1 00:01:36,630 --> 00:01:38,720 حرکت بده، تخت رو بکش اونور 2 00:02:13,590 --> 00:02:15,590 بیا پتو رو بندازیم رو زمین 3 00:02:52,460 --> 00:02:54,250 آقای تومینه؟ 4 00:02:56,460 --> 00:02:58,300 آقای تومینه، اینجا هستید؟ 5 00:03:02,550 --> 00:03:03,600 آقای تومینه؟ 6 00:03:10,390 --> 00:03:12,350 میشه یه دقیقه باهاتون حرف بزنم 7 00:03:24,280 --> 00:03:26,790 میدونستم این روز میاد 8 00:03:28,870 --> 00:03:31,290 من اینطوری راحت ترم 9 00:03:33,330 --> 00:03:35,210 همیشه میترسیدم 10 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 از وقتی که ایسی یه پسر کوچیک بود 11 00:03:40,260 --> 00:03:43,760 مردم ممکنه فکر کنن ویژگی‌های چهره اون شبیه ژاپنیا نیست 12 00:03:44,600 --> 00:03:47,470 و مردم غیبت میکردن که اون از نژاد مختلطه 13 00:03:48,520 --> 00:03:49,890 یک روز... 14 00:03:49,890 --> 00:03:51,520 اونا میدونستن پدرش خارجیه؟ 15 00:03:51,520 --> 00:03:52,900 نه 16 00:03:53,900 --> 00:03:56,190 ربطی به ایسی نداره 17 00:03:58,530 --> 00:04:03,160 می‌ترسیدم که مردم پشت سرم حرف بزنن 18 00:04:04,910 --> 00:04:07,490 بگن من پدر واقعیش نیستم 19 00:04:08,870 --> 00:04:10,330 من یک شیادم 20 00:04:11,870 --> 00:04:13,830 پدر واقعی اون.... 21 00:04:26,640 --> 00:04:29,470 وقتی بچه‌ها با عشق زیادی بزرگ میشن... 22 00:04:31,980 --> 00:04:34,520 اعتماد به نفس پیدا میکنن 23 00:04:35,650 --> 00:04:40,730 و میتونن به مشکلات غلبه کنن 24 00:04:43,320 --> 00:04:45,860 من هر کاری میتونستم کردم 25 00:04:47,410 --> 00:04:49,950 خیلی بهتر از اون این کار رو کردی 26 00:04:52,160 --> 00:04:55,750 باید به خودت افتخار کنی 27 00:04:56,380 --> 00:04:58,000 و به ایسی 28 00:04:59,920 --> 00:05:02,590 چطوره؟ 29 00:05:04,760 --> 00:05:06,340 مسابقه چطور شد؟ 30 00:05:10,060 --> 00:05:11,430 داره سخت تلاش میکنه 31 00:05:12,850 --> 00:05:15,140 قطعا براش آسون نیست 32 00:05:18,480 --> 00:05:21,360 ولی مصممه 33 00:05:25,530 --> 00:05:31,160 شما با همین نه؟ 34 00:05:34,370 --> 00:05:35,580 میفهمم 35 00:05:37,120 --> 00:05:41,300 لطفا مراقبش باش 36 00:05:47,300 --> 00:05:52,850 پسرتون دوستون داره 37 00:05:58,310 --> 00:05:59,770 خیلی زیاد 38 00:06:13,990 --> 00:06:15,790 من رفتم 39 00:06:15,790 --> 00:06:17,370 من اینو.... 40 00:06:21,670 --> 00:06:23,050 بفرمایید 41 00:06:24,510 --> 00:06:26,590 این شمائید. درسته؟ 42 00:07:26,150 --> 00:07:27,570 زود باش 43 00:07:40,210 --> 00:07:42,290 لعنتی. گندش بزنن اه 44 00:07:43,250 --> 00:07:45,090 اه، اه ، اه 45 00:08:16,370 --> 00:08:18,490 دیروز بیرون چی کار میکردی؟ 46 00:08:20,250 --> 00:08:23,120 سال 1990 خیلی سال آفتابی‌ای بود 47 00:08:23,920 --> 00:08:26,840 لازم بود جغرافیای زمین رو چک کنم 48 00:08:26,840 --> 00:08:28,380 ببینم کدوم سمت آفتاب بیشتری هست 49 00:08:28,380 --> 00:08:32,050 خاک رو بچشم و املاحش رو حس کنم 50 00:08:34,970 --> 00:08:37,680 انگور Mourvèdre خیلی قویه طعمش موافقی؟ 51 00:08:37,680 --> 00:08:38,800 و شیراز (نوعی از انگور) 52 00:08:38,800 --> 00:08:42,980 پر از خورشیده که تقریبا هیچ اسیدی توش نیست 53 00:08:51,030 --> 00:08:52,570 خانم لژر، آقای تومینه 54 00:08:53,280 --> 00:08:54,740 یک ساعت وقت دارید 55 00:09:12,510 --> 00:09:13,880 به یکم هوا نیاز دارم 56 00:11:09,290 --> 00:11:11,120 نمیخواین مزه‌ش کنید؟ 57 00:11:12,920 --> 00:11:14,340 نه اوکیه 58 00:11:24,260 --> 00:11:31,060 خب من رسماً آزمون رو تمام شده اعلام میکنم 59 00:11:40,360 --> 00:11:43,070 پرواز برگشتمون به توکیو برای فرداست 60 00:11:43,070 --> 00:11:44,280 اوکی 61 00:11:44,280 --> 00:11:49,370 اگه دوست دارید... برای امشب... میخوام پیشنهاد بدم 62 00:11:49,370 --> 00:11:53,040 که همه با هم شام بخوریم. چطوره؟ 63 00:11:53,040 --> 00:11:56,710 من دوست دارم شام رو حاضر کنم برای تشکر بابت پذیرایی از من 64 00:11:56,710 --> 00:11:59,920 جایی رو میشناسید بتونم ماهی بگیرم؟ 