1 00:00:19,228 --> 00:00:23,357 Pone Tomine, norėtume, kad nustatytumėte, koks čia vynas. 2 00:00:32,115 --> 00:00:33,283 Vynas. 3 00:00:35,786 --> 00:00:37,996 Tai visas mano gyvenimas. 4 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 Esu geriausias savo srities žinovas. 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 Bent jau taip maniau. 6 00:00:47,923 --> 00:00:49,508 Po to sutikau ją. 7 00:00:52,135 --> 00:00:53,720 Visiškai to nesitikėjau. 8 00:01:14,783 --> 00:01:15,993 Palauk. 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 Melionas? 10 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 Kriaušė? 11 00:02:30,776 --> 00:02:31,902 Salieras? 12 00:02:34,655 --> 00:02:35,864 Liepžiedžiai. 13 00:02:36,615 --> 00:02:37,491 Ličis. 14 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Persikas. 15 00:02:39,910 --> 00:02:41,328 Obuolys. 16 00:02:53,507 --> 00:02:54,591 Nežinau. 17 00:02:55,425 --> 00:02:56,635 Pagalvok. 18 00:02:57,678 --> 00:02:59,096 - Galiu dar paragauti? - Ne. 19 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 Prašau. 20 00:03:05,102 --> 00:03:06,311 Pasakiau „ne“. 21 00:03:09,565 --> 00:03:12,317 Galvok. 22 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 Kamile. 23 00:03:50,272 --> 00:03:51,481 Susikaupk. 24 00:03:58,322 --> 00:03:59,990 Pamėgink įsivaizduoti skonį. 25 00:04:10,125 --> 00:04:11,627 Jis tavo galvoje. 26 00:04:15,881 --> 00:04:17,173 Tu jį žinai. 27 00:04:23,055 --> 00:04:27,851 Galvok. 28 00:04:43,450 --> 00:04:44,660 Samanos? 29 00:04:49,665 --> 00:04:50,874 Negirdžiu tavęs. 30 00:04:52,292 --> 00:04:56,129 Turiu galvoje medžio samanas. 31 00:05:06,014 --> 00:05:07,266 Gerai padirbėjai, Kamile. 32 00:05:08,976 --> 00:05:10,269 Šaunuolė. 33 00:05:11,854 --> 00:05:13,480 Šiandien viskas. 34 00:05:58,442 --> 00:06:00,444 - Gal cigaretę? - Ne, ačiū. 35 00:06:15,834 --> 00:06:17,336 PARYŽIUS 36 00:06:17,336 --> 00:06:20,172 PO 20 METŲ 37 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 Taip džiaugiuosi, kad atėjai, Kamile. 38 00:06:32,142 --> 00:06:34,186 Su gimtadieniu, gražuole. 39 00:06:34,728 --> 00:06:36,813 Kas naujo? 40 00:06:48,534 --> 00:06:50,202 - Labas vakaras. - Labas vakaras. 41 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 - Ką galėčiau pasiūlyti? - Stiklinę vandens, ačiū. 42 00:06:52,746 --> 00:06:55,332 - Ir viskas? - Viskas. 43 00:06:55,332 --> 00:06:56,667 - Su ledukais? - Su ledukais. 44 00:06:56,667 --> 00:06:57,960 Gerai. 45 00:07:05,342 --> 00:07:07,177 Prašom. Nepadauginkit. 46 00:07:17,896 --> 00:07:21,608 Kamilė? Kamilė Ležė? 47 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 Taip... Atsiprašau, bet... 48 00:07:23,360 --> 00:07:25,654 Žinoma, tu manęs neatpažįsti. 49 00:07:25,654 --> 00:07:28,240 Susitikome knygų mugėje prieš septynerius metus. 50 00:07:28,991 --> 00:07:30,617 Pasirašei man knygą. 51 00:07:30,617 --> 00:07:32,411 - Tada buvau penkiolikos. - Penkiolikos? 52 00:07:32,411 --> 00:07:33,495 - Taip. - Aišku. 53 00:07:33,495 --> 00:07:36,248 Žinai, ant naktinio stalelio laikiau tik vieną knygą, tavo. 54 00:07:36,248 --> 00:07:40,586 Laikiau ją visus tuos metus, kol mokiausi mokykloje. 55 00:07:41,170 --> 00:07:42,462 Užaugau su tavo knyga. 56 00:07:42,462 --> 00:07:45,382 Užaugai su mano knyga. Nuostabu. 57 00:07:45,966 --> 00:07:48,427 Taip. Tai ar parašei kitą knygą? 58 00:07:50,012 --> 00:07:54,016 Ne. Taip, bet mano leidėjas, kuris jau nebe mano leidėjas, 59 00:07:54,016 --> 00:07:56,226 atmetė viską, ką jam siunčiau. 60 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Bet nieko tokio, suprantu. 61 00:07:58,645 --> 00:07:59,813 Sukausi ratais. 62 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Visada rašiau tą patį, bet ne taip gerai, todėl... 63 00:08:02,441 --> 00:08:05,444 Gerai. Tai ką dabar veiki? 64 00:08:05,944 --> 00:08:08,155 Bandau surasti save. 65 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 - Vis dar ieškau. - Taip, suprantu. 66 00:08:11,158 --> 00:08:12,242 O tu? 67 00:08:12,242 --> 00:08:16,622 Aš muzikantas, ką tik įkūriau įrašų studiją. 