1 00:00:19,145 --> 00:00:22,399 خب ببینیم چه چیز این شراب انقدر خاصه 2 00:00:43,295 --> 00:00:45,839 ترکیبی از انگور شیاوا و انگور پینو نوآر 3 00:00:47,007 --> 00:00:51,511 طراوتش از خاک آهکی میاد که مثل سنگ مرمر سرده 4 00:00:52,846 --> 00:00:53,847 اما... 5 00:00:54,681 --> 00:00:55,682 اما؟ 6 00:00:57,893 --> 00:01:01,855 من نمیتونم هیچ مزه هلو، به یا یاسمینی حس کنم 7 00:01:03,356 --> 00:01:07,027 اصلا نمیدونم این «ارتباط» درباره چیه 8 00:01:09,529 --> 00:01:11,114 من ناتوان بودم 9 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 من واقعاً نمیدونم کامیل چطور این کار رو کرد 10 00:01:16,328 --> 00:01:18,121 در حقیقت، کمی احساس ناراحتی دارم 11 00:01:22,959 --> 00:01:25,003 اون میترسوندت؟ 12 00:01:27,756 --> 00:01:28,757 آره 13 00:01:29,716 --> 00:01:32,928 به نظر اون میتونه چیزایی رو حس کنه که من نمیفهمم 14 00:01:34,888 --> 00:01:38,308 این توی طبیعت اونه. 15 00:01:40,185 --> 00:01:46,983 خب، فکر کنم نیاز داری کمی رها کنی موضوع رو و یکم استراحت کنی 16 00:02:01,831 --> 00:02:02,832 میبینم 17 00:02:04,709 --> 00:02:05,710 آره 18 00:02:06,878 --> 00:02:08,462 باغی تو فصل بهار 19 00:02:09,965 --> 00:02:14,719 خورشید و تعداد زیادی گل 20 00:02:18,682 --> 00:02:23,979 هلو، به و یاس 21 00:02:26,523 --> 00:02:28,733 سنگی رو بلند می‌کنم 22 00:02:30,402 --> 00:02:35,615 و ارتباط رو پیدا می‌کنم 23 00:02:36,992 --> 00:02:40,370 پیوند ناگسستنی عشق 24 00:02:41,121 --> 00:02:42,330 عشق فرزندی 25 00:02:42,914 --> 00:02:44,541 عشقی رمانتیک 26 00:02:45,208 --> 00:02:49,588 هر نوع عشقی اینجاست 27 00:02:50,422 --> 00:02:51,464 آره 28 00:02:52,924 --> 00:02:54,759 البته. بدیهیه 29 00:03:00,807 --> 00:03:02,851 Casa dei Fossati 30 00:03:06,605 --> 00:03:08,315 میبینی؟ پیچیده نیست 31 00:03:08,315 --> 00:03:09,441 تلاش کن 32 00:03:11,443 --> 00:03:12,986 تو عجیبی 33 00:03:30,086 --> 00:03:31,630 - سلام - سلام 34 00:03:31,630 --> 00:03:35,091 تازه شیفتمون تموم شد و فکر کردیم که ممکنه ... 35 00:03:35,592 --> 00:03:39,638 لوکا به ما گفت که دیگه نمیخواد تو رستورانش ببیندت. بنابراین ما اینجاییم 36 00:03:40,555 --> 00:03:41,681 بیاین داخل 37 00:03:43,475 --> 00:03:44,851 - در پشتی - اوکی 38 00:03:51,983 --> 00:03:53,235 من همه چیز رو شنیدم 39 00:03:55,445 --> 00:03:56,780 اون خیلی عوضیه 40 00:03:58,156 --> 00:04:01,451 اگه بدونه منو میکشه ولی اینو بهت میگم... 41 00:04:02,202 --> 00:04:03,370 مهم نیست 42 00:04:04,663 --> 00:04:06,414 من اینو از پدرم میدونم 43 00:04:06,957 --> 00:04:08,792 لوکا تو چند سال اخیر 44 00:04:08,792 --> 00:04:12,712 در حال خریدن تاکستان تو سراسر دنیاست برای هیچی 45 00:04:13,380 --> 00:04:16,800 بعد وقتی اون تاکستانا توی کتاب راهنما بیان، خب... 46 00:04:17,300 --> 00:04:22,597 ارزششون بالا و بالاتر میره و عموم پول هنگفتی در میاره 47 00:04:22,597 --> 00:04:25,183 صبر کنید، تاکستان‌هاش تو راهنما بیاد؟ 48 00:04:25,183 --> 00:04:29,521 اوهوم. عموم 45 درصد سهام داره توی راهنما 49 00:04:30,522 --> 00:04:32,315 اون رو از فوزیر خرید. 50 00:04:33,358 --> 00:04:35,068 هیچ کس اینو نمیدونه 51 00:04:35,777 --> 00:04:38,572 بنابراین در واقع اون میتونه تصمیم بگیره کدوم شراب تو راهنما باشه یا نه 52 00:04:38,572 --> 00:04:39,656 آره 53 00:04:40,156 --> 00:04:41,324 این کاملا غیر قانونیه 54 00:04:41,992 --> 00:04:45,537 اون میدونه راهنمای لژر بدون لژر... 55 00:04:46,079 --> 00:04:48,915 خب. سکسی نخواهد بود. 56 00:04:50,250 --> 00:04:53,003 به همین دلیل برات فرش قرمز پهن کرده کامیل 57 00:04:53,837 --> 00:04:55,714 برای پول در آوردن 58 00:04:56,548 --> 00:04:58,008 الیزابت حق داشت 59 00:05:00,218 --> 00:05:04,097 راهنما سمه برای هیچکس خوب نیست 60 00:05:05,557 --> 00:05:06,933 حق داشتی که گفتی نه 61 00:05:08,727 --> 00:05:10,437 چرا قبلا بهم نگفی اینا رو؟ 62 00:05:11,479 --> 00:05:12,647 اون عموی منه 63 00:05:13,690 --> 00:05:16,401 اون تنها کسیه که منو کمک کرد وقتی پدرم انداختم بیرون 64 00:05:22,115 --> 00:05:23,658 پدرم چطور؟ 