65 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 آره اما... 66 00:12:04,600 --> 00:12:07,720 شاید یه چیز ساده تر بشه خورد. و ... 67 00:12:08,430 --> 00:12:12,690 در هر صورت من ندارم ... اومممم.... 68 00:12:12,690 --> 00:12:14,100 - وسیله ماهیگیری - وسیله ماهیگیری 69 00:12:14,100 --> 00:12:17,150 مشکلی نیست 70 00:12:27,370 --> 00:12:30,620 واقعا این فکر میکنه میتونه ماهی بگیره؟ 71 00:12:32,080 --> 00:12:33,120 نه بابا !!! 72 00:12:37,670 --> 00:12:39,130 - باورم نمیشه - واو! 73 00:12:39,960 --> 00:12:41,340 واو 74 00:12:41,340 --> 00:12:43,550 انتظار اینو نداشتم 75 00:12:45,590 --> 00:12:46,760 انتظار چیو؟ 76 00:12:48,890 --> 00:12:50,140 همه چی 77 00:12:51,600 --> 00:12:53,100 درباره اون 78 00:12:53,100 --> 00:12:56,360 اون میتونست بیخیال ارثیه بشه ولی میخواست که برنده باشه 79 00:12:56,360 --> 00:12:58,520 دیوونه کنندست. کی همچین کاری میکنه. نه؟ 80 00:12:59,230 --> 00:13:00,980 این یارو هیچ وقت نمیخواد از اوج کنار بره 81 00:13:01,740 --> 00:13:05,200 به نظر دقیقا میدونه کی هست و با خودش کنار اومده 82 00:13:05,700 --> 00:13:06,990 تحسینش میکنم 83 00:13:08,370 --> 00:13:10,790 یکم رو مخه. ولی دوسش دارم 84 00:13:14,670 --> 00:13:16,080 و بعد اون تو رو 85 00:13:19,170 --> 00:13:21,170 خیلی هیجام زده به نظر نمیای 86 00:13:23,970 --> 00:13:26,510 سری پیش که عاشق شدم بعدش سه سال طول کشید تا بیخیال شم 87 00:13:26,510 --> 00:13:29,970 بنابراین. ببخشید که یکم حساسم 88 00:13:33,640 --> 00:13:36,270 و در حالی که با زنت بحث در مورد زیبایی شراب بحث میکنی 89 00:13:36,270 --> 00:13:38,270 من خودمو تو جمع گم میکنم 90 00:13:39,610 --> 00:13:42,070 شاید بتونم تو رو به عنوان معشوقه کنار بذارم 91 00:13:42,150 --> 00:13:43,210 گوش کن 92 00:13:44,110 --> 00:13:46,570 هیچ وقت. میشنوی چی میگم؟ هیچ وقت 93 00:13:47,530 --> 00:13:48,950 با ژولیت تموم کردم 94 00:13:50,410 --> 00:13:51,660 باهاش بهم زدم 95 00:13:54,910 --> 00:13:56,040 اونوقت الان بهم میگی؟ 96 00:13:56,040 --> 00:14:00,210 بیخیال. نمیتونستم حرف بزنم با اون قوانین مسخره 97 00:14:00,210 --> 00:14:01,630 پوف. تو. تو 98 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 این شرابیه که الکساندر انتخاب کرده 99 00:14:11,850 --> 00:14:13,310 شراب مرموز 100 00:14:13,310 --> 00:14:16,140 صب کن. بذار حدس بزنم ناسلامتی شراب خودمه 101 00:14:16,730 --> 00:14:17,850 بله البته 102 00:14:19,060 --> 00:14:20,150 بفرمایید 103 00:14:36,120 --> 00:14:37,620 اون لعنتی 104 00:14:37,620 --> 00:14:40,580 نه. درباره شما حرف نمیزنم 105 00:14:41,340 --> 00:14:43,300 به الکساندر میگم 106 00:14:44,090 --> 00:14:46,920 به خاطر اینکه یه شراب Châteauneuf-du-Pape رو انتخاب کرده 107 00:14:46,920 --> 00:14:48,510 سیزده مدل انگور 108 00:14:49,380 --> 00:14:52,600 سیزده مدل. مثل جهنم میمونه پیدا کردن نسبت درست هر انگور 109 00:15:00,730 --> 00:15:02,110 1990? 110 00:15:02,110 --> 00:15:03,150 درسته 111 00:15:03,820 --> 00:15:06,650 طعم باورنکردنی داره میخوای تستش کنی؟ 112 00:15:07,900 --> 00:15:08,950 بیا 113 00:15:08,950 --> 00:15:10,610 - اوکی چرا که نه. مرسی. - هومم؟ 114 00:15:15,370 --> 00:15:16,370 بفرما 115 00:15:17,080 --> 00:15:18,250 ممنون 116 00:15:24,000 --> 00:15:25,300 خب؟ 117 00:15:26,630 --> 00:15:27,920 خدایا. خیلی عالیه 118 00:15:28,720 --> 00:15:31,300 شما بهترین شغل دنیا رو دارید آقای شاسنگره 119 00:15:31,300 --> 00:15:34,100 فیلیپ. فیلیپ 120 00:15:36,140 --> 00:15:37,640 آماده‌اید؟ 121 00:15:37,640 --> 00:15:41,140 - بله. البته - خب. پس 122 00:15:41,690 --> 00:15:43,480 اولین کاندیدا 123 00:15:53,950 --> 00:15:56,910 دومین کاندیدا 124 00:16:23,520 --> 00:16:25,060 اصلا بد نیست 125 00:16:30,990 --> 00:16:33,740 این بچه ها واقعا با استعدادن نیستن؟ 