1 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 Hei! Flytt kassene. Raskere! 2 00:00:46,883 --> 00:00:48,363 Er vi ferdige snart? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,363 Kom igjen, gutter. 4 00:00:55,963 --> 00:01:00,163 "Lette garn i dag, tunge garn i morgen." Er det ikke det man sier? 5 00:01:00,883 --> 00:01:02,883 Gå hjem og spis grønnsakene deres. 6 00:01:52,043 --> 00:01:53,203 Kom igjen, Elliott! 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,803 Bra jobba i dag, gutter. 8 00:01:57,483 --> 00:01:59,203 Men havet sov fortsatt. 9 00:01:59,283 --> 00:02:02,003 -I dag igjen, Esben? -Er det ikke det man sier? 10 00:02:02,083 --> 00:02:03,483 Nei, men det gjør du. 11 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 Bruk energien til sjøs, så får du full konvolutt. 12 00:02:07,523 --> 00:02:08,763 Dagslønna på bordet. 13 00:02:11,723 --> 00:02:13,683 -Sees. -Seriøst? 14 00:02:14,443 --> 00:02:17,163 -Skal jeg flå deg for en dagslønn? -Hold kjeft. 15 00:02:17,243 --> 00:02:21,443 Oliver skylder meg penger. Si jeg dreper ham om han ikke betaler! 16 00:02:21,923 --> 00:02:24,443 -Blir du med hjem og spiser? -Ellers takk. 17 00:02:27,563 --> 00:02:33,323 Oliver har spillejobb i kveld, og jeg lovte å bli med på gitar. 18 00:02:34,323 --> 00:02:36,243 Stoler du på han der, Oliver? 19 00:02:36,323 --> 00:02:38,243 Jeg trodde ikke du gadd det der. 20 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 Det går bra. Sees i morgen, ok? 21 00:02:44,283 --> 00:02:45,923 Du må smøre kjedet. 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,003 Hva skjer? Hva driver du med? 23 00:02:56,043 --> 00:02:58,523 -Hva? -Det kalles jobb. Hørt om det? 24 00:03:00,283 --> 00:03:04,083 -Jeg måtte slikke ræv for denne giggen. -Trodde du likte det. 25 00:03:05,483 --> 00:03:07,443 -Stinker jeg? -Nei, slutt. 26 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 Idiot. Suzanne Taylor er der inne. 27 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 Vince Taylors enke. Og Patrick, som produserte hans største hits. 28 00:03:14,083 --> 00:03:16,603 De kan fikse alt. De største scenene. 29 00:03:16,683 --> 00:03:19,603 -Skjønner du? -Ja. Har du pengene mine? 30 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 -Vær så god. 2000. -Takk. 31 00:03:25,323 --> 00:03:28,243 Vi to, sant? Vi eier den scenen i kveld. 32 00:03:28,323 --> 00:03:30,923 Vi går på og gir full gass. Skjønner? 33 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 -Skjønner. Du eier scenen. -Fullstendig. Dette blir råbra. 34 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 -Vil du ha en tone? -Ja. 35 00:03:39,363 --> 00:03:40,443 -Første linje? -Ja. 36 00:03:43,603 --> 00:03:46,243 Du har det. Hold deg nede i broen. 37 00:03:46,323 --> 00:03:48,243 Spar falsetten til refrenget. 38 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 You know I just played my part 39 00:03:50,043 --> 00:03:55,003 -La oss feire. Skål. -Skål! Og gratulerer. 40 00:03:55,523 --> 00:03:57,323 Skål, takk for at dere kom. 41 00:03:57,403 --> 00:04:00,963 Takk for at du hjelper meg. Dette er en kjempesjanse. 42 00:04:01,723 --> 00:04:03,123 -Nå skjer det! -Flott. 43 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 Jeg er klar! 44 00:04:06,363 --> 00:04:09,163 Ja. God kveld, alle sammen. 45 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 Så fine dere er. 46 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 Jeg heter Oliver. 47 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 Og Suzanne? 48 00:04:18,403 --> 00:04:20,283 -Denne sangen er til deg. -Takk. 49 00:04:26,283 --> 00:04:29,003 What the hell you're talking about love? 50 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 I thought I was doing this for us You know I just played my part 51 00:04:37,843 --> 00:04:43,283 You said if you leave me for that world I won't be here when you return 52 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 But can we just go back to start? 53 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 Just hold me and say You're not leaving this way 54 00:04:52,803 --> 00:04:57,483 Because I'm about to lose my mind 55 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 This mess that I made Don't you say it's too late 56 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 Can I die in your arms one last time 57 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 Because all my mistakes They led me straight into you 58 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 Remember you said to me Regret is for fools 59 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 Been crashing and burning like I always do 60 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 But all my mistakes They led me straight into you 61 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 I messed up like I do 62 00:05:53,163 --> 00:05:55,923 But regret is for fools 63 00:05:56,003 --> 00:06:01,683 Now I praise my mistakes Because they led me to you 64 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 Yeah they led me to you 65 00:06:14,763 --> 00:06:18,923 Hei! Du kan ikke gå nå. Vi må finne ut om hun likte det. 66 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 Greit. Gå inn og spør henne. 67 00:06:21,403 --> 00:06:22,923 Nei, du må være med. 68 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 Du! 69 00:06:26,483 --> 00:06:29,483 -Var det du eller jeg som skulle synge? -Seriøst? 70 00:06:30,683 --> 00:06:31,883 Jeg dreit meg ut. 71 00:06:31,963 --> 00:06:34,603 Og du reddet ræva mi, og du var dritgod, ok? 72 00:06:35,203 --> 00:06:36,683 Så hva er problemet ditt? 73 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 -Problemet mitt? -Ja. 74 00:06:38,163 --> 00:06:40,843 Du får meg opp på en scene foran masse folk, 75 00:06:40,923 --> 00:06:43,563 og så må jeg drite meg ut for å redde deg. 76 00:06:44,323 --> 00:06:48,643 -Fordi du ikke kan den jævla jobben din. -Slapp av. 77 00:06:50,203 --> 00:06:52,563 -Det er du og jeg. Ja. -Er det det? 78 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 Du. 79 00:06:55,203 --> 00:06:57,163 Jeg ville ha dødd for deg, ok? 80 00:06:57,243 --> 00:06:58,483 Du er min beste venn. 81 00:06:59,363 --> 00:07:01,443 -Hold kjeft. -Hold kjeft selv. 82 00:07:03,963 --> 00:07:07,883 Om vi ikke har noe å dø for, hva faen lever vi for, da? 83 00:07:08,443 --> 00:07:10,003 -Hva? -Ha det. 84 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 Kom igjen, da. 85 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 Neimen, se her. Det er jo Nik og Jay. 86 00:07:14,003 --> 00:07:16,003 -Drit og dra, Dennis! -Hold kjeft! 87 00:07:16,723 --> 00:07:18,523 -Jentekveld på by'n? -Faen! 88 00:07:19,163 --> 00:07:21,923 Jeg har prøvd å få tak i deg. Hva skjer? 89 00:07:23,243 --> 00:07:24,683 -Ikkeno. -Ikkeno? 90 00:07:25,843 --> 00:07:27,603 -Jeg vet ikke. -Vet du ikke? 91 00:07:29,843 --> 00:07:33,523 Vi spiller kort, du taper og betaler ikke. Hva tenker du med? 92 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 Har du brukt alle pappas penger? 93 00:07:36,243 --> 00:07:39,003 -Vis meg klokken din. -Drit og dra! 94 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 Så du er en tøffing, hva? 95 00:07:41,803 --> 00:07:43,763 Vil du ha denne i magen? 96 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 Dennis. 97 00:07:44,763 --> 00:07:46,203 Vet du hva? 98 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 Nei! 99 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 Hei! Slipp ham! 100 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 Nei, Elliott! 101 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 Elliott, slutt! 102 00:07:57,363 --> 00:07:58,203 Elliott! 103 00:08:34,323 --> 00:08:35,923 Ødela jeg festen din? 104 00:08:41,403 --> 00:08:43,363 Du vet hvem mannen min var, sant? 105 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 Tjueto år som nummer én. 106 00:08:46,443 --> 00:08:47,803 Seksten platinaplater. 107 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 Bedre salgstall enn resten av topp-10 til sammen. 108 00:08:52,323 --> 00:08:54,843 Wow. Så imponerende. 109 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 Sangen du sang. Hvem skrev den? 110 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 Jeg. 111 00:09:11,883 --> 00:09:14,643 Jeg har hørt få gode sanger siden han døde. 112 00:09:14,723 --> 00:09:15,723 Hva vil du? 113 00:09:17,883 --> 00:09:19,163 Hvorfor er du her? 114 00:09:22,043 --> 00:09:23,523 Jeg kan få deg ut herfra. 115 00:09:25,163 --> 00:09:29,963 Men da må du forplikte deg til å tilbringe litt tid med meg. 116 00:09:34,163 --> 00:09:35,563 Ti tusen for en uke. 117 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 Kom og heng litt. 118 00:09:47,763 --> 00:09:49,323 Så ser vi hvordan det går. 119 00:09:54,043 --> 00:09:54,963 Sees i morgen. 120 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 Dette er Oliver. 121 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 Ikke legg igjen en beskjed. 