1 00:00:13,764 --> 00:00:15,933 Ar taip gerai? 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,393 Ačiū. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,940 Skaičiau straipsnyje, kad laimėjote. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,735 Puiku, kad įveikėte Aleksandro Ležė dukrą. 5 00:00:27,694 --> 00:00:34,117 Jai nepasisekė. Žiniasklaida jos šalyje iš jos šaipysis. 6 00:00:35,494 --> 00:00:36,995 Gan didelė gėda. 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,332 Labai malonu, kad nerimaujate dėl manęs, 8 00:00:42,125 --> 00:00:46,922 bet mūšis dar nebaigtas. Tik kartą pralaimėjau. 9 00:00:47,756 --> 00:00:51,552 Nemoku gerai kalbėti japoniškai, bet suprantu beveik viską. 10 00:01:04,272 --> 00:01:05,649 Tai absurdas. 11 00:01:06,233 --> 00:01:07,234 Sutinku. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,363 Tavo tėvas niekad man apie tave neužsiminė. 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,617 Sužinojau, kad jis turėjo dukterį, tik teisininko kabinete. 14 00:01:17,744 --> 00:01:18,996 Nesistebiu. 15 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 Akys į mane. 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,585 Gal galėtumėt atsistoti? 17 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 Taigi... 18 00:01:32,676 --> 00:01:34,845 atvykai dėl palikimo? 19 00:01:35,846 --> 00:01:37,723 Aš čia dėl savo palikimo. 20 00:01:40,267 --> 00:01:42,686 Regis, tavo tėvui kitaip atrodė. 21 00:01:46,773 --> 00:01:48,442 Atsisukite vienas į kitą. 22 00:01:51,486 --> 00:01:52,905 O tavo tėvas? 23 00:01:53,488 --> 00:01:54,990 Ką jis apie tai galvoja? 24 00:01:57,284 --> 00:01:59,286 Prieikit arčiau. 25 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 Arčiau. 26 00:02:14,426 --> 00:02:15,594 Arčiau. 27 00:02:15,594 --> 00:02:17,054 Manau, kad gana, ar ne? 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,516 Taip. Bet dar truputį. 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,067 Gal galėtumėte vienas kitam nusišypsoti? 30 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 Įpilti dar arbatos? 31 00:02:40,327 --> 00:02:41,662 Man jau gana. 32 00:02:42,329 --> 00:02:45,916 Gal galėtumėt pakviesti mano vyrą? 33 00:02:45,916 --> 00:02:47,167 Mes pavėluosime. 34 00:02:48,710 --> 00:02:50,087 Pakviesiu. 35 00:03:03,350 --> 00:03:06,395 Žmonės Japonijoje džiaugiasi šia pergale, 36 00:03:06,395 --> 00:03:10,274 nes ji pasiekta prieš varžovę iš Prancūzijos, vyno tėvynės. 37 00:03:10,274 --> 00:03:13,569 Antra vertus, tai nestebina, nes „Tomine grupė“ 38 00:03:13,569 --> 00:03:16,363 visada garsėjo geriausių rezultatų siekiu... 39 00:03:21,368 --> 00:03:23,537 Kambaryje jo nėra. 40 00:03:24,746 --> 00:03:29,585 Regis, jis čia praėjusią naktį nemiegojo. 41 00:03:44,183 --> 00:03:48,145 Jūsų surinktas numeris neveikia. 42 00:03:58,197 --> 00:04:00,073 Jis sako, kad turi perduoti jums asmeniškai. 43 00:04:03,243 --> 00:04:04,286 Prašau. 44 00:04:10,334 --> 00:04:12,294 Atsiprašysiu. 45 00:05:14,565 --> 00:05:15,691 Honoka. 46 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Honoka. 47 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 Nori? 48 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 Gražu, ar ne? 49 00:05:49,016 --> 00:05:54,855 ŠASANGRŲ VYNUOGYNAS, 1990 M. 50 00:06:04,698 --> 00:06:08,160 Tomai, baik. Gražiai elkis su svečiais, Tomai. 51 00:06:09,036 --> 00:06:11,371 Atsiprašau, paprastai jis nevėluoja, bet šįkart... 52 00:06:11,371 --> 00:06:14,625 Ne. Nesijaudinkit. Tai prancūziško žavesio dalis. 53 00:06:21,798 --> 00:06:23,342 Štai ir mūsų vyno žinovas. 54 00:06:23,926 --> 00:06:26,470 Susipažinkite su mano geru draugu ir ekspertu, Aleksandru Ležė. 55 00:06:35,437 --> 00:06:36,688 Sveiki visi! 56 00:06:36,688 --> 00:06:38,190 Atsiprašau, kad pavėlavau. 57 00:06:39,399 --> 00:06:41,985 Pradėkime degustaciją. Gerai? 58 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 Prašyčiau eiti su manimi. 59 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 Kuo jis save laiko? 60 00:07:00,587 --> 00:07:01,964 Čia vietinis vynas. 61 00:07:02,798 --> 00:07:03,966 1984 m. derliaus. 62 00:07:04,967 --> 00:07:07,052 Kaip pastebėsite, jis maloniai švelnus. 63 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 Vaisinio skonio, bet jaučiasi ir taninai. 64 00:07:11,223 --> 00:07:14,017 Tai kompleksinis vynas, pagamintas iš skirtingų vynuogių veislių. 65 00:07:15,102 --> 00:07:18,939 „Grenache“, „Syrah“, „Mourvèdre“, „Cinsault“ 66 00:07:19,565 --> 00:07:20,566 „Terret noir“, 67 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 „Counoise“, 68 00:07:22,776 --> 00:07:24,653 „Vaccarèse“, „Muscardin“, 69 00:07:24,653 --> 00:07:30,325 „Clairette“, „Piquepoul“, „Roussanne“, „Bourboulenc“, „Picardan“. 