1
00:00:49,383 --> 00:00:52,803
Camille, chérie.
Garde tes yeux ouverts, Camille.
2
00:00:53,554 --> 00:00:55,931
Camille, garde tes yeux ouverts.
3
00:00:59,017 --> 00:01:02,020
Tu lui as fait boire du vin ? À ta fille !
4
00:01:03,522 --> 00:01:05,274
Camille !
5
00:01:07,359 --> 00:01:09,695
- Attends, mais...
- Toi, dégage !
6
00:01:33,177 --> 00:01:36,638
LES GOUTTES DE DIEU
7
00:01:42,686 --> 00:01:44,188
Excusez-moi.
8
00:01:45,397 --> 00:01:46,440
On est arrivés.
9
00:02:47,167 --> 00:02:49,711
- Merci. Au revoir.
- Bon séjour. Au revoir.
10
00:03:13,527 --> 00:03:14,528
Bonjour !
11
00:03:16,947 --> 00:03:18,907
Camille. Léger.
12
00:03:19,575 --> 00:03:23,996
- Vous êtes bien Philippe Chassangre ?
- Tu te souviens pas de moi ?
13
00:03:25,289 --> 00:03:28,500
T'as passé tous tes étés ici,
jusqu'à tes dix ans.
14
00:03:28,500 --> 00:03:31,378
Je sais, mais j'ai peu de souvenirs
de cette période.
15
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
Merci de me recevoir, en tout cas.
16
00:03:37,050 --> 00:03:39,928
J'imagine que c'est pas pratique
avec tout ce travail à faire.
17
00:03:39,928 --> 00:03:41,930
Tout ce travail c'est les vendanges.
18
00:03:42,598 --> 00:03:45,976
Effectivement, tu tombes très mal,
c'est la pire période...
19
00:03:46,518 --> 00:03:48,020
Je peux pas m'occuper pas de toi.
20
00:03:50,522 --> 00:03:52,024
D'accord, mais du coup...
21
00:03:52,024 --> 00:03:54,735
Mon fils. Thomas,
il est professeur d'œnologie.
22
00:03:55,777 --> 00:03:58,197
Thomas, oui je me rappelle de lui.
Il était plus grand.
23
00:03:58,614 --> 00:04:02,451
Faudrait savoir.
Tu te souviens ou tu te souviens pas ?
24
00:04:03,285 --> 00:04:04,995
Bon, je t'amène à ta chambre.
25
00:04:17,548 --> 00:04:20,511
C'est ici que tu dormais
quand t'étais petite.
26
00:04:23,680 --> 00:04:28,519
Oh là là !
Ma chambre au Japon était minuscule,
27
00:04:28,936 --> 00:04:32,481
du coup, celle-ci me paraissait
gigantesque alors qu'en fait...
28
00:04:32,814 --> 00:04:34,858
C'est marrant la mémoire, comme...
29
00:04:37,819 --> 00:04:38,779
OK...
30
00:04:40,405 --> 00:04:41,740
Ben merci.
31
00:04:54,920 --> 00:04:56,672
Camille, ton père t'attend.
32
00:04:56,672 --> 00:04:58,006
OK ! J'arrive !
33
00:04:59,925 --> 00:05:02,636
- Vous allez faire quoi ?
- C'est pas tes affaires.
34
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
Camille ! Camille !
35
00:05:04,972 --> 00:05:06,682
C'est pas tes affaires !
36
00:05:07,015 --> 00:05:08,225
Camille ?
37
00:05:12,062 --> 00:05:13,063
Ça va ?
38
00:05:16,024 --> 00:05:16,817
Thomas.
39
00:05:18,735 --> 00:05:21,321
Ah oui ! Pardon.
40
00:05:21,321 --> 00:05:23,991
Non, désolée, le décalage horaire...
41
00:05:23,991 --> 00:05:27,369
Et ça fait longtemps.
Mais je crois que je t'aurais reconnue.
42
00:05:29,830 --> 00:05:31,874
Ça va, mon père a pas été trop lourd ?
43
00:05:33,417 --> 00:05:36,545
Il a été... charmant.
44
00:05:37,045 --> 00:05:37,796
Charmant ?
45
00:05:38,505 --> 00:05:39,965
- Non.
- Oui.
46
00:05:40,591 --> 00:05:42,092
Tu viens, je te fais visiter ?
47
00:05:45,179 --> 00:05:47,347
Là, c'est le Châteauneuf-du-Pape.
48
00:05:48,223 --> 00:05:50,767
Un peu plus loin là-bas, t'as Gigondas,
49
00:05:51,810 --> 00:05:53,854
et encore plus loin, Vinsobres.
50
00:06:04,323 --> 00:06:05,324
Quoi ?
51
00:06:07,075 --> 00:06:09,620
- Je me souviens très bien de toi.
- Ah oui ?
52
00:06:09,620 --> 00:06:12,873
Je devais te surveiller,
mais tu m'envoyais toujours bouler.
53
00:06:14,124 --> 00:06:16,502
T'allais dans les vignes tous les matins,
54
00:06:16,502 --> 00:06:19,838
tu prenais du raisin, tu le goûtais,
tu prenais un air très grave
55
00:06:19,838 --> 00:06:22,466
et tu nous disais s'il était mûr
pour les vendanges.
56
00:06:22,758 --> 00:06:23,717
Tu trouvais tout.
57
00:06:24,426 --> 00:06:27,304
Goyave, noisette, sureau, fenouil,
58
00:06:27,304 --> 00:06:30,265
tu t'en lassais pas,
tu pouvais continuer des heures.
59
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
D'ailleurs c'est ce que tu faisais,
tu t'arrêtais jamais.
60
00:06:34,311 --> 00:06:37,439
- Alors, t'étais aussi capable...
- Attends, s'il te plaît.
61
00:06:37,439 --> 00:06:40,400
Pardon, mais je sais pourquoi
je me souviens de rien,
62
00:06:40,400 --> 00:06:42,152
parce que j'étais insupportable.
63
00:06:42,152 --> 00:06:46,782
Quelle reloue quand tu racontes ça !
J'ai envie de me donner des claques.
64
00:06:46,782 --> 00:06:48,075
Mais pas du tout.
65
00:06:48,951 --> 00:06:50,536
J'étais fasciné.
66
00:06:50,536 --> 00:06:53,997
Pour moi, c'est comme si t'avais
des super-pouvoirs, tu vois ?
67
00:06:58,252 --> 00:07:01,505
Ici, c'est la cave de fermentation,
là où tout commence,
68
00:07:01,505 --> 00:07:04,383
c'est en ce moment que
les premiers arômes se dégagent.
69
00:07:04,383 --> 00:07:06,343
Par exemple, si je te dis...
70
00:07:06,969 --> 00:07:11,139
Framboise, cerise bigarreau, pruneau,
fève tonka et betterave crue, tu réponds ?
71
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
Merlot. Évidemment.
72
00:07:13,851 --> 00:07:16,520
Les gens ont l'impression
que deviner un vin, c'est magique.
73
00:07:16,520 --> 00:07:20,399
Mais y a rien de magique,
c'est juste beaucoup de travail.
74
00:07:20,399 --> 00:07:21,733
Le palais, c'est un muscle.