65 00:05:24,451 --> 00:05:25,660 اون میدونست؟ 66 00:05:25,660 --> 00:05:27,162 نمیدونم 67 00:05:27,954 --> 00:05:29,205 قسم میخورم 68 00:05:29,873 --> 00:05:32,334 من هیچ وقت نشنیدم با لوکا درباره پول حرف بزنه 69 00:05:34,502 --> 00:05:35,587 اوکی 70 00:05:39,549 --> 00:05:40,550 خب... 71 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 به هرحال ممنون که اومدین 72 00:05:45,472 --> 00:05:47,599 بیاین بنوشیم به سلامتی برنده شدنت. هوم؟ 73 00:05:48,183 --> 00:05:49,226 اوهوم 74 00:05:50,477 --> 00:05:51,811 اون صدای پاپ داد 75 00:05:51,811 --> 00:05:54,731 این شامپاینه، مهم نیست 76 00:05:57,943 --> 00:05:58,985 ممنون 77 00:06:07,202 --> 00:06:10,705 من فردا باید برای آخریم آزمون برم 78 00:06:12,916 --> 00:06:14,751 به سلامتی؟ 79 00:06:14,751 --> 00:06:15,961 اوهوم 80 00:06:29,140 --> 00:06:30,225 فیلیپ؟ 81 00:06:31,476 --> 00:06:32,477 بله؟ 82 00:06:32,477 --> 00:06:33,770 یکی اینجاست باهات کار داره 83 00:06:33,770 --> 00:06:35,605 - چی میخواد؟ - نمیدونم 84 00:06:35,605 --> 00:06:37,440 میخواد خصوصی با خودت صحبت کنه 85 00:06:41,194 --> 00:06:42,362 خب قضیه چیه؟ 86 00:06:43,405 --> 00:06:45,407 شما فیلیپ شاسانق هستید؟ 87 00:06:45,991 --> 00:06:46,992 بله 88 00:06:48,952 --> 00:06:51,621 یک نامه براتون دارم از طرف آقای لژر 89 00:07:07,721 --> 00:07:09,222 دریافتش میکنید؟ 90 00:07:10,807 --> 00:07:11,933 بله 91 00:07:17,564 --> 00:07:19,983 حتی وقتی مرده بازم دردسره 92 00:07:21,276 --> 00:07:22,319 لعنت 93 00:07:30,493 --> 00:07:33,163 مامان؟؟؟ اینجا چی کار می‌کنی؟! 94 00:07:33,163 --> 00:07:34,915 اگه زنگ زدم جواب میدادی 95 00:07:34,915 --> 00:07:37,167 مجبور نبودم بیام اینجا 96 00:07:39,044 --> 00:07:40,295 چی میخوای؟ 97 00:07:44,341 --> 00:07:46,426 سلام، خانم جوان 98 00:07:48,094 --> 00:07:50,430 حضورا زیباتر از توی تلویزیون هستی 99 00:07:51,514 --> 00:07:54,351 کمتر مبتذل به نظر میرسی 100 00:08:22,712 --> 00:08:25,632 تو رو با مادر جذابت تنها میذارم 101 00:08:26,800 --> 00:08:28,385 بیرون در منتظرتم 102 00:08:34,349 --> 00:08:36,935 شنیدم امروز تو آزمون دوم باختی 103 00:08:39,938 --> 00:08:41,940 هنوز وقت داری که کار درست رو انجام بدی 104 00:08:41,940 --> 00:08:43,358 اما این آخرین شانسته 105 00:08:44,442 --> 00:08:46,319 از پدربزرگت عذرخواهی کن 106 00:08:49,823 --> 00:08:50,865 عذرخواهی؟ 107 00:08:52,200 --> 00:08:53,159 برای چی؟ 108 00:08:53,159 --> 00:08:55,620 تا خانوادمون به نظم خودش برگرده 109 00:08:57,372 --> 00:09:00,208 شوهرت رو دوست داشتی؟ 110 00:09:01,501 --> 00:09:04,838 من مجبور نیستم به این سوال جواب بدم 111 00:09:06,798 --> 00:09:11,928 تو با استادت رابطه داشتی، الکساندر لژر 112 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 وقتی دانشجو بودی. و حامله شدی 113 00:09:16,016 --> 00:09:20,979 اون تو رو ترک کرد یا تو اون رو، نمیدونم 114 00:09:21,479 --> 00:09:24,858 اما به هر حال از دوستت سوء استفاده کردی 115 00:09:24,858 --> 00:09:27,235 هیروکازو، کسی که دوست داشت برای مخدوش نشدن چهره خودت 116 00:09:27,819 --> 00:09:32,657 نمیدونم اصلا دوسش داشتی یا نه 117 00:09:33,575 --> 00:09:34,618 یا من رو 118 00:09:34,618 --> 00:09:35,994 کافیه 119 00:09:39,664 --> 00:09:41,625 من اومدم اینجا کمکت کنم 120 00:09:43,126 --> 00:09:45,003 اما مثل اینکه به من ربطی نداره 121 00:09:46,129 --> 00:09:48,715 این آپارتمان برای منه 122 00:09:50,383 --> 00:09:52,135 میخوام از اینجا بری 123 00:09:53,803 --> 00:09:55,597 میشنوی چی میگم؟ 124 00:09:57,015 --> 00:09:59,017 برو بیرون 125 00:10:23,667 --> 00:10:25,794 برات متاسفم 126 00:10:27,504 --> 00:10:29,381 وقتی نگاهت میکنم، دردناکه 127 00:10:33,927 --> 00:10:35,512 آخرین چیز 128 00:10:36,513 --> 00:10:38,515 اون زنده‌ست 129 00:10:40,225 --> 00:10:43,186 اما فکر کنم برات مهم نیست 130 00:10:50,151 --> 00:10:51,945 میخوای با من بیای؟ 131 00:10:52,821 --> 00:10:55,991 نه نمیتونم. باید کار کنم 132 00:10:55,991 --> 00:10:58,535 تو باید بدون من بری 133 00:11:03,373 --> 00:11:06,376 خیلی متاسفم که تو رو درگیر این همه ماجرا کردم 134 00:11:06,918 --> 00:11:09,754 بهت حس بهتری میده که الان بیخیال همه چیز باشم؟ 135 00:11:58,595 --> 00:12:00,805 شراب هرگز نباید تنهایی نوشیده شود 136 00:12:04,684 --> 00:12:05,852 میدونی چرا؟ 137 00:12:13,526 --> 00:12:17,197 وقتی شریک میشی، ارتباط میسازی 138 00:12:18,281 --> 00:12:19,366 یک پیوند 139 00:12:20,242 --> 00:12:23,328 اینجا، این شراب، ما دوتا... 140 00:12:24,704 --> 00:12:27,415 ما رو به هم برای باقی عمرمون نزدیک‌تر میکنه 141 00:12:27,916 --> 00:12:32,504 تو ۲۰، ۳۰، ۵۰ سال... 142 00:12:35,090 --> 00:12:37,968 این لحظه تو حافظه‌مون برای همیشه می‌مونه 143 00:12:39,970 --> 00:12:42,347 پس به سلامتی این لحظه 144 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 به سلامتی این شراب 145 00:12:46,476 --> 00:12:47,727 به سلامتی ما 146 00:12:49,271 --> 00:12:50,313 به سلامتی ما 147 00:14:43,051 --> 00:14:44,761 من اینجام 148 00:14:44,761 --> 00:14:46,930 من دارم توکیو رو به مقصد پاریس ترک میکنم 149 00:14:48,765 --> 00:14:50,976 یک لیوان شامپاین میل دارید؟ 150 00:14:50,976 --> 00:14:53,478 نه ممنون 151 00:14:57,983 --> 00:15:00,193 موفق باشی 152 00:15:18,461 --> 00:15:20,046 ممنون که با ما پرواز می‌کنید 153 00:15:30,056 --> 00:15:32,642 آقا، یک لیوان شامپاین میل دارید؟ 154 00:15:32,642 --> 00:15:34,352 ممنون 155 00:16:03,089 --> 00:16:04,716 میخوام عذرخواهی کنم 156 00:16:08,178 --> 00:16:10,555 من مغرور بودم... 157 00:16:10,555 --> 00:16:14,184 من میخوام بخوابم باید آزمون فردا رو ببرم 158 00:16:32,786 --> 00:16:33,787 واو! 159 00:16:50,887 --> 00:16:52,889 - سلام، از این سمت لطفا - سلام 160 00:16:55,183 --> 00:16:56,309 سلام 161 00:17:05,819 --> 00:17:07,320 ممنون 162 00:17:07,320 --> 00:17:08,905 کیف‌های منو کجا میبره؟ 163 00:17:08,905 --> 00:17:10,657 تو اتاقتون میذارن کیف‌ها رو 164 00:17:10,657 --> 00:17:12,742 این کلیدهاتون. اقامت خوبی داشته باشید 165 00:17:12,742 --> 00:17:14,410 - ممنون - خواهش میکنم 166 00:17:31,511 --> 00:17:33,013 طبقه هفتم 167 00:19:00,767 --> 00:19:02,477 ایسی 168 00:19:29,421 --> 00:19:31,298 - سلام - سلام 169 00:19:31,840 --> 00:19:34,009 - میتونم چیزی بپرسم؟ - بفرما 170 00:19:34,009 --> 00:19:35,760 این مرد رو دیدید؟ 171 00:19:36,928 --> 00:19:40,056 اون چند روز اینجا موند 172 00:19:41,057 --> 00:19:42,309 و بعد؟ 173 00:20:30,607 --> 00:20:32,734 خانم لژر، آقای تومینه 174 00:20:33,693 --> 00:20:34,986 لطفا دنبال من بیاید 175 00:20:38,740 --> 00:20:42,953 باید هشدار بدم بهتون چیزی که اتفاق قراره بیفته کمی خاص هست 176 00:20:43,870 --> 00:20:48,250 و میخوام در جریان باشید که من مسئول ترتیب دادن این اتفاق نیستم 177 00:20:48,750 --> 00:20:53,171 نقش من اینه که تایید کنم که رویه‌ها به درستی انجام میشن 178 00:20:53,964 --> 00:20:56,967 من اگه بودم کمی اعتدال بیشتر رو انتخاب میکردم 179 00:20:57,968 --> 00:20:59,010 ببخشید 180 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 - ممنون - موفق باشید 181 00:21:18,196 --> 00:21:20,240 سلام. اجازه بدید خودم رو معرفی کنم 182 00:21:20,240 --> 00:21:21,575 من بنجامین کلر هستم 183 00:21:21,575 --> 00:21:24,578 من روزنامه‌نگارم و از من خواسته شده آزمون امروز رو اجرا کنم 184 00:21:24,578 --> 00:21:26,705 واقعا هیجان انگیزه. نه؟ 185 00:21:28,790 --> 00:21:31,376 درسته. کدومتون ایسی هست و کدومتون کامیل؟ 186 00:21:32,002 --> 00:21:33,670 شوخی میکنم. ریلکس باشید 187 00:21:33,670 --> 00:21:35,463 همه چیز خوب پیش میره 188 00:21:35,463 --> 00:21:37,883 دنبالم بیاین. به سمت صندلیتون میبرمتون 189 00:21:41,887 --> 00:21:43,430 - ن یه سوال دارم؟ - بفرمایید؟ 190 00:21:43,930 --> 00:21:46,349 آره. منم 191 00:21:47,100 --> 00:21:48,101 این مسخره‌بازی چیه؟ 192 00:21:48,727 --> 00:21:50,812 میدونم. باشکوهه نه؟ 193 00:22:06,244 --> 00:22:07,370 شما اینجا باید بشینید 194 00:22:08,163 --> 00:22:09,414 شما هم اینجا 195 00:22:20,383 --> 00:22:21,593 سلام به همگی 196 00:22:21,593 --> 00:22:23,303 و خوش آمدید 197 00:22:24,429 --> 00:22:28,308 قراره یک رویداد استثنائی رو داشته باشیم 198 00:22:28,892 --> 00:22:34,189 این آزمون تعیین کننده هست. بین ایسی تومینه و کامیل لژر 199 00:22:35,148 --> 00:22:36,274 سرمایه: 200 00:22:36,858 --> 00:22:40,153 ارثیه الکساندر لژر، یا به‌طور دقیق‌تر 201 00:22:40,695 --> 00:22:45,659 مجموعه او از 87 هزار بطری شراب خاص 202 00:22:46,159 --> 00:22:50,038 بزرگترین و معتبرترین انبار شراب در جهان 203 00:22:55,085 --> 00:22:59,172 الکساندر لژر سه مرحله طراحی کرده برای این آزمون نهایی 204 00:22:59,965 --> 00:23:03,301 دو مرحله اینجا برگزار خواهد شد در این محیط فوق العاده 205 00:23:03,843 --> 00:23:06,388 و سومی در 206 00:23:07,138 --> 00:23:08,682 یک جای خصوصی‌تر 207 00:23:09,391 --> 00:23:10,684 اما قبل از هر چیز 208 00:23:11,184 --> 00:23:14,145 میخوام تشکر کنم از خانه نشر فوزیر 209 00:23:14,145 --> 00:23:16,690 که این رویداد عالی رو برنامه‌ریزی کرده 210 00:23:16,690 --> 00:23:18,358 خانم ها و آقایان 211 00:23:18,358 --> 00:23:20,652 خوش آمد بگویید به آقای لوکا گلیز 212 00:23:20,652 --> 00:23:24,948 دوست صمیمی الکساندر لژر و کارگردان مشترک راهنمای لژر 213 00:23:38,378 --> 00:23:39,379 سلام به همگی 214 00:23:40,964 --> 00:23:45,218 من این افتخار رو داشتم که تا آخرین لحظه کنار الکساندر باشم 215 00:23:46,469 --> 00:23:49,389 او درگیر یک سوال بود. 216 00:23:50,849 --> 00:23:53,935 چه کسی مشعل را به دست می‌گیرد بعد از رفتنش؟ 217 00:23:54,936 --> 00:23:59,983 چه کسی می‌تونه تضمین کنه که راهنمای خلق شده او زنده بمونه؟ 218 00:24:01,943 --> 00:24:05,071 مرگ به اون فرصت نداد تا پاسخ این سوال رو پیدا کنه 219 00:24:08,992 --> 00:24:10,076 این دلیلی هست که 220 00:24:10,827 --> 00:24:13,914 من و ژاک فیوزیه به این نتیجه رسیدیم که 221 00:24:13,914 --> 00:24:19,377 ایده‌ای که ... من معتقدم او ن رو راضی می‌کرد 222 00:24:20,629 --> 00:24:24,799 کسی که تو این آزمون برنده بشه منتخب خواهد بود 223 00:24:25,342 --> 00:24:30,138 و در مقابل چشمان ما، جانشین قانونی الکساندر خواهد بود 224 00:24:30,847 --> 00:24:34,726 بنابراین ما به برنده این آزمون اجازه خواهیم داد 225 00:24:34,726 --> 00:24:37,229 شانس رهبری راهنمای لژر را داشته باشد 226 00:24:37,812 --> 00:24:41,107 اون شخص سردبیر راهنما خواهد شد 227 00:24:41,107 --> 00:24:44,527 او اختیار کامل خواهد داشت. 228 00:24:45,153 --> 00:24:50,033 و ما چشم‌بسته اعتماد خواهیم کرد به غریضه، استعداد و انتخاب او 229 00:24:52,744 --> 00:24:54,621 چون فراموش نکنیم: 230 00:24:55,163 --> 00:24:57,916 کتاب راهنمای لژر فقط یک اسم نیست 231 00:24:59,000 --> 00:25:00,502 بیش از همه، 232 00:25:00,502 --> 00:25:02,420 اون یک شخصیته 233 00:25:03,630 --> 00:25:04,965 ممنون 234 00:25:10,303 --> 00:25:12,389 در کنار لوکا اینگلس، 235 00:25:12,389 --> 00:25:16,393 هیئت داوران برجسته ما متشکل از فلور پرز، 236 00:25:16,393 --> 00:25:18,311 سرآشپز سه ستاره رستوران... 237 00:25:18,311 --> 00:25:19,354 موفق باشی 238 00:25:21,565 --> 00:25:28,363 و آنتونی نورتون، بهترین مباشر شراب جهان در سال 2019 239 00:25:32,492 --> 00:25:34,619 و اکنون برای مرحله اول 240 00:25:34,619 --> 00:25:38,790 ما یک سری سوالات عمومی درباره دانش شراب شناسی داریم 241 00:25:40,125 --> 00:25:41,418 آماده‌اید؟ 242 00:25:43,086 --> 00:25:47,007 کدام یک از این انواع انگورها در شامپاین مجاز نیست؟ 243 00:25:47,507 --> 00:25:52,345 آربان، پینو گریس، پینو بلان، سزار 244 00:25:52,345 --> 00:25:53,805 سزار 245 00:25:53,805 --> 00:25:55,807 سزار پاسخ درسته 246 00:25:59,644 --> 00:26:01,938 و باز هم در شامپاین 247 00:26:01,938 --> 00:26:05,358 چند روستا جزو طبقه‌بندی برتر سی.آر.یو (طبقه بندی کیفیت شراب) هستند؟ 248 00:26:05,358 --> 00:26:06,526 چهل و دو 249 00:26:06,526 --> 00:26:07,944 پاسخ درست 250 00:26:09,613 --> 00:26:14,326 42 منطقه برتر سی.آر.