126 00:16:34,280 --> 00:16:38,910 من آرزو داشتم یک سوم استعداد اینا رو تو این سن داشتم 127 00:16:41,330 --> 00:16:42,870 باورکردنی نیست 128 00:16:43,790 --> 00:16:45,420 باید بهشون امتیاز بدید 129 00:16:45,420 --> 00:16:47,710 متنفرم از این کار 130 00:16:47,710 --> 00:16:50,420 فهمیدم نمیخواستم پا تو کفش شما کنم 131 00:17:00,180 --> 00:17:02,390 اولین کاندیدا 132 00:17:02,390 --> 00:17:03,890 کاندیدای دوم 133 00:17:22,540 --> 00:17:23,540 بفرمای 134 00:17:24,210 --> 00:17:25,290 رای گرفته شد 135 00:17:41,060 --> 00:17:42,220 از این یارو متنفرم 136 00:17:46,770 --> 00:17:49,860 تو معمولا با موارد ارث و میران مثل این زیاد سر و کار داری؟ 137 00:17:50,570 --> 00:17:55,200 کنجکاوم بدونم که معمولا به خوبی تموم میشه؟ 138 00:17:57,070 --> 00:17:58,700 میدونید. تو 48 ساعت آینده 139 00:17:58,700 --> 00:18:02,240 یکی از اونا با یک ثروت عظیم میره 140 00:18:02,240 --> 00:18:03,750 میلیون یورو 150 141 00:18:03,750 --> 00:18:05,540 و یکیشون با هیچی. فقط اشک 142 00:18:05,540 --> 00:18:07,460 فوق العاده خشنه 143 00:18:08,170 --> 00:18:11,420 میتونم بهتون از الان بگم اونی که چیزی به دست نمیاره 144 00:18:11,420 --> 00:18:13,960 میشکنه. شاید برای همیشه 145 00:18:13,960 --> 00:18:15,510 احساس بی ارزش بودن میکنه 146 00:18:15,510 --> 00:18:17,470 به این نتیجه میرسه که فرد نامناسبیه 147 00:18:18,390 --> 00:18:20,680 این یه سم آروم ولی کشنده‌ست 148 00:18:20,680 --> 00:18:22,560 و اونی که همه چیز رو به دست میاره 149 00:18:22,560 --> 00:18:24,390 نمیدونه با اون همه پول باید چی کار کنه 150 00:18:24,390 --> 00:18:26,060 و احتمالا همه چیو خراب میکنه 151 00:18:26,060 --> 00:18:27,690 وقتی همه چیز داری چی کار میکنی؟ 152 00:18:28,350 --> 00:18:30,190 چه آرزویی بزرگتر از این داری؟ 153 00:18:32,610 --> 00:18:33,900 این داستان برنده‌ای نداره 154 00:18:33,900 --> 00:18:36,610 همه اینا یه جوکه! اگه میتونستم نظر بدم 155 00:18:38,160 --> 00:18:39,410 اما 156 00:18:40,620 --> 00:18:42,490 با الکساندر در این باره صحبت کردی؟ 157 00:18:42,490 --> 00:18:43,870 سعی کردم... 158 00:18:43,870 --> 00:18:47,870 ولی خیلی هیجان زده بود از تصور اجرای این تست‌هایی که ساخته بود 159 00:18:49,540 --> 00:18:53,460 بهش گفتم اینا برای کسی که چیزی گیرش نمیاد خیلی ظالمانه هست 160 00:18:55,380 --> 00:18:59,220 و بهم گفت اگر نمیخوام هزینه گستاخیم رو بدم 161 00:18:59,220 --> 00:19:01,300 باید دهنم رو ببندم و خفه شم 162 00:19:02,510 --> 00:19:03,810 منم دهنم رو بستم 163 00:19:05,140 --> 00:19:06,850 پس در پاسخ به سوال شما 164 00:19:07,560 --> 00:19:09,310 تقسیم میراث غم‌انگیزه 165 00:19:09,310 --> 00:19:11,610 همیشه بد تموم میشه 166 00:19:14,730 --> 00:19:16,740 فقط یه معجزه میتونه اونا رو نجات بده 167 00:19:18,950 --> 00:19:20,610 بجنب 168 00:19:20,610 --> 00:19:23,120 - این همونه؟ - کاملا! بفرمایید. 169 00:19:23,120 --> 00:19:27,330 پاپ پاپ پاپ ... بس کن ریختیش 170 00:19:27,330 --> 00:19:29,160 - به من گوش کن - بیخیال. بس کن 171 00:19:29,160 --> 00:19:30,920 چرا؟ اینا تخم مرغ تقلبین؟ ساده تره 172 00:19:30,920 --> 00:19:33,380 مرغ های با پر و بال. نه 173 00:19:33,380 --> 00:19:36,170 - شوخی میکنی؟ - می‌خوام طعم نوکی (غذای ایتالیایی) رو بچشم 174 00:19:36,170 --> 00:19:39,800 - خودت درست کردی؟ - نه، من پادشاه نوکی هستم. 175 00:19:39,800 --> 00:19:41,970 - نمیتونم صبر کنم - تبریک میگم ایسی 176 00:19:41,970 --> 00:19:43,180 - این خیلی خوبه - اوهوم 177 00:19:43,180 --> 00:19:47,100 ایسی تو واقعا استعدادهای زیادی داری خیلی ازت ممنونم 178 00:19:47,100 --> 00:19:49,270 Côte d'Alliance 1973. 179 00:19:49,270 --> 00:19:51,850 - هوم؟ اوکی؟ - اما این ترکیب آرده با 180 00:19:51,850 --> 00:19:54,310 تخم مرغ واقعی از مرغ واقعی 181 00:19:54,310 --> 00:19:56,530 - با تخم مرغ خیلی بهتره - چرا تخم مرغ هست؟ 