1
00:00:19,228 --> 00:00:23,357
Pone Tomine, norėtume,
kad nustatytumėte, koks čia vynas.
2
00:00:32,115 --> 00:00:33,283
Vynas.
3
00:00:35,786 --> 00:00:37,996
Tai visas mano gyvenimas.
4
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
Esu geriausias savo srities žinovas.
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
Bent jau taip maniau.
6
00:00:47,923 --> 00:00:49,508
Po to sutikau ją.
7
00:00:52,135 --> 00:00:53,720
Visiškai to nesitikėjau.
8
00:01:14,783 --> 00:01:15,993
Palauk.
9
00:02:05,083 --> 00:02:06,168
Melionas?
10
00:02:24,937 --> 00:02:26,146
Kriaušė?
11
00:02:30,776 --> 00:02:31,902
Salieras?
12
00:02:34,655 --> 00:02:35,864
Liepžiedžiai.
13
00:02:36,615 --> 00:02:37,491
Ličis.
14
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
Persikas.
15
00:02:39,910 --> 00:02:41,328
Obuolys.
16
00:02:53,507 --> 00:02:54,591
Nežinau.
17
00:02:55,425 --> 00:02:56,635
Pagalvok.
18
00:02:57,678 --> 00:02:59,096
- Galiu dar paragauti?
- Ne.
19
00:03:00,389 --> 00:03:01,557
Prašau.
20
00:03:05,102 --> 00:03:06,311
Pasakiau „ne“.
21
00:03:09,565 --> 00:03:12,317
Galvok.
22
00:03:46,518 --> 00:03:47,603
Kamile.
23
00:03:50,272 --> 00:03:51,481
Susikaupk.
24
00:03:58,322 --> 00:03:59,990
Pamėgink įsivaizduoti skonį.
25
00:04:10,125 --> 00:04:11,627
Jis tavo galvoje.
26
00:04:15,881 --> 00:04:17,173
Tu jį žinai.
27
00:04:23,055 --> 00:04:27,851
Galvok.
28
00:04:43,450 --> 00:04:44,660
Samanos?
29
00:04:49,665 --> 00:04:50,874
Negirdžiu tavęs.
30
00:04:52,292 --> 00:04:56,129
Turiu galvoje medžio samanas.
31
00:05:06,014 --> 00:05:07,266
Gerai padirbėjai, Kamile.
32
00:05:08,976 --> 00:05:10,269
Šaunuolė.
33
00:05:11,854 --> 00:05:13,480
Šiandien viskas.
34
00:05:58,442 --> 00:06:00,444
- Gal cigaretę?
- Ne, ačiū.
35
00:06:15,834 --> 00:06:17,336
PARYŽIUS
36
00:06:17,336 --> 00:06:20,172
PO 20 METŲ
37
00:06:29,723 --> 00:06:32,142
Taip džiaugiuosi, kad atėjai, Kamile.
38
00:06:32,142 --> 00:06:34,186
Su gimtadieniu, gražuole.
39
00:06:34,728 --> 00:06:36,813
Kas naujo?
40
00:06:48,534 --> 00:06:50,202
- Labas vakaras.
- Labas vakaras.
41
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
- Ką galėčiau pasiūlyti?
- Stiklinę vandens, ačiū.
42
00:06:52,746 --> 00:06:55,332
- Ir viskas?
- Viskas.
43
00:06:55,332 --> 00:06:56,667
- Su ledukais?
- Su ledukais.
44
00:06:56,667 --> 00:06:57,960
Gerai.
45
00:07:05,342 --> 00:07:07,177
Prašom. Nepadauginkit.
46
00:07:17,896 --> 00:07:21,608
Kamilė? Kamilė Ležė?
47
00:07:21,608 --> 00:07:23,360
Taip... Atsiprašau, bet...
48
00:07:23,360 --> 00:07:25,654
Žinoma, tu manęs neatpažįsti.
49
00:07:25,654 --> 00:07:28,240
Susitikome knygų mugėje
prieš septynerius metus.
50
00:07:28,991 --> 00:07:30,617
Pasirašei man knygą.
51
00:07:30,617 --> 00:07:32,411
- Tada buvau penkiolikos.
- Penkiolikos?
52
00:07:32,411 --> 00:07:33,495
- Taip.
- Aišku.
53
00:07:33,495 --> 00:07:36,248
Žinai, ant naktinio stalelio
laikiau tik vieną knygą, tavo.
54
00:07:36,248 --> 00:07:40,586
Laikiau ją visus tuos metus,
kol mokiausi mokykloje.
55
00:07:41,170 --> 00:07:42,462
Užaugau su tavo knyga.
56
00:07:42,462 --> 00:07:45,382
Užaugai su mano knyga. Nuostabu.
57
00:07:45,966 --> 00:07:48,427
Taip. Tai ar parašei kitą knygą?
58
00:07:50,012 --> 00:07:54,016
Ne. Taip, bet mano leidėjas,
kuris jau nebe mano leidėjas,
59
00:07:54,016 --> 00:07:56,226
atmetė viską, ką jam siunčiau.
60
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Bet nieko tokio, suprantu.
61
00:07:58,645 --> 00:07:59,813
Sukausi ratais.
62
00:07:59,813 --> 00:08:02,441
Visada rašiau tą patį,
bet ne taip gerai, todėl...
63
00:08:02,441 --> 00:08:05,444
Gerai. Tai ką dabar veiki?
64
00:08:05,944 --> 00:08:08,155
Bandau surasti save.
65
00:08:08,155 --> 00:08:11,158
- Vis dar ieškau.
- Taip, suprantu.
66
00:08:11,158 --> 00:08:12,242
O tu?
67
00:08:12,242 --> 00:08:16,622
Aš muzikantas,
ką tik įkūriau įrašų studiją.
68
00:08:16,622 --> 00:08:18,290
- Puiku.
- Taip.
69
00:08:20,959 --> 00:08:22,336
Atsiprašau, bet tu...
70
00:08:22,920 --> 00:08:24,838
Tu dar gražesnė, nei prisimenu.
71
00:08:25,464 --> 00:08:28,050
Labai džiaugiuosi, kad vėl tave pamačiau.
