1
00:00:13,764 --> 00:00:15,933
Ar taip gerai?
2
00:00:17,392 --> 00:00:18,393
Ačiū.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,940
Skaičiau straipsnyje, kad laimėjote.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,735
Puiku, kad įveikėte Aleksandro Ležė dukrą.
5
00:00:27,694 --> 00:00:34,117
Jai nepasisekė.
Žiniasklaida jos šalyje iš jos šaipysis.
6
00:00:35,494 --> 00:00:36,995
Gan didelė gėda.
7
00:00:38,539 --> 00:00:40,332
Labai malonu, kad nerimaujate dėl manęs,
8
00:00:42,125 --> 00:00:46,922
bet mūšis dar nebaigtas.
Tik kartą pralaimėjau.
9
00:00:47,756 --> 00:00:51,552
Nemoku gerai kalbėti japoniškai,
bet suprantu beveik viską.
10
00:01:04,272 --> 00:01:05,649
Tai absurdas.
11
00:01:06,233 --> 00:01:07,234
Sutinku.
12
00:01:08,986 --> 00:01:11,363
Tavo tėvas niekad man
apie tave neužsiminė.
13
00:01:12,406 --> 00:01:15,617
Sužinojau, kad jis turėjo dukterį,
tik teisininko kabinete.
14
00:01:17,744 --> 00:01:18,996
Nesistebiu.
15
00:01:19,496 --> 00:01:20,497
Akys į mane.
16
00:01:23,208 --> 00:01:24,585
Gal galėtumėt atsistoti?
17
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
Taigi...
18
00:01:32,676 --> 00:01:34,845
atvykai dėl palikimo?
19
00:01:35,846 --> 00:01:37,723
Aš čia dėl savo palikimo.
20
00:01:40,267 --> 00:01:42,686
Regis, tavo tėvui kitaip atrodė.
21
00:01:46,773 --> 00:01:48,442
Atsisukite vienas į kitą.
22
00:01:51,486 --> 00:01:52,905
O tavo tėvas?
23
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Ką jis apie tai galvoja?
24
00:01:57,284 --> 00:01:59,286
Prieikit arčiau.
25
00:02:06,752 --> 00:02:07,836
Arčiau.
26
00:02:14,426 --> 00:02:15,594
Arčiau.
27
00:02:15,594 --> 00:02:17,054
Manau, kad gana, ar ne?
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,516
Taip. Bet dar truputį.
29
00:02:27,856 --> 00:02:30,067
Gal galėtumėte vienas kitam nusišypsoti?
30
00:02:38,450 --> 00:02:40,327
Įpilti dar arbatos?
31
00:02:40,327 --> 00:02:41,662
Man jau gana.
32
00:02:42,329 --> 00:02:45,916
Gal galėtumėt pakviesti mano vyrą?
33
00:02:45,916 --> 00:02:47,167
Mes pavėluosime.
34
00:02:48,710 --> 00:02:50,087
Pakviesiu.
35
00:03:03,350 --> 00:03:06,395
Žmonės Japonijoje džiaugiasi šia pergale,
36
00:03:06,395 --> 00:03:10,274
nes ji pasiekta prieš varžovę
iš Prancūzijos, vyno tėvynės.
37
00:03:10,274 --> 00:03:13,569
Antra vertus, tai nestebina,
nes „Tomine grupė“
38
00:03:13,569 --> 00:03:16,363
visada garsėjo geriausių rezultatų siekiu...
39
00:03:21,368 --> 00:03:23,537
Kambaryje jo nėra.
40
00:03:24,746 --> 00:03:29,585
Regis, jis čia praėjusią naktį nemiegojo.
41
00:03:44,183 --> 00:03:48,145
Jūsų surinktas numeris neveikia.
42
00:03:58,197 --> 00:04:00,073
Jis sako,
kad turi perduoti jums asmeniškai.
43
00:04:03,243 --> 00:04:04,286
Prašau.
44
00:04:10,334 --> 00:04:12,294
Atsiprašysiu.
45
00:05:14,565 --> 00:05:15,691
Honoka.
46
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Honoka.
47
00:05:22,072 --> 00:05:23,365
Nori?
48
00:05:32,833 --> 00:05:34,293
Gražu, ar ne?
49
00:05:49,016 --> 00:05:54,855
ŠASANGRŲ VYNUOGYNAS, 1990 M.
50
00:06:04,698 --> 00:06:08,160
Tomai, baik.
Gražiai elkis su svečiais, Tomai.
51
00:06:09,036 --> 00:06:11,371
Atsiprašau, paprastai jis nevėluoja,
bet šįkart...
52
00:06:11,371 --> 00:06:14,625
Ne. Nesijaudinkit.
Tai prancūziško žavesio dalis.
53
00:06:21,798 --> 00:06:23,342
Štai ir mūsų vyno žinovas.
54
00:06:23,926 --> 00:06:26,470
Susipažinkite su mano geru draugu
ir ekspertu, Aleksandru Ležė.
55
00:06:35,437 --> 00:06:36,688
Sveiki visi!
56
00:06:36,688 --> 00:06:38,190
Atsiprašau, kad pavėlavau.
57
00:06:39,399 --> 00:06:41,985
Pradėkime degustaciją. Gerai?
58
00:06:49,910 --> 00:06:51,161
Prašyčiau eiti su manimi.
59
00:06:56,583 --> 00:06:57,709
Kuo jis save laiko?
60
00:07:00,587 --> 00:07:01,964
Čia vietinis vynas.
61
00:07:02,798 --> 00:07:03,966
1984 m. derliaus.
62
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Kaip pastebėsite, jis maloniai švelnus.
63
00:07:07,553 --> 00:07:09,471
Vaisinio skonio, bet jaučiasi ir taninai.
64
00:07:11,223 --> 00:07:14,017
Tai kompleksinis vynas,
pagamintas iš skirtingų vynuogių veislių.
65
00:07:15,102 --> 00:07:18,939
„Grenache“, „Syrah“,
„Mourvèdre“, „Cinsault“
66
00:07:19,565 --> 00:07:20,566
„Terret noir“,
67
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
„Counoise“,
68
00:07:22,776 --> 00:07:24,653
„Vaccarèse“, „Muscardin“,
69
00:07:24,653 --> 00:07:30,325
„Clairette“, „Piquepoul“, „Roussanne“,
„Bourboulenc“, „Picardan“.
70
00:07:31,034 --> 00:07:32,160
Nelengva, tiesa?
71
00:07:44,256 --> 00:07:46,216
Čia geriausias vynas, kurį turite?
72
00:07:46,216 --> 00:07:48,510
Jis gana paprastas.
73
00:07:51,013 --> 00:07:52,181
Paprastas?
74
00:07:52,890 --> 00:07:54,892
Tai „Grand Cru“,
turintis puikią reputaciją.
75
00:07:54,892 --> 00:07:56,143
Jis sulaukė didelės sėkmės.
