1 00:00:49,633 --> 00:00:50,801 קאמי, יקירתי. 2 00:00:51,343 --> 00:00:52,803 פקחי את העיניים, קאמי! 3 00:00:53,512 --> 00:00:55,556 קאמי, פקחי את העיניים. 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 תרימו אותה לאט. 5 00:00:58,976 --> 00:01:01,478 נתת לה לשתות יין? לבת שלך! 6 00:01:03,772 --> 00:01:04,815 קאמי! 7 00:01:07,568 --> 00:01:09,444 - חכי, היי. - עוף מכאן! 8 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 סלחי לי. 9 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 הגענו. 10 00:02:47,292 --> 00:02:49,461 - תודה. ביי. - תיהני מהשהות שלך כאן. ביי. 11 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 שלום. 12 00:03:16,947 --> 00:03:18,740 קאמי לז'ר. 13 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 אתה פיליפ שסאנגר? 14 00:03:22,870 --> 00:03:23,996 את לא זוכרת אותי? 15 00:03:25,581 --> 00:03:28,375 בילית כאן כל קיץ עד גיל עשר. 16 00:03:28,375 --> 00:03:31,378 כן, אני יודעת, אבל אני לא זוכרת הרבה מהתקופה ההיא. 17 00:03:35,007 --> 00:03:36,800 תודה שאתה מארח אותי. 18 00:03:37,301 --> 00:03:40,053 זו בטח טרחה בשבילך עם כל המטלות שלך. 19 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 "מטלות"? קוראים לזה קטיף. 20 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 וזה באמת לא זמן מתאים. האמת היא שזה הרגע הכי גרוע שיכול להיות. 21 00:03:46,685 --> 00:03:48,020 אין לי זמן לטפל בך. 22 00:03:50,480 --> 00:03:52,024 בסדר, אז מי יעשה זאת? 23 00:03:52,024 --> 00:03:54,735 הבן שלי, תומא. הוא פרופסור לאנולוגיה. 24 00:03:55,986 --> 00:03:58,197 תומא? כן, אני זוכרת. הוא היה מבוגר ממני. 25 00:03:58,197 --> 00:03:59,781 תחליטי. 26 00:04:00,282 --> 00:04:01,867 את זוכרת או לא? 27 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 בכל אופן, אראה לך את החדר שלך. 28 00:04:17,466 --> 00:04:20,010 זה היה החדר שלך כשהיית קטנה. 29 00:04:25,766 --> 00:04:28,560 חדר השינה שלי ביפן היה קטן מאוד. 30 00:04:29,102 --> 00:04:31,563 זכרתי את החדר הזה כגדול, אבל בעצם הוא לא. 31 00:04:32,981 --> 00:04:34,650 מוזר שזיכרונות הם... 32 00:04:37,778 --> 00:04:38,904 בסדר. 33 00:04:40,489 --> 00:04:41,740 תודה. 34 00:04:54,419 --> 00:04:56,630 קאמי, אבא שלך מחכה לך. 35 00:04:56,630 --> 00:04:58,090 בסדר, אני באה. 36 00:04:59,967 --> 00:05:02,636 - מה תעשו? - לא עניינך. 37 00:05:02,636 --> 00:05:05,055 קאמי. קאמי! 38 00:05:05,055 --> 00:05:06,932 לא עניינך. 39 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 קאמי? 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 את בסדר? 41 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 תומא. 42 00:05:18,318 --> 00:05:19,444 כן! 43 00:05:20,112 --> 00:05:23,365 מצטערת. זה בטח בגלל הג'ט-לג. 44 00:05:23,365 --> 00:05:25,033 כן. עבר זמן רב. 45 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 - כן. - אבל אני חושב שהייתי מזהה אותך. 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,957 הכול בסדר? אבא שלי לא היה גועלי מדי? 47 00:05:33,500 --> 00:05:34,793 הוא היה... 48 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 מקסים. 49 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 מקסים? 50 00:05:38,380 --> 00:05:39,464 - לא. - כן. 51 00:05:40,757 --> 00:05:42,092 בואי, אערוך לך סיור. 52 00:05:45,220 --> 00:05:47,347 זה אזור השאטונף-די-פאפ. 53 00:05:48,265 --> 00:05:50,642 וכאן ג'יגונדס. 54 00:05:51,852 --> 00:05:53,812 ובהמשך, וינסוברס. 55 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 מה? 56 00:06:07,284 --> 00:06:09,661 - אני זוכר אותך היטב. - באמת? 57 00:06:09,661 --> 00:06:12,873 הייתי צריך לשמור עלייך, אבל כל הזמן נעלמת. 58 00:06:14,208 --> 00:06:16,251 לדוגמה, נהגת ללכת לכרמים בכל בוקר. 59 00:06:16,752 --> 00:06:19,838 ואז היית טועמת עינב, עוטה הבעת פנים רצינית 60 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 ואומרת לנו אם הם מוכנים לקטיף. 61 00:06:22,925 --> 00:06:27,012 תמיד ניחשת נכון, גויאבה, אגוזי לוז, סמבוק, שומר. 62 00:06:27,513 --> 00:06:29,973 לא נמאס לך, יכולת לשחק במשחק הזה שעות. 63 00:06:30,891 --> 00:06:32,726 למעשה, לא הפסקת בכלל. 64 00:06:34,311 --> 00:06:35,395 כי יכולת... 65 00:06:35,395 --> 00:06:36,772 חכה, עצור, בבקשה. 66 00:06:37,481 --> 00:06:40,817 אני יודעת למה אני לא זוכרת את התקופה הזו מחיי. 67 00:06:40,817 --> 00:06:42,903 כי הייתי קוץ בתחת! 68 00:06:42,903 --> 00:06:46,240 אני לא רוצה לשמוע, זה מביך מאוד. 69 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 אל תהיי נבוכה. 70 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 זה היה מרתק. 71 00:06:50,786 --> 00:06:53,163 חשבתי שיש לך כוחות על. 72 00:06:58,252 --> 00:07:00,003 וזה מרתף ההתססה. 73 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 כאן מתרחש הקסם. 74 00:07:01,463 --> 00:07:03,757 הניחוחות הראשוניים מגיעים מכאן. 75 00:07:04,550 --> 00:07:05,926 לדוגמה, אם הייתי אומר לך, 76 00:07:07,094 --> 00:07:11,098 פטל, דובדבן, שזיף, טונקה וסלק, 77 00:07:11,098 --> 00:07:13,058 היית אומרת, "מרלו". כמובן. 