68 00:08:16,622 --> 00:08:18,290 - Puiku. - Taip. 69 00:08:20,959 --> 00:08:22,336 Atsiprašau, bet tu... 70 00:08:22,920 --> 00:08:24,838 Tu dar gražesnė, nei prisimenu. 71 00:08:25,464 --> 00:08:28,050 Labai džiaugiuosi, kad vėl tave pamačiau. 72 00:08:29,259 --> 00:08:30,677 Ir aš džiaugiuosi. 73 00:08:34,932 --> 00:08:35,933 Aš Žiuljenas. 74 00:08:38,018 --> 00:08:39,227 Labas, Žiuljenai. 75 00:08:42,022 --> 00:08:44,024 - Pala. - Kas? 76 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 Ramiau! Tu laiko negaišti, tiesa? 77 00:08:47,277 --> 00:08:50,322 Žinai patarlę „Prabėgusios akimirkos nesusigrąžinsi“. 78 00:08:50,989 --> 00:08:54,660 - Palauk. Ar aš taip sakiau? - Taip. 79 00:08:54,660 --> 00:08:56,245 O tu gudrutis, ar ne? 80 00:08:58,580 --> 00:08:59,748 Gal. 81 00:09:10,968 --> 00:09:14,012 - Palauk manęs, grįšiu. Pažadu. - Taip, gerai. 82 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Klausau? 83 00:09:28,110 --> 00:09:29,111 Klausau? 84 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 Kamile, čia aš. 85 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Tavo tėtis. 86 00:09:34,491 --> 00:09:37,119 - Girdi mane, Kamile? - Girdžiu. 87 00:09:38,579 --> 00:09:41,957 Norėčiau tave pamatyti. 88 00:09:43,625 --> 00:09:45,002 Kuo greičiau, tuo geriau. 89 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 Atsiprašau, 90 00:09:47,337 --> 00:09:49,882 bet negali tiesiog vėl įsibrauti į mano gyvenimą ir tikėtis... 91 00:09:49,882 --> 00:09:52,926 Paklausyk, man negerai. 92 00:09:53,927 --> 00:09:59,183 Tiesą sakant, visai prastai. Gydytojai sako, kad liko nedaug laiko. 93 00:09:59,183 --> 00:10:01,268 Kaip suprasti „liko nedaug laiko“? 94 00:10:02,853 --> 00:10:04,354 Aš mirštu, Kamile. 95 00:10:06,106 --> 00:10:09,693 Atvažiuok. Atvažiuok į Tokiją. Aš viskuo pasirūpinsiu. 96 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 Palauk. 97 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 Gal ir galėsiu atvykti kitą savaitę. 98 00:10:15,616 --> 00:10:17,826 Ne. Šįvakar. 99 00:10:17,826 --> 00:10:20,537 Ką? Ne, negaliu tiesiog... 100 00:10:20,537 --> 00:10:23,707 Nupirkau tau lėktuvo bilietą. Pasitikrink el. pašto dėžutę. 101 00:10:23,707 --> 00:10:25,375 Šitaip negalima. 102 00:10:25,375 --> 00:10:27,586 Galėsi mane barti kiek nori vėliau. 103 00:10:28,504 --> 00:10:30,506 Išklausysiu viską, ką nori pasakyti. 104 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Turiu pagalvoti. 105 00:10:37,888 --> 00:10:39,264 Tai galvok. 106 00:10:41,058 --> 00:10:42,142 Bet greitai. 107 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 Gerai jautiesi? 108 00:11:12,840 --> 00:11:14,174 Taip, viskas gerai. 109 00:11:16,510 --> 00:11:19,471 - Kas čia? - Energijos gurkšnelis. 110 00:11:19,471 --> 00:11:23,267 Mano ypatingas gėrimas: tekila, džinas, degtinė ir šlakelis romo. 111 00:11:23,892 --> 00:11:25,477 - Taip. Ką tu sakai. - Taip. 112 00:11:26,019 --> 00:11:29,481 Malonu, bet, tiesą sakant, negeriu alkoholio. Sudėtinga istorija. 113 00:11:31,775 --> 00:11:33,819 Nieko prieš, jei aš išgersiu? 114 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Ne. 115 00:11:49,918 --> 00:11:51,211 Tu ką, išprotėjęs? 116 00:11:53,630 --> 00:11:54,923 Sakiau tau... 117 00:12:18,363 --> 00:12:20,407 Raudonas... Ką... 118 00:12:24,661 --> 00:12:26,121 - Jautiesi geriau? - Taip. 119 00:12:28,582 --> 00:12:29,875 Kas nutiko? 120 00:12:31,835 --> 00:12:34,087 Tarkim, kad išgėriau truputį per stipraus gėrimo. 121 00:12:34,087 --> 00:12:35,506 Ką? 122 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Nesijaudink, buvo vaikinas, gan jaunas. 123 00:12:38,342 --> 00:12:41,720 Jis mane nustebino bučiniu alkoholio pilna burna, tas mulkis. 124 00:12:43,222 --> 00:12:46,517 Gan jaunas? Kaip suprasti? 125 00:12:48,477 --> 00:12:50,521 - Dvidešimt dvejų metų. - Dvidešimt dvejų? 126 00:12:50,521 --> 00:12:51,813 Tai puiku. 127 00:12:52,397 --> 00:12:56,985 Geriau nei vedęs keturiasdešimtmetis su dviem vaikais, kaip prieš tai. 128 00:12:58,445 --> 00:13:03,116 Žinai, būtų geriau, jei draugautum su savo amžiaus vyrais. 129 00:13:03,116 --> 00:13:04,785 Tais, kurie nori kažko pasiekti. 