یو در شامپاین وجود داره و همینطور 17 منطقه گرند 251 00:26:15,076 --> 00:26:20,790 کدام بطری رتبه برتر بود در اولین راهنمای لژر در سال 1993؟ 252 00:26:20,790 --> 00:26:25,503 Meursault Premier Cru Les Perrières, Domaine Leroy, 1973 (نام شراب) 253 00:26:25,503 --> 00:26:26,671 پاسخ دقیق 254 00:26:34,304 --> 00:26:38,850 کدوم بطری توسط الکساندر انتخاب میِشد به عنوان چیزی که 255 00:26:38,850 --> 00:26:42,812 در الیزه در شام دیپلماتیک با صدراعظم آلمان سرو شود؟ 256 00:26:42,812 --> 00:26:49,694 An Alsace Gewurztraminer Fronholz late harvest wine, Domaine Ostertag, 1997 (نام شراب) 257 00:26:49,694 --> 00:26:50,779 نه 258 00:26:57,452 --> 00:26:58,954 یک Egon Müller... 259 00:26:59,537 --> 00:27:03,166 Scharzhofberger Trockenbeerenauslese, 1991 (نام شراب). 260 00:27:03,166 --> 00:27:04,459 درسته 261 00:27:06,962 --> 00:27:10,882 دره والا والا کجا قرار دارد؟ 262 00:27:10,882 --> 00:27:12,509 - آمریکا - درسته 263 00:27:17,305 --> 00:27:22,269 نوع انگور غالب در شراب‌های بارولو چیست؟ 264 00:27:22,852 --> 00:27:24,813 - نبیولو - درسته 265 00:27:33,488 --> 00:27:39,995 منطقه شراب Canon-Fronsac در طول و در کنار کدام رودخانه قرار دارد؟ 266 00:27:41,329 --> 00:27:42,414 دوردون 267 00:27:42,956 --> 00:27:44,124 کنار منطقه بانک 268 00:27:44,874 --> 00:27:46,084 پاسخ درست 269 00:27:54,551 --> 00:28:00,557 کدام انگور در 95 درصد شراب‌های معروف وجود دارد؟ 270 00:28:01,141 --> 00:28:02,350 انگور کابرنه 271 00:28:03,184 --> 00:28:04,603 درسته 272 00:28:11,735 --> 00:28:14,195 دنبالم بیاید لطفا ناهارتون آمادست 273 00:28:25,832 --> 00:28:26,958 حالا چی؟ 274 00:28:56,571 --> 00:28:58,114 تبریک میگم 275 00:28:58,740 --> 00:29:01,034 تو فوق‌العاده بودی قطعا 276 00:29:03,370 --> 00:29:04,412 ممنون 277 00:29:06,665 --> 00:29:10,001 اما اینا همش تئوری و آکادمیک بود 278 00:29:11,753 --> 00:29:13,588 مشتاق مرحله بعدم 279 00:29:14,297 --> 00:29:15,382 جدی؟ 280 00:29:16,591 --> 00:29:17,926 ما واقعا فرق داریم 281 00:29:31,773 --> 00:29:33,817 بابت این صحنه‌سازی کوچیک متاسفم 282 00:29:34,526 --> 00:29:37,988 من مشتقام که دعوتتون کنم به مرحله دوم آزمون 283 00:29:37,988 --> 00:29:40,949 این یک تست ترکیبی از غذا و شرابه 284 00:29:40,949 --> 00:29:44,744 شما باید شرابی که با هر غذا سازگار هست رو بگید 285 00:29:44,744 --> 00:29:47,622 انبار شراب رستوران به روی شما بازه 286 00:29:47,622 --> 00:29:49,666 غذایی که برای شما در نظر گرفتم 287 00:29:49,666 --> 00:29:53,503 الهام گرفته از برخوردها و شناخت من از الکساندر لژر هست 288 00:29:54,129 --> 00:29:56,506 این منوی غذا بازتاب سلیقه غذایی اونه 289 00:30:00,635 --> 00:30:01,845 اولین غذا 290 00:30:01,845 --> 00:30:06,349 کارپاچیو گوش ماهی، ران خوک، و کپر پانتلریا 291 00:30:06,349 --> 00:30:08,059 با سس مرکبات 292 00:30:08,059 --> 00:30:09,394 لذت ببرید 293 00:30:18,987 --> 00:30:20,030 برای مرحله اول 294 00:30:21,031 --> 00:30:23,450 من فکر کردم به شیوه‌ای که غذا درست شده 295 00:30:23,992 --> 00:30:26,369 گوش ماهی خام طعم ید میده 296 00:30:26,369 --> 00:30:29,039 و چربی گوشت خوک ظرافتش رو برجسته میکنه 297 00:30:29,039 --> 00:30:31,958 بین نسیم دریا و باد خشکی 298 00:30:32,584 --> 00:30:35,879 من یک تاکستان می‌بینم که از یونان باستان اومده 299 00:30:35,879 --> 00:30:38,131 جزیره زیبای سانتورینی 300 00:30:39,716 --> 00:30:42,427 من شراب Assyrtiko, 2015 رو انتخاب میکنم 301 00:30:49,976 --> 00:30:56,066 من یک نویسنده 29 ساله‌ام که هنوز با مادرش زندگی می‌کنه 302 00:30:56,066 --> 00:30:57,776 آشپزی اون 303 00:30:58,818 --> 00:30:59,819 ساده‌ست 304 00:31:00,403 --> 00:31:01,905 ممنون. مامان 305 00:31:02,530 --> 00:31:04,449 بنابراین روش آشپزی که 306 00:31:07,077 --> 00:31:13,124 ترکیبی از زمین و دریا باشه به نظم عجیبه و البته متناقض 307 00:31:13,124 --> 00:31:16,211 اما بعدش من این غذای فوق‌العاده رو خوردم 308 00:31:17,462 --> 00:31:20,340 این غذا یک هارمونی متناقض ایجاد می‌کنه. 309 00:31:20,340 --> 00:31:22,050 ظریف و در عین حال قوی 310 00:31:22,050 --> 00:31:25,262 من رو به فکر تاکستان‌های هزار ساله گرجستان انداخت 311 00:31:25,971 --> 00:31:29,975 شراب پرتقال تولید شده در اونجا خودش یک پارادوکسه 312 00:31:29,975 --> 00:31:34,271 بنابراین اولین انتخاب من برای شراب مناسب، راماز نیکولادزه 1998 هست 313 00:31:34,271 --> 00:31:37,857 از تیتسکا و انگور تسلیکوری 314 00:31:45,740 --> 00:31:46,825 کامیل؟ 