1 00:00:49,633 --> 00:00:50,801 卡蜜儿 我的宝贝女儿 2 00:00:51,343 --> 00:00:52,803 快醒醒 卡蜜儿 3 00:00:53,512 --> 00:00:55,556 卡蜜儿 快醒醒 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 慢慢把她抬起来 5 00:00:58,976 --> 00:01:01,478 你竟然给她喝葡萄酒?她是你的亲女儿啊 6 00:01:03,772 --> 00:01:04,815 卡蜜儿 7 00:01:07,568 --> 00:01:09,444 - 等一下 - 走开 8 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 打扰一下 9 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 我们到了 10 00:02:47,292 --> 00:02:49,461 - 谢谢你 再见 - 入住愉快 再见 11 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 你好 12 00:03:16,947 --> 00:03:18,740 我是卡蜜儿莱杰 13 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 你是菲利普查桑格吗? 14 00:03:22,870 --> 00:03:23,996 你不记得我了? 15 00:03:25,581 --> 00:03:28,375 你十岁以前 每年都在这里过暑假 16 00:03:28,375 --> 00:03:31,378 我知道 可是那些年的事我都不太记得了 17 00:03:35,007 --> 00:03:36,800 感谢你愿意招待我 18 00:03:37,301 --> 00:03:40,053 这肯定会给你带来不便吧 毕竟你有很多事要忙 19 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 “很多事”是指收成 20 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 没错 你确实来得不是时候 说得确切点 是最不适合的时候 21 00:03:46,685 --> 00:03:48,020 我没时间招待你 22 00:03:50,480 --> 00:03:52,024 那谁来招待我呢? 23 00:03:52,024 --> 00:03:54,735 我儿子汤姆斯 他是葡萄酒学教授 24 00:03:55,986 --> 00:03:58,197 汤姆斯?我记得他 他比我年长 25 00:03:58,197 --> 00:03:59,781 想好后再说 26 00:04:00,282 --> 00:04:01,867 你是真忘记还是假忘记? 27 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 算了 我带你去你的房间看看 28 00:04:17,466 --> 00:04:20,010 这是你小时候住的房间 29 00:04:25,766 --> 00:04:28,560 我在日本住的房间好小 30 00:04:29,102 --> 00:04:31,563 记忆中 这个房间很大 原来这么小 31 00:04:32,981 --> 00:04:34,650 好奇妙 原来记忆可以... 32 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 好吧 33 00:04:40,489 --> 00:04:41,740 谢了 34 00:04:54,419 --> 00:04:56,630 卡蜜儿 你爸在等你了 35 00:04:56,630 --> 00:04:58,090 好的 我这就去 36 00:04:59,967 --> 00:05:02,636 - 你们在干什么? - 不关你的事 37 00:05:02,636 --> 00:05:05,055 卡蜜儿... 38 00:05:05,055 --> 00:05:06,932 不关你的事 39 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 卡蜜儿 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 你还好吗? 41 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 我是汤姆斯 42 00:05:18,318 --> 00:05:19,444 是你 43 00:05:20,112 --> 00:05:23,365 不好意思 一定是我的时差还没调过来 44 00:05:23,365 --> 00:05:25,033 是啊 好久不见 45 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 - 对啊 - 但我还是认得出你 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,957 一切都好吧?我爸刚刚没太难搞吧? 47 00:05:33,500 --> 00:05:34,793 他... 48 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 很可爱 49 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 可爱? 50 00:05:38,380 --> 00:05:39,464 - 不可爱 - 是啊 51 00:05:40,757 --> 00:05:42,092 走吧 我带你到处参观 52 00:05:45,220 --> 00:05:47,347 这边都是教皇新堡产区 53 00:05:48,265 --> 00:05:50,642 那边则是吉恭达斯产区 54 00:05:51,852 --> 00:05:53,812 再远一点就是万索布尔产区 55 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 怎么了? 56 00:06:07,284 --> 00:06:09,661 - 我对你的记忆非常清晰 - 是吗? 57 00:06:09,661 --> 00:06:12,873 大人们叫我顾好你 但你总是把我赶走 58 00:06:14,208 --> 00:06:16,251 记得你的小时候 每天早上都会跑到葡萄园里 59 00:06:16,752 --> 00:06:19,838 摘一颗葡萄放进嘴里品尝 接着露出严肃的表情 60 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 告诉我们是不是时候收成了 61 00:06:22,925 --> 00:06:27,012 番石榴、榛子、接骨木莓、茴香 你的判断都不会错 62 00:06:27,513 --> 00:06:29,973 这种游戏你怎么玩都玩不腻 可以玩好几个小时 63 00:06:30,891 --> 00:06:32,726 说得确切点 你就是停不下来 64 00:06:34,311 --> 00:06:35,395 你以前也可以... 