76
00:08:06,320 --> 00:08:08,697
Dėl to, kad jį perka prekiautojai vynu,
77
00:08:08,697 --> 00:08:10,032
vynas netampa geru.
78
00:08:12,242 --> 00:08:13,535
Ne, žinoma, ne.
79
00:08:20,709 --> 00:08:23,754
Norėčiau
paragauti reto vyno, turinčio charakterį...
80
00:08:24,296 --> 00:08:26,590
kurio negalima rasti Japonijoje.
Dėl to čia ir atvažiavome.
81
00:08:31,053 --> 00:08:32,386
Ką jis pasakė?
82
00:08:34,681 --> 00:08:40,312
Ponas Onojama palinkėjo jums sėkmės.
Panelei Tomine sunku padaryti įspūdį.
83
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
Puiku.
84
00:08:50,948 --> 00:08:52,032
Iššūkis priimtas.
85
00:09:01,083 --> 00:09:02,584
Jūs teisi, panele.
86
00:09:05,003 --> 00:09:07,422
Brangių vynų dominavimas yra nepakeliamas.
87
00:09:07,965 --> 00:09:09,424
Daugiausiai mokame už jų etiketes.
88
00:09:16,056 --> 00:09:17,266
Prašom.
89
00:09:17,266 --> 00:09:19,142
Šis vynas turi ryškų charakterį.
90
00:09:20,602 --> 00:09:23,021
Filipas jo nedaug teparduoda, o gaila.
91
00:09:44,418 --> 00:09:45,669
Na štai, prašom!
92
00:09:51,133 --> 00:09:52,634
Kur važiuosite rytoj?
93
00:09:52,634 --> 00:09:55,470
Į Keraną, į Tuš Popo vynuogyną.
94
00:09:55,470 --> 00:09:56,597
Žinote juos?
95
00:09:56,597 --> 00:09:57,848
Tikra nesąmonė.
96
00:09:58,765 --> 00:10:00,517
Turėtumėte atšaukti vizitą.
97
00:10:00,517 --> 00:10:03,103
Pažįstu Džeraldą.
Jis jums duos ragauti neįdomių vynų.
98
00:10:04,521 --> 00:10:07,733
Galiu supažindinti jus
su daug talentingesniu kolega vyndariu.
99
00:10:08,233 --> 00:10:11,069
Jis mielai jus priims.
Ypač su mano siuntimu.
100
00:10:11,904 --> 00:10:15,657
Labai ačiū, pone Ležė. Jūs labai malonus.
101
00:10:16,325 --> 00:10:17,784
Malonu padėti.
102
00:10:25,542 --> 00:10:27,169
Dar kartą ačiū, pone Šasangrai.
103
00:10:27,169 --> 00:10:28,921
Diena buvo nepamirštama.
104
00:10:28,921 --> 00:10:31,340
- Lauksime grįžtant.
- Ačiū.
105
00:10:32,007 --> 00:10:33,175
Pone Ležė?
106
00:10:36,345 --> 00:10:39,848
Universitetas, kuriame dėstau,
norėtų pristatyti enologijos kursą.
107
00:10:40,349 --> 00:10:43,227
Norėtume labiau atsiverti
tarptautinėms rinkoms.
108
00:10:43,727 --> 00:10:47,272
Jei kada nors lankysitės Japonijoje
ar norėsite darbo, susisiekite.
109
00:10:47,272 --> 00:10:50,150
Jūs labai malonus,
bet kol kas turiu kitų planų.
110
00:10:51,193 --> 00:10:52,861
Pone Šasangrai?
111
00:10:53,362 --> 00:10:55,572
Labai norėčiau nusipirkti
jūsų ypatingojo vyno.
112
00:10:56,156 --> 00:10:58,033
To, kurio mums davė paragauti ponas Ležė.
113
00:10:59,034 --> 00:11:00,869
Žinai, taviškis „Mourvèdre Counoise“.
114
00:11:00,869 --> 00:11:01,995
Ji nori jo nusipirkti.
115
00:11:02,538 --> 00:11:04,081
Norėčiau nupirkti 50.
116
00:11:06,041 --> 00:11:09,670
Taip, vynas parduodamas dėžėmis
po 12 vnt., tai bus 48 buteliai.
117
00:11:10,254 --> 00:11:12,798
50 nepavyks, buteliai dėžėse po 12 vnt.
118
00:11:12,798 --> 00:11:15,634
Ne. Penkiasdešimt dėžių.
Jos turės būti išsiųstos į Japoniją.
119
00:11:18,011 --> 00:11:19,805
Siuntimas kainuos krūvą pinigų.
120
00:11:20,514 --> 00:11:26,270
Panelė Tomine yra garsi
„Tomine deimantų kompanijos“ įpėdinė.
121
00:11:26,270 --> 00:11:27,855
Gal esate apie ją girdėję?
122
00:11:30,566 --> 00:11:33,151
Gerai, pristatysime. Problemų nekils.
123
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
Be to, gal galėtume juos
pakviesti šįvakar į vakarėlį?
124
00:11:35,654 --> 00:11:37,281
Taip, žinoma. Puiki mintis.
125
00:11:37,281 --> 00:11:38,615
Žinoma.
126
00:11:38,615 --> 00:11:41,159
Šįvakar švenčiame derliaus pabaigą,
127
00:11:41,159 --> 00:11:42,536
jūs visi kviečiami, bičiuliai.
128
00:11:45,873 --> 00:11:48,208
- Labai ačiū.
- Eikite su mumis!
129
00:11:48,208 --> 00:11:50,502
Eikite su mumis,
parodysime, kaip šoka prancūzai.
130
00:12:12,274 --> 00:12:14,318
Tu jau raudonas kaip vynas.
131
00:12:14,318 --> 00:12:15,444
Nepakankamai.
132
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
Vakarėlis dar tik prasidėjo.
133
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Ji graži.
134
00:12:52,773 --> 00:12:54,066
Kaip aktorė.
135
00:13:27,641 --> 00:13:28,767
Hirokadzu.
136
00:13:30,435 --> 00:13:32,855
Tavo draugystė man labai daug reiškia.
137
00:13:36,024 --> 00:13:37,067
Supranti?
138
00:13:40,904 --> 00:13:42,072
Atleisk.
139
00:13:44,283 --> 00:13:45,325
Aš...
140
00:13:51,123 --> 00:13:53,292
Aš padauginau.
141
00:13:55,043 --> 00:13:56,128
Tai nepasikartos.
142
00:14:17,357 --> 00:14:20,485
Saugokitės!
143
00:14:38,086 --> 00:14:39,713
Naujausios žinios
144
00:14:39,713 --> 00:14:43,091
iš neįtikėtinų varžybų Japonijoje
dėl Aleksandro Ležė palikimo.
145
00:14:43,091 --> 00:14:45,010
Ant kortos pastatyta labai daug.