75
00:07:22,192 --> 00:07:26,113
Une fois entraîné, il peut identifier
tous les indices que le vin lui donne.
76
00:07:26,572 --> 00:07:29,741
Enfin, tu le sais mieux que personne.
En plus toi, t'as un don.
77
00:07:33,203 --> 00:07:34,705
J'ai peur de te décevoir.
78
00:07:36,123 --> 00:07:37,374
Je suis sûr que non.
79
00:07:38,083 --> 00:07:38,834
Viens.
80
00:07:40,586 --> 00:07:41,628
Avant de mettre le vin en bouteilles,
81
00:07:41,628 --> 00:07:44,256
on le garde entre dix et vingt mois
dans ces fûts en chêne.
82
00:07:44,256 --> 00:07:46,717
Ça dépend du cru et du millésime.
83
00:07:52,264 --> 00:07:53,932
C'était l'endroit préféré de ma mère.
84
00:07:56,810 --> 00:07:57,895
Je savais pas.
85
00:08:01,190 --> 00:08:02,149
C'est la vie.
86
00:08:04,484 --> 00:08:06,403
Je suis désolé pour ton père.
87
00:08:08,405 --> 00:08:09,531
C'est la vie.
88
00:08:12,117 --> 00:08:16,038
Bon, il est temps que je te montre
la salle de torture.
89
00:08:16,038 --> 00:08:19,541
La "salle de torture" ? OK.
90
00:08:25,255 --> 00:08:28,509
Ici, on a ce qu'il faut
pour bosser la théorie,
91
00:08:28,509 --> 00:08:30,219
mais aussi la pratique.
92
00:08:30,219 --> 00:08:32,721
En trois semaines tu devras connaître
sur le bout des doigts
93
00:08:32,721 --> 00:08:34,681
les cépages, les domaines,
94
00:08:34,681 --> 00:08:38,684
les millésimes, mais aussi
apprendre à déguster. OK ?
95
00:08:39,977 --> 00:08:42,231
Au fait, cette première épreuve à Tokyo ?
96
00:08:42,231 --> 00:08:44,858
Qu'est-ce que tu peux me dire
sur le vin que t'as goûté ?
97
00:08:44,858 --> 00:08:47,236
Bah... C'est du rouge.
98
00:08:51,698 --> 00:08:52,699
OK.
99
00:08:53,075 --> 00:08:56,453
Eh beh, c'est déjà ça. Autre chose ?
100
00:08:57,037 --> 00:08:59,748
C'est tout. Et je suis sérieuse.
101
00:08:59,748 --> 00:09:01,917
Écoute, je voulais te dire...
102
00:09:03,669 --> 00:09:05,587
Le vin et moi, c'est très compliqué.
103
00:09:06,213 --> 00:09:08,048
Évidemment avec le père que t'as.
104
00:09:09,508 --> 00:09:12,219
Surtout Camille, te mets pas la pression.
105
00:09:13,387 --> 00:09:17,724
Personne ne te demande de prendre
la relève ou de te mettre dans ses pas.
106
00:09:20,435 --> 00:09:22,521
Qu'est-ce que t'entends par "compliqué" ?
107
00:09:39,997 --> 00:09:46,795
Il y a un mois, ton père m'appelle,
et il m'annonce qu'il va mourir.
108
00:09:48,046 --> 00:09:49,965
Mais là, il me demande un service.
109
00:09:50,757 --> 00:09:53,510
C'est comme un frère,
je peux pas lui refuser,
110
00:09:54,928 --> 00:09:59,016
mais il me demande de
parfaire tes connaissances. De parfaire.
111
00:10:00,225 --> 00:10:02,102
Alors je lui demande ton niveau,
112
00:10:02,102 --> 00:10:05,189
et il me dit que t'es certainement
devenue très calée.
113
00:10:05,772 --> 00:10:08,650
- Qu'est-ce que qu'on va faire de toi ?
- Papa...
114
00:10:10,444 --> 00:10:12,279
M. Chassangre...
115
00:10:13,530 --> 00:10:15,699
Je comprends que vous soyez contrarié.
116
00:10:16,617 --> 00:10:19,661
Mais vous pouvez pas l'être
autant que moi.
117
00:10:20,787 --> 00:10:23,540
Ça fait 20 ans que je mange du riz
et des haricots verts
118
00:10:23,540 --> 00:10:26,293
à tous les repas,
parce que sinon, j'ai la nausée.
119
00:10:26,293 --> 00:10:28,921
Je peux pas boire une seule goutte
d'alcool sans faire un malaise
120
00:10:28,921 --> 00:10:31,256
ou perdre connaissance
et tout ça, c'est de sa faute.
121
00:10:34,885 --> 00:10:38,305
Il m'a laissé un message
où il me dit qu'il croit en moi,
122
00:10:38,305 --> 00:10:42,976
que je suis capable de le faire et moi,
comme une conne, je l'ai cru.
123
00:10:44,144 --> 00:10:48,565
Maintenant, la question, c'est :
est-ce que vous pouvez m'aider ou pas ?
124
00:10:58,492 --> 00:11:00,619
M. Tomine, vous êtes en retard.
125
00:11:00,619 --> 00:11:01,828
Excusez-moi.
126
00:11:02,704 --> 00:11:04,289
Ne perdons pas de temps.
127
00:11:07,626 --> 00:11:11,338
Comme vous le savez,
nous cherchons un œnologue consultant
128
00:11:11,338 --> 00:11:15,342
pour nous guider au sein
de notre coopérative internationale.
129
00:11:16,134 --> 00:11:19,304
Votre rapport et vos idées
nous ont intéressés
130
00:11:19,304 --> 00:11:20,681
et impressionnés.
131
00:11:20,681 --> 00:11:22,057
Sans oublier
132
00:11:22,432 --> 00:11:24,560
la recommandation de M. Léger.
133
00:11:27,104 --> 00:11:30,023
Sa mort est une grande perte
pour l'œnologie.
134
00:11:30,858 --> 00:11:31,984
Oui.
135
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
Mes condoléances.
136
00:11:36,488 --> 00:11:37,406
Cependant,
137
00:11:38,156 --> 00:11:39,449
nous craignons
138
00:11:40,242 --> 00:11:43,912
que vous manquiez d'expérience
pour cette fonction.
139
00:11:44,204 --> 00:11:48,876
Vous n'avez pas encore de clients
pouvant servir de référence.
140
00:11:49,710 --> 00:11:53,463
Je viens de créer ma société.
Vous pouvez être mon premier client.
141
00:11:54,923 --> 00:11:56,383
Bien sûr.
142
00:11:56,383 --> 00:11:58,927
Mais les membres de notre coopérative
143
00:11:58,927 --> 00:12:01,972
seraient plus à l'aise
avec un consultant senior.
144
00:12:03,932 --> 00:12:05,309
Un test est-il prévu
145
00:12:05,309 --> 00:12:08,187
ou dois-je partir à cause de mon âge ?
146
00:12:17,487 --> 00:12:20,490
- Il y a un test.
- Allons-y, s'il vous plaît.
147
00:12:20,490 --> 00:12:21,617
Merci.