78 00:07:13,934 --> 00:07:17,855 אנשים חושבים שזיהוי יין זה כמו קסם, אבל זה לא קסום בכלל. 79 00:07:17,855 --> 00:07:20,274 זו פשוט עבודה. המון עבודה. 80 00:07:20,774 --> 00:07:22,150 החך הוא שריר. 81 00:07:22,150 --> 00:07:25,737 ברגע שהוא מיומן, הוא מסוגל לזהות את כל הרמזים שהיין נותן. 82 00:07:26,572 --> 00:07:29,741 אבל את כבר ידעת את זה כי הייתה לך מתת-אל. 83 00:07:33,203 --> 00:07:34,705 אני חוששת שאאכזב אותך. 84 00:07:36,123 --> 00:07:37,249 אני בטוח שזה לא יקרה. 85 00:07:38,375 --> 00:07:39,418 בואי. 86 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 לפני שאנחנו מבקבקים יין, 87 00:07:41,920 --> 00:07:44,256 אנחנו מחזיקים אותו בחביות מעץ אלון במשך עשרה עד 20 חודשים. 88 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 תלוי בשנה. 89 00:07:52,264 --> 00:07:53,932 זה היה המקום האהוב על אמי. 90 00:07:56,768 --> 00:07:57,895 לא ידעתי. 91 00:08:01,273 --> 00:08:02,149 ככה זה בחיים. 92 00:08:04,526 --> 00:08:06,153 אני מצטער מאוד על אבא שלך. 93 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 ככה זה בחיים. 94 00:08:12,117 --> 00:08:16,038 טוב, הגיע הזמן שאראה לך את חדר העינויים. 95 00:08:16,038 --> 00:08:19,458 חדר העינויים? בסדר. 96 00:08:25,172 --> 00:08:28,509 כאן יש לנו כל מה שאת צריכה כדי לעבוד על הצד התיאורטי, 97 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 אבל גם על הצד מעשי. 98 00:08:30,219 --> 00:08:32,638 בתוך שלושה שבועות תצטרכי לזכור בעל פה 99 00:08:32,638 --> 00:08:35,890 את סוגי הענבים, את הדומיין, את השנה, 100 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 וגם את הטעם של היין. 101 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 בסדר? 102 00:08:40,479 --> 00:08:42,231 ספרי לי על המבחן הראשון בטוקיו. 103 00:08:42,231 --> 00:08:44,191 את יכולה לתאר את היין שטעמת? 104 00:08:46,193 --> 00:08:47,236 זה היה יין אדום. 105 00:08:51,782 --> 00:08:54,660 בסדר, זו התחלה. 106 00:08:55,577 --> 00:08:56,453 עוד משהו? 107 00:08:57,079 --> 00:08:58,121 זה הכול. 108 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 אני רצינית. 109 00:08:59,748 --> 00:09:01,792 שמע, אני צריכה להגיד לך משהו. 110 00:09:03,752 --> 00:09:05,587 מערכת היחסים שלי עם יין מורכבת מאוד. 111 00:09:06,171 --> 00:09:08,048 מובן שהיא מורכבת עם אבא כמו שהיה לך. 112 00:09:09,633 --> 00:09:12,094 אבל קאמי, אל תלחיצי את עצמך. 113 00:09:13,512 --> 00:09:17,349 אף אחד לא מבקש ממך להחליף אותו או ללכת בעקבותיו. אף אחד. 114 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 ומה זאת אומרת "מורכב"? 115 00:09:40,289 --> 00:09:41,748 לפני חודש 116 00:09:42,833 --> 00:09:46,545 אבא שלך התקשר אליי ואמר לי שהוא גוסס. 117 00:09:48,046 --> 00:09:49,840 הוא ביקש ממני טובה. 118 00:09:50,799 --> 00:09:53,385 הוא היה כמו אח בשבילי, אז לא יכולתי לסרב. 119 00:09:54,970 --> 00:09:57,723 הוא ביקש ממני להשחיז את הידע שלך. 120 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 להשחיז. 121 00:10:00,267 --> 00:10:02,269 אז שאלתי אותו כמה את יודעת 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,438 והוא אמר לי שסביר להניח שהרבה מאוד. 123 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 מה אעשה איתך עכשיו? 124 00:10:07,274 --> 00:10:08,650 אבא... 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 מר שסאנגר. 126 00:10:13,530 --> 00:10:15,532 אני מבינה בהחלט את התסכול שלך, 127 00:10:16,700 --> 00:10:19,536 אבל אני בטוחה שאתה מתוסכל פחות ממני. 128 00:10:20,829 --> 00:10:24,541 אני אוכלת אורז ושעועית ירוקה בכל ארוחה כבר 20 שנה. 129 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 כל דבר אחר עושה לי בחילה. 130 00:10:26,126 --> 00:10:30,047 אני לא יכולה לשתות אפילו טיפת אלכוהול בלי להתעלף, 131 00:10:30,047 --> 00:10:31,256 והכול באשמתו. 132 00:10:34,801 --> 00:10:37,888 הוא השאיר לי הודעה שבה הוא אומר שהוא מאמין בי. 133 00:10:38,388 --> 00:10:40,307 שאני מסוגלת לעשות את זה. 134 00:10:40,307 --> 00:10:42,643 אין לי מושג למה האמנתי לו בכלל. 135 00:10:44,269 --> 00:10:48,273 והשאלה שלי עכשיו היא: אתה יכול לעזור לי או לא? 136 00:10:51,318 --> 00:10:54,571 טוקיו - 137 00:10:58,492 --> 00:11:00,536 מר טומינה, איחרת. 138 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 אני מצטער. 139 00:11:02,704 --> 00:11:03,872 בוא לא נבזבז זמן. 140 00:11:07,626 --> 00:11:11,296 כידוע לך, אנחנו מחפשים אנולוג יועץ 141 00:11:11,296 --> 00:11:15,342 שידריך אותנו וייעץ לתאגיד הבינלאומי שלנו. 142 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 קראנו את הדוח עם ההצעות שלך בעניין רב. 143 00:11:19,304 --> 00:11:20,722 התרשמנו מאוד. 144 00:11:20,722 --> 00:11:23,350 ובל נשכח שזכית להמלצות נלהבות 145 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 מאלכסנדר לז'ר בכבודו ובעצמו. 146 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 מותו הוא אבדה גדולה לעולם האנולוגיה. 147 00:11:30,858 --> 00:11:31,984 כן. 148 00:11:33,569 --> 00:11:34,903 תנחומיי. 