1
00:00:06,541 --> 00:00:10,916
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,916
TERINPIRASI "FIRST LOVE" DAN "HATSUKOI"
HIKARU UTADA
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,916
{\an8}HOKKAIDO, MEMANBETSU, DESEMBER 1997
4
00:00:55,291 --> 00:00:56,166
Apa?
5
00:00:56,250 --> 00:00:57,416
Mau pergi ke mana?
6
00:00:58,250 --> 00:00:59,125
Kitami.
7
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
Bukankah hari ini kau libur?
8
00:01:02,916 --> 00:01:05,083
Aku sudah bilang akan simulasi ujian.
9
00:01:05,833 --> 00:01:07,291
Jauh-jauh di Kitami?
10
00:01:08,916 --> 00:01:13,875
Guruku minta aku terbiasa lingkungan lain
agar tak gagal di ujian sebenarnya.
11
00:01:16,291 --> 00:01:17,125
Jadi,
12
00:01:18,250 --> 00:01:19,875
kau sudah percaya diri?
13
00:01:20,541 --> 00:01:22,333
Sangat gugup, serasa mau mati.
14
00:01:23,875 --> 00:01:25,875
Itu hanya simulasi ujian.
15
00:01:26,791 --> 00:01:27,875
Ya, tapi...
16
00:01:35,791 --> 00:01:39,833
Kau putri kecil istimewa Ibu.
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,375
Kau akan baik-baik saja.
18
00:01:51,333 --> 00:01:52,291
Baik.
19
00:01:53,625 --> 00:01:55,208
Tidurlah di ranjang Ibu.
20
00:02:03,500 --> 00:02:04,916
Aku pergi.
21
00:02:19,625 --> 00:02:23,666
{\an8}MEMANBETSU
22
00:04:04,125 --> 00:04:06,958
Terima kasih sudah percaya kami,
kini tiba di Kitami.
23
00:04:07,041 --> 00:04:09,708
Jangan sampai ada barang tertinggal.
24
00:04:09,791 --> 00:04:10,958
Kini tiba di Kitami.
25
00:04:15,250 --> 00:04:16,166
Hei.
26
00:04:16,791 --> 00:04:17,625
Tiketmu?
27
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Jangan sekarang.
28
00:04:18,791 --> 00:04:20,750
- Mana tiketmu?
- Lepaskan.
29
00:04:20,833 --> 00:04:22,875
- Ada apa?
- Dia tak punya tiket.
30
00:04:22,958 --> 00:04:24,166
Ada urusan penting...
31
00:04:28,500 --> 00:04:32,000
Taruh lembar penerimaan kalian di meja.
32
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
Lembar masuk akan dikumpulkan belakangan,
33
00:04:35,583 --> 00:04:39,750
jadi pastikan tak ada kekeliruan
dan tak ada jawaban kosong.
34
00:04:42,083 --> 00:04:44,333
Hei! Pendaftaran sudah ditutup.
35
00:04:44,416 --> 00:04:45,916
Kembali ke kursimu.
36
00:04:58,250 --> 00:05:03,291
Adikmu mendaftar di SMU swasta di Sapporo.
37
00:05:04,291 --> 00:05:08,000
Pasti enak untuk tak perlu
mengkhawatirkan soal uang.
38
00:05:10,666 --> 00:05:11,791
Kau mau ke sana juga?
39
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
Tidak juga.
40
00:05:15,166 --> 00:05:17,416
Aku tak punya adik.
41
00:05:26,708 --> 00:05:28,666
SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO
42
00:05:38,708 --> 00:05:42,916
{\an8}SMU SWASTA PILIHAN PERTAMA:
SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO
43
00:06:03,083 --> 00:06:05,250
YAE DAN NONKO
44
00:06:19,000 --> 00:06:23,458
MUSIM PANAS BOHEMIAN
TUR KONSER HIKARU UTADA TAHUN 2000
45
00:06:28,625 --> 00:06:31,125
{\an8}TITANIC
46
00:06:31,208 --> 00:06:33,750
{\an8}YAE NOGUCHI
HARUMICHI NAMIKI
47
00:06:37,291 --> 00:06:39,166
YAE NOGUCHI
HARUMICHI NAMIKI
48
00:06:54,250 --> 00:06:56,708
TIKET KE KITAMI
49
00:06:58,875 --> 00:07:01,333
NILAI: A
50
00:07:13,500 --> 00:07:14,875
Ibu pulang.
51
00:07:14,958 --> 00:07:17,666
- Selamat datang.
- Oh? Kau masih terjaga?
52
00:07:17,750 --> 00:07:18,625
Ya.
53
00:07:25,750 --> 00:07:27,666
- Yae!
- Ya?
54
00:07:27,750 --> 00:07:28,833
Ini luar biasa!
55
00:07:30,166 --> 00:07:31,541
Nilainya A!
56
00:07:32,041 --> 00:07:32,916
Di sini.
