1 00:00:31,523 --> 00:00:33,723 ‎赶紧移走这些箱子 快点 2 00:00:46,883 --> 00:00:48,363 ‎差不多了吗? 3 00:00:53,283 --> 00:00:54,203 ‎快点 小子们 4 00:00:55,963 --> 00:00:59,723 ‎有句话说 ‎“今天的失落是明天的收获” 对吧? 5 00:01:00,883 --> 00:01:02,563 ‎回家吃青菜去吧 6 00:01:52,043 --> 00:01:53,203 ‎快点 艾略特! 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,563 ‎小子们 今天辛苦了 8 00:01:57,483 --> 00:01:59,203 ‎但大海还在沉睡中 9 00:01:59,283 --> 00:02:02,003 ‎-又来了 伊斯本? ‎-话不是这么说的吗? 10 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 ‎不是 只有你这么说 11 00:02:03,563 --> 00:02:06,523 ‎把你的力气用在打鱼上 ‎就能多挣点钱 12 00:02:07,523 --> 00:02:08,763 ‎这是今天的薪水 13 00:02:11,723 --> 00:02:13,683 ‎-再见 ‎-不会吧? 14 00:02:14,443 --> 00:02:17,003 ‎-要不要打牌?让我赢一点过来? ‎-闭嘴 15 00:02:17,083 --> 00:02:21,403 ‎叫奥利弗把上次欠我的钱交出来 ‎否则我要了他的命 16 00:02:21,883 --> 00:02:24,443 ‎-要一起去吃点东西吗? ‎-不了 谢谢 17 00:02:27,563 --> 00:02:33,323 ‎奥利弗今晚有一场演出 ‎我答应过要帮他弹吉他伴奏的 18 00:02:34,323 --> 00:02:35,683 ‎你真要帮奥利弗? 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,763 ‎我还以为你不管他死活呢 20 00:02:38,323 --> 00:02:40,763 ‎没事的 明天见 好吗? 21 00:02:44,283 --> 00:02:45,923 ‎记得给链条上油 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,003 ‎怎么回事?你在忙什么? 23 00:02:56,323 --> 00:02:57,963 ‎忙着干活 知道什么是“干活”吗? 24 00:03:00,283 --> 00:03:04,083 ‎-我拍了这么多马屁才弄到这个活的 ‎-我还以为你喜欢拍马屁呢 25 00:03:04,163 --> 00:03:05,403 ‎感谢各位… 26 00:03:05,483 --> 00:03:07,443 ‎-有异味吗? ‎-没有 滚远点 27 00:03:07,523 --> 00:03:09,923 ‎白痴 那个人是苏珊·泰勒 28 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 ‎文斯·泰勒的遗孀 ‎帕特里克则是捧红他的制作人 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,603 ‎他们无所不能 ‎能将歌手推上最大的舞台 30 00:03:16,683 --> 00:03:18,043 ‎-懂吗? ‎-懂 31 00:03:18,123 --> 00:03:19,603 ‎-真的吗? ‎-我的酬劳呢? 32 00:03:23,283 --> 00:03:24,763 ‎-拿去 两千块 ‎-谢了 33 00:03:25,323 --> 00:03:28,243 ‎就我们俩 知道吗? ‎今晚舞台是我们俩的 34 00:03:28,323 --> 00:03:29,923 ‎我们要站上去燃爆全场 懂吗? 35 00:03:31,003 --> 00:03:34,723 ‎-懂了 舞台是你的 ‎-没错 一定会很精彩的 36 00:03:34,803 --> 00:03:36,443 ‎-来个调吧 ‎-好的 37 00:03:39,363 --> 00:03:40,443 ‎-第一段? ‎-好的 38 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 ‎亲爱的 你到底在说些什么? 39 00:03:43,603 --> 00:03:46,243 ‎没问题 桥段别唱太高 40 00:03:46,323 --> 00:03:48,243 ‎把假音留到副歌发挥 41 00:03:48,323 --> 00:03:49,963 ‎我只是在做好本分 42 00:03:50,043 --> 00:03:55,003 ‎-让我们一起庆贺 干杯 ‎-干杯 祝福你 43 00:03:55,523 --> 00:03:57,323 ‎-干杯 感谢你们赏脸出席 ‎-嘿 44 00:03:57,403 --> 00:04:00,883 ‎感谢你今晚来帮忙 ‎这对我来说是大好机会 45 00:04:01,723 --> 00:04:03,123 ‎-你会成功的 ‎-很好 46 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 ‎我准备好了 47 00:04:06,363 --> 00:04:07,923 ‎晚上好 48 00:04:08,003 --> 00:04:09,163 ‎晚上好 49 00:04:10,443 --> 00:04:11,523 ‎你们看起来很精神 50 00:04:13,483 --> 00:04:15,123 ‎我叫奥利弗 51 00:04:15,963 --> 00:04:16,803 ‎苏珊 52 00:04:18,403 --> 00:04:20,283 ‎-这首歌献给你 ‎-谢了 53 00:04:26,283 --> 00:04:29,003 ‎亲爱的 你到底在说些什么? 54 00:04:29,083 --> 00:04:33,883 ‎我以为这么做是为了我们好 ‎我只是在做好本分 55 00:04:37,843 --> 00:04:43,283 ‎你说如果你为了那个世界而离开我 ‎你回来时我就不在了 56 00:04:43,363 --> 00:04:45,803 ‎我们能不能回到开始的时候? 57 00:04:47,563 --> 00:04:52,723 ‎抱住我 说你不会这样离开我 58 00:04:52,803 --> 00:04:57,483 ‎因为我快要疯了 59 00:04:59,123 --> 00:05:04,363 ‎这是我闯的祸 别说太迟了 60 00:05:04,443 --> 00:05:08,883 ‎能不能让我死在你怀里? ‎就最后一次 61 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 ‎我所犯的错让我更靠近你 62 00:05:33,123 --> 00:05:38,963 ‎记得你对我说只有傻子才会后悔 63 00:05:39,043 --> 00:05:43,763 ‎我跟以往一样彻底失常崩溃 64 00:05:45,003 --> 00:05:49,963 ‎我所犯的错让我更靠近你 65 00:05:50,043 --> 00:05:53,083 ‎我跟以往一样闯了祸 66 00:05:53,163 --> 00:05:55,923 ‎但只有傻子才会后悔 67 00:05:56,003 --> 00:06:01,683 ‎如今我竟然歌颂自己所犯的错 ‎因为这些错让我更靠近你 68 00:06:01,763 --> 00:06:05,003 ‎没错 让我想起了你 69 00:06:14,483 --> 00:06:15,323 ‎嘿! 70 00:06:16,083 --> 00:06:18,923 ‎别不吭一声就走啊 ‎我们要问问她满不满意 71 00:06:19,403 --> 00:06:21,323 ‎别管我 你自己进去问她好了 72 00:06:21,403 --> 00:06:22,923 ‎不要 我要你一起去 73 00:06:25,483 --> 00:06:26,403 ‎嘿! 74 00:06:26,483 --> 00:06:28,963 ‎-不是说好你唱我伴奏的吗? ‎-有必要吗? 75 00:06:30,683 --> 00:06:31,883 ‎好吧 我表现失常 76 00:06:31,963 --> 00:06:34,603 ‎你即时救场 你不也表现得很好吗? 77 00:06:35,203 --> 00:06:36,683 ‎有什么问题? 78 00:06:36,763 --> 00:06:38,083 ‎-是我的问题吗? ‎-是啊 79 00:06:38,163 --> 00:06:43,563 ‎你让我站在台上在众目睽睽下出糗 ‎只为了帮你化解尴尬? 80 00:06:44,323 --> 00:06:46,203 ‎-你唱歌压根不行 ‎-冷静点 81 00:06:46,283 --> 00:06:48,643 ‎-把歌唱好是你的责任 ‎-冷静点 82 00:06:50,203 --> 00:06:51,443 ‎-是我们俩的责任 ‎-是吗? 83 00:06:51,523 --> 00:06:52,563 ‎是啊 没错 84 00:06:52,643 --> 00:06:53,483 ‎嘿 85 00:06:55,203 --> 00:06:57,163 ‎我当你是肝胆相照的兄弟 知道吗? 86 00:06:57,243 --> 00:06:58,403 ‎你是我最要好的朋友 87 00:06:59,363 --> 00:07:01,443 ‎-别说了 ‎-你才闭嘴 88 00:07:03,963 --> 00:07:07,883 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 ‎那活着有什么用? 89 00:07:08,443 --> 00:07:10,003 ‎-你说是吗? ‎-晚安 90 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 ‎别这样嘛 老兄 91 00:07:11,243 --> 00:07:13,923 ‎瞧我们的丹麦国宝级乐队 92 00:07:14,003 --> 00:07:15,603 ‎-滚远点 丹尼斯 ‎-闭嘴 93 00:07:16,723 --> 00:07:18,523 ‎-你在跟“闺蜜”出游吗? ‎-该死的 94 00:07:19,163 --> 00:07:21,923 ‎我找了你一整天了 怎么回事? 95 00:07:23,243 --> 00:07:24,683 ‎-没什么 ‎-没什么? 96 00:07:25,843 --> 00:07:27,603 ‎-我也说不上来 ‎-说不上来? 97 00:07:29,843 --> 00:07:31,363 ‎你打牌输了 98 00:07:31,443 --> 00:07:33,523 ‎却不还钱 搞什么鬼? 99 00:07:34,203 --> 00:07:36,163 ‎你爸的钱都被你败光了吗? 100 00:07:36,243 --> 00:07:39,003 ‎-让我瞧瞧你的手表 ‎-滚远点 101 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 ‎不错嘛 身手挺好的 对吧? 102 00:07:41,803 --> 00:07:43,763 ‎要我痛扁你 是吗? 103 00:07:43,843 --> 00:07:44,683 ‎丹尼斯 104 00:07:44,763 --> 00:07:46,203 ‎这下要你好看! 105 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 ‎不要! 106 00:07:51,523 --> 00:07:52,723 ‎放开他! 107 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 ‎不要 艾略特! 108 00:07:55,723 --> 00:07:56,683 ‎艾略特 住手! 109 00:07:57,363 --> 00:07:58,203 ‎艾略特! 110 00:08:34,323 --> 00:08:35,923 ‎我是不是搞砸了你的生日派对? 111 00:08:41,403 --> 00:08:43,043 ‎你知道我丈夫是谁吧? 112 00:08:44,643 --> 00:08:46,363 ‎占据22年流行音乐榜榜首 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,803 ‎拿下16张白金唱片 114 00:08:48,803 --> 00:08:52,243 ‎唱片销量是榜单前十名中最高的 115 00:08:52,323 --> 00:08:53,163 ‎天啊 116 00:08:53,923 --> 00:08:54,843 ‎好牛 117 00:09:03,083 --> 00:09:05,323 ‎你刚刚唱的那首歌是谁写的? 118 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 ‎我写的 119 00:09:11,883 --> 00:09:14,643 ‎他过世后 我很少听到好歌了 120 00:09:14,723 --> 00:09:15,723 ‎你到底想怎样? 