149 00:11:36,446 --> 00:11:37,573 אבל... 150 00:11:38,198 --> 00:11:43,662 אנחנו חוששים קצת שחסר לך הניסיון הדרוש לביצוע התפקיד. 151 00:11:44,204 --> 00:11:48,625 נראה שעוד אין לך לקוחות שנוכל להתייעץ איתם. 152 00:11:49,710 --> 00:11:54,047 הקמתי חברה משלי לא מזמן, אז תוכלו להיות הלקוחות הראשונים שלי, אם תרצו. 153 00:11:54,882 --> 00:11:55,924 בטח. 154 00:11:56,508 --> 00:11:59,011 אבל אתה צריך לדעת שחברי התאגיד שלנו 155 00:11:59,011 --> 00:12:01,972 ירגישו בנוח יותר עם יועץ בכיר. 156 00:12:04,141 --> 00:12:08,187 האם יש מבחן או שעדיף שאעזוב עכשיו רק כי אני לא מבוגר מספיק? 157 00:12:17,487 --> 00:12:20,449 - יש מבחן, כן, אבל... - אז תן לי להיבחן, בבקשה. 158 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 תודה. 159 00:12:25,412 --> 00:12:28,123 אנחנו רוצים שתזהה את היין הזה כמיטב יכולתך. 160 00:12:38,008 --> 00:12:42,095 זה יין מהעולם הישן. בורדו. 161 00:12:44,640 --> 00:12:47,226 רובו מרלו? 162 00:12:48,477 --> 00:12:53,857 כן, וכ-15 עד 20 אחוזי קברנה סוביניון. 163 00:12:58,779 --> 00:13:01,657 לה פווי. 2014. 164 00:13:03,367 --> 00:13:04,952 לא, 2017. 165 00:13:06,620 --> 00:13:07,829 קובה. 166 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 ברתולמי. 167 00:13:11,375 --> 00:13:16,672 אז קוט דה פרנק, שאטו לה פווי, קובה ברתלומי, 2017. 168 00:13:17,548 --> 00:13:18,507 פרנק קוט דה בורדו - 169 00:13:18,507 --> 00:13:19,716 שאטו לה פווי ברתולמי 2017 - 170 00:13:26,598 --> 00:13:27,683 נכון. 171 00:13:29,893 --> 00:13:31,603 אבל לא תיארת את היין. 172 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 לא ביקשת שאתאר אותו. 173 00:14:02,009 --> 00:14:04,178 התקשרת אל אימא שלי. אפשר לשאול למה? 174 00:14:05,470 --> 00:14:08,891 הוא לא היה צריך להתקשר אילו היית עונה להודעות שלי. 175 00:14:08,891 --> 00:14:10,559 כן, אבל היית ממשיכה לנדנד לי. 176 00:14:11,476 --> 00:14:13,687 זכותה לדעת מה את עושה. 177 00:14:15,314 --> 00:14:17,065 את חייבת לה את זה, לא? 178 00:14:18,609 --> 00:14:20,110 אז החלטת לעזור לי? 179 00:14:20,903 --> 00:14:22,070 כן. 180 00:14:23,113 --> 00:14:24,239 אבל בתנאי אחד. 181 00:15:10,744 --> 00:15:12,120 מישהו רוצה קפה? 182 00:15:12,621 --> 00:15:13,664 כן. 183 00:15:26,844 --> 00:15:27,970 יש לך מישהי? 184 00:15:30,722 --> 00:15:31,765 לא. 185 00:15:32,850 --> 00:15:34,268 - ולך? - לא. 186 00:15:35,769 --> 00:15:37,312 אני מרוצה לבד. 187 00:15:41,024 --> 00:15:44,236 לא ציפיתי לזה, אבל אני שמחה לפגוש אותך שוב. 188 00:15:45,529 --> 00:15:46,655 גם אני. 189 00:15:53,620 --> 00:15:55,873 הוא מאלץ אותה לעשות דבר נורא. 190 00:15:57,082 --> 00:16:00,502 קאמי חסרת ביטחון. זה יחסל אותה. 191 00:16:01,170 --> 00:16:02,337 לא, מריאן. 192 00:16:04,673 --> 00:16:07,009 אני יודע שאת לא יכולה להבין את זה, אבל הוא אהב את הבת שלו. 193 00:16:07,634 --> 00:16:08,844 אתה קורא לזה אהבה? 194 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 הוא חשב רק על עצמו ועל היין שלו. 195 00:16:12,431 --> 00:16:13,932 את עדיין רואה אותו כך? 196 00:16:14,600 --> 00:16:18,604 את עדיין כועסת עליו. זה בטח מתיש, אבל... 197 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 אלכסנדר מת, מריאן. 198 00:16:23,859 --> 00:16:25,068 הוא מת. 199 00:16:31,783 --> 00:16:33,744 זה מוח של מטופל ממוצע. 200 00:16:34,912 --> 00:16:37,664 אתן רואות את האזור האדום הזה? 201 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 זה האמיגדלה, מרכז הרגשות. 202 00:16:41,335 --> 00:16:45,088 במקרה הזה, המטופל חושש מהבדיקה והוא לחוץ 203 00:16:45,088 --> 00:16:46,673 וזה נורמלי בהחלט. 204 00:16:46,673 --> 00:16:48,967 אז ביקשתי ממנו לאכול קוביית שוקולד. 205 00:16:51,261 --> 00:16:52,888 שני אזורים במוח מופעלים. 206 00:16:52,888 --> 00:16:55,557 הראשון הוא ההיפוקמפוס, שהוא מרכז הזיכרונות. 207 00:16:55,557 --> 00:16:59,686 הוא מזהה את הטעם ושולח את המידע לאמיגדלה, 208 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 שמקשרת בין שוקולד לעונג. 209 00:17:03,941 --> 00:17:06,859 עכשיו, זה המוח של קאמי. 210 00:17:06,859 --> 00:17:09,029 גם לה נתתי שוקולד. 211 00:17:09,530 --> 00:17:11,114 אבל הבחנתי בשני דברים. 212 00:17:11,615 --> 00:17:15,661 הראשון הוא שיש פעילות גבוהה מאוד בזיכרונות שלך. 213 00:17:15,661 --> 00:17:18,121 מספר הקשרים הסינפטיים שנוצרים 214 00:17:18,121 --> 00:17:21,541 כשחוש הטעם שלך מופעל הוא יוצא מגדר הרגיל. 215 00:17:21,541 --> 00:17:23,417 לא ראיתי דבר כזה מעולם. 216 00:17:23,417 --> 00:17:24,877 זה פנטסטי. 217 00:17:30,884 --> 00:17:33,095 עכשיו, הדבר הפנטסטי פחות 218 00:17:34,930 --> 00:17:35,973 הוא זה. 219 00:17:37,808 --> 00:17:39,393 אתן רואות את האזורים האדומים והסגולים? 220 00:17:41,186 --> 00:17:43,772 זה גועל שמעורב בפחד. 221 00:17:44,314 --> 00:17:47,693 זיהית את השוקולד והמידע נשלח לאמיגדלה, 222 00:17:47,693 --> 00:17:49,444 אבל הוא נדחה באלימות. 223 00:17:50,696 --> 00:17:53,657 ניסיתי שוב עם כמה מאכלים בעל טעם חזק, 224 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 והתוצאה הייתה זהה. 225 00:17:56,577 --> 00:18:00,163 נתתי לך אפילו תמיסה אלכוהולית קלה, 226 00:18:00,664 --> 00:18:01,915 ואז... 227 00:18:08,338 --> 00:18:10,424 אני מצטערת, אבל מה כל זה אומר בדיוק? 