57
00:07:36,791 --> 00:07:40,083
{\an8}SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO
58
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Kau bisa memilih sekolah mana pun!
59
00:07:42,750 --> 00:07:44,041
Ibumu akan berusaha.
60
00:07:44,625 --> 00:07:47,833
Aku tak akan bersekolah di swasta.
Aku cuma menuliskan.
61
00:07:48,458 --> 00:07:50,041
Aku akan bersekolah di SMU.
62
00:07:52,833 --> 00:07:54,583
Itu baru Yae Ibu!
63
00:07:56,958 --> 00:07:59,083
Ibu akan membingkai ini!
64
00:08:00,000 --> 00:08:02,333
Kenapa? Itu hanya simulasi ujian!
65
00:08:02,416 --> 00:08:04,166
Tak apa! Ibu mau merayakannya!
66
00:08:19,250 --> 00:08:22,583
TIKET KE KITAMI
67
00:08:22,666 --> 00:08:23,500
Ai?
68
00:08:24,708 --> 00:08:25,750
Ai...
69
00:08:50,166 --> 00:08:51,958
{\an8}SELAMAT ATAS KELULUSANNYA
70
00:08:52,041 --> 00:08:53,541
{\an8}DAH
SAMPAI JUMPA!
71
00:10:28,750 --> 00:10:29,625
Yae.
72
00:10:33,416 --> 00:10:34,750
Siap...
73
00:10:34,833 --> 00:10:36,000
Ini dia!
74
00:10:46,041 --> 00:10:47,666
"KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI"
75
00:11:41,041 --> 00:11:44,458
Aku akan pergi ke Tel Aviv besok.
76
00:11:46,541 --> 00:11:47,833
Artinya?
77
00:11:48,500 --> 00:11:53,083
Aku akan ikut tur dunia
sebagai anggota rombongan!
78
00:11:53,166 --> 00:11:55,208
- Aku berutang kepadamu.
- Tidak.
79
00:11:55,875 --> 00:11:57,083
Itu benar.
80
00:11:57,166 --> 00:12:01,625
Jika tak naik taksi
dan terlambat dua menit ke bandara,
81
00:12:01,708 --> 00:12:03,791
aku akan melewatkan audisinya.
82
00:12:04,416 --> 00:12:10,583
Seperti maskara, nasib akan berubah
hanya dengan sedikit sentuhan.
83
00:12:13,208 --> 00:12:15,875
Namun, itu sangat mengesankan
untuk seumurmu.
84
00:12:15,958 --> 00:12:19,000
Kau dengan enteng berkata
akan ke Tel Aviv!
85
00:12:20,416 --> 00:12:21,375
Suka bepergian?
86
00:12:23,125 --> 00:12:24,083
Tak berminat?
87
00:12:24,166 --> 00:12:25,125
Bukan begitu.
88
00:12:27,250 --> 00:12:29,916
Sebenarnya, aku agak berminat.
89
00:12:32,875 --> 00:12:35,791
Aku kadang pura-pura melancong
memakai Street View.
90
00:12:36,708 --> 00:12:43,125
Aku pernah bertemu nomad di padang rumput
sedang menggembala 108 domba.
91
00:12:43,750 --> 00:12:45,833
Kami naik unta, bernyanyi,
92
00:12:45,916 --> 00:12:48,833
dan makan rebusan dengan daging rahasia.
93
00:12:48,916 --> 00:12:50,166
Aku paham itu.
94
00:12:50,250 --> 00:12:52,583
Balasannya, kuberi dia kue Hokkaido.
95
00:12:53,833 --> 00:12:55,666
Ya, itu sangat enak.
96
00:12:57,375 --> 00:13:00,916
Hanya dengan itu,
aku serasa bepergian di sofaku.
97
00:13:05,500 --> 00:13:08,708
Sebenarnya tak sesulit itu.
98
00:13:09,875 --> 00:13:15,666
Kau hanya butuh buku untuk menemanimu
di perjalanan, dan sedikit uang saku.
99
00:13:25,875 --> 00:13:27,250
Aku pernah bermimpi.
100
00:13:28,166 --> 00:13:31,166
Aku pernah menemui peluang dan hambatan.
101
00:13:32,625 --> 00:13:35,125
Namun, aku sudah lama berhenti mencoba,
102
00:13:35,208 --> 00:13:38,416
berhenti berpikir,
dan kudapati diriku sulit bergerak.
103
00:13:39,916 --> 00:13:41,750
Aku hanya membatin,
104
00:13:42,875 --> 00:13:45,541
aku hidup bahagia
dengan tak berbuat apa-apa.
105
00:13:47,166 --> 00:13:49,583
Kau tahu hukum kelembaman?
106
00:13:50,625 --> 00:13:53,833
Benda diam akan tetap tak bergerak.
107
00:13:54,958 --> 00:13:58,916
Selama gravitasi ada di Bumi,
begitu suatu objek berhenti,
108
00:13:59,541 --> 00:14:01,041
ia tak akan bergerak lagi.