72
00:08:29,259 --> 00:08:30,677
Ir aš džiaugiuosi.
73
00:08:34,932 --> 00:08:35,933
Aš Žiuljenas.
74
00:08:38,018 --> 00:08:39,227
Labas, Žiuljenai.
75
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
- Pala.
- Kas?
76
00:08:44,566 --> 00:08:47,277
Ramiau! Tu laiko negaišti, tiesa?
77
00:08:47,277 --> 00:08:50,322
Žinai patarlę
„Prabėgusios akimirkos nesusigrąžinsi“.
78
00:08:50,989 --> 00:08:54,660
- Palauk. Ar aš taip sakiau?
- Taip.
79
00:08:54,660 --> 00:08:56,245
O tu gudrutis, ar ne?
80
00:08:58,580 --> 00:08:59,748
Gal.
81
00:09:10,968 --> 00:09:14,012
- Palauk manęs, grįšiu. Pažadu.
- Taip, gerai.
82
00:09:24,898 --> 00:09:25,899
Klausau?
83
00:09:28,110 --> 00:09:29,111
Klausau?
84
00:09:29,111 --> 00:09:31,238
Kamile, čia aš.
85
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Tavo tėtis.
86
00:09:34,491 --> 00:09:37,119
- Girdi mane, Kamile?
- Girdžiu.
87
00:09:38,579 --> 00:09:41,957
Norėčiau tave pamatyti.
88
00:09:43,625 --> 00:09:45,002
Kuo greičiau, tuo geriau.
89
00:09:45,544 --> 00:09:46,837
Atsiprašau,
90
00:09:47,337 --> 00:09:49,882
bet negali tiesiog vėl įsibrauti
į mano gyvenimą ir tikėtis...
91
00:09:49,882 --> 00:09:52,926
Paklausyk, man negerai.
92
00:09:53,927 --> 00:09:59,183
Tiesą sakant, visai prastai.
Gydytojai sako, kad liko nedaug laiko.
93
00:09:59,183 --> 00:10:01,268
Kaip suprasti „liko nedaug laiko“?
94
00:10:02,853 --> 00:10:04,354
Aš mirštu, Kamile.
95
00:10:06,106 --> 00:10:09,693
Atvažiuok. Atvažiuok į Tokiją.
Aš viskuo pasirūpinsiu.
96
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
Palauk.
97
00:10:13,864 --> 00:10:15,616
Gal ir galėsiu atvykti kitą savaitę.
98
00:10:15,616 --> 00:10:17,826
Ne. Šįvakar.
99
00:10:17,826 --> 00:10:20,537
Ką? Ne, negaliu tiesiog...
100
00:10:20,537 --> 00:10:23,707
Nupirkau tau lėktuvo bilietą.
Pasitikrink el. pašto dėžutę.
101
00:10:23,707 --> 00:10:25,375
Šitaip negalima.
102
00:10:25,375 --> 00:10:27,586
Galėsi mane barti kiek nori vėliau.
103
00:10:28,504 --> 00:10:30,506
Išklausysiu viską, ką nori pasakyti.
104
00:10:36,261 --> 00:10:37,888
Turiu pagalvoti.
105
00:10:37,888 --> 00:10:39,264
Tai galvok.
106
00:10:41,058 --> 00:10:42,142
Bet greitai.
107
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Gerai jautiesi?
108
00:11:12,840 --> 00:11:14,174
Taip, viskas gerai.
109
00:11:16,510 --> 00:11:19,471
- Kas čia?
- Energijos gurkšnelis.
110
00:11:19,471 --> 00:11:23,267
Mano ypatingas gėrimas:
tekila, džinas, degtinė ir šlakelis romo.
111
00:11:23,892 --> 00:11:25,477
- Taip. Ką tu sakai.
- Taip.
112
00:11:26,019 --> 00:11:29,481
Malonu, bet, tiesą sakant,
negeriu alkoholio. Sudėtinga istorija.
113
00:11:31,775 --> 00:11:33,819
Nieko prieš, jei aš išgersiu?
114
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Ne.
115
00:11:49,918 --> 00:11:51,211
Tu ką, išprotėjęs?
116
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
Sakiau tau...
117
00:12:18,363 --> 00:12:20,407
Raudonas... Ką...
118
00:12:24,661 --> 00:12:26,121
- Jautiesi geriau?
- Taip.
119
00:12:28,582 --> 00:12:29,875
Kas nutiko?
120
00:12:31,835 --> 00:12:34,087
Tarkim, kad išgėriau
truputį per stipraus gėrimo.
121
00:12:34,087 --> 00:12:35,506
Ką?
122
00:12:35,506 --> 00:12:38,342
Nesijaudink, buvo vaikinas, gan jaunas.
123
00:12:38,342 --> 00:12:41,720
Jis mane nustebino bučiniu
alkoholio pilna burna, tas mulkis.
124
00:12:43,222 --> 00:12:46,517
Gan jaunas? Kaip suprasti?
125
00:12:48,477 --> 00:12:50,521
- Dvidešimt dvejų metų.
- Dvidešimt dvejų?
126
00:12:50,521 --> 00:12:51,813
Tai puiku.
127
00:12:52,397 --> 00:12:56,985
Geriau nei vedęs keturiasdešimtmetis
su dviem vaikais, kaip prieš tai.
128
00:12:58,445 --> 00:13:03,116
Žinai, būtų geriau,
jei draugautum su savo amžiaus vyrais.
129
00:13:03,116 --> 00:13:04,785
Tais, kurie nori kažko pasiekti.
130
00:13:04,785 --> 00:13:06,078
Taip, žinau, mama.
131
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
Jis skambino.
132
00:13:15,295 --> 00:13:16,505
Aleksandras.
133
00:13:18,382 --> 00:13:20,175
Jis serga.
Nori kuo greičiau mane pamatyti.
134
00:13:23,554 --> 00:13:24,763
Serga?
135
00:13:25,597 --> 00:13:27,099
Ar mes tuo tikros?
136
00:13:27,850 --> 00:13:29,017
Kaip suprasti?
137
00:13:31,770 --> 00:13:33,564
Gal tai gudrybė,
kad nuvažiuotum su juo susitikti.