122 00:10:21,483 --> 00:10:22,403 Hallo? 123 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 Det er meg. 124 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 Ja. 125 00:10:28,683 --> 00:10:30,963 Hva skjer? Hvorfor svarer du ikke? 126 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 Hva som skjer? Hva faen tror du? 127 00:10:37,203 --> 00:10:39,683 Jeg er i Hamburg. Det er det som skjer. 128 00:10:39,763 --> 00:10:43,283 På pappas kontor. Han tvang meg ned hit etter stuntet ditt. 129 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 Jeg prøvde å hjelpe. 130 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 Hjelpe? Kjempegod hjelp. Litt av en venn, du er. 131 00:10:53,883 --> 00:10:55,923 Jeg sa du skulle la ham være. 132 00:10:56,003 --> 00:10:59,443 På grunn av deg vet pappa at jeg skylder de taperne penger. 133 00:11:01,443 --> 00:11:02,763 Ikke ring meg, greit? 134 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 Ollie? 135 00:11:26,163 --> 00:11:27,483 Hva driver du med? 136 00:11:27,563 --> 00:11:30,243 -Jeg trodde du var ferdig med sånt. -Hva da? 137 00:11:32,203 --> 00:11:35,763 Dennis ligger hjemme med et tryne som ligner fiskefarse. 138 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 -Han hatet konserten. -Du. 139 00:11:39,403 --> 00:11:42,523 Havner du i fengsel, kan du ikke jobbe for meg. 140 00:11:43,363 --> 00:11:46,163 Da ryker båten, og du kommer deg aldri av gårde. 141 00:11:48,483 --> 00:11:49,843 Hun tilbød meg en jobb. 142 00:11:50,963 --> 00:11:52,683 -Hvem? -Hun der Suzanne. 143 00:11:53,163 --> 00:11:56,283 -Hvorfor er du her ennå, da? -Fordi det er noe dritt. 144 00:11:57,003 --> 00:11:59,803 -Jeg liker henne ikke. -Hun betaler mer enn meg. 145 00:12:01,323 --> 00:12:02,443 Bruk det til båten. 146 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 Eller kjøp ny varebil til meg. 147 00:12:05,163 --> 00:12:07,163 Du kan få en revehale til antenna. 148 00:12:09,283 --> 00:12:11,163 Kassene må i varebilen. 149 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 Ja. De der. 150 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 For et sjukt hus. 151 00:12:37,963 --> 00:12:39,683 -Hva skal vi levere her? -Deg. 152 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 Slutt å kødde. 153 00:12:44,323 --> 00:12:48,603 -Du kødder? -Nei, jeg kødder ikke. Du skal inn dit. 154 00:12:59,283 --> 00:13:00,123 Se på meg. 155 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 Elliott. 156 00:13:05,563 --> 00:13:06,683 Jeg blir 48 snart. 157 00:13:07,963 --> 00:13:11,403 Jeg kommer til å bære kasser til beina gir etter under meg. 158 00:13:11,963 --> 00:13:15,363 -Det der er din store sjanse. -Ikke faen. 159 00:13:15,443 --> 00:13:17,203 -Jo. -Nei. 160 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 Jo, det er det. 161 00:13:19,763 --> 00:13:23,323 -Så stikk. Du har sparken. -Du kan ikke sparke meg. 162 00:13:23,403 --> 00:13:26,483 -Det var det jeg nettopp gjorde. -Nei, ikke faen. 163 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 Ut! 164 00:13:35,283 --> 00:13:36,603 -Mener du det? -Ja. 165 00:13:46,003 --> 00:13:49,563 -De gamle beina dine vil savne meg. -Da får jeg meg proteser. 166 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 Du er en boms. 167 00:14:02,323 --> 00:14:03,363 Hvor skal du? 168 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 Jeg drar. 169 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 Jeg drar tilbake til London. Jeg har mye å gjøre. 170 00:14:10,603 --> 00:14:12,083 Du har jo nettopp kommet. 171 00:14:13,163 --> 00:14:17,043 -Vi har ikke fått pratet sammen. -Patrick ba meg komme. Ok? 172 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 Det var godt å se deg. Gratulerer med dagen. 173 00:14:22,563 --> 00:14:24,203 Det er ingen jobb i London. 174 00:14:25,403 --> 00:14:27,763 John har ikke sett deg på flere måneder. 175 00:14:28,563 --> 00:14:31,163 Vi har ikke fått tak i deg. Hvor har du vært? 176 00:14:32,963 --> 00:14:34,883 -Vi sees. -Lilly. 177 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 Hei, Elliott. 178 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 Kom inn. 179 00:14:51,883 --> 00:14:53,123 Fint du kunne komme. 180 00:14:54,323 --> 00:14:57,643 -Hva gjør han her? -Jeg lovte politiet 181 00:14:57,723 --> 00:15:00,563 at han kunne komme hit for å lære seg folkeskikk. 182 00:15:04,443 --> 00:15:05,763 Ikke se på meg. 183 00:15:06,763 --> 00:15:09,963 La oss se hva som skjer. Kanskje han lager litt musikk. 184 00:15:12,683 --> 00:15:13,803 Kanskje du kan bli. 185 00:15:15,523 --> 00:15:16,483 Og produsere. 186 00:15:18,523 --> 00:15:19,763 Det er så typisk deg. 187 00:15:21,363 --> 00:15:23,163 Du hørte det samme som jeg. 188 00:15:23,243 --> 00:15:25,163 Det jeg hørte, har jeg hørt før. 189 00:15:25,803 --> 00:15:27,723 Han har ingen retning. 190 00:15:28,283 --> 00:15:31,283 Han er en full fisker med gitar. Ikke vondt ment. 191 00:15:32,163 --> 00:15:34,043 Men han kan synge. Og skrive. 192 00:15:35,963 --> 00:15:38,483 Og du er den beste produsenten jeg vet om. 193 00:15:46,243 --> 00:15:47,083 Så hyggelig. 194 00:15:48,523 --> 00:15:51,483 -Noe jeg kan gjøre? -Slutt å være så rappkjeftet. 195 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 Og begynn å gjøre som hun sier. 196 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 Ok? 197 00:16:01,603 --> 00:16:02,523 Se hva han kan. 198 00:16:03,403 --> 00:16:05,963 Er det bare dritt, går det fly på mandag òg. 199 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 Er det det du vil? 200 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 Nei. 201 00:17:13,683 --> 00:17:15,163 Hvorfor er du her, da? 202 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 For pengene. 203 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 Ta en gitar. 204 00:17:22,603 --> 00:17:23,443 Javel. 205 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 Spill. 206 00:17:37,843 --> 00:17:38,763 Hva da? 207 00:17:39,243 --> 00:17:40,563 Hva enn du føler for. 208 00:17:50,243 --> 00:17:51,283 Kan jeg bytte? 209 00:17:57,523 --> 00:17:59,403 God morgen, birthday kid. 210 00:18:00,323 --> 00:18:02,843 -God morgen. -Jeg ble så drita i går. 211 00:18:07,443 --> 00:18:09,003 Hva faen gjør han her? 212 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 Su, nei! 213 00:18:22,203 --> 00:18:23,443 Hva holder du på med? 214 00:18:25,363 --> 00:18:27,083 Hun må lykkes med noe. 215 00:18:28,363 --> 00:18:31,323 Ja, Suz, jeg skjønner det. 216 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 De kan lykkes sammen. Hvis vi hjelper dem litt. 217 00:18:36,363 --> 00:18:38,563 Ja, men… Su, han der? 218 00:18:41,843 --> 00:18:42,723 Jeg mener… 219 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 Han er ingen Vince Taylor. 220 00:18:48,963 --> 00:18:50,243 Ingen er det. 221 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 Nei. 222 00:18:58,923 --> 00:19:00,043 Du fikk henne hjem. 223 00:19:05,203 --> 00:19:06,883 Og du vil hun skal bli. 224 00:19:19,603 --> 00:19:22,123 What the hell you're talking about love? 225 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 I thought I was doing this for us 226 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 You know I just played my part 227 00:19:27,763 --> 00:19:29,443 Kan du ingen andre sanger? 228 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 Jo. 229 00:19:32,723 --> 00:19:35,243 -Så du har skrevet andre sanger? -Massevis. 230 00:19:35,323 --> 00:19:37,323 Så spill en av dem, da. 231 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 I just got to let you know 232 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 Baby you're beautiful 233 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 Baby you're original 234 00:19:57,483 --> 00:19:58,483 Hva er det? 235 00:19:58,563 --> 00:20:00,603 -Hva heter den sangen? -"Original". 236 00:20:01,123 --> 00:20:05,723 Ok. Det er det mest uoriginale jeg har hørt på lenge. 237 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 Ganske imponerende etter å ha hørt bare åtte sekunder. 238 00:20:11,203 --> 00:20:12,043 Du kan synge. 239 00:20:13,083 --> 00:20:17,483 Syng noe som betyr noe for deg. Noe som gjør deg glad eller 240 00:20:17,563 --> 00:20:18,683 noe som gjør vondt. 241 00:20:24,003 --> 00:20:26,003 Hvorfor sa du ikke bare det? 242 00:20:41,643 --> 00:20:42,563 Takk for i dag. 243 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 I like måte. Flott dag. 244 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 Nice waves 245 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 Every day If you have nothing to die for 246 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 What are you even alive for? 247 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 Yeah, there's birds 248 00:23:12,003 --> 00:23:12,843 God morgen. 249 00:23:18,283 --> 00:23:20,483 -Har du vært her lenge? -Fire timer. 