109
00:14:12,625 --> 00:14:16,250
Pendorong objek yang seharusnya
tak dapat digerakkan ini
110
00:14:17,041 --> 00:14:19,333
adalah mimpi, rasa penasaran,
111
00:14:21,166 --> 00:14:23,500
atau keberadaan orang yang kau cinta,
112
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
bukan begitu?
113
00:14:28,166 --> 00:14:32,208
Keinginan tanpa harapan
yang muncul dari hatimu
114
00:14:32,750 --> 00:14:35,250
terkadang bisa memindahkan batu besar!
115
00:14:35,333 --> 00:14:36,833
Itu hukum terkenal.
116
00:14:36,916 --> 00:14:40,125
Aku cukup yakin Newton membuktikannya
pada 300 tahun lalu.
117
00:14:46,625 --> 00:14:48,791
Apa? Aku tak sengaja.
118
00:14:48,875 --> 00:14:51,166
Aku tak bisa menyanyikan ini! Gawat!
119
00:14:51,250 --> 00:14:53,000
Baik.
120
00:14:53,083 --> 00:14:56,291
Kau bisa menyanyikannya? Ayo, Uta!
121
00:14:59,333 --> 00:15:00,375
"Mau mampir?"
122
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Aku mau!
123
00:16:12,583 --> 00:16:14,458
IBU
DUA PESAN BARU
124
00:16:15,666 --> 00:16:19,625
ADA KABAR MENDADAK
UTA AKAN KE LUAR NEGERI BESOK PAGI
125
00:16:25,333 --> 00:16:26,166
Cepat!
126
00:16:28,750 --> 00:16:32,250
Ini. Masuk saja!
127
00:16:35,541 --> 00:16:36,458
Sabuk pengaman.
128
00:16:44,708 --> 00:16:46,333
Cara berkendara Ibu kasar.
129
00:16:46,416 --> 00:16:50,041
Tidak sopan, Ibu selalu taat aturan
mengutamakan keselamatan...
130
00:16:56,416 --> 00:16:58,416
Kurang ajar.
131
00:17:01,458 --> 00:17:05,708
Namun, ada kalanya
Ibu harus mendadak menginjak rem.
132
00:17:15,958 --> 00:17:17,166
KEBERANGKATAN
133
00:17:19,375 --> 00:17:21,625
KEBERANGKATAN
134
00:17:36,416 --> 00:17:37,666
Tentu saja.
135
00:17:56,041 --> 00:17:57,041
Baik.
136
00:18:28,583 --> 00:18:29,416
Ya?
137
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- Oh, Outaro?
- Ya?
138
00:18:31,083 --> 00:18:33,208
Aku butuh bantuan.
139
00:18:33,291 --> 00:18:34,333
Baik.
140
00:18:34,416 --> 00:18:38,166
Aku kini mengambil jalan memutar
dari Otaru ke bandara.
141
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Sebentar.
142
00:18:39,833 --> 00:18:44,416
Ada kemacetan panjang di Sapporo Utara,
rupanya ada sebuah kecelakaan.
143
00:18:44,500 --> 00:18:47,416
- Baik!
- Cari rute lain.
144
00:18:47,500 --> 00:18:49,541
Baik, terima kasih.
145
00:19:05,083 --> 00:19:08,291
Ibu hampir lupa. Ini dari Uta.
146
00:19:08,375 --> 00:19:09,291
Ini.
147
00:19:12,666 --> 00:19:13,541
Apa ini?
148
00:19:58,250 --> 00:19:59,375
Selamat datang.
149
00:19:59,458 --> 00:20:02,000
- Halo.
- Tolong tiket dan paspornya.
150
00:20:09,791 --> 00:20:14,416
Mungkin sisi artistikmu didapat
dari kakekmu.
151
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Apa?
152
00:20:17,708 --> 00:20:21,125
Ayah Ibu tampan, bergaya,
153
00:20:21,833 --> 00:20:26,541
dan romantis yang membacakan puisi
oleh Yeats untuk merayu nenekmu.
154
00:20:26,625 --> 00:20:28,333
Aku tak akan senorak itu.
155
00:20:30,125 --> 00:20:32,541
Kakekmu ingin menjadi penyair semasa muda.
156
00:20:32,625 --> 00:20:33,791
Sungguh?
157
00:20:34,875 --> 00:20:36,166
Dia kini CEO, bukan?
158
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
Tak banyak yang mengerjakan
hal kesukaannya.
159
00:20:52,041 --> 00:20:54,500
Kau tak perlu memenuhi harapan.
160
00:20:55,541 --> 00:20:59,416
Kau berhak meyakini pilihanmu.
161
00:21:00,708 --> 00:21:02,916
Meski itu kekeliruan atau kegagalan,
162
00:21:03,541 --> 00:21:06,208
itu selalu bermakna dalam hidupmu.