121 00:09:17,883 --> 00:09:19,163 ‎你来干吗? 122 00:09:22,043 --> 00:09:23,403 ‎我可以保你出去 123 00:09:25,163 --> 00:09:29,963 ‎但你必须答应腾出时间给我 124 00:09:34,163 --> 00:09:35,563 ‎每星期一万块 125 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 ‎来找我 我们好好聊聊 126 00:09:47,763 --> 00:09:49,123 ‎再看能怎么合作 127 00:09:54,043 --> 00:09:54,963 ‎明天见 128 00:10:11,123 --> 00:10:12,283 ‎这是奥利弗的手机号码 129 00:10:12,363 --> 00:10:14,003 ‎别留言 130 00:10:21,483 --> 00:10:22,403 ‎喂? 131 00:10:23,483 --> 00:10:24,323 ‎是我 132 00:10:26,243 --> 00:10:27,083 ‎是 133 00:10:28,683 --> 00:10:30,963 ‎怎么回事?怎么不接我的电话? 134 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 ‎你还好意思问?你说怎么回事? 135 00:10:37,203 --> 00:10:39,683 ‎我在汉堡 就是这么回事 136 00:10:39,763 --> 00:10:43,283 ‎我在我爸的办公室里 ‎你闯祸后他就逼我回来上班 137 00:10:45,283 --> 00:10:46,563 ‎我当时只是想救你 138 00:10:47,163 --> 00:10:50,963 ‎救我?不错嘛 你还真是个好兄弟啊 139 00:10:53,883 --> 00:10:55,923 ‎我都叫你别理他了 140 00:10:56,003 --> 00:10:59,443 ‎就因为你 ‎如今我爸知道我欠这群混蛋钱了 141 00:11:01,443 --> 00:11:02,763 ‎别再打给我了 142 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 ‎奥利弗? 143 00:11:26,163 --> 00:11:27,483 ‎你搞什么鬼? 144 00:11:27,563 --> 00:11:30,243 ‎-我还以为事情告一段落了 ‎-你说什么呢? 145 00:11:32,203 --> 00:11:35,763 ‎丹尼斯现在躺在家里 ‎脸肿得像个大包 146 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 ‎-他不喜欢我们的演出 ‎-你听我说 147 00:11:39,403 --> 00:11:42,363 ‎万一你坐牢了 就不能再替我干活了 148 00:11:43,363 --> 00:11:45,683 ‎到时那艘船也保不住 ‎你永远只能待在这种地方 149 00:11:48,523 --> 00:11:49,803 ‎她要我替她工作 150 00:11:50,963 --> 00:11:52,683 ‎-谁啊? ‎-那个叫苏珊的女人 151 00:11:53,163 --> 00:11:56,243 ‎-那你怎么还不走? ‎-我不想替她工作 152 00:11:57,003 --> 00:11:59,763 ‎-我不想跟她扯上关系 ‎-她给你的酬劳比我还高 153 00:12:01,243 --> 00:12:02,443 ‎你可以用来装修那艘船 154 00:12:02,523 --> 00:12:05,083 ‎或是给我买点什么 ‎我不介意多一辆货车 155 00:12:05,163 --> 00:12:06,923 ‎要我给货车买个挂饰什么的吗? 156 00:12:09,283 --> 00:12:11,163 ‎把箱子都搬上货车去 157 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 ‎没错 那边的箱子 158 00:12:26,563 --> 00:12:28,603 ‎好大的房子 天啊 159 00:12:38,003 --> 00:12:39,683 ‎-卸什么? ‎-你啊 160 00:12:40,243 --> 00:12:41,803 ‎别闹了 161 00:12:44,323 --> 00:12:45,643 ‎-别闹了 ‎-我认真的 162 00:12:45,723 --> 00:12:48,603 ‎你才别闹了 赶紧下车进屋去 163 00:12:59,283 --> 00:13:00,123 ‎看着我 164 00:13:01,603 --> 00:13:02,443 ‎艾略特 165 00:13:05,563 --> 00:13:06,683 ‎我就快48岁了 166 00:13:07,963 --> 00:13:11,323 ‎我会搬货搬到腿坏掉为止 167 00:13:11,963 --> 00:13:14,203 ‎-你的大好机会就在这屋里 ‎-不是的 168 00:13:14,283 --> 00:13:15,363 ‎-是 ‎-不是 169 00:13:15,443 --> 00:13:17,203 ‎-是 ‎-不是 170 00:13:17,283 --> 00:13:18,243 ‎是 171 00:13:19,763 --> 00:13:22,003 ‎滚下车 你被开除了 172 00:13:22,083 --> 00:13:23,323 ‎你不能随便开除我 173 00:13:23,403 --> 00:13:26,483 ‎-但我刚刚开除你了 ‎-不行 你绝对不能这么做 174 00:13:29,403 --> 00:13:30,243 ‎下车 175 00:13:35,283 --> 00:13:36,603 ‎-你是认真的吗? ‎-是的 176 00:13:46,003 --> 00:13:49,443 ‎-你的老腿会想念我的 ‎-那我只能去弄一双义足了 177 00:13:52,123 --> 00:13:53,203 ‎老兄 你真是个流氓 178 00:14:02,323 --> 00:14:03,363 ‎上哪儿去? 179 00:14:04,763 --> 00:14:05,643 ‎离开 180 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 ‎我要回去伦敦 我有很多事要忙 181 00:14:10,603 --> 00:14:11,763 ‎但你不是刚回来吗? 182 00:14:13,163 --> 00:14:17,043 ‎-我们都还没好好聊聊 ‎-是帕特里克叫我去的 好吗? 183 00:14:19,203 --> 00:14:22,003 ‎很高兴见到你 生日快乐 184 00:14:22,563 --> 00:14:24,403 ‎伦敦没有要你处理的事 185 00:14:25,403 --> 00:14:27,403 ‎我跟约翰聊过了 ‎你们已经好几个没见面了 186 00:14:28,563 --> 00:14:30,963 ‎我也联络不上你 你都待在哪里? 187 00:14:32,963 --> 00:14:34,883 ‎-再见 ‎-莉莉 188 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 ‎嗨 艾略特 189 00:14:42,363 --> 00:14:43,203 ‎进来吧 190 00:14:51,883 --> 00:14:53,123 ‎很高兴你来了 191 00:14:54,323 --> 00:14:55,163 ‎他怎么来了? 192 00:14:55,243 --> 00:15:00,163 ‎我在警局向朱丽叶保证 ‎这小子会学乖的 193 00:15:04,443 --> 00:15:05,763 ‎别盯着我看 194 00:15:06,763 --> 00:15:08,123 ‎试试看吧 195 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 ‎搞不好他可以做些音乐 196 00:15:12,523 --> 00:15:13,763 ‎搞不好你也可以留下来 197 00:15:15,523 --> 00:15:16,483 ‎帮他制作音乐 198 00:15:18,523 --> 00:15:19,643 ‎果然符合你的作风 199 00:15:21,363 --> 00:15:23,163 ‎你昨晚不也听到了吗? 200 00:15:23,243 --> 00:15:25,123 ‎这种声音我也不是第一次听到了 201 00:15:25,803 --> 00:15:27,723 ‎他没受过正规音乐训练 ‎对音乐没有方向 202 00:15:28,283 --> 00:15:30,283 ‎只是一个抱着吉他 ‎喝得醉醺醺的渔夫 203 00:15:30,363 --> 00:15:31,283 ‎无意冒犯 204 00:15:32,163 --> 00:15:34,043 ‎可是他能唱能写 205 00:15:35,963 --> 00:15:37,683 ‎你也是我见过最出色的制作人 206 00:15:46,243 --> 00:15:47,083 ‎好极了 207 00:15:48,523 --> 00:15:49,603 ‎我能帮到什么吗? 208 00:15:49,683 --> 00:15:51,483 ‎你少耍聪明就行了 209 00:15:52,683 --> 00:15:54,683 ‎尽管照着她的话去做吧 210 00:15:55,803 --> 00:15:56,643 ‎可以吗? 211 00:16:01,603 --> 00:16:02,523 ‎试一试吧 212 00:16:03,443 --> 00:16:05,963 ‎如果他的音乐不行 ‎星期一还有一趟飞往伦敦的航班 213 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 ‎你也想成为他吗? 214 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 ‎不是 215 00:17:13,683 --> 00:17:14,763 ‎那你来干吗? 216 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 ‎为了钱 217 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 ‎去拾起吉他 218 00:17:22,603 --> 00:17:23,443 ‎好的 219 00:17:36,403 --> 00:17:37,243 ‎弹来听听 220 00:17:37,843 --> 00:17:38,723 ‎哪首歌? 221 00:17:39,243 --> 00:17:40,563 ‎随便 222 00:17:50,243 --> 00:17:51,283 ‎可以换一把吗? 223 00:17:52,443 --> 00:17:53,283 ‎好的 224 00:17:57,523 --> 00:17:59,403 ‎早上好 寿星女 225 00:18:00,323 --> 00:18:02,843 ‎-早上好 ‎-我昨晚喝得不省人事 226 00:18:07,443 --> 00:18:09,003 ‎他来干吗? 227 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 ‎苏珊 不会吧? 228 00:18:22,203 --> 00:18:23,203 ‎你在想什么? 229 00:18:25,363 --> 00:18:27,083 ‎她需要成就感 230 00:18:28,363 --> 00:18:31,323 ‎我懂 苏珊 我理解你的苦心 231 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 ‎如果我们推他们一把 ‎他们可以一起去巡演 232 00:18:36,363 --> 00:18:37,603 ‎没问题 但是… 233 00:18:37,683 --> 00:18:38,563 ‎确定要用他吗? 234 00:18:41,843 --> 00:18:42,723 ‎我是说… 235 00:18:44,403 --> 00:18:46,443 ‎他完全不像文斯·泰勒 236 00:18:48,963 --> 00:18:50,243 ‎没人像 237 00:18:51,723 --> 00:18:52,563 ‎也对 238 00:18:58,923 --> 00:18:59,963 ‎你总算把她带回来了 239 00:19:05,203 --> 00:19:06,883 ‎你希望她留下来 是吧? 240 00:19:19,603 --> 00:19:22,123 ‎亲爱的 你到底在说些什么? 241 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 ‎我以为这么做是为了我们好 242 00:19:25,083 --> 00:19:27,683 ‎我只是在做好本分 243 00:19:27,763 --> 00:19:29,443 ‎还有别的歌吗? 244 00:19:31,163 --> 00:19:32,003 ‎当然有 245 00:19:32,723 --> 00:19:35,243 ‎-你还有没有写了别的歌? ‎-很多 246 00:19:35,323 --> 00:19:37,323 ‎好吧 唱一首来听听 247 00:19:45,803 --> 00:19:48,403 ‎我必须告诉你 248 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 ‎亲爱的 你美好动人 249 00:19:52,323 --> 00:19:56,323 ‎亲爱的 你毫不做作 250 00:19:57,483 --> 00:19:59,323 ‎-怎么了? ‎-歌名叫什么? 