70 00:07:31,034 --> 00:07:32,160 Nelengva, tiesa? 71 00:07:44,256 --> 00:07:46,216 Čia geriausias vynas, kurį turite? 72 00:07:46,216 --> 00:07:48,510 Jis gana paprastas. 73 00:07:51,013 --> 00:07:52,181 Paprastas? 74 00:07:52,890 --> 00:07:54,892 Tai „Grand Cru“, turintis puikią reputaciją. 75 00:07:54,892 --> 00:07:56,143 Jis sulaukė didelės sėkmės. 76 00:08:06,320 --> 00:08:08,697 Dėl to, kad jį perka prekiautojai vynu, 77 00:08:08,697 --> 00:08:10,032 vynas netampa geru. 78 00:08:12,242 --> 00:08:13,535 Ne, žinoma, ne. 79 00:08:20,709 --> 00:08:23,754 Norėčiau paragauti reto vyno, turinčio charakterį... 80 00:08:24,296 --> 00:08:26,590 kurio negalima rasti Japonijoje. Dėl to čia ir atvažiavome. 81 00:08:31,053 --> 00:08:32,386 Ką jis pasakė? 82 00:08:34,681 --> 00:08:40,312 Ponas Onojama palinkėjo jums sėkmės. Panelei Tomine sunku padaryti įspūdį. 83 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Puiku. 84 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 Iššūkis priimtas. 85 00:09:01,083 --> 00:09:02,584 Jūs teisi, panele. 86 00:09:05,003 --> 00:09:07,422 Brangių vynų dominavimas yra nepakeliamas. 87 00:09:07,965 --> 00:09:09,424 Daugiausiai mokame už jų etiketes. 88 00:09:16,056 --> 00:09:17,266 Prašom. 89 00:09:17,266 --> 00:09:19,142 Šis vynas turi ryškų charakterį. 90 00:09:20,602 --> 00:09:23,021 Filipas jo nedaug teparduoda, o gaila. 91 00:09:44,418 --> 00:09:45,669 Na štai, prašom! 92 00:09:51,133 --> 00:09:52,634 Kur važiuosite rytoj? 93 00:09:52,634 --> 00:09:55,470 Į Keraną, į Tuš Popo vynuogyną. 94 00:09:55,470 --> 00:09:56,597 Žinote juos? 95 00:09:56,597 --> 00:09:57,848 Tikra nesąmonė. 96 00:09:58,765 --> 00:10:00,517 Turėtumėte atšaukti vizitą. 97 00:10:00,517 --> 00:10:03,103 Pažįstu Džeraldą. Jis jums duos ragauti neįdomių vynų. 98 00:10:04,521 --> 00:10:07,733 Galiu supažindinti jus su daug talentingesniu kolega vyndariu. 99 00:10:08,233 --> 00:10:11,069 Jis mielai jus priims. Ypač su mano siuntimu. 100 00:10:11,904 --> 00:10:15,657 Labai ačiū, pone Ležė. Jūs labai malonus. 101 00:10:16,325 --> 00:10:17,784 Malonu padėti. 102 00:10:25,542 --> 00:10:27,169 Dar kartą ačiū, pone Šasangrai. 103 00:10:27,169 --> 00:10:28,921 Diena buvo nepamirštama. 104 00:10:28,921 --> 00:10:31,340 - Lauksime grįžtant. - Ačiū. 105 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 Pone Ležė? 106 00:10:36,345 --> 00:10:39,848 Universitetas, kuriame dėstau, norėtų pristatyti enologijos kursą. 107 00:10:40,349 --> 00:10:43,227 Norėtume labiau atsiverti tarptautinėms rinkoms. 108 00:10:43,727 --> 00:10:47,272 Jei kada nors lankysitės Japonijoje ar norėsite darbo, susisiekite. 109 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 Jūs labai malonus, bet kol kas turiu kitų planų. 110 00:10:51,193 --> 00:10:52,861 Pone Šasangrai? 111 00:10:53,362 --> 00:10:55,572 Labai norėčiau nusipirkti jūsų ypatingojo vyno. 112 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 To, kurio mums davė paragauti ponas Ležė. 113 00:10:59,034 --> 00:11:00,869 Žinai, taviškis „Mourvèdre Counoise“. 114 00:11:00,869 --> 00:11:01,995 Ji nori jo nusipirkti. 115 00:11:02,538 --> 00:11:04,081 Norėčiau nupirkti 50. 116 00:11:06,041 --> 00:11:09,670 Taip, vynas parduodamas dėžėmis po 12 vnt., tai bus 48 buteliai. 117 00:11:10,254 --> 00:11:12,798 50 nepavyks, buteliai dėžėse po 12 vnt. 118 00:11:12,798 --> 00:11:15,634 Ne. Penkiasdešimt dėžių. Jos turės būti išsiųstos į Japoniją. 119 00:11:18,011 --> 00:11:19,805 Siuntimas kainuos krūvą pinigų. 120 00:11:20,514 --> 00:11:26,270 Panelė Tomine yra garsi „Tomine deimantų kompanijos“ įpėdinė. 121 00:11:26,270 --> 00:11:27,855 Gal esate apie ją girdėję? 122 00:11:30,566 --> 00:11:33,151 Gerai, pristatysime. Problemų nekils. 123 00:11:33,151 --> 00:11:35,654 Be to, gal galėtume juos pakviesti šįvakar į vakarėlį? 124 00:11:35,654 --> 00:11:37,281 Taip, žinoma. Puiki mintis. 125 00:11:37,281 --> 00:11:38,615 Žinoma. 126 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 Šįvakar švenčiame derliaus pabaigą, 127 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 jūs visi kviečiami, bičiuliai. 128 00:11:45,873 --> 00:11:48,208 - Labai ačiū. - Eikite su mumis! 129 00:11:48,208 --> 00:11:50,502 Eikite su mumis, parodysime, kaip šoka prancūzai. 130 00:12:12,274 --> 00:12:14,318 Tu jau raudonas kaip vynas. 131 00:12:14,318 --> 00:12:15,444 Nepakankamai. 132 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Vakarėlis dar tik prasidėjo. 133 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Ji graži. 134 00:12:52,773 --> 00:12:54,066 Kaip aktorė. 135 00:13:27,641 --> 00:13:28,767 Hirokadzu. 136 00:13:30,435 --> 00:13:32,855 Tavo draugystė man labai daug reiškia. 