163
00:21:15,916 --> 00:21:17,916
{\an8}BANDARA CHITOSE BARU
HALTE TAKSI
164
00:21:20,166 --> 00:21:21,000
Sampai.
165
00:21:21,083 --> 00:21:21,958
Terima kasih!
166
00:21:22,625 --> 00:21:23,750
Semoga sukses!
167
00:21:45,250 --> 00:21:47,541
Maksimal empat.
168
00:21:47,625 --> 00:21:50,250
Tak apa, ini ringan.
169
00:21:50,333 --> 00:21:52,250
Bukan bobot, tapi ukurannya!
170
00:21:52,333 --> 00:21:54,833
- Itu terlalu besar.
- Ini hadiah.
171
00:21:54,916 --> 00:21:59,250
Waktu kami tak banyak. Lihat antrean ini!
172
00:21:59,333 --> 00:22:01,791
Waktu kami tak banyak!
173
00:22:04,416 --> 00:22:05,541
Bisa kubantu?
174
00:22:06,708 --> 00:22:08,208
Soda krim.
175
00:22:08,291 --> 00:22:09,250
Baik.
176
00:22:36,708 --> 00:22:37,583
Uta!
177
00:22:39,041 --> 00:22:39,916
Uta!
178
00:22:41,250 --> 00:22:42,166
Tsuzuru?
179
00:22:52,208 --> 00:22:53,041
Aku...
180
00:22:54,291 --> 00:22:55,291
Aku menyukaimu.
181
00:22:57,625 --> 00:22:58,833
Apa pun yang kulakukan,
182
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
meski 100 kali menyerah,
183
00:23:02,250 --> 00:23:03,375
aku tetap menyukaimu.
184
00:23:07,291 --> 00:23:09,125
Meski kau mencintai orang lain,
185
00:23:09,208 --> 00:23:12,750
aku pun tetap menyukaimu.
186
00:23:18,625 --> 00:23:19,500
Ini.
187
00:23:20,916 --> 00:23:22,375
Jika kau mau.
188
00:23:54,708 --> 00:23:55,750
Ini norak?
189
00:24:01,916 --> 00:24:04,291
Lagu ini ada tiga bagian.
190
00:24:23,291 --> 00:24:24,916
Terima kasih, Tsuzuru.
191
00:24:51,500 --> 00:24:55,000
Omong-omong, di mana pacarmu?
192
00:24:55,083 --> 00:24:55,958
Pacar?
193
00:24:59,458 --> 00:25:03,375
Dia menggoda gadis lain,
jadi kuhajar dan kuputuskan dia.
194
00:25:33,416 --> 00:25:34,500
Tunjukkan kepada Ibu.
195
00:25:34,583 --> 00:25:35,875
Terima kasih mau tunggu.
196
00:25:36,666 --> 00:25:38,625
- Soda krimmu.
- Terima kasih.
197
00:25:38,708 --> 00:25:39,708
Silakan.
198
00:25:39,791 --> 00:25:40,625
Terima kasih.
199
00:25:41,333 --> 00:25:43,708
- Pernah naik pesawat?
- Pernah.
200
00:25:43,791 --> 00:25:45,333
Sungguh? Asyiknya.
201
00:26:19,250 --> 00:26:23,708
Maaf, bisakah kau menunjukkan arahnya?
202
00:26:23,791 --> 00:26:24,625
Maaf?
203
00:26:24,708 --> 00:26:27,625
Bisakah kau menunjukkan arahnya?
204
00:26:27,708 --> 00:26:31,875
Aku berada di Tokyo sampai kemarin
dalam perjalanan bisnis.
205
00:26:31,958 --> 00:26:33,833
- Begitu, ya.
- Itu sebabnya...
206
00:26:33,916 --> 00:26:38,083
Aku masih terpaku
pada jalan nasional rute 246.
207
00:26:38,166 --> 00:26:41,750
Saat muda, aku sering bergonta-ganti.
208
00:26:42,375 --> 00:26:45,041
Aku sering berganti taksi.
209
00:26:52,875 --> 00:26:56,500
Kau Pak Ariyoshi, bukan?
210
00:26:57,333 --> 00:26:58,916
Hampir benar.
211
00:26:59,541 --> 00:27:00,750
Sebagian besar benar.
212
00:27:00,833 --> 00:27:02,666
Maaf, aku keliru?
213
00:27:02,750 --> 00:27:03,875
Aku Matayoshi.
214
00:27:03,958 --> 00:27:06,750
Benar! Tentu saja!
Pak Matayoshi, maafkan aku.
215
00:27:06,833 --> 00:27:08,125
Tidak apa-apa.
216
00:27:08,208 --> 00:27:10,541
Bisa kautujukan kepada Tsuzuru?
217
00:27:10,625 --> 00:27:11,791
Tsuzuru?
218
00:27:11,875 --> 00:27:13,750
- Bisa kueja namanya.
- Baik.
219
00:27:14,750 --> 00:27:18,458
Ada kanji "mata" seperti namamu.