182 00:19:56,530 --> 00:19:57,860 این... 183 00:19:57,860 --> 00:20:03,240 این دقیقا چیزیه که همیشه از شام خوردن تو کشور شما تصور میکردم 184 00:20:04,280 --> 00:20:08,540 همه بلند صحبت میکنن همدیگه رو مدام لمس میکنن 185 00:20:09,870 --> 00:20:11,080 خنده ها 186 00:20:13,460 --> 00:20:18,170 من همه غذاهای خانوادگی با پدر و مادرم رو یادم هست 187 00:20:19,210 --> 00:20:23,590 بهم دیگه نگاه نمیکردیم با هم صحبت نمیکنیم 188 00:20:26,640 --> 00:20:30,640 جایی که با هم بودیم به ظاهر ولی پیش هم نبودیم 189 00:20:33,650 --> 00:20:36,400 خیلی خوش شانسم که امشب اینجام 190 00:20:37,440 --> 00:20:41,360 برای دیدن شادی کنار خوردن غذا. خیلی با ارزشه 191 00:20:41,360 --> 00:20:43,280 این جوریه که باید باشه 192 00:20:44,740 --> 00:20:46,780 همیشه یادم میمونه 193 00:20:47,330 --> 00:20:48,790 خیلی ازتون ممنونم 194 00:20:49,950 --> 00:20:51,910 - ممنون - ممنون ایسی 195 00:20:51,910 --> 00:20:54,120 - برای ایسی - برای ایسی 196 00:20:57,540 --> 00:20:59,300 به سلامتی 197 00:21:00,050 --> 00:21:01,420 اوهوم. ببخشید 198 00:21:05,800 --> 00:21:11,140 میدونی وقتی داشتم با آقای تلیون صحبت میکردم 199 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 یادم اومد که 200 00:21:14,100 --> 00:21:19,360 پدر و مادر ایسی 30 سال پیش به اینجا اومدن 201 00:21:22,070 --> 00:21:24,450 و تو هنوز به دنیا نیومده بودی و 202 00:21:25,200 --> 00:21:28,120 تو دو سالت بود 203 00:21:28,120 --> 00:21:30,830 و این باورنکردنیه 204 00:21:30,830 --> 00:21:34,160 اما پدر و مادر تو و پدر و مادر تو همدیگه رو دیدن 205 00:21:35,210 --> 00:21:41,460 بعد من گشتم و چند تا عکس پیدا کردم 206 00:21:42,340 --> 00:21:45,470 یه دیقه وایسین الان میارمشون 207 00:21:51,720 --> 00:21:52,770 واو 208 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 واقعا؟ 209 00:21:54,520 --> 00:21:56,140 - دیوونه کنندست - آره 210 00:21:56,850 --> 00:21:58,310 میدونستی؟ 211 00:21:59,150 --> 00:22:00,610 نه نمیدونستم 212 00:22:00,610 --> 00:22:02,190 هیجان انگیزه خیلی 213 00:22:18,960 --> 00:22:21,420 این برای تو. ببینش 214 00:22:23,130 --> 00:22:26,340 این تویی. چه نازی 215 00:22:27,890 --> 00:22:29,050 و ایسی 216 00:22:29,930 --> 00:22:30,930 ممنون 217 00:22:30,930 --> 00:22:32,510 اون خوشگله 218 00:22:34,140 --> 00:22:35,680 آره واقعا 219 00:22:40,190 --> 00:22:41,270 اوه. واو 220 00:22:44,740 --> 00:22:46,150 واو 221 00:22:48,490 --> 00:22:49,990 این مادر منه 222 00:22:58,790 --> 00:23:01,840 فکر نمیکنم واقعا شبیه هم باشیم 223 00:23:02,840 --> 00:23:04,510 منظورم من و بابامه 224 00:23:06,220 --> 00:23:07,550 چرا هستید 225 00:23:09,930 --> 00:23:11,180 شبیهیم؟ 226 00:23:13,970 --> 00:23:14,970 اوکی 227 00:23:18,140 --> 00:23:21,310 ولی از اون ور تو خیلی شبیه باباتی 228 00:23:26,240 --> 00:23:28,200 اون پدر من نیست 229 00:23:29,530 --> 00:23:31,950 اون منو بزرگ کرده ولی 230 00:23:33,740 --> 00:23:35,790 پدر من نیست 231 00:23:39,960 --> 00:23:41,330 متاسم 232 00:23:42,170 --> 00:23:43,880 نمیدونستم. متاسفم 233 00:23:54,140 --> 00:23:56,390 پدر بیولوژیک من 234 00:23:57,890 --> 00:23:59,850 توی همین عکسه 235 00:24:06,480 --> 00:24:08,070 منظورت چیه؟ 236 00:24:09,440 --> 00:24:10,860 منظورم اینه.... 237 00:24:35,430 --> 00:24:38,810 کامیل. چی گفت؟ 238 00:24:42,100 --> 00:24:43,650 بعدا صحبت میکنیم 239 00:24:46,650 --> 00:24:49,190 - هیچی اوکیه - اوکی 240 00:24:50,280 --> 00:24:53,490 - نشونم بده - ببین. این.. 241 00:24:54,780 --> 00:24:56,990 میتونی تشخیص بدی کیه؟ آلفرده 242 00:25:00,950 --> 00:25:02,210 اون 243 00:25:03,670 --> 00:25:05,880 میرم یه دیقه با ایسی صحبت کنم. اوکی؟ 244 00:25:05,880 --> 00:25:07,540 - برمیگردم - اوکی 245 00:25:19,180 --> 00:25:20,470 بیا 246 00:25:37,370 --> 00:25:39,330 چند وقته میدونی؟ 