148
00:12:25,370 --> 00:12:28,498
Veuillez identifier ce vin
le mieux possible.
149
00:12:37,925 --> 00:12:40,594
C'est un vin d'Europe.
150
00:12:41,094 --> 00:12:42,095
Un bordeaux.
151
00:12:44,640 --> 00:12:47,226
Avec une majorité de merlot.
152
00:12:48,268 --> 00:12:49,269
Oui.
153
00:12:49,269 --> 00:12:52,147
Et environ 15 ou 20 %
154
00:12:52,147 --> 00:12:54,024
de cabernet sauvignon.
155
00:12:58,737 --> 00:13:00,030
Le Puy.
156
00:13:00,030 --> 00:13:01,657
2014.
157
00:13:03,242 --> 00:13:05,369
Non, 2017.
158
00:13:06,537 --> 00:13:07,704
Cuvée...
159
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
Barthélémy.
160
00:13:11,375 --> 00:13:15,420
Donc : Côtes de Francs,
Château Le Puy, cuvée Barthélémy,
161
00:13:15,420 --> 00:13:16,964
2017.
162
00:13:26,598 --> 00:13:27,850
C'est exact.
163
00:13:29,935 --> 00:13:31,603
Mais vous n'avez pas décrit le vin.
164
00:13:32,396 --> 00:13:34,147
Il fallait le demander.
165
00:14:01,800 --> 00:14:04,595
Vous avez appelé ma mère.
Je peux savoir pourquoi ?
166
00:14:05,387 --> 00:14:08,891
Il aurait pas eu à le faire si t'avais
répondu à mes messages.
167
00:14:08,891 --> 00:14:10,559
Tu m'aurais pris la tête, maman.
168
00:14:11,351 --> 00:14:14,354
Elle a le droit de savoir
dans quoi tu te lances.
169
00:14:15,314 --> 00:14:17,232
Tu lui dois bien ça, non ?
170
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Vous avez décidé de m'aider ?
171
00:14:20,861 --> 00:14:21,653
Oui.
172
00:14:22,988 --> 00:14:24,573
Mais à une condition.
173
00:15:11,161 --> 00:15:13,372
- Quelqu'un veut un café ?
- Ouais.
174
00:15:26,760 --> 00:15:27,970
T'as retrouvé quelqu'un ?
175
00:15:30,597 --> 00:15:31,348
Non.
176
00:15:32,683 --> 00:15:33,433
Et toi ?
177
00:15:33,433 --> 00:15:37,312
Non. Je suis très bien toute seule, moi.
178
00:15:40,816 --> 00:15:44,403
Je pensais pas, mais...
Ça me fait plaisir de te voir.
179
00:15:45,612 --> 00:15:46,488
Moi aussi.
180
00:15:53,495 --> 00:15:56,832
C'est dégueulasse ce qu'il est en train
de lui faire, non ?
181
00:15:56,832 --> 00:16:00,502
Déjà que Camille a pas confiance
en elle, là, ça va l'anéantir.
182
00:16:01,211 --> 00:16:02,629
Non, Marianne.
183
00:16:04,590 --> 00:16:07,009
Je sais que tu peux pas
l'entendre, mais il aimait sa fille.
184
00:16:07,593 --> 00:16:11,847
Tu parles d'une façon d'aimer.
Il a toujours pensé qu'à lui et son vin.
185
00:16:12,347 --> 00:16:13,891
T'en es toujours là ?
186
00:16:14,558 --> 00:16:18,520
Toujours en colère, mais...
Ça doit être terriblement usant.
187
00:16:20,814 --> 00:16:22,733
Alexandre est mort, Marianne.
188
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Il est mort.
189
00:16:32,284 --> 00:16:34,119
Là, c'est le cerveau d'un patient lambda.
190
00:16:35,204 --> 00:16:40,459
Et vous voyez cette zone-là, en rouge ?
C'est l'amygdale, le siège des émotions.
191
00:16:41,210 --> 00:16:44,004
On peut voir que le patient appréhende
légèrement l'IRM
192
00:16:44,004 --> 00:16:46,590
et qu'il est un peu nerveux,
ce qui est normal.
193
00:16:46,590 --> 00:16:49,468
C'est alors que je lui fais
goûter un bout de chocolat.
194
00:16:51,094 --> 00:16:54,139
Là, deux zones rentrent en activité.
D'abord, l'hippocampe,
195
00:16:54,139 --> 00:16:58,352
le siège de la mémoire, qui identifie
le goût et se dit "OK, c'est du chocolat",
196
00:16:58,352 --> 00:16:59,686
envoie l'info à l'amygdale,
197
00:16:59,686 --> 00:17:02,898
qui, dans le cas de ce patient,
associe le chocolat au plaisir.
198
00:17:03,815 --> 00:17:06,859
Maintenant,
voici l'IRM du cerveau de Camille.
199
00:17:06,859 --> 00:17:09,195
À elle aussi, j'ai donné du chocolat.
200
00:17:09,195 --> 00:17:11,406
Je constate ici deux choses :
201
00:17:11,406 --> 00:17:15,661
la première, c'est que votre mémoire
enregistre une activité hors du commun.
202
00:17:15,993 --> 00:17:17,621
Le nombre de connections synaptiques,
203
00:17:17,621 --> 00:17:21,458
lorsque votre fonction gustative
est activée, est exceptionnel !
204
00:17:21,458 --> 00:17:22,416
J'ai jamais vu ça !
205
00:17:23,417 --> 00:17:25,127
Enfin je veux dire, c'est génial !
206
00:17:30,676 --> 00:17:33,178
Maintenant, ce qui est moins génial...
207
00:17:35,430 --> 00:17:36,223
C'est ça.
208
00:17:37,724 --> 00:17:39,393
Voyez cette zone rouge et violette ?
209
00:17:41,144 --> 00:17:43,939
C'est du dégoût, mélangé à de la peur.
210
00:17:43,939 --> 00:17:47,609
Vous avez identifié le chocolat,
transmis l'info à l'amygdale,
211
00:17:47,609 --> 00:17:49,444
qui la rejette avec violence.
212
00:17:50,737 --> 00:17:53,657
Alors, j'ai essayé avec d'autres aliments
aux goûts prononcés,
213
00:17:53,949 --> 00:17:56,076
j'obtiens exactement le même résultat.
214
00:17:56,577 --> 00:18:01,665
Je vous ai même donné une solution
légèrement alcoolique, et là...
215
00:18:08,172 --> 00:18:10,841
Excusez-moi, mais ça veut dire quoi,
concrètement ?
216
00:18:11,133 --> 00:18:15,846
Votre cerveau réagit de cette manière
parce que vous avez certainement
217
00:18:15,846 --> 00:18:19,224
subi un traumatisme
lorsque vous étiez plus jeune.
218
00:18:19,808 --> 00:18:21,685
Un traumatisme lié au goût.
219
00:18:23,687 --> 00:18:25,314
Et sans doute à l'alcool.
220
00:18:27,524 --> 00:18:28,525
Est-ce que...
221
00:18:29,568 --> 00:18:31,278
Est-ce que ça vous parle ?
222
00:18:35,824 --> 00:18:36,909
Si ça nous parle ?