146
00:14:45,010 --> 00:14:46,553
Išskirtinė vyno kolekcija,
147
00:14:46,553 --> 00:14:49,556
kurios vertė viršija 120 mln. eurų.
148
00:14:49,556 --> 00:14:51,683
Aleksandras Ležė susikrovė turtus,
149
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
prieš 20 metų sukūręs „Ležė gidus“
150
00:14:53,894 --> 00:14:55,938
ir amžiams pakeitęs enologijos pasau...
151
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Taip?
152
00:15:09,576 --> 00:15:10,702
Marijana Ležė?
153
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
- Taip.
- Prašau pasirašyti čia.
154
00:15:24,383 --> 00:15:25,384
Ačiū.
155
00:15:27,886 --> 00:15:29,179
- Viso.
- Viso.
156
00:15:59,084 --> 00:16:00,335
Brangioji Marijana,
157
00:16:00,335 --> 00:16:03,922
norėčiau, kad išbarstytum mano pelenus
virš Filipo žemių.
158
00:16:04,715 --> 00:16:08,051
Atleisk, kad nepajėgiau palaikyti
tavęs taip, kaip tu palaikei mane.
159
00:16:08,552 --> 00:16:10,387
Niekad nesugebėjau suteikti tau laimės.
160
00:16:11,263 --> 00:16:12,806
Dėl to apgailestauju labiausiai.
161
00:16:48,050 --> 00:16:52,179
Mėta, balti vaisiai,
saldūs prieskoniai, medus, sausainiai...
162
00:16:52,179 --> 00:16:55,224
nemanau,
kad galim atskirti šiuos du pojūčius,
163
00:16:55,224 --> 00:16:59,561
abu jie padeda pajusti vyno saldumą,
164
00:16:59,561 --> 00:17:01,355
netgi vaisiaus ar gėlės.
165
00:17:02,064 --> 00:17:04,983
Čia kalbame ne apie gėles, pone Djupui.
166
00:17:04,983 --> 00:17:07,986
Klausydamas jūsų jaučiuosi,
lyg klausyčiausi senojo Lamarkanžo,
167
00:17:07,986 --> 00:17:10,446
kuris kalbėdavo apie bijūnus
raudonuose vynuose
168
00:17:10,446 --> 00:17:11,990
ir sausmedžius - baltuose.
169
00:17:13,282 --> 00:17:15,661
Vis dar negaliu patikėti,
kad Rolinas - tarp teisėjų.
170
00:17:15,661 --> 00:17:17,788
Jis ne vyndarys, jam rūpi tik pinigai.
171
00:17:17,788 --> 00:17:19,957
- Perdedi.
- Ne, neperdedu.
172
00:17:21,666 --> 00:17:25,462
Jis - sumautas sukčius, pardavinėjantis
prastą vyną už kosminę kainą!
173
00:17:25,462 --> 00:17:27,964
Aleksandrai, nusileisk ant žemės.
174
00:17:28,464 --> 00:17:31,885
Mums nerūpi, ką apie jį galvoji.
Kol kas apie tai pamiršk.
175
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Vos tik baigsiu mokslus,
numesiu jį nuo pjedestalo.
176
00:17:36,014 --> 00:17:37,474
Tai čia jis pretenzingas?
177
00:17:38,517 --> 00:17:40,227
Neįsitrauk į jų žaidimą, gerai?
178
00:17:41,436 --> 00:17:42,437
Aleksandrai.
179
00:17:43,856 --> 00:17:45,732
- Aišku, kad ne.
- Ačiū.
180
00:17:48,944 --> 00:17:50,153
Mano eilė.
181
00:17:54,199 --> 00:17:55,909
Pone Ležė?
182
00:18:06,503 --> 00:18:07,546
Labas rytas.
183
00:18:09,840 --> 00:18:11,758
Pone Ležė, sveikiname.
184
00:18:12,259 --> 00:18:15,679
Išlaikėte aklą degustaciją
185
00:18:16,180 --> 00:18:19,474
taip lengvai, kad neramu.
186
00:18:19,474 --> 00:18:20,726
Labai ačiū.
187
00:18:21,393 --> 00:18:23,687
Dabar pereikime prie jūsų disertacijos
188
00:18:23,687 --> 00:18:26,190
„Pamąstymai apie prancūziško vyno ateitį“.
189
00:18:27,149 --> 00:18:28,192
Jūsų žodžiais tariant,
190
00:18:28,192 --> 00:18:32,988
„Prancūzijoje vynas yra monarchija,
Bordo elgiasi it karaliukas,
191
00:18:32,988 --> 00:18:35,532
o tikrasis valdovas - pinigai.“
192
00:18:37,117 --> 00:18:38,952
Ką tuo norite pasakyti, pone Ležė?
193
00:18:42,915 --> 00:18:46,168
Visų pirma, nenoriu kalbėti apibendrintai
apie visus Bordo vynus.
194
00:18:47,294 --> 00:18:53,008
Tik noriu išreikšti savo nuomonę
apie požiūrį, kuris man atrodo pasenęs.
195
00:18:54,009 --> 00:18:56,637
Visada liaupsinami tie patys vynai,
196
00:18:57,304 --> 00:19:01,391
nepaisant inovacijų
ir rizikuoti nebijančių vyndarių.
197
00:19:01,391 --> 00:19:03,894
Turite ką nors prieš
didelius vynuogių ūkius, pone Ležė?
198
00:19:04,520 --> 00:19:05,938
Prieš prestižinius vynus?
199
00:19:09,191 --> 00:19:10,692
„Prestižiniai vynai“.
200
00:19:11,735 --> 00:19:12,986
Didelis klausimas.
201
00:19:13,654 --> 00:19:14,947
Žinote,
202
00:19:14,947 --> 00:19:17,824
kai sportininkas laimi prizinę vietą,
jis vėl grįžta į lenktynes
203
00:19:17,824 --> 00:19:19,034
ir sunkiai treniruojasi.
204
00:19:19,034 --> 00:19:22,579
Netgi sunkiau, kad ir vėl atsidurtų
tarp nugalėtojų kitąmet.
205
00:19:22,579 --> 00:19:25,415
Nėra nieko nepajudinamo.
Niekas nelaimima iš anksto.
206
00:19:25,415 --> 00:19:27,626
Bet kai išgirstu žodį „prestižinis“,
207
00:19:27,626 --> 00:19:29,753
man tai skamba kaip didiko titulas.
208
00:19:29,753 --> 00:19:34,132
Išskirtinė padėtis visam gyvenimui.
Man tai nesuprantama.
209
00:19:34,883 --> 00:19:36,468
Tradicija jums nesuprantama?
210
00:19:39,596 --> 00:19:42,224
- Aš ne taip sakiau.
- Aš taip išgirdau.
211
00:19:42,766 --> 00:19:44,309
Arba turėtumėte paaiškinti.