138
00:13:33,564 --> 00:13:35,274
Mama, būk gera, baik.
139
00:13:50,330 --> 00:13:51,164
PARYŽIUS-TOKIJAS
140
00:13:51,164 --> 00:13:53,458
PAVEŽĖJIMAS Į PONTUAZO-KORMĖJAUS
ORO UOSTĄ 22.45 VAL.
141
00:13:53,458 --> 00:13:54,918
VAIRUOTOJO VARDAS ŽANAS.
ALEKSANDRAS LEŽĖ
142
00:14:03,177 --> 00:14:04,595
Kas negerai?
143
00:14:09,391 --> 00:14:10,893
Mes jau apie tai kalbėjomės,
144
00:14:12,019 --> 00:14:14,146
- bet žinai, koks tavo tėvas...
- Taip, žinau.
145
00:14:15,480 --> 00:14:17,941
Leisk man apie tai pagalvoti.
Neapsunkink visko, gerai?
146
00:14:17,941 --> 00:14:19,568
Jis - manipuliatorius, Kamile.
147
00:14:21,361 --> 00:14:22,654
Palįsiu po dušu.
148
00:14:35,918 --> 00:14:38,378
Jis man nupirko
lėktuvo bilietą. Skrydis vidurnaktį.
149
00:14:39,838 --> 00:14:41,298
Jis dingsta ištisiems metams,
150
00:14:41,298 --> 00:14:43,300
bet užtenka kartą paskambinti,
ir tu bėgi pas jį?
151
00:14:43,300 --> 00:14:45,552
Pamiršai, kaip ant jo pykai?
152
00:14:46,053 --> 00:14:48,514
Kaip galiu pamiršti, mama?
Tu visada man primeni.
153
00:14:48,514 --> 00:14:51,433
Klausyk, nepriimk to asmeniškai,
bet turiu skristi.
154
00:14:51,433 --> 00:14:53,769
Tai mano paskutinė proga
gauti iš jo atsakymus.
155
00:14:59,149 --> 00:15:00,150
Kamile.
156
00:15:00,150 --> 00:15:03,487
Ne, aš nepersigalvosiu
ir, taip, aš tave myliu.
157
00:15:28,220 --> 00:15:29,429
Ponia Ležė.
158
00:15:33,475 --> 00:15:35,310
- Galiu paimti krepšį?
- Nereikia, ačiū.
159
00:16:13,765 --> 00:16:16,351
Prašom sėstis, ponia.
160
00:16:16,935 --> 00:16:18,145
Netrukus kilsime.
161
00:17:15,285 --> 00:17:19,080
TOKIJAS
162
00:17:32,386 --> 00:17:34,388
Jūs - ponas Isėjus Tomine?
163
00:17:36,682 --> 00:17:39,810
Čia jūs, panelė Sajaka
iš garsiosios Konoje šeimos.
164
00:17:41,562 --> 00:17:44,231
- Gal pasivaišintumėte gėrimu?
- Jūs labai malonus.
165
00:17:44,231 --> 00:17:45,983
Bet manau, kad tik gaištume laiką,
166
00:17:45,983 --> 00:17:47,484
net ir mandagiai šypsodamiesi.
167
00:17:48,694 --> 00:17:51,697
Atėjau tik todėl,
kad tėvai nustotų mane graužti.
168
00:17:52,364 --> 00:17:55,742
Manęs laukia draugai,
todėl greičiau viską užbaikim.
169
00:17:58,245 --> 00:17:59,705
Motina man pasakojo apie jus.
170
00:18:00,247 --> 00:18:02,958
Jūs - tas, kuris atspėja vyną,
jo paragavęs.
171
00:18:03,542 --> 00:18:05,043
Ne tik, bet kaip norite.
172
00:18:05,544 --> 00:18:08,297
Kokia prasmė?
173
00:18:08,297 --> 00:18:10,632
Vyno pavadinimas parašytas
ant butelio etiketės.
174
00:18:10,632 --> 00:18:14,052
Jūs tik uostote kaip šuo.
175
00:18:17,389 --> 00:18:18,599
Sajaka.
176
00:18:19,349 --> 00:18:21,018
Tiesa, kad esate graži.
177
00:18:21,935 --> 00:18:24,479
Bet jūs paviršutiniška
ir nieko neturit viduje.
178
00:18:25,355 --> 00:18:28,984
Manęs nedomina ta,
kuri smerkia žmones jų nepažindama.
179
00:18:28,984 --> 00:18:31,612
Pasakysiu jūsų motinai,
kad buvo malonu susipažinti,
180
00:18:31,612 --> 00:18:33,280
bet simpatijos nepajutome.
181
00:18:33,989 --> 00:18:35,199
Jau eisiu.
182
00:18:45,751 --> 00:18:46,752
Klausau.
183
00:18:46,752 --> 00:18:49,880
Pone Tomine, turiu blogų žinių.
184
00:19:11,318 --> 00:19:13,028
Skanaus.
185
00:19:14,154 --> 00:19:15,405
Skanaus.
186
00:19:33,799 --> 00:19:38,804
Ponia Konoje sakė,
kad susipažinai su Sajaka.
187
00:19:38,804 --> 00:19:40,097
Taip.
188
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
Ji sakė, kad buvo malonu susipažinti,
189
00:19:44,601 --> 00:19:46,311
bet simpatijos nepajutote.
190
00:19:50,607 --> 00:19:52,025
Labai gaila.
191
00:19:59,157 --> 00:20:00,158
Beje,
192
00:20:01,577 --> 00:20:03,412
šiandien mirė mano enologijos mokytojas.
193
00:20:03,912 --> 00:20:07,583
Žinote, prancūzas, ponas Ležė.
194
00:20:11,336 --> 00:20:12,546
Reikėjo mums pasakyti.
195
00:20:13,213 --> 00:20:15,257
Būtume perkėlę vakarienę į kitą dieną.
196
00:20:17,134 --> 00:20:19,094
Kaip jautiesi, Isėjau?
197
00:20:21,096 --> 00:20:24,766
Jis buvo senas ir ligotas.
198
00:20:27,269 --> 00:20:29,062
Bet gan keista...