251 00:19:59,403 --> 00:20:00,603 ‎叫《不做作》 252 00:20:01,123 --> 00:20:05,723 ‎好吧 我有好一阵子 ‎没听过这么做作的歌了 253 00:20:06,203 --> 00:20:09,683 ‎只听了八秒就听出来了 好厉害 254 00:20:11,203 --> 00:20:12,043 ‎你唱歌没问题 255 00:20:13,083 --> 00:20:17,003 ‎唱一些对你有意义的歌 ‎让你感到开心 256 00:20:17,603 --> 00:20:18,683 ‎或是痛苦的歌 257 00:20:24,003 --> 00:20:26,003 ‎怎么不早说呢? 258 00:20:41,523 --> 00:20:42,523 ‎今天辛苦了 259 00:20:44,643 --> 00:20:46,563 ‎不客气 你也辛苦了 260 00:20:57,723 --> 00:20:59,123 ‎(奥利弗) 261 00:22:15,803 --> 00:22:17,443 ‎海浪绵绵 262 00:22:27,563 --> 00:22:34,283 ‎日以继夜 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 263 00:22:40,043 --> 00:22:45,043 ‎那活着有什么用? 264 00:22:47,163 --> 00:22:48,603 ‎树上鸟儿… 265 00:23:12,003 --> 00:23:12,843 ‎早上好 266 00:23:18,283 --> 00:23:20,483 ‎-你到很久了吗? ‎-四个小时了 267 00:23:21,163 --> 00:23:23,323 ‎-你迟到了四个小时 ‎-是吗? 268 00:23:24,763 --> 00:23:25,723 ‎你为什么在这里? 269 00:23:28,283 --> 00:23:29,403 ‎那你又为什么在这里? 270 00:23:29,483 --> 00:23:32,443 ‎我妈认为你是奇才 我不同意 271 00:23:33,083 --> 00:23:35,203 ‎我觉得我们在浪费时间 272 00:23:35,283 --> 00:23:38,563 ‎-好吧 那你在这里干吗? ‎-这问题我也在问自己 273 00:23:39,203 --> 00:23:41,043 ‎有那么脆弱的一瞬间 274 00:23:41,123 --> 00:23:44,723 ‎我认为在你高傲的态度下 ‎藏着未被发掘的才华 275 00:23:48,083 --> 00:23:50,403 ‎你以为你自己很出色 对吧? 276 00:23:53,723 --> 00:23:57,603 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 277 00:23:59,683 --> 00:24:04,163 ‎那活着有什么用? 278 00:24:04,643 --> 00:24:07,723 ‎树上鸟儿为我歌唱 279 00:24:07,803 --> 00:24:10,483 ‎夜幕降临 280 00:24:10,563 --> 00:24:15,403 ‎待到日出时 昨日已不在 281 00:24:48,683 --> 00:24:49,683 ‎怎样了? 282 00:24:50,803 --> 00:24:51,643 ‎他唱歌没问题 283 00:24:53,803 --> 00:24:54,763 ‎只是很紧绷 284 00:24:56,803 --> 00:24:58,363 ‎他跟我保持一定的距离 285 00:24:59,083 --> 00:25:00,843 ‎也跟自己保持一定的距离 286 00:25:02,843 --> 00:25:04,003 ‎确实有两下子 287 00:25:11,923 --> 00:25:13,563 ‎我问的是你 你还好吗? 288 00:25:15,323 --> 00:25:17,763 ‎很好 我没事 289 00:25:23,123 --> 00:25:24,843 ‎-莉莉 我们能不能试试… ‎-别说了 290 00:25:33,243 --> 00:25:34,443 ‎他不能在这里工作 291 00:25:36,443 --> 00:25:39,523 ‎这里是文斯·泰勒的工作室 ‎他会倍感压力 292 00:25:41,523 --> 00:25:42,443 ‎压力… 293 00:25:45,043 --> 00:25:45,883 ‎很大 294 00:25:48,083 --> 00:25:48,963 ‎很难 295 00:25:57,043 --> 00:25:58,003 ‎那你有什么想法? 296 00:26:28,323 --> 00:26:29,283 ‎你住在这里? 297 00:26:30,763 --> 00:26:32,883 ‎不是 只是刚好路过 决定脱掉上衣 298 00:26:40,043 --> 00:26:44,603 ‎听好 如果我们要一起做音乐 ‎就必须认真地做 299 00:26:45,363 --> 00:26:46,523 ‎别做些有的没的 300 00:26:49,763 --> 00:26:50,603 ‎去穿上衣服 301 00:27:13,723 --> 00:27:15,763 ‎别碰我的收音机 302 00:27:15,843 --> 00:27:16,683 ‎谢了 303 00:27:24,003 --> 00:27:25,203 ‎你常听这种音乐? 304 00:27:28,443 --> 00:27:32,643 ‎这是拉赫玛尼诺夫的 ‎《C小调第二钢琴协奏曲》 305 00:27:33,763 --> 00:27:34,843 ‎拉赫什么? 306 00:27:36,723 --> 00:27:37,723 ‎拉赫玛尼诺夫 307 00:27:37,803 --> 00:27:38,923 ‎拉赫玛尼诺夫 308 00:27:39,483 --> 00:27:41,563 ‎是啊 好特别 309 00:27:47,643 --> 00:27:49,363 ‎-是D小调 ‎-是C小调 310 00:27:51,923 --> 00:27:56,203 ‎曲子是用C小调编的 但这是D小调 311 00:27:57,163 --> 00:27:58,003 ‎好好听清楚 312 00:27:58,683 --> 00:27:59,523 ‎我在听啊 313 00:28:25,083 --> 00:28:28,003 ‎艾略特 你呢?你唱歌多久了? 314 00:28:29,083 --> 00:28:30,123 ‎一直都在唱 315 00:28:31,003 --> 00:28:32,243 ‎有记忆以来都在唱 316 00:28:32,803 --> 00:28:35,923 ‎-我从小就开始唱歌了 ‎-搞过乐队吗?上过音乐班吗? 317 00:28:36,003 --> 00:28:37,043 ‎没有 318 00:28:37,123 --> 00:28:39,603 ‎我听到什么就玩什么 319 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 ‎可以这么说吧 320 00:28:41,763 --> 00:28:45,043 ‎像你嗓音如此独特的人 ‎为什么会在码头处理龙虾? 321 00:28:45,603 --> 00:28:47,923 ‎因为有你们这种人 ‎给我们大笔钞票干这种活儿 322 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 ‎说得好 323 00:28:52,363 --> 00:28:56,883 ‎出身不重要 ‎重要的是你可以成为怎样的人 324 00:29:01,243 --> 00:29:04,323 ‎那你们有什么打算? 325 00:29:05,763 --> 00:29:06,963 ‎我们需要录制样带 326 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 ‎先别急 目前只有一个桥段 327 00:29:09,403 --> 00:29:12,203 ‎只有桥段不足以凑成一首歌 ‎还需要主歌和副歌 328 00:29:13,563 --> 00:29:14,563 ‎迟早会来的 329 00:29:15,123 --> 00:29:17,523 ‎-那么… ‎-帕特里克起码有十首库存歌 330 00:29:18,083 --> 00:29:20,203 ‎到底谁才是制作人? 331 00:29:25,123 --> 00:29:28,323 ‎-烤肉来了 再来点烤肉 ‎-太好了 332 00:29:28,403 --> 00:29:30,403 ‎-来了 ‎-看起来很好吃的样子 333 00:29:30,483 --> 00:29:31,563 ‎要来点吗? 334 00:29:32,723 --> 00:29:33,843 ‎好了 尽管吃吧 335 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 ‎当时全场轰动 体育馆都挤满了人 336 00:29:37,683 --> 00:29:40,083 ‎现场就像发生暴动一样 337 00:29:40,163 --> 00:29:43,083 ‎场外买不到票入场的观众 ‎跟场内观众一样多 338 00:29:43,883 --> 00:29:48,603 ‎文斯整个人都进入了状态 ‎唱足整整三个小时 339 00:29:48,683 --> 00:29:54,763 ‎我们这几个白痴 ‎竟然在机场傻傻地等他 340 00:29:55,403 --> 00:29:56,723 ‎莉莉 你还记得吗? 341 00:29:56,803 --> 00:30:01,123 ‎当时我们准备飞回欧洲 ‎那年你大概14、15岁吧? 342 00:30:01,843 --> 00:30:04,203 ‎-不是 是九岁 ‎-九岁?不会吧? 343 00:30:04,683 --> 00:30:07,443 ‎我隔天要庆祝十岁生日 ‎所以我们才赶着回家 344 00:30:08,323 --> 00:30:11,083 ‎我们都在机场等他 但他迟迟没出现 345 00:30:11,163 --> 00:30:12,323 ‎原来他跑到公园去 346 00:30:12,403 --> 00:30:16,883 ‎为那些买不到票进场的歌迷演出 347 00:30:18,323 --> 00:30:19,243 ‎唱足整晚 348 00:30:21,163 --> 00:30:22,723 ‎搞到我们隔天才离开 349 00:30:23,283 --> 00:30:26,243 ‎他则直接飞往柏林准备一场大型演出 350 00:30:27,043 --> 00:30:28,283 ‎那天是我的十岁生日 351 00:30:30,403 --> 00:30:31,883 ‎是啊 他非常… 352 00:30:33,963 --> 00:30:34,803 ‎敬业 353 00:30:35,283 --> 00:30:38,523 ‎当歌手必须能够 ‎以工作为先 在高压下演出 354 00:30:38,603 --> 00:30:40,963 ‎这点你爸很清楚 我相信你也很清楚 355 00:30:41,043 --> 00:30:42,803 ‎爸后来的歌都是垃圾 356 00:30:42,883 --> 00:30:45,683 ‎他以工作为先 在过程中失去了自我 357 00:30:45,763 --> 00:30:48,563 ‎-当歌手不可能事业家庭兼顾 ‎-怎么不能呢? 358 00:30:48,643 --> 00:30:50,403 ‎有决心就能 359 00:30:55,163 --> 00:30:57,963 ‎-这是你爸的决定 ‎-你也没阻止过他 360 00:30:58,043 --> 00:31:00,283 ‎-莉莉 ‎-你没阻止他缺席我的生日 361 00:31:00,363 --> 00:31:03,963 ‎没阻止他离开我们三年 ‎也没阻止他跳下去 362 00:31:04,523 --> 00:31:05,363 ‎莉莉 363 00:31:32,763 --> 00:31:33,603 ‎早上好 364 00:31:42,323 --> 00:31:43,963 ‎你们以前经常这样一起睡着了 365 00:31:47,443 --> 00:31:48,923 ‎那晚你在哪里? 366 00:31:53,203 --> 00:31:57,963 ‎在他的酒店房间里时 ‎你的手机响个不停 可是… 367 00:31:58,043 --> 00:32:00,123 ‎-你听我说… ‎-你为什么不接? 368 00:32:00,603 --> 00:32:01,443 ‎莉莉… 369 00:32:05,563 --> 00:32:07,123 ‎早上好 370 00:32:18,923 --> 00:32:20,483 ‎先弹主歌 371 00:32:22,443 --> 00:32:25,563 ‎就如大海有海浪作伴… 372 00:32:28,003 --> 00:32:30,043 ‎吉他是你加的吗? 373 00:32:30,123 --> 00:32:32,483 ‎好棒 你刚刚加的吗? 