223
00:18:36,909 --> 00:18:38,744
Le père de Camille...
224
00:18:47,085 --> 00:18:50,714
Disons que Camille a dû être hospitalisée.
225
00:18:52,132 --> 00:18:52,883
D'accord.
226
00:18:54,134 --> 00:18:55,802
Je vais continuer mes recherches.
227
00:18:56,470 --> 00:18:58,972
Maintenant,
ce que je peux vous dire Camille,
228
00:18:58,972 --> 00:19:02,184
c'est que, même si le mal
dont vous souffrez est psychosomatique,
229
00:19:02,184 --> 00:19:04,811
il risque réellement de mettre
votre santé en danger.
230
00:19:06,480 --> 00:19:07,648
Malheureusement,
231
00:19:08,732 --> 00:19:10,901
tant que ce trauma n'aura pas été traité,
232
00:19:12,402 --> 00:19:15,781
je vous recommande de ne pas poursuivre
votre formation au goût.
233
00:19:16,990 --> 00:19:18,033
Je suis désolée.
234
00:19:28,544 --> 00:19:30,838
Clément, fais l'intérieur aussi.
235
00:19:38,136 --> 00:19:39,763
On part tôt demain matin.
236
00:19:39,763 --> 00:19:43,267
- Alors, je venais vous dire au revoir.
- OK. Salut !
237
00:19:45,227 --> 00:19:47,187
C'est quoi, votre problème ?
238
00:19:47,187 --> 00:19:50,274
C'est con, ces millions qui t'échappent.
239
00:19:50,274 --> 00:19:53,527
- Ça me débecte.
- Avec tout mon respect,
240
00:19:53,527 --> 00:19:56,822
allez vous faire foutre !
Qu'est-ce que vous savez de moi ?
241
00:19:56,822 --> 00:20:00,075
Suffisamment. Alexandre, c'était mon ami.
242
00:20:00,075 --> 00:20:01,743
Ah bah, c'est sûr !
243
00:20:01,743 --> 00:20:04,913
Il me connaissait pas.
Il en avait rien à foutre de moi.
244
00:20:04,913 --> 00:20:08,834
Non, ton père t'adorait !
Il a été dévasté quand vous êtes parties.
245
00:20:08,834 --> 00:20:11,628
Pas de nouvelles en vingt ans,
mais il est dévasté, ouais !
246
00:20:11,628 --> 00:20:15,465
Il a cherché à te joindre à plusieurs
reprises, mais Marianne faisait barrage.
247
00:20:15,465 --> 00:20:20,387
Quand j'étais petite, OK. Mais après ?
Il aurait pu trouver mon numéro, mon mail.
248
00:20:20,387 --> 00:20:22,264
J'ai écrit un livre, j'étais trouvable !
249
00:20:22,598 --> 00:20:24,933
Tu lui as écrit un mail, il y a dix ans.
250
00:20:24,933 --> 00:20:26,226
Ton père me l'a fait lire.
251
00:20:27,769 --> 00:20:29,146
Quel mail ?
252
00:20:33,275 --> 00:20:34,026
Voilà.
253
00:20:37,279 --> 00:20:41,325
De Camille Léger à Alexandre Léger.
Le 6 septembre 2010, Paris.
254
00:20:41,867 --> 00:20:43,452
"J'ai mis du temps à t'écrire.
255
00:20:43,827 --> 00:20:46,121
Mon esprit est clair,
mon cœur bien à sa place,
256
00:20:46,121 --> 00:20:49,124
et je ne parle ni sous l'effet de
la colère ou du ressentiment.
257
00:20:49,124 --> 00:20:51,418
Je vais bien,
je vais avoir dix-huit ans..."
258
00:20:53,003 --> 00:20:54,463
J'ai jamais écrit ça.
259
00:20:55,047 --> 00:20:57,841
C'est même pas mon adresse mail,
je comprends pas...
260
00:21:02,971 --> 00:21:05,682
"J'ai presque passé plus de la moitié de
ma vie sans toi,
261
00:21:05,682 --> 00:21:07,684
et je réalise que tu ne me manques pas.
262
00:21:07,684 --> 00:21:10,687
Un jour, tu essayeras de me joindre
263
00:21:10,687 --> 00:21:12,564
Tu me diras que tu souhaites
rattraper le temps perdu,
264
00:21:12,564 --> 00:21:14,691
qu'il n'est pas trop tard,
mais moi je te le dis :
265
00:21:15,359 --> 00:21:18,820
le temps ne se rattrape pas. Je ne veux
plus jamais entendre parler de toi.
266
00:21:18,820 --> 00:21:21,698
Je ne répondrai à aucun
de tes appels ou de tes lettres.
267
00:21:21,698 --> 00:21:25,160
En ce qui me concerne,
je n'ai plus de père. Camille."
268
00:21:26,870 --> 00:21:29,122
J'ai lu le mail
que t'as envoyé à Alexandre.
269
00:21:29,623 --> 00:21:30,874
À mon père.
270
00:21:30,874 --> 00:21:34,169
Le mail que t'as envoyé en mon nom
juste avant mes dix-huit ans.
271
00:21:38,340 --> 00:21:40,133
- Camille.
- Maman.
272
00:21:41,051 --> 00:21:45,973
Demain, tu partiras. Mais seule. Sans moi.
273
00:22:26,763 --> 00:22:28,223
Comment tu te sens ?
274
00:22:29,600 --> 00:22:33,687
Oh, j'hésite entre trahie et dévastée.
275
00:22:35,189 --> 00:22:36,648
Ouais, je comprends.
276
00:22:37,900 --> 00:22:41,111
Je veux pas arrêter. Hors de question.
277
00:22:42,279 --> 00:22:45,574
Si tu veux pas continuer, je comprendrai.
Je serai grave dans la merde,
278
00:22:45,574 --> 00:22:48,535
- mais je comprendrai.
- Bien sûr que je veux t'aider.
279
00:22:49,161 --> 00:22:51,997
Mais si tu peux ni goûter, ni boire,
on fait comment ?
280
00:22:53,582 --> 00:22:56,084
J'ai beaucoup réfléchi, cette nuit,
à un plan B.
281
00:22:56,668 --> 00:22:58,962
J'ai lu qu'on a près
de 400 capteurs dans notre nez
282
00:22:59,421 --> 00:23:03,383
capables de distinguer
plus de cent mille odeurs différentes.
283
00:23:04,009 --> 00:23:06,428
On sous-estime l'odorat,
mais une fois qu'on a senti une odeur,
284
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
on l'oublie jamais.
285
00:23:09,097 --> 00:23:13,894
Comme je peux pas rentrer par la porte,
je vais passer par la fenêtre.
286
00:23:21,068 --> 00:23:24,238
Dans cette boîte,
il y a cinquante-quatre arômes.
287
00:23:24,238 --> 00:23:26,573
Et tous, tu peux les trouver dans un vin.
288
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
T'as le fruité, le floral,
289
00:23:28,116 --> 00:23:30,869
le végétal, la note grillée
et même l'animal.
290
00:23:30,869 --> 00:23:31,954
L'animal ?
291
00:23:32,996 --> 00:23:34,748
Genre, le chien mouillé...