247 00:25:41,580 --> 00:25:43,160 چند روزه 248 00:25:47,000 --> 00:25:48,540 این افتضاحه 249 00:25:54,220 --> 00:25:55,430 افتضاحه 250 00:25:59,640 --> 00:26:01,600 من ناخواسته بودم 251 00:26:04,350 --> 00:26:05,810 منظورت چیه؟ 252 00:26:08,020 --> 00:26:14,570 پدر بزرگ من هرگز یه خارجی رو به عنوان داماد قبول نمیکرد 253 00:26:15,530 --> 00:26:20,080 و یه نوه متولد نشده رو 254 00:26:23,000 --> 00:26:27,540 فکر میکنی الکساندر میدونست تو پسرشی؟ 255 00:26:28,040 --> 00:26:29,790 خیلی باهام سختگیر بود 256 00:26:30,670 --> 00:26:33,920 با همه سختگیر بود. درسته؟ 257 00:26:34,670 --> 00:26:38,390 ولی با من فرق داشت 258 00:26:39,470 --> 00:26:43,100 احساس میکردم من انتخاب شده‌ام 259 00:26:44,020 --> 00:26:45,140 اما... 260 00:26:47,520 --> 00:26:49,980 من فقط حروم‌زاده اون بودم... 261 00:26:50,980 --> 00:26:53,980 اون میدونست که ما هر دو بچه اونیم 262 00:26:58,070 --> 00:27:02,830 شاید همه این ماجراها برای همینه 263 00:27:03,790 --> 00:27:08,000 اون میخواست از ما که حقیقت رو بفهمیم و بهم نزدیک بشیم 264 00:27:09,630 --> 00:27:11,210 امیدوارم حق با تو باشه 265 00:27:14,510 --> 00:27:17,670 خب پس باید چی کار کنیم؟ 266 00:27:32,650 --> 00:27:35,900 بادهای فردا، فردا میوزد 267 00:27:50,870 --> 00:27:52,460 ایسی 268 00:27:54,380 --> 00:27:55,460 کامیل 269 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 یوریکا 270 00:27:59,930 --> 00:28:00,880 کامیل 271 00:28:02,850 --> 00:28:04,720 بهش گفتم 272 00:28:06,220 --> 00:28:07,600 من میدونم 273 00:28:07,600 --> 00:28:10,100 حست چیه؟ 274 00:28:10,890 --> 00:28:13,360 مطمئن نیستم 275 00:28:13,360 --> 00:28:17,570 خوشحالم ولی همه چی خیلی پیچیده‌ست 276 00:28:19,530 --> 00:28:22,070 باید برم. تاکسی اشتراکی گرفتم با آقای تالیون 277 00:28:22,570 --> 00:28:24,580 خوشحال شدم از دیدنت 278 00:28:24,580 --> 00:28:26,160 فردا میبینمت 279 00:28:39,970 --> 00:28:41,880 به نظر با هم خوب کنار اومدین 280 00:28:43,010 --> 00:28:44,220 یه جورایی 281 00:28:45,800 --> 00:28:47,430 پدرت رو پیدا کردم 282 00:28:48,020 --> 00:28:50,480 حالش خوبه 283 00:28:53,480 --> 00:28:55,310 فکر میکنم باید ببینیش 284 00:28:55,900 --> 00:28:58,070 فردا با هم میریم پیشش بعد از آزمون 285 00:28:59,780 --> 00:29:01,360 نمیخوام ببینمش 286 00:29:01,360 --> 00:29:02,740 اون یه دروغگوئه 287 00:29:03,820 --> 00:29:06,490 پدرت دلش برات تنگ شده 288 00:29:07,990 --> 00:29:10,040 میخوای امشب باهات باشم؟ 289 00:29:12,000 --> 00:29:14,170 آره هرچند ممکنه کمی ناخوشایند باشم 290 00:29:14,790 --> 00:29:17,090 خب . همیشه هستی 291 00:29:30,140 --> 00:29:31,180 سلام 292 00:29:45,280 --> 00:29:48,370 من اینجا نتیجه تست‌ها رو دارم که تو فرانسه انجام دادید 293 00:29:48,370 --> 00:29:50,790 قاعده مشخصه 294 00:29:50,790 --> 00:29:53,410 کسی که بیشترین امتیاز رو گرفته باشه 295 00:29:53,410 --> 00:29:56,460 وارژ لژر معرفی خواهد شد 296 00:29:57,380 --> 00:29:58,750 سوالی هست؟ 297 00:30:02,090 --> 00:30:04,130 اول. مرحله اکادمیک 298 00:30:14,310 --> 00:30:17,400 ایسی تومینه 70 امتیاز 299 00:30:19,440 --> 00:30:21,400 کامیل لژر 30 امتیاز 300 00:30:24,610 --> 00:30:27,820 راند دوم. ترکیب غذا و شراب 301 00:30:30,990 --> 00:30:33,660 ایسی تومینه 35 امتیاز 302 00:30:35,210 --> 00:30:36,920 کامیل لژر 65 امتیاز 303 00:30:41,170 --> 00:30:46,880 بنابراین در پایان دو راند اول آقای تومینه امتیاز بالاتر رو داشتن 304 00:30:51,640 --> 00:30:56,230 و سومین و آخرین راند 305 00:30:56,850 --> 00:30:58,480 به اصطلاح مخلوط شده 306 00:31:11,700 --> 00:31:15,160 ایسی تومینه 45 امتیاز 307 00:31:16,500 --> 00:31:18,920 کامیل لژر 55 امتیاز 308 00:31:24,550 --> 00:31:25,920 مساوی شد 309 00:31:30,720 --> 00:31:32,640 اوکی‌ای با این؟ 