65 00:06:35,395 --> 00:06:36,772 打住 求求你别说了 66 00:06:37,481 --> 00:06:40,817 我知道为什么没有这段岁月的记忆 67 00:06:40,817 --> 00:06:42,903 因为我当时很烦人 68 00:06:42,903 --> 00:06:46,240 我不想听 那段记忆实在不堪回首 69 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 别这样 70 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 那是一段很美好的回忆 71 00:06:50,786 --> 00:06:53,163 我还以为你有超能力呢 72 00:06:58,252 --> 00:07:00,003 这是发酵房 73 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 是美酒的诞生之地 74 00:07:01,463 --> 00:07:03,757 第一缕香气就是从这里散发出来的 75 00:07:04,550 --> 00:07:05,926 举个例子 假如我跟你说 76 00:07:07,094 --> 00:07:11,098 覆盆子、樱桃、梅子、零陵香豆和甜菜根 77 00:07:11,098 --> 00:07:13,058 你就会说:“是梅洛” 真的 78 00:07:13,934 --> 00:07:17,855 很多人以为判断葡萄酒 是一种神奇的能力 实则不是 79 00:07:17,855 --> 00:07:20,274 纯粹是靠训练 大量的练习 80 00:07:20,774 --> 00:07:22,150 我们把味蕾想象成肌肉 81 00:07:22,150 --> 00:07:25,737 经过训练后 就有能力辨识葡萄酒提供的线索 82 00:07:26,572 --> 00:07:29,741 但你从小就做得到 因为你天生就有这种能力 83 00:07:33,203 --> 00:07:34,705 我怕让你失望 84 00:07:36,123 --> 00:07:37,249 不会的 85 00:07:38,375 --> 00:07:39,418 跟我走一趟 86 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 葡萄酒装瓶前 87 00:07:41,920 --> 00:07:44,256 都会储存在这些橡木桶里长达10到20个月 88 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 取决于葡萄收成的年份 89 00:07:52,264 --> 00:07:53,932 这里是我妈生前最喜欢的地方 90 00:07:56,768 --> 00:07:57,895 我不知道你妈过世了 91 00:08:01,273 --> 00:08:02,149 人生就是这样 92 00:08:04,526 --> 00:08:06,153 我也替你爸的离世感到难过 93 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 人生就是这样 94 00:08:12,117 --> 00:08:16,038 是时候带你去参观这里的“炼狱”了 95 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 “炼狱”?好吧 96 00:08:25,172 --> 00:08:28,509 这里具备所有学习葡萄酒的材料 97 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 从原理到实际操作都不缺 98 00:08:30,219 --> 00:08:32,638 三个星期后 你必须牢牢记住 99 00:08:32,638 --> 00:08:35,890 葡萄的种类、产区和收成的年份 100 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 并学会怎么品鉴葡萄酒 101 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 知道吗? 102 00:08:40,479 --> 00:08:42,231 在东京进行的第一轮考验还可以吗? 103 00:08:42,231 --> 00:08:44,191 你能描述出那款葡萄酒的特质吗? 104 00:08:46,193 --> 00:08:47,236 那是一款红酒 105 00:08:51,782 --> 00:08:54,660 好 那也算个开端 106 00:08:55,577 --> 00:08:56,453 还有吗? 107 00:08:57,079 --> 00:08:58,121 没有 108 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 我是认真的 109 00:08:59,748 --> 00:09:01,792 你听我说 有件事我必须告诉你 110 00:09:03,752 --> 00:09:05,587 我和葡萄酒之间的关系非常复杂 111 00:09:06,171 --> 00:09:08,048 当然了 毕竟你有那样一个老爸 112 00:09:09,633 --> 00:09:12,094 但你也别给自己太大的压力 113 00:09:13,512 --> 00:09:17,349 没人要你继承他的志业或是追随他的脚步 114 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 你刚刚说“复杂” 那是什么意思? 115 00:09:40,289 --> 00:09:41,748 一个月前 116 00:09:42,833 --> 00:09:46,545 你爸打给我说他就快死了 117 00:09:48,046 --> 00:09:49,840 要我帮个忙 118 00:09:50,799 --> 00:09:53,385 我把他视为兄弟 所以拒绝不了 119 00:09:54,970 --> 00:09:57,723 他要我帮你精进知识 120 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 精进 121 00:10:00,267 --> 00:10:02,269 我问他你是什么水平 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,438 他说你的水平可能很高 123 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 叫我拿你怎么办? 124 00:10:07,274 --> 00:10:08,650 爸爸... 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 查桑格先生 126 00:10:13,530 --> 00:10:15,532 我能理解你的无奈 127 00:10:16,700 --> 00:10:19,536 但我比你更无奈 128 00:10:20,829 --> 00:10:24,541 过去20年以来 我餐餐只吃米饭和豆角 129 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 否则就会病倒 130 00:10:26,126 --> 00:10:30,047 只要尝到一滴酒精 一定会昏厥过去 131 00:10:30,047 --> 00:10:31,256 这种病是我爸造成的 132 00:10:34,801 --> 00:10:37,888 他给我留了遗言 说他相信我 133 00:10:38,388 --> 00:10:40,307 说我有这种能力 134 00:10:40,307 --> 00:10:42,643 连我都不知道我为什么要相信他 135 00:10:44,269 --> 00:10:48,273 如今最重要的问题是 你到底愿不愿意帮我? 136 00:10:51,318 --> 00:10:54,571 (东京) 137 00:10:58,492 --> 00:11:00,536 远峰先生 你迟到了 138 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 对不起 139 00:11:02,704 --> 00:11:03,872 我们就开门见山吧 140 00:11:07,626 --> 00:11:11,296 你也知道我们在找到一个葡萄酒顾问 141 00:11:11,296 --> 00:11:15,342 为我们的国际集团提供指引和建议 142 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 我们看过你写给我们公司的改善议案 十分引人入胜 143 00:11:19,304 --> 00:11:20,722 我们都感到惊叹不已 144 00:11:20,722 --> 00:11:23,350 更何况你是亚历山大莱杰 145 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 大力推荐的人才 146 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 他的离世是葡萄酒界莫大的损失 147 00:11:30,858 --> 00:11:31,984 没错 148 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 节哀顺变 149 00:11:36,446 --> 00:11:37,573 不过 150 00:11:38,198 --> 00:11:43,662 我们有点担心你缺乏胜任这个职位的经验 151 00:11:44,204 --> 00:11:48,625 你好像还没有我们可以询问的客户 152 00:11:49,710 --> 00:11:54,047 我刚创立公司 你们可以当我第一个客户 153 00:11:54,882 --> 00:11:55,924 没问题 154 00:11:56,508 --> 00:11:59,011 但你应该知道我们公司高层 155 00:11:59,011 --> 00:12:01,972 偏好资深的葡萄酒顾问 156 00:12:04,141 --> 00:12:08,187 那你们有没有给我准备什么测试? 