1 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 ‎야! 저 상자들 옮겨 ‎얼른! 2 00:00:46,883 --> 00:00:48,363 ‎거의 다 됐나요? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,203 ‎서둘러 4 00:00:55,963 --> 00:00:59,723 ‎오늘 작은 고기를 잡으면 ‎내일은 큰 고기를 잡는다지? 5 00:01:00,883 --> 00:01:02,563 ‎집에 가서 밥 잘 챙겨 먹어 6 00:01:52,043 --> 00:01:53,203 ‎어이, 엘리엇! 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,563 ‎오늘 수고했다, 얘들아 8 00:01:57,483 --> 00:01:59,203 ‎큰 놈은 아직 못 잡았지만 말이야 9 00:01:59,283 --> 00:02:02,003 ‎- 또예요, 에스벤? ‎- 옛말이 그렇잖아 10 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 ‎아뇨, 그건 아저씨 말이죠 11 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 ‎그 힘을 바다에서 써 봐라 ‎봉투가 두둑해지지 12 00:02:07,523 --> 00:02:08,763 ‎오늘치 수당 걸지 13 00:02:11,723 --> 00:02:13,683 ‎- 안녕 ‎- 자식이, 진짜 14 00:02:14,443 --> 00:02:17,003 ‎- 아예 노동에서 해방시켜 줘? ‎- 닥쳐 15 00:02:17,083 --> 00:02:21,403 ‎올리버한테 전해, 지난번에 ‎빚진 거 안 주면 죽인다고 16 00:02:21,883 --> 00:02:24,443 ‎- 같이 뭐 좀 먹을래? ‎- 고맙지만 됐어요 17 00:02:27,563 --> 00:02:33,323 ‎올리버가 오늘 저녁에 공연하는데 ‎기타 반주 해 준다고 약속했거든요 18 00:02:34,323 --> 00:02:35,683 ‎올리버라는 놈 정말 괜찮겠어? 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,763 ‎신경 안 쓰는 줄 알았는데 20 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 ‎괜찮아요, 내일 봐요 21 00:02:44,283 --> 00:02:45,923 ‎체인에 기름칠 좀 하라니까 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,003 ‎뭐야? 왜 이제 와? 23 00:02:56,043 --> 00:02:57,963 ‎- 응? ‎- 일이라고, 들어는 봤어? 24 00:03:00,283 --> 00:03:04,083 ‎- 공연 따려고 얼마나 아부했는데 ‎- 아부 좋아하는 줄 알았는데? 25 00:03:04,163 --> 00:03:05,403 ‎와 주셔서 감사합니다 26 00:03:05,483 --> 00:03:07,443 ‎- 냄새나? ‎- 안 나, 꺼져 27 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 ‎자식, 수잔 테일러가 왔다고 28 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 ‎죽은 빈스 테일러의 부인 말야 ‎빈스의 히트곡 프로듀서 패트릭도 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,603 ‎뭐든 할 수 있는 사람들이야 ‎가장 큰 무대까지 30 00:03:16,683 --> 00:03:18,043 ‎- 알아들어? ‎- 알았어 31 00:03:18,123 --> 00:03:19,603 ‎- 알긴 뭘 알아? ‎- 내 돈은? 32 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 ‎- 자, 여깄다 2,000크로네 ‎- 고마워 33 00:03:25,323 --> 00:03:28,243 ‎우리 둘이야 ‎오늘 무대는 우리 거라고 34 00:03:28,323 --> 00:03:30,923 ‎우리가 가서 찢을 거야 ‎알았어? 35 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 ‎- 알았어, 무대는 네 거다 ‎- 그래, 잘될 거야 36 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 ‎- 음정 맞춰 볼래? ‎- 응? 그러자 37 00:03:39,363 --> 00:03:40,443 ‎- 첫 소절? ‎- 응 38 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 ‎대체 무슨 소리야, 러브 39 00:03:43,603 --> 00:03:46,243 ‎됐어, 브릿지 중에는 ‎낮게 유지하고 40 00:03:46,323 --> 00:03:48,243 ‎가성은 후렴에서 써 41 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 ‎알잖아, 난 늘 그랬어 42 00:03:50,043 --> 00:03:55,003 ‎- 축배를 듭시다, 건배 ‎- 건배! 축하해요 43 00:03:55,523 --> 00:03:57,323 ‎- 건배, 와줘서 고마워요 ‎- 저기 44 00:03:57,403 --> 00:04:00,883 ‎오늘 와줘서 고마워 ‎나한텐 큰 기회거든 45 00:04:01,723 --> 00:04:03,123 ‎- 드디어 하는구나! ‎- 좋아 46 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 ‎준비됐어 47 00:04:06,363 --> 00:04:09,163 ‎안녕하세요 48 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 ‎오늘 객석이 근사하네요 49 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 ‎제 이름은 올리버입니다 50 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 ‎그리고 수잔 51 00:04:18,403 --> 00:04:20,283 ‎- 당신을 위한 노래입니다 ‎- 고마워요 52 00:04:26,283 --> 00:04:29,003 ‎대체 무슨 소리야, 러브 53 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 ‎우릴 위해서라 생각했어 ‎알잖아, 난 늘 그랬어 54 00:04:37,843 --> 00:04:43,283 ‎넌 말했지, 네가 떠나면 ‎돌아와도 난 없으리라고 55 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 ‎그때로 돌아갈 순 없나? 56 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 ‎날 안고 말해 줘, 떠나지 않겠다고 57 00:04:52,803 --> 00:04:57,483 ‎난 미쳐버릴 것 같아 58 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 ‎내가 우릴 망쳤지만 ‎늦었다고 말하지 마 59 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 ‎네 품에서 죽고 싶어, 한 번만 60 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 ‎내 모든 실수가 날 네게 이끌었지 61 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 ‎넌 말했지, 후회는 바보짓이야 62 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 ‎난 부딪치고 불살랐어, 늘 그랬듯 63 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 ‎내 모든 실수가 날 네게 이끌었지 64 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 ‎늘 그랬듯 난 망쳤지만 ‎후회는 바보짓이야 65 00:05:53,163 --> 00:05:55,923 ‎하지만 후회는 바보짓이잖아 66 00:05:56,003 --> 00:06:01,683 ‎그런 실수 하길 잘했어 ‎네게 이끌었으니 67 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 ‎네게 날 이끌었지 68 00:06:14,763 --> 00:06:16,003 ‎야! 69 00:06:16,083 --> 00:06:18,923 ‎새끼, 그냥 가버리면 되냐 ‎그 여자 맘에 들었는지 알아야지 70 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 ‎됐어, 들어가서 물어봐 71 00:06:21,403 --> 00:06:22,923 ‎아니지, 너도 와야지 72 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 ‎야! 73 00:06:26,483 --> 00:06:28,963 ‎- 누가 노래를 하기로 했더라? ‎- 헐! 74 00:06:30,683 --> 00:06:31,883 ‎좋아, 내가 망쳤어 75 00:06:31,963 --> 00:06:34,603 ‎넌 날 구해줬고 죽여줬어, 알았어? 76 00:06:35,203 --> 00:06:36,683 ‎너 대체 뭐가 문제야? 77 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 ‎- 내가 문제라고? ‎- 그래 78 00:06:38,163 --> 00:06:40,843 ‎네가 나를 ‎사람들 앞에, 무대에 서게 한 거 79 00:06:40,923 --> 00:06:43,563 ‎네 놈 구하자고 멍청한 꼴 되는 거 80 00:06:44,323 --> 00:06:46,203 ‎- 네가 쥐뿔도 몰라서 말이야 ‎- 진정해 81 00:06:46,283 --> 00:06:48,643 ‎- 씨발, 이건 네 일이라고 ‎- 진정해 82 00:06:50,203 --> 00:06:51,443 ‎- 너랑 내 일이지 ‎- 그래? 83 00:06:51,523 --> 00:06:52,563 ‎그래 84 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 ‎야 85 00:06:55,203 --> 00:06:56,763 ‎난 널 위해서 죽어도 좋아 86 00:06:57,243 --> 00:06:58,403 ‎넌 내 절친이니까 87 00:06:59,363 --> 00:07:01,443 ‎- 닥쳐 ‎- 너나 닥쳐 88 00:07:03,963 --> 00:07:07,883 ‎죽어도 좋을 이유 하나 없다면 ‎우린 뭘 위해 사는 거지? 89 00:07:08,443 --> 00:07:10,003 ‎- 응? ‎- 가서 잠이나 자 90 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 ‎야, 좀! 91 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 ‎이야, 얘들 거의 '닉 앤 제이'잖아 92 00:07:14,003 --> 00:07:15,603 ‎- 꺼져, 데니스! ‎- 닥쳐! 93 00:07:16,723 --> 00:07:18,523 ‎- 왜, 계집애들끼리 놀러 나왔나? ‎- 씨팔! 94 00:07:19,163 --> 00:07:21,923 ‎온종일 전화했는데 ‎무슨 일이야? 95 00:07:23,243 --> 00:07:24,683 ‎- 아무것도 아냐 ‎- 아무것도? 96 00:07:25,843 --> 00:07:27,603 ‎- 모르겠어 ‎- 몰라? 97 00:07:29,843 --> 00:07:31,363 ‎우리는 카드를 했고 넌 졌어 98 00:07:31,443 --> 00:07:33,523 ‎돈은 안 냈고, 뭐지? 99 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 ‎왜, 아빠 돈 다 썼냐? 100 00:07:36,243 --> 00:07:39,003 ‎- 시계 좀 보자 ‎- 꺼지라고, 알았어? 101 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 ‎와, 터프 가이 나셨네 102 00:07:41,803 --> 00:07:43,763 ‎한 대 맞고 싶구나? 103 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 ‎데니스 104 00:07:44,763 --> 00:07:46,203 ‎있잖아 105 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 ‎안 돼! 106 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 ‎야! 놔 줘! 107 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 ‎안 돼, 엘리엇! 108 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 ‎엘리엇, 그만해! 109 00:07:57,363 --> 00:07:58,203 ‎엘리엇? 110 00:08:34,323 --> 00:08:35,923 ‎댁의 생일 파티를 제가 망쳤죠? 111 00:08:41,403 --> 00:08:43,043 ‎내 남편이 누구였는지 알죠? 112 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 ‎22년간 차트 1위였죠 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,803 ‎플래티넘 음반 16장 114 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 ‎상위 10곡의 나머지를 합친 것보다 ‎더 많이 팔렸어요 115 00:08:52,323 --> 00:08:53,163 ‎와우! 116 00:08:53,923 --> 00:08:54,843 ‎대단하네요 117 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 ‎아까 부른 노래, 누가 썼죠? 118 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 ‎제가요 119 00:09:11,883 --> 00:09:14,643 ‎남편이 죽은 뒤로 ‎좋은 노래를 별로 못 들었어요 120 00:09:14,723 --> 00:09:15,723 ‎원하는 게 뭐죠? 121 00:09:17,883 --> 00:09:19,163 ‎왜 왔어요? 122 00:09:22,043 --> 00:09:23,403 ‎여기서 꺼내주려고 123 00:09:25,163 --> 00:09:29,963 ‎하지만 나랑 시간을 ‎좀 보내는 조건으로 124 00:09:34,163 --> 00:09:35,563 ‎일주일에 1만크로네 어때? 125 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 ‎와서 같이 시간을 좀 보내고 126 00:09:47,763 --> 00:09:49,123 ‎어떻게 되는지 볼까? 127 00:09:54,043 --> 00:09:54,963 ‎내일 봐 128 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 ‎올리버입니다 129 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 ‎메시지는 남기지 마세요 130 00:10:21,483 --> 00:10:22,403 ‎여보세요? 131 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 ‎나야 132 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 ‎응 133 00:10:28,683 --> 00:10:30,963 ‎무슨 일이야? 