1 00:00:31,523 --> 00:00:33,923 Ładować te skrzynki! Ruchy! 2 00:00:46,803 --> 00:00:48,363 Dużo ich jeszcze? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,403 Dalej, panowie! 4 00:00:55,963 --> 00:00:59,723 Jak to mówią: „Dziś sieci lekkie, jutro ciężkie”. 5 00:01:00,923 --> 00:01:02,563 A teraz do domu. 6 00:01:52,123 --> 00:01:53,163 Chodź, Elliott! 7 00:01:53,243 --> 00:01:54,923 Dobra robota, panowie. 8 00:01:57,403 --> 00:02:00,563 - Ale morze jeszcze spało. - Jak zwykle, co? 9 00:02:00,643 --> 00:02:03,483 - Każdy wam tak powie. - Właśnie tylko ty. 10 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 Pokaż tyle werwy na morzu, a koperta będzie pełna. 11 00:02:07,603 --> 00:02:08,763 Stawiam wypłatę. 12 00:02:11,723 --> 00:02:13,883 - Na razie. - No weź! 13 00:02:14,443 --> 00:02:17,043 - Mam cię uwolnić od wypłaty? - Nie pierdol. 14 00:02:17,123 --> 00:02:21,123 Oliver wisi mi kasę za ostatni raz. Zabiję go, jak nie zapłaci! 15 00:02:21,923 --> 00:02:24,563 - Wpadniesz coś wszamać? - Nie, dzięki. 16 00:02:27,563 --> 00:02:33,083 Oliver gra wieczorem koncert. Obiecałem, że obstawię gitarę. 17 00:02:34,323 --> 00:02:37,523 A ty znowu z nim? Miałeś dać sobie z tym spokój. 18 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 Wyluzuj. Do jutra. 19 00:02:44,283 --> 00:02:46,203 Nasmaruj ten łańcuch! 20 00:02:52,923 --> 00:02:54,883 Gdzie się podziewałeś? 21 00:02:56,643 --> 00:02:57,963 Niektórzy pracują. 22 00:03:00,283 --> 00:03:04,243 - Właziłem ludziom w dupę, żeby tu zagrać. - Myślałem, że to lubisz. 23 00:03:05,483 --> 00:03:07,443 - Nie śmierdzę? - Spierdalaj. 24 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 Kretyn. Tam jest Suzanne Taylor. 25 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 Wdowa po Vincencie Taylorze. I Patrick, jego producent. 26 00:03:14,083 --> 00:03:16,603 Mogą nam załatwić największe sceny w kraju. 27 00:03:16,683 --> 00:03:18,163 - Rozumiesz? - Tak. 28 00:03:18,243 --> 00:03:20,203 - Na pewno? - Masz moją kasę? 29 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 Masz. Dwa tysiące koron. 30 00:03:25,363 --> 00:03:28,243 Dzisiaj scena będzie nasza. 31 00:03:28,323 --> 00:03:30,923 Wchodzimy i dajemy czadu. Rozumiesz? 32 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 - Rozumiem. Dajesz czadu. - Tak jest. Będzie zajebiście. 33 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 - Podać ci dźwięk? - Tak. 34 00:03:39,443 --> 00:03:40,763 - Pierwszy wers? - No. 35 00:03:41,723 --> 00:03:43,563 O czym ty mówisz, kochana? 36 00:03:43,643 --> 00:03:44,963 Dobra, masz to. 37 00:03:45,043 --> 00:03:48,243 Pamiętaj, bridge nisko. Falset dopiero w refrenie. 38 00:03:48,323 --> 00:03:50,483 Ja tylko swoją rolę gram 39 00:03:57,323 --> 00:04:00,883 Dzięki, że się zjawiłeś. To dla mnie ogromna szansa. 40 00:04:01,723 --> 00:04:03,523 - Uda się! - Super. 41 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 Jestem gotów. 42 00:04:06,363 --> 00:04:07,923 No. Witajcie. 43 00:04:08,003 --> 00:04:09,243 Miło mi. 44 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 Super wyglądacie. 45 00:04:13,483 --> 00:04:15,243 Nazywam się Oliver. 46 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 Suzanne? 47 00:04:18,403 --> 00:04:20,603 - To dla ciebie. - Dzięki. 48 00:04:26,283 --> 00:04:31,483 O czym ty mówisz, kochana? Myślałem, że robię to dla nas 49 00:04:31,563 --> 00:04:33,883 Ja tylko swoją rolę gram 50 00:04:37,883 --> 00:04:43,283 Mówiłaś, że jeśli cię zostawię Nie będziesz na mnie czekała 51 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 Zacznijmy, proszę, jeszcze raz 52 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 Skarbie, dłoń moją weź I nie odchodź, o nie 53 00:04:52,803 --> 00:04:57,443 Bo bez ciebie oszaleję tu 54 00:04:59,083 --> 00:05:04,363 Wiem, że nie jest ze mną łatwo Lecz nie mów, że już przepadło 55 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 Pozwól mi umrzeć w swych ramionach znów 56 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 To przez moje błędy Się przy tobie znalazłem 57 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 Ty mi powiedziałaś Że tylko głupcy żyją żalem 58 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 Wiem, że zgliszcza za sobą zostawiałem 59 00:05:44,843 --> 00:05:50,043 Lecz przez moje błędy Się przy tobie znalazłem 60 00:05:50,123 --> 00:05:55,963 Nawalam raz za razem Lecz nie będę żyć żalem 61 00:05:56,043 --> 00:06:01,683 Cieszę się z moich błędów Bo dzięki nim cię znalazłem 62 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 Dzięki nim cię znalazłem 63 00:06:16,003 --> 00:06:18,843 Weź nie znikaj. Sprawdźmy, czy jej się podobało. 64 00:06:19,363 --> 00:06:21,323 To idź ją zapytaj. 65 00:06:21,403 --> 00:06:23,363 Chcę pójść razem z tobą. 66 00:06:26,483 --> 00:06:28,963 - Ty miałeś śpiewać. - Serio? 67 00:06:30,643 --> 00:06:32,003 Wiem, zjebałem. 68 00:06:32,083 --> 00:06:34,603 Ale uratowałeś mi dupę i byłeś zajebisty. 69 00:06:35,523 --> 00:06:36,683 W czym problem? 70 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 - W czym? - No. 71 00:06:38,163 --> 00:06:43,563 W tym, że musiałem zrobić z siebie kretyna przed setkami ludzi, żeby ci ratować dupę. 72 00:06:44,203 --> 00:06:46,123 - Bo lecisz sobie w kulki. - Luz. 73 00:06:46,203 --> 00:06:48,643 - Miałeś, kurwa, jedno zadanie. - Wyluzuj. 74 00:06:49,723 --> 00:06:51,003 Jesteśmy kumplami. 75 00:06:51,083 --> 00:06:52,563 - Czyżby? - No jasne. 76 00:06:55,203 --> 00:06:57,163 Dałbym się za ciebie zadźgać. 77 00:06:57,243 --> 00:06:58,523 Jesteś moim kumplem. 78 00:06:59,363 --> 00:07:01,843 - Weź się zamknij. - Sam się zamknij. 79 00:07:03,923 --> 00:07:07,883 Jak nie masz nic, za co byś umarł, to po cholerę oddychasz? 80 00:07:09,563 --> 00:07:11,163 - Dobranoc. - No weź. 81 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 Patrzcie, nasz boysband! 82 00:07:14,003 --> 00:07:16,003 - Spierdalaj, Dennis. - Morda. 83 00:07:16,603 --> 00:07:18,523 - Babski wypadzik? - Kurwa. 84 00:07:19,163 --> 00:07:21,803 Cały dzień dzwoniłem. Co jest? 85 00:07:23,243 --> 00:07:25,083 - Nic. - Nic? 86 00:07:25,843 --> 00:07:27,723 - Nie wiem. - Nie wiesz? 87 00:07:29,843 --> 00:07:32,443 Przegrywasz w karty i nie płacisz. 88 00:07:32,523 --> 00:07:33,523 Co to ma być? 89 00:07:34,243 --> 00:07:36,163 Wydałeś całą kasę tatusia? 90 00:07:36,243 --> 00:07:37,523 Pokaż zegarek. 91 00:07:37,603 --> 00:07:39,003 Spierdalaj. 92 00:07:39,083 --> 00:07:41,163 Takiś chojrak? 93 00:07:41,883 --> 00:07:43,763 Przyjebać ci? 94 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 Dennis. 95 00:07:44,763 --> 00:07:45,683 To jak?! 96 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 Nie! 97 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 Zostaw go! 98 00:07:52,803 --> 00:07:53,843 Elliott, nie! 99 00:07:55,723 --> 00:07:58,203 Przestań! Elliott! 100 00:08:34,323 --> 00:08:35,883 Zepsułem ci urodziny? 101 00:08:41,403 --> 00:08:42,963 Wiesz, kim był mój mąż? 102 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 22 lata na szczycie. 103 00:08:46,443 --> 00:08:48,083 16 platynowych płyt. 104 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 Lepsza sprzedaż niż reszta top 10 razem wzięta. 105 00:08:53,963 --> 00:08:54,843 Robi wrażenie. 106 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 Kto napisał tamtą piosenkę? 107 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 Ja. 108 00:09:11,883 --> 00:09:14,643 Odkąd nie żyje, mało słyszałam dobrych utworów. 109 00:09:14,723 --> 00:09:15,923 Czego chcesz? 110 00:09:17,883 --> 00:09:18,723 Co tu robisz? 111 00:09:22,043 --> 00:09:23,363 Chcę cię stąd wyrwać. 112 00:09:25,163 --> 00:09:30,083 Ale musiałbyś się zobowiązać, że spędzisz ze mną trochę czasu. 113 00:09:34,163 --> 00:09:35,923 Dziesięć tysięcy za tydzień. 114 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 Wpadnij i trochę posiedź. 115 00:09:47,763 --> 00:09:49,123 A potem się zobaczy. 116 00:09:54,043 --> 00:09:55,003 Do jutra. 117 00:10:11,163 --> 00:10:13,723 Tu Oliver. Nie zostawiaj wiadomości. 118 00:10:22,003 --> 00:10:24,243 - Halo? - To ja. 119 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 No? 120 00:10:28,683 --> 00:10:30,923 Co jest? Czemu nie odbierasz? 121 00:10:32,443 --> 00:10:34,803 A jak ci się zdaje? 122 00:10:37,203 --> 00:10:39,683 Jestem w Hamburgu. To jest. 123 00:10:39,763 --> 00:10:43,843 W biurze ojca. Po twoim wybryku zmusił mnie, żebym przyjechał. 124 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 Starałem się pomóc. 125 00:10:46,643 --> 00:10:51,123 Pomóc? Super pomoc. Świetny z ciebie kumpel. 126 00:10:53,883 --> 00:10:55,923 Mówiłem, żebyś go zostawił. 