137 00:13:36,024 --> 00:13:37,067 Supranti? 138 00:13:40,904 --> 00:13:42,072 Atleisk. 139 00:13:44,283 --> 00:13:45,325 Aš... 140 00:13:51,123 --> 00:13:53,292 Aš padauginau. 141 00:13:55,043 --> 00:13:56,128 Tai nepasikartos. 142 00:14:17,357 --> 00:14:20,485 Saugokitės! 143 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 Naujausios žinios 144 00:14:39,713 --> 00:14:43,091 iš neįtikėtinų varžybų Japonijoje dėl Aleksandro Ležė palikimo. 145 00:14:43,091 --> 00:14:45,010 Ant kortos pastatyta labai daug. 146 00:14:45,010 --> 00:14:46,553 Išskirtinė vyno kolekcija, 147 00:14:46,553 --> 00:14:49,556 kurios vertė viršija 120 mln. eurų. 148 00:14:49,556 --> 00:14:51,683 Aleksandras Ležė susikrovė turtus, 149 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 prieš 20 metų sukūręs „Ležė gidus“ 150 00:14:53,894 --> 00:14:55,938 ir amžiams pakeitęs enologijos pasau... 151 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Taip? 152 00:15:09,576 --> 00:15:10,702 Marijana Ležė? 153 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 - Taip. - Prašau pasirašyti čia. 154 00:15:24,383 --> 00:15:25,384 Ačiū. 155 00:15:27,886 --> 00:15:29,179 - Viso. - Viso. 156 00:15:59,084 --> 00:16:00,335 Brangioji Marijana, 157 00:16:00,335 --> 00:16:03,922 norėčiau, kad išbarstytum mano pelenus virš Filipo žemių. 158 00:16:04,715 --> 00:16:08,051 Atleisk, kad nepajėgiau palaikyti tavęs taip, kaip tu palaikei mane. 159 00:16:08,552 --> 00:16:10,387 Niekad nesugebėjau suteikti tau laimės. 160 00:16:11,263 --> 00:16:12,806 Dėl to apgailestauju labiausiai. 161 00:16:48,050 --> 00:16:52,179 Mėta, balti vaisiai, saldūs prieskoniai, medus, sausainiai... 162 00:16:52,179 --> 00:16:55,224 nemanau, kad galim atskirti šiuos du pojūčius, 163 00:16:55,224 --> 00:16:59,561 abu jie padeda pajusti vyno saldumą, 164 00:16:59,561 --> 00:17:01,355 netgi vaisiaus ar gėlės. 165 00:17:02,064 --> 00:17:04,983 Čia kalbame ne apie gėles, pone Djupui. 166 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 Klausydamas jūsų jaučiuosi, lyg klausyčiausi senojo Lamarkanžo, 167 00:17:07,986 --> 00:17:10,446 kuris kalbėdavo apie bijūnus raudonuose vynuose 168 00:17:10,446 --> 00:17:11,990 ir sausmedžius - baltuose. 169 00:17:13,282 --> 00:17:15,661 Vis dar negaliu patikėti, kad Rolinas - tarp teisėjų. 170 00:17:15,661 --> 00:17:17,788 Jis ne vyndarys, jam rūpi tik pinigai. 171 00:17:17,788 --> 00:17:19,957 - Perdedi. - Ne, neperdedu. 172 00:17:21,666 --> 00:17:25,462 Jis - sumautas sukčius, pardavinėjantis prastą vyną už kosminę kainą! 173 00:17:25,462 --> 00:17:27,964 Aleksandrai, nusileisk ant žemės. 174 00:17:28,464 --> 00:17:31,885 Mums nerūpi, ką apie jį galvoji. Kol kas apie tai pamiršk. 175 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Vos tik baigsiu mokslus, numesiu jį nuo pjedestalo. 176 00:17:36,014 --> 00:17:37,474 Tai čia jis pretenzingas? 177 00:17:38,517 --> 00:17:40,227 Neįsitrauk į jų žaidimą, gerai? 178 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Aleksandrai. 179 00:17:43,856 --> 00:17:45,732 - Aišku, kad ne. - Ačiū. 180 00:17:48,944 --> 00:17:50,153 Mano eilė. 181 00:17:54,199 --> 00:17:55,909 Pone Ležė? 182 00:18:06,503 --> 00:18:07,546 Labas rytas. 183 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Pone Ležė, sveikiname. 184 00:18:12,259 --> 00:18:15,679 Išlaikėte aklą degustaciją 185 00:18:16,180 --> 00:18:19,474 taip lengvai, kad neramu. 186 00:18:19,474 --> 00:18:20,726 Labai ačiū. 187 00:18:21,393 --> 00:18:23,687 Dabar pereikime prie jūsų disertacijos 188 00:18:23,687 --> 00:18:26,190 „Pamąstymai apie prancūziško vyno ateitį“. 189 00:18:27,149 --> 00:18:28,192 Jūsų žodžiais tariant, 190 00:18:28,192 --> 00:18:32,988 „Prancūzijoje vynas yra monarchija, Bordo elgiasi it karaliukas, 191 00:18:32,988 --> 00:18:35,532 o tikrasis valdovas - pinigai.“ 192 00:18:37,117 --> 00:18:38,952 Ką tuo norite pasakyti, pone Ležė? 193 00:18:42,915 --> 00:18:46,168 Visų pirma, nenoriu kalbėti apibendrintai apie visus Bordo vynus. 194 00:18:47,294 --> 00:18:53,008 Tik noriu išreikšti savo nuomonę apie požiūrį, kuris man atrodo pasenęs. 195 00:18:54,009 --> 00:18:56,637 Visada liaupsinami tie patys vynai, 196 00:18:57,304 --> 00:19:01,391 nepaisant inovacijų ir rizikuoti nebijančių vyndarių. 197 00:19:01,391 --> 00:19:03,894 Turite ką nors prieš didelius vynuogių ūkius, pone Ležė? 198 00:19:04,520 --> 00:19:05,938 Prieš prestižinius vynus? 199 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 „Prestižiniai vynai“. 200 00:19:11,735 --> 00:19:12,986 Didelis klausimas. 201 00:19:13,654 --> 00:19:14,947 Žinote, 202 00:19:14,947 --> 00:19:17,824 kai sportininkas laimi prizinę vietą, jis vėl grįžta į lenktynes 203 00:19:17,824 --> 00:19:19,034 ir sunkiai treniruojasi. 