왜 전화를 안 받아? 134 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 ‎무슨 일이냐고? ‎무슨 일일 거 같냐? 135 00:10:37,203 --> 00:10:39,683 ‎함부르크에 있다, 알 만하지? 136 00:10:39,763 --> 00:10:43,283 ‎아빠 사무실에 있다고 ‎네가 한 짓 덕에 끌려왔다고 137 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 ‎난 돕고 싶었을 뿐이야 138 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 ‎도와? 잘났네, 진짜 ‎대단한 친구 나셨어 139 00:10:53,883 --> 00:10:55,923 ‎그놈 내버려 두라고 했잖아 140 00:10:56,003 --> 00:10:59,443 ‎너 때문에 이제 아빠도 알아 ‎내가 망할 놈들한테 빚진 거 141 00:11:01,443 --> 00:11:02,763 ‎다시는 전화하지 마 142 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 ‎올리? 143 00:11:26,163 --> 00:11:27,483 ‎뭐 하는 거냐? 144 00:11:27,563 --> 00:11:30,243 ‎- 끝난 줄 알았는데 ‎- 무슨 소리예요? 145 00:11:32,203 --> 00:11:35,763 ‎데니스는 얼굴이 팅팅 부어서 ‎집에서 누워 있어 146 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 ‎- 공연이 맘에 안 들었대요 ‎- 잘 들어 147 00:11:39,403 --> 00:11:42,363 ‎감옥에 가면 나랑 일 못 한다 148 00:11:43,363 --> 00:11:45,683 ‎넌 배도 잃고 평생 여기서 못 나가 149 00:11:48,523 --> 00:11:49,803 ‎그 여자가 일자리를 제안했어요 150 00:11:50,963 --> 00:11:52,683 ‎- 누구? ‎- 그 여자요, 수잔 151 00:11:53,163 --> 00:11:56,243 ‎- 그런데 여기서 뭐 하는 거야? ‎- 그따위 일 필요 없어요 152 00:11:57,003 --> 00:11:59,763 ‎- 그 여자랑 엮이기 싫어요 ‎- 나보다 돈을 더 주잖아 153 00:12:01,363 --> 00:12:02,443 ‎배에 쓰면 되지 154 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 ‎아니면 나한테 쓰든가 ‎마침 새 트럭이 필요한데 155 00:12:05,163 --> 00:12:06,923 ‎쿨한 장식 붙이시려고요? 156 00:12:09,283 --> 00:12:11,163 ‎상자는 트럭에 실어라 157 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 ‎그래, 저기 저것들 158 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 ‎집이 궁전이네 159 00:12:38,003 --> 00:12:39,683 ‎- 뭐 배달하러 온 건데요? ‎- 너 160 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 ‎말도 안 돼! 161 00:12:44,323 --> 00:12:45,643 ‎- 장난 그만해요 ‎- 아니 162 00:12:45,723 --> 00:12:48,603 ‎너나 장난 그만하고 ‎어서 들어가 봐 163 00:12:59,283 --> 00:13:00,123 ‎날 봐라 164 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 ‎엘리엇 165 00:13:05,563 --> 00:13:06,683 ‎난 곧 마흔여덟이야 166 00:13:07,963 --> 00:13:11,323 ‎생선 궤짝이나 나르다 죽을 거야 167 00:13:11,963 --> 00:13:14,203 ‎- 너한텐 저 안에 큰 기회가 있어 ‎- 무슨요 168 00:13:14,283 --> 00:13:15,363 ‎- 맞아 ‎- 아니에요 169 00:13:15,443 --> 00:13:17,203 ‎- 맞다고 ‎- 아니라고요 170 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 ‎맞아 171 00:13:19,763 --> 00:13:22,003 ‎이제 꺼져, 넌 해고야 172 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 ‎그렇게 막 자를 순 없죠 173 00:13:23,403 --> 00:13:26,483 ‎- 너 방금 잘렸는데 ‎- 그럴 리가요 174 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 ‎내려! 175 00:13:35,283 --> 00:13:36,603 ‎- 진짜예요? ‎- 그렇다니까 176 00:13:46,003 --> 00:13:49,443 ‎- 다리 힘 빠지면 내 생각날걸요 ‎- 차라리 의족을 하지 177 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 ‎나빴어 178 00:14:02,323 --> 00:14:03,363 ‎어디 가? 179 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 ‎가려고요 180 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 ‎런던으로 돌아갈 거예요 ‎할 일이 많아요 181 00:14:10,603 --> 00:14:11,763 ‎오자마자 가? 182 00:14:13,163 --> 00:14:17,043 ‎- 우리 얘기도 못 했잖아 ‎- 패트릭이 오래서 온 거예요 183 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 ‎얼굴 봐서 좋았어요 ‎생일 축하하고요 184 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 ‎런던에 일자리가 있는 거 아니지? 185 00:14:25,403 --> 00:14:27,403 ‎존이 너 본 지 몇 달 됐다던데 186 00:14:28,563 --> 00:14:30,963 ‎너한테 연락도 안 되더라 ‎어디 갔었어? 187 00:14:32,963 --> 00:14:34,883 ‎- 또 봐요 ‎- 릴리 188 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 ‎안녕, 엘리엇 189 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 ‎들어와 190 00:14:51,883 --> 00:14:53,123 ‎잘 왔어 191 00:14:54,323 --> 00:14:55,163 ‎여기 왜 온 거죠? 192 00:14:55,243 --> 00:15:00,163 ‎경찰서에서 줄리한테 약속했거든 ‎행실 좀 고쳐 놓겠다고 193 00:15:04,443 --> 00:15:05,763 ‎오고 싶어서 온 거 아니야 194 00:15:06,763 --> 00:15:08,123 ‎어떻게 되나 보자 195 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 ‎엘리엇이 ‎곡을 쓸 수 있을지도 몰라 196 00:15:12,683 --> 00:15:13,763 ‎넌 같이 있으면서 197 00:15:15,523 --> 00:15:16,483 ‎제작하고? 198 00:15:18,523 --> 00:15:19,643 ‎그럼 그렇지 199 00:15:21,363 --> 00:15:23,163 ‎너도 같은 노래를 들었잖아 200 00:15:23,243 --> 00:15:25,123 ‎내가 들은 건 뻔했어요 201 00:15:25,803 --> 00:15:27,723 ‎배운 적도 없고 방향도 없고 202 00:15:28,283 --> 00:15:30,283 ‎기타를 든 취한 어부일 뿐이에요 203 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 ‎미안한 말이지만요 204 00:15:32,163 --> 00:15:34,043 ‎하지만 노래는 잘하잖아 ‎곡도 쓸 줄 알고 205 00:15:35,963 --> 00:15:37,683 ‎넌 내가 아는 최고의 프로듀서이고 206 00:15:46,243 --> 00:15:47,083 ‎멋지시네 207 00:15:48,523 --> 00:15:49,603 ‎나는 뭘 하면 될까요? 208 00:15:49,683 --> 00:15:51,483 ‎잘난 척은 그만하고 209 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 ‎릴리가 시키는 대로 해 210 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 ‎알았지? 211 00:16:01,603 --> 00:16:02,523 ‎쓸 만한지 한번 봐 212 00:16:03,443 --> 00:16:05,963 ‎별로라면 월요일 비행기 타면 되지 213 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 ‎저런 걸 원해? 214 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 ‎뭐, 그닥 215 00:17:13,683 --> 00:17:14,763 ‎여긴 왜 왔지? 216 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 ‎돈 때문에 217 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 ‎기타 잡아 봐 218 00:17:22,603 --> 00:17:23,443 ‎넵 219 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 ‎쳐 봐 220 00:17:37,843 --> 00:17:38,723 ‎뭘 칠까? 221 00:17:39,243 --> 00:17:40,563 ‎치고 싶은 거 222 00:17:50,243 --> 00:17:51,283 ‎다른 거로 바꿔도 돼? 223 00:17:52,443 --> 00:17:53,283 ‎응 224 00:17:57,523 --> 00:17:59,403 ‎좋은 아침, 생일 축하해요 225 00:18:00,323 --> 00:18:02,843 ‎- 좋은 아침 ‎- 어젯밤에 꽐라됐어요 226 00:18:07,443 --> 00:18:09,003 ‎쟨 여기 웬일이래요? 227 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 ‎수, 안 돼요! 228 00:18:22,203 --> 00:18:23,203 ‎무슨 생각인데요? 229 00:18:25,363 --> 00:18:27,083 ‎릴리는 성취의 경험이 필요해 230 00:18:28,363 --> 00:18:31,323 ‎그렇죠, 수, 나도 알아요 231 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 ‎저 둘은 뭔가 이룰 수 있어 ‎우리가 도와주면 232 00:18:36,363 --> 00:18:37,603 ‎그렇긴 하지만 233 00:18:37,683 --> 00:18:38,563 ‎수, 저 남자는… 234 00:18:41,843 --> 00:18:42,723 ‎솔직히… 235 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 ‎빈스 테일러가 아니에요 236 00:18:48,963 --> 00:18:50,243 ‎빈스가 아닌 건 누구나 같지 237 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 ‎그렇죠 238 00:18:58,923 --> 00:18:59,963 ‎네가 릴리를 데려왔잖아 239 00:19:05,203 --> 00:19:06,883 ‎수잔은 릴리가 남길 바라고요 240 00:19:19,603 --> 00:19:22,123 ‎대체 무슨 소리야, 러브 241 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 ‎우릴 위해서라 생각했어 242 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 ‎알잖아, 난 늘 그랬어 243 00:19:27,763 --> 00:19:29,443 ‎다른 노래 아는 거 없어? 244 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 ‎있지 245 00:19:32,723 --> 00:19:35,243 ‎- 다른 곡도 썼어? ‎- 엄청 246 00:19:35,323 --> 00:19:37,323 ‎좋아, 그럼 한 곡 연주해 봐 247 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 ‎그냥 말하고 싶었어 248 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 ‎베이비, 넌 너무나 아름다워 249 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 ‎베이비, 넌 오리지널이야 250 00:19:57,483 --> 00:19:59,323 ‎- 왜? ‎- 노래 제목이 뭐야? 251 00:19:59,403 --> 00:20:00,603 ‎'오리지널' 252 00:20:01,123 --> 00:20:05,723 ‎아, 이런 안티 '오리지널'을 ‎들은 게 너무 오랜만이라 253 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 ‎8초밖에 안 듣고 알다니 대단하네 254 00:20:11,203 --> 00:20:12,043 ‎노래는 잘하네 255 00:20:13,083 --> 00:20:17,003 ‎너한테 의미 있는 노래를 불러 ‎널 기쁘게 하거나 256 00:20:17,603 --> 00:20:18,683 ‎고통스럽게 하는 거 257 00:20:24,003 --> 00:20:26,003 ‎말을 하지 258 00:20:41,643 --> 00:20:42,483 ‎오늘은 거기까지 259 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 ‎동감! 