310 00:31:32,640 --> 00:31:35,430 - آره - آره. خدا رو شکر 311 00:31:37,430 --> 00:31:40,100 ممنون ممنون ممنون 312 00:31:40,100 --> 00:31:42,610 - ممنون - شگفت انگیزه 313 00:31:42,610 --> 00:31:45,440 میدونست. الکساندر میدونست که این اتفاق میفته 314 00:31:45,440 --> 00:31:47,950 یه پیام براتون گذاشته. که اینجاست 315 00:32:02,040 --> 00:32:08,670 اگه هر دوتون دارید منو میبینید الان به این معنیه که هردوتون با استعدادید 316 00:32:10,090 --> 00:32:11,800 فراتر از انتظارات من 317 00:32:13,350 --> 00:32:18,890 ایسی، تو بهترین شاگرد من بودی. 318 00:32:18,890 --> 00:32:22,400 و تو فوق العاده خوب انجامش دادی، ایسی. 319 00:32:24,440 --> 00:32:28,190 کامیل، اگر هنوز اینجایی, 320 00:32:29,280 --> 00:32:34,700 پس مادرت نتونست به طور کامل تو رو از من دور نگه داره 321 00:32:36,450 --> 00:32:40,160 پیوندهای خونی قطع نمیشن. 322 00:32:43,750 --> 00:32:48,130 من همیشه به یاد دختر کوچکم هستم 323 00:32:48,130 --> 00:32:50,300 که با من تو تاکستان قدم میزد 324 00:32:51,220 --> 00:32:53,430 حتی اگر طوفان راه میفتاد 325 00:32:55,260 --> 00:32:56,560 یادت میاد؟ 326 00:33:04,520 --> 00:33:07,400 هر دوی شما به اینجا رسیدید و بهتون تبریک میگم 327 00:33:09,320 --> 00:33:10,490 الان... 328 00:33:12,530 --> 00:33:15,990 بدهیه که فقط یک برنده میتونه وجود داشته باشه. 329 00:33:17,530 --> 00:33:21,710 حقیقت اینه که امپراطوری‌ای که من ساختم 330 00:33:22,410 --> 00:33:28,090 مجموعه شرابی که من درست کردم و کنار هم قرار دادم به سادگی قابل شکستن نیست 331 00:33:37,550 --> 00:33:41,140 از هر دوتون میخوام به مادری فکر کنید, 332 00:33:41,140 --> 00:33:45,350 که در مواجهه با پادشاه سلیمان از دو نصف کردن فرزندش امتناع کرد 333 00:33:46,770 --> 00:33:48,900 من اون مادرم 334 00:33:49,940 --> 00:33:51,690 یک امتحان نهایی وجود داره 335 00:33:52,400 --> 00:33:54,450 یک نوع مرگ ناگهانی، اگر دوست دارید. 336 00:33:55,450 --> 00:33:57,820 اسمش رو گذاشتم تست قطره های خدا. 337 00:33:58,530 --> 00:34:02,250 اونی که بفهمه قطره‌های خدا چی هست 338 00:34:03,210 --> 00:34:05,420 نگهبان معبد خواهد شد 339 00:34:06,540 --> 00:34:08,000 انبار من در اختیار شماست. 340 00:34:10,460 --> 00:34:12,090 به میل خودتون کنکاشش کنید. 341 00:34:15,470 --> 00:34:16,970 موفق باشید 342 00:34:23,140 --> 00:34:24,850 این چه گهیه؟ 343 00:34:26,190 --> 00:34:28,770 من نمیدونم. متاسفم 344 00:34:29,400 --> 00:34:31,650 نگهبان معبد؟ سلیمان؟ 345 00:34:33,280 --> 00:34:36,740 وقتی فکر میکنم هر دوی ما انقدر سخت کار کردیم که برسیم به اینجا. جهنم لعنتی 346 00:34:36,740 --> 00:34:38,660 مرده یا زنده اون میتونه بره به درک 347 00:34:39,620 --> 00:34:41,700 من قطعا ناامیدی شما رو درک میکنم 348 00:34:42,450 --> 00:34:43,450 ناامیدی؟ 349 00:34:46,370 --> 00:34:48,380 این ناامیدی نیست 350 00:34:49,710 --> 00:34:51,210 این عصبانیته. اوکی؟ 351 00:34:53,590 --> 00:34:55,130 قطره‌های خدا؟ 352 00:34:55,760 --> 00:34:57,180 قراره برای این چی کار کنیم؟ 353 00:34:57,180 --> 00:34:58,640 اون خودش رو خدا اعلام میکنه 354 00:34:58,640 --> 00:35:01,180 و کسی که شراب رو پیدا کنه «برگزیده» است؟ به چه دلیل مسخره‌ای؟ 355 00:35:11,060 --> 00:35:12,520 گندش بزنن 356 00:35:14,820 --> 00:35:16,240 من استعفا میدم 357 00:35:22,620 --> 00:35:24,040 آقای تومینه 358 00:35:26,830 --> 00:35:29,170 فکر میکنم چیزی هست که شما باید بدونید 359 00:35:40,340 --> 00:35:43,100 مشکلی نیست ایسی. واقعا 360 00:35:43,640 --> 00:35:47,060 تو لیاقتش رو داری. من مشکلی ندارم فقط میخوام برم خونه 361 00:35:47,060 --> 00:35:48,480 اگه تو خارج بشی منم خارج میشم 362 00:35:49,310 --> 00:35:50,900 مجبور نیستی این کار رو کنی 363 00:35:51,650 --> 00:35:53,320 چرا هستم 364 00:35:53,320 --> 00:35:55,690 به تالیون گفتی؟ چی گفت؟ 365 00:35:55,690 --> 00:35:58,950 اگه هر دو خارج بشیم، همه چی میرسه به لوکا 366 00:36:00,450 --> 00:36:03,830 - چی؟ - اون بهترین دوست پدرته. درسته؟ 367 00:36:04,830 --> 00:36:06,910 نه. گندش بزنن 368 00:36:06,910 --> 00:36:09,540 لوکا اینگلس چیزی گیرش نمیاد. هیچی 369 00:36:10,420 --> 00:36:11,630 بیا 370 00:36:11,630 --> 00:36:12,710 کجا میری؟ 371 00:36:12,710 --> 00:36:15,460 که قطره‌های خدای لعنتی رو پیدا کنم 372 00:36:15,460 --> 00:36:18,970 مادرخراب گه. مضخرف 373 00:36:18,970 --> 00:36:22,390 مادرخراب گه. مضخرف 374 00:36:25,760 --> 00:36:27,770 یه عالمه قطره هست اینجا 375 00:36:28,810 --> 00:36:30,060 اوهوم 376 00:36:33,860 --> 00:36:37,150 فکر میکنی منظورش از قطره‌های خدا چی بود؟ 377 00:36:39,650 --> 00:36:41,530 شراب محبوبش 378 00:36:41,530 --> 00:36:43,820 بیشترین امتیاز. شخصی‌ترین 379 00:36:44,740 --> 00:36:46,790 واقعا هیچ ایده‌ای ندارم 380 00:36:48,040 --> 00:36:51,710 کدوم پدری همچین کاری رو با بچه‌هاش میکنه؟ 381 00:36:53,670 --> 00:36:56,920 تو بهم بگو. تو بهتر میشناسیش 382 00:36:59,050 --> 00:37:00,510 نه نمیشناسم 383 00:37:04,720 --> 00:37:07,100 اون حتی منو هرگز به اینجا دعوت نکرد 384 00:37:22,450 --> 00:37:23,820 باید بنوشیم؟ 385 00:37:24,410 --> 00:37:26,070 اوه آره. بیا بخوریم 386 00:37:28,740 --> 00:37:32,460 پدرمون به ما خیلی افتخار میکنه الان 387 00:37:34,170 --> 00:37:35,630 مهم نیست برام 388 00:37:44,550 --> 00:37:49,520 این به خوبی قطره‌های خدا میتونه باشه 389 00:37:53,190 --> 00:37:54,190 یا... 390 00:37:55,650 --> 00:38:00,860 هر کدوم از 87 هزار شراب توی این انبار 391 00:38:08,910 --> 00:38:10,240 سه تا کمتر 392 00:38:11,370 --> 00:38:12,540 فقط... 393 00:38:13,080 --> 00:38:19,960 فقط 86 هزار و 987 بطری دیگه 394 00:38:22,800 --> 00:38:24,340 اشتباه حساب کردی 395 00:38:24,340 --> 00:38:26,050 نه نکردم 396 00:38:27,220 --> 00:38:33,930 تو گفتی 86 هزار و 987 بطری 397 00:38:34,640 --> 00:38:39,440 اما اون 86 هزار و 997 تاست 398 00:38:40,480 --> 00:38:44,360 نه 87 تا 399 00:38:45,400 --> 00:38:47,820 این همونیه که من گفتم 400 00:38:47,820 --> 00:38:50,240 نه تو گفتی... 401 00:38:50,990 --> 00:38:54,660 86,900-- 402 00:38:55,910 --> 00:38:57,790 لعنتی یادم نمیاد 403 00:39:03,460 --> 00:39:04,550 اوکی 404 00:39:05,510 --> 00:39:07,180 باید برم دستشویی 405 00:39:09,180 --> 00:39:11,140 - این سمت؟ - طبقه بالا 406 00:39:21,060 --> 00:39:22,440 اونور 407 00:39:54,680 --> 00:39:55,890 بابا 408 00:39:56,480 --> 00:39:57,770 نترس کامیل 409 00:39:57,770 --> 00:39:59,730 - اما - اما چی؟ 410 00:40:01,020 --> 00:40:02,520 زود باش. تا 5 بشمار 411 00:40:03,980 --> 00:40:04,980 یک 412 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 دو 413 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 سه 414 00:40:11,110 --> 00:40:12,120 چهار 415 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 پنج 416 00:41:35,490 --> 00:41:36,910 خانم لژر؟ 417 00:41:58,890 --> 00:42:00,100 آماده‌اید؟ 418 00:42:01,560 --> 00:42:06,940 اول از همه آقای تومینه در پاسخ به سوال «قطره‌های خدا چست؟» 419 00:42:06,940 --> 00:42:13,820 شما پاسخ دادید: شراب "Chambertin Grand Cru Domaine Armand Rousseau 1996." 420 00:42:18,370 --> 00:42:20,620 متاسفم. این جواب درست نیست 421 00:42:22,000 --> 00:42:23,960 پاسخ خانم لژر 422 00:42:27,580 --> 00:42:30,050 در پاسخ به سوال «قطره‌های خدا چیست؟» 423 00:42:30,050 --> 00:42:34,260 شما جواب دادید: باران 424 00:42:38,390 --> 00:42:40,760 باران پاسخ صحیح است 425 00:42:42,850 --> 00:42:44,940 تبریک میگم خانم لژر 426 00:42:48,940 --> 00:42:52,690 متاسفم آقای تالیون ولی میشه ما رو تنها بذارید لطفا 427 00:42:52,690 --> 00:42:55,650 مشکلی نیست. خونه شماست الان دیگه 428 00:43:06,080 --> 00:43:10,670 یک. دو. سه 429 00:43:11,170 --> 00:43:12,250 من تقلب کردم 430 00:43:13,460 --> 00:43:16,300 چهار. پنج. 431 00:43:30,860 --> 00:43:33,400 شراب، زمین 432 00:43:34,480 --> 00:43:37,150 انسان و آسمانه. 