204 00:19:19,034 --> 00:19:22,579 Netgi sunkiau, kad ir vėl atsidurtų tarp nugalėtojų kitąmet. 205 00:19:22,579 --> 00:19:25,415 Nėra nieko nepajudinamo. Niekas nelaimima iš anksto. 206 00:19:25,415 --> 00:19:27,626 Bet kai išgirstu žodį „prestižinis“, 207 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 man tai skamba kaip didiko titulas. 208 00:19:29,753 --> 00:19:34,132 Išskirtinė padėtis visam gyvenimui. Man tai nesuprantama. 209 00:19:34,883 --> 00:19:36,468 Tradicija jums nesuprantama? 210 00:19:39,596 --> 00:19:42,224 - Aš ne taip sakiau. - Aš taip išgirdau. 211 00:19:42,766 --> 00:19:44,309 Arba turėtumėte paaiškinti. 212 00:19:47,437 --> 00:19:48,772 Norite, kad paaiškinčiau? 213 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Sakau, kad 214 00:19:55,153 --> 00:19:57,656 kai kurie dideli vynuogių ūkiai, apie kuriuos kalbate, 215 00:19:57,656 --> 00:20:00,617 linkę ilsėtis ant praeities laurų 216 00:20:01,201 --> 00:20:03,245 ir kliautis savo „prestižiniu“ vardu, 217 00:20:03,245 --> 00:20:05,205 nedarydami nieko, kad jį pateisintų. 218 00:20:05,205 --> 00:20:07,499 O tai yra gėda. 219 00:20:08,333 --> 00:20:09,668 Mano akimis žiūrint, 220 00:20:10,169 --> 00:20:12,004 jie - vulgarūs vyno etikečių pardavėjai, 221 00:20:12,004 --> 00:20:14,214 ir mūsų ekosistemoje jiems vietos nėra. 222 00:20:17,634 --> 00:20:19,845 Ar norite ką nors įvardinti? 223 00:20:20,470 --> 00:20:22,931 Ne. Jie patys save atpažins. 224 00:20:27,269 --> 00:20:28,520 Kas per šūdžiai! 225 00:20:28,520 --> 00:20:30,564 Taip, tu teisus. Jie šūdžiai. 226 00:20:30,564 --> 00:20:31,815 Dabar jautiesi geriau? 227 00:20:33,483 --> 00:20:34,985 Viskas nuėjo velniop! Kas toliau? 228 00:20:37,654 --> 00:20:39,948 Susimoviau. Aš pats kaltas. 229 00:20:40,616 --> 00:20:41,867 Baik. 230 00:20:42,367 --> 00:20:43,619 Nurimk. 231 00:20:44,244 --> 00:20:46,663 Mes čia. Mes abu. Ką nors sugalvosim. 232 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Ką nors sugalvosim. 233 00:20:55,088 --> 00:20:57,674 Profesorius Aleksandras Ležė. 234 00:20:58,258 --> 00:20:59,927 Enologijos kursas, auditorija Nr. 227. 235 00:21:00,928 --> 00:21:02,179 Eime. 236 00:21:02,179 --> 00:21:04,097 TOKIJAS 1991 M. BALANDIS 237 00:21:04,097 --> 00:21:05,807 Nemanau, kad tavo tėvui tai patiks. 238 00:21:05,807 --> 00:21:08,143 Man nerūpi, ką galvoja tėvas. 239 00:21:10,395 --> 00:21:13,106 Šiemet jums dėstysiu enologiją. 240 00:21:14,358 --> 00:21:17,778 Išmokysiu tiek, kiek galima išmokyti apie vyną. 241 00:21:19,988 --> 00:21:21,365 Sveiki, panele Tomine. 242 00:21:27,704 --> 00:21:31,208 Mums garbė, kad dėstote mūsų universitete, pone Ležė. 243 00:21:34,086 --> 00:21:35,462 Pirmąjį semestrą pradėsiu 244 00:21:35,462 --> 00:21:40,717 nuo paaiškinimo, kas sieja vyną ir meną. 245 00:21:42,010 --> 00:21:44,847 Jie, mano nuomone, yra artimai susiję. 246 00:21:47,432 --> 00:21:50,394 Bet pirmiausia norėčiau pradėti nuo esmės. 247 00:21:50,394 --> 00:21:51,979 Teorija yra gerai. 248 00:21:52,646 --> 00:21:54,982 Bet praktika - dar geriau. 249 00:22:00,070 --> 00:22:01,697 Vyno negalima apibūdinti žodžiais. 250 00:22:06,827 --> 00:22:08,078 Jį reikia uostyti... 251 00:22:11,415 --> 00:22:12,624 ...ragauti... 252 00:22:13,834 --> 00:22:15,127 ...ir pajusti. 253 00:22:16,336 --> 00:22:20,340 Todėl kurį laiką pamirškite smegenis ir leiskite kalbėti jausmams. 254 00:22:25,554 --> 00:22:30,017 Visų pirma, tai jautrumo klausimas. 255 00:22:32,686 --> 00:22:33,937 Ir atviro proto. 256 00:22:43,739 --> 00:22:44,865 Taigi... 257 00:22:47,284 --> 00:22:48,493 kas nori paragauti? 258 00:22:53,373 --> 00:22:55,918 Kas pasiaukos tokiam nuostabiam reikalui? 259 00:23:13,352 --> 00:23:15,562 Nagi. Juk tai ne kankinimas. 260 00:23:15,562 --> 00:23:17,272 Arba pasirinkote ne tą kursą. 261 00:23:19,066 --> 00:23:20,484 Pone Ležė, 262 00:23:21,068 --> 00:23:23,320 studentai negali gerti alkoholio paskaitos metu. 263 00:23:23,820 --> 00:23:25,197 Gali kilti problemų. 264 00:23:30,410 --> 00:23:31,662 Juokaujate, tiesa? 265 00:23:38,752 --> 00:23:40,337 Kai pagalvoju, kad viską palikome tam, 266 00:23:40,337 --> 00:23:42,798 kad gyventume šitam varganam sandėliuke ir aš mokyčiau vienuolius. 267 00:23:43,298 --> 00:23:44,800 Matau, tavy dega kovotojo dvasia. Tai puiku. 268 00:23:44,800 --> 00:23:46,885 Jie net nenorėjo ragauti vyno! 269 00:23:46,885 --> 00:23:48,512 Ką turėčiau daryti? 270 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 Važiuoti čia buvo kvaila. Nereikėjo mums to daryti. 271 00:23:56,019 --> 00:23:57,271 Man nepavyks. 272 00:23:57,896 --> 00:23:59,231 Taip, tau pavyks, Aleksandrai. 273 00:24:00,315 --> 00:24:02,234 Nes, žinai, man irgi sunku. 