127 00:10:56,003 --> 00:10:59,403 Przez ciebie ojciec wie, że wiszę tym skurwielom kasę. 128 00:11:01,443 --> 00:11:02,843 Nie dzwoń więcej. 129 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 Ollie? 130 00:11:26,203 --> 00:11:30,243 - Myślałem, że z tym skończyłeś. - Nie wiem, o czym mówisz. 131 00:11:32,203 --> 00:11:35,723 Dennis leży w łóżku. Twarz ma jak zmielona ryba. 132 00:11:36,243 --> 00:11:38,523 - Nie docenił, jak gramy. - Słuchaj. 133 00:11:39,403 --> 00:11:42,603 Jeśli pójdziesz siedzieć, nie będziesz tu pracował. 134 00:11:43,363 --> 00:11:45,683 Stracisz łódkę i się stąd nie wyrwiesz. 135 00:11:48,523 --> 00:11:50,203 Zaoferowała mi pracę. 136 00:11:50,923 --> 00:11:52,643 - Kto? - Ta Suzanne. 137 00:11:53,163 --> 00:11:56,523 - To czemu wciąż tu jesteś? - Bo pierdolę to wszystko. 138 00:11:57,043 --> 00:11:59,723 - Nie chcę jej znać. - Zapłaci więcej niż ja. 139 00:12:01,363 --> 00:12:02,443 Wydaj to na łódkę. 140 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 Albo mi coś kup. Dostawczak by się przydał. 141 00:12:05,163 --> 00:12:06,843 Może lisi ogon na antenę? 142 00:12:09,323 --> 00:12:11,043 Załaduj skrzynki. 143 00:12:15,043 --> 00:12:16,763 Te tam. 144 00:12:26,683 --> 00:12:28,643 Kurde, niezła willa. 145 00:12:37,523 --> 00:12:39,723 - Co zawozimy? - Ciebie. 146 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 Jasne. 147 00:12:44,363 --> 00:12:46,683 - Nie pierdol. - To ty nie pierdol. 148 00:12:46,763 --> 00:12:48,563 Ruszaj dupę i wchodź. 149 00:12:59,283 --> 00:13:00,523 Popatrz na mnie. 150 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 Elliott. 151 00:13:05,563 --> 00:13:07,043 Ja kończę 48 lat. 152 00:13:07,963 --> 00:13:11,283 Będę nosił skrzynki, aż nogi odmówią posłuszeństwa. 153 00:13:11,963 --> 00:13:14,323 - Na ciebie czeka tam szansa. - Nie. 154 00:13:14,403 --> 00:13:15,443 - Naprawdę. - Nie. 155 00:13:15,523 --> 00:13:17,203 - Tak. - Nie. 156 00:13:17,283 --> 00:13:18,363 Czeka, czeka. 157 00:13:19,763 --> 00:13:22,003 A teraz spadaj. Zwalniam cię. 158 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 Nie możesz. 159 00:13:23,403 --> 00:13:26,563 - Właśnie to zrobiłem. - Chuja, nie zwolniłeś. 160 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 Wysiadka. 161 00:13:35,283 --> 00:13:36,803 - Ty tak poważnie? - Tak. 162 00:13:45,923 --> 00:13:49,403 - Twoje nogi za mną zatęsknią. - Kupię sobie protezy. 163 00:13:52,203 --> 00:13:53,203 Stary pryk. 164 00:14:02,323 --> 00:14:03,163 A ty dokąd? 165 00:14:04,763 --> 00:14:05,763 Wyjeżdżam. 166 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 Wracam do Londynu. Czeka na mnie masa pracy. 167 00:14:10,603 --> 00:14:14,603 Dopiero co przyjechałaś. Nawet nie zdążyłyśmy porozmawiać. 168 00:14:14,683 --> 00:14:17,243 Przyjechałam, bo Patrick prosił. 169 00:14:19,003 --> 00:14:22,003 Miło było cię zobaczyć. Wszystkiego najlepszego. 170 00:14:22,683 --> 00:14:24,563 Nie ma żadnej pracy, co? 171 00:14:25,363 --> 00:14:27,603 John nie widział cię miesiącami. 172 00:14:28,603 --> 00:14:30,963 Mnie też unikasz. Gdzie się podziewałaś? 173 00:14:32,963 --> 00:14:34,763 - Do zobaczenia. - Lilly. 174 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 Elliott. 175 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 Wejdź. 176 00:14:51,883 --> 00:14:53,123 Miło cię widzieć. 177 00:14:54,323 --> 00:14:55,163 Co on tu robi? 178 00:14:55,243 --> 00:15:00,163 Obiecałam Julie z komisariatu, że nauczymy go tu manier. 179 00:15:04,483 --> 00:15:05,763 Na mnie nie patrz. 180 00:15:06,763 --> 00:15:08,123 I zobaczymy. 181 00:15:08,203 --> 00:15:09,763 Może umie pisać muzykę. 182 00:15:12,723 --> 00:15:13,963 To co, zostaniesz? 183 00:15:15,483 --> 00:15:16,683 I ją wyprodukujesz? 184 00:15:18,523 --> 00:15:19,723 Cała ty. 185 00:15:21,363 --> 00:15:23,003 Słyszałaś to samo, co ja. 186 00:15:23,803 --> 00:15:25,283 Nie słyszałam nic nowego. 187 00:15:25,843 --> 00:15:27,723 On nie ma edukacji. Szlifów. 188 00:15:27,803 --> 00:15:30,283 To pijany rybak z gitarą. 189 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 Bez urazy. 190 00:15:32,163 --> 00:15:34,043 Ale umie śpiewać. I pisać. 191 00:15:36,003 --> 00:15:37,843 A nie znam lepszego producenta. 192 00:15:46,243 --> 00:15:47,203 Super. 193 00:15:48,523 --> 00:15:51,483 - Mogę coś zrobić czy…? - Przestać cwaniakować. 194 00:15:52,683 --> 00:15:54,243 I robić, co ona każe. 195 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 Zgoda? 196 00:16:01,603 --> 00:16:02,603 Sprawdź go. 197 00:16:03,403 --> 00:16:06,083 Jeśli będzie kiepski, polecisz w poniedziałek. 198 00:17:08,203 --> 00:17:09,363 O tym marzysz? 199 00:17:11,003 --> 00:17:11,843 Nie. 200 00:17:13,723 --> 00:17:15,163 To po co tu jesteś? 201 00:17:15,923 --> 00:17:17,043 Dla kasy. 202 00:17:20,123 --> 00:17:21,123 Weź gitarę. 203 00:17:22,563 --> 00:17:23,443 Tak jest. 204 00:17:36,243 --> 00:17:37,083 Graj. 205 00:17:37,843 --> 00:17:39,163 Co? 206 00:17:39,243 --> 00:17:40,803 Co chcesz. 207 00:17:50,283 --> 00:17:51,283 Mogę inną gitarę? 208 00:17:57,563 --> 00:17:59,763 Doberek, jubilatko. 209 00:18:00,363 --> 00:18:03,203 - Doberek. - Ale się wczoraj narąbałem. 210 00:18:07,443 --> 00:18:09,043 Co tu się dzieje? 211 00:18:16,603 --> 00:18:18,243 Su, no weź! 212 00:18:22,163 --> 00:18:23,363 Co ty wymyślasz? 213 00:18:25,363 --> 00:18:26,963 Ona potrzebuje sukcesu. 214 00:18:28,363 --> 00:18:31,403 Tak, Suz, to rozumiem. 215 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 Razem mogą daleko zajść. Jeśli im pomożemy. 216 00:18:36,363 --> 00:18:37,603 Tak, ale… 217 00:18:37,683 --> 00:18:38,883 Ten koleś? 218 00:18:41,843 --> 00:18:42,803 No wiesz… 219 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 Vince Taylor to to nie jest. 220 00:18:48,963 --> 00:18:50,243 Nikt nim nie jest. 221 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 Fakt. 222 00:18:58,883 --> 00:19:00,203 Ściągnąłeś ją do domu. 223 00:19:05,203 --> 00:19:06,843 A ty chcesz, żeby została. 224 00:19:19,603 --> 00:19:22,083 O czym ty mówisz, kochana? 225 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 Myślałem, że robię to dla nas 226 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 Ja tylko swoją rolę gram 227 00:19:27,763 --> 00:19:29,403 Nie masz nic innego? 228 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 Mam. 229 00:19:32,723 --> 00:19:35,243 - Napisałeś więcej piosenek? - Mnóstwo. 230 00:19:35,323 --> 00:19:37,643 Dobra. To jakąś zagraj. 231 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 Skarbie, musisz coś wiedzieć 232 00:19:49,163 --> 00:19:51,803 Nie widziałem piękniejszej od ciebie 233 00:19:52,323 --> 00:19:56,523 Oryginalniejszej od ciebie 234 00:19:57,483 --> 00:19:59,323 - Co? - Jak to się nazywa? 235 00:19:59,403 --> 00:20:01,043 „Original”. 236 00:20:01,123 --> 00:20:02,403 A jakże. 237 00:20:03,163 --> 00:20:06,123 Dawno nie słyszałam nic mniej oryginalnego. 238 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 Imponujące, biorąc pod uwagę, że usłyszałaś osiem sekund. 239 00:20:11,123 --> 00:20:12,043 Śpiewać umiesz. 240 00:20:13,083 --> 00:20:17,523 Zaśpiewaj coś osobistego. Coś, przy czym czujesz szczęście. 241 00:20:17,603 --> 00:20:18,683 Albo ból. 242 00:20:23,843 --> 00:20:24,963 Mogłaś tak od razu. 243 00:20:41,723 --> 00:20:43,123 Na dziś wystarczy. 244 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 Zgadzam się, owocny dzień. 245 00:22:15,803 --> 00:22:17,883 …i głębi wód 246 00:22:27,563 --> 00:22:29,723 …wreszcie chcę 247 00:22:29,803 --> 00:22:34,523 Jeśli nie masz za co oddać życia 248 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 Po co w ogóle oddychasz? 249 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 Ptaki… 250 00:23:12,003 --> 00:23:12,883 Dobry. 251 00:23:18,283 --> 00:23:21,043 - Długo tu siedzisz? - Cztery godziny. 252 00:23:21,123 --> 00:23:23,523 - Tyle się spóźniłeś. - No tak. 253 00:23:24,763 --> 00:23:25,843 Co ty tu robisz? 254 00:23:28,363 --> 00:23:29,403 A ty? 255 00:23:29,483 --> 00:23:31,563 Mama coś w tobie widzi. 256 00:23:31,643 --> 00:23:35,683 Ja nie. Moim zdaniem marnujemy czas. 257 00:23:35,763 --> 00:23:38,563 - Łapię. To co tu robisz? - Też się zastanawiam. 258 00:23:39,243 --> 00:23:41,043 W chwili zaćmienia uwierzyłam, 259 00:23:41,123 --> 00:23:45,083 że za twoją arogancką pozą kryje się coś więcej. 260 00:23:47,923 --> 00:23:50,363 Masz się za nie wiadomo kogo, co? 261 00:23:53,483 --> 00:23:57,683 Jeśli nie masz za co oddać życia 262 00:23:59,683 --> 00:24:04,043 Po co w ogóle oddychasz? 