还是我应该转身离开 只因为我太年轻? 157 00:12:17,487 --> 00:12:20,449 - 没错 是有个测试 不过... - 那就请你们考考我吧 158 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 谢谢 159 00:12:25,412 --> 00:12:28,123 远峰先生 请尽你所能来辨识这款葡萄酒 160 00:12:38,008 --> 00:12:42,095 这是一款旧世界葡萄酒 来自波尔多产区 161 00:12:44,640 --> 00:12:47,226 大部分采用梅洛酿造 162 00:12:48,477 --> 00:12:53,857 没错 加上约15、20%的赤霞珠 163 00:12:58,779 --> 00:13:01,657 勒庞酒庄 产年2014年 164 00:13:03,367 --> 00:13:04,952 不对 是2017年 165 00:13:06,620 --> 00:13:07,829 特酿 166 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 芭堤拉米 167 00:13:11,375 --> 00:13:16,672 答案是佛朗丘勒庞酒庄 特酿芭堤拉米红酒 产年2017年 168 00:13:17,548 --> 00:13:18,507 (法国佛朗丘产区) 169 00:13:18,507 --> 00:13:19,716 (勒庞酒庄芭堤拉米 2017年) 170 00:13:26,598 --> 00:13:27,683 正确 171 00:13:29,893 --> 00:13:31,603 可是你刚刚没有描述葡萄酒的特质 172 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 你没要我描述啊 173 00:14:02,009 --> 00:14:04,178 你怎么把我妈给叫了呢? 174 00:14:05,470 --> 00:14:08,891 要不是你不回我的短信 他也没必要把我叫来 175 00:14:08,891 --> 00:14:10,559 是 可那样你肯定对我唠叨不停 176 00:14:11,476 --> 00:14:13,687 她有权知道你在干什么 177 00:14:15,314 --> 00:14:17,065 你起码要跟她报备吧 不是吗? 178 00:14:18,609 --> 00:14:20,110 那你已经决定好要帮我了吗? 179 00:14:20,903 --> 00:14:22,070 是的 180 00:14:23,113 --> 00:14:24,239 但有个条件 181 00:15:10,744 --> 00:15:12,120 谁要喝咖啡? 182 00:15:12,621 --> 00:15:13,664 好啊 183 00:15:26,844 --> 00:15:27,970 你有交往对象了吗? 184 00:15:30,722 --> 00:15:31,765 没有 185 00:15:32,850 --> 00:15:34,268 - 你呢? - 没有 186 00:15:35,769 --> 00:15:37,312 我一个人过得很快乐 187 00:15:41,024 --> 00:15:44,236 没想到会在这种情况下见面 但我还是很高兴再见到你 188 00:15:45,529 --> 00:15:46,655 我也是 189 00:15:53,620 --> 00:15:55,873 他竟然要她去做这种事 这也太可恶了 190 00:15:57,082 --> 00:16:00,502 卡蜜儿缺乏自信心 这么做会毁了她的 191 00:16:01,170 --> 00:16:02,337 不会的 玛莉安 192 00:16:04,673 --> 00:16:07,009 我知道你理解不了他 但他确实是爱他女儿的 193 00:16:07,634 --> 00:16:08,844 这叫爱? 194 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 他只想到自己和他的葡萄酒 195 00:16:12,431 --> 00:16:13,932 你对他的想法还是没变吗? 196 00:16:14,600 --> 00:16:18,604 你还是对他心存怨恨 这样肯定很累吧 可是... 197 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 亚历山大已经死了 玛莉安 198 00:16:23,859 --> 00:16:25,068 他已经死了 199 00:16:31,783 --> 00:16:33,744 这是某个正常病人的大脑 200 00:16:34,912 --> 00:16:37,664 看到这边红色的区域吗? 201 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 这是杏仁核 是产生情绪的部位 202 00:16:41,335 --> 00:16:45,088 这种情况显示 病人对磁共振成像检查感到紧张 203 00:16:45,088 --> 00:16:46,673 是挺正常的表现 204 00:16:46,673 --> 00:16:48,967 于是我叫病人吃一块巧克力 205 00:16:51,261 --> 00:16:52,888 接着这两个区域开始活跃起来 206 00:16:52,888 --> 00:16:55,557 首先是海马体 是掌管记忆的核心部分 207 00:16:55,557 --> 00:16:59,686 能辨识味道 并将信息发送杏仁核 208 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 让巧克力和愉悦感产生关联 209 00:17:03,941 --> 00:17:06,859 马上来看卡蜜儿的大脑磁共振成像 210 00:17:06,859 --> 00:17:09,029 我也给她吃了一块巧克力 211 00:17:09,530 --> 00:17:11,114 但我注意到两种变化 212 00:17:11,615 --> 00:17:15,661 首先是你的海马体出现不寻常的高频活动 213 00:17:15,661 --> 00:17:18,121 由此可见 你的味觉功能被触动瞬间 214 00:17:18,121 --> 00:17:21,541 会形成大量的突触链接反应 215 00:17:21,541 --> 00:17:23,417 这是我前所未见的现象 216 00:17:23,417 --> 00:17:24,877 太妙了 217 00:17:30,884 --> 00:17:33,095 再来说说不太妙的消息 218 00:17:34,930 --> 00:17:35,973 就是这个 219 00:17:37,808 --> 00:17:39,393 看到红紫色的区域吗? 220 00:17:41,186 --> 00:17:43,772 是掌控恶心和恐惧的部位 221 00:17:44,314 --> 00:17:47,693 你的大脑辨识出巧克力后 就把信息传送到杏仁核 222 00:17:47,693 --> 00:17:49,444 但杏仁核产生激烈的抗拒反应 223 00:17:50,696 --> 00:17:53,657 我尝试让你摄取另外几种风味强烈的食物 224 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 结果一模一样 225 00:17:56,577 --> 00:18:00,163 我甚至还让你摄取了 含有微量酒精的混合饮料 226 00:18:00,664 --> 00:18:01,915 结果... 227 00:18:08,338 --> 00:18:10,424 不好意思 请问这意味着什么? 