274 00:24:03,277 --> 00:24:06,154 Ruošiuosi susirasti draugų ir pažinti šitą sumautą miestą. 275 00:24:06,154 --> 00:24:07,489 Todėl susiimk. 276 00:24:07,489 --> 00:24:11,326 Baik šitaip elgtis ir padėk man išpakuoti dėžes, gerai? 277 00:24:13,579 --> 00:24:14,580 Taip, atsiprašau. 278 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Tu teisi. 279 00:24:24,214 --> 00:24:25,674 Tiesiog reikia laiko. 280 00:24:27,259 --> 00:24:30,679 Ir jei vis dar norėsi, kad jie ragautų vyną, gali tą daryti ne universitete. 281 00:24:32,848 --> 00:24:36,435 Mačiau nedidelį barą, kuris tam puikiai tiktų. 282 00:24:43,108 --> 00:24:46,361 Ir, galiausiai, čia - itališko baroko epochos paveikslas. 283 00:24:47,613 --> 00:24:49,031 „Vaisiai ir jazminas“. 284 00:24:50,073 --> 00:24:53,285 Jį nutapė moteris. Fedė Galicija. 285 00:24:56,079 --> 00:24:57,539 Taip, panele Tomine? 286 00:25:02,336 --> 00:25:05,589 Pone Ležė, paveikslas gražus, bet kaip jis susijęs su vynu? 287 00:25:06,715 --> 00:25:08,050 Pamatysite. Patikėkite manimi. 288 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 Sužinosite per kitą paskaitą. 289 00:25:13,055 --> 00:25:14,348 Iki penktadienio. 290 00:25:15,015 --> 00:25:18,185 Ir nepamirškite atnešti Fedės Galicijos paveikslo analizės. 291 00:25:31,198 --> 00:25:33,200 Tiems, kam įdomu, 292 00:25:33,784 --> 00:25:36,662 galime pratęsti šią paskaitą šįvakar 293 00:25:37,287 --> 00:25:38,997 „La Kachetto“ vyno bare. 294 00:25:39,623 --> 00:25:40,832 20.00 val. 295 00:25:42,334 --> 00:25:43,627 Ką jis pasakė? 296 00:25:43,627 --> 00:25:45,420 20.00 val. „La Kachetto“ vyno bare. 297 00:25:48,465 --> 00:25:51,677 Jis ves paskaitą „La Kachetto“ vyno bare. 298 00:25:52,636 --> 00:25:54,638 - Eisi? - Žinoma. 299 00:26:07,150 --> 00:26:08,318 Sveiki. 300 00:26:08,318 --> 00:26:09,820 Labas vakaras, profesoriau. 301 00:26:10,487 --> 00:26:11,572 Gerai. 302 00:26:12,322 --> 00:26:13,699 Imkimės darbo. 303 00:26:17,911 --> 00:26:19,037 Šaunuolė. 304 00:26:19,705 --> 00:26:20,831 Visų pirma, 305 00:26:22,249 --> 00:26:24,751 noriu ištreniruoti jūsų nosis. 306 00:26:25,294 --> 00:26:29,256 Uoslė - svarbiausias iš visų pojūčių. 307 00:26:30,465 --> 00:26:31,466 Taigi... 308 00:26:40,934 --> 00:26:42,269 Kas pirmas? 309 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 Gerai. 310 00:26:52,446 --> 00:26:54,531 - Reikia pagalbos? - Aš pati. 311 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 Panele Tomine. 312 00:27:09,421 --> 00:27:10,631 Ką užuodžiate? 313 00:27:13,967 --> 00:27:15,177 Ličį. 314 00:27:21,767 --> 00:27:23,227 Lengva. Imbieras. 315 00:27:28,524 --> 00:27:30,108 - Bazilikas. - Nuostabu. 316 00:27:32,194 --> 00:27:33,403 Ir šitas. 317 00:27:35,239 --> 00:27:36,406 Kas čia? 318 00:27:40,827 --> 00:27:42,412 Skrudintas sezamas. 319 00:27:43,288 --> 00:27:44,748 Nuostabu. 320 00:27:45,415 --> 00:27:46,625 Šaunuolė. 321 00:27:47,209 --> 00:27:48,961 Keturi iš penkių. 322 00:27:50,003 --> 00:27:51,255 Liko tik vienas. 323 00:28:04,768 --> 00:28:06,061 Apelsinmedžio žiedas. 324 00:28:09,189 --> 00:28:10,232 Tai... 325 00:28:10,816 --> 00:28:12,192 Teisingai. 326 00:28:12,192 --> 00:28:13,694 Nuostabu. 327 00:28:22,870 --> 00:28:24,413 Sveikinu. 328 00:28:24,413 --> 00:28:26,498 - Ačiū. - Aš išties sužavėtas. 329 00:28:28,792 --> 00:28:29,793 Taigi, 330 00:28:30,961 --> 00:28:32,254 kas kitas? 331 00:28:37,509 --> 00:28:39,219 Atsiprašau, truputį pavėlavau. 332 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Kam tas teatras? 333 00:28:48,562 --> 00:28:51,106 Norėjau suvaidinti tau nuolankią geišą. 334 00:28:51,106 --> 00:28:53,942 Nebejaučiu kojų. Šita poza - siaubinga. 335 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 - Tu girta? - Truputį. 336 00:28:56,528 --> 00:28:57,696 Per daug ištroškau. 337 00:28:58,197 --> 00:29:00,199 Geriu japonišką alų. Nori? 338 00:29:00,699 --> 00:29:02,451 Šįvakar turime, ką atšvęsti! 339 00:29:02,451 --> 00:29:04,661 Manau, Honoka sutaikė mane su itališku vynu. 340 00:29:04,661 --> 00:29:06,205 Aš to nesitikėjau! 341 00:29:06,205 --> 00:29:08,832 Prisiminsiu tą mažąją „Barolo“. 342 00:29:09,374 --> 00:29:10,667 Ji labai talentinga. 343 00:29:11,877 --> 00:29:14,087 Net nepaklausi, ką švenčiame? 344 00:29:14,671 --> 00:29:17,257 - Tau net nerūpi. - Aišku, kad rūpi. 345 00:29:17,758 --> 00:29:19,092 Atleisk. Pasakyk. 346 00:29:21,303 --> 00:29:23,388 Mane priėmė į darbą Prancūzų institute. 347 00:29:24,973 --> 00:29:28,352 Būsiu atsakinga už kultūrinių renginių organizavimą. 348 00:29:28,352 --> 00:29:29,645 Nuostabu! 349 00:29:30,145 --> 00:29:32,898 - Šaunuolė, brangioji. - Supranti? 350 00:29:32,898 --> 00:29:36,068 Susipažinsim su daugybe žmonių. Išsikraustysim iš šito buto. 351 00:29:37,069 --> 00:29:38,320 Didžiuojuosi tavimi. 