263 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 Ptaki w koronach drzew Dla mnie wznoszą swój śpiew 264 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 Gdy dzień umyka 265 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 Mówią, że już jutro Uśmiechnie się do mnie los 266 00:24:48,723 --> 00:24:49,683 Jak tam? 267 00:24:50,803 --> 00:24:51,843 Umie śpiewać. 268 00:24:53,803 --> 00:24:54,963 Ale się boi. 269 00:24:56,843 --> 00:24:58,603 I nie pozwala mi się zbliżyć. 270 00:24:59,163 --> 00:25:00,803 Sobie też nie pozwala. 271 00:25:02,883 --> 00:25:04,043 Coś w sobie ma. 272 00:25:11,923 --> 00:25:13,563 Pytałam, co u ciebie. 273 00:25:15,243 --> 00:25:18,003 W porządku. Po prostu. 274 00:25:23,123 --> 00:25:24,923 - Lilly, możemy… - Przestań. 275 00:25:33,283 --> 00:25:34,523 Tutaj nie da rady. 276 00:25:36,443 --> 00:25:39,443 To studio Vincenta Taylora. Za duża presja. 277 00:25:41,523 --> 00:25:42,443 Cały ten… 278 00:25:45,043 --> 00:25:45,963 bagaż. 279 00:25:48,083 --> 00:25:48,963 To trudne. 280 00:25:57,043 --> 00:25:58,043 Co proponujesz? 281 00:26:28,323 --> 00:26:29,683 Mieszkasz tutaj? 282 00:26:30,763 --> 00:26:33,363 Nie. Tak wpadłem i postanowiłem się rozebrać. 283 00:26:40,043 --> 00:26:40,883 Słuchaj. 284 00:26:41,403 --> 00:26:44,603 Jeśli mamy to zrobić, to na poważnie. 285 00:26:45,363 --> 00:26:46,723 Koniec wydurniania się. 286 00:26:49,763 --> 00:26:50,843 Ubierz się. 287 00:27:13,603 --> 00:27:15,323 Łapy precz od radia. 288 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 Dzięki. 289 00:27:24,043 --> 00:27:25,163 Słuchasz tego? 290 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 To II koncert fortepianowy c-moll Rachmaninowa. Tak, słucham. 291 00:27:33,763 --> 00:27:34,843 Rach-kogo? 292 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 Rachmaninowa. 293 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 Rachmaninowa? 294 00:27:39,603 --> 00:27:41,643 No tak. Wyjątkowa rzecz. 295 00:27:47,603 --> 00:27:49,643 - D-moll. - C-moll. 296 00:27:52,123 --> 00:27:56,603 Komponował go może w c-moll, ale to jest d-moll. 297 00:27:56,683 --> 00:27:57,803 Słuchaj. 298 00:27:58,683 --> 00:27:59,923 Słucham. 299 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 A ty, Elliott? Od dawna śpiewasz? 300 00:28:29,283 --> 00:28:30,323 Od zawsze. 301 00:28:31,003 --> 00:28:32,163 Odkąd pamiętam. 302 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 - Od dziecka. - Grałeś w zespole? Brałeś lekcje? 303 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 Nie. 304 00:28:37,123 --> 00:28:41,683 Po prostu gram to, co słyszę. Tak myślę. 305 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 Jak to możliwe, że ktoś z takim głosem sortuje homary? 306 00:28:45,123 --> 00:28:47,843 Tacy jak wy dobrze za nie płacą. 307 00:28:49,323 --> 00:28:50,603 Touché. 308 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 Nieważne, kim jesteś. Liczy się to, kim możesz się stać. 309 00:29:01,163 --> 00:29:04,523 To… jaki jest plan? 310 00:29:05,723 --> 00:29:06,963 Nagramy demo. 311 00:29:07,563 --> 00:29:09,323 Luzik. Bridge już mamy. 312 00:29:09,403 --> 00:29:12,763 To jeszcze nie piosenka. Potrzebujemy zwrotek i refrenu. 313 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 Przyjdą. 314 00:29:14,643 --> 00:29:17,523 - Więc… - Patrick ma sporo w szufladzie. 315 00:29:17,603 --> 00:29:20,203 Kto to produkuje, ty czy ja? 316 00:29:25,003 --> 00:29:28,323 - I jeszcze trochę grilla. - Magia! 317 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 - Proszę bardzo. - Wygląda pysznie. 318 00:29:30,483 --> 00:29:31,523 Macie ochotę? 319 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 Dobra. Wsuwać. 320 00:29:34,443 --> 00:29:37,603 To było szaleństwo, stary. Stadion pękał w szwach. 321 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 Prawie wybuchły zamieszki. 322 00:29:40,163 --> 00:29:43,323 Na zewnątrz było drugie tyle ludzi bez biletów. 323 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 A Vince był jak w transie. Odpadł na trzy godziny. 324 00:29:48,683 --> 00:29:54,843 A my jak te durnie czekaliśmy na lotnisku. 325 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 Pamiętasz, Lilly? 326 00:29:56,803 --> 00:30:01,323 Mieliśmy wracać do Europy. Miałaś ze 14 czy 15 lat… 327 00:30:01,883 --> 00:30:04,603 - Nie, dziewięć. - Dziewięć? Nie. 328 00:30:04,683 --> 00:30:07,523 Wracaliśmy wtedy na moje dziesiąte urodziny. 329 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 Czekaliśmy na lotnisku, ale się nie zjawił. 330 00:30:11,163 --> 00:30:12,323 Poszedł do parku 331 00:30:12,403 --> 00:30:17,163 zagrać cały koncert dla tych, którzy nie dostali się na stadion. 332 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 Na całą noc. 333 00:30:21,123 --> 00:30:23,203 Polecieliśmy kolejnego dnia. 334 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 I od razu pojechał na wielki występ w Berlinie. 335 00:30:27,043 --> 00:30:28,603 W moje dziesiąte urodziny. 336 00:30:30,403 --> 00:30:32,003 Fakt, był bardzo… 337 00:30:33,963 --> 00:30:35,203 oddany pracy. 338 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 Trzeba umieć poświęcać się pracy i znosić presję. 339 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 Twój tata to wiedział i ty na pewno też. 340 00:30:41,043 --> 00:30:42,843 Późne piosenki taty to gnioty. 341 00:30:42,923 --> 00:30:45,683 „Poświęcał się pracy” i zatracił siebie. 342 00:30:45,763 --> 00:30:48,563 - Albo kariera, albo rodzina. - Wcale nie. 343 00:30:48,643 --> 00:30:50,403 Tylko trzeba się postarać. 344 00:30:55,163 --> 00:30:58,003 - To wybory twojego ojca. - A ty nic nie mówiłaś. 345 00:30:58,083 --> 00:31:00,283 - Lilly. - Kiedy olał moje urodziny. 346 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 Kiedy zostawił nas na trzy lata. I kiedy skoczył też nie. 347 00:31:04,563 --> 00:31:05,403 Lilly. 348 00:31:32,763 --> 00:31:33,643 Dzień dobry. 349 00:31:42,323 --> 00:31:44,243 Zawsze tak zasypialiście. 350 00:31:47,443 --> 00:31:48,923 Gdzie tamtej nocy byłaś? 351 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 Miałaś mnóstwo połączeń z jego pokoju hotelowego, ale… 352 00:31:58,043 --> 00:31:59,123 Posłuchaj… 353 00:31:59,203 --> 00:32:01,323 - Czemu nie odebrałaś? - Lilly… 354 00:32:05,563 --> 00:32:07,323 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 355 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 Zagraj pierwszą zwrotkę. 356 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 Jak fal na morzu i głębi wód 357 00:32:28,003 --> 00:32:29,643 Ty dodałaś tę gitarę? 358 00:32:30,443 --> 00:32:32,523 Super. Przed chwilą? 359 00:32:32,603 --> 00:32:33,443 Tak. 360 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 - Czad. - Na początek bridge. 361 00:32:36,523 --> 00:32:37,883 Bridge? Dobra. 362 00:32:39,563 --> 00:32:41,323 …oddać życia 363 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 Po co w ogóle… 364 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 Super. 365 00:32:55,923 --> 00:32:56,803 Jest super. 366 00:33:33,763 --> 00:33:36,563 Świetna robota. Obojga. 367 00:33:38,523 --> 00:33:40,643 - Masz refren? - Nie. 368 00:33:41,243 --> 00:33:42,483 Ale przyjdzie. 369 00:33:43,003 --> 00:33:45,483 Musimy pozyskać oferty od wytwórni. 370 00:33:46,203 --> 00:33:48,763 Najlepiej pokazać im, że mamy publiczność. 371 00:33:48,843 --> 00:33:52,883 Na początek wrzucimy piosenkę na wszelkie media społecznościowe. 372 00:33:55,203 --> 00:33:56,723 Nie mam żadnego konta. 373 00:33:57,323 --> 00:34:00,083 Ale Vince ma cztery miliony obserwujących. 374 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 Od jego śmierci nic nie publikowaliśmy. 375 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 - Twoja piosenka będzie pierwsza. - Genialne, Suz. 376 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 Nagramy twoje wykonanie piosenki na żywo. 377 00:34:13,723 --> 00:34:15,723 I zalinkujemy demo. 378 00:34:15,803 --> 00:34:19,043 - Jak to „na żywo”? - Będziesz śpiewał do kamery. 379 00:34:19,123 --> 00:34:21,243 Miało być 10 000 za tydzień. 380 00:34:22,483 --> 00:34:23,683 Zamiast aresztu. 381 00:34:24,483 --> 00:34:26,603 Miałem tylko posiedzieć, pamiętasz? 382 00:34:26,683 --> 00:34:30,123 Myślałeś, że nic nie chcę w zamian? Że to jakieś wakacje? 383 00:34:30,803 --> 00:34:32,883 Z darmowym żarciem i noclegami? 384 00:34:35,643 --> 00:34:37,083 My tu się nie bawimy. 385 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 Pierdolę to. 386 00:34:45,603 --> 00:34:46,923 - Super. - Lilly. 387 00:34:48,923 --> 00:34:51,443 Elliott. 388 00:34:52,763 --> 00:34:54,523 - Wiedziałaś o tym? - Nie. 389 00:34:55,643 --> 00:34:57,563 Czasem palnie coś głupiego. 