292
00:23:34,748 --> 00:23:38,877
- Non, genre le gibier, le cuir, le musc.
- OK.
293
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
Prête ?
294
00:23:44,508 --> 00:23:45,717
C'est obligé, ça ?
295
00:23:46,093 --> 00:23:48,595
Si tu veux passer par la fenêtre,
faut le bandeau.
296
00:23:49,304 --> 00:23:51,223
T'inquiète, ça fait pas mal.
297
00:24:07,030 --> 00:24:08,031
On y va.
298
00:24:22,171 --> 00:24:23,088
Poire.
299
00:24:23,839 --> 00:24:24,756
Non.
300
00:24:27,551 --> 00:24:28,760
Pomme.
301
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Non.
302
00:24:30,304 --> 00:24:32,181
- C'est un fruit, au moins ?
- Eh bien non.
303
00:24:32,181 --> 00:24:34,183
- Oh, putain...
- Camille.
304
00:24:34,725 --> 00:24:36,852
C'est rangé dans ta mémoire.
305
00:24:37,686 --> 00:24:40,022
Faut juste que tu fasses les connexions.
306
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Rangé.
307
00:24:42,399 --> 00:24:45,027
Je veux que tu t'organises.
308
00:24:46,528 --> 00:24:47,738
Là-dedans.
309
00:24:57,706 --> 00:25:02,252
Pose-toi la question :
est-ce que c'est un fruit, une fleur,
310
00:25:02,961 --> 00:25:06,131
un végétal, une épice,
du boisé, du grillé ?
311
00:25:06,131 --> 00:25:07,925
Est-ce que c'est minéral ?
312
00:25:10,344 --> 00:25:11,845
Je veux que tu crées des catégories,
313
00:25:11,845 --> 00:25:15,182
puis des sous-catégories, puis des
sous-sous-catégories s'il le faut.
314
00:25:15,599 --> 00:25:18,894
Une fois que tu l'auras bien rangé,
tu le retrouveras sans effort.
315
00:25:18,894 --> 00:25:20,687
Est-ce que c'est compris ?
316
00:25:21,605 --> 00:25:22,606
Oui, papa.
317
00:25:23,524 --> 00:25:25,317
Camille, ça va ?
318
00:25:26,568 --> 00:25:28,153
Fais sentir. Encore.
319
00:25:34,493 --> 00:25:36,411
Pose-toi les bonnes questions.
320
00:25:37,955 --> 00:25:41,959
Est-ce que c'est sucré ? Salé ? Amer ?
321
00:25:42,459 --> 00:25:44,294
Umami ? Acide ?
322
00:25:44,878 --> 00:25:46,171
Ou une combinaison ?
323
00:26:01,311 --> 00:26:04,940
C'est doux, mais en même temps...
324
00:26:05,607 --> 00:26:07,067
j'aime pas, ça me...
325
00:26:08,485 --> 00:26:11,530
C'est sec, c'est râpeux,
c'est brutal, c'est...
326
00:26:13,240 --> 00:26:16,243
C'est amer. C'est ça, c'est amer.
327
00:26:17,286 --> 00:26:19,496
Mais doux-amer. Il y a du sucre.
328
00:26:21,206 --> 00:26:23,625
C'est pas un fruit, c'est une plante.
329
00:26:54,907 --> 00:26:56,116
Réglisse...
330
00:26:57,659 --> 00:26:59,953
- Réglisse ?
- C'est ça.
331
00:27:01,747 --> 00:27:02,748
Encore.
332
00:27:11,173 --> 00:27:13,258
- Coing ?
- Ouais.
333
00:27:17,221 --> 00:27:18,222
Amande.
334
00:27:20,516 --> 00:27:22,559
- Jasmin ?
- Oui.
335
00:27:22,559 --> 00:27:23,477
Cassis.
336
00:27:24,561 --> 00:27:25,521
Safran.
337
00:27:26,188 --> 00:27:26,980
Miel.
338
00:27:29,149 --> 00:27:30,442
Noisette. Grillée.
339
00:27:30,984 --> 00:27:31,777
Cuir.
340
00:27:32,236 --> 00:27:33,237
Foin coupé.
341
00:27:33,654 --> 00:27:34,446
Toast.
342
00:27:35,364 --> 00:27:36,323
Chocolat noir.
343
00:27:36,782 --> 00:27:37,741
Sapin.
344
00:27:38,158 --> 00:27:39,326
Le dernier.
345
00:27:43,247 --> 00:27:44,248
Poivron vert.
346
00:27:45,499 --> 00:27:46,250
Bravo.
347
00:27:49,670 --> 00:27:50,963
J'ai tout deviné !
348
00:28:16,738 --> 00:28:19,575
Notre anniversaire de mariage
est dans un mois.
349
00:28:22,077 --> 00:28:25,455
Allons dans un bon restaurant.
Rien que nous deux.
350
00:28:27,666 --> 00:28:30,586
J'avais l'intention
de te faire la surprise,
351
00:28:31,336 --> 00:28:33,755
mais ton agenda est toujours plein.
352
00:28:34,923 --> 00:28:36,383
Et puis...
353
00:28:36,758 --> 00:28:38,802
tu n'aimes pas les surprises.
354
00:28:41,263 --> 00:28:42,973
Je vais le noter.
355
00:28:49,646 --> 00:28:51,023
À ce soir.
356
00:29:12,002 --> 00:29:13,879
Votre père vous demande.
357
00:29:28,268 --> 00:29:30,854
De quoi on a l'air avec cette histoire ?
358
00:29:31,855 --> 00:29:35,484
Si Issei se met à courir
après la fortune d'un étranger,
359
00:29:36,652 --> 00:29:38,070
cela va faire scandale.
360
00:29:38,070 --> 00:29:39,821
{\an8}BATAILLE DU SIÈCLE POUR UN HÉRITAGE
361
00:29:40,197 --> 00:29:42,032
Pense à notre réputation.
362
00:29:43,367 --> 00:29:45,994
Après toi, il restera seulement Issei.
363
00:29:49,581 --> 00:29:51,083
Comptez sur moi.
364
00:29:51,083 --> 00:29:52,543
Je vais lui parler.
365
00:29:52,543 --> 00:29:53,836
Non.
366
00:29:55,420 --> 00:29:56,797
Je vais lui parler, moi.
367
00:30:05,639 --> 00:30:06,557
Bon.
368
00:30:06,557 --> 00:30:08,684
Les choses sérieuses vont commencer.
369
00:30:11,270 --> 00:30:14,439
Il y a l'équivalent d'un verre de vin,
là-dedans.
370
00:30:14,773 --> 00:30:16,525
C'est un échantillon de bouteille.
371
00:30:16,525 --> 00:30:19,194
Mêmes propriétés gustatives
et olfactives, évidemment.
372
00:30:19,194 --> 00:30:21,154
Ça va être génial pour nous.
373
00:30:21,154 --> 00:30:23,824
Parce que tu vas pouvoir renifler
toutes sortes de vins.
374
00:30:24,992 --> 00:30:28,328
Tout ça, c'est grâce à elle.
Je te présente Juliette.
375
00:30:28,745 --> 00:30:30,873
- Enchantée.