374 00:32:32,563 --> 00:32:33,403 ‎是啊 375 00:32:34,083 --> 00:32:36,443 ‎-好牛 ‎-从桥段开始吧 376 00:32:36,523 --> 00:32:38,283 ‎-桥段? ‎-可以吗? 377 00:32:39,763 --> 00:32:41,163 ‎…拼命去做的事 378 00:32:43,643 --> 00:32:45,003 ‎那活着有什么… 379 00:32:45,083 --> 00:32:46,003 ‎很好 380 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 ‎很好 381 00:33:33,763 --> 00:33:36,083 ‎很好 你们都做得很好 382 00:33:38,523 --> 00:33:40,643 ‎-副歌有了吗? ‎-还没 383 00:33:41,203 --> 00:33:42,523 ‎等他准备好后自然会来 384 00:33:43,003 --> 00:33:45,483 ‎我们需要向唱片公司争取合同 385 00:33:46,203 --> 00:33:48,723 ‎在那之前 我们要让他们知道 ‎我们有一批听众 386 00:33:48,803 --> 00:33:52,883 ‎因此我们会把歌上传到 ‎所有社媒帐号和平台上 387 00:33:54,843 --> 00:33:56,323 ‎我没有社媒帐号 388 00:33:57,283 --> 00:34:00,083 ‎不要紧的 文斯的帐号有四百万粉丝 389 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 ‎他过世后就再也没上传过什么 390 00:34:05,403 --> 00:34:08,483 ‎-我们会先上传你的歌 ‎-苏珊 你太神了 391 00:34:09,243 --> 00:34:13,123 ‎我们要为你录制 ‎你对着镜头弹唱的现场演唱版 392 00:34:13,723 --> 00:34:17,323 ‎-然后发布视频 下面有样带的链接 ‎-现场演唱版?怎么说? 393 00:34:17,803 --> 00:34:21,163 ‎-就是录制一段你演唱这首歌的视频 ‎-你说过会付我一万块周薪 394 00:34:22,483 --> 00:34:23,403 ‎帮我免受牢狱之灾 395 00:34:24,403 --> 00:34:26,603 ‎你叫我来聊聊罢了 你忘了吗? 396 00:34:26,683 --> 00:34:30,083 ‎你以为这些都是免费的吗? ‎以为是来度假的吗? 397 00:34:30,803 --> 00:34:32,883 ‎以为只是来聊聊、免费吃喝吗? 398 00:34:35,643 --> 00:34:37,123 ‎这可不是闹着玩的 399 00:34:40,243 --> 00:34:41,083 ‎去你的 400 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 ‎-看你干的好事 ‎-莉莉 401 00:34:48,923 --> 00:34:49,763 ‎艾略特 402 00:34:50,603 --> 00:34:51,443 ‎艾略特 403 00:34:52,723 --> 00:34:54,443 ‎-你都知道吧? ‎-不是的 404 00:34:55,643 --> 00:34:57,483 ‎她有时会说些有的没的 405 00:34:58,083 --> 00:35:01,723 ‎-少来了 ‎-我知道你过得不容易 406 00:35:01,803 --> 00:35:06,163 ‎是吗?你是泰勒家的千金大小姐 ‎你怎么知道生活艰苦是什么滋味? 407 00:35:06,803 --> 00:35:10,363 ‎你以为只有你过得浑浑噩噩吗? 408 00:35:11,123 --> 00:35:13,843 ‎-闭嘴! ‎-是你亏待你自己 409 00:35:14,723 --> 00:35:18,483 ‎你之所以孤伶伶一个人 ‎是因为你把自己藏起来 410 00:35:20,043 --> 00:35:21,683 ‎说得你很了解我似的 411 00:35:21,763 --> 00:35:25,283 ‎你是懦夫 浪费才华是因为你害怕 412 00:35:38,243 --> 00:35:40,283 ‎你的歌都是唱给谁听的? 413 00:35:48,723 --> 00:35:50,603 ‎歌不会无端端出现的 414 00:35:53,523 --> 00:35:56,883 ‎需要两个人互动才会存在 415 00:35:56,963 --> 00:35:59,483 ‎一个是歌者 一个是听者 416 00:36:02,403 --> 00:36:04,603 ‎无论你是在这里 在录音室里 417 00:36:05,603 --> 00:36:08,443 ‎或是在挤满观众的体育馆里 418 00:36:10,323 --> 00:36:12,403 ‎你都不是对着一片虚无唱歌 419 00:36:16,243 --> 00:36:17,763 ‎你会选个人或是… 420 00:36:19,283 --> 00:36:21,563 ‎想像台下有个人在听你唱歌 421 00:36:24,443 --> 00:36:25,403 ‎你在唱歌给对方听 422 00:36:30,323 --> 00:36:32,443 ‎如果不是唱给任何人听 那么… 423 00:36:34,643 --> 00:36:37,243 ‎那你的歌就没有意义 那首歌不存在 424 00:36:42,603 --> 00:36:43,523 ‎你也不存在 425 00:37:26,963 --> 00:37:29,763 ‎苏珊 说真的 我说不上来 426 00:37:31,323 --> 00:37:33,323 ‎他只是个无名小辈 427 00:37:36,723 --> 00:37:37,883 ‎我们都曾经是无名小辈 428 00:37:40,403 --> 00:37:41,243 ‎也对 429 00:37:44,763 --> 00:37:45,603 ‎她还好吗? 430 00:37:50,883 --> 00:37:51,763 ‎不知道 431 00:38:02,003 --> 00:38:02,843 ‎你还好吗? 432 00:39:27,923 --> 00:39:31,763 ‎就如大海有海浪作伴 433 00:39:33,883 --> 00:39:37,803 ‎我犯了无法挽回的错 434 00:39:39,923 --> 00:39:44,243 ‎就如盛满雨水的乌云 435 00:39:45,843 --> 00:39:52,083 ‎我背负着异常沉重的重担 ‎干脆让自己累垮吧 436 00:39:52,163 --> 00:39:56,243 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 437 00:39:58,123 --> 00:40:02,083 ‎那活着有什么用? 438 00:40:02,963 --> 00:40:05,963 ‎树上鸟儿为我歌唱 439 00:40:06,043 --> 00:40:08,243 ‎夜幕降临 440 00:40:09,003 --> 00:40:13,283 ‎待到日出时 昨日已不在 441 00:40:15,723 --> 00:40:20,563 ‎尽管叫我傻瓜吧 442 00:40:22,163 --> 00:40:26,483 ‎但我希望这首歌能唱进你心里 443 00:40:28,363 --> 00:40:34,443 ‎如果不够好 我就再写一两段 444 00:40:35,003 --> 00:40:40,403 ‎只要能找到一个知音人 445 00:40:47,083 --> 00:40:50,483 ‎天啊 老兄 这是怎么回事? 446 00:40:51,203 --> 00:40:53,043 ‎懂我说的瑞典语吗? 447 00:40:56,363 --> 00:40:57,323 ‎好样的 448 00:40:57,403 --> 00:40:59,163 ‎我超爱这首歌 449 00:41:01,523 --> 00:41:04,283 ‎谢谢你 刚刚怎么回事? 450 00:41:06,843 --> 00:41:07,843 ‎好样的 天啊 451 00:41:11,163 --> 00:41:12,323 ‎我们又要开始营业了 452 00:41:13,723 --> 00:41:16,083 ‎大家好 我叫艾略特·温特 我是… 453 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 ‎不行啊 老兄 开心点 笑一个 454 00:41:18,843 --> 00:41:20,203 ‎这也… 455 00:41:20,283 --> 00:41:22,763 ‎自信点 好吗? 456 00:41:23,843 --> 00:41:26,043 ‎你现在是明星 真是的 可以吗? 457 00:41:26,643 --> 00:41:28,723 ‎重新开始 自信点 458 00:41:28,803 --> 00:41:29,643 ‎开始 459 00:41:31,123 --> 00:41:34,523 ‎大家好 我叫艾略特·温特 ‎希望这首歌能唱进你们心里 460 00:41:46,483 --> 00:41:47,483 ‎小心头 461 00:42:19,963 --> 00:42:20,803 ‎好美 462 00:42:23,083 --> 00:42:24,003 ‎那是我爸的钢琴 463 00:42:35,323 --> 00:42:36,283 ‎这是你吗? 464 00:42:40,403 --> 00:42:41,243 ‎我七岁的时候 465 00:42:51,523 --> 00:42:53,483 ‎那是我最后一次见到他们了 466 00:43:05,243 --> 00:43:06,443 ‎他们出了什么事? 467 00:43:13,883 --> 00:43:15,403 ‎他们乘坐这艘船出海 468 00:43:19,483 --> 00:43:20,323 ‎那天风很大 469 00:43:23,403 --> 00:43:24,403 ‎他们不小心掉落大海 470 00:43:42,483 --> 00:43:43,323 ‎是的 471 00:43:50,283 --> 00:43:55,683 ‎这艘船在岸上搁置了十年 ‎我则住在别的地方 472 00:43:56,283 --> 00:43:57,683 ‎什么地方? 473 00:44:04,363 --> 00:44:07,603 ‎我住过好几个寄养家庭 ‎那种有三四个孩子的家 474 00:44:09,923 --> 00:44:10,923 ‎我应该不是那种… 475 00:44:11,883 --> 00:44:12,843 ‎怎么说? 476 00:44:14,203 --> 00:44:15,083 ‎好养的孩子 477 00:44:20,923 --> 00:44:22,243 ‎你出过海吗? 478 00:44:23,163 --> 00:44:24,003 ‎我还在存钱 479 00:44:27,963 --> 00:44:28,803 ‎存够钱后… 480 00:44:32,323 --> 00:44:33,763 ‎我希望能开着这艘船出海 481 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 ‎-希望尽快实现吧 ‎-好吧 你想去哪里? 482 00:44:39,763 --> 00:44:40,803 ‎环游世界 483 00:44:41,603 --> 00:44:42,443 ‎为什么? 484 00:44:46,003 --> 00:44:47,643 ‎因为我爸妈没做到 485 00:44:52,483 --> 00:44:55,523 ‎环游世界并不如人们想象般美好 486 00:44:58,043 --> 00:45:00,403 ‎要不断适应不同的人、地方 487 00:45:01,763 --> 00:45:02,603 ‎语言 488 00:45:04,683 --> 00:45:05,683 ‎这种日子往复循环 489 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 ‎每天都过着这种生活 490 00:45:11,443 --> 00:45:14,443 ‎我以前常跟着爸爸到处走 ‎他也没到过那些地方 491 00:45:22,403 --> 00:45:24,283 ‎所以你才有法语口音吗? 492 00:45:25,843 --> 00:45:27,323 ‎不是 不是法语口音 493 00:45:39,003 --> 00:45:41,083 ‎他是怎么死的?我是指你爸 494 00:45:45,283 --> 00:45:48,723 ‎从酒店房间的阳台跳下去死的 495 00:45:50,443 --> 00:45:51,723 ‎那是在一场演唱会结束后 496 00:45:57,523 --> 00:45:58,483 ‎-天啊 ‎-可不是吗? 497 00:46:05,443 --> 00:46:06,563 ‎你还记得他们吗? 498 00:46:09,243 --> 00:46:10,083 ‎记得 499 00:46:10,963 --> 00:46:12,523 ‎我记得他们以前经常唱歌给我听 500 00:46:15,563 --> 00:46:17,643 ‎生活中音乐无所不在 501 00:46:18,883 --> 00:46:20,963 ‎我们会比赛看谁唱得最大声 502 00:46:29,883 --> 00:46:31,323 ‎我爸不曾唱歌给我听 503 00:46:34,083 --> 00:46:34,963 ‎他唱给全世界听 504 00:46:38,843 --> 00:46:39,843 ‎却不曾唱给我听 505 00:46:47,643 --> 00:46:50,283 ‎-别用这种眼神看着我 ‎-哪种眼神? 506 00:46:51,363 --> 00:46:52,963 ‎-哪种眼神? ‎-这种眼神 507 00:46:54,403 --> 00:46:56,163 ‎-我什么都没做啊 ‎-明明就有 508 00:50:45,443 --> 00:50:47,203 ‎希望你会喜欢吃焗豆 509 00:50:48,563 --> 00:50:50,443 ‎-是热的吗? ‎-你想吃热的? 510 00:50:52,243 --> 00:50:54,323 ‎起床了 睡猪们! 511 00:50:54,963 --> 00:50:58,403 ‎-城里来了个大人物 嗨 亲爱的 ‎-嗨 512 00:50:58,483 --> 00:50:59,683 ‎你们在干吗? 