212
00:19:47,437 --> 00:19:48,772
Norite, kad paaiškinčiau?
213
00:19:53,110 --> 00:19:54,486
Sakau, kad
214
00:19:55,153 --> 00:19:57,656
kai kurie dideli vynuogių ūkiai,
apie kuriuos kalbate,
215
00:19:57,656 --> 00:20:00,617
linkę ilsėtis ant praeities laurų
216
00:20:01,201 --> 00:20:03,245
ir kliautis savo „prestižiniu“ vardu,
217
00:20:03,245 --> 00:20:05,205
nedarydami nieko, kad jį pateisintų.
218
00:20:05,205 --> 00:20:07,499
O tai yra gėda.
219
00:20:08,333 --> 00:20:09,668
Mano akimis žiūrint,
220
00:20:10,169 --> 00:20:12,004
jie - vulgarūs vyno etikečių pardavėjai,
221
00:20:12,004 --> 00:20:14,214
ir mūsų ekosistemoje jiems vietos nėra.
222
00:20:17,634 --> 00:20:19,845
Ar norite ką nors įvardinti?
223
00:20:20,470 --> 00:20:22,931
Ne. Jie patys save atpažins.
224
00:20:27,269 --> 00:20:28,520
Kas per šūdžiai!
225
00:20:28,520 --> 00:20:30,564
Taip, tu teisus. Jie šūdžiai.
226
00:20:30,564 --> 00:20:31,815
Dabar jautiesi geriau?
227
00:20:33,483 --> 00:20:34,985
Viskas nuėjo velniop! Kas toliau?
228
00:20:37,654 --> 00:20:39,948
Susimoviau. Aš pats kaltas.
229
00:20:40,616 --> 00:20:41,867
Baik.
230
00:20:42,367 --> 00:20:43,619
Nurimk.
231
00:20:44,244 --> 00:20:46,663
Mes čia. Mes abu. Ką nors sugalvosim.
232
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Ką nors sugalvosim.
233
00:20:55,088 --> 00:20:57,674
Profesorius Aleksandras Ležė.
234
00:20:58,258 --> 00:20:59,927
Enologijos kursas, auditorija Nr. 227.
235
00:21:00,928 --> 00:21:02,179
Eime.
236
00:21:02,179 --> 00:21:04,097
TOKIJAS
1991 M. BALANDIS
237
00:21:04,097 --> 00:21:05,807
Nemanau, kad tavo tėvui tai patiks.
238
00:21:05,807 --> 00:21:08,143
Man nerūpi, ką galvoja tėvas.
239
00:21:10,395 --> 00:21:13,106
Šiemet jums dėstysiu enologiją.
240
00:21:14,358 --> 00:21:17,778
Išmokysiu tiek,
kiek galima išmokyti apie vyną.
241
00:21:19,988 --> 00:21:21,365
Sveiki, panele Tomine.
242
00:21:27,704 --> 00:21:31,208
Mums garbė,
kad dėstote mūsų universitete, pone Ležė.
243
00:21:34,086 --> 00:21:35,462
Pirmąjį semestrą pradėsiu
244
00:21:35,462 --> 00:21:40,717
nuo paaiškinimo, kas sieja vyną ir meną.
245
00:21:42,010 --> 00:21:44,847
Jie, mano nuomone, yra artimai susiję.
246
00:21:47,432 --> 00:21:50,394
Bet pirmiausia norėčiau pradėti nuo esmės.
247
00:21:50,394 --> 00:21:51,979
Teorija yra gerai.
248
00:21:52,646 --> 00:21:54,982
Bet praktika - dar geriau.
249
00:22:00,070 --> 00:22:01,697
Vyno negalima apibūdinti žodžiais.
250
00:22:06,827 --> 00:22:08,078
Jį reikia uostyti...
251
00:22:11,415 --> 00:22:12,624
...ragauti...
252
00:22:13,834 --> 00:22:15,127
...ir pajusti.
253
00:22:16,336 --> 00:22:20,340
Todėl kurį laiką pamirškite smegenis
ir leiskite kalbėti jausmams.
254
00:22:25,554 --> 00:22:30,017
Visų pirma, tai jautrumo klausimas.
255
00:22:32,686 --> 00:22:33,937
Ir atviro proto.
256
00:22:43,739 --> 00:22:44,865
Taigi...
257
00:22:47,284 --> 00:22:48,493
kas nori paragauti?
258
00:22:53,373 --> 00:22:55,918
Kas pasiaukos tokiam nuostabiam reikalui?
259
00:23:13,352 --> 00:23:15,562
Nagi. Juk tai ne kankinimas.
260
00:23:15,562 --> 00:23:17,272
Arba pasirinkote ne tą kursą.
261
00:23:19,066 --> 00:23:20,484
Pone Ležė,
262
00:23:21,068 --> 00:23:23,320
studentai negali gerti
alkoholio paskaitos metu.
263
00:23:23,820 --> 00:23:25,197
Gali kilti problemų.
264
00:23:30,410 --> 00:23:31,662
Juokaujate, tiesa?
265
00:23:38,752 --> 00:23:40,337
Kai pagalvoju, kad viską palikome tam,
266
00:23:40,337 --> 00:23:42,798
kad gyventume šitam varganam sandėliuke
ir aš mokyčiau vienuolius.
267
00:23:43,298 --> 00:23:44,800
Matau, tavy dega kovotojo dvasia.
Tai puiku.
268
00:23:44,800 --> 00:23:46,885
Jie net nenorėjo ragauti vyno!
269
00:23:46,885 --> 00:23:48,512
Ką turėčiau daryti?
270
00:23:49,888 --> 00:23:52,432
Važiuoti čia buvo kvaila.
Nereikėjo mums to daryti.
271
00:23:56,019 --> 00:23:57,271
Man nepavyks.
272
00:23:57,896 --> 00:23:59,231
Taip, tau pavyks, Aleksandrai.
273
00:24:00,315 --> 00:24:02,234
Nes, žinai, man irgi sunku.
274
00:24:03,277 --> 00:24:06,154
Ruošiuosi susirasti draugų
ir pažinti šitą sumautą miestą.
275
00:24:06,154 --> 00:24:07,489
Todėl susiimk.
276
00:24:07,489 --> 00:24:11,326
Baik šitaip elgtis
ir padėk man išpakuoti dėžes, gerai?
277
00:24:13,579 --> 00:24:14,580
Taip, atsiprašau.
278
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
Tu teisi.
279
00:24:24,214 --> 00:24:25,674
Tiesiog reikia laiko.
280
00:24:27,259 --> 00:24:30,679
Ir jei vis dar norėsi, kad jie ragautų
vyną, gali tą daryti ne universitete.
281
00:24:32,848 --> 00:24:36,435
Mačiau nedidelį barą,
kuris tam puikiai tiktų.
282
00:24:43,108 --> 00:24:46,361
Ir, galiausiai, čia -
itališko baroko epochos paveikslas.