220
00:27:18,541 --> 00:27:20,666
Seperti ini.
221
00:27:21,291 --> 00:27:26,583
Dia duduk di kursinya,
memegang sumpit dengan kedua tangan.
222
00:27:26,666 --> 00:27:28,166
Aku tak berpikir.
223
00:27:28,250 --> 00:27:31,125
Apa maksudmu? Kau tak tertolong.
224
00:27:31,208 --> 00:27:33,500
Kau selalu begini.
225
00:27:38,333 --> 00:27:39,416
Apa kabarmu?
226
00:27:40,666 --> 00:27:46,125
Semalam, kubawakan ikan kepala batu
dari swalayan lokal.
227
00:27:46,958 --> 00:27:50,458
Mereka mengolah ikan dari Islandia
di Vietnam,
228
00:27:50,541 --> 00:27:52,666
lalu disalurkan dari Wakayama.
229
00:27:54,375 --> 00:27:57,291
Membuatmu merasa dunia begitu sempit.
230
00:27:59,041 --> 00:28:00,791
Pada 70,000 tahun silam,
231
00:28:00,875 --> 00:28:05,666
saat para leluhur kita
tersebar tak menentu di seluruh dunia,
232
00:28:05,750 --> 00:28:12,333
bisa jadi umat manusia
harus terus-menerus berpindah.
233
00:28:12,916 --> 00:28:15,333
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
234
00:28:41,583 --> 00:28:44,375
- Silakan.
- Terima kasih.
235
00:28:46,250 --> 00:28:49,791
Bagaimana cuaca di sana sekarang?
236
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
Kau sedang melihat pemandangan apa?
237
00:28:55,416 --> 00:28:57,166
Kau menjaga kesehatanmu?
238
00:29:01,750 --> 00:29:03,125
Aku sangat ingin
239
00:29:05,125 --> 00:29:06,625
bertemu denganmu.
240
00:29:13,625 --> 00:29:15,041
BATAL
241
00:29:15,125 --> 00:29:16,666
{\an8}SIMPAN DRAF
242
00:29:16,750 --> 00:29:20,000
DRAF
UNTUK PAK NAMIKI
243
00:29:24,833 --> 00:29:27,166
{\an8}SOPIR BERPENGHASILAN TERTINGGI
YAE NOGUCHI
244
00:29:33,916 --> 00:29:35,250
Cuti?
245
00:29:35,333 --> 00:29:37,458
Boleh. Tiga atau lima hari?
246
00:29:38,041 --> 00:29:42,000
Aku ingin menghabiskan cuti berbayarku
dan cuti bekerja 40 hari.
247
00:29:43,791 --> 00:29:44,875
Itu...
248
00:29:45,500 --> 00:29:47,583
Itu agak...
249
00:29:47,666 --> 00:29:51,083
Kau harus bersiap menerima penalti.
250
00:29:51,166 --> 00:29:54,708
Menakutkan.
251
00:29:54,791 --> 00:29:59,416
Perusahaan ini sungguh berkata itu
kepada salah satu pekerja paling giatnya
252
00:29:59,500 --> 00:30:02,541
saat dia minta cuti
untuk kali pertama sejak gabung.
253
00:30:03,208 --> 00:30:06,291
Apa tadi? Undang-Undang...
254
00:30:06,875 --> 00:30:08,458
Ketenagakerjaan.
255
00:30:09,916 --> 00:30:11,875
Katakan, Nasu.
256
00:30:13,041 --> 00:30:14,583
Pasal 136.
257
00:30:15,291 --> 00:30:19,000
Pemberi kerja tak diizinkan
mengurangi gaji
258
00:30:19,083 --> 00:30:24,916
pekerja yang memakai cuti berbayar
atau bertindak yang merugikan pekerja.
259
00:30:25,000 --> 00:30:26,875
Benar! Jangan begitu pelit!
260
00:30:26,958 --> 00:30:28,541
Jangan bersikap menyebalkan!
261
00:30:28,625 --> 00:30:30,416
Baik!
262
00:30:32,291 --> 00:30:33,708
Sahkan!
263
00:30:33,791 --> 00:30:39,583
Sahkan!
264
00:30:46,000 --> 00:30:47,333
Terima kasih banyak.
265
00:30:55,833 --> 00:30:57,875
Pekerja menang!
266
00:30:57,958 --> 00:31:01,833
Pada tanggal 11,
Direktur Jenderal WHO, Tedros,
267
00:31:01,916 --> 00:31:06,625
menyatakan penyebaran koronavirus baru,
COVID, sebagai pandemi,
268
00:31:06,708 --> 00:31:10,083
dan mendesak negara-negara
mengambil langkah pencegahan.
269
00:31:11,083 --> 00:31:13,583
Dalam jumpa pers,
Dirjen Tedros menyatakan
270
00:31:13,666 --> 00:31:18,208
jumlah pasien di luar Cina meningkat
13 kali lipat dalam dua pekan terakhir.