315 00:31:48,660 --> 00:31:49,869 خوبی؟ 316 00:31:51,580 --> 00:31:53,164 آره. عالیه 317 00:31:53,665 --> 00:31:54,666 فقط مزه قوی‌ای داره 318 00:31:55,333 --> 00:31:57,335 من به این نوع غذاها عادت ندارم. 319 00:31:58,003 --> 00:32:00,005 خرچنگ بیانگر برتری است 320 00:32:00,964 --> 00:32:05,218 سخت‌پوستی که با ظرافت پخته شده نیاز به یک شراب سفید مرغوب داره 321 00:32:05,218 --> 00:32:07,262 تا ظرافت گوشت اون رو افزایش بده. 322 00:32:08,221 --> 00:32:12,183 تاکستان صد ساله از منظقه شاتنف دو-پا, 323 00:32:12,183 --> 00:32:15,770 شتو د بوکاستل چنین شرابی تولید میکنه 324 00:32:16,479 --> 00:32:19,566 Roussanne Vieilles Vignes, 2005 (نام شراب) 325 00:32:20,442 --> 00:32:21,443 برای من... 326 00:32:22,319 --> 00:32:23,987 این بهترین ترکیبه 327 00:32:32,537 --> 00:32:35,916 چند خاطره کمی که از پدرم دارم... 328 00:32:36,833 --> 00:32:39,085 مرتبط با غذا و شرابه 329 00:32:39,878 --> 00:32:41,213 یادم میاد 330 00:32:41,213 --> 00:32:43,298 که وقتی خرچنگ آماده میکرد، میگفت 331 00:32:43,298 --> 00:32:48,345 "خرچنگ آبیه، اما بعد از پختن، مثل شراب قرمز قرمز میشه." 332 00:32:48,345 --> 00:32:54,476 بعد من از خودم پرسیدم, کدام شراب قرمز طعم رو تقویت میکنه 333 00:32:54,476 --> 00:32:57,604 هم طعم خرچنگ رو و هم تارت قارچ پورچینی رو؟ 334 00:32:58,104 --> 00:33:01,816 و منو به فکر انگور نوع ماتارو انداخت 335 00:33:01,816 --> 00:33:04,569 که در مناطق شنی کالیفرنیا پیدا میشه 336 00:33:05,946 --> 00:33:10,659 The San Benito County Sandlands Mataro, 2015 (نام شراب) 337 00:33:10,659 --> 00:33:15,497 حس ملایم انگور فرنگی سیاه از این شراب تبدیل میشه 338 00:33:15,497 --> 00:33:19,459 به طعم قارچ پورسینی خشک شده 339 00:33:19,459 --> 00:33:21,419 وقتی شراب ریخته میشه 340 00:33:22,671 --> 00:33:27,217 چنین شرابی با ما صحبت میکنه هم بهار و هم پاییز 341 00:33:28,051 --> 00:33:29,844 گذر فصل ها 342 00:33:31,471 --> 00:33:32,806 گذر زمان 343 00:33:43,149 --> 00:33:46,194 انتخاب بسیار خوبی از شراب بود، آقای تومینه 344 00:33:46,736 --> 00:33:50,407 در انتخاب شما، خود شراب به تنهایی قابل توجه هست 345 00:33:50,407 --> 00:33:55,203 اما ترکیب طعم های شما واضح نیست 346 00:33:55,203 --> 00:33:59,249 داستان‌های شما راجع به رنگ قرمز، گذر زمان... 347 00:33:59,833 --> 00:34:01,459 برای من معنی‌ای نداره 348 00:34:02,294 --> 00:34:04,546 من مقداری نا امید شدم 349 00:34:19,269 --> 00:34:20,311 پاولوا (دسر) 350 00:34:21,771 --> 00:34:22,981 درباره این دسر 351 00:34:23,565 --> 00:34:25,442 من یک شامپاین رز پیشنهاد می کنم. 352 00:34:25,442 --> 00:34:28,445 من فلور دو میراوال رو انتخاب کردم. 353 00:34:28,445 --> 00:34:32,198 این ترکیبی از انگور شاردونی است در سنین مختلف 354 00:34:32,699 --> 00:34:36,661 شراب های تازه و میوه‌هایی اومده از منطقه Montagne de Reims 355 00:34:36,661 --> 00:34:40,498 آمیخته با دایره‌ای بی‌نهایت و مقدس 356 00:34:40,498 --> 00:34:44,461 و همچنین شراب نگهداری شده 15 ساله یا بیشتر 357 00:34:44,461 --> 00:34:48,048 این غذا مقوی، تند و شوره 358 00:35:07,901 --> 00:35:09,069 نوبت توئه ایسی 359 00:35:31,883 --> 00:35:33,218 داری میبازی 360 00:35:36,638 --> 00:35:39,349 میدونم چرا منو میخواستی که راهنما رو به دست بگیرم 361 00:35:40,976 --> 00:35:42,102 و میدونی چیه؟ 362 00:35:42,727 --> 00:35:43,853 گور بابات 363 00:36:05,000 --> 00:36:06,585 قطعا 364 00:36:21,266 --> 00:36:22,517 چی میخوای؟ 365 00:36:24,769 --> 00:36:27,522 من اشتباه کردم که ارتباط تو و پدرت رو قطع کردم 366 00:36:28,148 --> 00:36:30,400 اون اشتباه احمقانه‌ای بود. نگران بودم تو رو از دست بدم 367 00:36:30,400 --> 00:36:31,484 اما در نهایت... 