130 00:13:04,785 --> 00:13:06,078 Taip, žinau, mama. 131 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Jis skambino. 132 00:13:15,295 --> 00:13:16,505 Aleksandras. 133 00:13:18,382 --> 00:13:20,175 Jis serga. Nori kuo greičiau mane pamatyti. 134 00:13:23,554 --> 00:13:24,763 Serga? 135 00:13:25,597 --> 00:13:27,099 Ar mes tuo tikros? 136 00:13:27,850 --> 00:13:29,017 Kaip suprasti? 137 00:13:31,770 --> 00:13:33,564 Gal tai gudrybė, kad nuvažiuotum su juo susitikti. 138 00:13:33,564 --> 00:13:35,274 Mama, būk gera, baik. 139 00:13:50,330 --> 00:13:51,164 PARYŽIUS-TOKIJAS 140 00:13:51,164 --> 00:13:53,458 PAVEŽĖJIMAS Į PONTUAZO-KORMĖJAUS ORO UOSTĄ 22.45 VAL. 141 00:13:53,458 --> 00:13:54,918 VAIRUOTOJO VARDAS ŽANAS. ALEKSANDRAS LEŽĖ 142 00:14:03,177 --> 00:14:04,595 Kas negerai? 143 00:14:09,391 --> 00:14:10,893 Mes jau apie tai kalbėjomės, 144 00:14:12,019 --> 00:14:14,146 - bet žinai, koks tavo tėvas... - Taip, žinau. 145 00:14:15,480 --> 00:14:17,941 Leisk man apie tai pagalvoti. Neapsunkink visko, gerai? 146 00:14:17,941 --> 00:14:19,568 Jis - manipuliatorius, Kamile. 147 00:14:21,361 --> 00:14:22,654 Palįsiu po dušu. 148 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 Jis man nupirko lėktuvo bilietą. Skrydis vidurnaktį. 149 00:14:39,838 --> 00:14:41,298 Jis dingsta ištisiems metams, 150 00:14:41,298 --> 00:14:43,300 bet užtenka kartą paskambinti, ir tu bėgi pas jį? 151 00:14:43,300 --> 00:14:45,552 Pamiršai, kaip ant jo pykai? 152 00:14:46,053 --> 00:14:48,514 Kaip galiu pamiršti, mama? Tu visada man primeni. 153 00:14:48,514 --> 00:14:51,433 Klausyk, nepriimk to asmeniškai, bet turiu skristi. 154 00:14:51,433 --> 00:14:53,769 Tai mano paskutinė proga gauti iš jo atsakymus. 155 00:14:59,149 --> 00:15:00,150 Kamile. 156 00:15:00,150 --> 00:15:03,487 Ne, aš nepersigalvosiu ir, taip, aš tave myliu. 157 00:15:28,220 --> 00:15:29,429 Ponia Ležė. 158 00:15:33,475 --> 00:15:35,310 - Galiu paimti krepšį? - Nereikia, ačiū. 159 00:16:13,765 --> 00:16:16,351 Prašom sėstis, ponia. 160 00:16:16,935 --> 00:16:18,145 Netrukus kilsime. 161 00:17:15,285 --> 00:17:19,080 TOKIJAS 162 00:17:32,386 --> 00:17:34,388 Jūs - ponas Isėjus Tomine? 163 00:17:36,682 --> 00:17:39,810 Čia jūs, panelė Sajaka iš garsiosios Konoje šeimos. 164 00:17:41,562 --> 00:17:44,231 - Gal pasivaišintumėte gėrimu? - Jūs labai malonus. 165 00:17:44,231 --> 00:17:45,983 Bet manau, kad tik gaištume laiką, 166 00:17:45,983 --> 00:17:47,484 net ir mandagiai šypsodamiesi. 167 00:17:48,694 --> 00:17:51,697 Atėjau tik todėl, kad tėvai nustotų mane graužti. 168 00:17:52,364 --> 00:17:55,742 Manęs laukia draugai, todėl greičiau viską užbaikim. 169 00:17:58,245 --> 00:17:59,705 Motina man pasakojo apie jus. 170 00:18:00,247 --> 00:18:02,958 Jūs - tas, kuris atspėja vyną, jo paragavęs. 171 00:18:03,542 --> 00:18:05,043 Ne tik, bet kaip norite. 172 00:18:05,544 --> 00:18:08,297 Kokia prasmė? 173 00:18:08,297 --> 00:18:10,632 Vyno pavadinimas parašytas ant butelio etiketės. 174 00:18:10,632 --> 00:18:14,052 Jūs tik uostote kaip šuo. 175 00:18:17,389 --> 00:18:18,599 Sajaka. 176 00:18:19,349 --> 00:18:21,018 Tiesa, kad esate graži. 177 00:18:21,935 --> 00:18:24,479 Bet jūs paviršutiniška ir nieko neturit viduje. 178 00:18:25,355 --> 00:18:28,984 Manęs nedomina ta, kuri smerkia žmones jų nepažindama. 179 00:18:28,984 --> 00:18:31,612 Pasakysiu jūsų motinai, kad buvo malonu susipažinti, 180 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 bet simpatijos nepajutome. 181 00:18:33,989 --> 00:18:35,199 Jau eisiu. 182 00:18:45,751 --> 00:18:46,752 Klausau. 183 00:18:46,752 --> 00:18:49,880 Pone Tomine, turiu blogų žinių. 184 00:19:11,318 --> 00:19:13,028 Skanaus. 185 00:19:14,154 --> 00:19:15,405 Skanaus. 186 00:19:33,799 --> 00:19:38,804 Ponia Konoje sakė, kad susipažinai su Sajaka. 187 00:19:38,804 --> 00:19:40,097 Taip. 188 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 Ji sakė, kad buvo malonu susipažinti, 189 00:19:44,601 --> 00:19:46,311 bet simpatijos nepajutote. 190 00:19:50,607 --> 00:19:52,025 Labai gaila. 191 00:19:59,157 --> 00:20:00,158 Beje, 192 00:20:01,577 --> 00:20:03,412 šiandien mirė mano enologijos mokytojas. 