250 00:23:21,163 --> 00:23:23,403 -Du kommer fire timer for sent. -Å, ja. 251 00:23:24,763 --> 00:23:25,843 Hvorfor er du her? 252 00:23:28,323 --> 00:23:29,403 Hvorfor er du her? 253 00:23:29,483 --> 00:23:32,443 Mamma tror du har noe. Det gjør ikke jeg. 254 00:23:33,083 --> 00:23:35,203 Jeg tror dette er bortkastet tid. 255 00:23:35,283 --> 00:23:38,563 -Så hvorfor er du her? -Jeg spør meg selv om det samme. 256 00:23:39,203 --> 00:23:41,043 Fordi jeg i et svakt øyeblikk 257 00:23:41,123 --> 00:23:44,723 trodde det fantes noe under den dumsmarte holdningen. 258 00:23:48,083 --> 00:23:50,403 Du tror du er jævla smart, eller hva? 259 00:23:53,723 --> 00:23:57,603 If you have nothing to die for 260 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 What are you even alive for? 261 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 There's birds in the trees And they're are singing for me 262 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 When the night falls 263 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 264 00:24:48,683 --> 00:24:49,683 Hvordan går det? 265 00:24:50,803 --> 00:24:51,643 Han kan synge. 266 00:24:53,803 --> 00:24:54,803 Men han tør ikke. 267 00:24:56,803 --> 00:25:00,843 Han holder meg på avstand. Han holder seg selv på avstand. 268 00:25:02,843 --> 00:25:04,003 Men det er noe der. 269 00:25:11,923 --> 00:25:13,563 Jeg mente hvordan du har det. 270 00:25:15,323 --> 00:25:17,763 Greit. Det går greit med meg. 271 00:25:23,123 --> 00:25:24,843 -Kan vi ikke prøve…? -Slutt. 272 00:25:33,243 --> 00:25:34,443 Det går ikke her. 273 00:25:36,443 --> 00:25:39,523 Det er Vincent Taylors studio. Han føler presset. 274 00:25:41,523 --> 00:25:42,443 Hele… 275 00:25:45,043 --> 00:25:45,883 …vekten. 276 00:25:48,123 --> 00:25:49,403 Det er vanskelig. 277 00:25:57,043 --> 00:25:58,083 Hva tenker du? 278 00:26:28,323 --> 00:26:29,283 Bor du på den? 279 00:26:30,763 --> 00:26:32,883 Nei, jeg kom forbi og kledde av meg. 280 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 Hør her. Hvis vi skal gjøre dette, skal vi gjøre det ordentlig. 281 00:26:45,363 --> 00:26:46,723 Ikke mer dritt fra deg. 282 00:26:49,763 --> 00:26:50,603 Kle på deg. 283 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 Fingrene vekk fra radioen. 284 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 Takk. 285 00:27:24,003 --> 00:27:25,203 Hører du på det der? 286 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 Det er Rachmaninovs klaverkonsert nr. 2 i c-moll. Ja, jeg hører på det. 287 00:27:33,763 --> 00:27:34,843 Rach-hva-for-no'? 288 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 Rachmaninov. 289 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 Rachmaninov. 290 00:27:39,483 --> 00:27:41,563 Så klart. Det må jeg jammen si. 291 00:27:47,643 --> 00:27:49,363 -D-moll. -C-moll. 292 00:27:51,923 --> 00:27:56,203 Den er kanskje komponert i c, men det der er d-moll. 293 00:27:57,163 --> 00:27:58,003 Lytt. 294 00:27:58,683 --> 00:27:59,523 Jeg lytter. 295 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 Hva med deg, Elliott? Hvor lenge har du sunget? 296 00:28:29,283 --> 00:28:32,243 Alltid, tror jeg. Så lenge jeg kan huske. 297 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 -Siden jeg var barn. -Har du spilt i band? Gått kurs? 298 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 Nei… 299 00:28:37,123 --> 00:28:39,603 Jeg spiller bare det jeg hører. 300 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 -Hmm. -Tror jeg. 301 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 Hvorfor sorterer noen med din stemme hummer ved havna? 302 00:28:45,603 --> 00:28:48,323 Folk som deg betaler store penger for dem. 303 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 Touché. 304 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 Det spiller ingen rolle hvem du er. Det viktige er hvem du kan bli. 305 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 Så… hva er planen? 306 00:29:05,763 --> 00:29:06,963 Vi må lage en demo. 307 00:29:07,523 --> 00:29:09,363 Rolig nå. Vi har en bro. 308 00:29:09,443 --> 00:29:12,763 En bro er ikke en sang. Vi trenger vers og refreng. 309 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 Det kommer. 310 00:29:15,123 --> 00:29:17,523 -Altså… -Patrick har minst ti liggende. 311 00:29:18,083 --> 00:29:20,203 Skulle du eller jeg produsere? 312 00:29:25,123 --> 00:29:28,323 -Litt mer grillmat. Sånn. -Du tryller, Patrick. 313 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 -Vær så god -Det ser deilig ut. 314 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 Vil du ha? 315 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 Hiv innpå. 316 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 Det var så jævla crazy. Stadionet var smekkfullt, 317 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 og det var nesten som et opprør. 318 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 Det var like mange utenfor, uten billetter. 319 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 Og Vince var i flytsonen. Han fyrte løs i nesten tre timer uten stans. 320 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 Og vi, idiotene, sto og ventet på ham på flyplassen. 321 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 Husker du det, Lilly? 322 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 Vi skulle med midnattsflyet til Europa. Du var kanskje 14 eller 15? 323 00:30:01,843 --> 00:30:04,603 -Nei, jeg var ni. -Ni? Nei. 324 00:30:04,683 --> 00:30:07,803 Jeg ble ti dagen etter. Det var derfor vi skulle hjem. 325 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 Vi var på flyplassen, men han kom aldri. 326 00:30:11,163 --> 00:30:12,323 Han var i en park 327 00:30:12,403 --> 00:30:16,883 og spilte konsert for alle som ikke hadde kommet inn på stadion. 328 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 Hele natten. 329 00:30:21,163 --> 00:30:22,723 Vi dro først dagen etter. 330 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 Han dro rett videre til en stor jobb i Berlin 331 00:30:27,043 --> 00:30:28,283 på tiårsdagen min. 332 00:30:30,403 --> 00:30:31,883 Han var veldig… 333 00:30:33,963 --> 00:30:34,803 …dedikert. 334 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 Dette livet krever at man prioriterer å jobbe. 335 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 Det forsto faren din. Sikkert du òg. 336 00:30:41,043 --> 00:30:45,683 Pappas sanger ble dritt på slutten. Han prioriterte jobb og mistet seg selv. 337 00:30:45,763 --> 00:30:48,563 -Man kan ikke ha dette livet og familie. -Jo. 338 00:30:48,643 --> 00:30:50,603 Man må bare bestemme seg for det. 339 00:30:55,203 --> 00:30:58,403 -Faren din tok sine egne valg. -Du stanset ham aldri. 340 00:30:58,483 --> 00:31:00,283 Ikke da han dro på bursdagen. 341 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 Ikke da han var borte i tre år, og ikke da han hoppet. 342 00:31:04,523 --> 00:31:05,363 Lilly. 343 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 God morgen. 344 00:31:42,323 --> 00:31:43,963 Dere to sovnet alltid sånn. 345 00:31:47,443 --> 00:31:48,923 Hvor var du den natten? 346 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 Du ble oppringt fra hotellrommet hans mange ganger den nat… 347 00:31:58,043 --> 00:32:00,123 -Hør nå… -Hvorfor svarte du ikke? 348 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 Lilly… 349 00:32:05,563 --> 00:32:07,123 God morgen. 350 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 Spill første vers. 351 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 Just like an ocean has its waves 352 00:32:28,003 --> 00:32:30,083 Har du lagt til gitaren selv? 353 00:32:30,163 --> 00:32:33,403 -Fett! Gjorde du det akkurat nå? -Ja. 354 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 -Sykt bra. -Vi begynner på broen. 355 00:32:36,523 --> 00:32:38,283 -Broen? Ok. -Ok? 356 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 …to die for 357 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 What are you even… 358 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 Fett! 359 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 Det er fett. 360 00:33:33,763 --> 00:33:36,083 Bra jobba. Begge to. 361 00:33:38,523 --> 00:33:42,523 -Har du et refreng? -Nei. Det kommer når han er klar. 362 00:33:43,003 --> 00:33:45,483 Nå må vi be om bud fra plateselskap. 363 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 Da må du vise at du har et publikum. 364 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 Vi poster sangen på alle profiler og plattformer, og ser hva som skjer 365 00:33:54,843 --> 00:33:56,323 Jeg har ingen profiler. 366 00:33:57,283 --> 00:34:00,083 Nei. Vince har fire millioner følgere. 367 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 Ingenting er postet siden han døde. 368 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 -Sangen din blir det første. -Det er genialt, Suz. 369 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 Vi lager et liveopptak der du synger sangen til kameraet… 370 00:34:13,723 --> 00:34:17,323 -Vi legger det ut, lenker til demoen. -Et liveopptak? 371 00:34:17,803 --> 00:34:21,163 -Et opptak der du synger sangen. -Du sa 10 000 for en uke. 372 00:34:22,483 --> 00:34:26,603 For å slippe ut av spjeldet. Komme og henge litt. Husker du det? 373 00:34:26,683 --> 00:34:30,123 Forventet du en gratistur? Tror du dette er en slags ferie? 374 00:34:30,803 --> 00:34:32,923 En kosetur med gratis kost og losji? 375 00:34:35,643 --> 00:34:37,243 Vi gjør ikke dette for gøy. 376 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 Faen ta dette. 377 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 -Supert. -Lilly. 378 00:34:48,923 --> 00:34:51,443 Elliott. 379 00:34:52,723 --> 00:34:54,443 -Visste du om det der? -Nei. 380 00:34:55,643 --> 00:34:57,483 Av og til sier hun sprø ting. 381 00:34:58,083 --> 00:35:01,723 -Slutt med den dritten. -Jeg vet hva du sliter med. 382 00:35:01,803 --> 00:35:06,163 Så klart. Den rike Taylor-jenta. Du vet hva jeg sliter med. 383 00:35:06,803 --> 00:35:10,363 Tror du at du er den eneste som har hatt et føkka liv? 384 00:35:11,123 --> 00:35:13,843 -Hold kjeft. -Du synes synd på deg selv. 385 00:35:14,723 --> 00:35:18,483 Du er alene i verden fordi du ikke tør å gi av deg selv. 386 00:35:20,003 --> 00:35:21,683 Du vet ikke en dritt om meg. 387 00:35:21,763 --> 00:35:25,483 Du er en feiging som kaster bort talentet ditt fordi du er redd. 388 00:35:38,243 --> 00:35:40,283 Hvem synger du for når du synger? 389 00:35:48,723 --> 00:35:50,603 En sang eksisterer ikke alene. 390 00:35:53,523 --> 00:35:56,883 Den oppstår mellom to mennesker. 391 00:35:56,963 --> 00:35:59,483 Én som synger, og én som lytter. 392 00:36:02,403 --> 00:36:04,603 Om du står her eller i studioet 393 00:36:05,603 --> 00:36:08,443 eller på et stadion med mange tusen mennesker, 394 00:36:10,323 --> 00:36:12,443 så kan du ikke synge ut i ingenting. 395 00:36:16,243 --> 00:36:17,923 Du må velge en person eller… 396 00:36:19,283 --> 00:36:21,643 Du må forestille deg noen du synger til. 397 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 Synger for. 398 00:36:30,323 --> 00:36:32,443 Hvis du ikke synger for noen, så… 399 00:36:34,643 --> 00:36:37,363 Så er alt forgjeves. Da eksisterer ikke sangen. 400 00:36:42,603 --> 00:36:43,923 Da eksisterer ikke du. 401 00:37:26,963 --> 00:37:29,763 Suz, jeg vet ærlig talt ikke… 402 00:37:31,323 --> 00:37:33,323 Jeg tror han er en nobody. 403 00:37:36,723 --> 00:37:37,963 Det har vi alle vært. 404 00:37:40,403 --> 00:37:41,243 Ja. 405 00:37:44,763 --> 00:37:46,083 Går det bra med henne? 406 00:37:50,883 --> 00:37:51,763 Jeg vet ikke. 407 00:38:02,003 --> 00:38:03,203 Går det bra med deg? 408 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 Just like an ocean has its waves 409 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 I've done things I just can't change 410 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 Just like clouds are full of rain 411 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 I carry with me all this extra weight I've got to let it drain 412 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 If you have nothing to die for 413 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 What are you even alive for? 414 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 There's birds in the trees And they're are singing for me 415 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 When the night falls 416 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 417 00:40:16,203 --> 00:40:20,563 And you can call me fool 418 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 But I hope this song is for you 419 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 If it's not quite enough I'll find another line or two 420 00:40:35,003 --> 00:40:40,403 If I just had someone To sing it to 421 00:40:47,083 --> 00:40:50,483 Holy fucking shit, bro. Hva er det som har skjedd? 422 00:40:51,203 --> 00:40:53,043 Forstår du hva jeg sier, bro? 423 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 Golden. 424 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 Jeg faen meg elsker det. 425 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 Takk. Hva faen var det som skjedde? 426 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 Dritfett, mann. 427 00:41:11,163 --> 00:41:12,483 Da er vi i gang igjen. 428 00:41:13,723 --> 00:41:16,083 Hei, jeg heter Elliott Winther, og er… 429 00:41:16,163 --> 00:41:20,203 Nei, bro. Litt mer cheery. Kom igjen. 430 00:41:20,283 --> 00:41:22,763 Litt mer confidance, ok? 431 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 Du er stjerna, for faen. Ok? 432 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 Fra begynnelsen. Mer confidance. 433 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 Ok, bro. 434 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 Jeg heter Elliott Winther, og jeg håper denne er til deg. 435 00:41:46,483 --> 00:41:47,483 Pass hodet. 436 00:42:19,963 --> 00:42:20,803 Så fint piano. 437 00:42:23,083 --> 00:42:24,003 Det var pappas. 438 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 Er det deg? 439 00:42:40,403 --> 00:42:41,243 Jeg var sju. 440 00:42:51,523 --> 00:42:54,003 Det var en av de siste gangene jeg så dem. 441 00:43:05,243 --> 00:43:06,443 Hva skjedde med dem? 442 00:43:13,883 --> 00:43:15,563 De seilte ut med denne. 443 00:43:19,483 --> 00:43:20,563 Det blåste veldig. 444 00:43:23,403 --> 00:43:24,483 De falt over bord. 445 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 Ja. 446 00:43:50,283 --> 00:43:55,683 Den sto på land i ti år mens jeg bodde andre steder. 447 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 Hvilke andre steder? 448 00:44:04,363 --> 00:44:07,603 Fosterfamilier. Tre–fire institusjoner. 449 00:44:09,923 --> 00:44:11,243 Jeg var visstnok ikke… 450 00:44:11,883 --> 00:44:12,843 Hva heter det? 451 00:44:14,203 --> 00:44:15,123 Et enkelt barn. 452 00:44:20,923 --> 00:44:24,003 -Har du ikke seilt siden? -Jeg legger meg opp penger. 453 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 Og… 454 00:44:32,323 --> 00:44:33,763 Så skal jeg ut med den. 455 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 -Snart. Håper jeg. -Ok. Hvor da? 456 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 Verden rundt. 457 00:44:41,603 --> 00:44:42,443 Hvorfor det? 458 00:44:46,003 --> 00:44:48,083 Foreldrene mine kom aldri så langt. 459 00:44:52,483 --> 00:44:55,523 Å reise verden rundt er ikke så fett som folk tror. 460 00:44:58,043 --> 00:45:00,403 Nye folk. Nye steder. 461 00:45:01,763 --> 00:45:02,603 Nye språk. 462 00:45:04,883 --> 00:45:05,723 Hele tiden. 463 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 Alltid. Hele livet. 464 00:45:11,443 --> 00:45:14,443 Bare for å følge en far som aldri var der uansett. 465 00:45:22,403 --> 00:45:24,683 Er det derfor du har fransk aksent? 466 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 Nei, den er ikke fransk. 467 00:45:39,003 --> 00:45:41,083 Hvordan døde han? Faren din? 468 00:45:45,283 --> 00:45:48,723 Han hoppet fra balkongen på hotellrommet. 469 00:45:50,563 --> 00:45:51,563 Etter en konsert. 470 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 Shit. 471 00:46:05,443 --> 00:46:06,563 Husker du dem? 472 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 Ja. 473 00:46:10,963 --> 00:46:12,563 De sang for meg hele tiden. 474 00:46:15,563 --> 00:46:17,643 Musikk overalt, alltid. 475 00:46:18,883 --> 00:46:20,963 Vi konkurrerte om å synge høyest. 476 00:46:29,883 --> 00:46:31,363 Pappa sang aldri for meg. 477 00:46:34,083 --> 00:46:35,043 For hele verden. 478 00:46:38,843 --> 00:46:39,923 Men aldri for meg. 479 00:46:47,643 --> 00:46:50,283 -Hold opp. Ikke se sånn på meg. -Hva? 480 00:46:51,363 --> 00:46:52,963 -Hvordan da? -Sånn som det. 481 00:46:54,403 --> 00:46:56,163 -Jeg gjør ikke noe. -Jo. 482 00:50:45,443 --> 00:50:47,283 Jeg håper du liker baked beans. 483 00:50:48,563 --> 00:50:50,523 -Er de varme? -Skal jeg varme dem? 484 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 Opp og hopp, syvsovere! 485 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 -Vi har en ny konge i byen! Hei, vennen. -Hei. 486 00:50:58,483 --> 00:50:59,683 Hva driver dere med? 487 00:51:00,843 --> 00:51:01,683 Hva? 488 00:51:02,643 --> 00:51:03,723 Vi spiser frokost. 489 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 Så dere spiser frokost? 490 00:51:06,363 --> 00:51:07,963 Superromantisk, eller hva? 491 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 Bro, hva fa… 492 00:51:14,083 --> 00:51:16,363 -Hva faen er det der? -Baked beans. 493 00:51:16,443 --> 00:51:18,763 Nei, det er bakte rasshøl. 494 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 Hva faen? 495 00:51:20,483 --> 00:51:23,083 Dette skal du ikke spise mer. Vet du hvorfor? 496 00:51:24,763 --> 00:51:26,363 "This Song Is For You" 497 00:51:26,443 --> 00:51:28,283 er ikke bare "for you", Lilly. 498 00:51:28,763 --> 00:51:31,403 Du har over 500 000 visninger siden i går. 499 00:51:31,483 --> 00:51:34,923 Du er nummer én på YouTube, har gått viralt på TikTok. 