228 00:18:10,924 --> 00:18:14,011 说得确切点 你的大脑会产生这种反应 229 00:18:14,011 --> 00:18:18,932 是因为你小时候经历过某种心理创伤 230 00:18:19,933 --> 00:18:21,685 这个心理创伤跟味道有关 231 00:18:24,021 --> 00:18:25,314 很大可能跟酒精有关 232 00:18:27,608 --> 00:18:30,861 这些...都听得懂吗? 233 00:18:35,199 --> 00:18:36,491 “都听得懂吗”? 234 00:18:37,034 --> 00:18:38,285 卡蜜儿的爸爸... 235 00:18:47,169 --> 00:18:50,631 这么说吧 卡蜜儿小时候曾经被送院接受治疗 236 00:18:51,632 --> 00:18:52,758 原来如此 237 00:18:54,218 --> 00:18:55,802 我会继续研究 238 00:18:56,553 --> 00:18:58,972 但我可以告诉你 卡蜜儿 239 00:18:58,972 --> 00:19:01,850 虽然你的状况属于心理疾病 240 00:19:02,351 --> 00:19:04,811 但足以对你造成严重的健康危害 241 00:19:06,647 --> 00:19:10,859 遗憾的是 在你的心理创伤还未治愈以前 242 00:19:12,277 --> 00:19:15,030 我劝你别接受葡萄酒培训 243 00:19:17,032 --> 00:19:18,116 对不起 244 00:19:28,377 --> 00:19:30,504 克莱门特 里面也清理一下 245 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 我们明天一早就要走了 246 00:19:39,888 --> 00:19:41,181 我是来跟你告别的 247 00:19:41,181 --> 00:19:42,599 好的 再见 248 00:19:45,227 --> 00:19:46,520 你怎么了? 249 00:19:47,104 --> 00:19:49,857 好可惜 好几百万财产 就这样从你的指缝间溜走了 250 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 你真是个不知感恩的臭丫头 251 00:19:52,067 --> 00:19:54,695 那我就有话直说了 去你的 252 00:19:54,695 --> 00:19:56,113 你对我有多了解? 253 00:19:56,822 --> 00:19:58,407 了解得够多了 254 00:19:58,407 --> 00:20:00,033 亚历山大是我的好兄弟 255 00:20:00,033 --> 00:20:01,285 是啊 没错 256 00:20:01,827 --> 00:20:04,913 但他不了解我 好吗? 他完全不在乎我的死活 257 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 你错了 你爸生前非常爱你 258 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 你们母女两人走后 他伤心欲绝 259 00:20:08,750 --> 00:20:11,420 我过去20年以来都没有他的消息 他怎么就伤心欲绝了? 260 00:20:11,420 --> 00:20:14,923 那是真的 他有好几次试过联系你 但都被玛莉安拦截下来 261 00:20:14,923 --> 00:20:17,134 当时我还小 那就算了 但后来呢? 262 00:20:17,134 --> 00:20:20,262 他可以去找找我的电话号码和电邮地址啊 263 00:20:20,262 --> 00:20:22,514 我出版过一本书 他总能找到办法联系我吧 264 00:20:22,514 --> 00:20:25,017 那你呢?你十年前给他发过一封电邮 265 00:20:25,017 --> 00:20:26,226 你爸还非要我看 266 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 什么电邮? 267 00:20:33,609 --> 00:20:34,610 你自己看看 268 00:20:37,487 --> 00:20:41,200 “卡蜜儿莱杰写给亚历山大莱杰 2010年9月6日 巴黎 269 00:20:41,909 --> 00:20:43,452 我想了很久才决定写信给你 270 00:20:43,452 --> 00:20:46,205 我思维清晰 心怀善意 271 00:20:46,205 --> 00:20:49,082 我写这封信不是出于愤怒或怨恨 272 00:20:49,082 --> 00:20:51,168 我过得很好 就快18岁了” 273 00:20:53,086 --> 00:20:54,296 这封电邮不是我写的 274 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 连电邮地址也不是我的 我搞不懂 275 00:21:03,305 --> 00:21:05,557 “我上半辈子你都缺席了 276 00:21:05,557 --> 00:21:07,309 我也意识到我并不想念你 277 00:21:07,809 --> 00:21:10,270 也许将来某天 你会设法跟我联系 278 00:21:10,270 --> 00:21:13,482 你会说你想要好好弥补错失的时光 你认为还不会太迟 279 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 但我想告诉你的是 280 00:21:15,275 --> 00:21:17,110 错失的时光是无法弥补的 281 00:21:17,110 --> 00:21:18,820 我不想再听到你的消息 282 00:21:18,820 --> 00:21:21,657 我不会接你打来的电话 也不会给你回信 283 00:21:21,657 --> 00:21:25,160 在我心中 我已经没了爸爸 卡蜜儿” 284 00:21:26,954 --> 00:21:28,789 我看了你写给亚历山大的电邮 285 00:21:29,706 --> 00:21:33,460 写给我爸爸的电邮 你在我18岁生日前夕写给他的电邮 286 00:21:38,382 --> 00:21:40,092 - 卡蜜儿 - 妈 287 00:21:41,343 --> 00:21:42,803 请你明天离开这里 288 00:21:43,303 --> 00:21:45,514 单独离开 我不跟你走了 289 00:22:26,805 --> 00:22:27,848 你还好吗? 290 00:22:29,725 --> 00:22:33,520 我感到被背叛的愤怒 也感到难过 291 00:22:35,230 --> 00:22:36,356 我能理解的 292 00:22:38,025 --> 00:22:39,359 我不会放弃的 293 00:22:40,068 --> 00:22:41,111 绝对不会 294 00:22:42,654 --> 00:22:44,489 如果你不想再帮我了 我也可以理解的 295 00:22:44,489 --> 00:22:46,617 我会走投无路 但我可以理解 296 00:22:46,617 --> 00:22:48,535 卡蜜儿 我一定会帮你的 297 00:22:48,535 --> 00:22:51,955 问题是你不能品尝葡萄酒 我们要怎么办才好呢? 298 00:22:53,624 --> 00:22:56,084 我想了一整晚 想到了一个替代方案 299 00:22:56,793 --> 00:22:58,962 我读到过 人类有近400个嗅觉受体 300 00:22:58,962 --> 00:23:01,632 足以感应到超过十万多种不同的气味 301 00:23:02,216 --> 00:23:03,217 是十万 302 00:23:04,092 --> 00:23:05,511 我们都低估了自己的嗅觉 303 00:23:05,511 --> 00:23:07,638 但凡嗅过的东西 我们都会记住其气味 304 00:23:09,264 --> 00:23:13,435 门走不通 就爬窗户 305 00:23:16,605 --> 00:23:17,981 (葡萄酒鼻子) 306 00:23:21,527 --> 00:23:23,654 这个箱子里有54种香气 307 00:23:24,321 --> 00:23:26,073 这些香气都能在葡萄酒中找到 308 00:23:26,073 --> 00:23:30,577 果香、花香、草药香 烘烤类气味 甚至是动物类气味 309 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 动物类气味? 