193 00:20:03,912 --> 00:20:07,583 Žinote, prancūzas, ponas Ležė. 194 00:20:11,336 --> 00:20:12,546 Reikėjo mums pasakyti. 195 00:20:13,213 --> 00:20:15,257 Būtume perkėlę vakarienę į kitą dieną. 196 00:20:17,134 --> 00:20:19,094 Kaip jautiesi, Isėjau? 197 00:20:21,096 --> 00:20:24,766 Jis buvo senas ir ligotas. 198 00:20:27,269 --> 00:20:29,062 Bet gan keista... 199 00:20:29,062 --> 00:20:32,399 Visai nesuprantu, kodėl tave taip domina vynas. 200 00:20:32,399 --> 00:20:33,650 Honoka. 201 00:20:35,527 --> 00:20:37,196 Tau 29-eri, 202 00:20:37,863 --> 00:20:39,364 bet vis dar esi priklausomas nuo tėvų. 203 00:20:39,865 --> 00:20:42,576 Tavo butas ir mašina priklauso mums. 204 00:20:43,452 --> 00:20:44,536 Su visa pagarba, 205 00:20:45,287 --> 00:20:48,790 mašiną man padovanojo senelis mokslų baigimo proga. 206 00:20:49,291 --> 00:20:51,668 Ir nors butas priklauso šeimai, 207 00:20:51,668 --> 00:20:53,629 kas mėnesį moku nuomą. 208 00:20:53,629 --> 00:20:57,674 Buvai gabus studentas, turėjai šviesią ateitį. 209 00:20:58,175 --> 00:21:00,886 Bet kodėl nori dirbti nepelningame vyno sektoriuje? 210 00:21:00,886 --> 00:21:03,722 - Ką sau galvojai? - Jums nėra ko nerimauti. 211 00:21:03,722 --> 00:21:05,641 Žinau, ką darau. 212 00:21:07,059 --> 00:21:09,686 Ir nežinau, kodėl visada spiriesi mums gaminti ketvirtadieniais, 213 00:21:09,686 --> 00:21:11,480 nors ponia Kinu puikiai ruošia maistą. 214 00:21:12,231 --> 00:21:13,941 Nes tėčiui patinka. 215 00:21:24,826 --> 00:21:26,203 Per sūru. 216 00:21:28,830 --> 00:21:30,832 Niekaip neužbaigsiu. 217 00:21:50,811 --> 00:21:52,563 - Kamile. - Sveiki. 218 00:21:52,563 --> 00:21:54,815 Aš - Luka Inglezė, tavo tėvo draugas. 219 00:21:56,233 --> 00:21:58,443 Turiu siaubingų naujienų. 220 00:21:59,736 --> 00:22:02,406 Tavo tėvas mirė šįryt, kol skridai. 221 00:22:03,907 --> 00:22:05,117 Labai užjaučiu. 222 00:22:11,081 --> 00:22:12,291 Eime. 223 00:22:47,451 --> 00:22:49,870 Nuvešiu tave į tavo tėvo namus, 224 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 bet gal galim prieš tai užkąsti? 225 00:22:52,331 --> 00:22:55,167 Tu turbūt išalkai. Ar gerai? 226 00:22:57,085 --> 00:22:58,295 Taip. 227 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 - Ką jis pasakė? - Tiesiog pakvietė užeiti. 228 00:23:54,643 --> 00:23:58,856 Ne, pasakė irasshai mase, bet po to nesupratau. 229 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Pamiršau, kad čia užaugai. 230 00:24:01,191 --> 00:24:04,486 - Kalbėjai ta kalba. - Suprantu geriau nei kalbu. 231 00:24:05,779 --> 00:24:07,489 Shihainin reiškia „bosas“. 232 00:24:07,489 --> 00:24:10,033 Jis man pasakė: „Atėjote, bose.“ 233 00:24:11,034 --> 00:24:12,953 Taip, čia mano restoranas. 234 00:24:12,953 --> 00:24:14,872 Vienas iš mano restoranų. 235 00:24:16,331 --> 00:24:17,457 Restoranų? 236 00:24:18,458 --> 00:24:19,877 Galite nusipirkti naują mašiną. 237 00:24:20,460 --> 00:24:24,590 Ji turi sentimentalią vertę. Iš pradžių ja vežiodavau maistą į namus. 238 00:24:25,174 --> 00:24:27,467 Tai tu nenutuoki, kas aš? 239 00:24:27,467 --> 00:24:29,469 Tėtis niekada apie mane nepasakojo? 240 00:24:29,469 --> 00:24:32,514 Paskutinį kartą su juo kalbėjau prieš 11 metų. 241 00:24:33,348 --> 00:24:38,854 Jis paskambino, kai baigiau mokyklą, pasakė „šaunuolė“ ir padėjo ragelį. 242 00:24:38,854 --> 00:24:40,147 Nėra tobulų žmonių. 243 00:24:41,148 --> 00:24:43,150 Nori apie jį pasikalbėti? 244 00:24:43,150 --> 00:24:44,318 Ne. 245 00:24:44,860 --> 00:24:47,196 Mijabi, čia Kamilė. Aleksandro dukra. 246 00:24:47,821 --> 00:24:49,990 Labai užjaučiu. Labai juo žavėjausi. 247 00:24:49,990 --> 00:24:51,283 Ačiū. 248 00:24:51,283 --> 00:24:54,828 Mijabi - mano vyr. someljė. Ji neįtikėtinai talentinga. 249 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 Atskrido iš paties Los Andželo. 250 00:24:56,830 --> 00:24:58,665 Bet mes jai to neprikaišiojam. 251 00:25:00,083 --> 00:25:03,712 Mijabi laiko labai ypatingą vyną. 252 00:25:04,213 --> 00:25:08,091 Tavo tėvas surado jį Ispanijoje. Niekas nėra apie jį girdėjęs. 253 00:25:08,091 --> 00:25:10,511 Vietinis vyrukas turi šiek tiek virš hektaro žemės. 