500 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 Du knuser dritten ut av dritten, brother. 501 00:51:37,683 --> 00:51:42,203 -Hva betyr det? -At du er en fuckings stjerne. 502 00:51:46,723 --> 00:51:51,243 -Du kødder med meg. -Nei, jeg kødder ikke. Det er sant. 503 00:51:51,723 --> 00:51:55,403 -Du greide det, Lilly. Det er i boks. -Hva? 504 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 Ja. 505 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 Vi har et album å lage, ok? Kom, søte jævler. Nå kjører vi. 506 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 Ja! 507 00:52:06,483 --> 00:52:07,483 Jalla! 508 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 Er du klar? 509 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 Have you ever been Dancing through the fields? 510 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 Thinking to yourself This is too good to be real 511 00:52:33,323 --> 00:52:35,163 Aha aha aha 512 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 Have you ever seen A castle in your dreams? 513 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 That's what it sometimes feels like to me 514 00:52:45,883 --> 00:52:47,763 Aha aha aha 515 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 And I know now Every part of me says you 516 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 So, I'm letting go of Everything I know is true 517 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 Honey I'm so high 518 00:53:05,523 --> 00:53:08,363 Lost my way 519 00:53:08,443 --> 00:53:11,843 Honey I'm so wild 520 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 Bound to fail 521 00:53:15,643 --> 00:53:16,843 Hey 522 00:53:19,123 --> 00:53:23,963 På nummer én for femte uke på rad er den tidligere fiskeren, hitmakeren, 523 00:53:24,043 --> 00:53:26,923 mannen vi ikke kommer utenom, Elliott Winther, 524 00:53:27,003 --> 00:53:28,923 "I Hope This Song Is For You". 525 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 Vi kjenner ham fra TikTok, Instagram og YouTube. 526 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 "I Hope This Song Is For You." En megahit 527 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 som eksploderte ut av stratosfæren. Det må være enhver manns drøm. 528 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 Det er crazy. 529 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 Ærlig talt så skjønner jeg ikke hva som skjer. 530 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 I can break the rules But never these chains 531 00:53:47,923 --> 00:53:51,363 If you don't love me now You probably never will 532 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 And I know now Every part of me says you 533 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 So, I'm letting go of Everything I know is true 534 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 Honey I'm so high Lost my way 535 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 Honey I'm so wild Bound to fail 536 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 I'm telling you… 537 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 And I know now Every part of me says you 538 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 I'm letting go of Everything I know is true 539 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 Honey I'm so high Lost my way 540 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 Honey I'm so wild Bound to fail 541 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 Honey I'm so… 542 00:55:23,283 --> 00:55:25,963 -Hva faen gjør du her? -Kom her. 543 00:55:27,483 --> 00:55:30,243 Jeg kunne ikke la min beste venn i stikken. 544 00:55:31,243 --> 00:55:32,323 Du ser vill ut. 545 00:55:32,403 --> 00:55:34,803 -Hva med faren din? -Drit i ham. 546 00:55:34,883 --> 00:55:38,443 Nå skal vi to slå oss løs. Ok? Rockestjerne. 547 00:55:40,443 --> 00:55:42,563 -Bli med inn. -Nei, jeg bare… 548 00:55:42,643 --> 00:55:44,643 -Det går bra. Ha det gøy. -Kom. 549 00:55:46,243 --> 00:55:47,403 Du, kom. 550 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 Du må lufte ut, mann. 551 00:56:02,283 --> 00:56:06,643 -Det er på huset, kompis. -Er det det? På huset? 552 00:56:06,723 --> 00:56:09,443 Hva skjer, mann? Seriøst! 553 00:56:09,523 --> 00:56:10,643 Helt konge. 554 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 Så, hva er greia med Lilly? 555 00:56:18,963 --> 00:56:21,723 -Hva med henne? -Hva med henne? Er hun brukbar? 556 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 -Er hun bra? -Ja, hun er bra. 557 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 Er hun bra? 558 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 Ja, hun er bra. Men hun er… 559 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 Hun er flink. 560 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 Flink? Hva er hun flinkt til, da? 561 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 -Hold kjeft. -Hvor flink? 562 00:56:35,323 --> 00:56:36,163 Hold kjeft. 563 00:56:38,083 --> 00:56:40,443 Faen ta deg, hun er flink. Ja, takk. 564 00:56:42,243 --> 00:56:43,163 Så, fortell… 565 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 Hva skjedde? Kontaktet hun deg bare? 566 00:56:48,563 --> 00:56:49,403 Suzanne? 567 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 -Når da? -Etter spillejobben. 568 00:56:55,203 --> 00:56:56,123 Min spillejobb? 569 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 Jeg må stikke. 570 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 Nei. Bli litt da, mann. 571 00:57:01,363 --> 00:57:03,803 -Vi kom jo nettopp. -Jeg må tidlig opp. 572 00:57:03,883 --> 00:57:06,283 Jeg får masse fitte når du er her. 573 00:57:06,363 --> 00:57:08,563 -Det er helt sinnssykt. -Hold kjeft. 574 00:57:08,643 --> 00:57:11,003 Du er en megastjerne, folk elsker deg. 575 00:57:11,483 --> 00:57:15,683 Ikke sant? Jeg har alltid visst det. Jeg har sagt det hele tiden. 576 00:57:15,763 --> 00:57:19,683 Jeg er bare glad for at alle kan se det nå. Du er en jævla stjerne. 577 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 Skål. 578 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 Men hør, for helvete! Det er jo din sang. 579 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 Takk, DJ. Sånn skal det være. 580 00:57:32,603 --> 00:57:35,883 De spiller sangen din. Vi eier dette stedet. 581 00:57:35,963 --> 00:57:39,403 Han sitter her, mine damer og herrer. Elliott Winther! 582 00:57:39,483 --> 00:57:41,123 -Kongen… -Ro deg ned! 583 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 Kom hit! Vil dere ha noe å drikke? 584 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 Dette er flaut. 585 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 Jenter! 586 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 -De passer godt sammen. -Ja, perfekt. 587 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 -De er… -Det funker bra. 588 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 -Hei. -Hei. 589 00:58:27,003 --> 00:58:29,603 -Hei. -Beklager, at vi er sene. 590 00:58:29,683 --> 00:58:32,363 -Det er Olivers feil. -Hold kjeft. 591 00:58:32,443 --> 00:58:33,723 Hei, folkens. Hei. 592 00:58:34,203 --> 00:58:39,603 -Det der ser sprøtt ut. Hva er det? -Det er flere ting vi må snakke om. 593 00:58:39,683 --> 00:58:41,003 -Fortrolig. -Ja. 594 00:58:42,363 --> 00:58:44,483 -Det er greit. -Jeg skal ikke si noe. 595 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 Ok. Flere selskaper er interesserte, så vi må lage albumet i en fei. 596 00:58:50,403 --> 00:58:52,963 Vi har sju av ti sanger, 597 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 så du og Lilly lager de siste tre mens jeg ordner de siste samtalene. 598 00:58:57,123 --> 00:58:59,523 Ok. Dette er sprøtt. 599 00:58:59,603 --> 00:59:03,683 Vi har ansatt to konsulenter i sosiale medier 600 00:59:03,763 --> 00:59:06,723 til å administrere profilene og svare for deg. 601 00:59:06,803 --> 00:59:08,803 -Patrick? -Yes. 602 00:59:09,563 --> 00:59:12,003 Der, bro. Dine sko, dine klær. 603 00:59:12,683 --> 00:59:18,083 Custom made. Din scene, din scenografi. Vi tenkte å holde alt i blått. 604 00:59:18,163 --> 00:59:20,763 -Det er helt rått. -Så har vi fotoshooten. 605 00:59:20,843 --> 00:59:22,003 -Ja. -Vi synes… 606 00:59:22,643 --> 00:59:25,563 -Disse tre er dritfete. -Ja. 607 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 Vi må velge et albumcover også, så… 608 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 Hva synes du? 609 00:59:30,883 --> 00:59:32,963 Eh, jeg synes… 610 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 Jeg vet ikke helt. 611 00:59:36,643 --> 00:59:39,043 -Er det ikke litt… -Litt hva? 612 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 Du ser sint ut. 613 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 -Jeg ville valgt det blå. -Ja, det er skikkelig fett. 614 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 Om ballene dine skal ha hovedrollen. Jeg ser ikke fjeset ditt. 615 00:59:49,243 --> 00:59:51,923 Bandet har ventet siden ni, så… Lilly? 