271
00:31:18,291 --> 00:31:20,291
Negara terjangkit tambah tiga kali lipat.
272
00:31:20,375 --> 00:31:21,500
Pada 2020,
273
00:31:22,375 --> 00:31:25,083
sebuah bencana bersejarah
mengancam umat manusia.
274
00:31:26,416 --> 00:31:30,125
Sebuah cara hidup baru
yang tak disangka-sangka dimulai.
275
00:31:31,666 --> 00:31:35,500
Saya menyatakan keadaan darurat nasional.
276
00:31:35,583 --> 00:31:38,541
...tak bisa bekerja, tetap di rumah.
Belum ada kasus begini...
277
00:31:38,625 --> 00:31:41,458
...untuk memastikan para pelanggannya
bisa menjaga jarak...
278
00:31:41,541 --> 00:31:44,625
...karantina nasional kedua
dan karantina sebagian di Jerman...
279
00:31:44,708 --> 00:31:48,250
...pandemi ini. Kita berada di awal...
280
00:31:48,333 --> 00:31:49,625
...yaitu normal baru...
281
00:31:55,625 --> 00:31:56,541
Jadi?
282
00:31:56,625 --> 00:31:57,875
Tidak.
283
00:31:57,958 --> 00:31:59,708
Tak ada yang naik taksi.
284
00:32:00,375 --> 00:32:01,666
Sia-sia saja keluar.
285
00:32:01,750 --> 00:32:04,500
Aku ambil kerja paruh waktu bulan depan.
286
00:32:04,583 --> 00:32:06,375
Memanen asparagus.
287
00:32:06,458 --> 00:32:07,583
Asparagus...
288
00:32:14,666 --> 00:32:16,541
Masyarakat dijaga jaraknya,
289
00:32:17,333 --> 00:32:19,041
pergerakan mereka dibatasi,
290
00:32:20,000 --> 00:32:23,875
dan perbatasan antarnegara
menjadi tembok tak terlihat.
291
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
Halo?
292
00:32:31,000 --> 00:32:32,291
Kau sehat?
293
00:32:32,375 --> 00:32:33,625
Ya, aku sehat.
294
00:32:37,041 --> 00:32:38,500
Baju itu tampak bagus.
295
00:32:39,250 --> 00:32:40,166
Terima kasih.
296
00:32:40,750 --> 00:32:43,583
Makan dan mengobrol
dengan para teman dekat,
297
00:32:44,583 --> 00:32:46,916
kehangatan orang tercinta,
298
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
kita sadar, hal yang dulu dianggap biasa
299
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
ternyata bukan begitu.
300
00:32:55,500 --> 00:32:58,916
Akibat karantina wilayah
atas keadaan darurat,
301
00:32:59,000 --> 00:33:02,083
penurunan pengeluaran pribadi
seperti perjalanan dan makanan,
302
00:33:02,166 --> 00:33:05,708
dan penuruan drastis ekspor
akibat krisis ekonomi luar negeri,
303
00:33:05,791 --> 00:33:12,333
PDB Jepang menyusut 20 persen
dibanding waktu ini tahun lalu.
304
00:33:13,208 --> 00:33:16,750
Para pakar keuangan menyerukan
keringanan bertahap dari...
305
00:33:18,666 --> 00:33:23,708
Hidup di dunia tak menentu ini
membuatku berpikir.
306
00:33:25,916 --> 00:33:30,708
Ketika waktunya tiba,
siapa yang ingin kutemui kembali?
307
00:33:32,583 --> 00:33:35,208
TIGA TAHUN KEMUDIAN
308
00:33:36,250 --> 00:33:42,041
FM Fuji 78,6 dan 83,0.
309
00:33:43,041 --> 00:33:47,833
Halo, tamu hari ini adalah pencipta lagu
berumur 19 dan sensasi kini, Tsuzuru.
310
00:33:47,916 --> 00:33:48,833
Hai.
311
00:33:48,916 --> 00:33:50,833
Pertama-tama, mari bahas lagumu "U"
312
00:33:50,916 --> 00:33:54,458
yang telah ditonton
lebih dari 50 juta kali di YouTube.
313
00:34:02,291 --> 00:34:03,416
Dr. Kosaka.
314
00:34:04,958 --> 00:34:06,041
Ya?
315
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Begini...
316
00:34:10,333 --> 00:34:11,416
Bolehkah aku
317
00:34:14,041 --> 00:34:17,375
minta tanda tangan Tsuzuru?
Aku penggemar berat!
318
00:34:18,500 --> 00:34:19,958
Hei, tak adil!
319
00:34:20,041 --> 00:34:21,708
Aku juga.
320
00:34:23,041 --> 00:34:23,875
Baik.
321
00:34:24,375 --> 00:34:25,250
Berapa banyak?
322
00:34:25,333 --> 00:34:26,166
Sepuluh.
323
00:34:26,250 --> 00:34:27,333
Sepuluh?