254 00:25:10,511 --> 00:25:14,056 Jis net nenori pardavinėti savo gaminio, bet jo vynas - 255 00:25:14,556 --> 00:25:15,974 fantastiškas. 256 00:25:17,643 --> 00:25:19,561 Aleksandras mane visko išmokė. 257 00:25:19,561 --> 00:25:21,063 Jis buvo genijus. 258 00:25:21,688 --> 00:25:23,524 Aš jam dėkingas už viską. 259 00:25:28,820 --> 00:25:29,863 Atsiprašau. 260 00:25:30,822 --> 00:25:32,991 Kalbu apie vyruką, kurį myliu, o tu... 261 00:25:34,868 --> 00:25:36,995 Niekas negali šūdinai elgtis su visais. 262 00:25:42,000 --> 00:25:45,128 Suprantu, kad nenori girdėti apie Aleksandrą. 263 00:25:45,629 --> 00:25:48,465 Bet turime pasikalbėti apie tavo palikimą. 264 00:25:48,465 --> 00:25:50,926 Nemanau, kad supranti, kas tavęs laukia. 265 00:25:53,470 --> 00:25:56,557 Nieko tokio. Aš pratusi nieko iš jo nesitikėti, 266 00:25:56,557 --> 00:25:58,851 ir tai nepasikeis. 267 00:25:59,434 --> 00:26:00,769 Žinoma. 268 00:26:01,728 --> 00:26:04,064 Testamentas bus skaitomas rytoj iš ryto. 269 00:26:04,648 --> 00:26:06,316 Jis niekad nemėgo švaistyti laiko. 270 00:26:06,942 --> 00:26:09,903 Viską jam reikėdavo daryti iškart. 271 00:26:09,903 --> 00:26:14,783 O laidotuvės, kremacija, vyks rytoj popiet. 272 00:26:20,706 --> 00:26:24,001 Aišku. Atpalaiduokime skonio receptorius, gerai? 273 00:26:26,378 --> 00:26:28,088 Paragauk. Pasakyk, ką manai. 274 00:26:29,173 --> 00:26:31,675 Ne, ačiū. Aš negeriu. 275 00:26:32,676 --> 00:26:33,886 Dėl nuovargio po skrydžio? 276 00:26:34,761 --> 00:26:35,804 Ne. 277 00:26:36,305 --> 00:26:38,223 Išvis negeriu. 278 00:26:39,850 --> 00:26:40,851 Išvis? 279 00:26:43,562 --> 00:26:46,273 Negeriu alkoholio. Niekada. 280 00:26:47,441 --> 00:26:50,110 Ką tu sakai. Nė lašo? 281 00:27:21,308 --> 00:27:23,852 Kamile, atsiprašau, bet negaliu pasilikti. 282 00:27:23,852 --> 00:27:27,898 Tavęs ten lauks žmogus. Jis vardu Jusuke. 283 00:27:28,524 --> 00:27:30,901 - Ačiū, Luka. - Iki rytojaus. 284 00:27:30,901 --> 00:27:32,027 Gerai. 285 00:28:04,601 --> 00:28:06,395 Malonu susipažinti. 286 00:29:12,836 --> 00:29:15,714 LEŽĖ VYNO GIDAS 2009 M. 287 00:30:11,812 --> 00:30:14,022 Jūsų kambarys paruoštas. 288 00:30:42,509 --> 00:30:45,429 - Klausau? - Saugiai nuvykai? 289 00:30:45,429 --> 00:30:46,513 Taip. 290 00:30:46,513 --> 00:30:49,099 Galėjai ir paskambinti. Kaip skrydis? 291 00:30:50,350 --> 00:30:51,685 Skridau privačiu lėktuvu. 292 00:30:55,147 --> 00:30:56,356 O kaipgi kitaip. 293 00:30:57,191 --> 00:30:59,610 Jis negali tavęs nupirkti, bet vis tiek bando. 294 00:30:59,610 --> 00:31:00,903 Apgailėtina. 295 00:31:02,070 --> 00:31:03,197 Mama, jis mirė. 296 00:31:09,912 --> 00:31:11,955 Negalėjau su juo susitikti. Nespėjau laiku. 297 00:31:13,999 --> 00:31:15,459 Man labai gaila, mieloji. 298 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 Tikrai. 299 00:31:19,171 --> 00:31:22,007 Nereikėjo tau skristi. Sakiau neskristi, bet užsispyrei. 300 00:31:23,050 --> 00:31:25,093 Jis niekad nesuprato, kokia esi trapi. 301 00:31:25,093 --> 00:31:27,387 Jis tiek prižadėjo, o pažiūrėk, kas gavosi. 302 00:31:28,514 --> 00:31:30,641 Jis vis dar tave skaudina, nors ir yra miręs. 303 00:31:30,641 --> 00:31:33,685 Baik mane erzinti! Visąlaik taip elgiesi. 304 00:31:33,685 --> 00:31:37,147 Brangioji, tik dėl to, kad žinau, ko tau reikia. Žinau, kas tau geriausia. 305 00:31:37,147 --> 00:31:39,733 Ne, tu nežinai, kas man geriausia. 306 00:31:39,733 --> 00:31:41,443 Todėl šįkart leisk man viskuo pasirūpinti. 307 00:31:42,361 --> 00:31:43,570 Nori, kad atskrisčiau? 308 00:31:43,570 --> 00:31:46,448 Ne, nenoriu, kad atskristum. Man metas. Myliu. 309 00:31:46,448 --> 00:31:47,783 Gerai, paskambink, kai galėsi. 310 00:31:47,783 --> 00:31:49,535 Gerai, viso. 311 00:31:58,210 --> 00:32:00,337 Ką žinai apie testamentą? 312 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Ne per daugiausiai. 313 00:32:04,216 --> 00:32:07,511 O apie tą truputį, ką žinau, neturiu teisės kalbėti. 314 00:32:08,804 --> 00:32:11,598 Panele Ležė, prašom čionai. 315 00:32:13,934 --> 00:32:15,435 Tu neisi? 316 00:32:15,435 --> 00:32:16,562 Ne. 317 00:32:21,066 --> 00:32:22,276 Sėkmės. 318 00:32:34,746 --> 00:32:35,831 Prašau. 