616 00:59:53,163 --> 00:59:55,443 Jeg er klar når Elliott er klar. 617 00:59:55,523 --> 00:59:59,443 Jeg er klar. La oss sette i gang. Bruk det, det er fett. 618 00:59:59,523 --> 01:00:00,923 Passer bra til det der. 619 01:00:01,883 --> 01:00:03,123 -Dritfett. -Elliott? 620 01:00:03,203 --> 01:00:06,083 Ja? Det er greit. Han henger bare. 621 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 Det er faen meg fett. 622 01:00:09,563 --> 01:00:12,243 Han der, assa… fuckings dårlig sanger. 623 01:00:15,643 --> 01:00:21,883 Darling for you Darling for you I would 624 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 I'd do anything 625 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 I'd do anything a man should 626 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 I would take all the blame When you're cursing my name 627 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 Yes I would 628 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 With you in my arms With you in my arms I need nothing 629 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 I need nothing, baby 630 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 I know from the start I knew from the start here's something 631 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 Here's a little toast to my best friend To my wonder woman 632 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 To my everything 633 01:01:10,483 --> 01:01:12,843 Fuck, det er så fett. Helt sprøtt. 634 01:01:12,923 --> 01:01:15,563 -Han er så bra. -Sett deg ned. 635 01:01:15,643 --> 01:01:17,523 -Hva? -Du forstyrrer. 636 01:01:17,603 --> 01:01:22,563 -Jeg sa jo bare at… -Du er her fordi Elliott ville det. 637 01:01:22,643 --> 01:01:24,523 Jeg har ikke bruk for deg. 638 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 Forstår vi hverandre? Hva? Bare sett deg. 639 01:01:35,563 --> 01:01:38,243 Would you… 640 01:01:40,723 --> 01:01:42,923 Would you… 641 01:01:44,963 --> 01:01:47,803 Fett! Hva sier dere til det? 642 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 -Hei. -Hei. 643 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 Hva skjer? 644 01:01:52,363 --> 01:01:54,083 -Fett, ikke sant? -Hmm. 645 01:01:54,163 --> 01:01:57,403 -Blir du og tar et par takes med vokalen? -Hvorfor det? 646 01:01:59,283 --> 01:02:00,763 Du misset et par beats. 647 01:02:00,843 --> 01:02:04,763 Kan du ikke få Patrick til å Melodyne det, eller fikse det selv? 648 01:02:05,763 --> 01:02:06,603 Hva? 649 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 Ja da, greit. 650 01:02:10,083 --> 01:02:11,003 Du. 651 01:02:13,323 --> 01:02:14,363 Ses senere, ok? 652 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 I need nothing, baby 653 01:02:54,283 --> 01:03:00,083 I knew from the start I knew from the start here's something 654 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 Here's a little toast to my best friend To my wonder woman 655 01:03:06,963 --> 01:03:10,243 To my everything Would ya 656 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 Would you trust me if I said I'd die for you 657 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 Would you look me in the eyes and say I do 658 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 Would ya 659 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 Would ya, baby 660 01:03:23,003 --> 01:03:26,083 -Hvorfor har du blitt så hellig? -Det har jeg ikke. 661 01:03:26,163 --> 01:03:29,963 Jo, den jenta var klar for en trekant. Det var hun virkelig. 662 01:03:30,043 --> 01:03:33,763 -Hold kjeft. -Kom her. Jeg har savnet deg, mann. 663 01:03:35,163 --> 01:03:37,723 Fuckings Hamburg. Hva hadde jeg der å gjøre? 664 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 Hva? Jeg må være her. 665 01:03:39,883 --> 01:03:43,643 Du og jeg. Vi to. Drømmene våre og alt det der. 666 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 Jeg må være her. 667 01:03:50,643 --> 01:03:52,443 Privatøkonomien er litt dritt. 668 01:03:53,843 --> 01:03:55,283 Privatøkonomien? 669 01:03:55,363 --> 01:03:56,563 Hva med faren din? 670 01:03:57,403 --> 01:03:58,963 -Han stengte kontoen. -Hva? 671 01:03:59,043 --> 01:04:01,363 Ble sur fordi jeg sluttet på kontoret. 672 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 -Han roer seg. Det er faren din. -Hold kjeft om ham. 673 01:04:04,763 --> 01:04:06,843 Bare la det være, ok? 674 01:04:07,523 --> 01:04:09,123 Jeg vil ikke snakke om ham. 675 01:04:09,603 --> 01:04:12,323 Er det noe jeg kan gjøre? Vi kan gjøre? 676 01:04:15,563 --> 01:04:17,123 Så mye penger har du ikke. 677 01:04:18,603 --> 01:04:20,243 -Hva trenger du? -Ikke noe. 678 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 Ikke noe? 679 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 Du. 680 01:04:31,683 --> 01:04:34,963 Det du har… Det du har fått. 681 01:04:35,043 --> 01:04:38,323 -Det var vårt. Gjør meg til en del av det. -Slutt. 682 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 -Det funker ikke sånn. -Vi er venner. Vi ga løfter. 683 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 -Det funker ikke sånn. -Ikke? 684 01:04:45,883 --> 01:04:47,923 Hvordan funker det, da? Elliott? 685 01:04:48,843 --> 01:04:52,723 Kan du bare ta andres ord og bruke dem i sangene dine? 686 01:04:53,563 --> 01:04:55,243 Det er jo det du har gjort. 687 01:04:55,803 --> 01:04:58,603 "If you've got nothing to die for, what are you even alive for?" 688 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 Er ikke det min hook-line, liksom? 689 01:05:01,363 --> 01:05:05,403 Om vi ikke har noe å dø for, hva lever vi for? Jeg sa det til deg. 690 01:05:05,483 --> 01:05:07,443 -Det mener du ikke. -Jo, for faen. 691 01:05:08,043 --> 01:05:08,963 Jeg mener det. 692 01:05:11,723 --> 01:05:15,283 -Få meg med på platen. -Jeg har alltid skrevet alle sangene. 693 01:05:16,123 --> 01:05:19,083 Du har aldri skrevet en sang. Ikke én jævla linje. 694 01:05:20,043 --> 01:05:23,323 -Jeg reddet ræva di den kvelden. -Du stjal ordene mine! 695 01:05:25,683 --> 01:05:28,163 Hvem hadde du vært om det ikke var for meg? 696 01:05:28,643 --> 01:05:31,043 Hvor ville du vært i livet? På havna. 697 01:05:32,803 --> 01:05:36,283 Jeg skaffet deg den jobben, betalte for at du skulle komme. 698 01:05:36,363 --> 01:05:39,363 Du hadde ikke hatt en dritt om det ikke var for meg. 699 01:05:39,963 --> 01:05:42,683 Det minste du kan gjøre, er å ta meg med. 700 01:05:43,523 --> 01:05:46,163 Du lever livet mitt, skjønner du det? 701 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 Det er min drøm. 702 01:05:48,443 --> 01:05:51,923 Hvem faen er du blitt til, mann? Seriøst? 703 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 Faen ta deg. 704 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 Én. 705 01:06:06,323 --> 01:06:09,523 Én sang. Så glemmer vi alt dette. Så er det bare oss. 706 01:06:10,003 --> 01:06:10,843 Én sang. 707 01:06:12,603 --> 01:06:13,643 Det kan du gjøre. 708 01:06:27,203 --> 01:06:33,403 Darling for you Darling for you I would 709 01:06:37,083 --> 01:06:40,203 I'd do anything. I'd do… 710 01:06:40,283 --> 01:06:42,083 -Ok, bro. -Ja? 711 01:06:42,683 --> 01:06:46,163 -Vi tar det igjen. Slapp av, fra toppen. -Ok. 712 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 -Ja. -Den er grei. Ok. 713 01:06:51,283 --> 01:06:53,283 Darling for you 714 01:06:54,443 --> 01:06:58,323 Darling for you I would 715 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 Én gang til, Ollie. Vi har noen tekniske problemer. 716 01:07:03,723 --> 01:07:04,723 Ta deg sammen. 717 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 Darling for you 718 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 Darling for you I… 719 01:07:11,563 --> 01:07:13,083 -Ollie? Kom igjen. -Ja? 720 01:07:13,163 --> 01:07:14,883 -Hva skjer? -Fra begynnelsen. 721 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 Vi har ikke tid til dette. 722 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 Darling for you… 723 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 For noe dritt! 724 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 Darling for you I would 725 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 Om igjen! 726 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 Darling for you 727 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 Dette høres så… 728 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 Darling for you I would 729 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 Fuck! 730 01:07:36,643 --> 01:07:39,283 -Kan jeg si noe? -Kan du ikke tune ham? 731 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 Nei, det går ikke. 732 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 Jeg kan ikke tune det er. 733 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 Jeg kan mute ham. 734 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 Jeg kan bytte ham ut med en ekte sanger. 