오늘 즐거웠어 260 00:20:57,723 --> 00:20:59,123 ‎"올리버" 261 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 ‎고운 물결들 262 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 ‎날마다 죽어도 좋을 이유가 없다면 263 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 ‎우린 뭘 위해 사는 거지? 264 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 ‎저 새들이… 265 00:23:12,003 --> 00:23:12,843 ‎좋은 아침 266 00:23:18,283 --> 00:23:20,483 ‎- 오래 기다렸어? ‎- 4시간 267 00:23:21,163 --> 00:23:23,323 ‎- 4시간이나 늦었어 ‎- 그래 268 00:23:24,763 --> 00:23:25,723 ‎왜 왔어? 269 00:23:28,363 --> 00:23:29,403 ‎넌 왜 왔지? 270 00:23:29,483 --> 00:23:32,443 ‎엄마는 너한테 뭔가 있다고 ‎생각하지만 난 아냐 271 00:23:33,083 --> 00:23:35,203 ‎이건 둘 다 시간 낭비야 272 00:23:35,283 --> 00:23:38,563 ‎- 좋아, 그런데 왜 여기 있지? ‎- 나도 그게 궁금하네 273 00:23:39,203 --> 00:23:41,043 ‎마음이 약해져서 274 00:23:41,123 --> 00:23:44,723 ‎네 오만한 태도 뒤에 ‎뭔가 있다고 생각했나 보네 275 00:23:48,083 --> 00:23:50,403 ‎네가 대단하다고 생각하지? 276 00:23:53,723 --> 00:23:57,603 ‎죽어도 좋을 이유가 없다면 277 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 ‎우린 뭘 위해 사는 거지? 278 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 ‎저 나무에 깃든 새들이 ‎내게 노래해 279 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 ‎어둠이 내리면 280 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 ‎어제와는 사뭇 다른 해가 뜰 거야 281 00:24:48,683 --> 00:24:49,683 ‎좀 어때? 282 00:24:50,803 --> 00:24:51,643 ‎노래는 잘해요 283 00:24:53,803 --> 00:24:54,763 ‎하지만 노래하길 겁내고 284 00:24:56,803 --> 00:24:58,363 ‎나한테 거리를 둬요 285 00:24:59,083 --> 00:25:00,843 ‎늘 한발 물러서 있어요 286 00:25:02,843 --> 00:25:04,003 ‎뭔가 있긴 해요 287 00:25:11,923 --> 00:25:13,563 ‎네가 어떠냐고 288 00:25:15,323 --> 00:25:17,763 ‎좋아요, 난 괜찮아요 289 00:25:23,123 --> 00:25:24,843 ‎- 릴리, 우리… ‎- 하지 마요 290 00:25:33,243 --> 00:25:34,443 ‎저 사람은 여기선 안 돼요 291 00:25:36,443 --> 00:25:39,523 ‎빈센트 테일러의 작업실이에요 ‎스트레스를 받는다고요 292 00:25:41,523 --> 00:25:42,443 ‎압박감이… 293 00:25:45,043 --> 00:25:45,883 ‎굉장하죠 294 00:25:48,083 --> 00:25:48,963 ‎어렵다고요 295 00:25:57,043 --> 00:25:58,003 ‎어쩔 셈이야? 296 00:26:28,323 --> 00:26:29,283 ‎여기 살아? 297 00:26:30,763 --> 00:26:32,883 ‎아니, 잠깐 들렀는데 ‎그냥 옷을 벗고 싶더라고? 298 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 ‎있잖아 ‎기왕 할 거면 제대로 해야 해 299 00:26:45,363 --> 00:26:46,523 ‎진지하게 300 00:26:49,763 --> 00:26:50,603 ‎옷 입어 301 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 ‎내 라디오 건드리지 마! 302 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 ‎고마워 303 00:27:24,003 --> 00:27:25,203 ‎이런 걸 들어? 304 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 ‎라흐마니노프 피아노 협주곡 ‎2번 C단조, 응, 이런 걸 들어 305 00:27:33,763 --> 00:27:34,843 ‎라흐… 뭐? 306 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 ‎라흐마니노프 307 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 ‎라흐마니노프 308 00:27:39,483 --> 00:27:41,563 ‎물론이지, 정말 특별하니까 309 00:27:47,643 --> 00:27:49,363 ‎- D단조 ‎- C단조 310 00:27:51,923 --> 00:27:56,203 ‎C로 작곡할 수도 있지만 ‎이건 D단조야 311 00:27:57,163 --> 00:27:58,003 ‎잘 들어 봐 312 00:27:58,683 --> 00:27:59,523 ‎듣고 있어 313 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 ‎엘리엇은? ‎노래한 지 얼마나 됐어? 314 00:28:29,283 --> 00:28:30,123 ‎늘 했던 것 같아요 315 00:28:31,003 --> 00:28:32,243 ‎늘 했던 거 같아요 316 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 ‎- 어릴 때부터 ‎- 밴드에서 했어? 수업을 들었나? 317 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 ‎아뇨 318 00:28:37,123 --> 00:28:39,603 ‎그냥 들리는 대로 연주해요 319 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 ‎- 그래 ‎- 아마도요 320 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 ‎이런 목소리를 가진 사람이 ‎왜 부두에서 바닷가재를 고르지? 321 00:28:45,603 --> 00:28:47,923 ‎댁 같은 사람들이 ‎돈을 많이 내고 사니까요 322 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 ‎인정 323 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 ‎네가 누군지는 중요하지 않아 ‎누가 될 수 있는지가 중요하지 324 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 ‎그래서 계획이 뭐예요? 325 00:29:05,763 --> 00:29:06,963 ‎데모를 만들어야 해 326 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 ‎잠깐만요 ‎아직 브릿지뿐이에요 327 00:29:09,403 --> 00:29:12,203 ‎브릿지는 노래가 아니야 ‎벌스와 후렴이 있어야지 328 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 ‎준비 중이에요 329 00:29:15,123 --> 00:29:17,523 ‎- 그럼… ‎- 패트릭이 10개는 갖고 있을걸 330 00:29:18,083 --> 00:29:20,203 ‎프로듀싱, 내가 하는 거예요 ‎엄마가 하는 거예요? 331 00:29:25,123 --> 00:29:28,323 ‎- 바비큐가 왔어요, 더 드세요 ‎- 냄새 좋다! 332 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 ‎- 자 ‎- 맛있겠다 333 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 ‎좀 드려요? 334 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 ‎좋았어, 먹자고요 335 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 ‎정말 끝내줬어 ‎경기장이 꽉 찼다니까 336 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 ‎무슨 폭동 같았지 337 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 ‎표 없는 사람들도 밖에 많았어 338 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 ‎빈스는 초집중, 무아지경이었어 ‎그렇게 3시간을 달렸지 339 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 ‎우린 멍청하게 ‎공항에서 기다리고 말야 340 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 ‎릴리, 기억나? 341 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 ‎유럽행 비행기를 타야 했는데 말야 ‎넌 14살, 15살쯤이었지? 342 00:30:01,843 --> 00:30:04,203 ‎- 아니, 9살이었는데? ‎- 9살? 설마 343 00:30:04,683 --> 00:30:07,443 ‎다음 날이 10살 생일이었어 ‎그래서 집에 가야 했고 344 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 ‎우린 공항에 있는데 ‎아빠는 안 왔어 345 00:30:11,163 --> 00:30:12,323 ‎도심 한복판 공원으로 가서 346 00:30:12,403 --> 00:30:16,883 ‎경기장에 못 들어온 사람들을 위해 ‎콘서트를 선사해야 했거든 347 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 ‎밤새도록 348 00:30:21,163 --> 00:30:22,723 ‎우린 다음 날에야 출발했지 349 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 ‎아빤 베를린으로 바로 갔어 ‎대형 콘서트가 있었거든 350 00:30:27,043 --> 00:30:28,283 ‎내 10번째 생일인데 말야 351 00:30:30,403 --> 00:30:31,883 ‎맞아, 아주… 352 00:30:33,963 --> 00:30:34,803 ‎헌신적인 분이었지 353 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 ‎일이 우선이니까 ‎압박 속에도 공연해야 하고 354 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 ‎아빠는 그걸 알았어 ‎물론 너도 알겠지 355 00:30:41,043 --> 00:30:42,803 ‎마지막엔 노래도 개판이었다고요 356 00:30:42,883 --> 00:30:45,683 ‎일을 우선하더니 ‎결국 길을 잃었다고요 357 00:30:45,763 --> 00:30:48,563 ‎- 이렇게 살면 가족은 못 챙겨 ‎- 왜 못 챙겨요 358 00:30:48,643 --> 00:30:50,403 ‎챙길 마음이 없으니 문제죠 359 00:30:55,163 --> 00:30:57,963 ‎- 아빠의 선택이었어 ‎- 말리지도 않았잖아요 360 00:30:58,043 --> 00:31:00,283 ‎- 릴리 ‎- 내 생일에 바람맞혔을 때도 361 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 ‎3년 동안 혼자 떠났을 때도 ‎투신했을 때도! 362 00:31:04,523 --> 00:31:05,363 ‎릴리 363 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 ‎좋은 아침 364 00:31:42,323 --> 00:31:43,963 ‎둘이 늘 저렇게 잠들었지 365 00:31:47,443 --> 00:31:48,923 ‎그날 밤에 어디 있었어요? 366 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 ‎그날 밤 아빠 호텔 방에서 ‎전화가 그렇게 많이 왔는데 367 00:31:58,043 --> 00:32:00,123 ‎왜 안 받았어요? 368 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 ‎릴리 369 00:32:05,563 --> 00:32:07,123 ‎좋은 아침 370 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 ‎첫 소절을 쳐 봐 371 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 ‎저 바다의 파도들처럼 372 00:32:28,003 --> 00:32:30,043 ‎기타 추가했어? 373 00:32:30,123 --> 00:32:32,483 ‎좋다, 방금 한 거야? 374 00:32:32,563 --> 00:32:33,403 ‎응 375 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 ‎- 죽인다! ‎- 브릿지부터 가자 376 00:32:36,523 --> 00:32:38,283 ‎- 브릿지? ‎- 알았어? 377 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 ‎죽어도 좋을‎… 378 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 ‎우린 뭘 위해… 379 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 ‎좋아 380 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 ‎좋다 381 00:33:33,763 --> 00:33:36,083 ‎정말 수고했어, 둘 다 382 00:33:38,523 --> 00:33:40,643 ‎- 후렴도 있어? ‎- 아뇨 383 00:33:41,203 --> 00:33:42,523 ‎엘리엇이 준비되면 나올 거예요 384 00:33:43,003 --> 00:33:45,483 ‎음반 회사에서 ‎오퍼를 받아야 해 385 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 ‎청중이 있다는 걸 보여줘야 해 386 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 ‎모든 프로필로 ‎모든 플랫폼에 노래를 올리자 387 00:33:54,843 --> 00:33:56,323 ‎전 프로필이 없는데요 388 00:33:57,283 --> 00:34:00,083 ‎그렇지 ‎하지만 빈스는 팔로워가 4백만이야 389 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 ‎사후엔 한 번도 포스팅이 없었어 390 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 ‎- 네 노래가 처음이 되는 거야 ‎- 기발해요, 수즈 391 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 ‎카메라를 보고 노래하는 모습을 ‎라이브로 녹음해서 392 00:34:13,723 --> 00:34:17,323 ‎- 포스팅하고 데모를 링크하자 ‎- 라이브 녹음이라뇨? 