- Oh, enchantée.
376
00:30:31,874 --> 00:30:35,502
Elle a profité de son séjour en Chine
pour aller au SIAL de Shanghai.
377
00:30:35,502 --> 00:30:38,505
Les vignerons se sont mobilisés
et ils ont donné...
378
00:30:38,505 --> 00:30:39,464
Combien ?
379
00:30:39,464 --> 00:30:41,133
Quatre cents flacons.
380
00:30:41,133 --> 00:30:43,760
Thomas m'avait fait une liste
assez précise de ce qu'il voulait,
381
00:30:43,760 --> 00:30:45,596
j'ai trouvé tout ce que tu m'as demandé.
382
00:30:47,389 --> 00:30:50,100
Je devais partir là-bas avec elle, mais...
383
00:30:50,100 --> 00:30:52,686
- On aura d'autres occasions d'y aller.
- Mais oui.
384
00:30:52,686 --> 00:30:54,688
Juliette est notre directrice commerciale.
385
00:30:54,688 --> 00:30:57,524
Elle exporte nos vins dans le monde
et elle parle sept langues,
386
00:30:57,524 --> 00:30:59,193
dont le mandarin et le cantonnais.
387
00:30:59,193 --> 00:31:02,029
- Donc c'est...
- Sept. Ouais, c'est pratique !
388
00:31:02,487 --> 00:31:06,241
Il exagère.
Je parle six langues plutôt bien.
389
00:31:06,241 --> 00:31:09,161
Et disons que le russe, je me débrouille.
390
00:31:10,829 --> 00:31:14,750
Ça se passe bien ? Thomas dit que ton nez
est absolument incroyable.
391
00:31:16,084 --> 00:31:17,127
On peut pas dire...
392
00:31:17,878 --> 00:31:20,756
Il exagère, hein.
C'est comme le russe. Je me débrouille.
393
00:31:20,756 --> 00:31:25,260
Non, non non. Elle a vraiment un talent
hors norme. Son nez est incroyable.
394
00:31:25,260 --> 00:31:26,345
Vraiment.
395
00:31:29,598 --> 00:31:32,559
J'ai hâte de voir ça. Je peux ?
396
00:31:33,644 --> 00:31:34,394
Bah...
397
00:31:34,394 --> 00:31:35,312
Cool !
398
00:31:44,530 --> 00:31:46,949
On va commencer par le plus simple.
399
00:31:48,283 --> 00:31:49,451
Un monocépage.
400
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Merci.
401
00:31:57,918 --> 00:31:59,753
Donc, d'abord,
402
00:31:59,753 --> 00:32:01,672
tu évalues le vin à l'œil.
403
00:32:01,672 --> 00:32:05,259
Tu le mets devant une surface blanche,
comme cette serviette,
404
00:32:05,259 --> 00:32:08,595
et tu regardes sa couleur,
ce qui te donne une idée de son âge.
405
00:32:09,221 --> 00:32:12,850
Si t'as des nuances
qui vont de violine à pourpre,
406
00:32:12,850 --> 00:32:14,852
ça veut dire que le vin est jeune.
407
00:32:15,227 --> 00:32:19,481
Si la robe est plutôt grenat ou cerise,
avec un disque légèrement carotte,
408
00:32:19,481 --> 00:32:21,483
là, on a un vin à son apogée.
409
00:32:21,775 --> 00:32:25,821
Si c'est citrouille ou cacao,
le vin est vieux. Voire, trop vieux.
410
00:32:27,406 --> 00:32:28,198
Alors ?
411
00:32:32,744 --> 00:32:34,204
Pourpre ou grenat...
412
00:32:34,913 --> 00:32:35,914
Pourpre ?
413
00:32:36,748 --> 00:32:38,500
Un vin plutôt jeune, donc ?
414
00:32:39,751 --> 00:32:43,046
Maintenant, pose-toi la question
de l'intensité de sa couleur.
415
00:32:43,046 --> 00:32:46,592
Si elle est faible,
ça nous indique un vin léger, délicat,
416
00:32:46,592 --> 00:32:49,428
un climat frais et une macération courte.
417
00:32:49,428 --> 00:32:52,139
Mais si elle est très intense,
là on est sur un vin puissant,
418
00:32:52,139 --> 00:32:54,433
né sous le soleil
ou issu d'un long élevage.
419
00:32:59,188 --> 00:33:01,190
Elle est pas très intense...
420
00:33:02,691 --> 00:33:03,942
Un vin léger ?
421
00:33:06,361 --> 00:33:07,905
Si je peux me permettre...
422
00:33:08,488 --> 00:33:12,075
Le monocépage représente une expression
presque pure du terroir.
423
00:33:12,701 --> 00:33:14,620
Quand on a une seule variété de vigne,
424
00:33:14,620 --> 00:33:17,539
on sent davantage
les spécificités du millésime.
425
00:33:17,539 --> 00:33:20,626
On évalue mieux sa provenance,
plus franc du collier.
426
00:33:20,626 --> 00:33:22,669
Exactement. Merci, Juliette.
427
00:33:25,005 --> 00:33:26,757
Ouais, merci Juliette.
428
00:33:30,511 --> 00:33:32,221
Et maintenant, le nez.
429
00:33:32,804 --> 00:33:34,765
On va le faire en trois temps.
430
00:33:35,224 --> 00:33:36,808
Un, premier nez.
431
00:33:37,726 --> 00:33:40,020
Tu captes les arômes du vin au repos.
432
00:33:40,020 --> 00:33:41,897
Deux, tu l'aères.
433
00:33:42,314 --> 00:33:44,775
Tu le réveilles
pour qu'il libère ses arômes.
434
00:33:45,400 --> 00:33:47,611
Et trois, tu sens à nouveau.
435
00:33:48,403 --> 00:33:50,447
Et là, tu te prends une claque.
436
00:33:50,447 --> 00:33:53,408
Des arômes insoupçonnés
te sautent au visage.
437
00:33:55,702 --> 00:33:56,620
Vas-y.
438
00:34:46,420 --> 00:34:47,170
Camille !
439
00:34:50,549 --> 00:34:51,592
Ça va ?
440
00:34:54,428 --> 00:34:57,472
T'es restée presque une minute
les yeux fermés, tu disais rien.
441
00:34:58,473 --> 00:34:59,391
Ça va ?
442
00:35:02,060 --> 00:35:02,811
Ouais.
443
00:35:03,729 --> 00:35:05,355
T'as vu quelque chose ?
444
00:35:09,443 --> 00:35:11,069
Rien. Absolument rien.
445
00:35:14,114 --> 00:35:15,115
Désolée.
446
00:35:17,993 --> 00:35:20,162
OK, ça suffit pour aujourd'hui.
447
00:36:00,327 --> 00:36:01,328
Alors ?
448
00:36:06,291 --> 00:36:08,043
J'y arrive pas.
449
00:36:08,043 --> 00:36:11,380
Rien me vient. Je sais pas
si c'est les vapeurs d'alcool ou...
450
00:36:11,380 --> 00:36:12,965
Les vapeurs d'alcool ?
451
00:36:18,554 --> 00:36:20,639
Il y a longtemps, tu sais, ici...