735 01:07:52,163 --> 01:07:54,443 Vi har ikke tid til dette. 736 01:07:55,763 --> 01:07:57,843 -Kom igjen. -Kan du ikke bare… 737 01:07:58,523 --> 01:07:59,483 En gang til. 738 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 Darling for you 739 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 Darling for you I would 740 01:08:20,243 --> 01:08:22,123 Han må vekk. Hva gjør han her? 741 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 Oliver er hans eneste venn. Hva skal jeg gjøre? 742 01:08:25,163 --> 01:08:27,163 -Nei! -Suzanne! 743 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 Du kan ikke tvinge en standardmal på hvem som helst. 744 01:08:32,843 --> 01:08:36,043 -Han må være med på det. -"Hvem som helst." 745 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 Han er ikke pappa. Du kan ikke gjøre ham til pappa. 746 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 Jeg trodde du ville greie dette. Hvis ikke, gjør jeg det selv. 747 01:08:43,603 --> 01:08:46,523 -Han er ikke klar! -Din jobb var å gjøre ham klar. 748 01:08:46,603 --> 01:08:50,603 Min jobb er å sette ham fri så han kan bli den han skal være. 749 01:08:50,683 --> 01:08:55,283 Gi ham et langt liv med musikk. Presser du ham for hardt, så knekker han. 750 01:08:56,163 --> 01:08:58,123 Vi vet begge hvordan det ender. 751 01:09:01,563 --> 01:09:04,243 Du fikk ut av ham det du kunne. Det er bra. 752 01:09:04,323 --> 01:09:07,603 Stikk nå, som du alltid gjør når noe blir vanskelig. 753 01:09:08,083 --> 01:09:10,843 Kanskje John gir deg en ny sjanse i London. 754 01:09:10,923 --> 01:09:13,403 Eller hvor du heller vil være enn her. 755 01:09:21,283 --> 01:09:22,243 Au! Faen. 756 01:09:23,283 --> 01:09:24,483 Takk til "X Factor". 757 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 Gi meg en sjanse til. Hallo! 758 01:09:26,643 --> 01:09:28,163 God tur hjem, Oliver. 759 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 Sett deg. 760 01:09:38,923 --> 01:09:41,483 -Tror du jeg er amatør? -Nei. 761 01:09:41,563 --> 01:09:44,083 Du vet hva som står på spill. For oss alle. 762 01:09:45,163 --> 01:09:48,043 Om 48 timer spiller du for 40 000 mennesker. 763 01:09:52,403 --> 01:09:56,523 Og som første danske noensinne skal du spille på Rocket i London. 764 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 Vet du hva det kan gjøre for deg? 765 01:10:02,443 --> 01:10:07,323 Det gir deg tilgang til hele verden. Nailer du det, så… 766 01:10:09,203 --> 01:10:10,683 Så åpner alle dører seg. 767 01:10:13,883 --> 01:10:18,203 Og all dritten du har med å gjøre? Den er borte. 768 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 Alt sammen. 769 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 Hmm? 770 01:10:27,563 --> 01:10:30,923 Eller vær venner med en dust og pakk hummer på havna. 771 01:10:31,963 --> 01:10:34,243 Til du blir drept i et slagsmål. 772 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 Ingen kommer til begravelsen, fordi ingen vet hvem du er. 773 01:10:47,203 --> 01:10:50,283 Eller… du kan bli stjerne. 774 01:10:52,523 --> 01:10:55,123 Hele verden vil kjenne navnet ditt. 775 01:10:59,243 --> 01:11:00,603 Vanskelig valg? 776 01:11:05,923 --> 01:11:06,763 Stikk. 777 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 Ikke kast bort tiden min. 778 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 Elliott? 779 01:11:27,403 --> 01:11:30,243 -Jeg må snakke med deg. -Om hva, da? 780 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 At sangene ikke er gode nok? 781 01:11:33,443 --> 01:11:35,563 At jeg ikke kan henge med Oliver? 782 01:11:35,643 --> 01:11:38,643 -Eller dra på turné før jeg er klar? -Jeg er gravid. 783 01:12:27,563 --> 01:12:29,003 Si noe, da. 784 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 Jeg kan ikke. 785 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 Nei. 786 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 Nei! 787 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 Nei, jeg må dit. 788 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 Bli her. 789 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 -Nei! Slipp meg! -Elliot. Ta det rolig. 790 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 -Slipp! -Ta det rolig. 791 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 -Nei… -Ta det rolig! 792 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 -Pappa! De er der inne. -Ro deg ned. 793 01:14:13,723 --> 01:14:14,563 Pappa! 794 01:14:18,523 --> 01:14:19,443 Pappa! 795 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 Elliott! 796 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 Just like an ocean has its waves 797 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 I've done things I just can't change 798 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 And just like clouds are full of rain 799 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 I carry with me all this extra weight I've got to let it drain 800 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 If you have nothing to die for 801 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 What are you even alive for? 802 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 There's birds in the trees And they're singing for me 803 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 When the night falls 804 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 That the sunrise won't be Nothing like yesterday 805 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 And you can call me fool 806 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 But I hope this song is for you 807 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 If it's not quite enough I'll find another line or two 808 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 If I just had someone To sing it to 809 01:18:36,803 --> 01:18:39,323 What the hell you talking about, love? 810 01:18:39,843 --> 01:18:44,883 I thought I was doing this for us You know I just played my part 811 01:18:48,683 --> 01:18:50,803 You said If you leave me for that world 812 01:18:51,603 --> 01:18:56,603 I won't be here when you return But can we just go back to start? 813 01:18:57,883 --> 01:19:03,563 Just hold me and say You’re not leaving this way 814 01:19:03,643 --> 01:19:08,323 'Cause I'm about to lose my mind 815 01:19:09,843 --> 01:19:15,683 This mess that I made Don’t you say it’s too late 816 01:19:15,763 --> 01:19:19,803 Can I die in your arms one last time? 817 01:19:19,883 --> 01:19:21,643 DU HAR ÉN NY MELDING 818 01:19:21,723 --> 01:19:23,003 ELLIOTT – TAPT ANROP 819 01:19:23,083 --> 01:19:25,483 …led me straight into you 820 01:19:26,563 --> 01:19:32,203 Remember you said to me Regret is for fools 821 01:19:32,283 --> 01:19:36,963 Been crashing and burning Like I always do 822 01:19:38,243 --> 01:19:42,883 But all my mistakes They led me straight into you 823 01:19:43,483 --> 01:19:49,243 I messed up like I do But regret is for fools 824 01:19:49,323 --> 01:19:52,083 Now I praise my mistakes 825 01:19:52,163 --> 01:19:56,723 'Cause they led me to you Yeah, they led me to you 826 01:19:56,803 --> 01:19:59,683 Lilly her. Legg igjen beskjed etter pipetonen. 827 01:20:00,843 --> 01:20:04,363 Dette er John. Så flott at du vil jobbe med oss. 828 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 Du har gjort en fantastisk jobb med Elliott. Vi har et studio klart, 829 01:20:09,283 --> 01:20:13,123 og en rekke toppartister som er helt syke etter å jobbe med deg. 830 01:20:14,283 --> 01:20:15,523 Velkommen til London. 831 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 Elliott! 832 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 Kompis! Hvor er forsterkeren? Jeg trenger den! 833 01:21:27,283 --> 01:21:28,443 Vi er fremme, bro. 834 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 Alt vi har jobbet for, avhenger av at du nailer den sangen. 835 01:21:55,963 --> 01:21:57,443 Det er "make or break". 836 01:21:59,283 --> 01:22:02,643 -Jeg klarer det ikke. -Jo, klart du gjør. Du klarer dette. 837 01:22:02,723 --> 01:22:04,563 -Nei. -Så klart du gjør. 838 01:22:07,123 --> 01:22:08,403 Siden jeg møtte dere… 839 01:22:09,883 --> 01:22:15,603 har jeg mistet bestevennen min, jobben min, båten, hjemmet mitt, ok? 840 01:22:15,683 --> 01:22:19,043 Så slutt å snakke til meg som om jeg er et jævla barn. 841 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 Greit. 842 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 Veldig bra. 843 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 -Hva mer? -Hold kjeft. 844 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 -Hva? -Hold kjeft. 845 01:22:31,643 --> 01:22:32,643 Se på meg. 846 01:22:34,003 --> 01:22:36,923 Jeg har aldri hatt min egen familie. Skjønner du? 847 01:22:37,563 --> 01:22:38,523 Akkurat som deg… 848 01:22:40,043 --> 01:22:42,083 Alt jeg har, er musikken. 