283
00:24:47,613 --> 00:24:49,031
„Vaisiai ir jazminas“.
284
00:24:50,073 --> 00:24:53,285
Jį nutapė moteris. Fedė Galicija.
285
00:24:56,079 --> 00:24:57,539
Taip, panele Tomine?
286
00:25:02,336 --> 00:25:05,589
Pone Ležė, paveikslas
gražus, bet kaip jis susijęs su vynu?
287
00:25:06,715 --> 00:25:08,050
Pamatysite. Patikėkite manimi.
288
00:25:10,260 --> 00:25:11,553
Sužinosite per kitą paskaitą.
289
00:25:13,055 --> 00:25:14,348
Iki penktadienio.
290
00:25:15,015 --> 00:25:18,185
Ir nepamirškite atnešti
Fedės Galicijos paveikslo analizės.
291
00:25:31,198 --> 00:25:33,200
Tiems, kam įdomu,
292
00:25:33,784 --> 00:25:36,662
galime pratęsti šią paskaitą šįvakar
293
00:25:37,287 --> 00:25:38,997
„La Kachetto“ vyno bare.
294
00:25:39,623 --> 00:25:40,832
20.00 val.
295
00:25:42,334 --> 00:25:43,627
Ką jis pasakė?
296
00:25:43,627 --> 00:25:45,420
20.00 val. „La Kachetto“ vyno bare.
297
00:25:48,465 --> 00:25:51,677
Jis ves paskaitą „La Kachetto“ vyno bare.
298
00:25:52,636 --> 00:25:54,638
- Eisi?
- Žinoma.
299
00:26:07,150 --> 00:26:08,318
Sveiki.
300
00:26:08,318 --> 00:26:09,820
Labas vakaras, profesoriau.
301
00:26:10,487 --> 00:26:11,572
Gerai.
302
00:26:12,322 --> 00:26:13,699
Imkimės darbo.
303
00:26:17,911 --> 00:26:19,037
Šaunuolė.
304
00:26:19,705 --> 00:26:20,831
Visų pirma,
305
00:26:22,249 --> 00:26:24,751
noriu ištreniruoti jūsų nosis.
306
00:26:25,294 --> 00:26:29,256
Uoslė - svarbiausias iš visų pojūčių.
307
00:26:30,465 --> 00:26:31,466
Taigi...
308
00:26:40,934 --> 00:26:42,269
Kas pirmas?
309
00:26:47,649 --> 00:26:48,650
Gerai.
310
00:26:52,446 --> 00:26:54,531
- Reikia pagalbos?
- Aš pati.
311
00:27:06,043 --> 00:27:07,336
Panele Tomine.
312
00:27:09,421 --> 00:27:10,631
Ką užuodžiate?
313
00:27:13,967 --> 00:27:15,177
Ličį.
314
00:27:21,767 --> 00:27:23,227
Lengva. Imbieras.
315
00:27:28,524 --> 00:27:30,108
- Bazilikas.
- Nuostabu.
316
00:27:32,194 --> 00:27:33,403
Ir šitas.
317
00:27:35,239 --> 00:27:36,406
Kas čia?
318
00:27:40,827 --> 00:27:42,412
Skrudintas sezamas.
319
00:27:43,288 --> 00:27:44,748
Nuostabu.
320
00:27:45,415 --> 00:27:46,625
Šaunuolė.
321
00:27:47,209 --> 00:27:48,961
Keturi iš penkių.
322
00:27:50,003 --> 00:27:51,255
Liko tik vienas.
323
00:28:04,768 --> 00:28:06,061
Apelsinmedžio žiedas.
324
00:28:09,189 --> 00:28:10,232
Tai...
325
00:28:10,816 --> 00:28:12,192
Teisingai.
326
00:28:12,192 --> 00:28:13,694
Nuostabu.
327
00:28:22,870 --> 00:28:24,413
Sveikinu.
328
00:28:24,413 --> 00:28:26,498
- Ačiū.
- Aš išties sužavėtas.
329
00:28:28,792 --> 00:28:29,793
Taigi,
330
00:28:30,961 --> 00:28:32,254
kas kitas?
331
00:28:37,509 --> 00:28:39,219
Atsiprašau, truputį pavėlavau.
332
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Kam tas teatras?
333
00:28:48,562 --> 00:28:51,106
Norėjau suvaidinti tau nuolankią geišą.
334
00:28:51,106 --> 00:28:53,942
Nebejaučiu kojų. Šita poza - siaubinga.
335
00:28:54,484 --> 00:28:56,028
- Tu girta?
- Truputį.
336
00:28:56,528 --> 00:28:57,696
Per daug ištroškau.
337
00:28:58,197 --> 00:29:00,199
Geriu japonišką alų. Nori?
338
00:29:00,699 --> 00:29:02,451
Šįvakar turime, ką atšvęsti!
339
00:29:02,451 --> 00:29:04,661
Manau, Honoka sutaikė mane
su itališku vynu.
340
00:29:04,661 --> 00:29:06,205
Aš to nesitikėjau!
341
00:29:06,205 --> 00:29:08,832
Prisiminsiu tą mažąją „Barolo“.
342
00:29:09,374 --> 00:29:10,667
Ji labai talentinga.
343
00:29:11,877 --> 00:29:14,087
Net nepaklausi, ką švenčiame?
344
00:29:14,671 --> 00:29:17,257
- Tau net nerūpi.
- Aišku, kad rūpi.
345
00:29:17,758 --> 00:29:19,092
Atleisk. Pasakyk.
346
00:29:21,303 --> 00:29:23,388
Mane priėmė į darbą Prancūzų institute.
347
00:29:24,973 --> 00:29:28,352
Būsiu atsakinga
už kultūrinių renginių organizavimą.
348
00:29:28,352 --> 00:29:29,645
Nuostabu!
349
00:29:30,145 --> 00:29:32,898
- Šaunuolė, brangioji.
- Supranti?
350
00:29:32,898 --> 00:29:36,068
Susipažinsim su daugybe žmonių.
Išsikraustysim iš šito buto.
351
00:29:37,069 --> 00:29:38,320
Didžiuojuosi tavimi.
352
00:30:03,929 --> 00:30:06,431
...1978 m.
353
00:30:13,856 --> 00:30:16,066
Gerai, profesoriau. Jūsų eilė.
354
00:30:16,066 --> 00:30:17,526
Pažadėjote.
355
00:30:50,475 --> 00:30:56,190
Čia „Saint-Émilion Grand Cru“
iš Jakobinų vienuolyno vynuogyno, 1961 m.
356
00:31:00,736 --> 00:31:02,321
Net neparagavote.
357
00:31:03,614 --> 00:31:04,740
Suklydau?
358
00:31:05,824 --> 00:31:07,075
Ne.
359
00:31:10,746 --> 00:31:12,039
Neįtikėtina.