319 00:32:38,792 --> 00:32:39,918 Labas rytas. 320 00:32:40,919 --> 00:32:44,006 Aš - Fransua Taljonas, jūsų tėvo teisininkas. Atsakau už jo testamentą. 321 00:32:45,174 --> 00:32:47,384 - Sveiki. - Čia Isėjus Tomine. 322 00:32:47,384 --> 00:32:48,677 Prašau prisėsti. 323 00:32:49,428 --> 00:32:51,013 Ponas Tomine nekalba prancūziškai, 324 00:32:51,013 --> 00:32:53,473 todėl tęsiu angliškai, jei jūs nieko prieš? 325 00:32:55,475 --> 00:32:58,770 Susipažinau su jūsų tėvu, ponu Ležė, jūsų profesoriumi, 326 00:32:58,770 --> 00:33:02,024 prieš keletą mėnesių ambasados kviestinėje vakarienėje. 327 00:33:02,024 --> 00:33:04,443 Jis paprašė manęs pagalbos sudarant testamentą, 328 00:33:04,443 --> 00:33:08,071 kuris, turiu pasakyti, yra šiek tiek neįprastas. 329 00:33:08,739 --> 00:33:13,493 Jūsų tėvo, pono Ležė, palikimas padalintas į dvi dalis. 330 00:33:13,493 --> 00:33:17,289 Pirmoji dalis - namas Tokijuje, Seižo 4-joje gatvėje... 331 00:33:17,956 --> 00:33:19,416 Manau, abu žinote, 332 00:33:19,917 --> 00:33:22,753 kad jo vertė - 750 mln. jenų. 333 00:33:23,253 --> 00:33:25,881 Maždaug 7 mln. dolerių. 334 00:33:26,465 --> 00:33:28,842 Norite, kad sumą pasakyčiau eurais? 335 00:33:30,135 --> 00:33:34,723 Antroji dalis, bent jau finansiškai, yra svarbiausia. 336 00:33:34,723 --> 00:33:39,394 Kalbu apie jo vyno rūsį, tiksliau, jo turinį. 337 00:33:39,394 --> 00:33:44,233 Jame - 87 000 butelių, kurių vertė siekia mažd... 338 00:33:44,233 --> 00:33:47,903 Atsiprašau, turiu pabrėžti, kad kalbame apie 339 00:33:47,903 --> 00:33:50,822 didžiausią privačią vyno kolekciją pasaulyje. 340 00:33:51,448 --> 00:33:54,785 Žinoma, kalbu ne apie butelių skaičių. 341 00:33:54,785 --> 00:33:58,455 Bet apie kokybę ir retumą. Tai išskirtinė kolekcija. 342 00:33:58,455 --> 00:33:59,748 Išskirtinė ir tiek. 343 00:34:01,291 --> 00:34:03,377 Kur aš... Ar... Taip. Pasaulinė vertė. 344 00:34:03,377 --> 00:34:08,465 148 mln. dolerių, apie 16 mlrd. jenų. 345 00:34:09,299 --> 00:34:13,011 O dabar pasiekėme originaliąją pono Ležė testamento dalį. 346 00:34:13,512 --> 00:34:15,304 Pono Ležė žodžiais tariant, 347 00:34:15,304 --> 00:34:19,685 jo vyno kolekcija yra „viso gyvenimo darbas“. 348 00:34:19,685 --> 00:34:22,771 Jam buvo be galo svarbu, kad jo turtas 349 00:34:22,771 --> 00:34:26,190 atitektų tam, kuris sugebės suvokti jo tikrąją vertę. 350 00:34:26,190 --> 00:34:28,610 Todėl jis paruošė... 351 00:34:29,444 --> 00:34:34,283 Tarkime, testą, kad būtų nuspręsta, kas paveldės kolekciją. 352 00:34:35,158 --> 00:34:36,243 Testą? 353 00:34:36,243 --> 00:34:37,411 Kokį testą? 354 00:34:37,411 --> 00:34:39,161 Jūs - Aleksandro Ležė dukra. 355 00:34:39,996 --> 00:34:43,625 Tuo tarpu ponas Tomine buvo vienas iš jūsų tėvo mokinių, 356 00:34:43,625 --> 00:34:46,378 ponas Ležė jį laikė savo „dvasiniu sūnumi“. 357 00:34:46,378 --> 00:34:49,630 Todėl ir norėjo, kad jūs susikautumėte. 358 00:34:50,799 --> 00:34:55,679 Trijų dalių testo nugalėtojas paveldės visą turtą. 359 00:34:56,388 --> 00:34:58,682 Namą ir vyno kolekciją. 360 00:34:59,641 --> 00:35:02,519 Atsiprašau. Kokios tos dalys? 361 00:35:10,027 --> 00:35:11,570 Atsiųskite jį. 362 00:36:24,643 --> 00:36:29,398 Gerai. Dabar... Abu ragausite vyną užrištomis akimis. 363 00:36:29,398 --> 00:36:32,693 Ir turėsite lygiai mėnesį pasakyti, kas čia. 364 00:36:32,693 --> 00:36:35,988 Vynuogės, vyno darykla, metai. 365 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 Neturiu jums aiškinti. 366 00:36:41,076 --> 00:36:42,452 Juokaujate. 367 00:36:43,036 --> 00:36:44,997 Kartais - taip, bet ne dabar. 368 00:36:44,997 --> 00:36:46,081 Ne šiandien, ne. 369 00:36:46,081 --> 00:36:50,002 Gera žinia, kad po mėnesio vėl paragausite vyną. 370 00:36:52,796 --> 00:36:54,006 Tęskime? 371 00:37:22,451 --> 00:37:23,452 Panele Ležė? 372 00:37:24,494 --> 00:37:25,787 Prašau. 373 00:37:27,664 --> 00:37:30,125 Nesąmonė. Nė už ką šito nedarysiu. 374 00:37:31,001 --> 00:37:34,213 Ar turiu suprasti, kad norite atsisakyti palikimo? 375 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 Ką? Aš taip nesakiau. 376 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 Ar šitaip išvis galima? Rimtai? 