228 00:18:10,924 --> 00:18:14,011 ליתר דיוק, זה אומר שהמוח שלך מגיב כך 229 00:18:14,011 --> 00:18:18,932 כי עברת טראומה בגיל צעיר. 230 00:18:19,933 --> 00:18:21,685 טראומה שקשורה לטעם. 231 00:18:24,021 --> 00:18:25,314 וסביר להניח שגם לאלכוהול. 232 00:18:27,608 --> 00:18:30,861 זה נשמע לך הגיוני? 233 00:18:35,199 --> 00:18:36,491 האם זה הגיוני? 234 00:18:37,034 --> 00:18:38,285 אבא של קאמי... 235 00:18:47,169 --> 00:18:50,631 בואי נאמר שקאמי אושפזה. 236 00:18:51,632 --> 00:18:52,758 אני מבינה. 237 00:18:54,218 --> 00:18:55,802 אמשיך במחקר שלי. 238 00:18:56,553 --> 00:18:58,972 אבל דבר אחד אני כבר יכולה להגיד לך, קאמי. 239 00:18:58,972 --> 00:19:01,850 גם אם הבעיה שלך היא פסיכוסומטית, 240 00:19:02,351 --> 00:19:04,811 היא עלולה לסכן את הבריאות שלך. 241 00:19:06,647 --> 00:19:10,859 לצערי, עד שהטראומה תטופל... 242 00:19:12,277 --> 00:19:15,030 אני ממליצה לך להפסיק את אימוני היין. 243 00:19:17,032 --> 00:19:18,116 אני מצטערת. 244 00:19:28,377 --> 00:19:30,504 קלמנט, גם מבפנים. 245 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 עלינו לעזוב מוקדם בבוקר. 246 00:19:39,888 --> 00:19:41,181 רציתי להיפרד. 247 00:19:41,181 --> 00:19:42,599 בסדר. להתראות! 248 00:19:45,227 --> 00:19:46,520 מה הבעיה שלך? 249 00:19:47,104 --> 00:19:49,857 זה מבאס. כל המיליונים האלה חומקים בין האצבעות שלך. 250 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 חתיכת מפונקת כפוית טובה. 251 00:19:52,067 --> 00:19:54,695 עם כל הכבוד, לך תזדיין. 252 00:19:54,695 --> 00:19:56,113 מה אתה יודע עליי? 253 00:19:56,822 --> 00:19:58,407 אני יודע מספיק. 254 00:19:58,407 --> 00:20:00,033 אלכסנדר היה חבר שלי! 255 00:20:00,033 --> 00:20:01,285 כן, בטח. 256 00:20:01,827 --> 00:20:04,913 הוא לא הכיר אותי, בסדר? והוא לא שם עליי זין. 257 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 לא, אבא שלך העריץ אותך. 258 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 הוא היה הרוס כששתיכן עזבתן! 259 00:20:08,750 --> 00:20:11,420 לא שמעתי ממנו במשך 20 שנה, אבל הוא היה הרוס, בטח. 260 00:20:11,420 --> 00:20:14,923 הוא ניסה ליצור איתך קשר כמה פעמים, אבל מריאן מנעה ממנו! 261 00:20:14,923 --> 00:20:17,134 כשהייתי ילדה קטנה, בסדר. אבל אחר כך? 262 00:20:17,134 --> 00:20:20,262 הוא יכול היה למצוא את מספר הטלפון שלי, את המייל שלי. 263 00:20:20,262 --> 00:20:22,514 כתבתי ספר. הוא יכול היה למצוא דרך. 264 00:20:22,514 --> 00:20:25,017 ואת? שלחת לו מייל לפני עשר שנים. 265 00:20:25,017 --> 00:20:26,226 אבא שלך אילץ אותי לקרוא אותו! 266 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 איזה מייל? 267 00:20:33,609 --> 00:20:34,610 בבקשה. 268 00:20:37,487 --> 00:20:41,200 "מקאמי לז'ר לאלכסנדר לז'ר. 6 בספטמבר 2010, פריז. 269 00:20:41,909 --> 00:20:43,452 לקח לי זמן רב לכתוב לך. 270 00:20:43,452 --> 00:20:46,205 הראש שלי צלול ולבי במקום הנכון, 271 00:20:46,205 --> 00:20:49,082 ואני לא כותבת מתוך כעס או מתוך טינה. 272 00:20:49,082 --> 00:20:51,168 אני בסדר, בקרוב אהיה בת 18". 273 00:20:53,086 --> 00:20:54,296 לא אני כתבתי את זה. 274 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 זו אפילו לא כתובת המייל שלי. אני לא מבינה. 275 00:21:03,305 --> 00:21:05,557 "ביליתי מחצית מחיי בלעדיך, 276 00:21:05,557 --> 00:21:07,309 ואני מבינה שאתה לא חסר לי. 277 00:21:07,809 --> 00:21:10,270 יום אחד בטח תנסה ליצור קשר איתי. 278 00:21:10,270 --> 00:21:13,482 אתה תגיד שאתה רוצה לכפר על כל הזמן שאבד ושלא מאוחר מדי. 279 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 אבל יש לי משהו להגיד לך: 280 00:21:15,275 --> 00:21:17,110 זמן שאבד אין להשיב. 281 00:21:17,110 --> 00:21:18,820 אני לא רוצה לשמוע ממך לעולם. 282 00:21:18,820 --> 00:21:21,657 לא אענה לשיחות הטלפון שלך ולא אשיב למכתבים שלך. 283 00:21:21,657 --> 00:21:25,160 מבחינתי, כבר אין לי אב. קאמי". 284 00:21:26,954 --> 00:21:28,789 קראתי את המייל ששלחת לאלכסנדר. 285 00:21:29,706 --> 00:21:33,460 לאבא שלי. המייל ששלחת לו לפני יום ההולדת ה-18 שלי. 286 00:21:38,382 --> 00:21:40,092 - קאמי. - אימא. 287 00:21:41,343 --> 00:21:42,803 את תעזבי מחר. 288 00:21:43,303 --> 00:21:45,514 לבדך. בלעדיי. 289 00:22:26,805 --> 00:22:27,848 איך את מרגישה? 290 00:22:29,725 --> 00:22:33,520 איפשהו בין נבגדת למרוסקת. 291 00:22:35,230 --> 00:22:36,356 אני מבין. 292 00:22:38,025 --> 00:22:39,359 לא אפסיק. 293 00:22:40,068 --> 00:22:41,111 אין מצב. 294 00:22:42,654 --> 00:22:44,489 אם לא תרצה להמשיך, אבין. 295 00:22:44,489 --> 00:22:46,617 אהיה בצרות, אבל אבין. 296 00:22:46,617 --> 00:22:48,535 קאמי, ברור שאעזור לך. 297 00:22:48,535 --> 00:22:51,955 אבל אם את לא יכולה לטעום אלכוהול, איך זה יעבוד? 298 00:22:53,624 --> 00:22:56,084 חשבתי על זה כל הלילה. יש לי תוכנית. 299 00:22:56,793 --> 00:22:58,962 קראתי שלבני אנוש יש כמעט 400 חיישנים באף, 300 00:22:58,962 --> 00:23:01,632 הם מסוגלים להבחין ביותר מ-100,000 ריחות שונים. 