368 00:36:33,778 --> 00:36:35,113 لطفا منو ببخش 369 00:36:36,531 --> 00:36:37,991 من به زمان نیاز دارم 370 00:36:38,783 --> 00:36:39,868 البته 371 00:36:42,829 --> 00:36:45,332 حز اینکه به نظر میرسه من وقت زیادی ندارم 372 00:36:45,832 --> 00:36:47,375 بر اساس گفته‌های دکترها 373 00:36:48,793 --> 00:36:49,794 چی؟! 374 00:36:50,503 --> 00:36:51,671 مامان؟ 375 00:36:54,257 --> 00:36:55,383 داشتم شوخی می‌کردم 376 00:36:57,093 --> 00:36:59,763 فقط میخواستم ببینم هنوز دوستم داری 377 00:36:59,763 --> 00:37:01,389 اصلا خنده دار نیست 378 00:37:04,809 --> 00:37:06,061 کامیل 379 00:37:06,061 --> 00:37:08,396 افتخار میکنم به کاری که داری میکنی 380 00:37:09,481 --> 00:37:11,608 مهم نیست چی بشه من پیشتم 381 00:37:12,442 --> 00:37:14,819 هر چی آرزوته چه دور باشه چه نزدیک من حمایت میکنم 382 00:37:15,362 --> 00:37:16,488 تو دخترمی 383 00:37:48,478 --> 00:37:49,688 نــــــه! 384 00:37:52,857 --> 00:37:54,192 گفتم نــــه 385 00:37:59,573 --> 00:38:01,449 باورم نمیشه 386 00:38:07,664 --> 00:38:08,873 چیه؟ 387 00:38:08,873 --> 00:38:11,501 جلسه جلوی هتل تا 15 دقیقه دیگه شروع میشه خانم 388 00:38:11,501 --> 00:38:13,211 یک مینی بوس منتظر شماست. 389 00:38:13,211 --> 00:38:15,255 سومین مرحله داره شروع میشه 390 00:38:16,673 --> 00:38:17,757 چی؟ 391 00:40:00,360 --> 00:40:02,862 انتظار نداشتم به این زودی ببینمت! 392 00:40:02,862 --> 00:40:04,239 همینطور من 393 00:40:12,330 --> 00:40:13,832 پیشاپیش عذر میخوام 394 00:40:33,435 --> 00:40:35,270 به محله زندگی خودتون خوش اومدید 395 00:40:35,270 --> 00:40:37,564 این جایی هست که شما در طول آزمون اقامت خواهید داشت 396 00:40:38,481 --> 00:40:40,942 به طور معمول، اینجا جاییه که کارگرای فصلی می‌مونن 397 00:40:41,568 --> 00:40:44,029 روی میز، یک بطری مرموز وجود داره 398 00:40:44,696 --> 00:40:46,656 انتخاب شده توسط خود الکساندر لژر 399 00:40:47,157 --> 00:40:50,285 این بطری از از دامنه کوه اومده اما نه فیلیپ 400 00:40:50,285 --> 00:40:53,079 و نه توماس شاسانگره که اینجا هستند جزئیاتش رو نمیدونن 401 00:40:53,079 --> 00:40:55,290 بنابراین نمیتونن کمکتون کنن 402 00:40:55,916 --> 00:40:59,711 علاوه بر این، به منظور تضمین بی‌طرفی اون‌ها 403 00:40:59,711 --> 00:41:03,465 اکیدا ممنوعه تا با هر دوی شما صحبت کنند 404 00:41:03,465 --> 00:41:04,925 تازمانی که آزمون تموم نشده 405 00:41:04,925 --> 00:41:07,886 این شراب رو تست می‌کنید تشخیصش می‌دید 406 00:41:07,886 --> 00:41:09,971 و اون رو تکثیر میکنید 407 00:41:10,639 --> 00:41:11,640 چطوری؟ 408 00:41:12,140 --> 00:41:15,894 تا ساعت 6 غروب فردا شما به همه بخش‌های ملک دسترسی دارید 409 00:41:15,894 --> 00:41:17,771 و به ویژه، به کارخانه شراب سازی. 410 00:41:18,605 --> 00:41:23,860 املاک شاسانگره با دقت بطری‌های متعدد ساخته شده از انگورهای مختلف را نگه داشته 411 00:41:23,860 --> 00:41:25,487 که مخلوط نشدن 412 00:41:25,487 --> 00:41:28,531 شما مجاز به انتخاب از بین این موارد خواهید بود 413 00:41:28,531 --> 00:41:33,536 برای بازسازی شرابی که چشیدید. 414 00:41:34,246 --> 00:41:38,250 شرابی که ترکیب کردید به صورت چشم‌بسته توسط آقای شاسنگر تست میشه 415 00:41:39,000 --> 00:41:41,211 و به هر تلاش درست (ترکیب درست) یک امتیاز میده 416 00:41:41,211 --> 00:41:45,173 این امتیازا به امتیازهای دو مرحله پاریس اضافه میشه 417 00:41:45,173 --> 00:41:48,635 و جمع بندی نهایی در ژاپن و پس از برگشت انجام خواهد شد 418 00:41:49,135 --> 00:41:51,930 که اون موقع ما میتونیم برنده رو اعلام کنیم 419 00:41:52,931 --> 00:41:54,266 سوالی هست؟ 420 00:41:56,184 --> 00:41:57,811 میتونیم شروع کنیم 421 00:42:20,417 --> 00:42:21,751 آقای تومینه 422 00:42:23,336 --> 00:42:25,380 شراب سازی از اون وره 423 00:42:27,048 --> 00:42:28,758 تومینه. هوم؟ 