310 00:23:33,121 --> 00:23:34,748 像是湿淋淋的狗? 311 00:23:34,748 --> 00:23:37,960 不是 更接近野味、皮革或麝香 312 00:23:37,960 --> 00:23:39,086 懂了 313 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 准备好了吗? 314 00:23:44,591 --> 00:23:45,717 有必要吗? 315 00:23:46,218 --> 00:23:48,303 要“爬窗户” 就要蒙眼 316 00:23:49,304 --> 00:23:50,806 别担心 不会痛的 317 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 准备好了吗? 318 00:24:22,212 --> 00:24:23,255 是梨吗? 319 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 不是 320 00:24:27,509 --> 00:24:28,594 是苹果 321 00:24:28,594 --> 00:24:29,678 不 322 00:24:30,345 --> 00:24:32,139 - 是一种水果吗? - 不是 323 00:24:32,139 --> 00:24:33,974 - 该死 - 卡蜜儿 324 00:24:35,017 --> 00:24:36,768 一切都储存在你的记忆里了 325 00:24:37,686 --> 00:24:39,605 你只需要产生联想 326 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 都储存在记忆里了 327 00:24:42,941 --> 00:24:44,776 我要你好好整理 328 00:24:46,528 --> 00:24:47,571 用你的大脑整理 329 00:24:57,956 --> 00:24:59,374 先问你自己 330 00:24:59,958 --> 00:25:04,129 “这是一种水果吗?还是一种花? 或是一种植物? 331 00:25:04,129 --> 00:25:07,382 是一种辛香料吗?是木香吗? 有烧烤味吗?还是一种矿物?” 332 00:25:10,594 --> 00:25:12,930 我要你为这些气味分门别类 再从中细分出来 333 00:25:12,930 --> 00:25:15,015 有必要的话 继续细分下去 334 00:25:15,682 --> 00:25:18,727 一旦把每种气味都储存好 下次就能很容易找出来了 335 00:25:18,727 --> 00:25:20,187 懂吗? 336 00:25:21,605 --> 00:25:22,731 知道了 爸爸 337 00:25:23,524 --> 00:25:25,025 卡蜜儿 你还好吗? 338 00:25:26,485 --> 00:25:27,861 我想再闻闻看 339 00:25:34,743 --> 00:25:36,411 要问自己正确的问题 340 00:25:37,579 --> 00:25:39,248 是甜味吗? 341 00:25:39,915 --> 00:25:41,208 是咸味吗? 342 00:25:41,208 --> 00:25:42,584 是苦味吗? 343 00:25:42,584 --> 00:25:43,794 是鲜味吗? 344 00:25:43,794 --> 00:25:45,003 是酸味吗? 345 00:25:45,003 --> 00:25:46,171 还是混合气味? 346 00:26:01,436 --> 00:26:02,646 是甜味 347 00:26:03,605 --> 00:26:04,898 但与此同时 348 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 令人不舒服 349 00:26:08,527 --> 00:26:11,530 又干又涩 很粗糙的气味 350 00:26:13,198 --> 00:26:14,324 是苦味 351 00:26:14,908 --> 00:26:16,535 没错 是苦味 352 00:26:17,494 --> 00:26:19,454 苦中带甜 含糖 353 00:26:21,665 --> 00:26:23,250 不是一种水果 而是一种植物 354 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 是甘草根 355 00:26:57,576 --> 00:26:59,661 - 甘草根? - 正确 356 00:27:01,788 --> 00:27:02,831 再来 357 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 是榅桲吗? 358 00:27:12,299 --> 00:27:13,425 没错 359 00:27:17,387 --> 00:27:18,388 是杏仁吗? 360 00:27:20,349 --> 00:27:21,642 是茉莉花吗? 361 00:27:21,642 --> 00:27:23,477 - 是的 - 黑加仑 362 00:27:24,061 --> 00:27:25,187 番红花 363 00:27:26,188 --> 00:27:27,564 蜂蜜 364 00:27:29,149 --> 00:27:30,442 烤榛子 365 00:27:31,276 --> 00:27:33,237 皮革、干草碎 366 00:27:33,946 --> 00:27:35,322 烤面包 367 00:27:35,322 --> 00:27:36,323 黑巧克力 368 00:27:36,907 --> 00:27:37,741 松木 369 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 最后一个 370 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 是青胡椒吗? 371 00:27:45,415 --> 00:27:46,250 厉害 372 00:27:49,878 --> 00:27:50,963 我做到了 373 00:28:16,822 --> 00:28:19,491 再过一个月就是我们的结婚纪念日了 374 00:28:22,119 --> 00:28:25,038 我打算带你到一家好的餐厅用餐 就我们两人 375 00:28:27,666 --> 00:28:30,169 我本来想当成是一个惊喜的 376 00:28:31,420 --> 00:28:33,338 但你的行程都排得满满的 377 00:28:35,007 --> 00:28:38,385 况且 你向来都不喜欢惊喜 378 00:28:41,305 --> 00:28:42,764 我会放进行程里 379 00:28:49,688 --> 00:28:50,939 那就今晚见 380 00:29:11,960 --> 00:29:13,420 你爸要见你 381 00:29:28,352 --> 00:29:30,270 你说我们的颜面要往哪里放? 382 00:29:31,897 --> 00:29:35,067 要是一青去争夺一个外国人的财产 383 00:29:36,818 --> 00:29:38,028 你说这会给我们的名誉... 384 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 {\an8}(本世纪最轰动的财产争夺战) 385 00:29:39,821 --> 00:29:42,241 ...带来什么影响? 