452
00:36:21,765 --> 00:36:23,058
le Rhône passait.
453
00:36:23,600 --> 00:36:26,520
Si puissant qu'il arrachait
des morceaux de roche dans les Alpes
454
00:36:26,520 --> 00:36:28,480
pour les transporter
jusque dans cette plaine.
455
00:36:29,690 --> 00:36:33,360
Après, le courant a poli ces roches,
et ça a donné ça.
456
00:36:35,237 --> 00:36:37,447
Tiens. Touche dessous.
457
00:36:37,990 --> 00:36:39,783
- Alors ?
- Bah c'est chaud.
458
00:36:39,783 --> 00:36:40,868
Ah bah oui.
459
00:36:41,702 --> 00:36:45,747
Les roches emmagasinent
la chaleur du soleil la journée, et...
460
00:36:46,206 --> 00:36:49,251
Et redistribue ça
aux pieds des vignes le soir.
461
00:36:50,210 --> 00:36:52,796
Sans tous ces cailloux roulés, ben...
462
00:36:53,672 --> 00:36:56,091
notre vin ne serait pas ce qu'il est.
463
00:36:57,885 --> 00:37:01,763
Boire te rend malade à cause
de ce que tu as vécu enfant, mais...
464
00:37:01,763 --> 00:37:04,433
Tu dois dépasser l'idée de l'alcool.
465
00:37:06,476 --> 00:37:10,981
Le vin, c'est la terre,
c'est le ciel, c'est les hommes.
466
00:37:12,524 --> 00:37:14,610
Le vin c'est la nature, Camille.
467
00:37:15,611 --> 00:37:16,612
La nature.
468
00:37:20,073 --> 00:37:21,074
Bon, tu viens ?
469
00:37:22,868 --> 00:37:24,953
- Quoi faire ?
- Faire un tour.
470
00:37:29,750 --> 00:37:31,793
On va pas l'emmener, ça.
471
00:37:34,213 --> 00:37:35,047
On va où ?
472
00:37:36,465 --> 00:37:37,466
Tu vas voir.
473
00:37:57,736 --> 00:37:58,946
Sérieux ?
474
00:38:02,074 --> 00:38:04,826
Alexandre voulait connaître tes limites.
475
00:38:05,494 --> 00:38:08,914
Tu t'es mise à avoir des maux de tête,
à saigner du nez,
476
00:38:08,914 --> 00:38:10,958
à avoir des pertes de mémoire.
477
00:38:11,708 --> 00:38:15,462
En plus, à l'époque,
ça allait pas fort entre tes parents.
478
00:38:16,421 --> 00:38:19,967
Marianne a insisté
pour qu'il arrête ses expérimentations,
479
00:38:19,967 --> 00:38:26,849
mais ton père, il avait une revanche
à prendre sur le monde.
480
00:38:32,521 --> 00:38:35,148
Tu le savais, qu'il me faisait boire ?
481
00:38:35,649 --> 00:38:37,985
Non, alors là, personne savait.
482
00:38:38,443 --> 00:38:41,405
Juste toi et lui,
moi, il m'en a jamais parlé.
483
00:38:41,405 --> 00:38:45,993
Tout ce que je sais, c'est qu'il t'aurait
jamais fait de mal. Jamais.
484
00:38:49,037 --> 00:38:50,664
Je me souviens de rien.
485
00:38:58,547 --> 00:39:01,717
Ce vin, il vient des vignes
juste derrière toi.
486
00:39:01,717 --> 00:39:03,844
C'est sur cette terre qu'il s'est formé.
487
00:39:04,553 --> 00:39:05,304
Sens.
488
00:39:08,599 --> 00:39:10,225
Tu as un arôme dominant ?
489
00:39:12,394 --> 00:39:13,270
Non ?
490
00:39:15,480 --> 00:39:19,026
C'est pas grave, hein.
Ça viendra, de toute façon...
491
00:39:19,526 --> 00:39:21,945
il suffit parfois d'un déclic, hein.
492
00:39:23,363 --> 00:39:25,115
Va marcher dans les vignes.
493
00:39:27,034 --> 00:39:29,995
Respire, goûte et profite.
494
00:39:30,537 --> 00:39:32,831
Va marcher dans les vignes, je te dis.
495
00:39:33,624 --> 00:39:34,625
Vas-y !
496
00:42:05,400 --> 00:42:08,445
Ce vin a été fait avec le raisin
que t'as goûté hier soir.
497
00:42:09,530 --> 00:42:11,990
Essaies de trouver au moins
un de ses arômes.
498
00:43:15,304 --> 00:43:16,930
Arôme dominant : pêche.
499
00:43:33,113 --> 00:43:35,324
Thomas, dis-moi ce que tu sens.
500
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Pêche, pâte d'amande, noisette,
501
00:43:41,705 --> 00:43:44,791
aubépine, champignons, mousse.
502
00:43:45,751 --> 00:43:47,085
- Fougère.
- Fougère.
503
00:43:50,297 --> 00:43:51,757
Oh putain, j'en ai un.
504
00:43:53,008 --> 00:43:56,762
Le vin que j'ai goûté à Tokyo,
il avait ça. De la fougère.
505
00:43:57,554 --> 00:43:58,680
T'es sûre ?
506
00:44:39,388 --> 00:44:42,724
Mon chat est malade.
Je file chez le vétérinaire.
507
00:44:43,392 --> 00:44:46,979
Béranger International a appelé,
ils ont choisi quelqu'un d'autre.
508
00:44:51,400 --> 00:44:53,569
Vous avez reçu un colis du Chili.
509
00:45:35,569 --> 00:45:40,032
La vallée de Casablanca est caressée
par la brise matinale du Pacifique.
510
00:45:44,912 --> 00:45:46,038
Je sens...
511
00:45:46,997 --> 00:45:49,041
une pointe de coquille d'œuf.
512
00:45:49,041 --> 00:45:51,418
Le sous-sol regorge de calcaire...
513
00:45:59,968 --> 00:46:01,303
Grand-père.
514
00:46:13,440 --> 00:46:14,483
Qu'est-ce que c'est ?
515
00:46:15,400 --> 00:46:17,694
De la terre de vignobles du monde entier.
516
00:46:19,029 --> 00:46:22,533
Un ami qui voyage beaucoup
m'envoie des échantillons.
517
00:46:41,802 --> 00:46:42,886
Issei...
518
00:46:43,303 --> 00:46:47,307
Nous t'avons laissé le temps
de poursuivre tes ambitions,
519
00:46:48,725 --> 00:46:50,519
mais elles ressemblent...
520
00:46:51,520 --> 00:46:52,312
à ce taudis.
521
00:46:58,026 --> 00:46:59,069
Tu vas annoncer
522
00:47:00,696 --> 00:47:02,072
officiellement
523
00:47:03,574 --> 00:47:05,492
que tu te retires
524
00:47:06,493 --> 00:47:08,203
de cette compétition.
525
00:47:10,956 --> 00:47:14,126
Tu en profiteras pour dire
que tu arrêtes tout ça.
526
00:47:16,545 --> 00:47:17,921
Ensuite, nous parlerons
527
00:47:18,797 --> 00:47:20,048
de ton avenir.