199
00:20:29,062 --> 00:20:32,399
Visai nesuprantu,
kodėl tave taip domina vynas.
200
00:20:32,399 --> 00:20:33,650
Honoka.
201
00:20:35,527 --> 00:20:37,196
Tau 29-eri,
202
00:20:37,863 --> 00:20:39,364
bet vis dar esi priklausomas nuo tėvų.
203
00:20:39,865 --> 00:20:42,576
Tavo butas ir mašina priklauso mums.
204
00:20:43,452 --> 00:20:44,536
Su visa pagarba,
205
00:20:45,287 --> 00:20:48,790
mašiną man padovanojo senelis
mokslų baigimo proga.
206
00:20:49,291 --> 00:20:51,668
Ir nors butas priklauso šeimai,
207
00:20:51,668 --> 00:20:53,629
kas mėnesį moku nuomą.
208
00:20:53,629 --> 00:20:57,674
Buvai gabus studentas,
turėjai šviesią ateitį.
209
00:20:58,175 --> 00:21:00,886
Bet kodėl nori dirbti
nepelningame vyno sektoriuje?
210
00:21:00,886 --> 00:21:03,722
- Ką sau galvojai?
- Jums nėra ko nerimauti.
211
00:21:03,722 --> 00:21:05,641
Žinau, ką darau.
212
00:21:07,059 --> 00:21:09,686
Ir nežinau, kodėl visada spiriesi
mums gaminti ketvirtadieniais,
213
00:21:09,686 --> 00:21:11,480
nors ponia Kinu puikiai ruošia maistą.
214
00:21:12,231 --> 00:21:13,941
Nes tėčiui patinka.
215
00:21:24,826 --> 00:21:26,203
Per sūru.
216
00:21:28,830 --> 00:21:30,832
Niekaip neužbaigsiu.
217
00:21:50,811 --> 00:21:52,563
- Kamile.
- Sveiki.
218
00:21:52,563 --> 00:21:54,815
Aš - Luka Inglezė, tavo tėvo draugas.
219
00:21:56,233 --> 00:21:58,443
Turiu siaubingų naujienų.
220
00:21:59,736 --> 00:22:02,406
Tavo tėvas mirė šįryt, kol skridai.
221
00:22:03,907 --> 00:22:05,117
Labai užjaučiu.
222
00:22:11,081 --> 00:22:12,291
Eime.
223
00:22:47,451 --> 00:22:49,870
Nuvešiu tave į tavo tėvo namus,
224
00:22:49,870 --> 00:22:52,331
bet gal galim prieš tai užkąsti?
225
00:22:52,331 --> 00:22:55,167
Tu turbūt išalkai. Ar gerai?
226
00:22:57,085 --> 00:22:58,295
Taip.
227
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
- Ką jis pasakė?
- Tiesiog pakvietė užeiti.
228
00:23:54,643 --> 00:23:58,856
Ne, pasakė irasshai mase,
bet po to nesupratau.
229
00:23:58,856 --> 00:24:00,649
Pamiršau, kad čia užaugai.
230
00:24:01,191 --> 00:24:04,486
- Kalbėjai ta kalba.
- Suprantu geriau nei kalbu.
231
00:24:05,779 --> 00:24:07,489
Shihainin reiškia „bosas“.
232
00:24:07,489 --> 00:24:10,033
Jis man pasakė: „Atėjote, bose.“
233
00:24:11,034 --> 00:24:12,953
Taip, čia mano restoranas.
234
00:24:12,953 --> 00:24:14,872
Vienas iš mano restoranų.
235
00:24:16,331 --> 00:24:17,457
Restoranų?
236
00:24:18,458 --> 00:24:19,877
Galite nusipirkti naują mašiną.
237
00:24:20,460 --> 00:24:24,590
Ji turi sentimentalią vertę.
Iš pradžių ja vežiodavau maistą į namus.
238
00:24:25,174 --> 00:24:27,467
Tai tu nenutuoki, kas aš?
239
00:24:27,467 --> 00:24:29,469
Tėtis niekada apie mane nepasakojo?
240
00:24:29,469 --> 00:24:32,514
Paskutinį kartą
su juo kalbėjau prieš 11 metų.
241
00:24:33,348 --> 00:24:38,854
Jis paskambino, kai baigiau mokyklą,
pasakė „šaunuolė“ ir padėjo ragelį.
242
00:24:38,854 --> 00:24:40,147
Nėra tobulų žmonių.
243
00:24:41,148 --> 00:24:43,150
Nori apie jį pasikalbėti?
244
00:24:43,150 --> 00:24:44,318
Ne.
245
00:24:44,860 --> 00:24:47,196
Mijabi, čia Kamilė. Aleksandro dukra.
246
00:24:47,821 --> 00:24:49,990
Labai užjaučiu. Labai juo žavėjausi.
247
00:24:49,990 --> 00:24:51,283
Ačiū.
248
00:24:51,283 --> 00:24:54,828
Mijabi - mano vyr. someljė.
Ji neįtikėtinai talentinga.
249
00:24:55,329 --> 00:24:56,830
Atskrido iš paties Los Andželo.
250
00:24:56,830 --> 00:24:58,665
Bet mes jai to neprikaišiojam.
251
00:25:00,083 --> 00:25:03,712
Mijabi laiko labai ypatingą vyną.
252
00:25:04,213 --> 00:25:08,091
Tavo tėvas surado jį Ispanijoje.
Niekas nėra apie jį girdėjęs.
253
00:25:08,091 --> 00:25:10,511
Vietinis vyrukas turi
šiek tiek virš hektaro žemės.
254
00:25:10,511 --> 00:25:14,056
Jis net nenori pardavinėti savo gaminio,
bet jo vynas -
255
00:25:14,556 --> 00:25:15,974
fantastiškas.
256
00:25:17,643 --> 00:25:19,561
Aleksandras mane visko išmokė.
257
00:25:19,561 --> 00:25:21,063
Jis buvo genijus.
258
00:25:21,688 --> 00:25:23,524
Aš jam dėkingas už viską.
259
00:25:28,820 --> 00:25:29,863
Atsiprašau.
260
00:25:30,822 --> 00:25:32,991
Kalbu apie vyruką, kurį myliu, o tu...