386 00:29:43,450 --> 00:29:45,494 一青是你唯一的继承人 387 00:29:49,665 --> 00:29:52,584 我会去跟他谈谈 388 00:29:52,584 --> 00:29:53,836 不用了 389 00:29:55,462 --> 00:29:56,588 我去 390 00:30:05,722 --> 00:30:08,392 好了 现在开始做正经事 391 00:30:11,520 --> 00:30:14,189 这个小瓶子里的葡萄酒 相等于一杯葡萄酒的容量 392 00:30:14,189 --> 00:30:15,983 好比如葡萄酒的样品 393 00:30:16,483 --> 00:30:19,236 葡萄酒的气味自然也保留了下来 394 00:30:19,236 --> 00:30:21,071 非常适合我们用来学习 395 00:30:21,071 --> 00:30:23,448 你可以从中闻到各种葡萄酒的香气 396 00:30:25,075 --> 00:30:28,328 这都要多亏了她 卡蜜儿 她是朱丽叶 397 00:30:28,328 --> 00:30:30,664 幸会 398 00:30:32,165 --> 00:30:35,419 她到中国旅游期间 也趁机去了在上海举办的西雅国际食品展 399 00:30:35,419 --> 00:30:39,214 现场聚集了一群葡萄酒酿造家 他们给你了...多少个样品? 400 00:30:39,756 --> 00:30:40,799 400个样品 401 00:30:41,341 --> 00:30:43,468 汤姆斯给我列了一个清单 上面是他要的样品 402 00:30:43,468 --> 00:30:45,179 你要的样品我都给你弄来了 403 00:30:47,306 --> 00:30:49,141 我和朱丽叶原本说好一起去的 404 00:30:49,141 --> 00:30:51,226 但我们相信以后还会有更多机会去的 405 00:30:51,226 --> 00:30:52,603 还用说吗? 406 00:30:52,603 --> 00:30:56,273 朱丽叶是我们的营销主管 负责向世界各地出口葡萄酒 407 00:30:56,773 --> 00:30:59,776 她精通七种语言 包括中文和粤语 所以... 408 00:30:59,776 --> 00:31:01,862 精通七种语言 随时都能派上用场 409 00:31:02,446 --> 00:31:03,655 他说得太夸张了 410 00:31:04,156 --> 00:31:06,241 说六种语言我没问题 411 00:31:06,867 --> 00:31:09,161 俄语就马马虎虎 412 00:31:10,787 --> 00:31:12,080 学习还顺利吗? 413 00:31:12,080 --> 00:31:14,124 汤姆斯说你有异常灵敏的嗅觉 414 00:31:16,001 --> 00:31:17,711 这话说得不太正确 415 00:31:17,711 --> 00:31:20,631 他太夸张了 是吧?我也马马虎虎 就跟你的俄语一样 416 00:31:20,631 --> 00:31:23,467 不对...她真的很有天分 417 00:31:23,967 --> 00:31:26,345 她的嗅觉很厉害的 真的 418 00:31:29,765 --> 00:31:31,016 我等不及要见识一下了 419 00:31:31,892 --> 00:31:33,143 可以吗? 420 00:31:34,478 --> 00:31:35,521 就这么说定了 421 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 先从最简单的开始吧 422 00:31:48,325 --> 00:31:49,451 也就是单一品种葡萄酒 423 00:31:54,581 --> 00:31:55,624 谢谢 424 00:31:58,001 --> 00:32:01,421 第一步 用视觉来品鉴葡萄酒 425 00:32:02,172 --> 00:32:05,425 在酒杯下方 放上白色背景 例如这张白色餐巾 426 00:32:05,425 --> 00:32:08,178 观察酒液颜色 就能大略判断出葡萄酒的年份 427 00:32:09,388 --> 00:32:14,434 如果酒液边缘的颜色 介于粉紫到深紫之间 意味着是新酒 428 00:32:15,435 --> 00:32:19,481 如果是石榴红或樱桃红 并有点浅宝石红色 429 00:32:19,481 --> 00:32:21,233 就意味着葡萄酒已经完全成熟了 430 00:32:21,984 --> 00:32:25,612 如果偏茶色或褐色 那就是老酒 说不定太老了 431 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 怎么样? 432 00:32:32,786 --> 00:32:34,204 是紫色或樱桃红色 433 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 是紫色吗? 434 00:32:36,790 --> 00:32:38,500 这是新酒吗? 435 00:32:39,877 --> 00:32:42,337 现在试着分辨出色泽的深浅度 436 00:32:43,005 --> 00:32:46,758 如果色泽偏浅 意味着葡萄酒酒体轻盈 437 00:32:46,758 --> 00:32:48,969 产自气候寒冷的地区 采用短暂浸渍法酿造 438 00:32:49,469 --> 00:32:52,222 如果色泽深厚 意味着葡萄酒酒体浓郁 439 00:32:52,222 --> 00:32:54,474 产自阳光明媚的地区 或是陈年老酒 440 00:32:59,188 --> 00:33:01,231 色泽不是很深 441 00:33:02,649 --> 00:33:03,942 是酒体轻盈的葡萄酒吗? 442 00:33:06,111 --> 00:33:07,112 容我说几句 443 00:33:07,988 --> 00:33:09,489 单一品种葡萄酒的优点是 444 00:33:09,489 --> 00:33:12,075 更能体现出葡萄酒纯粹的风土条件 445 00:33:12,868 --> 00:33:14,578 由于采用单一葡萄品种酿造 446 00:33:14,578 --> 00:33:17,372 人们可以直接闻出某个年份的葡萄酒特质 447 00:33:17,372 --> 00:33:20,292 也更容易指出产区的地理位置 直截了当 448 00:33:20,792 --> 00:33:22,544 对 没错 谢谢你 朱丽叶 449 00:33:25,297 --> 00:33:26,548 知道了 谢谢你 朱丽叶 450 00:33:30,636 --> 00:33:31,929 接下来 是嗅觉 451 00:33:32,888 --> 00:33:34,598 分三个阶段进行 452 00:33:35,140 --> 00:33:36,808 第一阶段 初次闻香 453 00:33:37,935 --> 00:33:40,062 先捕捉葡萄酒在静置状态下的香气 454 00:33:40,062 --> 00:33:41,897 第二阶段 让香气挥发出来 455 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 葡萄酒被唤醒后 便会释放出种种香气 456 00:33:45,442 --> 00:33:47,402 第三阶段 再次闻香 457 00:33:48,529 --> 00:33:50,030 这时香气才扑鼻而来 458 00:33:50,531 --> 00:33:53,200 种种香气从你想象不到的地方袭来 459 00:33:55,702 --> 00:33:56,745 开始吧 460 00:34:46,753 --> 00:34:47,754 卡蜜儿 461 00:34:50,299 --> 00:34:51,592 你还好吧? 462 00:34:54,303 --> 00:34:57,097 你刚刚有将近一分钟闭着眼一动不动 完全没有反应 463 00:34:58,390 --> 00:34:59,391 你没事吧? 464 00:35:02,186 --> 00:35:03,395 我没事 465 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 你看到了什么吗? 