424 00:42:29,926 --> 00:42:33,013 من خیلی وقت پیش مشتری‌ای داشتم به نام تومینه 425 00:42:33,597 --> 00:42:37,100 مرد جوان ژاپنی از یک خانواده بزرگ 426 00:42:37,809 --> 00:42:40,312 منظورم از خانواده بزرگ، خانواده‌ای با ثروت بزرگ هست 427 00:42:41,187 --> 00:42:42,647 ببخشید باید اینو بپرسم 428 00:42:42,647 --> 00:42:46,026 چیزی برای خوردن دارید؟ من دارم از گشنگی میمیرم. فکری دارید؟ 429 00:42:47,068 --> 00:42:48,194 آره. هست 430 00:42:48,194 --> 00:42:49,571 با من بیا 431 00:43:57,222 --> 00:43:58,306 میدونم اونجایی 432 00:44:10,610 --> 00:44:12,988 از نظر فنی میدونم که نمیتونی با من حرف بزنی 433 00:44:13,780 --> 00:44:16,199 اما من میتونم 434 00:44:19,369 --> 00:44:20,870 تو خوش تیپی 435 00:44:25,542 --> 00:44:27,168 فکر میکنم شراب مرموز اینه: 436 00:44:27,168 --> 00:44:28,587 a Châteauneuf-du-Pape, 1990 (نام شراب) 437 00:44:29,296 --> 00:44:31,923 کدوم نوع انگوره؟ آسانه می‌دونیم که 13 نوع وجود داره 438 00:44:31,923 --> 00:44:36,761 Grenache, Mourvèdre, Vaccarèse, Terret Noir, Muscardin, Clairette, 439 00:44:36,761 --> 00:44:41,850 Piquepoul, Picardan, Roussanne, Bourboulenc, Syrah, Counoise, Cinsault. 440 00:44:41,850 --> 00:44:44,728 حالا با چه نسبتی از هرکدوم؟ اگر از نسبت دقیق استفاده نکنم... 441 00:44:44,728 --> 00:44:46,730 دیگه متعلق به خانواده شراب Châteauneuf-du-Pape نیست 442 00:44:47,314 --> 00:44:49,274 شبیه یک معادله 13 مجهولیه 443 00:44:49,274 --> 00:44:50,525 و ریاضی من افتضاحه 444 00:44:53,194 --> 00:44:55,030 و... من با خودم دارم حرف میزنم. عالی شد 445 00:45:45,288 --> 00:45:46,998 درباره من اشتباه فکر میکنی 446 00:45:52,546 --> 00:45:53,630 شراب ایتالیایی 447 00:45:54,548 --> 00:45:55,966 بهم بگو چطوری فهمیدیش 448 00:45:58,760 --> 00:46:00,095 سی سال پیش 449 00:46:00,095 --> 00:46:01,846 پدر و مادرم دانشجو بودن 450 00:46:02,722 --> 00:46:05,141 و پدر تو استادشون بود 451 00:46:07,310 --> 00:46:09,271 اونا همدیگه رو خوب میشناختن 452 00:46:10,522 --> 00:46:13,942 من اتفاقی جزوه قدیمی کلاس الکساندر رو پیدا کردم 453 00:46:14,651 --> 00:46:16,903 داخلش نقاشی فیده بود 454 00:46:18,280 --> 00:46:20,240 و اسم اون شراب همونجا نوشته شده بود 455 00:46:21,700 --> 00:46:23,493 بنابراین فقط خوش شانس بودم 456 00:46:24,452 --> 00:46:25,662 خیلی خوش شانس 457 00:46:28,164 --> 00:46:31,084 هی. فهمیدی چیه این؟ 458 00:46:34,880 --> 00:46:37,215 میخوای مطمئن بشی که تو مسیر اشتباهم من؟ 459 00:46:39,342 --> 00:46:42,470 Châteauneuf-du-Pape, 1990 (نام شراب) 460 00:46:45,807 --> 00:46:48,685 شک ندارم که پیداش کردی 461 00:46:49,728 --> 00:46:53,982 کاری که تو تونستی تو این مدت کوتاه انجام بدی فوق‌العاده ست 462 00:46:54,983 --> 00:46:56,401 چطوری انجامش دادی؟ 463 00:47:04,117 --> 00:47:05,785 من کاری نکردم 464 00:47:06,578 --> 00:47:07,579 استعداد من... 465 00:47:08,079 --> 00:47:11,124 تو ژن من هست 466 00:47:13,126 --> 00:47:14,211 ژن؟ 467 00:47:15,420 --> 00:47:16,755 اوکی 468 00:47:19,841 --> 00:47:23,094 من میبینمشون که جلوم ظاهر میشن 469 00:47:24,387 --> 00:47:25,805 حتی وقتی بچه بودم 470 00:47:29,059 --> 00:47:30,393 عطر شراب؟ 471 00:47:32,604 --> 00:47:35,065 اگه روشون تمرکز کنم 472 00:47:35,899 --> 00:47:37,317 میتونم ببینمشون 473 00:47:39,486 --> 00:47:43,031 بعضی وقتا فقط رنگه 474 00:47:43,907 --> 00:47:46,284 یا حتی صدا 475 00:47:47,035 --> 00:47:48,328 نوت‌های موسیقی 476 00:47:50,330 --> 00:47:52,958 کار خاصی نمیکنم غریزیه 477 00:47:55,835 --> 00:47:57,170 تو تجربه من 478 00:47:58,213 --> 00:48:00,674 هیچ چیز غریزی وجود نداره 479 00:48:01,424 --> 00:48:03,802 همه چیز فکر شده‌ست 480 00:48:05,053 --> 00:48:06,221 سنجیده شده 481 00:48:06,888 --> 00:48:08,223 آنالیز شده 482 00:48:09,933 --> 00:48:13,061 بنابراین تو یه قدرت عجیب داری 483 00:48:15,188 --> 00:48:16,314 هورااا 484 00:48:16,314 --> 00:48:17,440 سوپر کمیل 485 00:48:21,778 --> 00:48:22,862 میرم بخوابم 486 00:48:23,572 --> 00:48:24,823 خستم 487 00:48:25,907 --> 00:48:27,909 - فردا میبینمت؟ - آره 488 00:48:27,915 --> 00:48:37,909 --- ebadgh ---