513 00:51:02,643 --> 00:51:03,643 ‎吃早餐 514 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 ‎吃早餐? 515 00:51:06,363 --> 00:51:07,963 ‎好浪漫 对吧? 516 00:51:10,363 --> 00:51:12,323 ‎老兄 搞什么? 517 00:51:14,083 --> 00:51:16,363 ‎-天啊 这是什么? ‎-焗豆 518 00:51:16,443 --> 00:51:18,763 ‎这哪是焗豆?分明是焗尿 519 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 ‎搞什么? 520 00:51:20,483 --> 00:51:23,043 ‎以后你再也不用吃这种东西了 ‎知道为什么吗? 521 00:51:24,763 --> 00:51:26,363 ‎《我希望这首歌能唱进你心里》 522 00:51:26,443 --> 00:51:28,283 ‎不只是为你唱罢了 莉莉 523 00:51:28,763 --> 00:51:31,403 ‎昨天至今已经达到五十万观看率 524 00:51:31,963 --> 00:51:34,923 ‎登上YouTube热搜榜第一 ‎在TikTok上被疯传 525 00:51:35,003 --> 00:51:37,603 ‎你的歌爆红了 老兄 526 00:51:37,683 --> 00:51:42,203 ‎-什么意思? ‎-意思是你红了 金发帅哥 527 00:51:46,723 --> 00:51:49,363 ‎-你在开玩笑吧? ‎-不是的 528 00:51:49,443 --> 00:51:51,243 ‎不骗你 老兄 是真的 529 00:51:51,723 --> 00:51:55,403 ‎-莉莉 你做到了 我们稳了 ‎-什么? 530 00:51:55,483 --> 00:51:56,523 ‎真的 531 00:51:58,243 --> 00:52:03,163 ‎我们要做唱片了 好吗? ‎走吧 帅哥美女 我们要开工了 532 00:52:04,963 --> 00:52:05,923 ‎太好了 533 00:52:06,483 --> 00:52:07,483 ‎快点 534 00:52:10,163 --> 00:52:11,083 ‎你准备好了吗? 535 00:52:24,523 --> 00:52:28,003 ‎你有没有在田园中跳过舞? 536 00:52:28,083 --> 00:52:32,763 ‎心想这一切美好得不真实 537 00:52:37,523 --> 00:52:40,683 ‎你有没有在梦中见过城堡? 538 00:52:40,763 --> 00:52:43,843 ‎我有时就是有这种感觉 539 00:52:50,003 --> 00:52:55,683 ‎我知道我每个细胞中都是你 540 00:52:55,763 --> 00:53:01,843 ‎我决定放弃所有我相信的真理 541 00:53:01,923 --> 00:53:05,443 ‎亲爱的 我好嗨 542 00:53:05,523 --> 00:53:08,363 ‎迷失方向 543 00:53:08,443 --> 00:53:11,843 ‎亲爱的 我好失控 544 00:53:11,923 --> 00:53:15,083 ‎注定失败 545 00:53:19,123 --> 00:53:22,283 ‎这首歌连续五周霸榜第一 546 00:53:22,363 --> 00:53:26,923 ‎他以前是渔夫 现在是流行歌手 ‎他就是不容忽视的艾略特·温特 547 00:53:27,003 --> 00:53:28,923 ‎请听《我希望这首歌能唱进你心里》 548 00:53:29,643 --> 00:53:32,683 ‎我们从TikTo ‎Instagram和YouTube上认识他 549 00:53:32,763 --> 00:53:35,403 ‎《我希望这首歌能唱进你心里》 ‎这首歌大火 550 00:53:35,483 --> 00:53:39,723 ‎红出天际 这肯定是每个人的梦想吧 551 00:53:40,283 --> 00:53:41,123 ‎好不可思议 552 00:53:41,203 --> 00:53:45,323 ‎我还没… ‎我需要搞清楚是什么状况 553 00:53:45,403 --> 00:53:47,843 ‎我可以打破规定 却解不开这些枷锁 554 00:53:47,923 --> 00:53:51,363 ‎如果你现在不爱我 ‎也许以后也不会爱我 555 00:53:57,123 --> 00:54:03,323 ‎我知道我每个细胞中都是你 556 00:54:03,403 --> 00:54:09,123 ‎我决定放弃所有我相信的真理 557 00:54:09,203 --> 00:54:15,323 ‎亲爱的 我好嗨 迷失方向 558 00:54:15,403 --> 00:54:22,083 ‎亲爱的 我好失控 注定失败 559 00:54:28,963 --> 00:54:30,163 ‎你听我说… 560 00:54:35,523 --> 00:54:41,643 ‎我知道我每个细胞中都是你 561 00:54:42,643 --> 00:54:47,043 ‎我决定放弃所有我相信的真理 562 00:54:47,123 --> 00:54:53,883 ‎亲爱的 我好嗨 迷失方向 563 00:54:53,963 --> 00:55:00,443 ‎亲爱的 我好失控 注定失败 564 00:55:06,723 --> 00:55:08,323 ‎亲爱的 我好… 565 00:55:23,283 --> 00:55:25,963 ‎-你怎么来了? ‎-抱一个 566 00:55:27,483 --> 00:55:29,843 ‎我怎么可以抛下我的好朋友呢? 567 00:55:31,203 --> 00:55:32,323 ‎天啊 你看起来太帅了 568 00:55:32,403 --> 00:55:34,123 ‎-你爸还好吗? ‎-别理他 569 00:55:34,963 --> 00:55:38,443 ‎我们要一起火了 对吧?大明星 570 00:55:40,443 --> 00:55:42,563 ‎-进来吧 ‎-不了 我还是… 571 00:55:42,643 --> 00:55:43,723 ‎不要紧的 玩得开心点 572 00:55:43,803 --> 00:55:44,643 ‎进来吧 573 00:55:46,243 --> 00:55:47,403 ‎进来吧 574 00:55:47,883 --> 00:55:49,803 ‎这地方需要通气一下 575 00:56:02,283 --> 00:56:06,643 ‎-老兄 老板请客 ‎-不会吧?老板请客? 576 00:56:06,723 --> 00:56:09,443 ‎搞什么 老兄?真的吗? 577 00:56:09,523 --> 00:56:10,643 ‎你果然魅力无法挡啊 578 00:56:15,803 --> 00:56:17,763 ‎你和莉莉怎么样? 579 00:56:18,963 --> 00:56:21,723 ‎-怎么说? ‎-怎么说?她好吗? 580 00:56:21,803 --> 00:56:23,683 ‎-她是认真的吗? ‎-当然是 581 00:56:23,763 --> 00:56:24,603 ‎她是认真的? 582 00:56:25,203 --> 00:56:27,483 ‎她当然是认真的 但是她… 583 00:56:28,963 --> 00:56:30,043 ‎她也很有实力 584 00:56:30,123 --> 00:56:33,643 ‎她有实力?哪方面的实力? 585 00:56:33,723 --> 00:56:35,243 ‎-你得了吧 ‎-多有实力? 586 00:56:35,323 --> 00:56:36,163 ‎得了吧 587 00:56:38,083 --> 00:56:40,443 ‎你在开玩笑吧?是啊 她有实力 588 00:56:42,243 --> 00:56:43,163 ‎告诉我… 589 00:56:45,323 --> 00:56:47,763 ‎到底怎么回事?是她找上你的吗? 590 00:56:48,563 --> 00:56:49,403 ‎我是指苏珊 591 00:56:52,723 --> 00:56:54,523 ‎-什么时候? ‎-那晚演出后 592 00:56:55,003 --> 00:56:56,043 ‎你是指我的演出吗? 593 00:56:57,963 --> 00:56:58,923 ‎我要走了 594 00:56:59,003 --> 00:57:01,283 ‎别走 留下 老兄 595 00:57:01,363 --> 00:57:03,803 ‎-我们刚到 别扫兴嘛 ‎-我明天要演出 596 00:57:03,883 --> 00:57:06,283 ‎我要趁你在场时泡泡妞 597 00:57:06,363 --> 00:57:08,563 ‎-好不可思议 ‎-别说了 598 00:57:08,643 --> 00:57:11,003 ‎你现在是大明星 人见人爱 599 00:57:11,483 --> 00:57:15,683 ‎对吧?我就知道你会红 ‎我一直都这么说 600 00:57:15,763 --> 00:57:19,443 ‎如今大家都看见了你的实力 ‎我真替你高兴 大明星 601 00:57:20,163 --> 00:57:21,083 ‎干杯 602 00:57:26,683 --> 00:57:30,403 ‎你听 真他妈的 是你的歌 603 00:57:30,483 --> 00:57:32,523 ‎谢谢你 DJ 604 00:57:32,603 --> 00:57:35,883 ‎他们放你的歌 这地方是我们的 605 00:57:35,963 --> 00:57:39,403 ‎各位先生女士 ‎艾略特·温特就坐在这里! 606 00:57:39,483 --> 00:57:41,483 ‎-流行天王… ‎-别闹了 607 00:57:43,003 --> 00:57:45,563 ‎过来 想喝酒嘛?对 就是你们俩 608 00:57:45,643 --> 00:57:46,763 ‎太丢人了 609 00:57:46,843 --> 00:57:48,203 ‎美女们! 610 00:58:19,683 --> 00:58:23,203 ‎-这两张很合适 ‎-对啊 非常合适 611 00:58:23,283 --> 00:58:24,883 ‎-它们… ‎-很合适 612 00:58:24,963 --> 00:58:26,363 ‎-嗨 ‎-嗨 613 00:58:27,003 --> 00:58:30,403 ‎-嗨 ‎-抱歉迟到了 都是奥利弗的错 614 00:58:30,483 --> 00:58:32,363 ‎-别说了 ‎-的确是嘛 615 00:58:32,443 --> 00:58:33,723 ‎嗨 各位 你们好 616 00:58:34,203 --> 00:58:39,603 ‎-好乱 怎么回事? ‎-是啊 我们需要商量一些事 617 00:58:39,683 --> 00:58:41,003 ‎-这事不能对外公开 ‎-好的 618 00:58:42,363 --> 00:58:44,123 ‎-不要紧的 ‎-我会保密的 619 00:58:45,323 --> 00:58:50,323 ‎好吧 有几家唱片公司对你感兴趣 ‎我们必须尽快把专辑做好 620 00:58:50,403 --> 00:58:52,483 ‎目前已经有了七首歌 还差三首 621 00:58:52,563 --> 00:58:57,003 ‎我想让你和莉莉完成最后三首 ‎最后几个采访我来安排 622 00:58:57,083 --> 00:58:59,523 ‎好啊 好不可思议 623 00:58:59,603 --> 00:59:01,643 ‎我们聘请了三个社媒顾问 624 00:59:01,723 --> 00:59:04,643 ‎来经营你的TikTok ‎Snapchat、Instagram和脸书 625 00:59:04,723 --> 00:59:06,723 ‎他们会负责经营专页和回复评论 626 00:59:06,803 --> 00:59:08,843 ‎-帕特里克… ‎-是的 627 00:59:09,563 --> 00:59:12,003 ‎你瞧 你的鞋子和服饰 628 00:59:12,683 --> 00:59:18,083 ‎都是量身定制的 ‎那是你的舞台设计 采用蓝色为主 629 00:59:18,163 --> 00:59:20,763 ‎-好牛 ‎-这些是你的硬照 630 00:59:20,843 --> 00:59:22,003 ‎-是的 ‎-我们认为… 631 00:59:22,643 --> 00:59:25,563 ‎-这三张特好 ‎-是的 632 00:59:25,643 --> 00:59:28,443 ‎我们也要给你挑一张专辑封面照 633 00:59:29,083 --> 00:59:30,003 ‎你怎么看? 634 00:59:30,883 --> 00:59:32,963 ‎我觉得… 635 00:59:34,683 --> 00:59:36,563 ‎我也说不上来 636 00:59:36,643 --> 00:59:39,043 ‎-这会不会有点… ‎-有点什么? 637 00:59:40,123 --> 00:59:41,923 ‎你看起来很愤怒 638 00:59:42,003 --> 00:59:45,483 ‎-我会挑蓝色这张 ‎-对啊 很帅 639 00:59:45,563 --> 00:59:49,163 ‎除非你希望你老二成为焦点 ‎毕竟这张照片看不到你的脸 640 00:59:49,243 --> 00:59:51,923 ‎乐队从9点就在等你了 莉莉 641 00:59:53,163 --> 00:59:54,843 ‎只要艾略特准备好我就过去 642 00:59:55,523 --> 00:59:59,443 ‎我准备好了 我们开始吧 643 00:59:59,523 --> 01:00:00,923 ‎这张很合适 644 01:00:01,883 --> 01:00:03,123 ‎-很帅 ‎-艾略特 645 01:00:03,203 --> 01:00:06,083 ‎不要紧的 他只是来玩玩 646 01:00:07,603 --> 01:00:09,483 ‎太帅了 647 01:00:09,563 --> 01:00:12,243 ‎那个家伙唱歌不行 648 01:00:15,643 --> 01:00:17,843 ‎亲爱的 为了你 649 01:00:17,923 --> 01:00:21,883 ‎亲爱的 为了你 我愿意… 650 01:00:25,643 --> 01:00:28,123 ‎我愿意付出一切 651 01:00:28,203 --> 01:00:31,963 ‎任何男人该做的事 我都愿意去做 652 01:00:34,763 --> 01:00:39,803 ‎就算你对我骂骂咧咧 ‎我也愿意扛下所有的错 653 01:00:40,683 --> 01:00:42,323 ‎是的 我愿意 654 01:00:45,763 --> 01:00:48,243 ‎只要你在我怀里 655 01:00:48,323 --> 01:00:51,643 ‎只要你在我怀里 我什么都不需要 656 01:00:52,923 --> 01:00:54,923 ‎我什么都不需要 亲爱的 657 01:00:56,123 --> 01:00:58,403 ‎我从一开始就知道 658 01:00:58,483 --> 01:01:01,643 ‎我从一开始就知道我们心有灵犀 659 01:01:04,843 --> 01:01:08,723 ‎敬我最要好的朋友 敬我的完美女人 660 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 ‎敬我的人生 661 01:01:10,483 --> 01:01:12,923 ‎真他妈的 唱得太好了 好牛 662 01:01:13,003 --> 01:01:15,563 ‎-他太牛了 ‎-请你坐下 663 01:01:15,643 --> 01:01:17,523 ‎-什么? ‎-你打扰到我了 664 01:01:17,603 --> 01:01:20,443 ‎好吧 我只是说… 665 01:01:20,523 --> 01:01:22,563 ‎你能留在这里是因为艾略特的坚持 666 01:01:22,643 --> 01:01:24,523 ‎我不需要你待在这里 667 01:01:25,603 --> 01:01:30,003 ‎懂了吗?怎么?坐下就对了 668 01:01:35,043 --> 01:01:38,243 ‎你愿不愿意… 669 01:01:40,803 --> 01:01:42,923 ‎你愿不愿意… 670 01:01:44,963 --> 01:01:47,243 ‎天啊 你们怎么看? 671 01:01:49,123 --> 01:01:50,163 ‎-嗨 ‎-嗨 672 01:01:50,243 --> 01:01:51,083 ‎怎么了? 673 01:01:52,363 --> 01:01:53,483 ‎-录得很好吧? ‎-是啊 674 01:01:54,163 --> 01:01:56,403 ‎留下来再录独唱的部分 675 01:01:56,483 --> 01:01:57,323 ‎为什么? 676 01:01:59,283 --> 01:02:00,763 ‎你刚刚慢了几拍 677 01:02:00,843 --> 01:02:04,763 ‎你就不能让帕特里克修好吗? ‎你也可以帮我修好的 对吧? 678 01:02:05,763 --> 01:02:06,603 ‎怎么了? 679 01:02:08,443 --> 01:02:10,003 ‎不要紧的 680 01:02:10,083 --> 01:02:11,003 ‎嘿 681 01:02:13,323 --> 01:02:14,363 ‎回头见 好吗? 682 01:02:50,843 --> 01:02:52,843 ‎我什么都不需要 亲爱的 683 01:02:54,283 --> 01:03:00,083 ‎我从一开始就知道 ‎我从一开始就知道我们心有灵犀 684 01:03:03,723 --> 01:03:06,883 ‎敬我最要好的朋友 敬我的完美女人 685 01:03:06,963 --> 01:03:08,843 ‎敬我的人生 686 01:03:08,923 --> 01:03:10,323 ‎你愿不愿意? 687 01:03:13,563 --> 01:03:16,123 ‎如果我说我愿意为你而死 ‎你愿不愿意相信? 688 01:03:16,203 --> 01:03:19,243 ‎如果我说我愿意 ‎你愿不愿意望着我的眼睛? 689 01:03:19,323 --> 01:03:20,763 ‎你愿不愿意? 690 01:03:21,323 --> 01:03:22,443 ‎亲爱的 你愿不愿意? 691 01:03:23,003 --> 01:03:25,323 ‎你怎么突然正经八百起来? 692 01:03:25,403 --> 01:03:26,683 ‎-哪有? ‎-明明就有 693 01:03:26,763 --> 01:03:29,963 ‎那个美女都准备好 ‎跟我们搞“三人行”了 不骗你 694 01:03:30,043 --> 01:03:31,203 ‎-得了吧 ‎-过来 695 01:03:31,283 --> 01:03:33,763 ‎过来 老兄 我一直都很想念你 696 01:03:35,163 --> 01:03:37,643 ‎去他妈的汉堡 ‎我待在那边有个屁用? 697 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 ‎对吧?我是属于这里的 698 01:03:39,883 --> 01:03:43,643 ‎就你和我 我们兄弟俩 ‎一起实现梦想什么的 699 01:03:44,323 --> 01:03:45,563 ‎这里才是属于我的地方 700 01:03:50,643 --> 01:03:52,323 ‎我手头吃紧 701 01:03:53,843 --> 01:03:55,283 ‎手头吃紧? 702 01:03:55,363 --> 01:03:56,563 ‎你爸怎么了? 703 01:03:57,403 --> 01:03:58,563 ‎他切断了金援 704 01:03:58,643 --> 01:04:01,363 ‎-什么? ‎-我离开了办公室 他气得跳脚 705 01:04:01,443 --> 01:04:04,683 ‎-他迟早会理解的 他毕竟是你爸 ‎-别再提我爸了 706 01:04:04,763 --> 01:04:06,843 ‎别再说了 好吗? 707 01:04:07,523 --> 01:04:08,683 ‎我不想提到他 708 01:04:09,603 --> 01:04:12,323 ‎我能帮到什么吗? ‎我们能一起做点什么吗? 709 01:04:15,563 --> 01:04:16,963 ‎你有的钱也不多 710 01:04:18,603 --> 01:04:20,243 ‎-那你需要什么? ‎-什么都不需要 711 01:04:22,363 --> 01:04:23,203 ‎不需要? 712 01:04:25,723 --> 01:04:26,563 ‎嘿 713 01:04:31,683 --> 01:04:33,043 ‎你所拥有的… 714 01:04:33,563 --> 01:04:34,963 ‎你所拥有的一切 715 01:04:35,043 --> 01:04:38,323 ‎-都是属于我们俩的 让我加入吧 ‎-奥利弗 够了 716 01:04:38,403 --> 01:04:41,683 ‎-那样是行不通的 ‎-我们是好兄弟 说好一起打拼的 717 01:04:43,123 --> 01:04:45,083 ‎-那样是行不通的 ‎-行不通? 718 01:04:45,883 --> 01:04:47,923 ‎那要怎样才行得通 艾略特? 719 01:04:48,843 --> 01:04:51,523 ‎你就可以把我说的话放进歌词里吗? 720 01:04:51,603 --> 01:04:52,723 ‎这样就可以吗? 721 01:04:53,563 --> 01:04:54,843 ‎你的确这么做了 722 01:04:55,803 --> 01:04:58,603 ‎“人生如果没有愿意拼命去做的事 ‎那活着有什么用?” 723 01:04:58,683 --> 01:05:00,683 ‎那是我的口头禅 好吗? 724 01:05:01,363 --> 01:05:04,923 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 ‎那活着有什么用?那是我说过的话 725 01:05:05,003 --> 01:05:06,043 ‎不会吧? 726 01:05:06,123 --> 01:05:07,083 ‎真的 727 01:05:08,043 --> 01:05:08,963 ‎确实是我说的话 728 01:05:11,723 --> 01:05:12,803 ‎让我加入你的专辑 729 01:05:12,883 --> 01:05:14,723 ‎那些歌都是我自己写的 730 01:05:16,123 --> 01:05:18,963 ‎你一首歌也没写过 ‎一句歌词也没写出来 731 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 ‎每次都是我救场 732 01:05:21,123 --> 01:05:23,323 ‎你偷了我的歌词 你就认了吧! 733 01:05:25,683 --> 01:05:27,923 ‎如果不是我 你算老几? 734 01:05:28,643 --> 01:05:31,043 ‎你会在哪里?在码头上 735 01:05:32,803 --> 01:05:35,883 ‎是我为你安排了那场演出 ‎是我付钱请你去的 736 01:05:36,363 --> 01:05:39,363 ‎如果不是我 你一无所有 737 01:05:39,963 --> 01:05:42,043 ‎你能为我做的唯一一件事 ‎就是让我加入 738 01:05:43,403 --> 01:05:45,763 ‎你现在过着的是我的人生 懂吗? 739 01:05:46,243 --> 01:05:47,643 ‎这是我的梦想啊 老兄 740 01:05:48,443 --> 01:05:51,923 ‎你以为你是谁啊?搞什么? 741 01:05:56,603 --> 01:05:57,443 ‎去你妈的 742 01:06:03,163 --> 01:06:04,003 ‎一首歌 743 01:06:06,323 --> 01:06:09,523 ‎就一首歌 我们就一笔勾销 744 01:06:10,003 --> 01:06:10,843 ‎就一首歌 745 01:06:12,603 --> 01:06:13,563 ‎你可以的 746 01:06:27,203 --> 01:06:28,803 ‎亲爱的 为了你 747 01:06:30,243 --> 01:06:33,123 ‎亲爱的 为了你 我愿意 748 01:06:37,083 --> 01:06:40,363 ‎我愿意付出一切 我愿意… 749 01:06:40,443 --> 01:06:42,083 ‎-好了 老兄 ‎-怎么了? 750 01:06:42,683 --> 01:06:46,163 ‎-再录一遍 放松点 重新开始 ‎-好的 751 01:06:46,243 --> 01:06:48,363 ‎-好吗? ‎-没问题 可以 好的 752 01:06:51,723 --> 01:06:54,363 ‎行不通 753 01:06:56,043 --> 01:06:57,203 ‎行不通 754 01:06:58,963 --> 01:07:02,923 ‎再来一次 再录过 这边有点技术问题 755 01:07:03,723 --> 01:07:04,723 ‎好好唱 756 01:07:06,523 --> 01:07:08,963 ‎亲爱的 为了你 757 01:07:09,603 --> 01:07:11,483 ‎亲爱的 为了你 我… 758 01:07:11,563 --> 01:07:13,083 ‎-奥利弗 好好唱 ‎-什么? 759 01:07:13,163 --> 01:07:14,883 ‎-怎么回事? ‎-重新再录一遍 760 01:07:14,963 --> 01:07:16,963 ‎老兄 我们没时间搞这个 761 01:07:17,963 --> 01:07:20,403 ‎亲爱的 为了你… 762 01:07:20,483 --> 01:07:21,363 ‎垃圾! 763 01:07:21,443 --> 01:07:23,643 ‎亲爱的 为了你 我愿意 764 01:07:23,723 --> 01:07:24,563 ‎再来! 765 01:07:25,683 --> 01:07:27,523 ‎亲爱的 为了你 766 01:07:27,603 --> 01:07:28,963 ‎听起来太… 767 01:07:29,043 --> 01:07:31,043 ‎亲爱的 为了你 我愿意… 768 01:07:31,123 --> 01:07:31,963 ‎真他妈的! 769 01:07:36,643 --> 01:07:39,283 ‎-我可以说几句话吗? ‎-可以修正他的音准吗? 770 01:07:39,363 --> 01:07:40,643 ‎不行 我做不到 别闹了 771 01:07:41,563 --> 01:07:43,643 ‎老兄 我修不了 772 01:07:45,843 --> 01:07:47,363 ‎我可以封掉他的声音 773 01:07:47,443 --> 01:07:51,643 ‎用一个真正有实力的歌手来取代他 774 01:07:52,243 --> 01:07:54,443 ‎懂吗?