301 00:23:02,216 --> 00:23:03,217 מאה אלף! 302 00:23:04,092 --> 00:23:05,511 אנחנו מזלזלים בחוש הריח שלנו, 303 00:23:05,511 --> 00:23:07,638 אבל ברגע שאנחנו מריחים משהו, אנחנו לא שוכחים את הריח אף פעם. 304 00:23:09,264 --> 00:23:13,435 אז אם לא אוכל להיכנס דרך הדלת, אכנס דרך החלון. 305 00:23:16,605 --> 00:23:17,981 האף של היין - 306 00:23:21,527 --> 00:23:23,654 בקופסה הזו יש 54 ניחוחות. 307 00:23:24,321 --> 00:23:26,073 כולם קיימים ביין. 308 00:23:26,073 --> 00:23:30,577 הניחוח הפירותי, הפרחוני, העשבי, הקלוי ואפילו ניחוחות של חיות. 309 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 של חיות? 310 00:23:33,121 --> 00:23:34,748 כמו כלב רטוב? 311 00:23:34,748 --> 00:23:37,960 לא, של ציד, של עור, של מושק. 312 00:23:37,960 --> 00:23:39,086 בסדר. 313 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 מוכנה? 314 00:23:44,591 --> 00:23:45,717 זה הכרחי? 315 00:23:46,218 --> 00:23:48,303 כדי להיכנס דרך החלון, את חייבת להשתמש בכיסוי עיניים. 316 00:23:49,304 --> 00:23:50,806 אל תדאגי, זה לא יכאב. 317 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 מוכנה? 318 00:24:22,212 --> 00:24:23,255 אגס? 319 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 לא. 320 00:24:27,509 --> 00:24:28,594 תפוח. 321 00:24:28,594 --> 00:24:29,678 לא. 322 00:24:30,345 --> 00:24:32,139 - זה פרי בכלל? - עדיין לא. 323 00:24:32,139 --> 00:24:33,974 - אוי לעזאזל. - קאמי. 324 00:24:35,017 --> 00:24:36,768 זה כבר מאוחסן בזיכרון שלך. 325 00:24:37,686 --> 00:24:39,605 את רק צריכה לייצר את ההקשר. 326 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 מאוחסן. 327 00:24:42,941 --> 00:24:44,776 אני רוצה שתארגני דברים. 328 00:24:46,528 --> 00:24:47,571 כאן. 329 00:24:57,956 --> 00:24:59,374 ראשית, שאלי את עצמך, 330 00:24:59,958 --> 00:25:04,129 "זה פרי? פרח? צמח? 331 00:25:04,129 --> 00:25:07,382 תבלין? ניחוח עצי? ניחוח קלוי? זה מינרל?" 332 00:25:10,594 --> 00:25:12,930 אני רוצה שתיצרי קטגוריות ואז תת-קטגוריות 333 00:25:12,930 --> 00:25:15,015 ותת-קטגוריות נוספות אם יש צורך. 334 00:25:15,682 --> 00:25:18,727 ברגע שתאחסני הכול יפה, יהיה לך קל למצוא דברים שוב. 335 00:25:18,727 --> 00:25:20,187 את מבינה? 336 00:25:21,605 --> 00:25:22,731 כן, אבא. 337 00:25:23,524 --> 00:25:25,025 קאמי? את בסדר? 338 00:25:26,485 --> 00:25:27,861 אני רוצה להריח שוב. 339 00:25:34,743 --> 00:25:36,411 שאלי את עצמך את השאלות הנכונות. 340 00:25:37,579 --> 00:25:39,248 האם הריח מתוק? 341 00:25:39,915 --> 00:25:41,208 מלוח? 342 00:25:41,208 --> 00:25:42,584 מריר? 343 00:25:42,584 --> 00:25:43,794 אומאמי? 344 00:25:43,794 --> 00:25:45,003 חמוץ? 345 00:25:45,003 --> 00:25:46,171 או שילוב? 346 00:26:01,436 --> 00:26:02,646 זה מתוק, 347 00:26:03,605 --> 00:26:04,898 אבל עם זאת, 348 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 אני לא אוהבת את זה. 349 00:26:08,527 --> 00:26:11,530 זה יבש ומחוספס. זה נוקשה. 350 00:26:13,198 --> 00:26:14,324 זה מריר. 351 00:26:14,908 --> 00:26:16,535 זהו זה. זה מריר. 352 00:26:17,494 --> 00:26:19,454 זה מריר ומתוק. יש סוכר. 353 00:26:21,665 --> 00:26:23,250 זה לא פרי, אבל זה כן צמח. 354 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 שוש. 355 00:26:57,576 --> 00:26:59,661 - שוש? - בדיוק. 356 00:27:01,788 --> 00:27:02,831 שוב. 357 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 חבוש? 358 00:27:12,299 --> 00:27:13,425 כן. 359 00:27:17,387 --> 00:27:18,388 שקד? 360 00:27:20,349 --> 00:27:21,642 יסמין? 361 00:27:21,642 --> 00:27:23,477 - כן. - ענבי שועל. 362 00:27:24,061 --> 00:27:25,187 זעפרן. 363 00:27:26,188 --> 00:27:27,564 דבש. 364 00:27:29,149 --> 00:27:30,442 אגוז לוז. קלוי. 365 00:27:31,276 --> 00:27:33,237 עור. חציר. 366 00:27:33,946 --> 00:27:35,322 טוסט. 367 00:27:35,322 --> 00:27:36,323 שוקולד מריר. 368 00:27:36,907 --> 00:27:37,741 אורן. 369 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 ואחרון חביב. 370 00:27:43,038 --> 00:27:44,373 פלפל ירוק? 371 00:27:45,415 --> 00:27:46,250 בראבו. 372 00:27:49,878 --> 00:27:50,963 הצלחתי! 373 00:28:16,822 --> 00:28:19,491 בעוד חודש יחול יום הנישואים שלנו. 374 00:28:22,119 --> 00:28:25,038 אשמח לצאת איתך למסעדה טובה. רק אנחנו. 375 00:28:27,666 --> 00:28:30,169 רציתי שזו תהיה הפתעה. 376 00:28:31,420 --> 00:28:33,338 אבל את עמוסה תמיד. 377 00:28:35,007 --> 00:28:38,385 חוץ מזה, את לא אוהבת הפתעות. 378 00:28:41,305 --> 00:28:42,764 אוסיף את זה ללו"ז שלי. 379 00:28:49,688 --> 00:28:50,939 נתראה בערב. 380 00:29:11,960 --> 00:29:13,420 אבא שלך רוצה לדבר איתך. 381 00:29:28,352 --> 00:29:30,270 איך זה מוציא אותנו לדעתך? 382 00:29:31,897 --> 00:29:35,067 אם איסיי רודף אחרי הון של זר, 383 00:29:36,818 --> 00:29:38,028 מה יקרה... 384 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 {\an8}קרב הירושה הגדול של המאה - 385 00:29:39,821 --> 00:29:42,241 למוניטין שלנו? 386 00:29:43,450 --> 00:29:45,494 אין לך יורש מלבד איסיי. 