261
00:25:34,868 --> 00:25:36,995
Niekas negali šūdinai elgtis su visais.
262
00:25:42,000 --> 00:25:45,128
Suprantu, kad nenori girdėti
apie Aleksandrą.
263
00:25:45,629 --> 00:25:48,465
Bet turime pasikalbėti apie tavo palikimą.
264
00:25:48,465 --> 00:25:50,926
Nemanau, kad supranti, kas tavęs laukia.
265
00:25:53,470 --> 00:25:56,557
Nieko tokio.
Aš pratusi nieko iš jo nesitikėti,
266
00:25:56,557 --> 00:25:58,851
ir tai nepasikeis.
267
00:25:59,434 --> 00:26:00,769
Žinoma.
268
00:26:01,728 --> 00:26:04,064
Testamentas bus skaitomas rytoj iš ryto.
269
00:26:04,648 --> 00:26:06,316
Jis niekad nemėgo švaistyti laiko.
270
00:26:06,942 --> 00:26:09,903
Viską jam reikėdavo daryti iškart.
271
00:26:09,903 --> 00:26:14,783
O laidotuvės, kremacija,
vyks rytoj popiet.
272
00:26:20,706 --> 00:26:24,001
Aišku. Atpalaiduokime
skonio receptorius, gerai?
273
00:26:26,378 --> 00:26:28,088
Paragauk. Pasakyk, ką manai.
274
00:26:29,173 --> 00:26:31,675
Ne, ačiū. Aš negeriu.
275
00:26:32,676 --> 00:26:33,886
Dėl nuovargio po skrydžio?
276
00:26:34,761 --> 00:26:35,804
Ne.
277
00:26:36,305 --> 00:26:38,223
Išvis negeriu.
278
00:26:39,850 --> 00:26:40,851
Išvis?
279
00:26:43,562 --> 00:26:46,273
Negeriu alkoholio. Niekada.
280
00:26:47,441 --> 00:26:50,110
Ką tu sakai. Nė lašo?
281
00:27:21,308 --> 00:27:23,852
Kamile, atsiprašau, bet negaliu pasilikti.
282
00:27:23,852 --> 00:27:27,898
Tavęs ten lauks žmogus. Jis vardu Jusuke.
283
00:27:28,524 --> 00:27:30,901
- Ačiū, Luka.
- Iki rytojaus.
284
00:27:30,901 --> 00:27:32,027
Gerai.
285
00:28:04,601 --> 00:28:06,395
Malonu susipažinti.
286
00:29:12,836 --> 00:29:15,714
LEŽĖ VYNO GIDAS 2009 M.
287
00:30:11,812 --> 00:30:14,022
Jūsų kambarys paruoštas.
288
00:30:42,509 --> 00:30:45,429
- Klausau?
- Saugiai nuvykai?
289
00:30:45,429 --> 00:30:46,513
Taip.
290
00:30:46,513 --> 00:30:49,099
Galėjai ir paskambinti. Kaip skrydis?
291
00:30:50,350 --> 00:30:51,685
Skridau privačiu lėktuvu.
292
00:30:55,147 --> 00:30:56,356
O kaipgi kitaip.
293
00:30:57,191 --> 00:30:59,610
Jis negali tavęs nupirkti,
bet vis tiek bando.
294
00:30:59,610 --> 00:31:00,903
Apgailėtina.
295
00:31:02,070 --> 00:31:03,197
Mama, jis mirė.
296
00:31:09,912 --> 00:31:11,955
Negalėjau su juo susitikti.
Nespėjau laiku.
297
00:31:13,999 --> 00:31:15,459
Man labai gaila, mieloji.
298
00:31:16,460 --> 00:31:17,503
Tikrai.
299
00:31:19,171 --> 00:31:22,007
Nereikėjo tau skristi.
Sakiau neskristi, bet užsispyrei.
300
00:31:23,050 --> 00:31:25,093
Jis niekad nesuprato, kokia esi trapi.
301
00:31:25,093 --> 00:31:27,387
Jis tiek prižadėjo,
o pažiūrėk, kas gavosi.
302
00:31:28,514 --> 00:31:30,641
Jis vis dar tave skaudina,
nors ir yra miręs.
303
00:31:30,641 --> 00:31:33,685
Baik mane erzinti! Visąlaik taip elgiesi.
304
00:31:33,685 --> 00:31:37,147
Brangioji, tik dėl to, kad žinau,
ko tau reikia. Žinau, kas tau geriausia.
305
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Ne, tu nežinai, kas man geriausia.
306
00:31:39,733 --> 00:31:41,443
Todėl šįkart leisk man viskuo pasirūpinti.
307
00:31:42,361 --> 00:31:43,570
Nori, kad atskrisčiau?
308
00:31:43,570 --> 00:31:46,448
Ne, nenoriu, kad atskristum.
Man metas. Myliu.
309
00:31:46,448 --> 00:31:47,783
Gerai, paskambink, kai galėsi.
310
00:31:47,783 --> 00:31:49,535
Gerai, viso.
311
00:31:58,210 --> 00:32:00,337
Ką žinai apie testamentą?
312
00:32:01,672 --> 00:32:02,881
Ne per daugiausiai.
313
00:32:04,216 --> 00:32:07,511
O apie tą truputį, ką žinau,
neturiu teisės kalbėti.
314
00:32:08,804 --> 00:32:11,598
Panele Ležė, prašom čionai.
315
00:32:13,934 --> 00:32:15,435
Tu neisi?
316
00:32:15,435 --> 00:32:16,562
Ne.
317
00:32:21,066 --> 00:32:22,276
Sėkmės.
318
00:32:34,746 --> 00:32:35,831
Prašau.
319
00:32:38,792 --> 00:32:39,918
Labas rytas.
320
00:32:40,919 --> 00:32:44,006
Aš - Fransua Taljonas, jūsų tėvo
teisininkas. Atsakau už jo testamentą.
321
00:32:45,174 --> 00:32:47,384
- Sveiki.
- Čia Isėjus Tomine.
322
00:32:47,384 --> 00:32:48,677
Prašau prisėsti.