377 00:37:40,469 --> 00:37:42,137 Prancūziški įstatymai čia negalioja. 378 00:37:42,721 --> 00:37:45,098 Todėl turite paragauti vyną. Dabar. 379 00:37:56,443 --> 00:37:58,028 Tikras absurdas. 380 00:38:13,919 --> 00:38:15,170 Ar viskas gerai, panele Ležė? 381 00:38:22,135 --> 00:38:23,428 Panele Ležė? 382 00:38:32,229 --> 00:38:35,899 - Ar kas negerai? - Paragausiu. 383 00:39:21,820 --> 00:39:24,072 Kamile. O Dieve. Tau viskas gerai? 384 00:39:24,573 --> 00:39:26,992 Tu žinojai. Žinojai, po galais! 385 00:39:28,285 --> 00:39:29,703 Jis privertė mane pažadėti! 386 00:39:30,537 --> 00:39:31,830 Kamile, palauk. 387 00:39:32,998 --> 00:39:34,166 Kamile, prašau. 388 00:39:34,750 --> 00:39:35,876 Neskubėk taip. 389 00:39:36,418 --> 00:39:37,628 Atsiprašau. 390 00:39:38,587 --> 00:39:40,339 Motina perspėjo, kad tas žmogus - sadistas. 391 00:39:40,339 --> 00:39:42,591 Ar tikrai buvo būtina šitaip mane pažeminti? 392 00:39:43,091 --> 00:39:46,678 Man nusišikti ant jo, jo sumautų pinigų ar jo sumauto vyno! 393 00:39:46,678 --> 00:39:50,474 Tas dvasinis šiknius gali viską pasilikt sau, man nusispjaut. 394 00:39:55,479 --> 00:39:58,982 Panele Ležė, ką galite pasakyti apie savo tėvo mirtį? 395 00:39:58,982 --> 00:40:00,442 Čionai. 396 00:40:01,235 --> 00:40:04,905 Panele Ležė, gal paaiškintumėt, kodėl jūs čia? 397 00:40:21,713 --> 00:40:24,675 Pone Tomine! Pone Isėjau Tomine! 398 00:40:29,513 --> 00:40:31,932 Gal galite pasakyti, koks buvo pono Ležė testamentas, 399 00:40:31,932 --> 00:40:33,433 ir kodėl esate čia? 400 00:40:33,433 --> 00:40:36,144 Netrukus paskelbsiu tai viešai. 401 00:40:36,144 --> 00:40:38,188 Vieną žodelį, prašyčiau. 402 00:40:43,193 --> 00:40:46,864 Žinai, Aleksandras nežinojo, kad negeri. 403 00:40:46,864 --> 00:40:49,241 Jis nieko apie mane nežinojo. 404 00:40:51,034 --> 00:40:55,247 Taigi, pabūsiu laidotuvėse ir iškart grįšiu į Prancūziją. 405 00:40:56,665 --> 00:40:58,792 Turiu tau žinutę nuo jo. 406 00:40:59,376 --> 00:41:02,171 - Nedomina. - Tai svarbu, Kamile. 407 00:41:02,171 --> 00:41:04,840 Ne, Luka, nesvarbu. Tikrai. 408 00:41:05,424 --> 00:41:08,385 Dabar tu pyksti, bet kai nurimsi, 409 00:41:08,385 --> 00:41:12,055 prašau, išklausyk tėvo žinutę. Gerai? 410 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 Galim kur nors sustoti, kur galėčiau nusipirkti ką nors žaizdai? 411 00:41:16,393 --> 00:41:18,478 Liaukis, vėluojam. 412 00:41:24,401 --> 00:41:25,485 Gerai. 413 00:41:25,485 --> 00:41:26,612 Ačiū. 414 00:41:36,496 --> 00:41:39,458 Žinai, Kamile, tapo tėvas tapo gan dvasingu 415 00:41:39,458 --> 00:41:40,751 per kelis pastaruosius metus. 416 00:41:41,502 --> 00:41:44,963 Tai jis paprašė, kad surengtume budistinį kremacijos ritualą. 417 00:42:13,200 --> 00:42:15,285 Pirmoji eilė skirta šeimai. 418 00:43:11,300 --> 00:43:13,051 Sudie, bičiuli. 419 00:44:38,887 --> 00:44:40,097 Eime. 420 00:44:41,890 --> 00:44:43,141 Ką dabar darysime? 421 00:44:43,725 --> 00:44:45,602 Išbarstysime pelenus ežere ar panašiai? 422 00:44:45,602 --> 00:44:47,771 Dabar metas okotsu-age. 423 00:44:48,355 --> 00:44:50,023 - Ką? - Kaulams surinkti. 424 00:44:50,524 --> 00:44:52,192 - Nežinai? - Ne. 425 00:44:53,193 --> 00:44:55,654 Dalyvauja tik tie, kurie buvo artimi tavo tėvui. 426 00:44:55,654 --> 00:44:57,030 Turbūt galiu eiti namo. 427 00:44:57,030 --> 00:44:58,282 Ne. 428 00:44:58,282 --> 00:44:59,575 Šūdas. 429 00:45:01,326 --> 00:45:04,079 Pradedi nuo kojų ir judi link viršaus, 430 00:45:04,079 --> 00:45:07,249 kad velioniui galiausiai netektų stovėti urnoje ant galvos. 431 00:45:07,749 --> 00:45:08,917 Supranti, ką turiu galvoje? 432 00:45:09,459 --> 00:45:11,879 Štai kodėl neperduodi sušių aplink stalą 433 00:45:11,879 --> 00:45:13,672 lazdelėmis. 434 00:45:14,173 --> 00:45:16,091 Tarsi valgytum lavoną. 435 00:45:16,091 --> 00:45:17,509 Tu rimtai? 436 00:45:17,509 --> 00:45:19,636 - Aš tikrai turiu dalyvauti? - Taip. 437 00:45:19,636 --> 00:45:22,181 Tu esi šeimos narė, todėl turi pradėti pirmoji. 438 00:45:31,231 --> 00:45:33,150 Neišmesk kaulų. 439 00:47:50,996 --> 00:47:53,081 Rytoj skrendi atgal. 