387 00:29:49,665 --> 00:29:52,584 אדבר איתו. 388 00:29:52,584 --> 00:29:53,836 לא. 389 00:29:55,462 --> 00:29:56,588 אני אדבר איתו. 390 00:30:05,722 --> 00:30:08,392 בסדר, עכשיו נעבור לחלק הרציני. 391 00:30:11,520 --> 00:30:14,189 הכמות כאן זהה לכמות בכוס יין. 392 00:30:14,189 --> 00:30:15,983 זה כמו דוגמית של בקבוק. 393 00:30:16,483 --> 00:30:19,236 תכונות הטעם והריח זהות, כמובן. 394 00:30:19,236 --> 00:30:21,071 וזה יהיה פנטסטי בשבילנו. 395 00:30:21,071 --> 00:30:23,448 את תדעי לזהות בחוש הריח כל מיני סוגים של יין. 396 00:30:25,075 --> 00:30:28,328 וכל זאת הודות לה. קאמי, זו ז'ולייט. 397 00:30:28,328 --> 00:30:30,664 נעים מאוד. 398 00:30:32,165 --> 00:30:35,419 כשהייתה בסין, היא ניצלה הזדמנות להגיע לסיאל בשנגחאי. 399 00:30:35,419 --> 00:30:39,214 הייננים נתנו לך יחד... כמה? 400 00:30:39,756 --> 00:30:40,799 ארבע מאות דוגמיות. 401 00:30:41,341 --> 00:30:43,468 תומא הכין לי רשימה של כל מה שהוא צריך. 402 00:30:43,468 --> 00:30:45,179 הבאתי כל מה שביקשת. 403 00:30:47,306 --> 00:30:49,141 הייתי אמור לנסוע עם ז'ולייט, 404 00:30:49,141 --> 00:30:51,226 אבל יהיו לנו הזדמנויות נוספות לנסוע לשם. 405 00:30:51,226 --> 00:30:52,603 ודאי. 406 00:30:52,603 --> 00:30:56,273 ז'ולייט היא מנהלת המכירות שלנו. היא מייצאת את היין שלנו לעולם. 407 00:30:56,773 --> 00:30:59,776 היא דוברת שבע שפות, כולל מנדרינית וקנטונזית. אז... 408 00:30:59,776 --> 00:31:01,862 שבע שפות, זה שימושי. 409 00:31:02,446 --> 00:31:03,655 הוא מגזים. 410 00:31:04,156 --> 00:31:06,241 אני דוברת שש שפות די טוב. 411 00:31:06,867 --> 00:31:09,161 ואני מסתדרת ברוסית. 412 00:31:10,787 --> 00:31:12,080 אז הולך טוב? 413 00:31:12,080 --> 00:31:14,124 תומא אומר שיש לך אף מדהים. 414 00:31:16,001 --> 00:31:17,711 אי אפשר לדעת. 415 00:31:17,711 --> 00:31:20,631 הוא מגזים. כמו במקרה של הרוסית שלך, אני מסתדרת. 416 00:31:20,631 --> 00:31:23,467 לא, לא, לא. היא מוכשרת באמת. 417 00:31:23,967 --> 00:31:26,345 האף שלה מדהים. באמת. 418 00:31:29,765 --> 00:31:31,016 אני כבר מתה לראות. 419 00:31:31,892 --> 00:31:33,143 אפשר? 420 00:31:34,478 --> 00:31:35,521 מגניב! 421 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 נתחיל ביין הפשוט ביותר. 422 00:31:48,325 --> 00:31:49,451 יין זני. 423 00:31:54,581 --> 00:31:55,624 תודה. 424 00:31:58,001 --> 00:32:01,421 ראשית, בודקים את מראה היין. 425 00:32:02,172 --> 00:32:05,425 מניחים אותו מול משטח לבן, כמו מפית. 426 00:32:05,425 --> 00:32:08,178 מביטים בצבע וכך אפשר לקבל מושג על הגיל שלו. 427 00:32:09,388 --> 00:32:14,434 אם הצבע סגלגל, זה אומר שהיין צעיר. 428 00:32:15,435 --> 00:32:19,481 אם הוא אדום כהה או בצבע דובדבן עם נגיעה קלה של גזר, 429 00:32:19,481 --> 00:32:21,233 היין בשיאו. 430 00:32:21,984 --> 00:32:25,612 כשהוא בצבע דלעת או קקאו, היין ישן. אולי ישן מדי. 431 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 קדימה. 432 00:32:32,786 --> 00:32:34,204 סגול או אדום דובדבן. 433 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 סגול? 434 00:32:36,790 --> 00:32:38,500 זה יין צעיר? 435 00:32:39,877 --> 00:32:42,337 עכשיו תשאלי את עצמך על עוצמת הצבע. 436 00:32:43,005 --> 00:32:46,758 אם הוא חלש, זה אומר שהיין קליל ועדין 437 00:32:46,758 --> 00:32:48,969 ומגיע מאקלים קריר עם מיצוי קצר בשרייה. 438 00:32:49,469 --> 00:32:52,222 אבל אם הצבע חזק מאוד, זה יין עם גוף מלא 439 00:32:52,222 --> 00:32:54,474 מענבים שצמחו בשמש או שהוא התיישן זמן רב מאוד. 440 00:32:59,188 --> 00:33:01,231 לא צבע חזק במיוחד. 441 00:33:02,649 --> 00:33:03,942 יין קליל? 442 00:33:06,111 --> 00:33:07,112 אם יורשה לי להתערב... 443 00:33:07,988 --> 00:33:09,489 היתרון ביין זני 444 00:33:09,489 --> 00:33:12,075 הוא שהוא מייצג את הביטוי הטהור ביותר של תנאי הגידול. 445 00:33:12,868 --> 00:33:14,578 כשמדובר בזן אחד של ענבים, 446 00:33:14,578 --> 00:33:17,372 זיהוי התכונות המסוימות של השנה לפי ריח הוא קל יותר. 447 00:33:17,372 --> 00:33:20,292 קל יותר לזהות את המיקום הגאוגרפי. זה ישיר יותר. 448 00:33:20,792 --> 00:33:22,544 כן. בדיוק. תודה, ז'ולייט. 449 00:33:25,297 --> 00:33:26,548 כן, תודה, ז'ולייט. 450 00:33:30,636 --> 00:33:31,929 ועכשיו, האף. 451 00:33:32,888 --> 00:33:34,598 נעשה זאת בשלושה שלבים. 452 00:33:35,140 --> 00:33:36,808 שלב ראשון, האף הראשוני. 453 00:33:37,935 --> 00:33:40,062 מרגישים את ניחוחות היין כשהוא במנוחה. 454 00:33:40,062 --> 00:33:41,897 שלב שני, נותנים לו לנשום. 455 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 מעירים אותו כדי שיוכל לשחרר את הניחוחות שלו. 456 00:33:45,442 --> 00:33:47,402 שלב שלישי, מריחים אותו שוב. 457 00:33:48,529 --> 00:33:50,030 ואז קולטים. 458 00:33:50,531 --> 00:33:53,200 מזנקים לעברך ניחוחות שלא חשדת שקיימים. 459 00:33:55,702 --> 00:33:56,745 קדימה. 460 00:34:46,753 --> 00:34:47,754 קאמי! 461 00:34:50,299 --> 00:34:51,592 את בסדר? 462 00:34:54,303 --> 00:34:57,097 לא זזת כמעט דקה, העיניים שלך היו עצומות ולא הגבת. 463 00:34:58,390 --> 00:34:59,391 את בסדר? 464 00:35:02,186 --> 00:35:03,395 כן. 465 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 ראית משהו? 466 00:35:09,568 --> 00:35:11,111 שום דבר, ממש שום דבר. 467 00:35:14,156 --> 00:35:15,157 סליחה. 