390 00:34:58,243 --> 00:35:01,763 - Po prostu sobie darujmy. - Wiem, że ci ciężko. 391 00:35:01,843 --> 00:35:06,123 Jasne, dziana córka Taylorów ma pojęcie o ciężkim życiu. 392 00:35:06,723 --> 00:35:10,483 Myślisz, że ty jeden na świecie miałeś w życiu przejebane? 393 00:35:11,123 --> 00:35:13,963 - Weź się zamknij. - Użalasz się nad sobą. 394 00:35:14,723 --> 00:35:18,243 A jesteś sam, bo boisz się do kogoś zbliżyć. 395 00:35:20,043 --> 00:35:21,643 Gówno o mnie wiesz. 396 00:35:21,723 --> 00:35:25,243 Wiem, że jesteś tchórzem. I ze strachu marnujesz talent. 397 00:35:38,283 --> 00:35:40,283 Dla kogo śpiewasz? 398 00:35:48,763 --> 00:35:50,643 Piosenka nie istnieje w próżni. 399 00:35:53,523 --> 00:35:56,963 Ożywa pomiędzy dwojgiem ludzi. 400 00:35:57,043 --> 00:35:59,683 Śpiewającym i słuchającym. 401 00:36:02,483 --> 00:36:04,603 Czy jesteś tutaj, czy w studiu, 402 00:36:05,603 --> 00:36:08,643 czy na stadionie wypakowanym tysiącami fanów, 403 00:36:10,323 --> 00:36:12,363 nigdy nie śpiewasz w próżni. 404 00:36:15,763 --> 00:36:17,763 Musisz kogoś wybrać… 405 00:36:19,243 --> 00:36:21,963 albo wyobrazić sobie kogoś, przed kim śpiewasz. 406 00:36:24,403 --> 00:36:25,683 Dla kogo śpiewasz. 407 00:36:30,323 --> 00:36:32,443 Jeśli nie śpiewasz dla nikogo… 408 00:36:34,603 --> 00:36:37,643 to wszystko jest po nic. Piosenka nie istnieje. 409 00:36:42,443 --> 00:36:43,723 Ty nie istniejesz. 410 00:37:26,803 --> 00:37:29,923 Sam nie wiem, Suz. 411 00:37:31,323 --> 00:37:33,443 On chyba jest nikim. 412 00:37:36,683 --> 00:37:38,163 Też kiedyś byliśmy nikim. 413 00:37:40,443 --> 00:37:41,283 No tak. 414 00:37:44,803 --> 00:37:45,803 W porządku z nią? 415 00:37:50,963 --> 00:37:51,843 Nie wiem. 416 00:38:02,003 --> 00:38:03,003 A z tobą? 417 00:39:27,923 --> 00:39:31,843 Jak fal na morzu i głębi wód 418 00:39:33,883 --> 00:39:37,843 Tego, co zrobiłem, nie zmienię już 419 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 Jak chmury, którym ciąży deszcz 420 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 Też noszę ze sobą ciężar I odetchnąć wreszcie chcę 421 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 Jeśli nie masz za co oddać życia 422 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 Po co w ogóle oddychasz? 423 00:40:02,963 --> 00:40:06,003 Ptaki w koronach drzew Wznoszą dla mnie swój śpiew 424 00:40:06,083 --> 00:40:08,243 Gdy dzień umyka 425 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 Mówią, że już jutro Uśmiechnie się do mnie los 426 00:40:15,723 --> 00:40:20,563 I może głupka robię z siebie 427 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 Lecz ta piosenka ma być dla ciebie 428 00:40:28,203 --> 00:40:34,443 Jeśli to za mało Dopiszę jeszcze wers lub dwa 429 00:40:34,523 --> 00:40:40,403 Lecz chciałbym kogoś mieć Kto by jej chciał 430 00:40:46,603 --> 00:40:50,603 Ożeż kurwa, stary! Co tu się stało? 431 00:40:51,243 --> 00:40:53,443 Rozumiesz, co do ciebie mówię? 432 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 Złoto! 433 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 Zajebiste. 434 00:41:01,563 --> 00:41:04,283 Dzięki. Co tu się stało? 435 00:41:06,443 --> 00:41:07,803 Zarąbiście. 436 00:41:11,043 --> 00:41:12,443 Wracamy do gry. 437 00:41:13,763 --> 00:41:16,083 Cześć, nazywam się Elliott Winther i… 438 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 Nie no, więcej radości. Stary. 439 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 No więc… 440 00:41:20,283 --> 00:41:22,963 Więcej pewności siebie, dobra? 441 00:41:23,883 --> 00:41:26,123 Jesteś gwiazdą, do cholery. 442 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 Od początku. Pewniej. 443 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 Dajesz. 444 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 Nazywam się Elliott Winther, a ta piosenka ma być dla was. 445 00:41:46,643 --> 00:41:47,683 Uwaga na głowę. 446 00:42:19,763 --> 00:42:20,763 Piękne. 447 00:42:23,083 --> 00:42:24,203 Mojego taty. 448 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 To ty? 449 00:42:40,403 --> 00:42:41,403 Mam siedem lat. 450 00:42:51,523 --> 00:42:53,363 Niedługo później ich straciłem. 451 00:43:05,283 --> 00:43:06,443 Co im się stało? 452 00:43:13,923 --> 00:43:15,363 Wypłynęli tą łodzią. 453 00:43:19,483 --> 00:43:20,563 Był sztorm. 454 00:43:23,363 --> 00:43:24,403 Wypadli za burtę. 455 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 No. 456 00:43:49,803 --> 00:43:55,683 Przez dziesięć lat była na lądzie, a ja mieszkałem gdzie indziej. 457 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 Gdzie? 458 00:44:04,363 --> 00:44:07,723 Rodziny zastępcze. Trzy czy cztery domy dziecka. 459 00:44:09,923 --> 00:44:12,723 Nie byłem… Jak to się mówi? 460 00:44:14,163 --> 00:44:15,243 Łatwym dzieckiem. 461 00:44:20,923 --> 00:44:24,083 - Nigdy potem nie żeglowałeś? - Zbieram pieniądze. 462 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 I… 463 00:44:32,363 --> 00:44:33,763 mam nadzieję wypłynąć. 464 00:44:35,083 --> 00:44:38,083 - Wkrótce. Mam nadzieję. - A dokąd? 465 00:44:39,763 --> 00:44:42,363 - Dookoła świata. - Dlaczego? 466 00:44:46,003 --> 00:44:47,643 Rodzicom się nie udało. 467 00:44:52,483 --> 00:44:55,763 Podróżowanie po świecie wcale nie jest takie fajne. 468 00:44:58,043 --> 00:45:00,563 Nowi ludzie. Nowe miejsca. 469 00:45:01,763 --> 00:45:02,803 Nowe języki. 470 00:45:04,803 --> 00:45:05,843 Cały czas. 471 00:45:07,123 --> 00:45:08,963 Bez przerwy. Całe życie. 472 00:45:11,443 --> 00:45:14,563 Żeby być przy ojcu, który i tak jest niedostępny. 473 00:45:22,483 --> 00:45:24,683 Dlatego masz francuski akcent? 474 00:45:25,683 --> 00:45:27,363 Wcale nie francuski. 475 00:45:39,003 --> 00:45:41,323 Jak umarł twój tata? 476 00:45:45,323 --> 00:45:48,963 Skoczył z balkonu pokoju hotelowego. 477 00:45:50,563 --> 00:45:51,643 Po koncercie. 478 00:45:57,283 --> 00:45:58,243 Cholera. 479 00:46:05,483 --> 00:46:06,603 Pamiętasz ich? 480 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 Tak. 481 00:46:10,963 --> 00:46:12,523 Zawsze mi śpiewali. 482 00:46:15,563 --> 00:46:17,803 Zawsze i wszędzie grała muzyka. 483 00:46:18,883 --> 00:46:20,963 Każdy chciał śpiewać najgłośniej. 484 00:46:29,883 --> 00:46:31,643 Mnie tata nigdy nie śpiewał. 485 00:46:34,083 --> 00:46:35,243 Śpiewał światu. 486 00:46:38,883 --> 00:46:40,083 Ale mnie nigdy. 487 00:46:47,643 --> 00:46:50,203 - Nie patrz tak na mnie. - Jak? 488 00:46:51,363 --> 00:46:53,083 - No jak? - Tak. 489 00:46:54,403 --> 00:46:56,123 - Nic nie robię. - Robisz. 490 00:50:45,443 --> 00:50:47,443 Mam nadzieję, że lubisz fasolkę. 491 00:50:48,563 --> 00:50:50,603 - Ciepła? - A ma być? 492 00:50:52,243 --> 00:50:56,443 Wstawać, gołąbeczki! Mamy w mieście nowego króla. 493 00:50:57,043 --> 00:50:58,403 - Hej, kochana. - Cześć. 494 00:50:58,483 --> 00:50:59,763 Co tam robicie? 495 00:51:02,683 --> 00:51:03,723 Jemy śniadanie. 496 00:51:04,403 --> 00:51:05,723 Śniadanie? 497 00:51:06,363 --> 00:51:08,203 Romantycznie, co? 498 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 Stary, co to… 499 00:51:14,083 --> 00:51:15,563 Kurwa, co to jest? 500 00:51:15,643 --> 00:51:18,723 - Fasolka po bretońsku. - Chyba dupa po bretońsku. 501 00:51:19,403 --> 00:51:20,403 Ja pierdolę. 502 00:51:20,483 --> 00:51:23,203 Dobra, koniec z takim żarciem. Wiesz dlaczego? 503 00:51:24,763 --> 00:51:26,363 „This Song Is For You” 504 00:51:26,443 --> 00:51:28,683 nie jest tylko dla ciebie, Lilly. 505 00:51:28,763 --> 00:51:31,403 Mamy od wczoraj ponad pół miliona wyświetleń. 506 00:51:31,483 --> 00:51:34,923 Jesteś numerem jeden na YouTubie i hitem na TikToku. 507 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 Rozjebałeś system, stary! 508 00:51:37,683 --> 00:51:39,643 Co to znaczy? 509 00:51:39,723 --> 00:51:42,603 Jesteś pierdoloną gwiazdą, cherubinku. 510 00:51:46,723 --> 00:51:48,403 - Jaja sobie robisz. - Nie! 511 00:51:48,483 --> 00:51:51,083 - Ściemniasz. - Nie, stary! Serio! 512 00:51:51,723 --> 00:51:54,883 Udało wam się, Lilly. Sukces! 513 00:51:54,963 --> 00:51:56,523 - Co? - No! 514 00:51:58,283 --> 00:52:01,763 Mamy album do nagrania. Chodźcie, słodziaczki. 515 00:52:02,323 --> 00:52:03,403 Wymiatamy. 516 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 Tak! 517 00:52:06,523 --> 00:52:07,483 Jalla! 518 00:52:10,123 --> 00:52:11,083 Jesteś gotów? 519 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 Powiedz, czy to znasz Tańczysz pośród pól 520 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 I myślisz sobie Takie szczęście nie może trwać 521 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 Powiedz, czy to znasz Czujesz się jak w niebie 522 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 Czasem myślę, że trafiłem właśnie tam 523 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 524 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 525 00:53:01,923 --> 00:53:08,403 Skarbie, jestem na haju I się gubię 526 00:53:08,483 --> 00:53:15,083 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 527 00:53:19,123 --> 00:53:21,483 Na szczycie przez piąty tydzień z rzędu 528 00:53:21,563 --> 00:53:23,963 były rybak, który stał się gwiazdą. 529 00:53:24,043 --> 00:53:26,883 Elliotta Winthera nie da się zignorować. 530 00:53:26,963 --> 00:53:28,963 Oto „I Hope This Song Is For You”. 531 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 Znamy go z TikToka, Instagrama i YouTube’a. 532 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 „I Hope This Song Is For You” to hit. 533 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 Wystrzeliłeś do stratosfery. Chyba każdy o tym marzy. 534 00:53:39,803 --> 00:53:41,123 Coś niesamowitego. 535 00:53:41,203 --> 00:53:44,803 Chyba jeszcze nie… Jeszcze to do mnie nie dotarło. 536 00:53:44,883 --> 00:53:47,723 Mogę łamać zasady Ale nie wyrwę się z tych kajdan 537 00:53:47,803 --> 00:53:51,403 Jeśli dotąd mnie nie kochasz Pewnie już tego nie zmienię 538 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 539 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 540 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 Skarbie, jestem na haju I się gubię 541 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 542 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 Mówię ci 543 00:54:35,603 --> 00:54:41,323 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 544 00:54:41,403 --> 00:54:47,043 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 545 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 Skarbie, jestem na haju I się gubię 546 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 547 00:55:06,723 --> 00:55:08,283 Skarbie, jestem… 548 00:55:23,283 --> 00:55:26,043 - A ty co tu robisz? - Chodź no tu. 549 00:55:27,523 --> 00:55:29,803 Nie zostawiłbym najlepszego kumpla. 550 00:55:31,203 --> 00:55:32,323 Ale wyglądasz! 551 00:55:32,403 --> 00:55:34,123 - A twój ojciec? - Walić go. 552 00:55:34,963 --> 00:55:38,763 Teraz czas sobie pożyć, co nie? Jesteś gwiazdą rocka! 553 00:55:39,963 --> 00:55:42,563 - Wejdź. - Nie, ja… 554 00:55:42,643 --> 00:55:44,323 - Baw się dobrze. - Chodź. 555 00:55:46,243 --> 00:55:47,323 No chodź. 556 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 Musisz tu przewietrzyć. 557 00:56:02,403 --> 00:56:06,683 - Na koszt firmy, przyjacielu. - Powaga? Na koszt firmy? 558 00:56:06,763 --> 00:56:09,403 Stary! No serio! 559 00:56:09,483 --> 00:56:10,763 No nieźle. 560 00:56:15,803 --> 00:56:18,163 To jak ta panna? Lilly? 561 00:56:18,963 --> 00:56:21,723 - To znaczy? - Dobra jest? 562 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 - Nadaje się? - Jasne. 563 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 Tak? 564 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 No jasne. Ale ona… 565 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 Ona ma talent. 566 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 „Talent”? Talent do czego? 567 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 - Przestań. - Duży talent? 568 00:56:35,323 --> 00:56:36,563 Weź się zamknij. 569 00:56:38,123 --> 00:56:40,323 Jaja sobie robisz. „Ma talent”. 570 00:56:42,243 --> 00:56:43,283 Powiedz mi… 571 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 Co się stało? Odezwała się do ciebie? 572 00:56:48,523 --> 00:56:49,363 Suzanne. 573 00:56:52,523 --> 00:56:54,643 - Kiedy? - Po koncercie. 574 00:56:55,203 --> 00:56:56,123 Moim koncercie? 575 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 Muszę lecieć. 576 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 Nie. Zostań, stary. 577 00:57:01,363 --> 00:57:03,803 - Dopiero przyszliśmy. - Jutro śpiewam. 578 00:57:03,883 --> 00:57:06,283 Weź zostań, to laski będą moje. 579 00:57:06,363 --> 00:57:08,203 - Szaleństwo! - Daj spokój. 580 00:57:08,283 --> 00:57:11,643 Jesteś gwiazdą. Ludzie cię kochają, stary. 581 00:57:12,243 --> 00:57:15,683 A ja zawsze to wiedziałem. Od początku tak mówiłem. 582 00:57:15,763 --> 00:57:19,483 Super, że teraz świat to widzi. Jesteś, kurwa, gwiazdą. 583 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 Do dna! 584 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 Patrz! Kurwa, twoja piosenka! 585 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 Dzięki, DJ! 586 00:57:32,603 --> 00:57:36,283 Grają twoją piosenkę! Jesteśmy tu królami, stary! 587 00:57:36,363 --> 00:57:39,403 Panie i panowie, on tu siedzi! Elliott Winther! 588 00:57:39,483 --> 00:57:41,123 - Król… - Przestań! 589 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 Chodźcie! Chcecie drinka? Tak, wy dwie. 590 00:57:45,643 --> 00:57:47,843 - Kompromitujesz nas. - Dziewczyny! 591 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 - Te dwie są super. - Doskonałe. 592 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 Nadadzą się. 593 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 - Cześć. - Cześć. 594 00:58:27,003 --> 00:58:30,403 Cześć. Wybaczcie spóźnienie. To przez Olivera. 595 00:58:30,483 --> 00:58:32,443 - Zamknij się. - Ale to prawda. 596 00:58:32,523 --> 00:58:34,123 Cześć. 597 00:58:34,203 --> 00:58:39,483 - Ale szaleństwo. Co to? - Musimy omówić parę rzeczy. 598 00:58:39,563 --> 00:58:41,003 - Prywatnie. - Jasne. 599 00:58:42,323 --> 00:58:44,123 - Dobra. - Nic nie powiem. 600 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 Dobrze. Parę firm jest zainteresowanych, więc musimy szybko nagrać album. 601 00:58:50,403 --> 00:58:52,963 Mamy siedem z dziesięciu utworów. 602 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 Zajmijcie się z Lilly resztą, a ja umówię ostatnie wywiady. 603 00:58:57,123 --> 00:58:59,523 Dobra. Szaleństwo. 604 00:58:59,603 --> 00:59:04,363 Zatrudniliśmy dwóch speców od TikToka, Snapchata, Insta i Facebooka. 605 00:59:04,443 --> 00:59:06,723 Poprowadzą twoje profile. 606 00:59:06,803 --> 00:59:08,843 - Patrick. - Tak. 607 00:59:09,563 --> 00:59:12,163 Popatrz. Twoje buty, twoje ubrania. 608 00:59:12,683 --> 00:59:13,963 Na zamówienie. 609 00:59:14,043 --> 00:59:18,083 A to twoja scena i scenografia. Wszystko niebieskie. 610 00:59:18,163 --> 00:59:19,283 Niesamowite. 611 00:59:19,363 --> 00:59:21,203 - Mamy też twoje fotosy. - Tak. 612 00:59:21,283 --> 00:59:25,563 Naszym zdaniem te trzy są super. 613 00:59:25,643 --> 00:59:28,523 Musimy też wybrać okładkę na album. 614 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 Co sądzisz? 615 00:59:32,003 --> 00:59:33,083 Moim zdaniem… 616 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 Sam nie wiem. 617 00:59:36,643 --> 00:59:39,283 - To chyba jest trochę… - Trochę jakie? 618 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 Wyglądasz na wkurzonego. 619 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 - Niebieskie najlepsze. - No, niezłe jest. 620 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 Jeśli ludzie mają znać twoje jaja. Bo twarzy nie widać. 621 00:59:49,243 --> 00:59:51,923 Zespół czeka od dziewiątej, więc… Lilly? 622 00:59:53,203 --> 00:59:54,843 Czekam tylko na Elliotta. 623 00:59:55,523 --> 00:59:57,363 Jestem gotów. Zaczynajmy. 624 00:59:57,963 --> 00:59:59,483 Weźmy tę. Jest super. 625 00:59:59,563 --> 01:00:00,883 Pasuje do tamtego. 626 01:00:01,883 --> 01:00:03,123 - Super. - Elliott? 627 01:00:03,203 --> 01:00:04,083 Tak? 628 01:00:04,763 --> 01:00:06,523 Luz. On tylko tu posiedzi. 629 01:00:09,563 --> 01:00:12,443 Ten koleś chujowo śpiewa. 630 01:00:15,563 --> 01:00:21,883 Skarbie, dla ciebie Skarbie, dla ciebie zrobię 631 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 Zrobię wszystko 632 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 Co mężczyzna zrobić może 633 01:00:34,803 --> 01:00:39,883 Będę słuchał pokornie Gdy żal będziesz miała do mnie 634 01:00:40,683 --> 01:00:42,243 Tak, tak zrobię 635 01:00:45,763 --> 01:00:51,643 Z tobą w ramionach Czuję się, jakbym był w niebie 636 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 Jestem w niebie, kochana 637 01:00:56,123 --> 01:01:01,643 Od pierwszej chwili wiedziałem Że nie chcę już żyć bez ciebie 638 01:01:05,443 --> 01:01:07,643 Wypijmy mojej przyjaciółki zdrowie 639 01:01:07,723 --> 01:01:10,523 Mojej Wonder Woman Ukochanej mojej 640 01:01:10,603 --> 01:01:12,923 Kurwa, ale zajebiste! 641 01:01:13,003 --> 01:01:15,603 - On wymiata! - Usiądź, proszę. 642 01:01:16,163 --> 01:01:17,523 Przeszkadzasz mi. 643 01:01:17,603 --> 01:01:22,723 - Ja tylko mówiłem, że… - Jesteś tu, bo Elliott nalegał. 644 01:01:22,803 --> 01:01:24,563 Ja cię tu nie potrzebuję. 645 01:01:25,603 --> 01:01:26,803 Rozumiemy się? 646 01:01:27,563 --> 01:01:30,003 No co? Siadaj. 647 01:01:35,563 --> 01:01:38,403 Uwierz… 648 01:01:40,723 --> 01:01:42,883 Uwierz… 649 01:01:45,003 --> 01:01:47,323 Kurde! Podobało się? 650 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 - Hej! - Hej. 651 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 Co tam? 652 01:01:52,363 --> 01:01:53,203 Super, nie? 653 01:01:54,163 --> 01:01:56,403 Zostań i dograj parę podejść. 654 01:01:56,483 --> 01:01:57,563 Po co? 655 01:01:59,283 --> 01:02:00,763 Parę wejść spóźniłeś. 656 01:02:00,843 --> 01:02:04,803 Nie możecie z Patrickiem poprawić tego w Melodyne czy coś? 657 01:02:06,003 --> 01:02:07,123 Co? 658 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 No dobra. 659 01:02:10,083 --> 01:02:11,083 Pa. 660 01:02:13,323 --> 01:02:14,523 Widzimy się później. 661 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 Jestem w niebie, kochana 662 01:02:54,163 --> 01:03:00,083 Od pierwszej chwili wiedziałem Że nie chcę już żyć bez ciebie 663 01:03:03,723 --> 01:03:05,963 Wypijmy mojej przyjaciółki zdrowie 664 01:03:06,043 --> 01:03:08,843 Mojej Wonder Woman Ukochanej mojej 665 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 Uwierz 666 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 Uwierz, że za ciebie dam pokroić się 667 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 Spójrz mi w oczy I powiedz, że mnie chcesz 668 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 Powiedz 669 01:03:21,483 --> 01:03:22,443 Powiedz, skarbie 670 01:03:23,163 --> 01:03:25,323 Coś nagle taki świętoszek? 671 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 - Wcale nie. - Tak! 672 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 Ta laska zgodziłaby się na trójkąt. Serio. 673 01:03:30,043 --> 01:03:33,803 - Daj spokój. - Chodź. Tęskniłem za tobą, stary. 674 01:03:35,163 --> 01:03:36,323 Pieprzony Hamburg. 675 01:03:36,403 --> 01:03:39,803 Co ja tam miałem robić? Moje miejsce jest tutaj. 676 01:03:39,883 --> 01:03:41,683 Ty i ja, stary. We dwóch. 677 01:03:41,763 --> 01:03:43,803 Wiesz, nasze marzenia i w ogóle. 678 01:03:44,323 --> 01:03:45,523 Muszę tu być. 679 01:03:50,643 --> 01:03:52,523 Kiepsko u mnie z kasą. 680 01:03:53,843 --> 01:03:54,843 Z kasą? 681 01:03:55,363 --> 01:03:56,603 A twój ojciec? 682 01:03:57,403 --> 01:03:58,603 Zakręcił kurek. 683 01:03:58,683 --> 01:04:01,363 - Co? - Wkurwił się, że rzuciłem pracę. 684 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 - Przejdzie mu. To twój ojciec. - Dość o moim ojcu. 685 01:04:04,763 --> 01:04:06,923 Przestań, dobra? 686 01:04:07,523 --> 01:04:08,843 Nie chcę o nim gadać. 687 01:04:09,683 --> 01:04:12,443 Mogę jakoś pomóc? Albo my? 688 01:04:15,563 --> 01:04:16,923 Nie masz dość kasy. 689 01:04:18,603 --> 01:04:20,283 - Ile potrzebujesz? - Nic. 690 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 Nic? 691 01:04:31,683 --> 01:04:36,403 Ta szansa, którą wyhaczyłeś… Mieliśmy to robić razem. 692 01:04:36,483 --> 01:04:38,323 - Przestań. - Wkręć mnie w to. 693 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 - To tak nie działa. - Jesteśmy kumplami. Daliśmy słowo. 694 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 - To tak nie działa. - Nie? 695 01:04:45,883 --> 01:04:48,083 Więc jak to działa, Elliott? 696 01:04:48,843 --> 01:04:51,523 Że bierzesz moje słowa i wrzucasz do piosenki? 697 01:04:51,603 --> 01:04:52,723 Tak to działa? 698 01:04:53,563 --> 01:04:54,763 Bo tak zrobiłeś. 699 01:04:55,323 --> 01:04:58,603 „Jeśli nie masz za co oddać życia, po co w ogóle oddychasz?” 700 01:04:58,683 --> 01:05:00,843 To przecież mój hook! 701 01:05:01,363 --> 01:05:03,563 Ja ci tak powiedziałem. 702 01:05:03,643 --> 01:05:06,043 - To moje słowa. - Sam w to nie wierzysz. 703 01:05:06,123 --> 01:05:07,083 Wierzę. 704 01:05:08,043 --> 01:05:09,163 Właśnie wierzę. 705 01:05:11,723 --> 01:05:12,803 Wkręć mnie w to. 706 01:05:12,883 --> 01:05:14,843 To ja napisałem te piosenki. 707 01:05:16,083 --> 01:05:19,283 Ty w życiu nic nie napisałeś. Ani, kurwa, wersu. 708 01:05:19,963 --> 01:05:21,043 Ratowałem cię tam! 709 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 Ukradłeś moje słowa! Dotarło? 710 01:05:25,723 --> 01:05:27,923 Kim byś był, gdyby nie ja? 711 01:05:28,643 --> 01:05:31,243 Gdzie byś był? W porcie. 712 01:05:32,803 --> 01:05:36,323 Ja załatwiłem ci ten koncert. Zapłaciłem ci za niego. 713 01:05:36,403 --> 01:05:38,923 Chuja byś miał, gdyby nie ja. 714 01:05:39,963 --> 01:05:42,443 Mógłbyś mnie, kurwa, chociaż wziąć ze sobą. 715 01:05:43,523 --> 01:05:45,683 Żyjesz moim życiem, rozumiesz? 716 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 To moje marzenie! 717 01:05:48,443 --> 01:05:49,763 Za kogo ty się masz? 718 01:05:49,843 --> 01:05:52,003 Serio! Kurwa! 719 01:05:56,083 --> 01:05:57,363 Ja pierdolę. 720 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 Jedna. 721 01:06:06,323 --> 01:06:09,763 Jedna piosenka i zapomnimy o sprawie. 722 01:06:09,843 --> 01:06:10,683 Tylko tyle. 723 01:06:12,603 --> 01:06:13,603 Na tyle cię stać. 724 01:06:27,203 --> 01:06:33,483 Skarbie, dla ciebie Skarbie, dla ciebie zrobię 725 01:06:37,083 --> 01:06:40,283 Zrobię wszystko Co męż… 726 01:06:40,363 --> 01:06:42,123 - Dobra, stary. - Tak? 727 01:06:42,683 --> 01:06:44,323 - Powtórzymy to. - Dobra. 728 01:06:44,403 --> 01:06:46,163 - Wyluzuj i od nowa. - Dobra. 729 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 - Tak? - Jasne. Pełen luz. 730 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 To nie działa. 731 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 Po prostu nie. 732 01:06:58,963 --> 01:07:02,323 Jeszcze raz, Ollie. Mamy problemy techniczne. 733 01:07:03,723 --> 01:07:05,123 To je ogarnijcie. 734 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 Skarbie, dla ciebie 735 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 Skarbie, dla ciebie zro… 736 01:07:11,563 --> 01:07:13,083 Ollie, no weź. 737 01:07:13,163 --> 01:07:14,883 - Co jest? - Od początku. 738 01:07:14,963 --> 01:07:17,243 Stary, nie mamy na to czasu. 739 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 Skarbie, dla ciebie 740 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 Co za gówno. 741 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 Skarbie, dla ciebie zrobię 742 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 Jeszcze raz! 743 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 Skarbie, dla ciebie 744 01:07:27,603 --> 01:07:28,843 Boże, co za… 745 01:07:28,923 --> 01:07:31,043 Skarbie, dla ciebie zrobię 746 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 Kurwa! 747 01:07:36,563 --> 01:07:37,763 Mogę coś powiedzieć? 748 01:07:37,843 --> 01:07:40,643 - Nie można go wyczyścić? - No co ty? 749 01:07:41,563 --> 01:07:43,843 Tego się nie da wyczyścić. 750 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 Co najwyżej wyciszyć. 751 01:07:47,443 --> 01:07:52,123 A potem zastąpić prawdziwym, kurwa, wokalistą. 752 01:07:52,203 --> 01:07:54,443 Rozumiesz? Nie mamy na to czasu. 753 01:07:55,763 --> 01:07:57,923 - Daj spokój. - Nie możesz… 754 01:07:58,523 --> 01:07:59,723 Jeszcze raz. Dawaj. 755 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 Skarbie, dla ciebie 756 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 Skarbie, dla ciebie zrobię 757 01:08:20,323 --> 01:08:22,123 Wywal go. Co on tu robi? 758 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 To jedyny kumpel Elliotta. Co poradzę? 759 01:08:25,163 --> 01:08:27,043 - Nie! - Suzanne! 760 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 Nie możesz wciskać każdego w tę samą formę. 761 01:08:32,843 --> 01:08:36,043 - On musi to czuć. - Jakie „każdego”? 762 01:08:36,123 --> 01:08:39,563 On nie jest tatą. Nie zmienisz go w tatę. Tata nie żyje. 763 01:08:39,643 --> 01:08:43,563 Myślałam, że temu podołasz. Ale jeśli nie, sama się tym zajmę. 764 01:08:43,643 --> 01:08:46,443 - On nie jest gotów! - Miałaś sprawić, żeby był. 765 01:08:46,523 --> 01:08:50,043 Mam pomóc mu stać się tym, kim potrzebuje się stać. 766 01:08:50,683 --> 01:08:52,283 Dać mu życie pełne muzyki. 767 01:08:52,363 --> 01:08:55,363 Jeśli będziesz naciskać, w końcu go złamiesz. 768 01:08:56,163 --> 01:08:58,083 Obie wiemy, jak to się kończy. 769 01:09:01,563 --> 01:09:03,763 Wycisnęłaś z niego, ile potrafiłaś. 770 01:09:03,843 --> 01:09:06,963 Poddaj się. Jak zawsze, gdy robi się trudno. 771 01:09:08,083 --> 01:09:10,803 Wracaj do Londynu, może John cię przygarnie. 