360
00:31:14,124 --> 00:31:15,709
Kaip jūs taip greitai supratote?
361
00:31:17,961 --> 00:31:19,546
Svarbu ne greitis.
362
00:31:21,798 --> 00:31:25,010
Svarbu viską tvarkingai sudėlioti čia.
363
00:31:27,763 --> 00:31:29,014
Ir tu taip mokėsi.
364
00:31:32,559 --> 00:31:36,855
Atsiprašau, man tikrai reikia eiti.
Norėčiau pasilikti, bet...
365
00:31:40,067 --> 00:31:42,736
Profesoriau? Galim nusifotografuoti,
kol neišėjote?
366
00:31:43,237 --> 00:31:44,238
Taip, žinoma.
367
00:31:53,497 --> 00:31:55,082
Šypsena!
368
00:31:55,082 --> 00:31:56,583
Puiku. Gerai!
369
00:31:56,583 --> 00:31:58,460
Gerai. Viso.
370
00:31:58,460 --> 00:32:00,254
- Viso.
- Ačiū.
371
00:32:01,630 --> 00:32:03,549
Honoka, palydėti tave namo?
372
00:32:03,549 --> 00:32:05,467
Aš dar truputį pabūsiu.
373
00:32:05,467 --> 00:32:07,636
Jau vėlu, tavo tėvas nerimaus.
374
00:32:07,636 --> 00:32:08,887
Tu gali eiti.
375
00:32:09,680 --> 00:32:11,056
Susitiksime rytoj!
376
00:32:11,056 --> 00:32:12,391
Kas kitas?
377
00:32:12,391 --> 00:32:16,144
Taip! Mano eilė. Nagi. Leiskit man!
378
00:32:54,766 --> 00:32:56,101
Vėluoji.
379
00:32:57,686 --> 00:33:00,022
Kas čia per marškiniai?
Galėjai pasistengti.
380
00:33:00,022 --> 00:33:01,231
Toks mano netvarkingas stilius.
381
00:33:01,231 --> 00:33:03,901
- Tau nebepatinka?
- Nelabai.
382
00:33:03,901 --> 00:33:05,986
Eikš su manimi.
Noriu tave su kai kuo supažindinti.
383
00:33:05,986 --> 00:33:07,571
- Ne!
- Eime!
384
00:33:15,204 --> 00:33:17,789
Žakai, mano vyras Aleksandras.
385
00:33:17,789 --> 00:33:19,750
Aleksandrai, čia Žakas Fuzjė.
386
00:33:19,750 --> 00:33:21,168
- Malonu susipažinti.
- Labas vakaras.
387
00:33:21,168 --> 00:33:24,087
Jis turi nuostabią leidyklą Tokijuje.
388
00:33:24,087 --> 00:33:25,631
Jis išleido „Fuzjė vynai“ gidą.
389
00:33:26,131 --> 00:33:27,674
Marijana daug apie jus pasakojo.
390
00:33:28,217 --> 00:33:29,510
Turite fantastišką žmoną.
391
00:33:30,010 --> 00:33:31,553
- Taip.
- Marijana?
392
00:33:32,846 --> 00:33:34,348
Atsiprašau, paliksiu judu.
393
00:33:40,521 --> 00:33:41,855
Kodėl įsikūrėte čia?
394
00:33:42,356 --> 00:33:45,442
Dėl spausdinimo ir popieriaus kokybės.
395
00:33:45,442 --> 00:33:48,487
Prancūzijoje sunku buvo gauti, ko noriu,
396
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
be to, mano žmona japonė.
397
00:33:50,197 --> 00:33:51,281
Ačiū.
398
00:33:52,449 --> 00:33:53,534
Į sveik...
399
00:33:59,998 --> 00:34:01,416
Kas čia per pigus vynas?
400
00:34:01,416 --> 00:34:02,501
Atsiprašau.
401
00:34:03,335 --> 00:34:06,046
Vaišinti tokiu vynu
Prancūzijos ambasadoje - skandalas.
402
00:34:06,547 --> 00:34:08,465
Negerkite, jums bus bloga.
403
00:34:10,175 --> 00:34:14,346
Girdėjau apie jūsų disertaciją.
Jūs vis dar toks pat radikalus?
404
00:34:14,346 --> 00:34:17,808
Taip. Bėda ta,
kad Prancūzijoje gyvuoja snobizmas.
405
00:34:18,600 --> 00:34:19,601
Labas vakaras.
406
00:34:19,601 --> 00:34:23,355
Mes save laikome geriausiais,
bet pasaulis keičiasi.
407
00:34:23,856 --> 00:34:26,525
Keičiasi Australija, Jungtinės Valstijos
ir, netrukus, Kinija.
408
00:34:27,442 --> 00:34:30,027
Neseniai ragavau nuostabų
Pietų Afrikos vyną.
409
00:34:30,027 --> 00:34:31,572
Norėtumėte apie tai parašyti?
410
00:34:32,072 --> 00:34:33,114
Be viso kito.
411
00:34:33,114 --> 00:34:35,324
Norėčiau pristatyti vartotojams
naują požiūrį.
412
00:34:38,036 --> 00:34:41,290
Kodėl visi prancūzai geria vyną,
413
00:34:41,290 --> 00:34:43,667
bet tik saujelė perka tuos gidus?
414
00:34:44,168 --> 00:34:47,920
Spėju, kalbate ir apie mano gidą?
415
00:34:48,839 --> 00:34:50,047
Aš jį perverčiau.
416
00:34:51,466 --> 00:34:53,677
Išties, jame dėmesys sutelktas į klasiką.
417
00:34:53,677 --> 00:34:56,471
Kartais praverčia išmanyti ir klasiką.
418
00:34:56,471 --> 00:34:58,348
Žmonėms reikia pagalbos, tiesa?
419
00:35:00,142 --> 00:35:01,560
Nesutinku.
420
00:35:03,896 --> 00:35:06,231
Žmonės subtilesni ir protingesni,
nei mes manome.
421
00:35:06,231 --> 00:35:09,526
Jie gali greit išsiugdyti gerą skonį
ir neturėtų būti laikomi mulkiais.
422
00:35:14,531 --> 00:35:16,158
Nieko jums nepatarsiu,
423
00:35:16,158 --> 00:35:18,994
nes jūs panašus į žmogų,
kuris patarimu vis tiek nepasinaudos.
424
00:35:19,494 --> 00:35:22,748
Tačiau kažkas yra parašęs:
„pikčiurnos drama -
425
00:35:23,248 --> 00:35:25,959
jis turi daug, ką pasakyti,
bet jo beveik nesiklauso.“
426
00:35:26,668 --> 00:35:27,753
Gaila.
427
00:35:29,963 --> 00:35:33,175
Jau eisiu, gero jums vakaro.
Turiu grįžti pas žmoną.
428
00:35:50,984 --> 00:35:54,947
Staiga prisiminei, kad turi šeimą?