468 00:35:18,076 --> 00:35:19,578 בסדר, זה מספיק להיום. 469 00:36:00,327 --> 00:36:01,370 נו? 470 00:36:06,250 --> 00:36:07,292 בחיים לא אצליח. 471 00:36:08,335 --> 00:36:10,587 אני לא קולטת שום דבר. אני לא יודעת אם בגלל אדי האלכוהול 472 00:36:10,587 --> 00:36:12,464 - או מסיבה אחרת, אבל... - אדי האלכוהול? 473 00:36:18,554 --> 00:36:23,058 לפני זמן רב זרם כאן הנהר רון. 474 00:36:23,642 --> 00:36:26,436 הוא היה חזק כל כך שהוא סחף אבנים מהרי האלפים 475 00:36:26,436 --> 00:36:28,480 ופיזר אותן במישור הזה. 476 00:36:29,815 --> 00:36:33,360 ואז הזרם ליטש את האבנים וזו התוצאה. 477 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 קחי. תיגעי בחלק התחתון. 478 00:36:38,031 --> 00:36:40,492 - זה חם. - ודאי. 479 00:36:41,451 --> 00:36:45,622 האבנים סופגות את חום השמש כל היום 480 00:36:46,373 --> 00:36:49,084 ומפזרות אותו לשורשי הגפנים בלילה. 481 00:36:49,835 --> 00:36:55,424 בזכות חלוקי הנחל המעוגלים האלה היין שלנו הוא מה שהוא. 482 00:36:57,843 --> 00:37:01,722 יין מעלף אותך בגלל חוויות הילדות שלך. 483 00:37:01,722 --> 00:37:04,766 אבל את צריכה לראות מעבר לאלכוהול, קאמי. 484 00:37:05,976 --> 00:37:07,102 יין הוא... 485 00:37:07,686 --> 00:37:10,731 הוא האדמה, הוא השמיים, הוא בני האדם. 486 00:37:12,691 --> 00:37:14,359 יין הוא הטבע, קאמי. 487 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 הטבע. 488 00:37:19,990 --> 00:37:20,991 את באה? 489 00:37:22,826 --> 00:37:24,953 - לאן? - לסיבוב. 490 00:37:29,750 --> 00:37:31,710 את יכולה לזרוק את האבן. 491 00:37:34,505 --> 00:37:35,631 לאן הולכים? 492 00:37:36,340 --> 00:37:37,341 את תראי. 493 00:37:57,611 --> 00:37:58,946 אתה רציני? 494 00:38:02,074 --> 00:38:04,701 אלכסנדר רצה לדעת את הגבולות שלך. 495 00:38:05,494 --> 00:38:10,541 היו לך כאבי ראש, דימומים מהאף, אובדן זיכרון. 496 00:38:11,708 --> 00:38:14,878 חוץ מזה, באותה התקופה הקשר בין ההורים שלך לא היה טוב. 497 00:38:16,547 --> 00:38:19,633 מריאן התעקשה שהוא יפסיק את מה שהוא עושה לך... 498 00:38:19,633 --> 00:38:26,515 אבל אבא שלך רצה לנקום בעולם. 499 00:38:32,563 --> 00:38:33,647 ידעת על זה? 500 00:38:34,147 --> 00:38:35,274 שהוא אילץ אותי לשתות? 501 00:38:35,774 --> 00:38:37,734 לא, לא, לא. אף אחד לא ידע. 502 00:38:38,443 --> 00:38:41,113 רק את והוא. הוא לא סיפר לי שום דבר. 503 00:38:41,113 --> 00:38:44,324 אני רק יודע שאבא שלך לא היה פוגע בך לעולם. 504 00:38:45,284 --> 00:38:46,326 לעולם לא. 505 00:38:49,162 --> 00:38:50,497 אני לא זוכרת שום דבר. 506 00:38:58,755 --> 00:39:01,508 היין בא מהכרמים האלה. 507 00:39:01,508 --> 00:39:03,302 זו האדמה שהצמיחה אותו. 508 00:39:04,469 --> 00:39:05,304 תריחי. 509 00:39:08,640 --> 00:39:10,267 את מרגישה את הניחוח השולט? 510 00:39:12,519 --> 00:39:13,520 לא? 511 00:39:15,189 --> 00:39:16,690 זה לא נורא. 512 00:39:17,274 --> 00:39:18,942 זה יבוא. 513 00:39:19,693 --> 00:39:21,570 משהו יתחבר. 514 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 עכשיו, לכי להסתובב בין הגפנים. 515 00:39:27,075 --> 00:39:29,578 תנשמי, תטעמי ותיהני. 516 00:39:30,787 --> 00:39:32,247 קדימה, תסתובבי בין הגפנים. 517 00:39:33,790 --> 00:39:34,791 לכי. 518 00:42:05,275 --> 00:42:08,904 היין הזה הוא מהענבים שטעמת אמש. 519 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 נסי לזהות לפחות אחד מהניחוחות. 520 00:43:15,387 --> 00:43:16,805 הניחוח השולט הוא אפרסק. 521 00:43:33,238 --> 00:43:35,324 תומא, תגיד לי מה אתה מריח. 522 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 אפרסק, מרציפן, אגוז לוז, 523 00:43:41,788 --> 00:43:44,249 עזרר, פטריות, טחב. 524 00:43:45,709 --> 00:43:47,085 - שרכים. - שרכים. 525 00:43:50,339 --> 00:43:51,840 פאק, אני מזהה משהו. 526 00:43:53,008 --> 00:43:55,219 היין שטעמתי בטוקיו. זה היה בו. 527 00:43:55,719 --> 00:43:56,720 שרכים. 528 00:43:57,596 --> 00:43:58,680 את בטוחה? 529 00:44:39,555 --> 00:44:43,433 החתול שלי חולה אני צריך ללכת לווטרינר... - 530 00:44:43,433 --> 00:44:46,979 התקשרו מברנג'ר אינטרנשיונל. זה לא עבד. - 531 00:44:51,066 --> 00:44:53,569 הגיעה חבילה. - 532 00:45:35,652 --> 00:45:39,865 בעמק קזבלנקה יש רוח בוקר מהאוקיינוס השקט. 533 00:45:44,995 --> 00:45:48,290 אני מריח גם קליפות ביצים. 534 00:45:49,124 --> 00:45:50,792 מעבה האדמה שם מלא באבן סיד. 535 00:46:00,010 --> 00:46:01,053 סבא. 536 00:46:13,524 --> 00:46:14,900 מה זה? 537 00:46:15,442 --> 00:46:17,694 חול מהאדמה בכרמים שונים בעולם. 