772 01:09:10,883 --> 01:09:13,403 Czy gdzie tam wolisz uciec od rodziny. 773 01:09:23,243 --> 01:09:24,483 Dziękujemy, X Factor. 774 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 Daj mi jeszcze jedną szansę. 775 01:09:26,643 --> 01:09:27,723 Szerokiej drogi. 776 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 Siadaj. 777 01:09:38,963 --> 01:09:41,483 - Masz mnie, kurwa, za amatorkę? - Nie. 778 01:09:41,563 --> 01:09:44,243 Wiesz, o co toczy się gra. Dla nas wszystkich. 779 01:09:45,163 --> 01:09:48,443 Za 48 godzin śpiewasz dla 40 tysięcy ludzi. 780 01:09:52,403 --> 01:09:55,923 Jako pierwszy Duńczyk wystąpisz w Londynie w Rocket. 781 01:09:56,603 --> 01:09:58,603 Rozumiesz, jaka to szansa? 782 01:10:02,403 --> 01:10:04,883 Może o tobie usłyszeć cały świat. 783 01:10:06,243 --> 01:10:07,563 Jeśli się spiszesz… 784 01:10:09,203 --> 01:10:10,803 będziesz miał świat u stóp. 785 01:10:13,883 --> 01:10:18,123 I wszystkie problemy, które cię dręczą, znikną. 786 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 Wszystkie. 787 01:10:27,563 --> 01:10:30,923 Albo kumpluj się z kretynem i ładuj homary w porcie. 788 01:10:31,963 --> 01:10:34,243 I daj się kiedyś zabić w bójce. 789 01:10:37,243 --> 01:10:40,443 Na pogrzeb nikt nie przyjdzie, bo będziesz nikim. 790 01:10:47,163 --> 01:10:50,483 Albo… zostaniesz gwiazdą. 791 01:10:52,523 --> 01:10:55,443 I cały, kurwa, świat będzie znał twoje imię. 792 01:10:59,283 --> 01:11:00,523 Trudny wybór, co? 793 01:11:05,923 --> 01:11:07,043 Spierdalaj. 794 01:11:08,923 --> 01:11:10,603 Nie marnuj mojego czasu. 795 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 Elliott. 796 01:11:27,683 --> 01:11:30,323 - Musimy pogadać. - Niby o czym? 797 01:11:31,043 --> 01:11:32,923 Że piosenki są za kiepskie? 798 01:11:33,443 --> 01:11:36,923 Że mam się wypiąć na Olivera? Wstrzymać z koncertami? 799 01:11:37,003 --> 01:11:38,083 Jestem w ciąży. 800 01:12:27,563 --> 01:12:29,043 Proszę, powiedz coś. 801 01:12:36,963 --> 01:12:37,883 Nie mogę. 802 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 Nie. 803 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 Nie! 804 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 Wpuście mnie! 805 01:13:59,323 --> 01:14:00,563 Zostań tu. 806 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 - Puśćcie mnie! - Elliott. Spokojnie. 807 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 - Puśćcie! - Spokojnie. 808 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 - Nie! - Uspokój się! 809 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 - Tato! Oni są w środku! - Spokojnie. 810 01:14:13,723 --> 01:14:14,723 Tato! 811 01:14:18,523 --> 01:14:19,523 Tato! 812 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 Elliott! 813 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 Jak fal na morzu i głębi wód 814 01:16:56,003 --> 01:16:59,363 Tego, co zrobiłem, nie zmienię już 815 01:17:02,003 --> 01:17:05,483 Jak chmury, którym ciąży deszcz 816 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 Tak i ja noszę ze sobą ciężar Odetchnąć wreszcie chcę 817 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 Jeśli nie masz za co oddać życia 818 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 Po co w ogóle oddychasz? 819 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 Ptaki w koronach drzew Dla mnie wznoszą swój śpiew 820 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 Gdy dzień umyka 821 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 Mówią, że już jutro Uśmiechnie się do mnie los 822 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 I może głupka zrobię z siebie 823 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 Lecz ta piosenka ma być dla ciebie 824 01:17:50,243 --> 01:17:56,763 Jeśli to za mało Dopiszę jeszcze wers lub dwa 825 01:17:56,843 --> 01:18:02,923 Lecz chciałbym kogoś mieć Kto by jej chciał 826 01:18:36,883 --> 01:18:39,763 O czym ty mówisz, kochana? 827 01:18:39,843 --> 01:18:42,203 Myślałem, że robię to dla nas 828 01:18:42,283 --> 01:18:45,163 Ja tylko swoją rolę gram 829 01:18:48,643 --> 01:18:50,803 Mówiłaś, że jeśli cię zostawię 830 01:18:51,563 --> 01:18:53,723 Nie będziesz na mnie czekała 831 01:18:53,803 --> 01:18:56,923 Zacznijmy, proszę, jeszcze raz 832 01:18:57,963 --> 01:19:03,643 Skarbie, dłoń moją weź I nie odchodź, o nie 833 01:19:03,723 --> 01:19:08,603 Bo bez ciebie oszaleję tu 834 01:19:09,843 --> 01:19:15,603 Wiem, że nie jest ze mną łatwo Lecz nie mów, że już przepadło 835 01:19:15,683 --> 01:19:19,803 Pozwól mi umrzeć w swych ramionach znów 836 01:19:19,883 --> 01:19:21,803 ELLIOTT – NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 837 01:19:21,883 --> 01:19:25,643 To przez moje błędy Się przy tobie znalazłem 838 01:19:26,523 --> 01:19:32,283 Ty mi powiedziałaś Że tylko głupcy żyją żalem 839 01:19:32,363 --> 01:19:37,003 Wiem, że zgliszcza za sobą zostawiałem 840 01:19:38,203 --> 01:19:42,883 To przez moje błędy Się przy tobie znalazłem 841 01:19:43,483 --> 01:19:49,283 Nawalam raz za razem Lecz nie będę żyć żalem 842 01:19:49,363 --> 01:19:51,483 Cieszę się z moich błędów 843 01:19:51,563 --> 01:19:55,123 Bo dzięki nim cię znalazłem 844 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 To telefon Lilly. Zostaw wiadomość po sygnale. 845 01:20:00,843 --> 01:20:02,523 Lilly, tu John. 846 01:20:02,603 --> 01:20:06,443 Super, że postanowiłaś wrócić. Fantastyczna robota z Elliottem. 847 01:20:07,763 --> 01:20:09,203 Mamy gotowe studio 848 01:20:09,283 --> 01:20:13,203 i kolejkę hitowych artystów, którzy chcą z tobą pracować. 849 01:20:14,283 --> 01:20:15,443 Witaj w Londynie. 850 01:20:49,203 --> 01:20:56,203 Elliott! 851 01:21:27,283 --> 01:21:28,763 Jesteśmy na miejscu. 852 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 Wszystko, na co pracowaliśmy, zależy od tego wykonania. 853 01:21:55,963 --> 01:21:57,563 To jest chwila prawdy. 854 01:21:59,323 --> 01:22:00,363 Nie dam rady. 855 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 - Jasne, że dasz, stary. - Nie dam. 856 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 Mówię ci, że dasz. 857 01:22:07,003 --> 01:22:08,403 Odkąd was poznałem… 858 01:22:09,883 --> 01:22:15,643 straciłem najlepszego kumpla, pracę i łódkę. Mój dom, kurwa! 859 01:22:15,723 --> 01:22:19,203 Więc przestań mnie traktować jak jakieś pierdolone dziecko! 860 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 Dobra. 861 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 Jasne. 862 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 - Coś jeszcze? - Zamknij się. 863 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 - Co? - Zamknij się. 864 01:22:31,643 --> 01:22:32,763 Popatrz na mnie. 865 01:22:34,003 --> 01:22:37,043 Nigdy nie miałem rodziny. Rozumiesz? 866 01:22:37,563 --> 01:22:38,563 Jestem jak ty. 867 01:22:40,043 --> 01:22:42,243 Muzyka to wszystko, co mam. 868 01:22:42,803 --> 01:22:43,723 Stary… 869 01:22:44,363 --> 01:22:46,123 postawiłem na to wszystko. 870 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 Rozumiesz? 871 01:22:51,443 --> 01:22:55,003 Nie jestem gwiazdą tak jak ty. 872 01:22:55,643 --> 01:22:58,403 Nie jestem. Ale mam muzykę. 873 01:22:59,563 --> 01:23:00,683 I mam rodzinę. 874 01:23:01,203 --> 01:23:02,883 Oni są moją rodziną. 875 01:23:04,123 --> 01:23:07,243 I wiesz co? Twoją też są. 876 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 - Moja rodzina od dawna nie żyje. - Nie mów tak. 877 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 Suz to twoja rodzina. 878 01:23:13,163 --> 01:23:14,243 I ja też. 879 01:23:17,083 --> 01:23:21,003 Ty i Lilly też jesteście teraz rodziną. 880 01:23:22,483 --> 01:23:23,643 Rozumiesz? 881 01:23:24,763 --> 01:23:26,003 Dociera? 882 01:23:37,643 --> 01:23:39,083 Każdy z nas coś stracił. 883 01:23:40,803 --> 01:23:42,083 Oj, tak. 884 01:23:44,123 --> 01:23:45,963 Ale jest coś jeszcze gorszego. 885 01:23:47,123 --> 01:23:49,203 Stracić strach przed stratą. 886 01:23:51,603 --> 01:23:53,003 Nie dopuść do tego. 887 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 Dobra? 888 01:24:27,883 --> 01:24:28,923 Co tu robisz? 889 01:24:40,643 --> 01:24:43,163 Nie odebrałam wtedy telefonu od taty, 890 01:24:44,603 --> 01:24:47,003 bo poprzednie dwa razy, kiedy dzwonił… 891 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 był z innymi kobietami. 892 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 Bałam się, że jeśli odbiorę… 893 01:24:57,283 --> 01:24:58,883 powie mi, że z nami koniec. 894 01:25:01,723 --> 01:25:03,163 Więc nie odebrałam. 895 01:25:07,843 --> 01:25:09,283 Czemu nie powiedziałaś? 