323
00:32:49,428 --> 00:32:51,013
Ponas Tomine nekalba prancūziškai,
324
00:32:51,013 --> 00:32:53,473
todėl tęsiu angliškai,
jei jūs nieko prieš?
325
00:32:55,475 --> 00:32:58,770
Susipažinau su jūsų tėvu,
ponu Ležė, jūsų profesoriumi,
326
00:32:58,770 --> 00:33:02,024
prieš keletą mėnesių
ambasados kviestinėje vakarienėje.
327
00:33:02,024 --> 00:33:04,443
Jis paprašė manęs pagalbos
sudarant testamentą,
328
00:33:04,443 --> 00:33:08,071
kuris, turiu pasakyti,
yra šiek tiek neįprastas.
329
00:33:08,739 --> 00:33:13,493
Jūsų tėvo, pono Ležė,
palikimas padalintas į dvi dalis.
330
00:33:13,493 --> 00:33:17,289
Pirmoji dalis - namas Tokijuje,
Seižo 4-joje gatvėje...
331
00:33:17,956 --> 00:33:19,416
Manau, abu žinote,
332
00:33:19,917 --> 00:33:22,753
kad jo vertė - 750 mln. jenų.
333
00:33:23,253 --> 00:33:25,881
Maždaug 7 mln. dolerių.
334
00:33:26,465 --> 00:33:28,842
Norite, kad sumą pasakyčiau eurais?
335
00:33:30,135 --> 00:33:34,723
Antroji dalis, bent jau finansiškai,
yra svarbiausia.
336
00:33:34,723 --> 00:33:39,394
Kalbu apie jo vyno rūsį,
tiksliau, jo turinį.
337
00:33:39,394 --> 00:33:44,233
Jame - 87 000 butelių,
kurių vertė siekia mažd...
338
00:33:44,233 --> 00:33:47,903
Atsiprašau, turiu pabrėžti,
kad kalbame apie
339
00:33:47,903 --> 00:33:50,822
didžiausią privačią
vyno kolekciją pasaulyje.
340
00:33:51,448 --> 00:33:54,785
Žinoma, kalbu ne apie butelių skaičių.
341
00:33:54,785 --> 00:33:58,455
Bet apie kokybę ir retumą.
Tai išskirtinė kolekcija.
342
00:33:58,455 --> 00:33:59,748
Išskirtinė ir tiek.
343
00:34:01,291 --> 00:34:03,377
Kur aš... Ar... Taip. Pasaulinė vertė.
344
00:34:03,377 --> 00:34:08,465
148 mln. dolerių, apie 16 mlrd. jenų.
345
00:34:09,299 --> 00:34:13,011
O dabar pasiekėme
originaliąją pono Ležė testamento dalį.
346
00:34:13,512 --> 00:34:15,304
Pono Ležė žodžiais tariant,
347
00:34:15,304 --> 00:34:19,685
jo vyno kolekcija yra
„viso gyvenimo darbas“.
348
00:34:19,685 --> 00:34:22,771
Jam buvo be galo svarbu, kad jo turtas
349
00:34:22,771 --> 00:34:26,190
atitektų tam, kuris sugebės suvokti
jo tikrąją vertę.
350
00:34:26,190 --> 00:34:28,610
Todėl jis paruošė...
351
00:34:29,444 --> 00:34:34,283
Tarkime, testą, kad būtų nuspręsta,
kas paveldės kolekciją.
352
00:34:35,158 --> 00:34:36,243
Testą?
353
00:34:36,243 --> 00:34:37,411
Kokį testą?
354
00:34:37,411 --> 00:34:39,161
Jūs - Aleksandro Ležė dukra.
355
00:34:39,996 --> 00:34:43,625
Tuo tarpu ponas Tomine
buvo vienas iš jūsų tėvo mokinių,
356
00:34:43,625 --> 00:34:46,378
ponas Ležė jį laikė
savo „dvasiniu sūnumi“.
357
00:34:46,378 --> 00:34:49,630
Todėl ir norėjo, kad jūs susikautumėte.
358
00:34:50,799 --> 00:34:55,679
Trijų dalių testo nugalėtojas
paveldės visą turtą.
359
00:34:56,388 --> 00:34:58,682
Namą ir vyno kolekciją.
360
00:34:59,641 --> 00:35:02,519
Atsiprašau. Kokios tos dalys?
361
00:35:10,027 --> 00:35:11,570
Atsiųskite jį.
362
00:36:24,643 --> 00:36:29,398
Gerai. Dabar...
Abu ragausite vyną užrištomis akimis.
363
00:36:29,398 --> 00:36:32,693
Ir turėsite lygiai mėnesį pasakyti,
kas čia.
364
00:36:32,693 --> 00:36:35,988
Vynuogės, vyno darykla, metai.
365
00:36:36,697 --> 00:36:38,699
Neturiu jums aiškinti.
366
00:36:41,076 --> 00:36:42,452
Juokaujate.
367
00:36:43,036 --> 00:36:44,997
Kartais - taip, bet ne dabar.
368
00:36:44,997 --> 00:36:46,081
Ne šiandien, ne.
369
00:36:46,081 --> 00:36:50,002
Gera žinia, kad po mėnesio
vėl paragausite vyną.
370
00:36:52,796 --> 00:36:54,006
Tęskime?
371
00:37:22,451 --> 00:37:23,452
Panele Ležė?
372
00:37:24,494 --> 00:37:25,787
Prašau.
373
00:37:27,664 --> 00:37:30,125
Nesąmonė. Nė už ką šito nedarysiu.
374
00:37:31,001 --> 00:37:34,213
Ar turiu suprasti,
kad norite atsisakyti palikimo?
375
00:37:34,213 --> 00:37:36,131
Ką? Aš taip nesakiau.
376
00:37:38,884 --> 00:37:40,469
Ar šitaip išvis galima? Rimtai?
377
00:37:40,469 --> 00:37:42,137
Prancūziški įstatymai čia negalioja.
378
00:37:42,721 --> 00:37:45,098
Todėl turite paragauti vyną. Dabar.
379
00:37:56,443 --> 00:37:58,028
Tikras absurdas.
380
00:38:13,919 --> 00:38:15,170
Ar viskas gerai, panele Ležė?
