10,643 ‎世界で売れる 885 01:10:13,803 --> 01:10:16,123 ‎あなたの問題は全て― 886 01:10:17,243 --> 01:10:18,243 ‎解決する 887 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 ‎全部ね 888 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 ‎いい? 889 01:10:27,483 --> 01:10:30,923 ‎バカと一緒に ‎港に戻ってもいい 890 01:10:31,883 --> 01:10:34,243 ‎最後はケンカで死ぬわ 891 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 ‎誰もあなたの葬式には来ない 892 01:10:47,203 --> 01:10:50,683 ‎でも スターになる道もある 893 01:10:52,523 --> 01:10:55,483 ‎世界にあなたの名が広まる 894 01:10:59,163 --> 01:11:00,603 ‎難しい選択ね 895 01:11:05,923 --> 01:11:07,043 ‎出てって 896 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 ‎時間のムダよ 897 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 ‎エリオット 898 01:11:27,403 --> 01:11:28,763 ‎話があるの 899 01:11:28,843 --> 01:11:30,523 ‎何を話す? 900 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 ‎あの歌が良くない? 901 01:11:33,443 --> 01:11:36,923 ‎オリバーの話? ‎ツアーは中止か? 902 01:11:37,003 --> 01:11:38,163 ‎妊娠した 903 01:11:56,923 --> 01:11:57,763 ‎その… 904 01:12:27,523 --> 01:12:29,083 ‎何か言ってよ 905 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 ‎ムリだ 906 01:12:42,003 --> 01:12:42,883 ‎待って 907 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 ‎ダメだ! 908 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 ‎行かせてくれ 909 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 ‎行くな 910 01:14:01,083 --> 01:14:02,203 ‎放せ! 911 01:14:02,283 --> 01:14:03,723 ‎落ち着け 912 01:14:05,843 --> 01:14:07,003 ‎ダメだ! 913 01:14:07,083 --> 01:14:08,763 ‎落ち着くんだ 914 01:14:09,403 --> 01:14:12,363 ‎父さんがそこにいるんだ! 915 01:14:13,723 --> 01:14:14,563 ‎父さん! 916 01:14:18,523 --> 01:14:19,443 ‎父さん! 917 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 ‎エリオット! 918 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 ‎海が波打つように 919 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 ‎変えられない人生を ‎      送ってきた 920 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 ‎雨水を含む雲のように 921 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 ‎抱えてる余分なものを ‎   流さなきゃいけない 922 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 ‎本気になれるものがないなら 923 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 ‎何のために生きてる? 924 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 ‎鳥たちは俺に歌をくれる 925 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 ‎夜が訪れて 926 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 ‎朝日が昇れば ‎  昨日と違う日々が来る 927 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 ‎俺をバカと ‎  呼んでくれてもいい 928 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 ‎でもこの歌が ‎  君に届くことを願うよ 929 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 ‎足りないなら ‎  もう少しメロディを探す 930 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 ‎歌を贈りたい存在が ‎  俺にもできることを願う 931 01:18:36,803 --> 01:18:39,323 ‎何の話だい? 愛しい君 932 01:18:39,843 --> 01:18:44,883 ‎俺は2人のために ‎  励んでたつもりだった 933 01:18:48,683 --> 01:18:53,923 ‎俺があの世界に行くなら ‎   君は離れると言ったね 934 01:18:54,003 --> 01:18:56,603 ‎やり直せないか? 935 01:18:57,883 --> 01:19:03,563 ‎俺を抱きしめて ‎  離れないと言ってくれ 936 01:19:03,643 --> 01:19:08,323 ‎どうにかなりそうなんだ 937 01:19:09,843 --> 01:19:15,683 ‎俺は失敗したが ‎  手遅れだなんて言うなよ 938 01:19:15,763 --> 01:19:19,803 ‎もう1度だけ ‎  君の腕の中で死ねるか? 939 01:19:20,603 --> 01:19:25,483 ‎全ての失敗が ‎  俺を君へと導いたんだ 940 01:19:26,563 --> 01:19:32,203 ‎後悔は意味がないと ‎  君は俺に言ったよな 941 01:19:32,283 --> 01:19:36,963 ‎俺は相変わらず失敗ばかりだ 942 01:19:38,243 --> 01:19:42,883 ‎全ての失敗が ‎  俺を君へと導いたんだ 943 01:19:43,483 --> 01:19:46,403 ‎俺は相変わらずヘマしてる 944 01:19:46,483 --> 01:19:49,243 ‎でも後悔は意味がない 945 01:19:49,323 --> 01:19:52,083 ‎失敗に感謝するよ ‎  君へと導いてくれたから 946 01:19:52,163 --> 01:19:56,763 ‎俺を君へと導いてくれたんだ 947 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 ‎リリーです ‎伝言をどうぞ 948 01:20:00,843 --> 01:20:04,843 ‎ジョンだ ‎君の参加をうれしく思う 949 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 ‎エリオットとの仕事は ‎すばらしいね 950 01:20:09,283 --> 01:20:13,443 ‎一流アーティストが ‎君との仕事を望んでる 951 01:20:14,283 --> 01:20:15,563 ‎ロンドンへようこそ 952 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 ‎エリオット! 953 01:20:51,603 --> 01:20:58,323 ‎エリオット! 954 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 ‎アンプはどこにある? ‎必要なんだ 955 01:21:27,283 --> 01:21:28,603 ‎着いたぞ 956 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 ‎これまでの全てが ‎お前の歌の成功にかかってる 957 01:21:55,923 --> 01:21:57,443 ‎運命が決まる 958 01:21:59,283 --> 01:22:00,363 ‎ムリだ 959 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 ‎お前ならできるさ 960 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 ‎絶対にな 961 01:22:06,923 --> 01:22:08,403 ‎君たちに会って… 962 01:22:09,883 --> 01:22:15,603 ‎俺は友達も仕事も ‎船も家も失ったんだ 963 01:22:15,683 --> 01:22:19,043 ‎俺を子ども扱いするな 964 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 ‎ああ 965 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 ‎上等だ 966 01:22:27,723 --> 01:22:28,603 ‎それで? 967 01:22:29,483 --> 01:22:30,163 ‎黙れ 968 01:22:30,243 --> 01:22:30,843 ‎何? 969 01:22:31,643 --> 01:22:32,643 ‎俺を見ろ 970 01:22:34,003 --> 01:22:36,923 ‎俺は家庭を持ってない 971 01:22:37,483 --> 01:22:38,603 ‎お前と同じ 972 01:22:39,923 --> 01:22:42,203 ‎俺には音楽しかない 973 01:22:42,723 --> 01:22:46,003 ‎俺はこれに ‎全てを懸けてるんだ 974 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 ‎いいか? 975 01:22:51,363 --> 01:22:55,083 ‎俺はお前と違って ‎スターじゃない 976 01:22:55,603 --> 01:22:56,483 ‎違う 977 01:22:57,083 --> 01:22:58,483 ‎でも音楽がある 978 01:22:59,483 --> 01:23:02,963 ‎家族もいる ‎彼女たちは家族なんだ 979 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 ‎お前の家族でもあるんだよ 980 01:23:07,323 --> 01:23:08,723 ‎家族は死んだ 981 01:23:08,803 --> 01:23:10,923 ‎そんなこと言うな 982 01:23:11,003 --> 01:23:14,243 ‎スザンヌも俺も ‎お前の家族だ 983 01:23:17,003 --> 01:23:21,083 ‎そして お前とリリーは ‎家族なんだ 984 01:23:22,483 --> 01:23:25,923 ‎いいか? それを忘れるな 985 01:23:34,243 --> 01:23:35,203 ‎なあ 986 01:23:37,443 --> 01:23:39,203 ‎皆 何かを失った 987 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 ‎全員な 988 01:23:44,043 --> 01:23:49,243 ‎それより最悪なのは ‎再び失うことへの恐怖心だ 989 01:23:51,523 --> 01:23:52,483 ‎恐れるな 990 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 ‎いいか? 991 01:24:27,763 --> 01:24:28,963 ‎なぜ ここに? 992 01:24:40,523 --> 01:24:43,363 ‎あの夜 電話を無視したの 993 01:24:44,483 --> 01:24:46,963 ‎前に彼に電話した時… 994 01:24:48,003 --> 01:24:49,723 ‎別の女性がいた 995 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 ‎怖かった 電話に出たら… 996 01:24:57,203 --> 01:24:58,923 ‎“関係が終わる”と 997 01:25:01,603 --> 01:25:02,763 ‎それが理由 998 01:25:07,723 --> 01:25:09,243 ‎なぜ黙ってた? 999 01:25:11,243 --> 01:25:14,843 ‎あなたと彼を ‎引き離さないため 1000 01:25:34,403 --> 01:25:37,523 ‎電話したのはパパじゃない 1001 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 ‎私よ 1002 01:25:44,843 --> 01:25:46,403 ‎パパの部屋から 1003 01:25:48,123 --> 01:25:49,523 ‎訪ねたの 1004 01:25:49,603 --> 01:25:50,443 ‎リリー 1005 01:25:51,243 --> 01:25:52,523 ‎手遅れだった 1006 01:26:01,083 --> 01:26:02,643 ‎頼れたのは… 1007 01:26:04,923 --> 01:26:06,803 ‎唯一 頼れたのは… 1008 01:26:08,483 --> 01:26:09,643 ‎ママだった 1009 01:26:12,203 --> 01:26:13,483 ‎叶わなかった 1010 01:26:18,283 --> 01:26:22,003 ‎パパがひどく恋しかった 1011 01:26:31,483 --> 01:26:33,923 ‎ママが恋しかったの 1012 01:26:36,803 --> 01:26:38,283 ‎私の愛しい子 1013 01:26:48,203 --> 01:26:54,243 ‎「ロケット」はヨーロッパの ‎輝く新星を見つけ出し 1014 01:26:54,803 --> 01:26:58,003 ‎音楽の旅へ導く番組です 1015 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 ‎今夜のゲストは特別ですよ 1016 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 ‎番組初のデンマーク人です 1017 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 ‎拍手でお迎えください 1018 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 ‎エリオット· ‎ヴィンターさんです! 1019 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 ‎エリオット·ヴィンターです 1020 01:27:27,603 --> 01:27:28,723 ‎はじめまして 1021 01:27:28,803 --> 01:27:29,723 ‎よろしく 1022 01:27:30,483 --> 01:27:32,483 ‎大人気のようだね 1023 01:27:33,003 --> 01:27:36,163 ‎エリオット とにかく君は… 1024 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 ‎すばらしい旅をしているね! 1025 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 ‎ああ とても刺激的だよ 1026 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 ‎まだ船に乗ってる気分? 1027 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 ‎いいや 船は燃えた 1028 01:27:50,563 --> 01:27:55,003 ‎最近まで君は ‎漁師だったんだろう? 1029 01:27:55,083 --> 01:27:57,523 ‎まったく 驚きだよ 1030 01:27:57,603 --> 01:27:59,923 ‎君は華麗に転身した 1031 01:28:00,003 --> 01:28:01,763 ‎みなさん 拍手を 1032 01:28:01,843 --> 01:28:02,843 ‎まだ漁師だ 1033 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 ‎まだ漁師なのか 1034 01:28:05,083 --> 01:28:09,003 ‎じゃあ君は ‎大物を捕まえるだろうね 1035 01:28:09,083 --> 01:28:12,843 ‎今夜は君の大ヒット曲を ‎歌ってもらう 1036 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 ‎話題のラブソングだ 1037 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 ‎ラブソングだから ‎この質問をしたくなるんだが 1038 01:28:20,683 --> 01:28:24,283 ‎君には特別な人が ‎いるのかな? 1039 01:28:26,203 --> 01:28:27,283 ‎つまり… 1040 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 ‎この歌は誰に? 1041 01:28:30,523 --> 01:28:32,843 ‎この曲を歌うときに 1042 01:28:32,923 --> 01:28:36,683 ‎思い浮かべる特別な人は ‎いるのかい? 1043 01:28:39,323 --> 01:28:40,163 ‎エリオット? 1044 01:28:40,243 --> 01:28:43,123 ‎みんなを想って作曲した 1045 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 ‎ああ 1046 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 ‎そうだ 1047 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 ‎みんなが心待ちにしてるよ 1048 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 ‎エリオットに拍手を! 1049 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 ‎「アイ・ホープ・ディス・ ‎ソング・イズ・フォー・ユー」 1050 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 ‎どうも 1051 01:30:20,003 --> 01:30:20,963 ‎何を? 1052 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 ‎妊娠したと彼女が言った 1053 01:30:57,683 --> 01:31:00,123 ‎これまでの人生が 1054 01:31:00,803 --> 01:31:03,523 ‎俺の目の前を駆け巡った 1055 01:31:05,123 --> 01:31:08,403 ‎将来の計画を立てていたのに 1056 01:31:09,403 --> 01:31:14,963 ‎“私たちなら大丈夫 ‎  適切な時なんてないわ” 1057 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 ‎俺は言ったんだ ‎  自分は若すぎると 1058 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 ‎まだガキだから ‎  子どもは育てられない 1059 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 ‎人生が終わって ‎  未来がつぶされた気分だ 1060 01:31:32,003 --> 01:31:37,723 ‎2人きりだった頃を ‎   恋しく思うだろう 1061 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 ‎愛するものを ‎  手放したくないんだ 1062 01:31:44,043 --> 01:31:49,203 ‎別れを告げるなんて ‎  耐えられるはずがない 1063 01:31:49,683 --> 01:31:51,763 ‎この美しい人生に 1064 01:31:54,483 --> 01:31:57,443 ‎眠れないと娘が言った 1065 01:31:58,363 --> 01:32:00,963 ‎“明かりは消さないでね” 1066 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 ‎“私の歌をうたってよ” 1067 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 ‎そして俺は心の中で強く思う 1068 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 ‎この緑の瞳と巻き毛が ‎  俺の全てになったんだと 1069 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 ‎あっという間に ‎  娘は大きくなっていく 1070 01:32:21,523 --> 01:32:26,803 ‎俺は願うよ ‎  ずっと見ていたいと 1071 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 ‎人生が終わって ‎  未来がつぶされた気分だ 1072 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 ‎娘は大きくなって ‎  明日には大人になる 1073 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 ‎愛するものを ‎  手放したくないんだ 1074 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 ‎明かりを消して ‎  おやすみを言うよ 1075 01:32:50,443 --> 01:32:52,683 ‎この美しい人生に 1076 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 ‎旅立ちの準備が整った 1077 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 ‎俺たちは見つめ合う 1078 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 ‎娘は母親にそっくりだ 1079 01:33:09,643 --> 01:33:12,603 ‎夢を追って娘は旅立つ 1080 01:33:13,443 --> 01:33:19,323 ‎タクシーに手を振ると ‎  娘は後部座席で泣いた 1081 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 ‎愛しいあの子が ‎  家を出て行くよ 1082 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 ‎この家をからっぽにして 1083 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 ‎人生が終わって ‎  未来がつぶされた気分だ 1084 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 ‎3人だった頃を ‎  恋しく思うだろう 1085 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 ‎愛するものを ‎  手放したくないんだ 1086 01:33:48,523 --> 01:33:53,723 ‎別れを告げるなんて ‎  耐えられるはずがない 1087 01:33:53,803 --> 01:33:56,603 ‎この美しい人生に 1088 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 ‎この美しい人生に 1089 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 ‎妊娠したと彼女が言った 1090 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 ‎これまでの人生が 1091 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 ‎俺の目の前を駆け巡った 1092 01:34:52,763 --> 01:34:58,243 ‎ビューティフル・ライフ 1093 01:35:15,443 --> 01:35:19,123 ‎ハニー 俺はハイになってる 1094 01:35:19,203 --> 01:35:21,763 ‎どうかしてるのさ 1095 01:35:21,843 --> 01:35:25,643 ‎ハニー 俺は夢中になってる 1096 01:35:25,723 --> 01:35:28,523 ‎燃え尽きてしまうよ 1097 01:35:45,483 --> 01:35:48,723 野原で踊ったことは あるか? 1098 01:35:48,803 --> 01:35:53,043 あまりにも最高で   現実じゃない気分さ 1099 01:35:58,283 --> 01:36:01,483 夢で城を   見たことはあるか? 1100 01:36:01,563 --> 01:36:05,803 時々そんなふうに      感じるんだ 1101 01:36:10,683 --> 01:36:16,443 そして今 俺の全てが君を求めてる 1102 01:36:16,523 --> 01:36:18,643 だから自分を解放する 1103 01:36:18,723 --> 01:36:22,603 全て分かってるんだ 1104 01:36:22,683 --> 01:36:26,043 ハニー 俺はハイになってる 1105 01:36:26,123 --> 01:36:29,043 どうかしてるのさ 1106 01:36:29,123 --> 01:36:32,643 ハニー 俺は夢中になってる 1107 01:36:32,723 --> 01:36:35,643 燃え尽きてしまうよ 1108 01:36:52,683 --> 01:36:55,883 生きてると   実感した経験は? 1109 01:36:55,963 --> 01:37:00,483 あまりにも最高で   夢なのかと思うんだ 1110 01:37:05,443 --> 01:37:08,643 ルールは破れても     鎖は壊せない 1111 01:37:08,723 --> 01:37:12,683 俺を愛するなら   きっと今しかないぜ 1112 01:37:17,883 --> 01:37:23,643 そして今 俺の全てが君を求めてる 1113 01:37:23,723 --> 01:37:25,803 だから自分を解放する 1114 01:37:25,883 --> 01:37:29,403 全て分かってるんだ 1115 01:37:29,883 --> 01:37:33,403 ハニー 俺はハイになってる 1116 01:37:33,483 --> 01:37:36,243 どうかしてるのさ 1117 01:37:36,323 --> 01:37:39,843 ハニー 俺は夢中になってる 1118 01:37:39,923 --> 01:37:42,803 燃え尽きてしまうよ 1119 01:37:49,603 --> 01:37:50,963 本当なんだ 1120 01:37:56,283 --> 01:38:02,083 そして今 俺の全てが君を求めてる 1121 01:38:02,163 --> 01:38:08,163 だから自分を解放する 全て分かってるんだ 1122 01:38:08,243 --> 01:38:11,843 ハニー 俺はハイになってる 1123 01:38:11,923 --> 01:38:14,643 どうかしてるのさ 1124 01:38:14,723 --> 01:38:18,243 ハニー 俺は夢中になってる 1125 01:38:18,323 --> 01:38:21,123 燃え尽きてしまうよ 1126 01:38:27,403 --> 01:38:28,843 ハニー 俺は… 1127 01:38:40,043 --> 01:38:42,043 ‎日本語字幕 後藤 沙枝加