440 00:47:54,958 --> 00:47:56,168 Aš tave nuvešiu. 441 00:47:58,712 --> 00:48:01,256 Bet kol neišvykai, noriu, kad kai ką pamatytum. 442 00:48:32,788 --> 00:48:34,081 Gerai jautiesi? 443 00:48:37,793 --> 00:48:39,753 Kvapas, jis labai stiprus. 444 00:48:41,213 --> 00:48:42,381 Man viskas gerai. 445 00:49:20,836 --> 00:49:23,338 Mes jo šventykloje. 446 00:49:41,023 --> 00:49:43,567 Čia su tavo tėvu praleidau ne vieną naktį. 447 00:49:46,361 --> 00:49:49,948 Jis rašydavo raštelius, kuriuose apibūdindavo vynus 448 00:49:50,449 --> 00:49:52,117 arba pažymėdavo svarbias datas. 449 00:49:53,785 --> 00:49:56,246 Kartais tik jis vienas juos ir suprasdavo. 450 00:49:56,830 --> 00:49:58,415 „LED ZEPPELIN“ GYVAI 1979 M. 451 00:49:58,999 --> 00:50:02,628 Jis galėdavo ištisas valandas pasakoti man apie kiekvieną vyną. 452 00:50:03,504 --> 00:50:05,380 Po kurio laiko pasakiau: 453 00:50:06,757 --> 00:50:09,968 „Gerai, amico mio, bet gal atkimškim jį?“ 454 00:50:28,237 --> 00:50:29,446 Paliksiu tave vieną. 455 00:50:31,031 --> 00:50:32,241 Neskubėk. 456 00:50:57,099 --> 00:51:01,854 MĖTINĖ VIŠTIENA 457 00:51:07,192 --> 00:51:11,947 „GERAS, BLOGAS IR BJAURUS“ 458 00:51:23,417 --> 00:51:25,919 IŠGERTI SU KAMILE, KAI JAI SUEIS 18 459 00:52:35,489 --> 00:52:37,157 MAMA 460 00:52:56,093 --> 00:52:58,887 Gerai. Peržiūrėsiu žinutę. 461 00:53:04,142 --> 00:53:05,811 Sveika, Kamile. 462 00:53:12,234 --> 00:53:14,486 Turbūt perskaitei mano testamentą 463 00:53:14,486 --> 00:53:16,864 ir, spėju, neabejotinai ant manęs pyksti. 464 00:53:18,448 --> 00:53:24,037 Turbūt manai, kad esu iškrypęs, sadistiškas, toksiškas... 465 00:53:24,872 --> 00:53:26,248 Ir taip toliau. 466 00:53:28,292 --> 00:53:30,294 Žinau, kad buvau prastas tėvas. 467 00:53:31,086 --> 00:53:34,673 Daugeliu atvejų klydau, išskyrus... 468 00:53:36,925 --> 00:53:38,552 Išskyrus dėl vieno. 469 00:53:40,929 --> 00:53:42,222 Dėl vyno. 470 00:53:46,059 --> 00:53:47,311 Aš tai sugebėjau. 471 00:53:49,229 --> 00:53:50,772 Sėdėjau savo rogėse. 472 00:53:51,940 --> 00:53:53,984 Nežinau, kokia moterimi išaugai, 473 00:53:53,984 --> 00:53:55,402 bet vis dar esi mano dukra. 474 00:53:57,529 --> 00:53:59,198 Kamile, tai tavo kraujyje. 475 00:54:00,991 --> 00:54:02,826 Tau turbūt trūksta praktikos, 476 00:54:03,535 --> 00:54:05,162 bet turi išlavintą gomurį. 477 00:54:05,829 --> 00:54:07,664 Turi puikią uoslę. 478 00:54:10,375 --> 00:54:11,919 Paskambinau savo draugui Filipui. 479 00:54:14,171 --> 00:54:15,380 Jis puikus žmogus. 480 00:54:16,423 --> 00:54:18,842 Gali gyventi pas jį, kiek reikia. 481 00:54:18,842 --> 00:54:20,886 Jis išmokys tave visko, ką turi žinoti. 482 00:54:22,596 --> 00:54:24,014 Jis turi vynuogyną. 483 00:54:28,810 --> 00:54:32,481 Pameni vynuogyną, kuriame vasarodavome, kai buvai maža? 484 00:54:41,281 --> 00:54:44,451 Mes ten praktikuodavome kartu, dviese rūsyje, 485 00:54:46,036 --> 00:54:47,663 savo slaptoje vietoje. 486 00:54:58,298 --> 00:54:59,508 Palauk manęs. 487 00:55:02,886 --> 00:55:05,597 Tavo mama tam nepritarė, bet tau buvo nė motais. 488 00:55:20,779 --> 00:55:22,573 Iš pat ankstaus ryto norėdavai ten eiti. 489 00:55:26,118 --> 00:55:28,829 Tai buvo paskutinės mūsų kartu praleistos akimirkos. 490 00:55:43,510 --> 00:55:44,761 Raištis? 491 00:55:59,776 --> 00:56:00,986 Kamile! 492 00:56:02,821 --> 00:56:04,656 Susikaupkim, gerai? 493 00:56:08,660 --> 00:56:09,828 Gerai, tėveli. 494 00:56:10,704 --> 00:56:11,747 Atsiprašau. 495 00:56:12,497 --> 00:56:13,790 Ir gražiai atsisėsk. 496 00:56:14,875 --> 00:56:16,168 Žinau, tai kvaila, 497 00:56:18,962 --> 00:56:21,423 nes jei tai žiūri, vadinasi, aš miręs. 498 00:56:25,552 --> 00:56:27,596 Bet per tuos testus, 499 00:56:29,264 --> 00:56:31,600 tikiuosi, šiek tiek geriau pažinsime vienas kitą. 500 00:56:33,936 --> 00:56:38,649 Ir gal vieną dieną, kas žino... 501 00:56:43,028 --> 00:56:44,696 tu sugebėsi man atleisti. 502 00:56:50,369 --> 00:56:52,079 Prašau, pasilik. 503 00:56:55,499 --> 00:56:56,708 Padaryk tai dėl mūsų. 504 00:57:25,904 --> 00:57:27,322 PAGAL TADAŠI AKI IR ŠU OKIMOTO MANGĄ „KAMI NO SHIZUKU“. 505 00:57:44,840 --> 00:57:46,842 Išvertė Sandra Siaurodinė