849 01:22:42,803 --> 01:22:43,643 Bro… 850 01:22:44,403 --> 01:22:46,003 Jeg har satset alt. 851 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 Skjønner du? 852 01:22:51,403 --> 01:22:54,843 Jeg er ingen stjerne som deg. 853 01:22:55,603 --> 01:22:56,563 Det er jeg ikke. 854 01:22:57,163 --> 01:22:58,403 Men jeg har musikken. 855 01:22:59,563 --> 01:23:02,603 Og jeg har familien min. De er familien min. 856 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 Og vet du hva? De er familien din òg. 857 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 -Familien min døde for mange år siden. -Nei, ikke si sånn. 858 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 Suz er familien din. 859 01:23:13,163 --> 01:23:14,363 Jeg er familien din. 860 01:23:17,083 --> 01:23:20,803 Du og Lilly? Dere er også en familie nå. 861 01:23:22,483 --> 01:23:25,923 Skjønner du? Kan du få det inn i hodet? 862 01:23:34,243 --> 01:23:35,203 Du. 863 01:23:37,603 --> 01:23:39,003 Vi har alle mistet noe. 864 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 Det har vi. 865 01:23:44,123 --> 01:23:48,843 Men det er bare én ting som er verre. Å miste frykten for å miste igjen. 866 01:23:51,643 --> 01:23:52,483 Ikke gjør det. 867 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 Ok? 868 01:24:27,843 --> 01:24:28,843 Hva gjør du her? 869 01:24:40,643 --> 01:24:43,363 Jeg svarte ikke den natten pappa ringte, fordi… 870 01:24:44,603 --> 01:24:46,923 sist jeg gjorde det, og gangen før… 871 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 var det andre kvinner der. 872 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 Og jeg var redd for at hvis jeg tok telefonen… 873 01:24:57,243 --> 01:24:58,963 så ville han si det var over. 874 01:25:01,683 --> 01:25:03,163 Så jeg lot det ringe. 875 01:25:07,883 --> 01:25:09,243 Hvorfor sa du ikke noe? 876 01:25:11,323 --> 01:25:14,443 Fordi du elsket ham. Jeg ville ikke ta det fra deg. 877 01:25:34,483 --> 01:25:37,283 Det var ikke pappa som ringte deg. Den kvelden. 878 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 Det var meg. 879 01:25:44,963 --> 01:25:46,283 Fra hotellrommet hans. 880 01:25:48,203 --> 01:25:50,603 -Jeg hadde dratt for å finne ham. -Lilly. 881 01:25:51,363 --> 01:25:52,603 Men jeg kom for sent. 882 01:26:01,163 --> 01:26:02,483 Alt jeg tenkte på… 883 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 Det eneste jeg trengte… 884 01:26:08,563 --> 01:26:09,643 det var moren min. 885 01:26:12,283 --> 01:26:13,483 Men du var ikke der. 886 01:26:18,283 --> 01:26:21,763 Og jeg har savnet ham sånn. 887 01:26:31,563 --> 01:26:33,443 Jeg savner deg sånn, mamma. 888 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 Å, vennen min. 889 01:26:48,203 --> 01:26:49,363 Velkommen til Rocket, 890 01:26:49,443 --> 01:26:54,243 showet som finner de beste nye stjernene fra hele Europa, 891 01:26:54,323 --> 01:26:58,003 og sender dem ut på en reise som fører til evig berømmelse. 892 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 I kveld har vi en veldig spesiell gjest. 893 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 Det er faktisk vår første artist fra Danmark. 894 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 Så gi en varm applaus til 895 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 ingen ringere enn Elliott Winther. 896 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 Elliott Winther, mine damer og herrer. 897 01:27:27,603 --> 01:27:30,403 -Hei. Hyggelig å møte deg. -I like måte. 898 01:27:30,483 --> 01:27:32,483 De liker deg visst veldig godt. 899 01:27:33,003 --> 01:27:36,123 Elliott, alt jeg kan si er… 900 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 Wow! For en reise du er på. 901 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 Ja, det har vært ganske vilt. 902 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 Kan det føles som du fortsatt er på båten? 903 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 Nei. Båten min brant. 904 01:27:50,563 --> 01:27:55,563 Jeg sier det fordi du jobbet som fisker inntil nylig i Danmark. 905 01:27:55,643 --> 01:27:58,763 Men se på deg nå. Du har kommet så langt. 906 01:27:58,843 --> 01:28:02,843 -Se på denne unge mannen. -Jeg er fortsatt fisker. 907 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 Du er fortsatt fisker. Tja… 908 01:28:05,083 --> 01:28:09,003 Du får nok mye stort i nettet i løpet av karrieren. 909 01:28:09,083 --> 01:28:12,843 Men du er her for å spille hiten som ga deg gjennombruddet. 910 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 En låt som raser oppover listene. 911 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 Det er en kjærlighetssang, og derfor er jeg nødt til å spørre 912 01:28:20,683 --> 01:28:24,243 om du har noen spesiell i livet ditt? 913 01:28:26,203 --> 01:28:27,283 Jeg mener… 914 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 Hvem skrev du sangen til? 915 01:28:30,523 --> 01:28:32,843 Når du spiller og synger sangen, 916 01:28:32,923 --> 01:28:36,443 er det noen du tenker på? 917 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 -Elliott? -Jeg skrev den til alle dere. 918 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 Ja… 919 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 Ja. 920 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 Vi gleder oss alle sammen til å høre sangen, 921 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 så gi en stor applaus for Elliott Winther 922 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 og sangen hans, "I Hope This Song is For You". 923 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 Takk. 924 01:30:20,003 --> 01:30:21,163 Hva driver han med? 925 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 Baby I'm pregnant she said 926 01:30:57,683 --> 01:31:03,523 And I saw my whole life Flash before my eyes 927 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 So much for planning ahead 928 01:31:09,403 --> 01:31:14,963 We're gonna be alright There won't be a right time 929 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 Oh, I said I am way too young 930 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 I'm just a kid I can't raise one 931 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 It feels like my life is over Feels like my future's crushed 932 01:31:32,003 --> 01:31:37,723 And I'm gonna miss the times when It was just the two of us 933 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 I don't ever want to let go Of everything that I love 934 01:31:44,043 --> 01:31:49,203 It sure feels like dying Saying goodbye 935 01:31:49,683 --> 01:31:51,763 To my beautiful life 936 01:31:54,483 --> 01:32:00,843 Daddy I can't sleep she said Can you leave the light on 937 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 And please sing me my song 938 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 And I can't help but think to myself 939 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 Those green eyes and brown curls Turned into my whole world 940 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 She's growing up so fast 941 01:32:21,523 --> 01:32:26,803 If only I could make it last 942 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 Feels like my life is over Feels like my future's crushed 943 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 Because my baby's getting older Tomorrow she'll be all grown up 944 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 Don't ever want to let go Of everything that I love 945 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 I turn off the lights And say goodnight 946 01:32:50,443 --> 01:32:52,683 To my beautiful life 947 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 Packed the bags and ready to go 948 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 We look at each other 949 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 She looks like her mother 950 01:33:09,643 --> 01:33:12,603 Off to chase dreams of her own 951 01:33:13,443 --> 01:33:16,403 She cries in the backseat 952 01:33:16,483 --> 01:33:19,043 As we wave at the taxi 953 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 Our baby is moving out 954 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 Leaving this home an empty house 955 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 Feels like my life is over Feels like my future's crushed 956 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 And I'm gonna miss the times when It was just the three of us 957 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 I don't ever want to let go Of everything that I love 958 01:33:48,523 --> 01:33:53,723 Sure feels like dying Saying goodbye 959 01:33:53,803 --> 01:33:56,603 To my beautiful life 960 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 To my beautiful life 961 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 Baby, I'm pregnant she said 962 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 And I saw my whole life 963 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 Flash before my eyes