433 00:43:39,360 --> 00:43:42,160 بدون بارون. انگوری نیست 434 00:43:42,830 --> 00:43:44,410 و شرابی نیست 435 00:43:44,410 --> 00:43:45,750 و زندگی نیست 436 00:43:48,330 --> 00:43:50,210 همه اینها به دستورات الهی بر میگرده 437 00:43:56,720 --> 00:43:58,550 الکساندر تقلب کرد 438 00:44:01,300 --> 00:44:05,890 قطره‌های خدا. اون میخواست من پیداش کنم 439 00:44:06,640 --> 00:44:09,190 این یه خاطره‌ست که من از کودکی‌م دارم 440 00:44:10,100 --> 00:44:12,310 اون به تو امیتاز داد 441 00:44:13,820 --> 00:44:14,940 طبیعیه 442 00:44:16,610 --> 00:44:18,240 تو دخترشی 443 00:44:18,240 --> 00:44:20,660 ما هر دو بچه‌شیم ایسی 444 00:44:21,910 --> 00:44:23,410 اونو به دادگاه میبریم 445 00:44:24,330 --> 00:44:26,790 ما ثابت میکنیم که برادر و خواهر ناتنی هستیم 446 00:44:26,790 --> 00:44:29,580 اونا باید همه چیزو بین ما تقسیم کنن 447 00:44:31,380 --> 00:44:32,880 چی فکر میکنی؟ 448 00:44:58,490 --> 00:44:59,900 مامان 449 00:45:00,450 --> 00:45:04,240 میخواستم بهت خبر بدم که میتونم نصف اموال الکساندر رو بگیرم 450 00:45:05,030 --> 00:45:09,500 تنها چیزی که نیاز دارم اینه که به دنیا بگم که پسرشم 451 00:45:11,420 --> 00:45:13,330 اما این کار رو نمیکنم 452 00:45:14,210 --> 00:45:17,000 ولی برای شما یا آبروی پدربزرگ نیست که این کار رو نمیکنم 453 00:45:17,550 --> 00:45:19,510 فقط اصلا برام مهم نیست. 454 00:45:20,670 --> 00:45:26,510 اینو عمومیش نمیکنم. چون فکر نمیکنم که من پسر اون هستم 455 00:45:27,850 --> 00:45:31,890 من فقط یک پدر دارم. 456 00:46:37,920 --> 00:46:39,380 ببخشید 457 00:47:30,850 --> 00:47:35,140 شماره 56 از کلکسیون کامیل لژر 458 00:47:35,140 --> 00:47:39,770 A burgundy, Côte de Nuit. Richebourg, Grand Cru. 459 00:47:39,770 --> 00:47:42,360 Domaine Henri Jayer, 1988. 460 00:47:43,110 --> 00:47:48,860 ما مزایده رو با 17 هزار یورو شروع میکنیم. 17,500. 18,000. 461 00:47:49,820 --> 00:47:54,290 18,500. 19,000. 19,500. 462 00:47:54,290 --> 00:47:55,370 25,000. 463 00:47:55,370 --> 00:48:00,330 25 هزار یورو. ما یک پیشنهاد 25 هزار یوروئی داریم از اون آقای متشخص اونجا 464 00:48:00,960 --> 00:48:03,250 کسی میخواد رقم بالاتر پیشنهاد بده؟ 465 00:48:03,250 --> 00:48:05,210 مزایده رو میبندیم 466 00:48:05,210 --> 00:48:07,010 و 25 هزار یورو فروخته شد 467 00:48:08,380 --> 00:48:12,550 شماره 57 باز هم از کلکسیون خانم کامیل لژر 468 00:48:13,470 --> 00:48:16,850 A Côte Rotie, Les Grandes Fontaines, 1989. 469 00:48:17,350 --> 00:48:19,480 - سلام لورنزو - سلام. دختر 470 00:48:19,480 --> 00:48:21,230 خب چی فکر میکنی؟ 471 00:48:21,730 --> 00:48:24,110 آره انجامش میدم ولی یه شرط دارم. 472 00:48:25,230 --> 00:48:26,240 میشنوم 473 00:48:26,990 --> 00:48:28,490 میخوام میابی هم با من باشه. 474 00:48:31,950 --> 00:48:35,120 تبریک میگم شما دو تا ادیتورای جدید راهنمای لژر. هستید 475 00:48:36,910 --> 00:48:38,370 وای خدایا 476 00:49:01,770 --> 00:49:05,690 - این حتما میمیره - چرا؟ 477 00:49:05,690 --> 00:49:07,820 تو ختی نمیتونی از یه کاکتوس مراقبت کنی 478 00:49:07,820 --> 00:49:09,700 واقعا دوستش ندارم 479 00:49:09,700 --> 00:49:10,950 پس برای چی گرفتیش؟ 480 00:49:10,950 --> 00:49:12,530 هدیه‌ست 481 00:49:14,120 --> 00:49:15,620 از طرف مادربزرگم 482 00:49:15,620 --> 00:49:16,870 مادربزرگ؟ 483 00:49:18,080 --> 00:49:20,790 ببخشید. آقای ایسی تومینه؟ 484 00:49:20,790 --> 00:49:22,000 بله 485 00:49:22,000 --> 00:49:24,540 براتون یه بسته داریم. لطفا دنبالم بیاید 486 00:49:38,810 --> 00:49:41,140 لطفا اینجا رو امضا کنید 487 00:49:44,400 --> 00:49:45,610 ممنون 488 00:49:46,110 --> 00:49:47,400 و اینم برای شماست 489 00:50:04,290 --> 00:50:06,340 برادر و خواهر 490 00:50:07,790 --> 00:50:18,340 پایان سریال ---ebadgh---