538 00:46:19,071 --> 00:46:22,282 חבר שלי שמרבה לטייל שלח אותם אליי. 539 00:46:41,760 --> 00:46:42,886 איסיי, 540 00:46:42,886 --> 00:46:47,307 נתנו לך זמן להסתובב, 541 00:46:48,517 --> 00:46:52,312 אבל הבקתה הזו משקפת את השאיפות העלובות שלך. 542 00:46:57,985 --> 00:47:02,030 אני רוצה שתכריז בפומבי 543 00:47:03,657 --> 00:47:07,703 שאתה פורש מהתחרות הזו 544 00:47:10,956 --> 00:47:14,001 ושתשים לזה קץ. 545 00:47:16,461 --> 00:47:19,798 ואז נדבר על העתיד שלך. 546 00:47:27,097 --> 00:47:28,932 כן, סבא. 547 00:47:56,793 --> 00:47:59,755 לאחר שבועיים - 548 00:48:07,721 --> 00:48:09,306 בוחן פתע? 549 00:48:09,306 --> 00:48:10,599 זה מוקדם קצת. 550 00:48:13,352 --> 00:48:17,064 תומא אמר לי שההתקדמות שלך אדירה. 551 00:48:18,440 --> 00:48:21,985 אני סקרן לגלות אם תזהי תנאי גידול של יין 552 00:48:23,070 --> 00:48:24,279 בעזרת חוש הריח בלבד. 553 00:48:25,197 --> 00:48:26,240 רוצה לנסות? 554 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 בסדר. 555 00:48:40,045 --> 00:48:41,088 בסדר. 556 00:48:44,424 --> 00:48:47,970 הצבע כהה וחזק, כמעט אטום. 557 00:48:49,471 --> 00:48:50,931 שינויים ברורים. 558 00:48:51,932 --> 00:48:54,268 הוא בערך בן 20 שנה. 559 00:48:55,853 --> 00:48:58,939 טיפות היין כבדות ואיטיות. 560 00:49:00,315 --> 00:49:01,400 שנה שטופת שמש. 561 00:49:02,192 --> 00:49:04,736 מהדרום, או לפחות משנה עם המון שמש. 562 00:49:05,779 --> 00:49:07,364 יין חמים ועשיר. 563 00:49:08,073 --> 00:49:09,074 הרחה ראשונית. 564 00:49:12,369 --> 00:49:13,537 פירות אדומים בשלים. 565 00:49:17,583 --> 00:49:18,625 שוש. 566 00:49:20,210 --> 00:49:21,253 קקאו. 567 00:49:22,713 --> 00:49:23,714 אוורור. 568 00:49:24,214 --> 00:49:25,799 סליחה שאני חושבת בקול רם. 569 00:49:28,302 --> 00:49:29,344 הרחה שנייה. 570 00:49:32,764 --> 00:49:34,641 פטל ואסנה. 571 00:49:37,144 --> 00:49:38,437 גם טבק. 572 00:49:40,814 --> 00:49:42,858 עלים מתים ומינרל כלשהו. 573 00:49:45,027 --> 00:49:46,028 חמר. 574 00:49:47,237 --> 00:49:51,200 חם, כבד, עוצמתי. 575 00:49:57,414 --> 00:49:58,457 ריוחה? 576 00:50:00,626 --> 00:50:02,169 - לא. - לא? 577 00:50:02,169 --> 00:50:03,295 לא. 578 00:50:05,088 --> 00:50:06,215 אבל, תשמעי. 579 00:50:07,341 --> 00:50:10,636 ההתקדמות שלך בשלושה שבועות היא נס. 580 00:50:10,636 --> 00:50:11,845 אין לי מילים. 581 00:50:13,055 --> 00:50:16,975 בעזרת חוש הריח בלבד את טובה יותר מ-99 אחוזים מהאוכלוסייה. 582 00:50:16,975 --> 00:50:19,937 אבל זה לא מספיק. 583 00:50:21,063 --> 00:50:25,734 אוצר יין טוב מסוגל להבחין בין שני יינות 584 00:50:25,734 --> 00:50:29,071 שמפרידה ביניהם רק גדר. 585 00:50:29,071 --> 00:50:32,157 לעולם לא תגיעי לרמה הזו כך. 586 00:50:32,157 --> 00:50:33,992 לעולם לא. 587 00:50:34,952 --> 00:50:35,953 אוכל לנסות שוב? 588 00:50:40,791 --> 00:50:41,792 ודאי. 589 00:51:38,473 --> 00:51:39,349 זיהית? 590 00:51:43,979 --> 00:51:45,105 בורגונדי? 591 00:51:46,023 --> 00:51:47,107 תגידי את לי. 592 00:52:06,752 --> 00:52:07,836 מוכנה? 593 00:52:09,713 --> 00:52:11,048 אל תבלעי, בסדר? 594 00:52:19,264 --> 00:52:20,849 תירקי ותשטפי. 595 00:52:36,865 --> 00:52:38,116 מה ראית? 596 00:52:39,409 --> 00:52:40,452 הרגשתי... 597 00:52:41,495 --> 00:52:42,621 שזה כמו גיר. 598 00:52:43,872 --> 00:52:45,165 וזה היה קר מאוד. 599 00:52:47,543 --> 00:52:48,585 אם כך, 600 00:52:49,795 --> 00:52:50,838 זה בורגונדי או לא? 601 00:52:54,049 --> 00:52:57,177 כן, זה דומה מאוד לבורגונדי מאותו היום. 602 00:52:58,136 --> 00:52:59,346 איזה מהם? 603 00:53:03,600 --> 00:53:08,939 הבון קלו דה מוש, מייזון דרואה 1995. 604 00:53:09,523 --> 00:53:10,774 צדקתי, נכון? 605 00:53:12,109 --> 00:53:13,151 לא. 606 00:53:17,948 --> 00:53:22,244 זה לא קוט דה בון. זה הוט קוט דה בון. 607 00:53:22,244 --> 00:53:23,412 דומיין ז'ייר-ז'ילה. 608 00:53:24,580 --> 00:53:25,831 תביטי בי כשאני מדבר. 609 00:53:30,335 --> 00:53:31,378 חבל. 610 00:53:32,379 --> 00:53:33,422 כמעט הצלחת. 611 00:53:37,551 --> 00:53:40,512 אבל כמו שאמרתי לך פעם, "כמעט" זו מילה של לוזרים. 612 00:53:59,198 --> 00:54:00,282 אבא, 613 00:54:01,033 --> 00:54:02,492 מתי אוכל לשתות? 614 00:54:03,744 --> 00:54:04,745 באמת? 615 00:54:05,829 --> 00:54:06,830 יום יבוא. 616 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 אבל עוד לא. 617 00:54:16,381 --> 00:54:17,382 עוד ניסיון? 618 00:54:19,343 --> 00:54:22,137 אני לא מאמינה. ידעתי! זה לא ייתכן! 619 00:54:22,137 --> 00:54:23,639 חכי כאן. אני כבר חוזר. 620 00:54:27,184 --> 00:54:29,770 אמרתי לך לא לבוא לכאן כשאנחנו עובדים. 621 00:54:29,770 --> 00:54:31,939 עובדים? מה הקשקוש הזה? 622 00:54:31,939 --> 00:54:33,565 מה? מה הבעיה? 623 00:54:33,565 --> 00:54:35,651 - היא בת שמונה, אלכסנדר. - אז מה? 624 00:54:35,651 --> 00:54:37,653 זה עושה לה כאבי ראש ודימומים מהאף. 625 00:54:37,653 --> 00:54:39,446 איך את יודעת שזה קשור? 626 00:54:39,446 --> 00:54:40,989 ברור שזה קשור! 627 00:56:31,934 --> 00:56:32,935 זו לא הייתה אשמתו. 628 00:56:34,645 --> 00:56:38,315 כל השנים האלה, זו הייתי אני. 629 00:56:39,233 --> 00:56:40,234 רק אני. 630 00:56:46,573 --> 00:56:47,574 לא. 631 00:56:58,669 --> 00:56:59,962 לעזאזל, זה טוב כל כך! 632 00:57:02,714 --> 00:57:04,132 מבוסס על סדרת המנגה "Kami No Shizuku" מאת טדאשי אגי / שו אוקימוטו - 633 00:57:21,650 --> 00:57:23,652 תרגום: אסף ראביד