393 00:34:17,803 --> 00:34:21,163 ‎- 네가 노래하는 걸 녹음해야지 ‎- 일주일에 1만크로네라면서요 394 00:34:22,483 --> 00:34:23,403 ‎빵을 모면하는 대가로요 395 00:34:24,403 --> 00:34:26,603 ‎여기서 시간 보내라면서요 ‎기억하죠? 396 00:34:26,683 --> 00:34:30,083 ‎그냥 노는 줄 알았어? ‎이게 무슨 휴가야? 397 00:34:30,803 --> 00:34:32,883 ‎빈둥빈둥 놀라고 먹이고 재워 줘? 398 00:34:35,643 --> 00:34:37,123 ‎이건 장난이 아니야 399 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 ‎엿이나 처드세요 400 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 ‎- 잘했네요 ‎- 릴리 401 00:34:48,923 --> 00:34:51,443 ‎엘리엇 402 00:34:52,723 --> 00:34:54,443 ‎- 이거 알고 있었어? ‎- 아니 403 00:34:55,643 --> 00:34:57,483 ‎엄마는 가끔 말도 안 되는 ‎소리를 해 404 00:34:58,083 --> 00:35:01,723 ‎- 젠장, 그만해 ‎- 힘든 거 알아 405 00:35:01,803 --> 00:35:06,163 ‎그러셔? 돈 많은 테일러 가문의 ‎딸이니 힘든 건 잘 알겠네 406 00:35:06,803 --> 00:35:10,363 ‎너만 좆같이 살아본 거 같아? 407 00:35:11,123 --> 00:35:13,843 ‎- 닥쳐! ‎- 자기 연민 좀 집어치워 408 00:35:14,723 --> 00:35:18,483 ‎왜 세상천지 너 혼자인 줄 알아? ‎밖으로 안 나오니까 그런 거야 409 00:35:20,043 --> 00:35:21,683 ‎내가 누군지 네가 뭘 알아? 410 00:35:21,763 --> 00:35:25,283 ‎넌 겁쟁이야 ‎두려워서 재능을 낭비하지 411 00:35:38,243 --> 00:35:40,283 ‎노래할 때, 누구에게 부르는 거야? 412 00:35:48,723 --> 00:35:50,603 ‎노래는 혼자 존재하지 않아 413 00:35:53,523 --> 00:35:56,883 ‎두 사람 사이에서 ‎생명을 얻는 거야 414 00:35:56,963 --> 00:35:59,483 ‎노래하는 사람과 듣는 사람 415 00:36:02,403 --> 00:36:04,603 ‎여기든 녹음실이든 416 00:36:05,603 --> 00:36:08,443 ‎수천 관중이 꽉 찬 경기장이든 417 00:36:10,323 --> 00:36:12,403 ‎허공에 대고 노래하진 않아 418 00:36:16,243 --> 00:36:17,763 ‎누군가를 고르거나 419 00:36:19,283 --> 00:36:21,563 ‎누군가에게 노래한다고 ‎상상하는 거지 420 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 ‎누군가를 위해서 421 00:36:30,323 --> 00:36:32,443 ‎노래를 들려주는 대상이 없다면 422 00:36:34,643 --> 00:36:37,243 ‎쓸모가 없어 ‎존재할 이유가 없는 노래야 423 00:36:42,603 --> 00:36:43,523 ‎너도 없고 말이야 424 00:37:26,963 --> 00:37:29,763 ‎수즈, 솔직히 전 모르겠어요 425 00:37:31,323 --> 00:37:33,323 ‎그냥 특별할 것 없는 녀석 같아요 426 00:37:36,723 --> 00:37:37,883 ‎다들 그런 시절이 있었잖아 427 00:37:40,403 --> 00:37:41,243 ‎그렇죠 428 00:37:44,763 --> 00:37:45,603 ‎릴리는 괜찮아요? 429 00:37:50,883 --> 00:37:51,763 ‎모르겠어 430 00:38:02,003 --> 00:38:02,843 ‎수잔은 괜찮아요? 431 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 ‎저 바다의 파도들처럼 432 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 ‎돌이킬 수 없는 일들을 했어 433 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 ‎저 구름이 비를 품었듯 434 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 ‎난 무거운 부담에 짓눌렸지 ‎내려놔야 해 435 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 ‎죽어도 좋을 이유가 없다면 436 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 ‎우린 뭘 위해 사는 거지? 437 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 ‎저 나무에 깃든 새들이 ‎내게 노래해 438 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 ‎어둠이 내리면 439 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 ‎어제와는 사뭇 다른 해가 뜰 거야 440 00:40:15,723 --> 00:40:20,563 ‎날 바보라 불러도 되지만 441 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 ‎널 위한 노래이길 442 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 ‎이대로 부족하다면 ‎한두 줄 더 넣을게 443 00:40:35,003 --> 00:40:40,403 ‎이 노래를 들려줄 ‎네가 있다면 444 00:40:47,083 --> 00:40:50,483 ‎염병할, 좋아서 돌아버리겠네 ‎방금 찢은 거지? 445 00:40:51,203 --> 00:40:53,043 ‎내 스웨덴 말 알아들어? 446 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 ‎최최최고야 447 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 ‎좋아서 미치겠어 448 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 ‎고마워, 이게 대체 뭔 일이냐고 449 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 ‎대단해 450 00:41:11,163 --> 00:41:12,323 ‎다시 영업 시작이네! 451 00:41:13,723 --> 00:41:16,083 ‎안녕, 제 이름은 ‎엘리엇 빈테르입니다 452 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 ‎아니, 좀 더 명랑하게 해 봐, 어서 453 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 ‎음, 그러니까… 454 00:41:20,283 --> 00:41:22,763 ‎조금만 더 자신 있게! 455 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 ‎넌 스타라고, 알았어? 456 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 ‎처음부터 하자, 좀 더 자신 있게 457 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 ‎자, 시작 458 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 ‎안녕하세요, 엘리엇 빈테르입니다 ‎여러분을 위한 노래이길… 459 00:41:46,483 --> 00:41:47,483 ‎머리 조심해 460 00:42:19,963 --> 00:42:20,803 ‎근사하네 461 00:42:23,083 --> 00:42:24,003 ‎아빠 거였어 462 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 ‎이거 너야? 463 00:42:40,403 --> 00:42:41,243 ‎7살 때야 464 00:42:51,523 --> 00:42:53,483 ‎부모님을 거의 마지막으로 본 때야 465 00:43:05,243 --> 00:43:06,443 ‎무슨 일이었어? 466 00:43:13,883 --> 00:43:15,403 ‎이 배를 타고 나가셨어 467 00:43:19,483 --> 00:43:20,323 ‎폭풍이 몰아쳤지 468 00:43:23,403 --> 00:43:24,403 ‎물에 빠지셨어 469 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 ‎그랬지 470 00:43:50,283 --> 00:43:55,683 ‎내가 다른 곳에서 산 10년 동안 ‎배는 육지에 있었어 471 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 ‎다른 어떤 곳? 472 00:44:04,363 --> 00:44:07,603 ‎위탁 가정, 보육원 서너 군데하고 473 00:44:09,923 --> 00:44:10,923 ‎난 그다지… 474 00:44:11,883 --> 00:44:12,843 ‎뭐랄까 475 00:44:14,203 --> 00:44:15,083 ‎쉬운 애가 아니었나 봐 476 00:44:20,923 --> 00:44:22,243 ‎그 후론 배로 바다에 안 나갔어? 477 00:44:23,163 --> 00:44:24,003 ‎돈을 모으고 있어 478 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 ‎그다음에 479 00:44:32,323 --> 00:44:33,763 ‎나가 보려고 480 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 ‎- 곧 나갔으면 해 ‎- 그렇구나, 어디로? 481 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 ‎전 세계를 돌아야지 482 00:44:41,603 --> 00:44:42,443 ‎왜? 483 00:44:46,003 --> 00:44:47,643 ‎부모님이 결국 못 하셨으니까 484 00:44:52,483 --> 00:44:55,523 ‎세계 여행은 사람들이 ‎생각하는 것만큼 좋지 않아 485 00:44:58,043 --> 00:45:00,403 ‎새로운 사람들, 새로운 곳 486 00:45:01,763 --> 00:45:02,603 ‎새로운 언어 487 00:45:04,883 --> 00:45:05,723 ‎매번 말야 488 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 ‎늘, 평생 489 00:45:11,443 --> 00:45:14,443 ‎늘 곁에 없는 아버지를 ‎따라다니기 위해서 말이지 490 00:45:22,403 --> 00:45:24,283 ‎그래서 프랑스 억양이 있구나? 491 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 ‎아니, 프랑스 억양 아냐 492 00:45:39,003 --> 00:45:41,083 ‎어떻게 돌아가셨어? 아빠가? 493 00:45:45,283 --> 00:45:48,723 ‎호텔 방 발코니에서 뛰어내렸어 494 00:45:50,563 --> 00:45:51,443 ‎콘서트 끝나고 495 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 ‎- 저런 ‎- 맞아 496 00:46:05,443 --> 00:46:06,563 ‎두 분 기억나? 497 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 ‎응 498 00:46:10,963 --> 00:46:12,523 ‎항상 내게 노래를 불러 줬어 499 00:46:15,563 --> 00:46:17,643 ‎언제, 어디서나 음악이 있었어 500 00:46:18,883 --> 00:46:20,963 ‎누가 가장 시끄럽게 ‎노래하는지 내기를 했지 501 00:46:29,883 --> 00:46:31,323 ‎아빠는 노래를 불러 준 적이 없어 502 00:46:34,083 --> 00:46:34,963 ‎온 세상에 불러 주면서 503 00:46:38,843 --> 00:46:39,843 ‎나한텐 안 불러 줬어 504 00:46:47,643 --> 00:46:50,283 ‎- 그렇게 보지 마 ‎- 어떻게 보는데? 505 00:46:51,363 --> 00:46:52,963 ‎- 응? 어떤데? ‎- 그렇게 506 00:46:54,403 --> 00:46:56,163 ‎- 내가 뭘 어쨌다고 ‎- 빤히 보잖아 507 00:50:45,443 --> 00:50:47,203 ‎베이크드빈 안 좋아하면 어쩌지? 508 00:50:48,563 --> 00:50:50,443 ‎- 뜨거워? ‎- 뜨거우면 좋겠어? 509 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 ‎어서 일어나, 잠꾸러기들! 510 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 ‎- 굉장한 소식이 있거든, 안녕? ‎- 안녕 511 00:50:58,483 --> 00:50:59,683 ‎너희 뭐 하고 있어? 512 00:51:00,843 --> 00:51:01,683 ‎응? 513 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 ‎아침 먹어요 514 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 ‎아침을 먹는다? 515 00:51:06,363 --> 00:51:07,963 ‎아주 낭만적이네 516 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 ‎야! 웩! 517 00:51:14,083 --> 00:51:16,363 ‎- 젠장, 이게 뭐야? ‎- 베이크드 빈 518 00:51:16,443 --> 00:51:18,763 ‎베이크드 빈은 무슨 ‎베이크드 똥이다! 519 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 ‎입만 버렸네 520 00:51:20,483 --> 00:51:23,043 ‎이건 다시 먹을 일 없을 거야 ‎왜인 줄 알아? 521 00:51:24,763 --> 00:51:26,363 ‎'널 위한 노래'는 522 00:51:26,443 --> 00:51:28,283 ‎이제 너만을 위한 노래가 아니거든 523 00:51:28,763 --> 00:51:31,403 ‎어제부터 조회 수 50만이 넘었어 524 00:51:31,963 --> 00:51:34,923 ‎유튜브 트렌딩 1위에 ‎틱톡에서 바이럴이 됐어 525 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 ‎초초초대박을 친 거라고! 526 00:51:37,683 --> 00:51:42,203 ‎- 그게 무슨 뜻이죠? ‎- 바이럴 씨, 스타가 되셨다고요 527 00:51:46,723 --> 00:51:49,363 ‎- 지금 장난하는 거죠? 농담이죠? ‎- 아니 528 00:51:49,443 --> 00:51:51,243 ‎아니, 진짜야 529 00:51:51,723 --> 00:51:55,403 ‎- 네가 해냈어, 릴리, 해냈다고 ‎- 뭐라고요? 530 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 ‎그렇다니까 531 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 ‎앨범을 만들어야 해 ‎가자, 귀여운 놈들, 어서 532 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 ‎좋았어! 533 00:52:06,483 --> 00:52:07,483 ‎어서! 534 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 ‎괜찮겠어? 535 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 ‎들판을 뛰며 춤을 춰 봤니 536 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 ‎너무 좋아서 ‎도저히 못 믿겠다며 537 00:52:33,323 --> 00:52:35,163 ‎아하 아하 아하 538 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 ‎꿈에서 성을 본 적이 있니 539 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 ‎가끔 나는 그런 기분이 들어 540 00:52:45,883 --> 00:52:47,763 ‎아하 아하 아하 541 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하잖아 542 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 543 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 ‎허니, 난 도취했어 544 00:53:05,523 --> 00:53:08,363 ‎길을 잃어버렸어 545 00:53:08,443 --> 00:53:11,843 ‎허니, 난 미치겠어 546 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 ‎추락할 것 같아 547 00:53:15,643 --> 00:53:16,843 ‎헤이 헤이 548 00:53:19,123 --> 00:53:23,003 ‎5주 연속 1위는 전직 어부로 549 00:53:23,083 --> 00:53:26,923 ‎팝스타가 된 남자입니다 ‎이젠 엘리엇 빈테르가 대세죠 550 00:53:27,003 --> 00:53:28,923 ‎'널 위한 노래'입니다 551 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 ‎틱톡, 인스타그램 ‎유튜브에서 유명해졌죠 552 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 ‎'널 위한 노래'가 대히트군요 553 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 ‎성층권 밖으로 나가서 폭발했네요 ‎이거 모든 남자의 꿈인데요? 554 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 ‎말도 안 되죠 555 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 ‎저도 잘… 이게 무슨 일인지 ‎헤아려 봐야겠어요 556 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 ‎규칙은 깨도 족쇄는 못 깨 557 00:53:47,923 --> 00:53:51,363 ‎지금이 아니면 ‎영원히 날 사랑하지 않을걸 558 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하잖아 559 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 560 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 ‎허니, 난 도취했어 ‎길을 잃어버렸어 561 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 ‎허니, 난 미치겠어 ‎곧 추락할 것 같아 562 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 ‎내가 그랬잖아 563 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하는 걸 564 00:54:41,723 --> 00:54:42,563 ‎야! 565 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 566 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 ‎허니, 난 도취했어 ‎길을 잃어버렸어 567 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 ‎허니, 난 미치겠어 ‎곧 추락할 것 같아 568 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 ‎허니, 난‎… 569 00:55:23,283 --> 00:55:25,963 ‎- 자식, 여기 웬일이야? ‎- 이리 와 570 00:55:27,483 --> 00:55:29,843 ‎내 절친을 버릴 수가 있어야지 571 00:55:31,203 --> 00:55:32,323 ‎너 좀 봐, 미쳤다! 572 00:55:32,403 --> 00:55:34,123 ‎- 너희 아빠는? ‎- 됐다 그래 573 00:55:34,963 --> 00:55:38,443 ‎이제 우린 제대로 살아야지 ‎안 그래, 록스타? 574 00:55:40,443 --> 00:55:42,563 ‎- 들어와 ‎- 아니, 난 그냥… 575 00:55:42,643 --> 00:55:43,723 ‎괜찮아, 재밌게 놀아 576 00:55:43,803 --> 00:55:44,643 ‎가자 577 00:55:46,243 --> 00:55:47,403 ‎어서 578 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 ‎여기 환기 좀 해야겠다 579 00:56:02,283 --> 00:56:06,643 ‎- 서비스입니다 ‎- 진짜요? 서비스라고? 580 00:56:06,723 --> 00:56:09,443 ‎엄청나네, 진짜로! 581 00:56:09,523 --> 00:56:10,643 ‎대박! 582 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 ‎그래, 릴리는 어때? 583 00:56:18,963 --> 00:56:21,723 ‎- 뭐가? ‎- 뭐가라니, 그 여자 괜찮냐고 584 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 ‎- 쓸만해? ‎- 그럼 585 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 ‎쓸만하다고? 586 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 ‎물론 쓸만하지, 그리고… 587 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 ‎재능이 있어 588 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 ‎재능이 있다고? ‎뭐에 재능이 있는데? 589 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 ‎- 그만해 ‎- 얼마나 잘하는데? 590 00:56:35,323 --> 00:56:36,163 ‎닥쳐 591 00:56:38,083 --> 00:56:40,443 ‎장난치시네, 재능이 있지, 암 592 00:56:42,243 --> 00:56:43,163 ‎얘기 좀 해 봐 593 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 ‎어떻게 된 거야? ‎그 여자가 연락한 거야? 594 00:56:48,563 --> 00:56:49,403 ‎수잔이? 595 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 ‎- 언제? ‎- 공연 끝나고 596 00:56:55,203 --> 00:56:56,043 ‎내 공연? 597 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 ‎나, 가 봐야 해 598 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 ‎아니, 좀 있어 봐 599 00:57:01,363 --> 00:57:03,803 ‎- 방금 도착했잖아, 좀! ‎- 내일 노래해야 해 600 00:57:03,883 --> 00:57:06,283 ‎너랑 있으면 여자들이 몰려드는데 601 00:57:06,363 --> 00:57:08,563 ‎- 엄청나게! ‎- 그만해 602 00:57:08,643 --> 00:57:11,003 ‎대스타야, 사람들이 널 사랑해 603 00:57:11,483 --> 00:57:15,683 ‎그렇지? 난 늘 알았어 ‎항상, 내가 늘 말했잖아 604 00:57:15,763 --> 00:57:19,443 ‎모두가 널 볼 수 있게 돼서 기뻐 ‎넌 씨발, 스타라고 605 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 ‎건배 606 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 ‎저것 좀 봐 ‎빌어먹을, 네 노래야 607 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 ‎고마워요, 디제이! 608 00:57:32,603 --> 00:57:35,883 ‎네 노래를 틀고 있어 ‎여긴 우리 판이네 609 00:57:35,963 --> 00:57:39,403 ‎여기 앉아 있습니다, 여러분 ‎엘리엇 빈테르! 610 00:57:39,483 --> 00:57:41,123 ‎- 팝의 왕… ‎- 그만하라고! 611 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 ‎이리 와요! 한잔할래요? ‎그래요, 거기 둘 612 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 ‎창피하잖아 613 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 ‎아가씨들! 614 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 ‎- 이 둘이 좋네 ‎- 맞아요, 딱이에요 615 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 ‎- 참 잘… ‎- 잘 어울려요 616 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 617 00:58:27,003 --> 00:58:30,403 ‎- 안녕 ‎- 늦어서 미안해요, 올리버가… 618 00:58:30,483 --> 00:58:32,363 ‎- 됐어 ‎- 맞잖아 619 00:58:32,443 --> 00:58:33,723 ‎안녕하세요, 안녕 620 00:58:34,203 --> 00:58:39,603 ‎- 엄청나네요, 뭔데요? ‎- 할 얘기가 좀 있어 621 00:58:39,683 --> 00:58:41,003 ‎- 우리끼리 ‎- 하시죠 622 00:58:42,363 --> 00:58:44,123 ‎- 괜찮아요 ‎- 전 입 무거워요 623 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 ‎좋아, 여러 곳에서 관심을 보여서 ‎앨범을 얼른 만들어야 해 624 00:58:50,403 --> 00:58:52,483 ‎10곡 중 7곡은 나왔고 625 00:58:52,563 --> 00:58:57,003 ‎릴리랑 마지막 3곡을 만들어 ‎마지막 인터뷰는 내가 맡을게 626 00:58:57,083 --> 00:58:59,523 ‎알았어요, 엄청나네요 627 00:58:59,603 --> 00:59:03,683 ‎SNS 전문가 둘을 채용했어 ‎틱톡, 스냅챗, 인스타 운영자로 628 00:59:03,763 --> 00:59:06,723 ‎페이스북도 ‎관리하고 대신 답장도 해 줄 거야 629 00:59:06,803 --> 00:59:08,843 ‎- 패트릭? ‎- 네 630 00:59:09,563 --> 00:59:12,003 ‎저것 좀 봐, 신발, 의상 631 00:59:12,683 --> 00:59:18,083 ‎주문 제작이고, 이건 네 무대와 ‎세트 디자인이야, 전부 파란색이지 632 00:59:18,163 --> 00:59:20,763 ‎- 미쳤네요 ‎- 네 사진도 있어 633 00:59:20,843 --> 00:59:22,003 ‎- 맞아 ‎- 우리 생각엔… 634 00:59:22,643 --> 00:59:25,563 ‎- 이 셋이 정말 쿨해 ‎- 네 635 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 ‎앨범 커버도 선정해야 해서… 636 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 ‎어때? 637 00:59:30,883 --> 00:59:32,963 ‎엄, 내 생각엔, 음… 638 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 ‎모르겠어 639 00:59:36,643 --> 00:59:39,043 ‎- 이건 좀 그렇지 않나? ‎- 좀 뭐? 640 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 ‎화난 것 같아 641 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 ‎- 난 파란색이 좋네 ‎- 그래, 그거 좋네 642 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 ‎불알을 스타로 만들려면 말이지 ‎얼굴이 안 보이잖아 643 00:59:49,243 --> 00:59:51,923 ‎밴드가 9시부터 기다렸어, 릴리? 644 00:59:53,163 --> 00:59:54,843 ‎엘리엇만 괜찮으면 난 준비됐어요 645 00:59:55,523 --> 00:59:59,443 ‎나도야, 시작하자 ‎이거 쓰죠, 멋지네요 646 00:59:59,523 --> 01:00:00,923 ‎저거랑 잘 어울려요 647 01:00:01,883 --> 01:00:03,123 ‎- 콜! ‎- 엘리엇? 648 01:00:03,203 --> 01:00:06,083 ‎괜찮아요, 얜 그냥 있을 거예요 649 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 ‎끝내준다 650 01:00:09,563 --> 01:00:12,243 ‎노래 존나 못 하는 놈이라고요 651 01:00:15,643 --> 01:00:21,883 ‎달링, 널 위해서 ‎달링, 널 위해서라면 652 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 ‎난 뭐든 할 거야 653 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 ‎난 뭐든 할 거야, 필요하다면 654 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 ‎다 받아줄 거야, 네가 토라져도 655 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 ‎그렇고말고 656 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 ‎너만 있다면 ‎너만 있다면 아무것도 필요 없어 657 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 ‎아무것도 필요 없어, 베이비 658 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 ‎처음부터 알았지 ‎처음부터 알았지, 우리 사이 659 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 ‎내 절친을 위해 건배해 ‎내 원더우먼 660 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 ‎내 전부에게 661 01:01:10,483 --> 01:01:12,843 ‎와, 쩐다, 죽여 줘 662 01:01:12,923 --> 01:01:15,563 ‎- 저 자식 미쳤어 ‎- 앉지 그래? 663 01:01:15,643 --> 01:01:17,523 ‎- 응? ‎- 방해된다고 664 01:01:17,603 --> 01:01:22,563 ‎- 아니, 난 그냥… ‎- 엘리엇이 우겨서 있게 하는 거야 665 01:01:22,643 --> 01:01:24,523 ‎난 댁이 필요 없거든 666 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 ‎알겠지? ‎뭐? 좀 앉으라고 667 01:01:35,563 --> 01:01:38,243 ‎너라면‎… 668 01:01:40,723 --> 01:01:42,923 ‎너라면‎… 669 01:01:44,963 --> 01:01:47,243 ‎휴우, 어땠어요? 670 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 ‎- 안녕? ‎- 안녕 671 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 ‎어땠어? 672 01:01:52,363 --> 01:01:53,483 ‎- 괜찮았지? ‎- 그럼 673 01:01:54,163 --> 01:01:56,403 ‎남아서 보컬 좀 더 해봐 674 01:01:56,483 --> 01:01:57,323 ‎왜? 675 01:01:59,283 --> 01:02:00,763 ‎몇 박자 놓쳤어 676 01:02:00,843 --> 01:02:04,763 ‎패트릭이 편집하면 안 돼? ‎네가 튜닝하든지 677 01:02:05,763 --> 01:02:06,603 ‎응? 678 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 ‎그래, 알았어 679 01:02:10,083 --> 01:02:11,003 ‎알았지? 680 01:02:13,323 --> 01:02:14,363 ‎그럼 나중에 봐 681 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 ‎아무것도 필요 없어, 베이비 682 01:02:54,283 --> 01:03:00,083 ‎처음부터 알았지 ‎처음부터 알았지, 우리 사이 683 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 ‎내 절친을 위해 건배해 ‎내 원더우먼 684 01:03:06,963 --> 01:03:08,843 ‎내 전부에게 685 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 ‎너라면 686 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 ‎넌 믿겠니 ‎널 위해 죽을 수 있다면 687 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 ‎내 눈을 보고 말해 ‎그렇다고 688 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 ‎너라면 689 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 ‎너라면, 베이비 690 01:03:23,003 --> 01:03:25,323 ‎왜 갑자기 뻣뻣하게 굴어? 691 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 ‎- 뭐가 ‎- 맞잖아 692 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 ‎그 여잔 쓰리섬을 할 준비가 됐어 ‎정말 그랬다고 693 01:03:30,043 --> 01:03:31,203 ‎- 닥쳐 ‎- 이리 와 694 01:03:31,283 --> 01:03:33,763 ‎이리 와, 너 참 보고 싶었다 695 01:03:35,163 --> 01:03:37,643 ‎망할 함부르크 ‎내가 거기서 뭘 하냐고 696 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 ‎안 그래? 여기 있어야지 697 01:03:39,883 --> 01:03:43,643 ‎너랑 나랑, 우리 둘이 ‎우리의 꿈, 그런 거 있잖아 698 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 ‎난 여기 있어야 해 699 01:03:50,643 --> 01:03:52,323 ‎내가 좀 쪼들려 700 01:03:53,843 --> 01:03:55,283 ‎쪼들린다고? 701 01:03:55,363 --> 01:03:56,563 ‎너희 아빠는? 702 01:03:57,403 --> 01:03:58,563 ‎돈줄을 끊어 버렸어 703 01:03:58,643 --> 01:04:01,363 ‎- 뭐? ‎- 내가 사무실을 나가서 뿔난 거지 704 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 ‎- 화 푸실 거야, 아빠잖아 ‎- 아빠 얘기 좀 그만해 705 01:04:04,763 --> 01:04:06,843 ‎그만하라고, 알았어? 706 01:04:07,523 --> 01:04:08,683 ‎아빠 얘긴 하기 싫어 707 01:04:09,603 --> 01:04:12,323 ‎내가 할 수 있는 게 있을까? ‎우리가 할 수 있는 일? 708 01:04:15,563 --> 01:04:16,963 ‎네가 감당할 정도가 아니야 709 01:04:18,603 --> 01:04:20,243 ‎- 뭐가 필요한데? ‎- 아무것도 710 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 ‎아무것도? 711 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 ‎말해 봐 712 01:04:31,683 --> 01:04:34,963 ‎네가 가진 것, 네가 갖게 된 거 713 01:04:35,043 --> 01:04:38,323 ‎- 그거 우리 거야, 나도 끼워 줘 ‎- 올리, 그만해 714 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 ‎- 그런 식으로 되는 게 아냐 ‎- 우린 친구야, 서로 약속했잖아 715 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 ‎- 그렇게 되는 게 아니라고 ‎- 그래? 716 01:04:45,883 --> 01:04:47,923 ‎아니면 어떻게 되는 건데, 엘리엇? 717 01:04:48,843 --> 01:04:51,523 ‎내 말을 막 가져다 ‎네 노래에 쓰는 건 괜찮아? 718 01:04:51,603 --> 01:04:52,723 ‎그렇게 돌아가는 거냐고 719 01:04:53,563 --> 01:04:54,843 ‎네가 한 짓이 그거잖아 720 01:04:55,803 --> 01:04:58,603 ‎'죽어도 좋을 이유가 없다면 ‎우린 뭘 위해 사는 거지?' 721 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 ‎후크 부분, 그거 내 거잖아 722 01:05:01,363 --> 01:05:03,603 ‎'죽어도 좋을 이유 하나 없다면 ‎우린 뭘 위해 사는 거지?' 723 01:05:03,683 --> 01:05:06,043 ‎- 그거 내 말이잖아 ‎- 진심은 아니겠지 724 01:05:06,123 --> 01:05:07,083 ‎진심이야 725 01:05:08,043 --> 01:05:08,963 ‎백퍼 진심이라고 726 01:05:11,723 --> 01:05:12,803 ‎앨범에 참여하게 해 줘 727 01:05:12,883 --> 01:05:14,723 ‎곡은 내가 다 썼어 728 01:05:16,123 --> 01:05:18,963 ‎넌 곡을 써본 적도 없잖아 ‎씨발, 한 줄도! 729 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 ‎내가 널 구해준 건데! 730 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 ‎내 말을 훔쳤어! ‎그것만 기억하라고! 731 01:05:25,683 --> 01:05:27,923 ‎내가 아니었으면 넌 뭐가 됐을까? 732 01:05:28,643 --> 01:05:31,043 ‎어디 있겠어? 부두에 있겠지 733 01:05:32,803 --> 01:05:35,883 ‎내가 그 공연을 잡았어 ‎오라고 너한테 돈까지 줬어 734 01:05:36,363 --> 01:05:39,363 ‎나 아니면 넌 아무것도 아니라고 735 01:05:39,963 --> 01:05:45,763 ‎최소한 나랑 같이 가야지 ‎지금 네 인생, 그거 내 거라고! 736 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 ‎그거, 내 꿈이라고! 737 01:05:48,443 --> 01:05:51,923 ‎씨발, 네까짓 게 뭔데? ‎솔까말, 네가 뭐냐고 738 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 ‎엿먹어 739 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 ‎하나만 740 01:06:06,323 --> 01:06:09,523 ‎한 곡만, 그걸로 다 퉁치는 거야 741 01:06:10,003 --> 01:06:10,843 ‎딱 한 곡 742 01:06:12,603 --> 01:06:13,563 ‎그건 할 수 있잖아 743 01:06:27,203 --> 01:06:33,403 ‎달링, 널 위해서 ‎달링, 널 위해서라면 744 01:06:37,083 --> 01:06:40,203 ‎난 뭐든 할 거야 ‎난 뭐든‎… 745 01:06:40,283 --> 01:06:42,083 ‎- 됐어요 ‎- 네? 746 01:06:42,683 --> 01:06:46,163 ‎- 긴장 풀고 처음부터 다시 가요 ‎- 네 747 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 ‎- 됐죠? ‎- 물론이죠, 좋아요 748 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 ‎영 아니야 749 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 ‎이렇게는 안 돼 750 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 ‎한 번 더, 다시 ‎기술적인 문제가 있어 751 01:07:03,723 --> 01:07:04,723 ‎정신 차리고 752 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 ‎달링, 널 위해서 753 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 ‎달링, 널 위해서라… 754 01:07:11,563 --> 01:07:12,643 ‎- 올리? 잘해 봐 ‎- 응? 755 01:07:13,163 --> 01:07:14,883 ‎- 왜 그래? ‎- 처음부터 756 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 ‎우리 이럴 시간 없어 757 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 ‎달링, 널 위해서 758 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 ‎엉망이잖아 759 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 ‎달링, 널 위해서라면 760 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 ‎다시! 761 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 ‎달링, 널 위해서 762 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 ‎이건 도대체가… 763 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 ‎달링, 널 위해서라면 764 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 ‎썅! 765 01:07:36,643 --> 01:07:39,283 ‎- 말 좀 해도 될까요? ‎- 튜닝으로 안 될까요? 766 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 ‎아니, 이건 못 해, 알잖아 767 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 ‎이런 건 튜닝 못 해 768 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 ‎음소거는 할 수 있지 769 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 ‎저 자식 목소리를 ‎진짜 가수 소리로 바꿀 순 있어 770 01:07:52,243 --> 01:07:54,443 ‎알겠어? ‎이럴 시간 없다고 771 01:07:55,763 --> 01:07:57,843 ‎- 알겠어? ‎- 그냥… 772 01:07:58,523 --> 01:07:59,483 ‎다시, 해 봐 773 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 ‎달링, 널 위해서 774 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 ‎달링, 널 위해서라면 775 01:08:20,323 --> 01:08:22,123 ‎저 자식 내보내 ‎여기서 뭐 하는 거야? 776 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 ‎올리버는 유일한 친구예요 ‎나더러 어쩌라고요 777 01:08:25,163 --> 01:08:27,163 ‎- 그건 아니지! ‎- 수잔! 778 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 ‎아무한테나 같은 틀을 ‎적용할 수는 없어요 779 01:08:32,843 --> 01:08:34,003 ‎저 사람도 같이 가야 해요 780 01:08:34,083 --> 01:08:36,043 ‎- 안 그러면 안 돼요 ‎- '아무나'라니 781 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 ‎엘리엇은 아빠가 아니에요 ‎아빠로 만들 수 없어, 아빤 없어요 782 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 ‎네가 할 수 있을 줄 알았는데! ‎네가 못 하면 내가 하지 783 01:08:43,603 --> 01:08:46,403 ‎- 그럴 준비가 안 됐어요! ‎- 준비시키는 게 네 일이었어 784 01:08:46,483 --> 01:08:49,923 ‎바람직한 뮤지션이 될 수 있도록 ‎자유롭게 해 주는 게 내 일이에요 785 01:08:50,683 --> 01:08:52,403 ‎오래오래 음악을 할 수 있게 786 01:08:52,483 --> 01:08:55,283 ‎기계에 쑤셔 넣으면 부러진다고요 787 01:08:56,163 --> 01:08:57,963 ‎그럼 어떤 식으로 끝나는지 ‎우린 알잖아요 788 01:09:01,563 --> 01:09:03,763 ‎네가 짜낼 수 있는 건 다 짜냈어 789 01:09:04,323 --> 01:09:06,843 ‎그만두지? 늘 그러잖아 ‎일이 힘들어질 때마다 790 01:09:08,083 --> 01:09:10,443 ‎존이 런던에서 다른 기회를 주겠지 791 01:09:10,923 --> 01:09:13,403 ‎가족과 있는 거보다 ‎그걸 더 좋아하잖아 792 01:09:21,283 --> 01:09:22,243 ‎깜짝이야 793 01:09:23,283 --> 01:09:24,483 ‎땡, 오디션은 끝났어요 794 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 ‎한 번 더 기회를 주세요, 제발! 795 01:09:26,643 --> 01:09:27,763 ‎잘 가요, 올리버 796 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 ‎앉아 797 01:09:38,923 --> 01:09:41,483 ‎- 내가 아마추어로 보여? ‎- 아니요 798 01:09:41,563 --> 01:09:43,163 ‎뭐가 달린 건지 알잖아 799 01:09:43,243 --> 01:09:44,083 ‎우리 모두에게 말야 800 01:09:45,163 --> 01:09:48,043 ‎48시간 후면 48,000명 앞에서 ‎공연할 텐데 801 01:09:52,403 --> 01:09:56,123 ‎런던 '로켓'에서 공연하는 ‎첫 덴마크인이 될 거고 802 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 ‎그게 네게 어떤 도움이 될지 알아? 803 01:10:02,443 --> 01:10:07,203 ‎전 세계로 뻗어나갈 수 있어 ‎그것만 해내면… 804 01:10:09,203 --> 01:10:10,603 ‎모든 문이 열릴 거야 805 01:10:13,883 --> 01:10:18,203 ‎네 모든 문제들? 다 사라지겠지 806 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 ‎전부 다 807 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 ‎어때? 808 01:10:27,563 --> 01:10:30,923 ‎아니면 바보 친구로 남아서 ‎부두에서 가재나 나르든가 809 01:10:31,963 --> 01:10:34,243 ‎그러다 언젠가 싸우다가 죽겠지 810 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 ‎아무도 장례식에 안 오겠지 ‎아무도 네가 누군지 모르니까 811 01:10:47,203 --> 01:10:50,283 ‎아니면 스타가 되거나 812 01:10:52,523 --> 01:10:55,123 ‎온 세상이 네 이름을 알게 될 거야 813 01:10:59,243 --> 01:11:00,603 ‎어려운 선택이네? 814 01:11:05,923 --> 01:11:06,763 ‎꺼져 815 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 ‎내 시간 낭비하지 말고 꺼져 816 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 ‎엘리엇 817 01:11:27,403 --> 01:11:30,243 ‎- 얘기 좀 해 ‎- 무슨 얘기? 818 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 ‎노래가 별로라고? 819 01:11:33,443 --> 01:11:35,043 ‎올리버랑 놀면 안 된다고? 820 01:11:35,643 --> 01:11:38,603 ‎- 준비가 돼야 투어를 한다고? ‎- 나 임신했어 821 01:12:27,563 --> 01:12:29,003 ‎뭐라도 말 좀 해 822 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 ‎못 하겠어 823 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 ‎아니 824 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 ‎안 돼! 825 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 ‎이거 놔! 826 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 ‎가지 마 827 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 ‎- 이거 놔! ‎- 엘리엇, 진정해 828 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 ‎- 이거 놔요 ‎- 진정해 829 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 ‎- 안 돼! ‎- 진정해 830 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 ‎- 아빠! 부모님이 있다고요, 아빠! ‎- 진정해 831 01:14:13,723 --> 01:14:19,443 ‎아빠! 832 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 ‎엘리엇! 833 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 ‎저 바다의 파도들처럼 834 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 ‎돌이킬 수 없는 일들을 했어 835 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 ‎저 구름이 비를 품었듯 836 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 ‎난 무거운 부담에 짓눌렸지 ‎내려놔야 해 837 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 ‎죽어도 좋을 이유가 없다면 838 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 ‎우린 뭘 위해 사는 거지? 839 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 ‎저 나무에 깃든 새들이 ‎내게 노래해 840 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 ‎어둠이 내리면 841 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 ‎어제와는 사뭇 다른 해가 뜰 거야 842 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 ‎날 바보라고 불러도 되지만 843 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 ‎널 위한 노래이길 844 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 ‎이대로 부족하다면 ‎한두 줄 더 넣을게 845 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 ‎이 노래를 들려줄 네가 있다면 846 01:18:36,803 --> 01:18:39,323 ‎대체 무슨 소리야, 러브 847 01:18:39,843 --> 01:18:44,883 ‎우릴 위해서라 생각했어 ‎알잖아, 난 늘 그랬어 848 01:18:48,683 --> 01:18:50,803 ‎넌 말했지, 네가 떠나면 849 01:18:51,603 --> 01:18:56,603 ‎돌아와도 난 없으리라고 ‎그때로 돌아갈 순 없나? 850 01:18:57,883 --> 01:19:03,563 ‎날 안고 말해 줘, 떠나지 않겠다고 851 01:19:03,643 --> 01:19:08,323 ‎난 미쳐버릴 것 같아 852 01:19:09,843 --> 01:19:15,683 ‎내가 우릴 망쳤지만 ‎늦었다고 말하지 마 853 01:19:15,763 --> 01:19:19,803 ‎네 품에서 죽고 싶어, 한 번만 854 01:19:20,603 --> 01:19:25,483 ‎내 모든 실수가 날 네게 이끌었지 855 01:19:26,563 --> 01:19:32,203 ‎넌 말했지, 후회는 바보짓이야 856 01:19:32,283 --> 01:19:36,963 ‎난 부딪치고 불살랐어, 늘 그랬듯 857 01:19:38,243 --> 01:19:42,883 ‎내 모든 실수가 날 네게 이끌었지 858 01:19:43,483 --> 01:19:49,243 ‎늘 그랬듯 난 망쳤지만 ‎후회는 바보짓이야 859 01:19:49,323 --> 01:19:52,083 ‎그런 실수 하길 잘했어 860 01:19:52,163 --> 01:19:56,763 ‎네게 이끌었으니 ‎네게 날 이끌었지 861 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 ‎안녕하세요, 릴리입니다 ‎삐 소리 후에 메시지를 남겨주세요 862 01:20:00,843 --> 01:20:04,363 ‎릴리, 나 존이야 ‎우리한테 온다니 기뻐 863 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 ‎엘리엇하고 작업한 거 정말 대단해 ‎녹음실은 준비됐어 864 01:20:09,283 --> 01:20:13,123 ‎너랑 작업하고 싶어 하는 ‎최고의 아티스트도 줄을 섰고 865 01:20:14,283 --> 01:20:15,363 ‎런던에 잘 오셨습니다 866 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 ‎엘리엇? 867 01:20:51,603 --> 01:20:58,323 ‎엘리엇? 868 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 ‎어이, 앰프는 어디 있어? ‎앰프가 필요해! 869 01:21:27,283 --> 01:21:28,443 ‎도착했어 870 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 ‎그간의 노력은 네가 ‎이 노래를 잘하느냐에 달렸어 871 01:21:55,963 --> 01:21:57,443 ‎아주 결정적인 순간이지 872 01:21:59,283 --> 01:22:00,363 ‎못 하겠어요 873 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 ‎- 당연히 할 수 있지, 할 수 있어 ‎- 못 하겠어요 874 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 ‎당연히 할 수 있지 875 01:22:07,123 --> 01:22:08,403 ‎댁들을 만난 후로 876 01:22:09,883 --> 01:22:15,603 ‎절친도, 일도, 배도 다 잃었다고요 ‎씨발, 내 집을요! 877 01:22:15,683 --> 01:22:19,043 ‎그러니까 내가 어린애인 것처럼 ‎말하지 말라고요 878 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 ‎알았다 879 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 ‎잘됐네 880 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 ‎- 더 있어? ‎- 닥쳐요 881 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 ‎- 뭐? ‎- 닥치라고 882 01:22:31,643 --> 01:22:32,643 ‎자식, 날 봐 883 01:22:34,003 --> 01:22:36,923 ‎난 가족을 아예 못 가져 봤어 ‎알았어? 884 01:22:37,563 --> 01:22:38,403 ‎너처럼 885 01:22:40,043 --> 01:22:42,083 ‎나한테는 음악뿐이라고 886 01:22:42,803 --> 01:22:43,723 ‎자식아 887 01:22:44,403 --> 01:22:46,003 ‎난 여기 모든 걸 걸었어 888 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 ‎알겠어? 889 01:22:51,403 --> 01:22:54,843 ‎난 너처럼 스타는 아니야 890 01:22:55,603 --> 01:22:56,483 ‎아니지 891 01:22:57,163 --> 01:22:58,403 ‎하지만 나한테 음악은 있어 892 01:22:59,563 --> 01:23:02,603 ‎가족도 있고 ‎이 사람들이 내 가족이야 893 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 ‎그거 알아? ‎이 사람들은 네 가족이기도 해 894 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 ‎- 내 가족은 오래전에 죽었어요 ‎- 그런 말 하지 마 895 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 ‎수즈는 네 가족이야 896 01:23:13,163 --> 01:23:14,163 ‎나도 네 가족이야 897 01:23:17,083 --> 01:23:20,803 ‎너랑 릴리? ‎너희도 인제 가족이야 898 01:23:22,483 --> 01:23:25,923 ‎알겠어? 머리에 새기라고 899 01:23:34,243 --> 01:23:35,203 ‎있지 900 01:23:37,603 --> 01:23:39,003 ‎다들 상실을 경험한 적이 있어 901 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 ‎정말이야 902 01:23:44,123 --> 01:23:48,843 ‎그런데 더 나쁜 게 뭔지 알아? ‎상실이 얼마나 힘든지 잊는 거야 903 01:23:51,643 --> 01:23:52,483 ‎그러지 마 904 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 ‎알았지? 905 01:24:27,843 --> 01:24:28,843 ‎여긴 웬일이에요? 906 01:24:40,643 --> 01:24:43,283 ‎아빠가 전화했던 날 안 받은 건 907 01:24:44,603 --> 01:24:46,923 ‎그 전에 받았을 때, 또 그전에도… 908 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 ‎다른 여자들이 있었기 때문이야 909 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 ‎겁이 났어, 전화를 받으면 910 01:24:57,243 --> 01:24:58,843 ‎이제 끝내자고 아빠가 말할까 봐 911 01:25:01,683 --> 01:25:02,763 ‎그래서 그냥 울리게 뒀어 912 01:25:07,883 --> 01:25:09,163 ‎왜 말 안 했어요? 913 01:25:11,323 --> 01:25:14,443 ‎넌 아빠를 사랑했잖아 ‎그건 뺏기 싫었어 914 01:25:34,483 --> 01:25:37,283 ‎전화한 건 아빠가 아니었어요 ‎그날 밤 915 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 ‎나였어요 916 01:25:44,963 --> 01:25:46,163 ‎호텔 방에서 온 전화요 917 01:25:48,203 --> 01:25:50,323 ‎- 아빠를 찾으러 갔었어요 ‎- 릴리 918 01:25:51,363 --> 01:25:52,443 ‎너무 늦었죠 919 01:26:01,163 --> 01:26:02,483 ‎생각할 수 있는 거라곤… 920 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 ‎나한테 필요한 거라곤… 921 01:26:08,563 --> 01:26:09,523 ‎엄마뿐이었어요 922 01:26:12,283 --> 01:26:13,363 ‎하지만 없었죠 923 01:26:18,283 --> 01:26:21,763 ‎그리고 난 아빠가 정말 그리웠어요 924 01:26:31,563 --> 01:26:33,443 ‎엄마가 너무 그리워요 925 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 ‎내 딸 926 01:26:48,203 --> 01:26:49,363 ‎환영합니다, 로켓입니다 927 01:26:49,443 --> 01:26:54,243 ‎저희는 유럽 전역에서 가장 빛나는 ‎라이징 스타를 발굴하여 928 01:26:54,803 --> 01:26:58,003 ‎영원히 남을 ‎뮤지션으로 쏘아 올립니다 929 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 ‎오늘은 특별한 ‎손님이 찾아와 주셨는데요 930 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 ‎작은 나라죠, 최초로 모시는 ‎덴마크 아티스트입니다 931 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 ‎큰 박수로 맞이하겠습니다 932 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 ‎둘도 없는 엘리엇 빈테르 씨입니다 933 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 ‎여러분, 엘리엇 빈테르입니다 934 01:27:27,603 --> 01:27:30,403 ‎- 안녕하세요, 반갑습니다 ‎- 반갑습니다 935 01:27:30,483 --> 01:27:32,483 ‎보아하니 ‎엘리엇을 아주 좋아하는군요 936 01:27:33,003 --> 01:27:36,123 ‎엘리엇, 정말이지… 937 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 ‎엄청난 여정이었어요 938 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 ‎네, 많은 변화가 있었죠 939 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 ‎아직도 배에 있는 기분이세요? 940 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 ‎아뇨, 배는 불타 버렸어요 941 01:27:50,563 --> 01:27:55,003 ‎제 말은, 최근까지 ‎어부로 일하셨잖아요 942 01:27:55,083 --> 01:27:57,523 ‎덴마크에서요 ‎하지만 현재의 엘리엇은 943 01:27:57,603 --> 01:27:59,923 ‎먼 길을 왔죠 ‎이 청년을 한번 보십시오 944 01:28:00,003 --> 01:28:02,843 ‎- 신사 숙녀 여러분 ‎- 전 아직도 어부예요 945 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 ‎아직도 어부다, 그렇다면… 946 01:28:05,083 --> 01:28:09,003 ‎굉장한 대어를 낚으실 것 같네요 ‎눈에 선합니다 947 01:28:09,083 --> 01:28:12,843 ‎뮤지션으로서요, 오늘 밤 ‎유명한 히트곡을 들려주러 오셨죠 948 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 ‎차트를 휩쓸고 있는 ‎사랑 노래인데요 949 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 ‎사랑 노래니까 말인데요, 엘리엇 ‎묻지 않을 수가 없네요 950 01:28:20,683 --> 01:28:24,163 ‎특별한 사람이 있으십니까? 951 01:28:26,203 --> 01:28:27,283 ‎그러니까… 952 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 ‎누구를 위해서 쓴 노래죠? 953 01:28:30,523 --> 01:28:32,843 ‎이 노래를 연주하고 부를 때 954 01:28:32,923 --> 01:28:36,443 ‎특별히 생각나는 사람이 있나요? 955 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 ‎- 엘리엇? ‎- 여러분 모두를 위해 썼어요 956 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 ‎그렇군요 957 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 ‎알겠습니다 958 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 ‎이 노래를 듣는다니 ‎다들 정말 기대가 큽니다 959 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 ‎큰 박수 주시죠, 엘리엇 빈테르 960 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 ‎히트곡 '널 위한 노래'입니다 961 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 ‎감사합니다 962 01:30:20,003 --> 01:30:20,963 ‎뭐 하는 거지? 963 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 ‎베이비, 임신이야, 넌 말했지 964 01:30:57,683 --> 01:31:00,123 ‎지나온 인생이 965 01:31:00,803 --> 01:31:03,523 ‎눈앞에 펼쳐졌어 966 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 ‎계획이란 참 덧없지 967 01:31:09,403 --> 01:31:14,963 ‎우린 괜찮겠지 ‎괜찮은 때란 없잖아 968 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 ‎오, 난 말했지, 나는 너무 어려 969 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 ‎나도 아직 애인걸 ‎어떻게 애를 키워 970 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 ‎내 인생이 끝난 것 같아 ‎내 미래가 망한 것 같아 971 01:31:32,003 --> 01:31:37,723 ‎그리고 그리울 거야 ‎우리 둘뿐이던 시간이 972 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 ‎내가 사랑하는 모든 것들 ‎보내버리긴 싫어 973 01:31:44,043 --> 01:31:49,203 ‎죽어가는 것 같아 ‎작별 인사가 974 01:31:49,683 --> 01:31:51,763 ‎안녕, 뷰티풀 라이프 975 01:31:54,483 --> 01:32:00,843 ‎아빠, 잠이 안 와, 넌 말했지 ‎불을 끄지 말고 976 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 ‎내게 노래를 불러 줘 977 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 ‎문득 이런 생각이 들었어 978 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 ‎네 녹색 눈, 갈색 머리가 ‎내 세상이 됐구나 979 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 ‎너무 빨리 자라네 980 01:32:21,523 --> 01:32:26,803 ‎이대로 멈출 수만 있다면 981 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 ‎내 인생이 끝난 것 같아 ‎내 미래가 망한 것 같아 982 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 ‎내 아기가 자라니까 ‎내일이면 어른이니까 983 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 ‎내가 사랑하는 모든 것들 ‎보내버리긴 싫어 984 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 ‎난 이제 불을 끄고 작별 인사를 해 985 01:32:50,443 --> 01:32:52,683 ‎안녕, 뷰티풀 라이프 986 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 ‎짐을 싸고 떠나기 전 987 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 ‎우린 서로를 바라봐 988 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 ‎넌 엄마를 닮았지 989 01:33:09,643 --> 01:33:12,603 ‎네 꿈을 좇아 떠나며 990 01:33:13,443 --> 01:33:16,403 ‎넌 뒤에서 울었지 991 01:33:16,483 --> 01:33:19,043 ‎우린 택시에 손을 흔들어 992 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 ‎우리 아기가 떠나네 993 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 ‎이제 텅 빈 집이 되겠지 994 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 ‎내 인생이 끝난 것 같아 ‎내 미래가 망한 것 같아 995 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 ‎그리고 그리울 거야 ‎우리 셋이던 시간이 996 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 ‎내가 사랑하는 모든 것들 ‎보내버리긴 싫어 997 01:33:48,523 --> 01:33:53,723 ‎죽어가는 것 같아 ‎작별 인사를 해 998 01:33:53,803 --> 01:33:56,603 ‎안녕, 뷰티풀 라이프 999 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 ‎안녕, 뷰티풀 라이프 1000 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 ‎베이비, 임신이야, 넌 말했지 1001 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 ‎지나온 내 인생이 1002 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 ‎눈앞에 펼쳐졌어 1003 01:34:52,763 --> 01:34:58,243 ‎"뷰티풀 라이프" 1004 01:35:15,443 --> 01:35:19,123 ‎허니, 난 도취했어 1005 01:35:19,203 --> 01:35:21,763 ‎길을 잃어버렸어 1006 01:35:21,843 --> 01:35:25,643 ‎허니, 난 미치겠어 1007 01:35:25,723 --> 01:35:28,523 ‎곧 추락할 것 같아 1008 01:35:45,483 --> 01:35:48,723 ‎들판을 뛰며 춤을 춰 봤니 1009 01:35:48,803 --> 01:35:53,043 ‎너무 좋아서 ‎도저히 못 믿겠다며 1010 01:35:58,283 --> 01:36:01,483 ‎꿈에서 성을 본 적이 있니 1011 01:36:01,563 --> 01:36:05,803 ‎가끔 나는 그런 기분이 들어 1012 01:36:10,683 --> 01:36:16,443 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하잖아 1013 01:36:16,523 --> 01:36:22,603 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 1014 01:36:22,683 --> 01:36:29,043 ‎허니, 난 도취했어 ‎길을 잃어버렸어 1015 01:36:29,123 --> 01:36:35,643 ‎허니, 난 미치겠어 ‎곧 추락할 것 같아 1016 01:36:52,683 --> 01:36:55,883 ‎충만한 기분 느낀 적 있니 1017 01:36:55,963 --> 01:37:00,483 ‎바로 이거지, 도저히 못 믿겠다며 1018 01:37:05,443 --> 01:37:08,643 ‎규칙은 깨도 족쇄는 못 깨 1019 01:37:08,723 --> 01:37:12,683 ‎지금이 아니면 ‎영원히 날 사랑하지 않을걸 1020 01:37:17,883 --> 01:37:23,643 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하잖아 1021 01:37:23,723 --> 01:37:29,803 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 1022 01:37:29,883 --> 01:37:36,243 ‎허니, 난 도취했어 ‎길을 잃어버렸어 1023 01:37:36,323 --> 01:37:42,803 ‎허니, 난 미치겠어 ‎곧 추락할 것 같아 1024 01:37:49,523 --> 01:37:50,883 ‎정말이야 1025 01:37:56,283 --> 01:38:02,083 ‎난 알아 ‎내 온몸이 너라고 말하잖아 1026 01:38:02,163 --> 01:38:08,163 ‎현실인 줄 알지만 다 놓아 버렸어 1027 01:38:08,243 --> 01:38:14,643 ‎허니, 난 도취했어 ‎길을 잃어버렸어 1028 01:38:14,723 --> 01:38:21,123 ‎허니, 난 미치겠어 ‎곧 추락할 것 같아 1029 01:38:27,403 --> 01:38:28,843 ‎허니, 난‎… 1030 01:38:40,043 --> 01:38:42,043 ‎자막: 권상미