324
00:34:27,416 --> 00:34:29,583
Tolong 15 untukku.
325
00:34:29,666 --> 00:34:30,708
Sebanyak itu?
326
00:34:30,791 --> 00:34:31,666
Sepuluh dan...
327
00:34:31,750 --> 00:34:34,208
- Sebenarnya, boleh minta 20?
- Dua puluh?
328
00:34:34,291 --> 00:34:36,625
Ada ibuku, ayahku...
329
00:35:01,041 --> 00:35:03,625
Oh! Aku jadi teringat, ada kabar penting.
330
00:35:12,416 --> 00:35:13,541
Lihat ini.
331
00:35:18,333 --> 00:35:19,250
Ini.
332
00:35:20,166 --> 00:35:21,500
Apa? Sungguh?
333
00:35:28,666 --> 00:35:30,583
{\an8}PASPOR JEPANG
334
00:35:32,458 --> 00:35:34,291
KEBERANGKATAN SHIN-CHITOSE
335
00:35:57,916 --> 00:36:00,500
Untuk Yae Noguchi-ku tercinta,
sepuluh tahun lagi,
336
00:36:01,750 --> 00:36:07,000
karena kita menaruh barang berharga
di kapsul waktu,
337
00:36:07,666 --> 00:36:12,500
kuputuskan untuk mengisi kapsulku
dengan kenangan berharga.
338
00:36:13,291 --> 00:36:16,875
Yaitu hari saat aku bertemu Yae Noguchi.
339
00:36:18,541 --> 00:36:21,666
Namun, kurasa kau tak mengingatnya.
340
00:36:23,750 --> 00:36:27,291
Sejujurnya, aku bukan siapa-siapa
sebelum bertemu kau.
341
00:36:31,666 --> 00:36:32,875
Mana si Mizukoshi?
342
00:36:33,375 --> 00:36:34,333
Dia di sana.
343
00:36:37,375 --> 00:36:38,416
Tunggu.
344
00:36:38,500 --> 00:36:39,625
Mau pergi?
345
00:36:40,291 --> 00:36:41,166
Diam!
346
00:36:41,791 --> 00:36:42,875
Kau berikutnya!
347
00:36:43,458 --> 00:36:44,625
Berengsek!
348
00:36:49,875 --> 00:36:51,333
Tunggu!
349
00:36:51,416 --> 00:36:53,583
Kau siapa?
350
00:36:55,750 --> 00:36:56,625
Hentikan!
351
00:36:56,708 --> 00:36:58,125
Hei, Namiki!
352
00:36:58,625 --> 00:37:00,458
Kau lagi?
353
00:37:01,875 --> 00:37:04,875
Maafkan atas kebodohan putraku!
354
00:37:07,041 --> 00:37:09,791
Jujurlah, kenapa kau melempar kursinya?
355
00:37:10,375 --> 00:37:11,666
Mejanya terlalu berat.
356
00:37:12,250 --> 00:37:13,416
Bukan itu pertanyaanku!
357
00:37:13,500 --> 00:37:14,666
Aduh!
358
00:37:15,875 --> 00:37:16,708
Apa?
359
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Dia akan dihukum di rumah nanti.
360
00:37:24,500 --> 00:37:25,750
Mohon tenangkan diri.
361
00:37:28,333 --> 00:37:34,666
Tampaknya anak itu mengejek putrimu
karena pendengarannya.
362
00:37:41,666 --> 00:37:42,666
Malam itu,
363
00:37:42,750 --> 00:37:45,583
orang tuaku memohon
agar aku bersekolah di SMU.
364
00:37:45,666 --> 00:37:48,250
Mereka akan mengganti kaca yang pecah
365
00:37:48,333 --> 00:37:50,791
jika aku mau ikut simulasi ujian.
366
00:37:51,750 --> 00:37:52,666
Diam.
367
00:37:52,750 --> 00:37:55,125
Namun, betapa pun mencoba,
368
00:37:55,750 --> 00:37:57,708
aku tak akan masuk sekolah unggulan.
369
00:37:59,625 --> 00:38:02,083
Jangan diremas.
370
00:38:19,958 --> 00:38:22,458
Pada pagi paling menyedihkan
dalam hidupku,
371
00:38:23,458 --> 00:38:25,958
aku mengalami perjumpaan terhebat.
372
00:38:39,666 --> 00:38:41,250
Aku jatuh cinta.
373
00:38:42,791 --> 00:38:45,500
Dengan begitu mudahnya.
374
00:38:50,875 --> 00:38:53,208
Aku tiba-tiba menyadari, dia tertidur.
375
00:39:01,875 --> 00:39:04,625
Buku yang dibacanya akan tertutup.
376
00:39:06,333 --> 00:39:08,500
Ada yang bisa kupakai untuk penanda buku?
377
00:39:08,583 --> 00:39:09,541
{\an8}VIDEO
378
00:39:12,875 --> 00:39:14,875
Kutemukan satu di sakuku.