429
00:35:58,534 --> 00:36:00,035
Noriu paklausti.
430
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
Ko?
431
00:36:05,624 --> 00:36:07,459
Kodėl nepasakėte,
432
00:36:08,168 --> 00:36:10,462
kad pažinojote Aleksandrą Ležė?
433
00:36:10,963 --> 00:36:12,756
Nes aš jo nepažįstu.
434
00:36:16,760 --> 00:36:18,595
Tada kaip paaiškinsite man tai?
435
00:36:24,351 --> 00:36:26,019
Taip, tai nutiko prieš daugelį metų.
436
00:36:26,979 --> 00:36:28,939
Mes su tavo tėvu užsiregistravome
iš smalsumo,
437
00:36:29,523 --> 00:36:32,109
bet vynu išties nesidomėjome.
438
00:36:33,902 --> 00:36:37,739
Ar esi matęs mane geriant bent taurę vyno?
439
00:36:40,492 --> 00:36:41,618
Ne, niekada.
440
00:36:42,119 --> 00:36:43,120
Tai tiesa.
441
00:36:43,871 --> 00:36:45,747
Bet galėjote man pasakyti,
442
00:36:46,248 --> 00:36:48,125
kad jį pažinojote.
443
00:36:50,377 --> 00:36:54,256
Jei susitinki žmogų,
nereiškia, kad jį pažįsti.
444
00:37:06,018 --> 00:37:07,019
Tiesa.
445
00:37:07,519 --> 00:37:08,937
Netrukdysiu dirbti.
446
00:37:13,567 --> 00:37:14,776
Beje,
447
00:37:16,111 --> 00:37:17,571
matei savo tėvą?
448
00:37:18,572 --> 00:37:19,990
Ne. O ką?
449
00:37:21,116 --> 00:37:22,326
Šiaip.
450
00:38:18,715 --> 00:38:20,050
Aš einu čia.
451
00:38:20,759 --> 00:38:21,969
Aš einu ten.
452
00:38:27,641 --> 00:38:31,311
Žinai, retas kuris turi tokį išlavintą
gomurį su tiek mažai patirties.
453
00:38:32,688 --> 00:38:36,859
Turi neįtikėtiną atmintį skoniams.
Tai talentas.
454
00:38:38,443 --> 00:38:39,570
Ačiū.
455
00:38:41,405 --> 00:38:43,949
- Gero vakaro.
- Ir jums.
456
00:39:05,596 --> 00:39:06,722
Ei, tu.
457
00:39:09,391 --> 00:39:10,475
Pabusk.
458
00:39:12,311 --> 00:39:13,395
Pabusk.
459
00:39:15,981 --> 00:39:17,149
Tau viskas gerai?
460
00:39:23,947 --> 00:39:25,157
Gali atsistoti?
461
00:39:25,157 --> 00:39:27,367
- Taip.
- Reikia pagalbos?
462
00:40:01,109 --> 00:40:02,986
Vakar nutiko incidentas.
463
00:40:03,529 --> 00:40:06,031
Pasibaigus mūsų vakarui „La Kachetto“.
464
00:40:09,284 --> 00:40:11,495
Apie jį sužinojo direktorius.
465
00:40:15,165 --> 00:40:17,876
Dėl incidento jis nusprendė
nutraukti mano kursą.
466
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Labai gaila.
467
00:40:27,803 --> 00:40:30,222
Ypač dėl tų, kurie turi tikrą talentą.
468
00:40:34,518 --> 00:40:37,729
Ačiū už jūsų pasitikėjimą
ir linkiu viso ko geriausio.
469
00:41:04,464 --> 00:41:06,842
- Galima?
- Taip.
470
00:41:13,807 --> 00:41:15,392
Ką geriate?
471
00:41:17,936 --> 00:41:21,190
„Mersault“ iš „Clos de la Barre“ vyninės,
Komtes Lafon vynuogynas, 1988 m.
472
00:41:33,785 --> 00:41:36,121
Nežinau,
kaip pasakyti žmonai, kas nutiko.
473
00:41:38,165 --> 00:41:39,583
Jūs dėl to nekaltas.
474
00:41:43,295 --> 00:41:45,047
Labai malonu, kad taip sakai, bet
475
00:41:45,797 --> 00:41:48,342
turėjau suprasti,
kad padėtis gali tapti nevaldoma.
476
00:41:49,801 --> 00:41:51,220
Jūs visi tokie jauni.
477
00:42:26,630 --> 00:42:27,965
Vis dar eini ten?
478
00:42:53,073 --> 00:42:54,449
Atsiprašau.
479
00:43:07,421 --> 00:43:08,422
Labas.
480
00:43:15,012 --> 00:43:17,139
Turi man pasakyti kažką svarbaus?
481
00:43:22,394 --> 00:43:24,104
Skambino iš universiteto.
482
00:43:26,690 --> 00:43:28,233
Ištvėrei tris mėnesius.
483
00:43:28,901 --> 00:43:30,611
Ilgiau nei maniau.
484
00:43:36,575 --> 00:43:38,911
Kursas atšauktas, nes studentas prisigėrė,
485
00:43:38,911 --> 00:43:40,412
tau tai neatrodo apgailėtina?
486
00:43:41,872 --> 00:43:44,249
Tavo metodas buvo nelabai japoniškas...
487
00:43:47,711 --> 00:43:50,547
Pamaniau, gal galėčiau paprašyti Filipo,
kad priimtų mane į savo vynuogyną.
488
00:43:51,507 --> 00:43:52,925
Nori grįžti į Avinjoną?
489
00:43:54,009 --> 00:43:55,177
Nežinau.
490
00:43:56,220 --> 00:43:58,180
O kaip mano darbas ambasadoje?
491
00:43:58,680 --> 00:44:00,057
Man čia patinka.
492
00:44:01,433 --> 00:44:03,393
Prancūzijoje tavęs nieko gero nelaukia.
493
00:44:04,269 --> 00:44:06,104
Ši vieta - tavo galimybė, Aleksandrai.
494
00:44:06,605 --> 00:44:09,483
Dabar metas parašyti savo gidą,
kol turi tam laiko.
495
00:44:10,817 --> 00:44:13,111
Šiaip ar taip, niekad nemėgai mokyti.
496
00:44:13,612 --> 00:44:14,655
Gal.
497
00:44:15,405 --> 00:44:17,950
Bet neįsivaizduoju savęs,
visą dieną tupinčio šitoje skylėje,
498
00:44:17,950 --> 00:44:20,327
rašančio apie vyną prie riešutų,
kol tu vaikštai į darbą.
499
00:44:21,745 --> 00:44:23,789
Pasitikėk manimi, gerai?
500
00:44:32,798 --> 00:44:35,175
- Kodėl mes čia?
- Vieną dieną man padėkosi.
501
00:44:51,316 --> 00:44:52,317
Marijana!