466 00:35:09,568 --> 00:35:11,111 没有 什么都没有 467 00:35:14,156 --> 00:35:15,157 不好意思 468 00:35:18,076 --> 00:35:19,578 好了 今天到此为止 469 00:36:00,327 --> 00:36:01,370 怎么样了? 470 00:36:06,250 --> 00:36:07,292 我注定失败了 471 00:36:08,335 --> 00:36:10,587 至今毫无成果 不知道是不是吸入酒精蒸气的关系 472 00:36:10,587 --> 00:36:12,464 - 还是... - 酒精蒸气? 473 00:36:18,554 --> 00:36:23,058 很久以前 这里是罗讷河流经之处 474 00:36:23,642 --> 00:36:26,436 湍急的河流 将阿尔卑斯山的大量岩石冲到山脚下 475 00:36:26,436 --> 00:36:28,480 覆盖了整片土地 476 00:36:29,815 --> 00:36:33,360 岩石被急流磨得光滑 于是有了现在的形貌 477 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 拿着 摸摸石头底下 478 00:36:38,031 --> 00:36:40,492 - 好烫 - 当然了 479 00:36:41,451 --> 00:36:45,622 白天 石块吸收了太阳的热量 480 00:36:46,373 --> 00:36:49,084 夜里 热量重新分配传导至葡萄藤根部 481 00:36:49,835 --> 00:36:55,424 多亏了这些圆润的石块 才能产出我们家的葡萄酒 482 00:36:57,843 --> 00:37:01,722 你小时候的记忆 让你对葡萄酒感到恶心想吐 483 00:37:01,722 --> 00:37:04,766 卡蜜儿 你不能只把焦点放在酒精上 484 00:37:05,976 --> 00:37:07,102 葡萄酒是... 485 00:37:07,686 --> 00:37:10,731 是地、是天、是人 486 00:37:12,691 --> 00:37:14,359 葡萄酒就是大自然 卡蜜儿 487 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 大自然 488 00:37:19,990 --> 00:37:20,991 要不要跟我走一趟? 489 00:37:22,826 --> 00:37:24,953 - 去干什么? - 去兜风 490 00:37:29,750 --> 00:37:31,710 石头可以放下了 491 00:37:34,505 --> 00:37:35,631 去哪里? 492 00:37:36,340 --> 00:37:37,341 到时你就知道了 493 00:37:57,611 --> 00:37:58,946 不会吧? 494 00:38:02,074 --> 00:38:04,701 亚历山大想知道你的极限在哪里 495 00:38:05,494 --> 00:38:10,541 你开始头疼、流鼻血和失忆 496 00:38:11,708 --> 00:38:14,878 加上当时你爸妈感情出状况 497 00:38:16,547 --> 00:38:19,633 玛莉安坚持要他停止训练你 498 00:38:19,633 --> 00:38:26,515 于是你爸决定向全世界报复 499 00:38:32,563 --> 00:38:33,647 你知道这件事吗? 500 00:38:34,147 --> 00:38:35,274 他给我调饮料的事? 501 00:38:35,774 --> 00:38:37,734 我不知道 没人知道 502 00:38:38,443 --> 00:38:41,113 这件事只有你们两人知道 他从没跟我说过 503 00:38:41,113 --> 00:38:44,324 我只知道你爸绝对不会伤害你 504 00:38:45,284 --> 00:38:46,326 绝对不会 505 00:38:49,162 --> 00:38:50,497 我什么都不记得了 506 00:38:58,755 --> 00:39:01,508 这款葡萄酒产自这座葡萄园 507 00:39:01,508 --> 00:39:03,302 这就是孕育这种葡萄的土地 508 00:39:04,469 --> 00:39:05,304 闻闻看 509 00:39:08,640 --> 00:39:10,267 闻出主要香气了吗? 510 00:39:12,519 --> 00:39:13,520 闻不出来吗? 511 00:39:15,189 --> 00:39:16,690 不要紧的 512 00:39:17,274 --> 00:39:18,942 那一天总会来的 513 00:39:19,693 --> 00:39:21,570 开窍是迟早的事 514 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 马上到园区里走走吧 515 00:39:27,075 --> 00:39:29,578 去呼吸、去品尝、去享受 516 00:39:30,787 --> 00:39:32,247 去吧 到葡萄园里走走 517 00:39:33,790 --> 00:39:34,791 去吧 518 00:42:05,275 --> 00:42:08,904 这款葡萄酒 是采用你昨晚品尝的葡萄酿制而成 519 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 试着分辨出起码一种香气 520 00:43:15,387 --> 00:43:16,805 主要香气是桃子味 521 00:43:33,238 --> 00:43:35,324 汤姆斯 告诉我你闻到什么香气 522 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 桃子、杏仁膏、榛子 523 00:43:41,788 --> 00:43:44,249 山楂、香菇和苔藓的香气 524 00:43:45,709 --> 00:43:47,085 - 还有蕨类的香气 - 蕨类 525 00:43:50,339 --> 00:43:51,840 该死的 我猜到一个了 526 00:43:53,008 --> 00:43:55,219 我在东京尝到的那款葡萄酒含有这种香气 527 00:43:55,719 --> 00:43:56,720 蕨类 528 00:43:57,596 --> 00:43:58,680 你确定吗? 529 00:44:39,555 --> 00:44:43,433 (我的猫病了 要带它去兽医诊所) 530 00:44:43,433 --> 00:44:46,979 (贝朗瑞国际集团打来了 面试失败) 531 00:44:51,066 --> 00:44:53,569 (收到了一个包裹) 532 00:45:35,652 --> 00:45:39,865 来自太平洋的晨风 掠过卡萨布兰卡谷 533 00:45:44,995 --> 00:45:48,290 我还闻到了蛋壳的气味 534 00:45:49,124 --> 00:45:50,792 那个产区的下层土充斥着石灰岩 535 00:46:00,010 --> 00:46:01,053 爷爷 536 00:46:13,524 --> 00:46:14,900 这是什么? 537 00:46:15,442 --> 00:46:17,694 来自世界各地葡萄园的土壤 538 00:46:19,071 --> 00:46:22,282 有个朋友在旅行途中寄来给我的 539 00:46:41,760 --> 00:46:42,886 一青 540 00:46:42,886 --> 00:46:47,307 我们并不是没有给过你时间去到处流浪 541 00:46:48,517 --> 00:46:52,312 但这个小房间只能说明 你的志向有多么没用 542 00:46:57,985 --> 00:47:02,030 我要你发出公开声明 543 00:47:03,657 --> 00:47:07,703 宣布你决定退出那场“竞争” 544 00:47:10,956 --> 00:47:14,001 然后关闭这个公司 545 00:47:16,461 --> 00:47:19,798 到时我们再谈谈你的未来 546 00:47:27,097 --> 00:47:28,932 是 爷爷 547 00:47:56,793 --> 00:47:59,755 (两周后) 548 00:48:07,721 --> 00:48:09,306 这是突击考验吗? 