381
00:38:22,135 --> 00:38:23,428
Panele Ležė?
382
00:38:32,229 --> 00:38:35,899
- Ar kas negerai?
- Paragausiu.
383
00:39:21,820 --> 00:39:24,072
Kamile. O Dieve. Tau viskas gerai?
384
00:39:24,573 --> 00:39:26,992
Tu žinojai. Žinojai, po galais!
385
00:39:28,285 --> 00:39:29,703
Jis privertė mane pažadėti!
386
00:39:30,537 --> 00:39:31,830
Kamile, palauk.
387
00:39:32,998 --> 00:39:34,166
Kamile, prašau.
388
00:39:34,750 --> 00:39:35,876
Neskubėk taip.
389
00:39:36,418 --> 00:39:37,628
Atsiprašau.
390
00:39:38,587 --> 00:39:40,339
Motina perspėjo,
kad tas žmogus - sadistas.
391
00:39:40,339 --> 00:39:42,591
Ar tikrai buvo būtina
šitaip mane pažeminti?
392
00:39:43,091 --> 00:39:46,678
Man nusišikti ant jo,
jo sumautų pinigų ar jo sumauto vyno!
393
00:39:46,678 --> 00:39:50,474
Tas dvasinis šiknius
gali viską pasilikt sau, man nusispjaut.
394
00:39:55,479 --> 00:39:58,982
Panele Ležė,
ką galite pasakyti apie savo tėvo mirtį?
395
00:39:58,982 --> 00:40:00,442
Čionai.
396
00:40:01,235 --> 00:40:04,905
Panele Ležė,
gal paaiškintumėt, kodėl jūs čia?
397
00:40:21,713 --> 00:40:24,675
Pone Tomine! Pone Isėjau Tomine!
398
00:40:29,513 --> 00:40:31,932
Gal galite pasakyti,
koks buvo pono Ležė testamentas,
399
00:40:31,932 --> 00:40:33,433
ir kodėl esate čia?
400
00:40:33,433 --> 00:40:36,144
Netrukus paskelbsiu tai viešai.
401
00:40:36,144 --> 00:40:38,188
Vieną žodelį, prašyčiau.
402
00:40:43,193 --> 00:40:46,864
Žinai, Aleksandras nežinojo, kad negeri.
403
00:40:46,864 --> 00:40:49,241
Jis nieko apie mane nežinojo.
404
00:40:51,034 --> 00:40:55,247
Taigi, pabūsiu laidotuvėse
ir iškart grįšiu į Prancūziją.
405
00:40:56,665 --> 00:40:58,792
Turiu tau žinutę nuo jo.
406
00:40:59,376 --> 00:41:02,171
- Nedomina.
- Tai svarbu, Kamile.
407
00:41:02,171 --> 00:41:04,840
Ne, Luka, nesvarbu. Tikrai.
408
00:41:05,424 --> 00:41:08,385
Dabar tu pyksti, bet kai nurimsi,
409
00:41:08,385 --> 00:41:12,055
prašau, išklausyk tėvo žinutę. Gerai?
410
00:41:13,974 --> 00:41:16,393
Galim kur nors sustoti,
kur galėčiau nusipirkti ką nors žaizdai?
411
00:41:16,393 --> 00:41:18,478
Liaukis, vėluojam.
412
00:41:24,401 --> 00:41:25,485
Gerai.
413
00:41:25,485 --> 00:41:26,612
Ačiū.
414
00:41:36,496 --> 00:41:39,458
Žinai, Kamile,
tapo tėvas tapo gan dvasingu
415
00:41:39,458 --> 00:41:40,751
per kelis pastaruosius metus.
416
00:41:41,502 --> 00:41:44,963
Tai jis paprašė, kad surengtume
budistinį kremacijos ritualą.
417
00:42:13,200 --> 00:42:15,285
Pirmoji eilė skirta šeimai.
418
00:43:11,300 --> 00:43:13,051
Sudie, bičiuli.
419
00:44:38,887 --> 00:44:40,097
Eime.
420
00:44:41,890 --> 00:44:43,141
Ką dabar darysime?
421
00:44:43,725 --> 00:44:45,602
Išbarstysime pelenus ežere ar panašiai?
422
00:44:45,602 --> 00:44:47,771
Dabar metas okotsu-age.
423
00:44:48,355 --> 00:44:50,023
- Ką?
- Kaulams surinkti.
424
00:44:50,524 --> 00:44:52,192
- Nežinai?
- Ne.
425
00:44:53,193 --> 00:44:55,654
Dalyvauja tik tie,
kurie buvo artimi tavo tėvui.
426
00:44:55,654 --> 00:44:57,030
Turbūt galiu eiti namo.
427
00:44:57,030 --> 00:44:58,282
Ne.
428
00:44:58,282 --> 00:44:59,575
Šūdas.
429
00:45:01,326 --> 00:45:04,079
Pradedi nuo kojų ir judi link viršaus,
430
00:45:04,079 --> 00:45:07,249
kad velioniui galiausiai
netektų stovėti urnoje ant galvos.
431
00:45:07,749 --> 00:45:08,917
Supranti, ką turiu galvoje?
432
00:45:09,459 --> 00:45:11,879
Štai kodėl neperduodi sušių aplink stalą
433
00:45:11,879 --> 00:45:13,672
lazdelėmis.
434
00:45:14,173 --> 00:45:16,091
Tarsi valgytum lavoną.
435
00:45:16,091 --> 00:45:17,509
Tu rimtai?
436
00:45:17,509 --> 00:45:19,636
- Aš tikrai turiu dalyvauti?
- Taip.
437
00:45:19,636 --> 00:45:22,181
Tu esi šeimos narė,
todėl turi pradėti pirmoji.
438
00:45:31,231 --> 00:45:33,150
Neišmesk kaulų.
439
00:47:50,996 --> 00:47:53,081
Rytoj skrendi atgal.
440
00:47:54,958 --> 00:47:56,168
Aš tave nuvešiu.
441
00:47:58,712 --> 00:48:01,256
Bet kol neišvykai,
noriu, kad kai ką pamatytum.
442
00:48:32,788 --> 00:48:34,081
Gerai jautiesi?