352 00:30:03,929 --> 00:30:06,431 ...1978 m. 353 00:30:13,856 --> 00:30:16,066 Gerai, profesoriau. Jūsų eilė. 354 00:30:16,066 --> 00:30:17,526 Pažadėjote. 355 00:30:50,475 --> 00:30:56,190 Čia „Saint-Émilion Grand Cru“ iš Jakobinų vienuolyno vynuogyno, 1961 m. 356 00:31:00,736 --> 00:31:02,321 Net neparagavote. 357 00:31:03,614 --> 00:31:04,740 Suklydau? 358 00:31:05,824 --> 00:31:07,075 Ne. 359 00:31:10,746 --> 00:31:12,039 Neįtikėtina. 360 00:31:14,124 --> 00:31:15,709 Kaip jūs taip greitai supratote? 361 00:31:17,961 --> 00:31:19,546 Svarbu ne greitis. 362 00:31:21,798 --> 00:31:25,010 Svarbu viską tvarkingai sudėlioti čia. 363 00:31:27,763 --> 00:31:29,014 Ir tu taip mokėsi. 364 00:31:32,559 --> 00:31:36,855 Atsiprašau, man tikrai reikia eiti. Norėčiau pasilikti, bet... 365 00:31:40,067 --> 00:31:42,736 Profesoriau? Galim nusifotografuoti, kol neišėjote? 366 00:31:43,237 --> 00:31:44,238 Taip, žinoma. 367 00:31:53,497 --> 00:31:55,082 Šypsena! 368 00:31:55,082 --> 00:31:56,583 Puiku. Gerai! 369 00:31:56,583 --> 00:31:58,460 Gerai. Viso. 370 00:31:58,460 --> 00:32:00,254 - Viso. - Ačiū. 371 00:32:01,630 --> 00:32:03,549 Honoka, palydėti tave namo? 372 00:32:03,549 --> 00:32:05,467 Aš dar truputį pabūsiu. 373 00:32:05,467 --> 00:32:07,636 Jau vėlu, tavo tėvas nerimaus. 374 00:32:07,636 --> 00:32:08,887 Tu gali eiti. 375 00:32:09,680 --> 00:32:11,056 Susitiksime rytoj! 376 00:32:11,056 --> 00:32:12,391 Kas kitas? 377 00:32:12,391 --> 00:32:16,144 Taip! Mano eilė. Nagi. Leiskit man! 378 00:32:54,766 --> 00:32:56,101 Vėluoji. 379 00:32:57,686 --> 00:33:00,022 Kas čia per marškiniai? Galėjai pasistengti. 380 00:33:00,022 --> 00:33:01,231 Toks mano netvarkingas stilius. 381 00:33:01,231 --> 00:33:03,901 - Tau nebepatinka? - Nelabai. 382 00:33:03,901 --> 00:33:05,986 Eikš su manimi. Noriu tave su kai kuo supažindinti. 383 00:33:05,986 --> 00:33:07,571 - Ne! - Eime! 384 00:33:15,204 --> 00:33:17,789 Žakai, mano vyras Aleksandras. 385 00:33:17,789 --> 00:33:19,750 Aleksandrai, čia Žakas Fuzjė. 386 00:33:19,750 --> 00:33:21,168 - Malonu susipažinti. - Labas vakaras. 387 00:33:21,168 --> 00:33:24,087 Jis turi nuostabią leidyklą Tokijuje. 388 00:33:24,087 --> 00:33:25,631 Jis išleido „Fuzjė vynai“ gidą. 389 00:33:26,131 --> 00:33:27,674 Marijana daug apie jus pasakojo. 390 00:33:28,217 --> 00:33:29,510 Turite fantastišką žmoną. 391 00:33:30,010 --> 00:33:31,553 - Taip. - Marijana? 392 00:33:32,846 --> 00:33:34,348 Atsiprašau, paliksiu judu. 393 00:33:40,521 --> 00:33:41,855 Kodėl įsikūrėte čia? 394 00:33:42,356 --> 00:33:45,442 Dėl spausdinimo ir popieriaus kokybės. 395 00:33:45,442 --> 00:33:48,487 Prancūzijoje sunku buvo gauti, ko noriu, 396 00:33:48,987 --> 00:33:50,197 be to, mano žmona japonė. 397 00:33:50,197 --> 00:33:51,281 Ačiū. 398 00:33:52,449 --> 00:33:53,534 Į sveik... 399 00:33:59,998 --> 00:34:01,416 Kas čia per pigus vynas? 400 00:34:01,416 --> 00:34:02,501 Atsiprašau. 401 00:34:03,335 --> 00:34:06,046 Vaišinti tokiu vynu Prancūzijos ambasadoje - skandalas. 402 00:34:06,547 --> 00:34:08,465 Negerkite, jums bus bloga. 403 00:34:10,175 --> 00:34:14,346 Girdėjau apie jūsų disertaciją. Jūs vis dar toks pat radikalus? 404 00:34:14,346 --> 00:34:17,808 Taip. Bėda ta, kad Prancūzijoje gyvuoja snobizmas. 405 00:34:18,600 --> 00:34:19,601 Labas vakaras. 406 00:34:19,601 --> 00:34:23,355 Mes save laikome geriausiais, bet pasaulis keičiasi. 407 00:34:23,856 --> 00:34:26,525 Keičiasi Australija, Jungtinės Valstijos ir, netrukus, Kinija. 408 00:34:27,442 --> 00:34:30,027 Neseniai ragavau nuostabų Pietų Afrikos vyną. 409 00:34:30,027 --> 00:34:31,572 Norėtumėte apie tai parašyti? 410 00:34:32,072 --> 00:34:33,114 Be viso kito. 411 00:34:33,114 --> 00:34:35,324 Norėčiau pristatyti vartotojams naują požiūrį. 412 00:34:38,036 --> 00:34:41,290 Kodėl visi prancūzai geria vyną, 413 00:34:41,290 --> 00:34:43,667 bet tik saujelė perka tuos gidus? 414 00:34:44,168 --> 00:34:47,920 Spėju, kalbate ir apie mano gidą? 415 00:34:48,839 --> 00:34:50,047 Aš jį perverčiau. 416 00:34:51,466 --> 00:34:53,677 Išties, jame dėmesys sutelktas į klasiką. 417 00:34:53,677 --> 00:34:56,471 Kartais praverčia išmanyti ir klasiką. 418 00:34:56,471 --> 00:34:58,348 Žmonėms reikia pagalbos, tiesa? 419 00:35:00,142 --> 00:35:01,560 Nesutinku. 420 00:35:03,896 --> 00:35:06,231 Žmonės subtilesni ir protingesni, nei mes manome. 421 00:35:06,231 --> 00:35:09,526 Jie gali greit išsiugdyti gerą skonį ir neturėtų būti laikomi mulkiais. 422 00:35:14,531 --> 00:35:16,158 Nieko jums nepatarsiu, 423 00:35:16,158 --> 00:35:18,994 nes jūs panašus į žmogų, kuris patarimu vis tiek nepasinaudos. 424 00:35:19,494 --> 00:35:22,748 Tačiau kažkas yra parašęs: „pikčiurnos drama - 425 00:35:23,248 --> 00:35:25,959 jis turi daug, ką pasakyti, bet jo beveik nesiklauso.“ 426 00:35:26,668 --> 00:35:27,753 Gaila. 427 00:35:29,963 --> 00:35:33,175 Jau eisiu, gero jums vakaro. Turiu grįžti pas žmoną. 428 00:35:50,984 --> 00:35:54,947 Staiga prisiminei, kad turi šeimą? 429 00:35:58,534 --> 00:36:00,035 Noriu paklausti. 430 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 Ko? 431 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 Kodėl nepasakėte, 432 00:36:08,168 --> 00:36:10,462 kad pažinojote Aleksandrą Ležė? 433 00:36:10,963 --> 00:36:12,756 Nes aš jo nepažįstu. 434 00:36:16,760 --> 00:36:18,595 Tada kaip paaiškinsite man tai? 435 00:36:24,351 --> 00:36:26,019 Taip, tai nutiko prieš daugelį metų. 436 00:36:26,979 --> 00:36:28,939 Mes su tavo tėvu užsiregistravome iš smalsumo, 437 00:36:29,523 --> 00:36:32,109 bet vynu išties nesidomėjome. 438 00:36:33,902 --> 00:36:37,739 Ar esi matęs mane geriant bent taurę vyno? 439 00:36:40,492 --> 00:36:41,618 Ne, niekada. 440 00:36:42,119 --> 00:36:43,120 Tai tiesa. 441 00:36:43,871 --> 00:36:45,747 Bet galėjote man pasakyti, 442 00:36:46,248 --> 00:36:48,125 kad jį pažinojote. 443 00:36:50,377 --> 00:36:54,256 Jei susitinki žmogų, nereiškia, kad jį pažįsti. 444 00:37:06,018 --> 00:37:07,019 Tiesa. 445 00:37:07,519 --> 00:37:08,937 Netrukdysiu dirbti. 446 00:37:13,567 --> 00:37:14,776 Beje, 447 00:37:16,111 --> 00:37:17,571 matei savo tėvą? 448 00:37:18,572 --> 00:37:19,990 Ne. O ką? 449 00:37:21,116 --> 00:37:22,326 Šiaip. 450 00:38:18,715 --> 00:38:20,050 Aš einu čia. 451 00:38:20,759 --> 00:38:21,969 Aš einu ten. 452 00:38:27,641 --> 00:38:31,311 Žinai, retas kuris turi tokį išlavintą gomurį su tiek mažai patirties. 453 00:38:32,688 --> 00:38:36,859 Turi neįtikėtiną atmintį skoniams. Tai talentas. 454 00:38:38,443 --> 00:38:39,570 Ačiū. 455 00:38:41,405 --> 00:38:43,949 - Gero vakaro. - Ir jums. 456 00:39:05,596 --> 00:39:06,722 Ei, tu. 457 00:39:09,391 --> 00:39:10,475 Pabusk. 458 00:39:12,311 --> 00:39:13,395 Pabusk. 459 00:39:15,981 --> 00:39:17,149 Tau viskas gerai? 460 00:39:23,947 --> 00:39:25,157 Gali atsistoti? 461 00:39:25,157 --> 00:39:27,367 - Taip. - Reikia pagalbos? 462 00:40:01,109 --> 00:40:02,986 Vakar nutiko incidentas. 463 00:40:03,529 --> 00:40:06,031 Pasibaigus mūsų vakarui „La Kachetto“. 464 00:40:09,284 --> 00:40:11,495 Apie jį sužinojo direktorius. 465 00:40:15,165 --> 00:40:17,876 Dėl incidento jis nusprendė nutraukti mano kursą. 466 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Labai gaila. 467 00:40:27,803 --> 00:40:30,222 Ypač dėl tų, kurie turi tikrą talentą. 468 00:40:34,518 --> 00:40:37,729 Ačiū už jūsų pasitikėjimą ir linkiu viso ko geriausio. 469 00:41:04,464 --> 00:41:06,842 - Galima? - Taip. 470 00:41:13,807 --> 00:41:15,392 Ką geriate? 471 00:41:17,936 --> 00:41:21,190 „Mersault“ iš „Clos de la Barre“ vyninės, Komtes Lafon vynuogynas, 1988 m. 472 00:41:33,785 --> 00:41:36,121 Nežinau, kaip pasakyti žmonai, kas nutiko. 473 00:41:38,165 --> 00:41:39,583 Jūs dėl to nekaltas. 474 00:41:43,295 --> 00:41:45,047 Labai malonu, kad taip sakai, bet 475 00:41:45,797 --> 00:41:48,342 turėjau suprasti, kad padėtis gali tapti nevaldoma. 476 00:41:49,801 --> 00:41:51,220 Jūs visi tokie jauni. 477 00:42:26,630 --> 00:42:27,965 Vis dar eini ten? 478 00:42:53,073 --> 00:42:54,449 Atsiprašau. 479 00:43:07,421 --> 00:43:08,422 Labas. 480 00:43:15,012 --> 00:43:17,139 Turi man pasakyti kažką svarbaus? 481 00:43:22,394 --> 00:43:24,104 Skambino iš universiteto. 482 00:43:26,690 --> 00:43:28,233 Ištvėrei tris mėnesius. 483 00:43:28,901 --> 00:43:30,611 Ilgiau nei maniau. 484 00:43:36,575 --> 00:43:38,911 Kursas atšauktas, nes studentas prisigėrė, 485 00:43:38,911 --> 00:43:40,412 tau tai neatrodo apgailėtina? 486 00:43:41,872 --> 00:43:44,249 Tavo metodas buvo nelabai japoniškas... 487 00:43:47,711 --> 00:43:50,547 Pamaniau, gal galėčiau paprašyti Filipo, kad priimtų mane į savo vynuogyną. 488 00:43:51,507 --> 00:43:52,925 Nori grįžti į Avinjoną? 489 00:43:54,009 --> 00:43:55,177 Nežinau. 490 00:43:56,220 --> 00:43:58,180 O kaip mano darbas ambasadoje? 491 00:43:58,680 --> 00:44:00,057 Man čia patinka. 492 00:44:01,433 --> 00:44:03,393 Prancūzijoje tavęs nieko gero nelaukia. 493 00:44:04,269 --> 00:44:06,104 Ši vieta - tavo galimybė, Aleksandrai. 494 00:44:06,605 --> 00:44:09,483 Dabar metas parašyti savo gidą, kol turi tam laiko. 495 00:44:10,817 --> 00:44:13,111 Šiaip ar taip, niekad nemėgai mokyti. 496 00:44:13,612 --> 00:44:14,655 Gal. 497 00:44:15,405 --> 00:44:17,950 Bet neįsivaizduoju savęs, visą dieną tupinčio šitoje skylėje, 498 00:44:17,950 --> 00:44:20,327 rašančio apie vyną prie riešutų, kol tu vaikštai į darbą. 