549 00:48:09,306 --> 00:48:10,599 未免太早了点 550 00:48:13,352 --> 00:48:17,064 汤姆斯跟我说你最近进步神速 551 00:48:18,440 --> 00:48:21,985 我很想知道你能不能 只用嗅觉就可以辨识出 552 00:48:23,070 --> 00:48:24,279 葡萄酒的风土条件 553 00:48:25,197 --> 00:48:26,240 想不想试试? 554 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 好 555 00:48:40,045 --> 00:48:41,088 来吧 556 00:48:44,424 --> 00:48:47,970 色泽深厚 几乎不透光 557 00:48:49,471 --> 00:48:50,931 变化多端 558 00:48:51,932 --> 00:48:54,268 酒龄约20年 559 00:48:55,853 --> 00:48:58,939 酒液厚重幽缓 560 00:49:00,315 --> 00:49:01,400 产自阳光明媚的地区 561 00:49:02,192 --> 00:49:04,736 要么来自南部 要么那一年阳光充沛 562 00:49:05,779 --> 00:49:07,364 总之是一款醇厚浓郁的葡萄酒 563 00:49:08,073 --> 00:49:09,074 初次闻香 564 00:49:12,369 --> 00:49:13,537 是成熟的红色果实 565 00:49:17,583 --> 00:49:18,625 干草根 566 00:49:20,210 --> 00:49:21,253 可可 567 00:49:22,713 --> 00:49:23,714 暴露在空气中 568 00:49:24,214 --> 00:49:25,799 不好意思 我想到就说 569 00:49:28,302 --> 00:49:29,344 二次闻香 570 00:49:32,764 --> 00:49:34,641 覆盆子和黑莓 571 00:49:37,144 --> 00:49:38,437 还有烟草 572 00:49:40,814 --> 00:49:42,858 以及枯叶和某种矿物质 573 00:49:45,027 --> 00:49:46,028 是粘土 574 00:49:47,237 --> 00:49:51,200 温热、厚重、浓烈 575 00:49:57,414 --> 00:49:58,457 是里奥哈产区吗? 576 00:50:00,626 --> 00:50:02,169 - 不是 - 不是吗? 577 00:50:02,169 --> 00:50:03,295 不是 578 00:50:05,088 --> 00:50:06,215 不过 你听我说 579 00:50:07,341 --> 00:50:10,636 仅仅三个星期就有这种进度算是奇迹了 580 00:50:10,636 --> 00:50:11,845 我都惊讶得说不出话来 581 00:50:13,055 --> 00:50:16,975 你单凭嗅觉就超过了全世界99%的人口 582 00:50:16,975 --> 00:50:19,937 但还是不够好 583 00:50:21,063 --> 00:50:25,734 就算酿制两款酒的葡萄只隔着一道篱笆 584 00:50:25,734 --> 00:50:29,071 出色的品酒师都能将其分辨出来 585 00:50:29,071 --> 00:50:32,157 以你现在的表现 永远达不到那种水平 586 00:50:32,157 --> 00:50:33,992 永远达不到 587 00:50:34,952 --> 00:50:35,953 我可以再试一次吗? 588 00:50:40,791 --> 00:50:41,792 好啊 589 00:51:38,473 --> 00:51:39,349 知道了吗? 590 00:51:43,979 --> 00:51:45,105 是勃艮第产区吗? 591 00:51:46,023 --> 00:51:47,107 你说呢? 592 00:52:06,752 --> 00:52:07,836 准备好了吗? 593 00:52:09,713 --> 00:52:11,048 别吞下去 知道吗? 594 00:52:19,264 --> 00:52:20,849 吞出来 漱口 595 00:52:36,865 --> 00:52:38,116 你感觉到了什么? 596 00:52:39,409 --> 00:52:40,452 感觉上... 597 00:52:41,495 --> 00:52:42,621 好像是粉笔 598 00:52:43,872 --> 00:52:45,165 而且非常阴冷 599 00:52:47,543 --> 00:52:48,585 那你说吧 600 00:52:49,795 --> 00:52:50,838 是不是勃艮第产区? 601 00:52:54,049 --> 00:52:57,177 是 很像那天勃艮第的那瓶酒 602 00:52:58,136 --> 00:52:59,346 哪一座酒庄? 603 00:53:03,600 --> 00:53:08,939 是伯恩慕丝园的杜鲁安酒庄 年份是1995年 604 00:53:09,523 --> 00:53:10,774 我猜对了吧? 605 00:53:12,109 --> 00:53:13,151 不对 606 00:53:17,948 --> 00:53:22,244 不是伯恩丘产区 而是上伯恩丘 607 00:53:22,244 --> 00:53:23,412 佳叶吉尔酒庄 608 00:53:24,580 --> 00:53:25,831 我说话的时候看着我 609 00:53:30,335 --> 00:53:31,378 可惜了 610 00:53:32,379 --> 00:53:33,422 你差点就猜对了 611 00:53:37,551 --> 00:53:40,512 但正如我先前对你说过的话 “差点”是失败者的说法 612 00:53:59,198 --> 00:54:00,282 爸爸 613 00:54:01,033 --> 00:54:02,492 我什么时候可以喝酒? 614 00:54:03,744 --> 00:54:04,745 真的喝 615 00:54:05,829 --> 00:54:06,830 会有那么一天的 616 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 但距离那天还很远 617 00:54:16,381 --> 00:54:17,382 要再来一轮吗? 618 00:54:19,343 --> 00:54:22,137 真是太离谱了 我就知道 她绝对不能喝酒 619 00:54:22,137 --> 00:54:23,639 在这里等着 我去去就回来 620 00:54:27,184 --> 00:54:29,770 我说过我们训练时不准你来这里的 621 00:54:29,770 --> 00:54:31,939 “训练”?搞什么鬼? 622 00:54:31,939 --> 00:54:33,565 怎么?有什么问题吗? 623 00:54:33,565 --> 00:54:35,651 - 亚历山大 她才八岁 - 怎样? 624 00:54:35,651 --> 00:54:37,653 她接触到酒精就会头痛、流鼻血 625 00:54:37,653 --> 00:54:39,446 你怎么知道跟酒精有关呢? 626 00:54:39,446 --> 00:54:40,989 怎么会跟酒精无关呢? 627 00:56:31,934 --> 00:56:32,935 不是他的错 628 00:56:34,645 --> 00:56:38,315 这些年来 都是我的错 629 00:56:39,233 --> 00:56:40,234 是我一个人的错 630 00:56:46,573 --> 00:56:47,574 不要 631 00:56:58,669 --> 00:56:59,962 天啊 太好喝了 632 00:57:02,714 --> 00:57:04,132 (改编自亚树直和冲本秀的同名漫画) 633 00:57:21,650 --> 00:57:23,652 字幕翻译:张庆龄