502
00:44:53,944 --> 00:44:56,154
- Sveiki.
- Sveiki, Žakai.
503
00:44:56,864 --> 00:44:58,615
- Kaip laikotės?
- Ačiū, gerai.
504
00:45:03,829 --> 00:45:06,081
Taigi, ar pagalvojote apie tai?
505
00:45:06,582 --> 00:45:09,376
Taip, Aleksandras gavo du pasiūlymus
parašyti gidą,
506
00:45:11,211 --> 00:45:12,421
bet aš užsispyriau.
507
00:45:13,338 --> 00:45:14,673
Manau, kad tai turite būti jūs.
508
00:45:15,174 --> 00:45:16,925
Jūs - tas, kuris turi išleisti gidą.
509
00:45:18,302 --> 00:45:20,929
Ar galiu paskaityti ištrauką?
510
00:45:22,264 --> 00:45:23,515
Ne, kol nesumokėsite avanso grynaisiais.
511
00:45:24,933 --> 00:45:28,520
Jūs - jo žmona, bet ir agentė.
512
00:45:29,396 --> 00:45:30,480
Teisingai.
513
00:45:33,025 --> 00:45:37,738
Aleksandrai, turite ką nors ypatingo?
514
00:45:40,490 --> 00:45:43,535
Mano žmona bijo leisti man kalbėti,
nes dažnai kalbu per daug atvirai.
515
00:45:45,287 --> 00:45:47,581
Pernelyg tiesmukais žodžiais
galiu viską sugadinti.
516
00:45:49,208 --> 00:45:53,712
Kai kurie pagrįstai pasakytų,
kad dėl to mane ne visada išgirsta.
517
00:45:57,299 --> 00:45:58,884
Bet manau, kad tai - ir mano stiprybė.
518
00:46:00,177 --> 00:46:02,179
Žmonės tikisi tikros nuomonės apie vynus.
519
00:46:03,055 --> 00:46:05,390
Nuoširdžios, objektyvios apžvalgos,
520
00:46:05,891 --> 00:46:08,101
kuri verstų vynuogių augintojus
siekti kokybės.
521
00:46:08,894 --> 00:46:10,854
Gido, kuriuo niekas neabejotų.
522
00:46:17,027 --> 00:46:20,531
Atleiskite, ar jis visada toks?
523
00:46:21,532 --> 00:46:23,450
Taip, bet vis tiek jį myliu.
524
00:46:45,138 --> 00:46:46,557
Atnešiau jums jį.
525
00:46:48,684 --> 00:46:51,311
Mano kursioko Hirokadzu atsiprašymas.
526
00:46:52,271 --> 00:46:55,315
Jis per daug gėdijosi, kad ateitų pats.
527
00:46:57,901 --> 00:46:59,695
Ačiū.
528
00:47:01,488 --> 00:47:02,489
Pamėginsiu perskaityti.
529
00:47:08,161 --> 00:47:09,955
Grįžtate į Prancūziją?
530
00:47:12,916 --> 00:47:13,917
Ne.
531
00:47:19,131 --> 00:47:20,257
Ką čia veiki?
532
00:49:01,149 --> 00:49:03,944
TAILANDAS
533
00:49:16,206 --> 00:49:17,416
Ten laivas.
534
00:49:17,416 --> 00:49:18,500
- Čia?
- Taip.
535
00:49:34,933 --> 00:49:36,643
- Galim lipti į laivą?
- Taip?
536
00:49:36,643 --> 00:49:38,645
Gerai. Ačiū.
537
00:49:47,571 --> 00:49:48,947
Kur tu?
538
00:49:50,574 --> 00:49:52,159
Regis, tavo mintys kažkur nuklydo.
539
00:49:53,660 --> 00:49:56,663
Ne, atleisk.
Tik galvoju apie gidą. Ir tiek.
540
00:49:57,456 --> 00:49:58,999
Argi nepakankamai pasistūmėjai?
541
00:50:00,584 --> 00:50:02,669
Tiesiog truputį atsilieku.
542
00:50:03,545 --> 00:50:05,255
Žakas jau dukart mane ragino.
543
00:50:05,756 --> 00:50:08,175
- Nori, kad paskaityčiau?
- Ne.
544
00:50:08,800 --> 00:50:10,302
Bijau išgirsti, ką pasakysi.
545
00:50:11,803 --> 00:50:13,639
Duosiu paskaityti,
kai būsiu visiškai patenkintas.
546
00:50:14,806 --> 00:50:15,891
Gerai.
547
00:50:21,146 --> 00:50:22,147
Už mus.
548
00:50:22,856 --> 00:50:24,149
Už mus.
549
00:50:30,614 --> 00:50:31,865
Gerai jautiesi?
550
00:50:32,533 --> 00:50:33,909
Taip, man viskas gerai.
551
00:50:35,118 --> 00:50:38,956
Tik keletą ateinančių mėnesių
geriau šito vengti.
552
00:50:56,473 --> 00:50:57,766
Džiaugiesi?
553
00:51:00,394 --> 00:51:03,188
Taip, aišku, kad džiaugiuosi.
554
00:51:19,329 --> 00:51:20,873
- Labas.
- Labas.
555
00:51:26,170 --> 00:51:27,796
Tavęs ilgai nebuvo.
556
00:51:30,465 --> 00:51:31,800
Kaip sekėsi egzaminai?
557
00:51:34,344 --> 00:51:35,387
Buvo lengva.
558
00:51:45,939 --> 00:51:47,357
Marijana laukiasi.
559
00:51:51,778 --> 00:51:55,115
Bandėm susilaukti vaikelio Prancūzijoje,
bet praradom viltį.
560
00:51:55,908 --> 00:51:58,285
Manėm, kad to niekad nenutiks,
todėl liovėmės apie tai galvoję,
561
00:51:58,285 --> 00:51:59,494
bet...
562
00:52:03,415 --> 00:52:05,000
Aš turėsiu šeimą.
563
00:52:09,838 --> 00:52:11,673
Honoka, pažiūrėk į mane.
564
00:52:15,677 --> 00:52:17,721
Tu man be galo brangi.
565
00:53:35,424 --> 00:53:36,592
Honoka.
566
00:53:40,679 --> 00:53:41,847
Honoka!
567
00:53:45,684 --> 00:53:47,102
Kas nutiko?
568
00:53:56,069 --> 00:53:57,404
Būk gera, pasakyk.
569
00:53:59,615 --> 00:54:00,782
Honoka.
570
00:54:07,164 --> 00:54:08,498
Aš laukiuosi.
571
00:54:40,155 --> 00:54:43,158
{\an8}PO 6 MĖNESIŲ
572
00:57:38,500 --> 00:57:39,918
PAGAL TADAŠI AKI IR ŠU OKIMOTO
MANGĄ „KAMI NO SHIZUKU“.
573
00:57:57,436 --> 00:57:59,438
Išvertė Sandra Siaurodinė