我们没时间搞这个 775 01:07:55,763 --> 01:07:57,843 ‎-别闹了 ‎-你能不能… 776 01:07:58,523 --> 01:07:59,483 ‎再来 开始 777 01:08:02,323 --> 01:08:04,283 ‎亲爱的 为了你 778 01:08:05,403 --> 01:08:08,243 ‎亲爱的 为了你 我愿意 779 01:08:20,323 --> 01:08:22,123 ‎我要他滚 他在这里干吗? 780 01:08:22,203 --> 01:08:25,083 ‎奥利弗是他唯一的朋友 ‎我能怎么办? 781 01:08:25,163 --> 01:08:27,163 ‎-不行! ‎-妈! 782 01:08:28,523 --> 01:08:32,763 ‎你不能把你的标准套在所有人身上 783 01:08:32,843 --> 01:08:34,003 ‎他必须加入 784 01:08:34,083 --> 01:08:36,043 ‎-不然行不通的 ‎-所有人? 785 01:08:36,123 --> 01:08:39,483 ‎他不是爸爸 你不能把他变成爸爸 ‎爸爸已经不在了 786 01:08:39,563 --> 01:08:43,523 ‎我还以为你应付得了这个任务 ‎既然你做不到 那就交给我 787 01:08:43,603 --> 01:08:46,403 ‎-他还没准备好 ‎-你的工作是让他准备好 788 01:08:46,483 --> 01:08:49,923 ‎我的工作是让他自由 ‎成为他要成为的那个人 789 01:08:50,683 --> 01:08:52,403 ‎让他有一个长久的音乐之路 790 01:08:52,483 --> 01:08:55,283 ‎硬把你的标准套在他身上 ‎他会崩溃的 791 01:08:56,163 --> 01:08:57,963 ‎我们都知道结果是怎样的 792 01:09:01,563 --> 01:09:03,763 ‎你不也把你的标准套在他身上吗? 793 01:09:04,323 --> 01:09:06,843 ‎放弃吧 ‎就像你以往面对困境时的反应 794 01:09:08,083 --> 01:09:10,443 ‎也许约翰会再给你机会在伦敦工作 795 01:09:10,923 --> 01:09:13,403 ‎你想去哪个没有家人在的地方都行 796 01:09:23,283 --> 01:09:24,483 ‎《X音素》的选手 谢了 797 01:09:24,563 --> 01:09:26,563 ‎再给我一个机会 听到吗? 798 01:09:26,643 --> 01:09:27,763 ‎奥利弗 好走不送 799 01:09:31,483 --> 01:09:32,323 ‎坐下 800 01:09:38,923 --> 01:09:41,483 ‎-你当我是业余的吗? ‎-不是 801 01:09:41,563 --> 01:09:44,083 ‎你也知道风险很大 ‎我们所有人都要承担风险 802 01:09:45,163 --> 01:09:48,043 ‎两天后 ‎你就要在四万八千个观众前演出 803 01:09:52,403 --> 01:09:56,123 ‎你将是第一个 ‎登上《飞跃新星》演出的丹麦歌手 804 01:09:56,603 --> 01:09:58,723 ‎你有没有意识到 ‎这会给你带来多大的影响? 805 01:10:02,403 --> 01:10:04,723 ‎这档综艺节目 ‎将为你打开通往全世界的大门 806 01:10:06,203 --> 01:10:07,483 ‎如果你表现出色 807 01:10:09,203 --> 01:10:10,603 ‎以后就无往不利 808 01:10:13,883 --> 01:10:18,203 ‎到时你现在面对的鸟事都会灰飞烟灭 809 01:10:19,283 --> 01:10:20,123 ‎通通都会消失 810 01:10:21,923 --> 01:10:22,763 ‎懂吗? 811 01:10:27,563 --> 01:10:30,923 ‎你要么跟一个白痴做朋友 ‎继续在码头处理龙虾 812 01:10:31,963 --> 01:10:34,243 ‎直到某天跟人打架 被人打死 813 01:10:37,243 --> 01:10:40,563 ‎到时没人会来参与丧礼 ‎因为没人知道你是谁 814 01:10:47,203 --> 01:10:50,283 ‎要么成为一个明星 815 01:10:52,523 --> 01:10:55,123 ‎让全世界知道你的名字 816 01:10:59,243 --> 01:11:00,603 ‎做出选择很难吗? 817 01:11:05,923 --> 01:11:06,763 ‎滚吧 818 01:11:08,923 --> 01:11:10,643 ‎别浪费我的时间 给我滚 819 01:11:25,243 --> 01:11:26,083 ‎艾略特 820 01:11:27,403 --> 01:11:30,243 ‎-我们需要谈谈 ‎-谈什么? 821 01:11:31,123 --> 01:11:33,363 ‎那些歌不够好? 822 01:11:33,443 --> 01:11:35,043 ‎不准我跟奥利弗来往? 823 01:11:35,643 --> 01:11:38,603 ‎-还是我还没准备好展开巡演? ‎-我怀孕了 824 01:12:27,563 --> 01:12:29,003 ‎求你说点什么吧 825 01:12:36,963 --> 01:12:37,843 ‎我说不出来 826 01:12:42,043 --> 01:12:42,883 ‎不要走 827 01:13:55,963 --> 01:13:56,803 ‎不要! 828 01:13:57,963 --> 01:13:59,243 ‎不要 让我进去! 829 01:13:59,323 --> 01:14:00,323 ‎别过去 830 01:14:01,083 --> 01:14:03,723 ‎-放开我! ‎-艾略特 别激动 831 01:14:03,803 --> 01:14:05,763 ‎-放开我 ‎-别激动 832 01:14:05,843 --> 01:14:08,763 ‎-不要 ‎-别激动 833 01:14:09,403 --> 01:14:12,203 ‎-爸爸 他们都在船上! ‎-别激动 834 01:14:13,723 --> 01:14:14,563 ‎爸爸! 835 01:14:18,523 --> 01:14:19,443 ‎爸爸! 836 01:16:31,923 --> 01:16:37,763 ‎艾略特! 837 01:16:50,003 --> 01:16:53,723 ‎就如大海有海浪作伴 838 01:16:55,923 --> 01:16:59,363 ‎我犯了无法挽回的错 839 01:17:02,003 --> 01:17:06,083 ‎就如盛满雨水的乌云 840 01:17:07,883 --> 01:17:13,923 ‎我背负着异常沉重的重担 ‎干脆让自己累垮吧 841 01:17:14,003 --> 01:17:18,563 ‎人生如果没有愿意拼命去做的事 842 01:17:20,003 --> 01:17:24,923 ‎那活着有什么用? 843 01:17:25,003 --> 01:17:28,043 ‎树上鸟儿为我歌唱 844 01:17:28,123 --> 01:17:30,483 ‎夜幕降临 845 01:17:30,563 --> 01:17:35,323 ‎待到日出时 昨日已不在 846 01:17:38,083 --> 01:17:42,723 ‎尽管叫我傻瓜吧 847 01:17:44,163 --> 01:17:48,323 ‎但我希望这首歌能唱进你心里 848 01:17:50,243 --> 01:17:56,443 ‎如果不够好 我就再写一两段 849 01:17:56,963 --> 01:18:03,083 ‎只要能找到一个知音人 850 01:18:36,803 --> 01:18:39,323 ‎亲爱的 你到底在说些什么? 851 01:18:39,843 --> 01:18:44,883 ‎我以为这么做是为了我们好 ‎我只是在做好本分 852 01:18:48,683 --> 01:18:50,803 ‎你说如果你为了那个世界而离开我 853 01:18:51,603 --> 01:18:56,603 ‎你回来时我就不在了 ‎我们能不能回到开始的时候? 854 01:18:57,883 --> 01:19:03,563 ‎抱住我 说你不会这样离开我 855 01:19:03,643 --> 01:19:08,323 ‎因为我快要疯了 856 01:19:09,843 --> 01:19:15,683 ‎这是我闯的祸 别说太迟了 857 01:19:15,763 --> 01:19:19,803 ‎能不能让我死在你怀里? ‎就最后一次 858 01:19:20,603 --> 01:19:25,483 ‎我所犯的错让我更靠近你 859 01:19:26,563 --> 01:19:32,203 ‎记得你对我说只有傻子才会后悔 860 01:19:32,283 --> 01:19:36,963 ‎我跟以往一样彻底失常崩溃 861 01:19:38,243 --> 01:19:42,883 ‎我所犯的错让我更靠近你 862 01:19:43,483 --> 01:19:49,243 ‎我跟以往一样闯了祸 ‎但只有傻子才会后悔 863 01:19:49,323 --> 01:19:52,083 ‎如今我竟然歌颂自己所犯的错 864 01:19:52,163 --> 01:19:56,763 ‎因为这些错让我更靠近你 865 01:19:56,843 --> 01:19:59,683 ‎你好 这是莉莉的手机 ‎请在“哔”一声后留言 866 01:20:00,843 --> 01:20:04,363 ‎嗨 莉莉 我是约翰 ‎很高兴你决定加入我们 867 01:20:04,923 --> 01:20:09,203 ‎你把艾略特带得很好 ‎我们准备了一间录音室 868 01:20:09,283 --> 01:20:13,123 ‎一大堆顶尖艺人排队等着要跟你合作 869 01:20:14,283 --> 01:20:15,363 ‎欢迎来到伦敦 870 01:20:49,203 --> 01:20:51,523 ‎艾略特! 871 01:20:51,603 --> 01:20:58,323 ‎艾略特! 872 01:21:06,043 --> 01:21:10,963 ‎老兄 扩音器在哪里?我马上就要! 873 01:21:27,283 --> 01:21:28,443 ‎老兄 我们到了 874 01:21:48,283 --> 01:21:54,283 ‎我们一切努力的成败 ‎就看你能不能在节目上唱好这首歌 875 01:21:55,963 --> 01:21:57,443 ‎不成则败 小子 876 01:21:59,283 --> 01:22:00,363 ‎我做不到 877 01:22:00,443 --> 01:22:03,163 ‎-你可以的 老兄 ‎-我做不到 878 01:22:03,243 --> 01:22:04,563 ‎你一定可以的 879 01:22:07,123 --> 01:22:08,403 ‎自从遇上你们后 880 01:22:09,883 --> 01:22:11,043 ‎我失去了最要好的朋友 881 01:22:12,043 --> 01:22:15,603 ‎失去了工作 ‎我的船、我的家也都没了 882 01:22:15,683 --> 01:22:19,043 ‎所以别再用对待小孩的态度 ‎跟我说话了 好吗? 883 01:22:21,923 --> 01:22:22,763 ‎好啊 884 01:22:24,763 --> 01:22:25,603 ‎很好 885 01:22:27,803 --> 01:22:30,163 ‎-你还失去了什么? ‎-别说了 886 01:22:30,243 --> 01:22:31,563 ‎-说啊 ‎-别说了 887 01:22:31,643 --> 01:22:32,643 ‎看着我 888 01:22:34,003 --> 01:22:36,923 ‎我从来没有过家人 懂吗? 889 01:22:37,563 --> 01:22:38,403 ‎我跟你一样 890 01:22:40,043 --> 01:22:42,083 ‎我只有音乐 891 01:22:42,803 --> 01:22:43,723 ‎老兄 892 01:22:44,403 --> 01:22:46,003 ‎我赌上了我的人生 893 01:22:47,323 --> 01:22:48,403 ‎懂吗? 894 01:22:51,403 --> 01:22:54,843 ‎我无法成为像你这样的大明星 895 01:22:55,603 --> 01:22:56,483 ‎我不是 896 01:22:57,163 --> 01:22:58,403 ‎但我有音乐 897 01:22:59,563 --> 01:23:02,603 ‎我也有家人 他们就是我的家人 898 01:23:04,123 --> 01:23:04,963 ‎你知道吗? 899 01:23:05,883 --> 01:23:07,243 ‎他们也是你的家人啊 老兄 900 01:23:07,323 --> 01:23:10,923 ‎-我家人很多年前就死了 ‎-别这么说 901 01:23:11,003 --> 01:23:12,483 ‎苏珊是你的家人 902 01:23:13,163 --> 01:23:14,163 ‎我也是你的家人 903 01:23:17,083 --> 01:23:20,803 ‎你和莉莉 如今你们俩也是家人了 904 01:23:22,483 --> 01:23:25,923 ‎懂吗?你能不能仔细想想? 