528
00:47:26,972 --> 00:47:29,057
Oui, grand-père.
529
00:47:56,835 --> 00:47:59,630
2 SEMAINES PLUS TARD
530
00:48:07,679 --> 00:48:10,599
Interro surprise.
Mais c'est pas un peu tôt ?
531
00:48:13,352 --> 00:48:17,064
Thomas m'a dit que tu avais fait
des progrès incroyables.
532
00:48:18,148 --> 00:48:21,985
Je serais curieux de savoir
si tu peux identifier un terroir...
533
00:48:22,986 --> 00:48:24,530
juste avec ton nez.
534
00:48:25,405 --> 00:48:26,406
On essaye ?
535
00:48:27,866 --> 00:48:28,867
OK.
536
00:48:39,962 --> 00:48:40,963
OK.
537
00:48:44,383 --> 00:48:48,136
La robe est profonde et dense,
presque opaque.
538
00:48:49,429 --> 00:48:54,726
Nettes traces d'évolution,
le vin a une vingtaine d'années.
539
00:48:55,853 --> 00:48:59,189
Les larmes sont lentes, épaisses.
540
00:49:00,274 --> 00:49:01,692
C'est un vin solaire.
541
00:49:01,692 --> 00:49:04,736
Du sud, ou alors
un millésime très ensoleillé.
542
00:49:05,612 --> 00:49:07,364
Un vin chaleureux et riche.
543
00:49:08,115 --> 00:49:09,116
Premier nez.
544
00:49:12,244 --> 00:49:13,662
Fruits rouges mûrs...
545
00:49:17,499 --> 00:49:18,500
Réglisse.
546
00:49:20,252 --> 00:49:21,253
Cacao.
547
00:49:22,754 --> 00:49:25,174
Aération. Pardon, je pense tout haut.
548
00:49:28,510 --> 00:49:29,678
Deuxième nez.
549
00:49:32,681 --> 00:49:34,641
Framboises et mûres mélangées.
550
00:49:37,019 --> 00:49:38,520
Il y a du tabac, aussi.
551
00:49:40,856 --> 00:49:43,275
De la feuille morte et du minéral.
552
00:49:45,068 --> 00:49:46,069
De l'argile.
553
00:49:47,237 --> 00:49:51,450
Chaud, lourd, puissant.
554
00:49:57,289 --> 00:49:58,290
Un Rioja ?
555
00:50:00,375 --> 00:50:01,126
Non.
556
00:50:01,668 --> 00:50:03,045
- Non ?
- Non.
557
00:50:05,047 --> 00:50:06,215
Non mais écoute...
558
00:50:07,049 --> 00:50:10,677
Ce que tu es parvenue à faire
en trois semaines, c'est miraculeux,
559
00:50:10,677 --> 00:50:12,054
y a pas d'autre mot.
560
00:50:13,055 --> 00:50:17,893
Avec ton seul odorat, tu surclasses déjà
99 % de la population, mais...
561
00:50:18,769 --> 00:50:20,479
C'est pas suffisant, hein.
562
00:50:21,021 --> 00:50:26,193
Un bon sommelier
est capable de distinguer deux vins
563
00:50:26,193 --> 00:50:29,029
qui sont séparés juste par une clôture.
564
00:50:29,029 --> 00:50:33,700
Non mais tu y arriveras jamais comme ça. Jamais.
565
00:50:34,785 --> 00:50:36,370
Je peux essayer encore ?
566
00:50:38,705 --> 00:50:41,583
Ben... oui.
567
00:51:38,599 --> 00:51:39,349
Tu l'as ?
568
00:51:43,687 --> 00:51:44,521
Bourgogne ?
569
00:51:45,689 --> 00:51:47,107
À toi de me le dire.
570
00:52:06,627 --> 00:52:07,419
Prête ?
571
00:52:09,755 --> 00:52:11,173
T'avales pas, hein ?
572
00:52:19,765 --> 00:52:21,183
Crache et rince.
573
00:52:36,573 --> 00:52:38,116
Qu'est-ce que tu as vu ?
574
00:52:39,451 --> 00:52:42,621
J'ai senti... comme de la craie,
575
00:52:43,830 --> 00:52:45,541
et j'avais très froid.
576
00:52:47,417 --> 00:52:50,838
Alors, Bourgogne ou pas ?
577
00:52:53,966 --> 00:52:57,177
Oui, on dirait le Bourgogne
de l'autre fois.
578
00:52:58,178 --> 00:52:59,346
Lequel ?
579
00:53:03,475 --> 00:53:09,565
Le Beaune, Clos des Mouches,
Maison Drouhin, 95.
580
00:53:09,565 --> 00:53:10,774
C'est lui, non ?
581
00:53:11,984 --> 00:53:13,151
Non.
582
00:53:18,031 --> 00:53:20,158
Ce que tu as goûté
n'est pas un Côte de Beaune,
583
00:53:20,158 --> 00:53:22,119
mais un Haute-Côte de Beaune.
584
00:53:22,119 --> 00:53:23,579
Domaine Jayer-Gilles.
585
00:53:24,454 --> 00:53:26,456
Regarde-moi quand je te parle.
586
00:53:30,169 --> 00:53:31,795
C'est vraiment dommage.
587
00:53:32,421 --> 00:53:33,755
Tu y étais presque.
588
00:53:37,593 --> 00:53:41,346
Mais comme je te l'ai déjà dit,
"presque" est le mot préféré des perdants.
589
00:53:59,114 --> 00:54:02,910
Papa, quand est-ce que je pourrai boire ?
590
00:54:03,911 --> 00:54:04,912
Vraiment.
591
00:54:05,746 --> 00:54:06,788
Un jour.
592
00:54:07,956 --> 00:54:09,416
Mais pas tout de suite.
593
00:54:16,298 --> 00:54:17,299
On s'y remet ?
594
00:54:19,551 --> 00:54:22,054
J'en étais sûre, c'est pas possible !
595
00:54:22,054 --> 00:54:23,847
Attends-moi là, je reviens.
596
00:54:27,059 --> 00:54:30,187
Je t'ai dit de pas nous déranger
en pleine séance de travail.
597
00:54:30,187 --> 00:54:33,899
- C'est quoi ce vocabulaire ?
- C'est quoi le problème ?
598
00:54:33,899 --> 00:54:36,026
- Elle a huit ans, Alexandre !
- Et alors ?
599
00:54:36,026 --> 00:54:39,446
- Ses migraines et saignements de nez.
- Comment tu sais que ça a un rapport ?
600
00:54:39,446 --> 00:54:41,573
Bien sûr que ça a un rapport !
601
00:56:31,850 --> 00:56:33,352
C'était pas sa faute.
602
00:56:34,645 --> 00:56:38,232
Tout ce temps. Alors que c'était moi.
603
00:56:39,024 --> 00:56:40,192
Moi, toute seule.
604
00:56:47,074 --> 00:56:48,242
Non !
605
00:56:58,544 --> 00:57:00,587
Putain, mais c'est trop bon !
606
00:57:04,216 --> 00:57:07,135
Adaptation :
Stéphane Lévine et Ryoko Hagiwara
607
00:57:07,135 --> 00:57:10,138
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS