1
00:01:36,630 --> 00:01:38,720
حرکت بده، تخت رو بکش اونور
2
00:02:13,590 --> 00:02:15,590
بیا پتو رو بندازیم رو زمین
3
00:02:52,460 --> 00:02:54,250
آقای تومینه؟
4
00:02:56,460 --> 00:02:58,300
آقای تومینه، اینجا هستید؟
5
00:03:02,550 --> 00:03:03,600
آقای تومینه؟
6
00:03:10,390 --> 00:03:12,350
میشه یه دقیقه باهاتون حرف بزنم
7
00:03:24,280 --> 00:03:26,790
میدونستم این روز میاد
8
00:03:28,870 --> 00:03:31,290
من اینطوری راحت ترم
9
00:03:33,330 --> 00:03:35,210
همیشه میترسیدم
10
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
از وقتی که ایسی یه پسر کوچیک بود
11
00:03:40,260 --> 00:03:43,760
مردم ممکنه فکر کنن ویژگیهای
چهره اون شبیه ژاپنیا نیست
12
00:03:44,600 --> 00:03:47,470
و مردم غیبت میکردن
که اون از نژاد مختلطه
13
00:03:48,520 --> 00:03:49,890
یک روز...
14
00:03:49,890 --> 00:03:51,520
اونا میدونستن پدرش خارجیه؟
15
00:03:51,520 --> 00:03:52,900
نه
16
00:03:53,900 --> 00:03:56,190
ربطی به ایسی نداره
17
00:03:58,530 --> 00:04:03,160
میترسیدم که مردم
پشت سرم حرف بزنن
18
00:04:04,910 --> 00:04:07,490
بگن من پدر واقعیش نیستم
19
00:04:08,870 --> 00:04:10,330
من یک شیادم
20
00:04:11,870 --> 00:04:13,830
پدر واقعی اون....
21
00:04:26,640 --> 00:04:29,470
وقتی بچهها با عشق زیادی بزرگ میشن...
22
00:04:31,980 --> 00:04:34,520
اعتماد به نفس پیدا میکنن
23
00:04:35,650 --> 00:04:40,730
و میتونن به مشکلات غلبه کنن
24
00:04:43,320 --> 00:04:45,860
من هر کاری میتونستم کردم
25
00:04:47,410 --> 00:04:49,950
خیلی بهتر از اون این کار رو کردی
26
00:04:52,160 --> 00:04:55,750
باید به خودت افتخار کنی
27
00:04:56,380 --> 00:04:58,000
و به ایسی
28
00:04:59,920 --> 00:05:02,590
چطوره؟
29
00:05:04,760 --> 00:05:06,340
مسابقه چطور شد؟
30
00:05:10,060 --> 00:05:11,430
داره سخت تلاش میکنه
31
00:05:12,850 --> 00:05:15,140
قطعا براش آسون نیست
32
00:05:18,480 --> 00:05:21,360
ولی مصممه
33
00:05:25,530 --> 00:05:31,160
شما با همین نه؟
34
00:05:34,370 --> 00:05:35,580
میفهمم
35
00:05:37,120 --> 00:05:41,300
لطفا مراقبش باش
36
00:05:47,300 --> 00:05:52,850
پسرتون دوستون داره
37
00:05:58,310 --> 00:05:59,770
خیلی زیاد
38
00:06:13,990 --> 00:06:15,790
من رفتم
39
00:06:15,790 --> 00:06:17,370
من اینو....
40
00:06:21,670 --> 00:06:23,050
بفرمایید
41
00:06:24,510 --> 00:06:26,590
این شمائید. درسته؟
42
00:07:26,150 --> 00:07:27,570
زود باش
43
00:07:40,210 --> 00:07:42,290
لعنتی. گندش بزنن اه
44
00:07:43,250 --> 00:07:45,090
اه، اه ، اه
45
00:08:16,370 --> 00:08:18,490
دیروز بیرون چی کار میکردی؟
46
00:08:20,250 --> 00:08:23,120
سال 1990 خیلی سال آفتابیای بود
47
00:08:23,920 --> 00:08:26,840
لازم بود جغرافیای زمین رو چک کنم
48
00:08:26,840 --> 00:08:28,380
ببینم کدوم سمت آفتاب بیشتری هست
49
00:08:28,380 --> 00:08:32,050
خاک رو بچشم و املاحش رو حس کنم
50
00:08:34,970 --> 00:08:37,680
انگور Mourvèdre خیلی قویه طعمش
موافقی؟
51
00:08:37,680 --> 00:08:38,800
و شیراز (نوعی از انگور)
52
00:08:38,800 --> 00:08:42,980
پر از خورشیده
که تقریبا هیچ اسیدی توش نیست
53
00:08:51,030 --> 00:08:52,570
خانم لژر، آقای تومینه
54
00:08:53,280 --> 00:08:54,740
یک ساعت وقت دارید
55
00:09:12,510 --> 00:09:13,880
به یکم هوا نیاز دارم
56
00:11:09,290 --> 00:11:11,120
نمیخواین مزهش کنید؟
57
00:11:12,920 --> 00:11:14,340
نه اوکیه
58
00:11:24,260 --> 00:11:31,060
خب من رسماً آزمون رو تمام شده اعلام میکنم
59
00:11:40,360 --> 00:11:43,070
پرواز برگشتمون به توکیو
برای فرداست
60
00:11:43,070 --> 00:11:44,280
اوکی
61
00:11:44,280 --> 00:11:49,370
اگه دوست دارید... برای امشب...
میخوام پیشنهاد بدم
62
00:11:49,370 --> 00:11:53,040
که همه با هم شام بخوریم. چطوره؟
63
00:11:53,040 --> 00:11:56,710
من دوست دارم شام رو حاضر کنم
برای تشکر بابت پذیرایی از من
64
00:11:56,710 --> 00:11:59,920
جایی رو میشناسید بتونم ماهی بگیرم؟
65
00:12:01,800 --> 00:12:03,760
آره اما...
66
00:12:04,600 --> 00:12:07,720
شاید یه چیز ساده تر بشه خورد. و ...
67
00:12:08,430 --> 00:12:12,690
در هر صورت من ندارم ... اومممم....
68
00:12:12,690 --> 00:12:14,100
- وسیله ماهیگیری
- وسیله ماهیگیری
69
00:12:14,100 --> 00:12:17,150
مشکلی نیست
70
00:12:27,370 --> 00:12:30,620
واقعا این فکر میکنه میتونه ماهی بگیره؟
71
00:12:32,080 --> 00:12:33,120
نه بابا !!!
72
00:12:37,670 --> 00:12:39,130
- باورم نمیشه
- واو!
73
00:12:39,960 --> 00:12:41,340
واو
74
00:12:41,340 --> 00:12:43,550
انتظار اینو نداشتم
75
00:12:45,590 --> 00:12:46,760
انتظار چیو؟
76
00:12:48,890 --> 00:12:50,140
همه چی
77
00:12:51,600 --> 00:12:53,100
درباره اون
78
00:12:53,100 --> 00:12:56,360
اون میتونست بیخیال ارثیه بشه
ولی میخواست که برنده باشه
79
00:12:56,360 --> 00:12:58,520
دیوونه کنندست. کی همچین کاری میکنه. نه؟
80
00:12:59,230 --> 00:13:00,980
این یارو هیچ وقت نمیخواد از اوج کنار بره
81
00:13:01,740 --> 00:13:05,200
به نظر دقیقا میدونه کی هست
و با خودش کنار اومده
82
00:13:05,700 --> 00:13:06,990
تحسینش میکنم
83
00:13:08,370 --> 00:13:10,790
یکم رو مخه. ولی دوسش دارم
84
00:13:14,670 --> 00:13:16,080
و بعد اون تو رو
85
00:13:19,170 --> 00:13:21,170
خیلی هیجام زده به نظر نمیای
86
00:13:23,970 --> 00:13:26,510
سری پیش که عاشق شدم
بعدش سه سال طول کشید تا بیخیال شم
87
00:13:26,510 --> 00:13:29,970
بنابراین. ببخشید که یکم حساسم
88
00:13:33,640 --> 00:13:36,270
و در حالی که با زنت بحث در مورد زیبایی شراب
بحث میکنی
89
00:13:36,270 --> 00:13:38,270
من خودمو تو جمع گم میکنم
90
00:13:39,610 --> 00:13:42,070
شاید بتونم تو رو به عنوان معشوقه
کنار بذارم
91
00:13:42,150 --> 00:13:43,210
گوش کن
92
00:13:44,110 --> 00:13:46,570
هیچ وقت. میشنوی چی میگم؟ هیچ وقت
93
00:13:47,530 --> 00:13:48,950
با ژولیت تموم کردم
94
00:13:50,410 --> 00:13:51,660
باهاش بهم زدم
95
00:13:54,910 --> 00:13:56,040
اونوقت الان بهم میگی؟
96
00:13:56,040 --> 00:14:00,210
بیخیال. نمیتونستم حرف بزنم
با اون قوانین مسخره
97
00:14:00,210 --> 00:14:01,630
پوف. تو. تو
98
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
این شرابیه که الکساندر انتخاب کرده
99
00:14:11,850 --> 00:14:13,310
شراب مرموز
100
00:14:13,310 --> 00:14:16,140
صب کن. بذار حدس بزنم
ناسلامتی شراب خودمه
101
00:14:16,730 --> 00:14:17,850
بله البته
102
00:14:19,060 --> 00:14:20,150
بفرمایید
103
00:14:36,120 --> 00:14:37,620
اون لعنتی
104
00:14:37,620 --> 00:14:40,580
نه. درباره شما حرف نمیزنم
105
00:14:41,340 --> 00:14:43,300
به الکساندر میگم
106
00:14:44,090 --> 00:14:46,920
به خاطر اینکه یه شراب Châteauneuf-du-Pape
رو انتخاب کرده
107
00:14:46,920 --> 00:14:48,510
سیزده مدل انگور
108
00:14:49,380 --> 00:14:52,600
سیزده مدل. مثل جهنم میمونه
پیدا کردن نسبت درست هر انگور
109
00:15:00,730 --> 00:15:02,110
1990?
110
00:15:02,110 --> 00:15:03,150
درسته
111
00:15:03,820 --> 00:15:06,650
طعم باورنکردنی داره
میخوای تستش کنی؟
112
00:15:07,900 --> 00:15:08,950
بیا
113
00:15:08,950 --> 00:15:10,610
- اوکی چرا که نه. مرسی.
- هومم؟
114
00:15:15,370 --> 00:15:16,370
بفرما
115
00:15:17,080 --> 00:15:18,250
ممنون
116
00:15:24,000 --> 00:15:25,300
خب؟
117
00:15:26,630 --> 00:15:27,920
خدایا. خیلی عالیه
118
00:15:28,720 --> 00:15:31,300
شما بهترین شغل دنیا رو دارید
آقای شاسنگره
119
00:15:31,300 --> 00:15:34,100
فیلیپ. فیلیپ
120
00:15:36,140 --> 00:15:37,640
آمادهاید؟
121
00:15:37,640 --> 00:15:41,140
- بله. البته
- خب. پس
122
00:15:41,690 --> 00:15:43,480
اولین کاندیدا
123
00:15:53,950 --> 00:15:56,910
دومین کاندیدا
124
00:16:23,520 --> 00:16:25,060
اصلا بد نیست
125
00:16:30,990 --> 00:16:33,740
این بچه ها واقعا با استعدادن
نیستن؟
126
00:16:34,280 --> 00:16:38,910
من آرزو داشتم یک سوم استعداد اینا رو
تو این سن داشتم
127
00:16:41,330 --> 00:16:42,870
باورکردنی نیست
128
00:16:43,790 --> 00:16:45,420
باید بهشون امتیاز بدید
129
00:16:45,420 --> 00:16:47,710
متنفرم از این کار
130
00:16:47,710 --> 00:16:50,420
فهمیدم
نمیخواستم پا تو کفش شما کنم
131
00:17:00,180 --> 00:17:02,390
اولین کاندیدا
132
00:17:02,390 --> 00:17:03,890
کاندیدای دوم
133
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
بفرمای
134
00:17:24,210 --> 00:17:25,290
رای گرفته شد
135
00:17:41,060 --> 00:17:42,220
از این یارو متنفرم
136
00:17:46,770 --> 00:17:49,860
تو معمولا با موارد ارث و میران مثل این
زیاد سر و کار داری؟
137
00:17:50,570 --> 00:17:55,200
کنجکاوم بدونم که معمولا به خوبی تموم میشه؟
138
00:17:57,070 --> 00:17:58,700
میدونید. تو 48 ساعت آینده
139
00:17:58,700 --> 00:18:02,240
یکی از اونا با یک ثروت عظیم میره
140
00:18:02,240 --> 00:18:03,750
میلیون یورو 150
141
00:18:03,750 --> 00:18:05,540
و یکیشون با هیچی. فقط اشک
142
00:18:05,540 --> 00:18:07,460
فوق العاده خشنه
143
00:18:08,170 --> 00:18:11,420
میتونم بهتون از الان بگم
اونی که چیزی به دست نمیاره
144
00:18:11,420 --> 00:18:13,960
میشکنه. شاید برای همیشه
145
00:18:13,960 --> 00:18:15,510
احساس بی ارزش بودن میکنه
146
00:18:15,510 --> 00:18:17,470
به این نتیجه میرسه که فرد نامناسبیه
147
00:18:18,390 --> 00:18:20,680
این یه سم آروم ولی کشندهست
148
00:18:20,680 --> 00:18:22,560
و اونی که همه چیز رو به دست میاره
149
00:18:22,560 --> 00:18:24,390
نمیدونه با اون همه پول باید چی کار کنه
150
00:18:24,390 --> 00:18:26,060
و احتمالا همه چیو خراب میکنه
151
00:18:26,060 --> 00:18:27,690
وقتی همه چیز داری چی کار میکنی؟
152
00:18:28,350 --> 00:18:30,190
چه آرزویی بزرگتر از این داری؟
153
00:18:32,610 --> 00:18:33,900
این داستان برندهای نداره
154
00:18:33,900 --> 00:18:36,610
همه اینا یه جوکه!
اگه میتونستم نظر بدم
155
00:18:38,160 --> 00:18:39,410
اما
156
00:18:40,620 --> 00:18:42,490
با الکساندر در این باره صحبت کردی؟
157
00:18:42,490 --> 00:18:43,870
سعی کردم...
158
00:18:43,870 --> 00:18:47,870
ولی خیلی هیجان زده بود از تصور
اجرای این تستهایی که ساخته بود
159
00:18:49,540 --> 00:18:53,460
بهش گفتم اینا برای کسی که چیزی گیرش نمیاد
خیلی ظالمانه هست
160
00:18:55,380 --> 00:18:59,220
و بهم گفت اگر نمیخوام هزینه گستاخیم رو بدم
161
00:18:59,220 --> 00:19:01,300
باید دهنم رو ببندم و خفه شم
162
00:19:02,510 --> 00:19:03,810
منم دهنم رو بستم
163
00:19:05,140 --> 00:19:06,850
پس در پاسخ به سوال شما
164
00:19:07,560 --> 00:19:09,310
تقسیم میراث غمانگیزه
165
00:19:09,310 --> 00:19:11,610
همیشه بد تموم میشه
166
00:19:14,730 --> 00:19:16,740
فقط یه معجزه میتونه اونا رو نجات بده
167
00:19:18,950 --> 00:19:20,610
بجنب
168
00:19:20,610 --> 00:19:23,120
- این همونه؟
- کاملا! بفرمایید.
169
00:19:23,120 --> 00:19:27,330
پاپ پاپ پاپ ...
بس کن ریختیش
170
00:19:27,330 --> 00:19:29,160
- به من گوش کن
- بیخیال. بس کن
171
00:19:29,160 --> 00:19:30,920
چرا؟ اینا تخم مرغ تقلبین؟
ساده تره
172
00:19:30,920 --> 00:19:33,380
مرغ های با پر و بال. نه
173
00:19:33,380 --> 00:19:36,170
- شوخی میکنی؟
- میخوام طعم نوکی (غذای ایتالیایی) رو بچشم
174
00:19:36,170 --> 00:19:39,800
- خودت درست کردی؟
- نه، من پادشاه نوکی هستم.
175
00:19:39,800 --> 00:19:41,970
- نمیتونم صبر کنم
- تبریک میگم ایسی
176
00:19:41,970 --> 00:19:43,180
- این خیلی خوبه
- اوهوم
177
00:19:43,180 --> 00:19:47,100
ایسی تو واقعا استعدادهای زیادی داری
خیلی ازت ممنونم
178
00:19:47,100 --> 00:19:49,270
Côte d'Alliance 1973.
179
00:19:49,270 --> 00:19:51,850
- هوم؟ اوکی؟
- اما این ترکیب آرده با
180
00:19:51,850 --> 00:19:54,310
تخم مرغ واقعی از مرغ واقعی
181
00:19:54,310 --> 00:19:56,530
- با تخم مرغ خیلی بهتره
- چرا تخم مرغ هست؟
182
00:19:56,530 --> 00:19:57,860
این...
183
00:19:57,860 --> 00:20:03,240
این دقیقا چیزیه که همیشه از شام خوردن
تو کشور شما تصور میکردم
184
00:20:04,280 --> 00:20:08,540
همه بلند صحبت میکنن
همدیگه رو مدام لمس میکنن
185
00:20:09,870 --> 00:20:11,080
خنده ها
186
00:20:13,460 --> 00:20:18,170
من همه غذاهای خانوادگی با پدر و مادرم
رو یادم هست
187
00:20:19,210 --> 00:20:23,590
بهم دیگه نگاه نمیکردیم
با هم صحبت نمیکنیم
188
00:20:26,640 --> 00:20:30,640
جایی که با هم بودیم به ظاهر
ولی پیش هم نبودیم
189
00:20:33,650 --> 00:20:36,400
خیلی خوش شانسم که امشب اینجام
190
00:20:37,440 --> 00:20:41,360
برای دیدن شادی کنار خوردن غذا.
خیلی با ارزشه
191
00:20:41,360 --> 00:20:43,280
این جوریه که باید باشه
192
00:20:44,740 --> 00:20:46,780
همیشه یادم میمونه
193
00:20:47,330 --> 00:20:48,790
خیلی ازتون ممنونم
194
00:20:49,950 --> 00:20:51,910
- ممنون
- ممنون ایسی
195
00:20:51,910 --> 00:20:54,120
- برای ایسی
- برای ایسی
196
00:20:57,540 --> 00:20:59,300
به سلامتی
197
00:21:00,050 --> 00:21:01,420
اوهوم. ببخشید
198
00:21:05,800 --> 00:21:11,140
میدونی
وقتی داشتم با آقای تلیون صحبت میکردم
199
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
یادم اومد که
200
00:21:14,100 --> 00:21:19,360
پدر و مادر ایسی 30 سال پیش به اینجا اومدن
201
00:21:22,070 --> 00:21:24,450
و تو هنوز به دنیا نیومده بودی و
202
00:21:25,200 --> 00:21:28,120
تو دو سالت بود
203
00:21:28,120 --> 00:21:30,830
و این باورنکردنیه
204
00:21:30,830 --> 00:21:34,160
اما پدر و مادر تو
و پدر و مادر تو همدیگه رو دیدن
205
00:21:35,210 --> 00:21:41,460
بعد من گشتم و چند تا عکس پیدا کردم
206
00:21:42,340 --> 00:21:45,470
یه دیقه وایسین الان میارمشون
207
00:21:51,720 --> 00:21:52,770
واو
208
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
واقعا؟
209
00:21:54,520 --> 00:21:56,140
- دیوونه کنندست
- آره
210
00:21:56,850 --> 00:21:58,310
میدونستی؟
211
00:21:59,150 --> 00:22:00,610
نه نمیدونستم
212
00:22:00,610 --> 00:22:02,190
هیجان انگیزه خیلی
213
00:22:18,960 --> 00:22:21,420
این برای تو. ببینش
214
00:22:23,130 --> 00:22:26,340
این تویی. چه نازی
215
00:22:27,890 --> 00:22:29,050
و ایسی
216
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
ممنون
217
00:22:30,930 --> 00:22:32,510
اون خوشگله
218
00:22:34,140 --> 00:22:35,680
آره واقعا
219
00:22:40,190 --> 00:22:41,270
اوه. واو
220
00:22:44,740 --> 00:22:46,150
واو
221
00:22:48,490 --> 00:22:49,990
این مادر منه
222
00:22:58,790 --> 00:23:01,840
فکر نمیکنم واقعا شبیه هم باشیم
223
00:23:02,840 --> 00:23:04,510
منظورم من و بابامه
224
00:23:06,220 --> 00:23:07,550
چرا هستید
225
00:23:09,930 --> 00:23:11,180
شبیهیم؟
226
00:23:13,970 --> 00:23:14,970
اوکی
227
00:23:18,140 --> 00:23:21,310
ولی از اون ور تو خیلی شبیه باباتی
228
00:23:26,240 --> 00:23:28,200
اون پدر من نیست
229
00:23:29,530 --> 00:23:31,950
اون منو بزرگ کرده ولی
230
00:23:33,740 --> 00:23:35,790
پدر من نیست
231
00:23:39,960 --> 00:23:41,330
متاسم
232
00:23:42,170 --> 00:23:43,880
نمیدونستم. متاسفم
233
00:23:54,140 --> 00:23:56,390
پدر بیولوژیک من
234
00:23:57,890 --> 00:23:59,850
توی همین عکسه
235
00:24:06,480 --> 00:24:08,070
منظورت چیه؟
236
00:24:09,440 --> 00:24:10,860
منظورم اینه....
237
00:24:35,430 --> 00:24:38,810
کامیل. چی گفت؟
238
00:24:42,100 --> 00:24:43,650
بعدا صحبت میکنیم
239
00:24:46,650 --> 00:24:49,190
- هیچی اوکیه
- اوکی
240
00:24:50,280 --> 00:24:53,490
- نشونم بده
- ببین. این..
241
00:24:54,780 --> 00:24:56,990
میتونی تشخیص بدی کیه؟ آلفرده
242
00:25:00,950 --> 00:25:02,210
اون
243
00:25:03,670 --> 00:25:05,880
میرم یه دیقه با ایسی صحبت کنم. اوکی؟
244
00:25:05,880 --> 00:25:07,540
- برمیگردم
- اوکی
245
00:25:19,180 --> 00:25:20,470
بیا
246
00:25:37,370 --> 00:25:39,330
چند وقته میدونی؟
247
00:25:41,580 --> 00:25:43,160
چند روزه
248
00:25:47,000 --> 00:25:48,540
این افتضاحه
249
00:25:54,220 --> 00:25:55,430
افتضاحه
250
00:25:59,640 --> 00:26:01,600
من ناخواسته بودم
251
00:26:04,350 --> 00:26:05,810
منظورت چیه؟
252
00:26:08,020 --> 00:26:14,570
پدر بزرگ من هرگز یه خارجی رو به عنوان داماد
قبول نمیکرد
253
00:26:15,530 --> 00:26:20,080
و یه نوه متولد نشده رو
254
00:26:23,000 --> 00:26:27,540
فکر میکنی الکساندر میدونست تو پسرشی؟
255
00:26:28,040 --> 00:26:29,790
خیلی باهام سختگیر بود
256
00:26:30,670 --> 00:26:33,920
با همه سختگیر بود. درسته؟
257
00:26:34,670 --> 00:26:38,390
ولی با من فرق داشت
258
00:26:39,470 --> 00:26:43,100
احساس میکردم من انتخاب شدهام
259
00:26:44,020 --> 00:26:45,140
اما...
260
00:26:47,520 --> 00:26:49,980
من فقط حرومزاده اون بودم...
261
00:26:50,980 --> 00:26:53,980
اون میدونست که ما هر دو بچه اونیم
262
00:26:58,070 --> 00:27:02,830
شاید همه این ماجراها برای همینه
263
00:27:03,790 --> 00:27:08,000
اون میخواست از ما که حقیقت رو بفهمیم
و بهم نزدیک بشیم
264
00:27:09,630 --> 00:27:11,210
امیدوارم حق با تو باشه
265
00:27:14,510 --> 00:27:17,670
خب پس باید چی کار کنیم؟
266
00:27:32,650 --> 00:27:35,900
بادهای فردا، فردا میوزد
267
00:27:50,870 --> 00:27:52,460
ایسی
268
00:27:54,380 --> 00:27:55,460
کامیل
269
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
یوریکا
270
00:27:59,930 --> 00:28:00,880
کامیل
271
00:28:02,850 --> 00:28:04,720
بهش گفتم
272
00:28:06,220 --> 00:28:07,600
من میدونم
273
00:28:07,600 --> 00:28:10,100
حست چیه؟
274
00:28:10,890 --> 00:28:13,360
مطمئن نیستم
275
00:28:13,360 --> 00:28:17,570
خوشحالم ولی همه چی خیلی پیچیدهست
276
00:28:19,530 --> 00:28:22,070
باید برم. تاکسی اشتراکی
گرفتم با آقای تالیون
277
00:28:22,570 --> 00:28:24,580
خوشحال شدم از دیدنت
278
00:28:24,580 --> 00:28:26,160
فردا میبینمت
279
00:28:39,970 --> 00:28:41,880
به نظر با هم خوب کنار اومدین
280
00:28:43,010 --> 00:28:44,220
یه جورایی
281
00:28:45,800 --> 00:28:47,430
پدرت رو پیدا کردم
282
00:28:48,020 --> 00:28:50,480
حالش خوبه
283
00:28:53,480 --> 00:28:55,310
فکر میکنم باید ببینیش
284
00:28:55,900 --> 00:28:58,070
فردا با هم میریم پیشش
بعد از آزمون
285
00:28:59,780 --> 00:29:01,360
نمیخوام ببینمش
286
00:29:01,360 --> 00:29:02,740
اون یه دروغگوئه
287
00:29:03,820 --> 00:29:06,490
پدرت دلش برات تنگ شده
288
00:29:07,990 --> 00:29:10,040
میخوای امشب باهات باشم؟
289
00:29:12,000 --> 00:29:14,170
آره هرچند ممکنه کمی ناخوشایند باشم
290
00:29:14,790 --> 00:29:17,090
خب . همیشه هستی
291
00:29:30,140 --> 00:29:31,180
سلام
292
00:29:45,280 --> 00:29:48,370
من اینجا نتیجه تستها رو دارم
که تو فرانسه انجام دادید
293
00:29:48,370 --> 00:29:50,790
قاعده مشخصه
294
00:29:50,790 --> 00:29:53,410
کسی که بیشترین امتیاز رو گرفته باشه
295
00:29:53,410 --> 00:29:56,460
وارژ لژر معرفی خواهد شد
296
00:29:57,380 --> 00:29:58,750
سوالی هست؟
297
00:30:02,090 --> 00:30:04,130
اول. مرحله اکادمیک
298
00:30:14,310 --> 00:30:17,400
ایسی تومینه 70 امتیاز
299
00:30:19,440 --> 00:30:21,400
کامیل لژر 30 امتیاز
300
00:30:24,610 --> 00:30:27,820
راند دوم. ترکیب غذا و شراب
301
00:30:30,990 --> 00:30:33,660
ایسی تومینه 35 امتیاز
302
00:30:35,210 --> 00:30:36,920
کامیل لژر 65 امتیاز
303
00:30:41,170 --> 00:30:46,880
بنابراین در پایان دو راند اول
آقای تومینه امتیاز بالاتر رو داشتن
304
00:30:51,640 --> 00:30:56,230
و سومین و آخرین راند
305
00:30:56,850 --> 00:30:58,480
به اصطلاح مخلوط شده
306
00:31:11,700 --> 00:31:15,160
ایسی تومینه 45 امتیاز
307
00:31:16,500 --> 00:31:18,920
کامیل لژر 55 امتیاز
308
00:31:24,550 --> 00:31:25,920
مساوی شد
309
00:31:30,720 --> 00:31:32,640
اوکیای با این؟
310
00:31:32,640 --> 00:31:35,430
- آره
- آره. خدا رو شکر
311
00:31:37,430 --> 00:31:40,100
ممنون ممنون ممنون
312
00:31:40,100 --> 00:31:42,610
- ممنون
- شگفت انگیزه
313
00:31:42,610 --> 00:31:45,440
میدونست. الکساندر میدونست
که این اتفاق میفته
314
00:31:45,440 --> 00:31:47,950
یه پیام براتون گذاشته. که اینجاست
315
00:32:02,040 --> 00:32:08,670
اگه هر دوتون دارید منو میبینید الان
به این معنیه که هردوتون با استعدادید
316
00:32:10,090 --> 00:32:11,800
فراتر از انتظارات من
317
00:32:13,350 --> 00:32:18,890
ایسی، تو بهترین شاگرد من بودی.
318
00:32:18,890 --> 00:32:22,400
و تو فوق العاده خوب انجامش دادی، ایسی.
319
00:32:24,440 --> 00:32:28,190
کامیل، اگر هنوز اینجایی,
320
00:32:29,280 --> 00:32:34,700
پس مادرت نتونست به طور کامل
تو رو از من دور نگه داره
321
00:32:36,450 --> 00:32:40,160
پیوندهای خونی قطع نمیشن.
322
00:32:43,750 --> 00:32:48,130
من همیشه به یاد دختر کوچکم هستم
323
00:32:48,130 --> 00:32:50,300
که با من تو تاکستان قدم میزد
324
00:32:51,220 --> 00:32:53,430
حتی اگر طوفان راه میفتاد
325
00:32:55,260 --> 00:32:56,560
یادت میاد؟
326
00:33:04,520 --> 00:33:07,400
هر دوی شما به اینجا رسیدید
و بهتون تبریک میگم
327
00:33:09,320 --> 00:33:10,490
الان...
328
00:33:12,530 --> 00:33:15,990
بدهیه که فقط یک برنده میتونه
وجود داشته باشه.
329
00:33:17,530 --> 00:33:21,710
حقیقت اینه که امپراطوریای که من ساختم
330
00:33:22,410 --> 00:33:28,090
مجموعه شرابی که من درست کردم و کنار
هم قرار دادم به سادگی قابل شکستن نیست
331
00:33:37,550 --> 00:33:41,140
از هر دوتون میخوام به مادری فکر کنید,
332
00:33:41,140 --> 00:33:45,350
که در مواجهه با پادشاه سلیمان از دو نصف
کردن فرزندش امتناع کرد
333
00:33:46,770 --> 00:33:48,900
من اون مادرم
334
00:33:49,940 --> 00:33:51,690
یک امتحان نهایی وجود داره
335
00:33:52,400 --> 00:33:54,450
یک نوع مرگ ناگهانی، اگر دوست دارید.
336
00:33:55,450 --> 00:33:57,820
اسمش رو گذاشتم تست قطره های خدا.
337
00:33:58,530 --> 00:34:02,250
اونی که بفهمه قطرههای خدا چی هست
338
00:34:03,210 --> 00:34:05,420
نگهبان معبد خواهد شد
339
00:34:06,540 --> 00:34:08,000
انبار من در اختیار شماست.
340
00:34:10,460 --> 00:34:12,090
به میل خودتون کنکاشش کنید.
341
00:34:15,470 --> 00:34:16,970
موفق باشید
342
00:34:23,140 --> 00:34:24,850
این چه گهیه؟
343
00:34:26,190 --> 00:34:28,770
من نمیدونم. متاسفم
344
00:34:29,400 --> 00:34:31,650
نگهبان معبد؟ سلیمان؟
345
00:34:33,280 --> 00:34:36,740
وقتی فکر میکنم هر دوی ما انقدر سخت کار
کردیم که برسیم به اینجا. جهنم لعنتی
346
00:34:36,740 --> 00:34:38,660
مرده یا زنده اون میتونه بره به درک
347
00:34:39,620 --> 00:34:41,700
من قطعا ناامیدی شما رو درک میکنم
348
00:34:42,450 --> 00:34:43,450
ناامیدی؟
349
00:34:46,370 --> 00:34:48,380
این ناامیدی نیست
350
00:34:49,710 --> 00:34:51,210
این عصبانیته. اوکی؟
351
00:34:53,590 --> 00:34:55,130
قطرههای خدا؟
352
00:34:55,760 --> 00:34:57,180
قراره برای این چی کار کنیم؟
353
00:34:57,180 --> 00:34:58,640
اون خودش رو خدا اعلام میکنه
354
00:34:58,640 --> 00:35:01,180
و کسی که شراب رو پیدا کنه «برگزیده» است؟
به چه دلیل مسخرهای؟
355
00:35:11,060 --> 00:35:12,520
گندش بزنن
356
00:35:14,820 --> 00:35:16,240
من استعفا میدم
357
00:35:22,620 --> 00:35:24,040
آقای تومینه
358
00:35:26,830 --> 00:35:29,170
فکر میکنم چیزی هست که شما باید بدونید
359
00:35:40,340 --> 00:35:43,100
مشکلی نیست ایسی. واقعا
360
00:35:43,640 --> 00:35:47,060
تو لیاقتش رو داری. من مشکلی ندارم
فقط میخوام برم خونه
361
00:35:47,060 --> 00:35:48,480
اگه تو خارج بشی منم خارج میشم
362
00:35:49,310 --> 00:35:50,900
مجبور نیستی این کار رو کنی
363
00:35:51,650 --> 00:35:53,320
چرا هستم
364
00:35:53,320 --> 00:35:55,690
به تالیون گفتی؟ چی گفت؟
365
00:35:55,690 --> 00:35:58,950
اگه هر دو خارج بشیم، همه چی میرسه به لوکا
366
00:36:00,450 --> 00:36:03,830
- چی؟
- اون بهترین دوست پدرته. درسته؟
367
00:36:04,830 --> 00:36:06,910
نه. گندش بزنن
368
00:36:06,910 --> 00:36:09,540
لوکا اینگلس چیزی گیرش نمیاد. هیچی
369
00:36:10,420 --> 00:36:11,630
بیا
370
00:36:11,630 --> 00:36:12,710
کجا میری؟
371
00:36:12,710 --> 00:36:15,460
که قطرههای خدای لعنتی رو پیدا کنم
372
00:36:15,460 --> 00:36:18,970
مادرخراب گه. مضخرف
373
00:36:18,970 --> 00:36:22,390
مادرخراب گه. مضخرف
374
00:36:25,760 --> 00:36:27,770
یه عالمه قطره هست اینجا
375
00:36:28,810 --> 00:36:30,060
اوهوم
376
00:36:33,860 --> 00:36:37,150
فکر میکنی منظورش از قطرههای خدا چی بود؟
377
00:36:39,650 --> 00:36:41,530
شراب محبوبش
378
00:36:41,530 --> 00:36:43,820
بیشترین امتیاز. شخصیترین
379
00:36:44,740 --> 00:36:46,790
واقعا هیچ ایدهای ندارم
380
00:36:48,040 --> 00:36:51,710
کدوم پدری همچین کاری رو با بچههاش میکنه؟
381
00:36:53,670 --> 00:36:56,920
تو بهم بگو. تو بهتر میشناسیش
382
00:36:59,050 --> 00:37:00,510
نه نمیشناسم
383
00:37:04,720 --> 00:37:07,100
اون حتی منو هرگز به اینجا دعوت نکرد
384
00:37:22,450 --> 00:37:23,820
باید بنوشیم؟
385
00:37:24,410 --> 00:37:26,070
اوه آره. بیا بخوریم
386
00:37:28,740 --> 00:37:32,460
پدرمون به ما خیلی افتخار میکنه الان
387
00:37:34,170 --> 00:37:35,630
مهم نیست برام
388
00:37:44,550 --> 00:37:49,520
این به خوبی قطرههای خدا میتونه باشه
389
00:37:53,190 --> 00:37:54,190
یا...
390
00:37:55,650 --> 00:38:00,860
هر کدوم از 87 هزار شراب توی این انبار
391
00:38:08,910 --> 00:38:10,240
سه تا کمتر
392
00:38:11,370 --> 00:38:12,540
فقط...
393
00:38:13,080 --> 00:38:19,960
فقط 86 هزار و 987 بطری دیگه
394
00:38:22,800 --> 00:38:24,340
اشتباه حساب کردی
395
00:38:24,340 --> 00:38:26,050
نه نکردم
396
00:38:27,220 --> 00:38:33,930
تو گفتی 86 هزار و 987 بطری
397
00:38:34,640 --> 00:38:39,440
اما اون 86 هزار و 997 تاست
398
00:38:40,480 --> 00:38:44,360
نه 87 تا
399
00:38:45,400 --> 00:38:47,820
این همونیه که من گفتم
400
00:38:47,820 --> 00:38:50,240
نه تو گفتی...
401
00:38:50,990 --> 00:38:54,660
86,900--
402
00:38:55,910 --> 00:38:57,790
لعنتی یادم نمیاد
403
00:39:03,460 --> 00:39:04,550
اوکی
404
00:39:05,510 --> 00:39:07,180
باید برم دستشویی
405
00:39:09,180 --> 00:39:11,140
- این سمت؟
- طبقه بالا
406
00:39:21,060 --> 00:39:22,440
اونور
407
00:39:54,680 --> 00:39:55,890
بابا
408
00:39:56,480 --> 00:39:57,770
نترس کامیل
409
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
- اما
- اما چی؟
410
00:40:01,020 --> 00:40:02,520
زود باش. تا 5 بشمار
411
00:40:03,980 --> 00:40:04,980
یک
412
00:40:05,900 --> 00:40:06,900
دو
413
00:40:08,490 --> 00:40:09,490
سه
414
00:40:11,110 --> 00:40:12,120
چهار
415
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
پنج
416
00:41:35,490 --> 00:41:36,910
خانم لژر؟
417
00:41:58,890 --> 00:42:00,100
آمادهاید؟
418
00:42:01,560 --> 00:42:06,940
اول از همه آقای تومینه در پاسخ به سوال
«قطرههای خدا چست؟»
419
00:42:06,940 --> 00:42:13,820
شما پاسخ دادید: شراب "Chambertin Grand Cru
Domaine Armand Rousseau 1996."
420
00:42:18,370 --> 00:42:20,620
متاسفم. این جواب درست نیست
421
00:42:22,000 --> 00:42:23,960
پاسخ خانم لژر
422
00:42:27,580 --> 00:42:30,050
در پاسخ به سوال
«قطرههای خدا چیست؟»
423
00:42:30,050 --> 00:42:34,260
شما جواب دادید: باران
424
00:42:38,390 --> 00:42:40,760
باران پاسخ صحیح است
425
00:42:42,850 --> 00:42:44,940
تبریک میگم خانم لژر
426
00:42:48,940 --> 00:42:52,690
متاسفم آقای تالیون ولی میشه
ما رو تنها بذارید لطفا
427
00:42:52,690 --> 00:42:55,650
مشکلی نیست. خونه شماست الان دیگه
428
00:43:06,080 --> 00:43:10,670
یک. دو. سه
429
00:43:11,170 --> 00:43:12,250
من تقلب کردم
430
00:43:13,460 --> 00:43:16,300
چهار. پنج.
431
00:43:30,860 --> 00:43:33,400
شراب، زمین
432
00:43:34,480 --> 00:43:37,150
انسان و آسمانه.
433
00:43:39,360 --> 00:43:42,160
بدون بارون. انگوری نیست
434
00:43:42,830 --> 00:43:44,410
و شرابی نیست
435
00:43:44,410 --> 00:43:45,750
و زندگی نیست
436
00:43:48,330 --> 00:43:50,210
همه اینها به دستورات الهی بر میگرده
437
00:43:56,720 --> 00:43:58,550
الکساندر تقلب کرد
438
00:44:01,300 --> 00:44:05,890
قطرههای خدا. اون میخواست من پیداش کنم
439
00:44:06,640 --> 00:44:09,190
این یه خاطرهست که من از کودکیم دارم
440
00:44:10,100 --> 00:44:12,310
اون به تو امیتاز داد
441
00:44:13,820 --> 00:44:14,940
طبیعیه
442
00:44:16,610 --> 00:44:18,240
تو دخترشی
443
00:44:18,240 --> 00:44:20,660
ما هر دو بچهشیم ایسی
444
00:44:21,910 --> 00:44:23,410
اونو به دادگاه میبریم
445
00:44:24,330 --> 00:44:26,790
ما ثابت میکنیم که برادر و خواهر ناتنی هستیم
446
00:44:26,790 --> 00:44:29,580
اونا باید همه چیزو بین ما تقسیم کنن
447
00:44:31,380 --> 00:44:32,880
چی فکر میکنی؟
448
00:44:58,490 --> 00:44:59,900
مامان
449
00:45:00,450 --> 00:45:04,240
میخواستم بهت خبر بدم که میتونم نصف
اموال الکساندر رو بگیرم
450
00:45:05,030 --> 00:45:09,500
تنها چیزی که نیاز دارم
اینه که به دنیا بگم که پسرشم
451
00:45:11,420 --> 00:45:13,330
اما این کار رو نمیکنم
452
00:45:14,210 --> 00:45:17,000
ولی برای شما یا آبروی پدربزرگ نیست
که این کار رو نمیکنم
453
00:45:17,550 --> 00:45:19,510
فقط اصلا برام مهم نیست.
454
00:45:20,670 --> 00:45:26,510
اینو عمومیش نمیکنم. چون فکر نمیکنم
که من پسر اون هستم
455
00:45:27,850 --> 00:45:31,890
من فقط یک پدر دارم.
456
00:46:37,920 --> 00:46:39,380
ببخشید
457
00:47:30,850 --> 00:47:35,140
شماره 56 از کلکسیون کامیل لژر
458
00:47:35,140 --> 00:47:39,770
A burgundy, Côte de Nuit.
Richebourg, Grand Cru.
459
00:47:39,770 --> 00:47:42,360
Domaine Henri Jayer, 1988.
460
00:47:43,110 --> 00:47:48,860
ما مزایده رو با 17 هزار یورو شروع میکنیم.
17,500. 18,000.
461
00:47:49,820 --> 00:47:54,290
18,500. 19,000. 19,500.
462
00:47:54,290 --> 00:47:55,370
25,000.
463
00:47:55,370 --> 00:48:00,330
25 هزار یورو. ما یک پیشنهاد 25 هزار یوروئی
داریم از اون آقای متشخص اونجا
464
00:48:00,960 --> 00:48:03,250
کسی میخواد رقم بالاتر پیشنهاد بده؟
465
00:48:03,250 --> 00:48:05,210
مزایده رو میبندیم
466
00:48:05,210 --> 00:48:07,010
و 25 هزار یورو فروخته شد
467
00:48:08,380 --> 00:48:12,550
شماره 57
باز هم از کلکسیون خانم کامیل لژر
468
00:48:13,470 --> 00:48:16,850
A Côte Rotie, Les Grandes Fontaines, 1989.
469
00:48:17,350 --> 00:48:19,480
- سلام لورنزو
- سلام. دختر
470
00:48:19,480 --> 00:48:21,230
خب چی فکر میکنی؟
471
00:48:21,730 --> 00:48:24,110
آره انجامش میدم ولی یه شرط دارم.
472
00:48:25,230 --> 00:48:26,240
میشنوم
473
00:48:26,990 --> 00:48:28,490
میخوام میابی هم با من باشه.
474
00:48:31,950 --> 00:48:35,120
تبریک میگم شما دو تا
ادیتورای جدید راهنمای لژر. هستید
475
00:48:36,910 --> 00:48:38,370
وای خدایا
476
00:49:01,770 --> 00:49:05,690
- این حتما میمیره
- چرا؟
477
00:49:05,690 --> 00:49:07,820
تو ختی نمیتونی از یه کاکتوس مراقبت کنی
478
00:49:07,820 --> 00:49:09,700
واقعا دوستش ندارم
479
00:49:09,700 --> 00:49:10,950
پس برای چی گرفتیش؟
480
00:49:10,950 --> 00:49:12,530
هدیهست
481
00:49:14,120 --> 00:49:15,620
از طرف مادربزرگم
482
00:49:15,620 --> 00:49:16,870
مادربزرگ؟
483
00:49:18,080 --> 00:49:20,790
ببخشید. آقای ایسی تومینه؟
484
00:49:20,790 --> 00:49:22,000
بله
485
00:49:22,000 --> 00:49:24,540
براتون یه بسته داریم.
لطفا دنبالم بیاید
486
00:49:38,810 --> 00:49:41,140
لطفا اینجا رو امضا کنید
487
00:49:44,400 --> 00:49:45,610
ممنون
488
00:49:46,110 --> 00:49:47,400
و اینم برای شماست
489
00:50:04,290 --> 00:50:06,340
برادر و خواهر
490
00:50:07,790 --> 00:50:18,340
پایان سریال
---ebadgh---