905 01:23:34,243 --> 01:23:35,203 ‎嘿 906 01:23:37,603 --> 01:23:39,003 ‎我们都曾经失去过什么 907 01:23:41,323 --> 01:23:42,163 ‎真的 908 01:23:44,123 --> 01:23:48,843 ‎但最可怕的是 ‎失去害怕再次失去的感觉 909 01:23:51,643 --> 01:23:52,483 ‎千万不要这样 910 01:23:55,603 --> 01:23:56,443 ‎知道吗? 911 01:24:27,843 --> 01:24:28,843 ‎你怎么来了? 912 01:24:40,643 --> 01:24:43,283 ‎那晚我没接你爸打来的电话是因为… 913 01:24:44,603 --> 01:24:46,923 ‎我前几次接你爸打来的电话 914 01:24:48,083 --> 01:24:49,723 ‎他身边都有别的女人 915 01:24:51,843 --> 01:24:54,963 ‎我担心接通电话后 他就会… 916 01:24:57,243 --> 01:24:58,843 ‎他就会跟我说我们结束了 917 01:25:01,523 --> 01:25:02,763 ‎所以我才没接那通电话 918 01:25:07,883 --> 01:25:09,163 ‎你怎么不早告诉我呢? 919 01:25:11,323 --> 01:25:14,443 ‎你很爱他 我不想阻止你去爱他 920 01:25:34,483 --> 01:25:37,283 ‎那晚打给你的不是爸爸 921 01:25:40,443 --> 01:25:41,283 ‎是我 922 01:25:44,843 --> 01:25:46,163 ‎我从他的酒店房间打给你 923 01:25:48,203 --> 01:25:50,323 ‎-我去找他 ‎-莉莉 924 01:25:51,363 --> 01:25:52,443 ‎结果找不到 925 01:26:01,163 --> 01:26:02,483 ‎那一刻 我只想… 926 01:26:05,003 --> 01:26:06,723 ‎我只想要… 927 01:26:08,563 --> 01:26:09,523 ‎我只想要我的妈妈 928 01:26:12,283 --> 01:26:13,363 ‎可是你却不在 929 01:26:18,283 --> 01:26:21,763 ‎我很想很想他 930 01:26:31,563 --> 01:26:33,443 ‎我也很想你 妈妈 931 01:26:36,803 --> 01:26:38,083 ‎亲爱的 932 01:26:48,203 --> 01:26:49,363 ‎欢迎来到《飞跃新星》 933 01:26:49,443 --> 01:26:54,243 ‎我们旨在找出 ‎全欧洲最闪耀、最明亮的新星 934 01:26:54,803 --> 01:26:58,003 ‎将他们推往永恒的音乐道路上 935 01:26:58,483 --> 01:27:01,403 ‎今晚有个很特别的来宾来到现场 936 01:27:01,483 --> 01:27:04,523 ‎这是本舞台第一次迎来 ‎来自丹麦这个小国的歌手 937 01:27:04,603 --> 01:27:07,723 ‎请掌声有请独一无二… 938 01:27:07,803 --> 01:27:11,003 ‎绝无仅有的艾略特·温特先生 939 01:27:23,283 --> 01:27:25,603 ‎各位先生女士 有请艾略特·温特 940 01:27:27,603 --> 01:27:30,403 ‎-你好 主持人 幸会 ‎-幸会 941 01:27:30,483 --> 01:27:32,483 ‎从掌声中听出你挺受欢迎的 942 01:27:33,003 --> 01:27:36,123 ‎艾略特 我只能说… 943 01:27:36,723 --> 01:27:39,923 ‎天啊 你的星途太精彩了 944 01:27:40,523 --> 01:27:43,483 ‎对啊 非常不可思议 945 01:27:43,563 --> 01:27:46,043 ‎你有时会不会觉得自己还在船上? 946 01:27:47,443 --> 01:27:49,803 ‎不会 其实我的船已经烧毁了 947 01:27:50,563 --> 01:27:55,003 ‎我这么说 是因为你成名以前 948 01:27:55,083 --> 01:27:57,523 ‎在丹麦当渔夫 但瞧你现在 949 01:27:57,603 --> 01:27:59,923 ‎瞧你现在的成就 瞧这个年轻人 950 01:28:00,003 --> 01:28:02,843 ‎-各位先生女士 请来个掌声 ‎-我还是一个渔夫 951 01:28:02,923 --> 01:28:05,003 ‎你还是一个渔夫 这么说来… 952 01:28:05,083 --> 01:28:09,923 ‎我可以看出 ‎你将在事业的道路上收获满满 953 01:28:10,003 --> 01:28:12,843 ‎今晚来到现场 ‎你将会为我们演唱你的成名曲 954 01:28:12,923 --> 01:28:15,163 ‎这是一首霸榜情歌 955 01:28:15,243 --> 01:28:20,603 ‎由于是一首情歌 大家都好奇想知道 956 01:28:20,683 --> 01:28:24,163 ‎也就是 你的生命中 ‎有没有那么一个特别的人? 957 01:28:26,203 --> 01:28:27,283 ‎我想问的是 958 01:28:27,363 --> 01:28:29,083 ‎这首歌是为谁写的? 959 01:28:30,523 --> 01:28:32,843 ‎你在演唱这首歌时 960 01:28:32,923 --> 01:28:36,443 ‎心里有没有想着某个人? 961 01:28:39,323 --> 01:28:43,123 ‎-艾略特 ‎-这首歌是为你们所有人写的 962 01:28:44,323 --> 01:28:45,163 ‎是啊 963 01:28:48,323 --> 01:28:49,163 ‎没错 964 01:28:49,643 --> 01:28:52,563 ‎我们都很期待听你演唱这首歌 965 01:28:52,643 --> 01:28:55,283 ‎请给艾略特·温特一个掌上 966 01:28:55,363 --> 01:28:58,803 ‎这是他的原创歌曲 ‎《我希望这首歌能唱进你心里》 967 01:28:58,883 --> 01:28:59,803 ‎谢谢 968 01:30:20,003 --> 01:30:20,963 ‎他在干吗? 969 01:30:53,723 --> 01:30:56,563 ‎她说:“亲爱的 我怀孕了” 970 01:30:57,683 --> 01:31:00,123 ‎我看到了自己的一生 971 01:31:00,803 --> 01:31:03,523 ‎在眼前一闪而过 972 01:31:05,163 --> 01:31:08,403 ‎未来有很多计划 973 01:31:09,403 --> 01:31:14,963 ‎我们一定可以撑过去 ‎没有所谓天时地利 974 01:31:15,043 --> 01:31:20,643 ‎我说过:“我还太年轻 975 01:31:20,723 --> 01:31:26,123 ‎我还没长大 没能力养孩子” 976 01:31:26,203 --> 01:31:31,443 ‎我的人生好像走到尽头了 ‎我的未来好像毁了 977 01:31:32,003 --> 01:31:37,723 ‎我会想念只有我们俩的日子 978 01:31:37,803 --> 01:31:43,123 ‎我紧紧抓住所有我爱的一切 979 01:31:44,043 --> 01:31:46,883 ‎感觉好像快死了 980 01:31:46,963 --> 01:31:51,763 ‎对我的美丽人生说再见 981 01:31:54,483 --> 01:32:00,843 ‎她说:“爸爸 我睡不着 ‎可以不要熄灯吗? 982 01:32:01,483 --> 01:32:03,843 ‎可以唱那首歌给我听吗?” 983 01:32:05,843 --> 01:32:09,003 ‎我不得不想到 984 01:32:10,043 --> 01:32:15,323 ‎这双绿色的眼睛 ‎这头褐色的卷发 占据了我整个世界 985 01:32:16,283 --> 01:32:20,963 ‎她长大得太快 986 01:32:21,523 --> 01:32:26,803 ‎真希望我能让时间停止 987 01:32:26,883 --> 01:32:32,523 ‎我的人生好像走到尽头了 ‎我的未来好像毁了 988 01:32:32,603 --> 01:32:38,403 ‎因为我的宝贝长得越来越大 ‎她明天就会长成大人了 989 01:32:38,483 --> 01:32:43,883 ‎我紧紧抓住所有我爱的一切 990 01:32:44,843 --> 01:32:47,483 ‎我熄灯 991 01:32:47,563 --> 01:32:49,883 ‎对我的美丽人生说晚安 992 01:32:50,443 --> 01:32:52,683 ‎对我的美丽人生说晚安 993 01:32:58,043 --> 01:33:00,883 ‎打包行李 准备出发 994 01:33:02,043 --> 01:33:04,883 ‎我们两两相望 995 01:33:04,963 --> 01:33:07,803 ‎她看起来就像她的妈妈 996 01:33:09,643 --> 01:33:12,603 ‎出发去追寻她的梦想 997 01:33:13,443 --> 01:33:19,043 ‎我们对着出租车挥手时 ‎她在车后座哭出来 998 01:33:20,003 --> 01:33:24,883 ‎我们的宝贝女儿要搬出去了 999 01:33:24,963 --> 01:33:30,283 ‎这个家变得空空如也 1000 01:33:30,363 --> 01:33:36,243 ‎我的人生好像走到尽头了 ‎我的未来好像毁了 1001 01:33:36,323 --> 01:33:42,043 ‎我会想念只有我们仨的日子 1002 01:33:42,123 --> 01:33:47,043 ‎我紧紧抓住所有我爱的一切 1003 01:33:48,483 --> 01:33:51,043 ‎感觉好像快死了 1004 01:33:51,123 --> 01:33:56,603 ‎对我的美丽人生说再见 1005 01:33:59,883 --> 01:34:02,323 ‎对我的美丽人生说再见 1006 01:34:07,403 --> 01:34:10,363 ‎她说:“亲爱的 我怀孕了” 1007 01:34:11,483 --> 01:34:14,483 ‎我看到了自己的一生 1008 01:34:14,563 --> 01:34:19,163 ‎在眼前一闪而过 1009 01:34:52,763 --> 01:34:58,243 ‎片名:美丽人生颂 1010 01:35:15,443 --> 01:35:19,123 ‎亲爱的 我好嗨 1011 01:35:19,203 --> 01:35:21,763 ‎迷失方向 1012 01:35:21,843 --> 01:35:25,643 ‎亲爱的 我好失控 1013 01:35:25,723 --> 01:35:28,523 ‎注定失败 1014 01:35:45,483 --> 01:35:48,723 ‎你有没有在田园中跳过舞? 1015 01:35:48,803 --> 01:35:53,043 ‎心想这一切美好得不真实 1016 01:35:58,283 --> 01:36:01,483 ‎你有没有在梦中见过城堡? 1017 01:36:01,563 --> 01:36:05,803 ‎我有时就是有这种感觉 1018 01:36:10,683 --> 01:36:16,443 ‎我知道我每个细胞中都是你 1019 01:36:16,523 --> 01:36:22,603 ‎我决定放弃所有我相信的真理 1020 01:36:22,683 --> 01:36:29,043 ‎亲爱的 我好嗨 迷失方向 1021 01:36:29,123 --> 01:36:35,643 ‎亲爱的 我好失控 注定失败 1022 01:36:52,683 --> 01:36:55,883 ‎你有没有感觉过这么精神? 1023 01:36:55,963 --> 01:37:00,483 ‎心想到位得不真实 1024 01:37:05,443 --> 01:37:08,643 ‎我可以打破规定 却解不开这些枷锁 1025 01:37:08,723 --> 01:37:12,683 ‎如果你现在不爱我 ‎也许以后也不会爱我 1026 01:37:17,883 --> 01:37:23,643 ‎我知道我每个细胞中都是你 1027 01:37:23,723 --> 01:37:29,803 ‎我决定放弃所有我相信的真理 1028 01:37:29,883 --> 01:37:36,243 ‎亲爱的 我好嗨 迷失方向 1029 01:37:36,323 --> 01:37:42,803 ‎亲爱的 我好失控 注定失败 1030 01:37:49,523 --> 01:37:50,883 ‎你听我说… 1031 01:37:56,283 --> 01:38:02,083 ‎我知道我每个细胞中都是你 1032 01:38:02,163 --> 01:38:08,163 ‎我决定放弃所有我相信的真理 1033 01:38:08,243 --> 01:38:14,643 ‎亲爱的 我好嗨 迷失方向 1034 01:38:14,723 --> 01:38:21,123 ‎亲爱的 我好失控 注定失败 1035 01:38:27,403 --> 01:38:28,843 ‎亲爱的 我好… 1036 01:38:40,043 --> 01:38:42,043 ‎字幕翻译:张庆龄