443
00:48:37,793 --> 00:48:39,753
Kvapas, jis labai stiprus.
444
00:48:41,213 --> 00:48:42,381
Man viskas gerai.
445
00:49:20,836 --> 00:49:23,338
Mes jo šventykloje.
446
00:49:41,023 --> 00:49:43,567
Čia su tavo tėvu praleidau ne vieną naktį.
447
00:49:46,361 --> 00:49:49,948
Jis rašydavo raštelius,
kuriuose apibūdindavo vynus
448
00:49:50,449 --> 00:49:52,117
arba pažymėdavo svarbias datas.
449
00:49:53,785 --> 00:49:56,246
Kartais tik jis vienas juos ir suprasdavo.
450
00:49:56,830 --> 00:49:58,415
„LED ZEPPELIN“ GYVAI 1979 M.
451
00:49:58,999 --> 00:50:02,628
Jis galėdavo ištisas valandas pasakoti man
apie kiekvieną vyną.
452
00:50:03,504 --> 00:50:05,380
Po kurio laiko pasakiau:
453
00:50:06,757 --> 00:50:09,968
„Gerai, amico mio, bet gal atkimškim jį?“
454
00:50:28,237 --> 00:50:29,446
Paliksiu tave vieną.
455
00:50:31,031 --> 00:50:32,241
Neskubėk.
456
00:50:57,099 --> 00:51:01,854
MĖTINĖ VIŠTIENA
457
00:51:07,192 --> 00:51:11,947
„GERAS, BLOGAS IR BJAURUS“
458
00:51:23,417 --> 00:51:25,919
IŠGERTI SU KAMILE,
KAI JAI SUEIS 18
459
00:52:35,489 --> 00:52:37,157
MAMA
460
00:52:56,093 --> 00:52:58,887
Gerai. Peržiūrėsiu žinutę.
461
00:53:04,142 --> 00:53:05,811
Sveika, Kamile.
462
00:53:12,234 --> 00:53:14,486
Turbūt perskaitei mano testamentą
463
00:53:14,486 --> 00:53:16,864
ir, spėju, neabejotinai ant manęs pyksti.
464
00:53:18,448 --> 00:53:24,037
Turbūt manai, kad esu iškrypęs,
sadistiškas, toksiškas...
465
00:53:24,872 --> 00:53:26,248
Ir taip toliau.
466
00:53:28,292 --> 00:53:30,294
Žinau, kad buvau prastas tėvas.
467
00:53:31,086 --> 00:53:34,673
Daugeliu atvejų klydau, išskyrus...
468
00:53:36,925 --> 00:53:38,552
Išskyrus dėl vieno.
469
00:53:40,929 --> 00:53:42,222
Dėl vyno.
470
00:53:46,059 --> 00:53:47,311
Aš tai sugebėjau.
471
00:53:49,229 --> 00:53:50,772
Sėdėjau savo rogėse.
472
00:53:51,940 --> 00:53:53,984
Nežinau, kokia moterimi išaugai,
473
00:53:53,984 --> 00:53:55,402
bet vis dar esi mano dukra.
474
00:53:57,529 --> 00:53:59,198
Kamile, tai tavo kraujyje.
475
00:54:00,991 --> 00:54:02,826
Tau turbūt trūksta praktikos,
476
00:54:03,535 --> 00:54:05,162
bet turi išlavintą gomurį.
477
00:54:05,829 --> 00:54:07,664
Turi puikią uoslę.
478
00:54:10,375 --> 00:54:11,919
Paskambinau savo draugui Filipui.
479
00:54:14,171 --> 00:54:15,380
Jis puikus žmogus.
480
00:54:16,423 --> 00:54:18,842
Gali gyventi pas jį, kiek reikia.
481
00:54:18,842 --> 00:54:20,886
Jis išmokys tave visko, ką turi žinoti.
482
00:54:22,596 --> 00:54:24,014
Jis turi vynuogyną.
483
00:54:28,810 --> 00:54:32,481
Pameni vynuogyną, kuriame vasarodavome,
kai buvai maža?
484
00:54:41,281 --> 00:54:44,451
Mes ten praktikuodavome kartu,
dviese rūsyje,
485
00:54:46,036 --> 00:54:47,663
savo slaptoje vietoje.
486
00:54:58,298 --> 00:54:59,508
Palauk manęs.
487
00:55:02,886 --> 00:55:05,597
Tavo mama tam nepritarė,
bet tau buvo nė motais.
488
00:55:20,779 --> 00:55:22,573
Iš pat ankstaus ryto norėdavai ten eiti.
489
00:55:26,118 --> 00:55:28,829
Tai buvo paskutinės
mūsų kartu praleistos akimirkos.
490
00:55:43,510 --> 00:55:44,761
Raištis?
491
00:55:59,776 --> 00:56:00,986
Kamile!
492
00:56:02,821 --> 00:56:04,656
Susikaupkim, gerai?
493
00:56:08,660 --> 00:56:09,828
Gerai, tėveli.
494
00:56:10,704 --> 00:56:11,747
Atsiprašau.
495
00:56:12,497 --> 00:56:13,790
Ir gražiai atsisėsk.
496
00:56:14,875 --> 00:56:16,168
Žinau, tai kvaila,
497
00:56:18,962 --> 00:56:21,423
nes jei tai žiūri, vadinasi, aš miręs.
498
00:56:25,552 --> 00:56:27,596
Bet per tuos testus,
499
00:56:29,264 --> 00:56:31,600
tikiuosi, šiek tiek geriau
pažinsime vienas kitą.
500
00:56:33,936 --> 00:56:38,649
Ir gal vieną dieną, kas žino...
501
00:56:43,028 --> 00:56:44,696
tu sugebėsi man atleisti.
502
00:56:50,369 --> 00:56:52,079
Prašau, pasilik.
503
00:56:55,499 --> 00:56:56,708
Padaryk tai dėl mūsų.
504
00:57:25,904 --> 00:57:27,322
PAGAL TADAŠI AKI IR ŠU OKIMOTO
MANGĄ „KAMI NO SHIZUKU“.
505
00:57:44,840 --> 00:57:46,842
Išvertė Sandra Siaurodinė