499 00:44:21,745 --> 00:44:23,789 Pasitikėk manimi, gerai? 500 00:44:32,798 --> 00:44:35,175 - Kodėl mes čia? - Vieną dieną man padėkosi. 501 00:44:51,316 --> 00:44:52,317 Marijana! 502 00:44:53,944 --> 00:44:56,154 - Sveiki. - Sveiki, Žakai. 503 00:44:56,864 --> 00:44:58,615 - Kaip laikotės? - Ačiū, gerai. 504 00:45:03,829 --> 00:45:06,081 Taigi, ar pagalvojote apie tai? 505 00:45:06,582 --> 00:45:09,376 Taip, Aleksandras gavo du pasiūlymus parašyti gidą, 506 00:45:11,211 --> 00:45:12,421 bet aš užsispyriau. 507 00:45:13,338 --> 00:45:14,673 Manau, kad tai turite būti jūs. 508 00:45:15,174 --> 00:45:16,925 Jūs - tas, kuris turi išleisti gidą. 509 00:45:18,302 --> 00:45:20,929 Ar galiu paskaityti ištrauką? 510 00:45:22,264 --> 00:45:23,515 Ne, kol nesumokėsite avanso grynaisiais. 511 00:45:24,933 --> 00:45:28,520 Jūs - jo žmona, bet ir agentė. 512 00:45:29,396 --> 00:45:30,480 Teisingai. 513 00:45:33,025 --> 00:45:37,738 Aleksandrai, turite ką nors ypatingo? 514 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 Mano žmona bijo leisti man kalbėti, nes dažnai kalbu per daug atvirai. 515 00:45:45,287 --> 00:45:47,581 Pernelyg tiesmukais žodžiais galiu viską sugadinti. 516 00:45:49,208 --> 00:45:53,712 Kai kurie pagrįstai pasakytų, kad dėl to mane ne visada išgirsta. 517 00:45:57,299 --> 00:45:58,884 Bet manau, kad tai - ir mano stiprybė. 518 00:46:00,177 --> 00:46:02,179 Žmonės tikisi tikros nuomonės apie vynus. 519 00:46:03,055 --> 00:46:05,390 Nuoširdžios, objektyvios apžvalgos, 520 00:46:05,891 --> 00:46:08,101 kuri verstų vynuogių augintojus siekti kokybės. 521 00:46:08,894 --> 00:46:10,854 Gido, kuriuo niekas neabejotų. 522 00:46:17,027 --> 00:46:20,531 Atleiskite, ar jis visada toks? 523 00:46:21,532 --> 00:46:23,450 Taip, bet vis tiek jį myliu. 524 00:46:45,138 --> 00:46:46,557 Atnešiau jums jį. 525 00:46:48,684 --> 00:46:51,311 Mano kursioko Hirokadzu atsiprašymas. 526 00:46:52,271 --> 00:46:55,315 Jis per daug gėdijosi, kad ateitų pats. 527 00:46:57,901 --> 00:46:59,695 Ačiū. 528 00:47:01,488 --> 00:47:02,489 Pamėginsiu perskaityti. 529 00:47:08,161 --> 00:47:09,955 Grįžtate į Prancūziją? 530 00:47:12,916 --> 00:47:13,917 Ne. 531 00:47:19,131 --> 00:47:20,257 Ką čia veiki? 532 00:49:01,149 --> 00:49:03,944 TAILANDAS 533 00:49:16,206 --> 00:49:17,416 Ten laivas. 534 00:49:17,416 --> 00:49:18,500 - Čia? - Taip. 535 00:49:34,933 --> 00:49:36,643 - Galim lipti į laivą? - Taip? 536 00:49:36,643 --> 00:49:38,645 Gerai. Ačiū. 537 00:49:47,571 --> 00:49:48,947 Kur tu? 538 00:49:50,574 --> 00:49:52,159 Regis, tavo mintys kažkur nuklydo. 539 00:49:53,660 --> 00:49:56,663 Ne, atleisk. Tik galvoju apie gidą. Ir tiek. 540 00:49:57,456 --> 00:49:58,999 Argi nepakankamai pasistūmėjai? 541 00:50:00,584 --> 00:50:02,669 Tiesiog truputį atsilieku. 542 00:50:03,545 --> 00:50:05,255 Žakas jau dukart mane ragino. 543 00:50:05,756 --> 00:50:08,175 - Nori, kad paskaityčiau? - Ne. 544 00:50:08,800 --> 00:50:10,302 Bijau išgirsti, ką pasakysi. 545 00:50:11,803 --> 00:50:13,639 Duosiu paskaityti, kai būsiu visiškai patenkintas. 546 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 Gerai. 547 00:50:21,146 --> 00:50:22,147 Už mus. 548 00:50:22,856 --> 00:50:24,149 Už mus. 549 00:50:30,614 --> 00:50:31,865 Gerai jautiesi? 550 00:50:32,533 --> 00:50:33,909 Taip, man viskas gerai. 551 00:50:35,118 --> 00:50:38,956 Tik keletą ateinančių mėnesių geriau šito vengti. 552 00:50:56,473 --> 00:50:57,766 Džiaugiesi? 553 00:51:00,394 --> 00:51:03,188 Taip, aišku, kad džiaugiuosi. 554 00:51:19,329 --> 00:51:20,873 - Labas. - Labas. 555 00:51:26,170 --> 00:51:27,796 Tavęs ilgai nebuvo. 556 00:51:30,465 --> 00:51:31,800 Kaip sekėsi egzaminai? 557 00:51:34,344 --> 00:51:35,387 Buvo lengva. 558 00:51:45,939 --> 00:51:47,357 Marijana laukiasi. 559 00:51:51,778 --> 00:51:55,115 Bandėm susilaukti vaikelio Prancūzijoje, bet praradom viltį. 560 00:51:55,908 --> 00:51:58,285 Manėm, kad to niekad nenutiks, todėl liovėmės apie tai galvoję, 561 00:51:58,285 --> 00:51:59,494 bet... 562 00:52:03,415 --> 00:52:05,000 Aš turėsiu šeimą. 563 00:52:09,838 --> 00:52:11,673 Honoka, pažiūrėk į mane. 564 00:52:15,677 --> 00:52:17,721 Tu man be galo brangi. 565 00:53:35,424 --> 00:53:36,592 Honoka. 566 00:53:40,679 --> 00:53:41,847 Honoka! 567 00:53:45,684 --> 00:53:47,102 Kas nutiko? 568 00:53:56,069 --> 00:53:57,404 Būk gera, pasakyk. 569 00:53:59,615 --> 00:54:00,782 Honoka. 570 00:54:07,164 --> 00:54:08,498 Aš laukiuosi. 571 00:54:40,155 --> 00:54:43,158 {\an8}PO 6 MĖNESIŲ 572 00:57:38,500 --> 00:57:39,918 PAGAL TADAŠI AKI IR ŠU OKIMOTO MANGĄ „KAMI NO SHIZUKU“. 573 00:57:57,436 --> 00:57:59,438 Išvertė Sandra Siaurodinė