896 01:25:11,323 --> 01:25:14,803 Kochałaś go. Nie chciałam ci tego odbierać. 897 01:25:34,363 --> 01:25:37,603 To nie tata tamtej nocy dzwonił. 898 01:25:40,443 --> 01:25:41,323 To byłam ja. 899 01:25:44,883 --> 01:25:46,243 Z jego pokoju. 900 01:25:48,203 --> 01:25:50,323 - Poszłam do niego. - Lilly. 901 01:25:51,363 --> 01:25:52,683 Przyszłam za późno. 902 01:26:01,163 --> 01:26:02,723 I jedyne, o czym myślałam… 903 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 Jedyne, czego potrzebowałam… 904 01:26:08,523 --> 01:26:09,723 Potrzebowałam mamy. 905 01:26:12,283 --> 01:26:13,403 A ciebie nie było. 906 01:26:18,283 --> 01:26:22,043 I tak strasznie mi go brak. 907 01:26:31,563 --> 01:26:33,803 I ciebie mi brak, mamo. 908 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 Moje kochanie. 909 01:26:48,203 --> 01:26:49,363 Witajcie w Rocket, 910 01:26:49,443 --> 01:26:53,203 programie, który znajduje najjaśniejsze wschodzące gwiazdy 911 01:26:53,283 --> 01:26:54,243 z całej Europy 912 01:26:54,323 --> 01:26:57,443 i niesie je ku muzycznej nieśmiertelności. 913 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 Mamy dziś zaszczyt gościć kogoś wyjątkowego. 914 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 To nasz pierwszy artysta z niewielkiej Danii. 915 01:27:04,603 --> 01:27:10,963 Przywitajcie brawami niepowtarzalnego Elliotta Winthera. 916 01:27:23,283 --> 01:27:25,643 Panie i panowie, Elliott Winther! 917 01:27:27,603 --> 01:27:30,403 - Dzień dobry. Miło pana poznać. - I ciebie. 918 01:27:30,483 --> 01:27:32,443 Chyba całkiem cię lubią. 919 01:27:32,523 --> 01:27:36,643 Elliott, mogę powiedzieć tylko jedno: 920 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 „Rany, co za przygoda!”. 921 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 Tak, szalona sprawa. 922 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 Czujesz się czasem, jakbyś wciąż był na łódce? 923 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 Nie. Moja łódka spłonęła. 924 01:27:50,563 --> 01:27:55,603 Mówię to, bo do niedawna pracowałeś w Danii jako rybak. 925 01:27:55,683 --> 01:27:57,563 A teraz – proszę bardzo! 926 01:27:57,643 --> 01:28:01,763 Jak daleko zaszedłeś! Popatrzcie tylko, panie i panowie! 927 01:28:01,843 --> 01:28:04,563 - Wciąż jestem rybakiem. - Tak mówisz? 928 01:28:05,083 --> 01:28:09,003 Coś czuję, że złowisz w swojej karierze naprawdę grube ryby. 929 01:28:09,083 --> 01:28:12,843 Zagrasz nam dzisiaj utwór, który pozwolił ci zaistnieć 930 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 i wziął szturmem listy przebojów. 931 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 A jako że to piosenka miłosna, chciałbym ci zadać naturalne pytanie. 932 01:28:20,683 --> 01:28:24,483 A mianowicie: czy jest w twoim życiu ktoś wyjątkowy? 933 01:28:26,203 --> 01:28:29,083 Dla kogo napisałeś tę piosenkę? 934 01:28:30,523 --> 01:28:36,523 Czy kiedy grasz i śpiewasz ten utwór, myślisz o kimś szczególnym? 935 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 - Elliott? - Napisałem ją dla was wszystkich. 936 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 Proszę! 937 01:28:49,643 --> 01:28:52,523 Wszyscy chcemy już ją usłyszeć, 938 01:28:52,603 --> 01:28:55,283 więc brawa dla Elliotta Winthera 939 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 i jego „I Hope This Song Is For You”. 940 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 Dziękuję. 941 01:30:19,963 --> 01:30:21,043 Co on robi? 942 01:30:53,723 --> 01:30:56,803 Powiedziała: „Jestem w ciąży, kochany” 943 01:30:57,683 --> 01:31:00,123 I nagle życie całe 944 01:31:00,203 --> 01:31:03,523 Przed oczami mi przeleciało 945 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 „W łeb wzięły wszystkie plany 946 01:31:08,923 --> 01:31:14,963 Lecz radę sobie damy Czas nigdy nie jest łaskawy” 947 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 Pomyślałem, że jeszcze nie czas 948 01:31:20,723 --> 01:31:26,003 Nie może być ojcem Taki dzieciak jak ja 949 01:31:26,083 --> 01:31:31,443 Zdaje się, że to koniec Że w gruzach runął mój świat 950 01:31:31,523 --> 01:31:37,723 Będę tęsknił za czasem Gdy byliśmy tylko ty i ja 951 01:31:37,803 --> 01:31:43,243 Nie chcę z rąk wypuszczać Wszystkiego, co kocham 952 01:31:44,043 --> 01:31:49,043 Coś we mnie umiera Gdy pożegnać się czas 953 01:31:49,643 --> 01:31:52,043 Z pięknym życiem, które znam 954 01:31:54,443 --> 01:31:57,563 Powiedziała: „Nie mogę zasnąć, tato 955 01:31:58,483 --> 01:32:03,963 Nie gaś jeszcze lampki I pośpiewaj kołysanki” 956 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 A ja pomyślałem sobie na to 957 01:32:10,003 --> 01:32:15,403 Jej oczy zielone To świat, w którym tonę 958 01:32:16,203 --> 01:32:20,963 Tak szybko córka rośnie mi 959 01:32:21,563 --> 01:32:26,803 Chcę mieć z nią jeszcze kilka dni 960 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 Zdaje się, że to koniec Że w gruzach runął mój świat 961 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 Bo moje dziecko dorasta Tak prędko mija tyle lat 962 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 Nie chcę z rąk wypuszczać Wszystkiego, co kocham 963 01:32:44,843 --> 01:32:49,883 Gaszę więc światło I życzę słodkich snów 964 01:32:49,963 --> 01:32:52,723 Pięknemu życiu, które mam tu 965 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 Przed domem walizki spakowane 966 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 Gdy na mnie spogląda 967 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 Jak mama wygląda 968 01:33:09,643 --> 01:33:12,643 Rusza gonić za własnymi marzeniami 969 01:33:13,443 --> 01:33:16,403 W taksówce łzy roni 970 01:33:16,483 --> 01:33:19,163 A my machamy do niej 971 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 Nasze dziecko wyprowadza się 972 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 I nagle dom tak pusty jest 973 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 Zdaje się, że to koniec Że w gruzach runął mój świat 974 01:33:36,323 --> 01:33:41,963 Będę tęsknił za czasem Gdy były one dwie i ja 975 01:33:42,043 --> 01:33:47,043 Nie chcę z rąk wypuszczać Wszystkiego, co kocham 976 01:33:48,323 --> 01:33:52,763 Coś we mnie umiera Gdy pożegnać się czas 977 01:33:53,963 --> 01:33:56,603 Z pięknym życiem, które znam 978 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 Z pięknym życiem, które znam 979 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 Powiedziała: „Jestem w ciąży, kochany” 980 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 I nagle życie całe 981 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 Przed oczami mi przeleciało 982 01:34:52,763 --> 01:34:58,243 PIĘKNE ŻYCIE 983 01:35:15,443 --> 01:35:19,123 Skarbie, jestem na haju 984 01:35:19,203 --> 01:35:21,763 I się gubię 985 01:35:21,843 --> 01:35:25,643 Czuję się jak w raju 986 01:35:25,723 --> 01:35:28,523 Lecz pożałuję 987 01:35:45,483 --> 01:35:48,723 Powiedz, czy to znasz Tańczysz pośród pól 988 01:35:48,803 --> 01:35:53,043 I myślisz sobie Takie szczęście nie może trwać 989 01:35:58,283 --> 01:36:01,483 Powiedz, czy to znasz Czujesz się jak w niebie 990 01:36:01,563 --> 01:36:05,803 Czasem myślę, że trafiłem właśnie tam 991 01:36:10,683 --> 01:36:16,443 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 992 01:36:16,523 --> 01:36:22,603 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 993 01:36:22,683 --> 01:36:29,043 Skarbie, jestem na haju I się gubię 994 01:36:29,123 --> 01:36:35,643 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 995 01:36:52,683 --> 01:36:55,883 Powiedz, czy to znasz Czujesz, że naprawdę żyjesz 996 01:36:55,963 --> 01:37:00,483 I myślisz sobie Chyba coś być musi nie tak 997 01:37:05,443 --> 01:37:08,283 Mogę łamać zasady Ale nie wyrwę się z tych kajdan 998 01:37:08,363 --> 01:37:12,683 Jeśli dotąd mnie nie kochasz Pewnie już tego nie zmienię 999 01:37:17,883 --> 01:37:23,643 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 1000 01:37:23,723 --> 01:37:29,803 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 1001 01:37:29,883 --> 01:37:36,243 Skarbie, jestem na haju I się gubię 1002 01:37:36,323 --> 01:37:42,803 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 1003 01:37:49,523 --> 01:37:50,883 Mówię ci 1004 01:37:56,283 --> 01:38:02,083 Teraz wiem Całym sobą pragnę ciebie 1005 01:38:02,163 --> 01:38:08,163 Więc odpuszczam Nie chcę schodzić już na ziemię 1006 01:38:08,243 --> 01:38:14,643 Skarbie, jestem na haju I się gubię 1007 01:38:14,723 --> 01:38:21,123 Czuję się jak w raju Lecz pożałuję 1008 01:38:27,403 --> 01:38:28,843 Skarbie, jestem… 1009 01:38:36,483 --> 01:38:41,483 Napisy: Juliusz P. Braun