379
00:39:14,958 --> 00:39:16,458
TIKET KE KITAMI
380
00:39:35,083 --> 00:39:37,916
Terima kasih sudah memercayai kami,
kini tiba di Kitami.
381
00:39:38,000 --> 00:39:40,708
Jangan sampai ada barang tertinggal.
382
00:39:40,791 --> 00:39:42,208
Kini tiba di Kitami.
383
00:40:05,625 --> 00:40:06,458
Terima kasih.
384
00:40:11,000 --> 00:40:12,125
Hei.
385
00:40:12,208 --> 00:40:14,416
- Tiketmu?
- Jangan sekarang.
386
00:40:14,500 --> 00:40:16,250
- Di mana tiketmu?
- Lepaskan.
387
00:40:16,333 --> 00:40:17,958
- Kenapa?
- Dia tak punya tiket.
388
00:40:18,041 --> 00:40:21,083
- Aku ada urusan penting.
- Tunjukkan tiketmu.
389
00:40:21,166 --> 00:40:23,541
- Bisa biarkan kali ini saja?
- Tidak.
390
00:40:24,166 --> 00:40:25,625
Aku mohon kepadamu!
391
00:40:25,708 --> 00:40:27,625
Cari tiketmu.
392
00:40:31,250 --> 00:40:35,375
...jadi pastikan tak ada kekeliruan.
393
00:40:38,208 --> 00:40:40,083
Hei. Pendaftaran sudah ditutup.
394
00:40:40,166 --> 00:40:41,625
Ke tempat dudukmu.
395
00:40:43,541 --> 00:40:46,000
Aku masuk ruang ujian dalam keadaan kacau,
396
00:40:48,083 --> 00:40:49,916
ketika kulihat dia di sana.
397
00:40:51,708 --> 00:40:53,250
Aku langsung tahu.
398
00:40:54,375 --> 00:40:55,875
Bahwa ini adalah takdir.
399
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
NAPE
400
00:41:18,458 --> 00:41:19,458
Pensil di atas!
401
00:41:20,875 --> 00:41:25,583
Balikkan lembar jawaban kalian
dan oper ke depan.
402
00:41:26,625 --> 00:41:30,125
Kalian di barisan belakang,
jangan lupa mengumpulkan lembar masuk.
403
00:41:32,000 --> 00:41:32,833
Aku saja.
404
00:41:33,500 --> 00:41:34,416
Namun...
405
00:41:52,750 --> 00:41:54,250
Yae Noguchi.
406
00:41:54,333 --> 00:41:55,458
SMU KITAMI
407
00:41:55,541 --> 00:41:59,916
Pilihan pertamanya,
sekolah unggulan di kota sebelah,
408
00:42:00,583 --> 00:42:03,083
dan SMU putri elite di Sapporo.
409
00:42:04,666 --> 00:42:07,958
Saat itu, aku tahu harus berbuat apa.
410
00:42:10,833 --> 00:42:14,333
Mulai hari itu, aku belajar giat
sampai mataku seakan berdarah.
411
00:42:14,416 --> 00:42:17,291
Ini tak masuk akal.
412
00:42:17,375 --> 00:42:19,500
- Dia salah makan?
- Berhenti...
413
00:42:19,583 --> 00:42:22,500
Para guruku minta aku
mempertimbangkan kembali.
414
00:42:22,583 --> 00:42:23,500
Kau sanggup!
415
00:42:23,583 --> 00:42:26,000
Keluargaku mengira aku sudah gila.
416
00:42:26,833 --> 00:42:30,416
Andai aku lebih serius di sekolah.
417
00:42:30,500 --> 00:42:35,041
Ciuman terakhir kita
418
00:42:35,125 --> 00:42:40,333
Berbau seperti aroma rokok
419
00:42:40,416 --> 00:42:47,083
Terasa agak pahit
420
00:42:51,416 --> 00:42:55,875
Besok, pada saat ini
421
00:42:56,791 --> 00:43:01,916
Aku ingin tahu kau sedang di mana...
422
00:43:02,500 --> 00:43:04,125
Ya!
423
00:43:04,208 --> 00:43:10,208
...siapakah yang sedang kau pikirkan
424
00:43:12,791 --> 00:43:17,041
Kau akan selalu menjadi cintaku
425
00:43:17,125 --> 00:43:20,750
Jika suatu hari, aku kembali jatuh cinta...
426
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
Jadi, dia seperti apa?
427
00:43:23,958 --> 00:43:25,833
Singkatnya, seorang dewi.
428
00:43:26,625 --> 00:43:28,125
Sungguh?
429
00:43:29,500 --> 00:43:32,541
Jika dia masuk SMU putri?
430
00:43:32,625 --> 00:43:34,541
Semua ini akan sia-sia.
431
00:43:36,250 --> 00:43:37,291
Tidak,
432
00:43:38,583 --> 00:43:39,916
semua akan lancar.
433
00:43:42,125 --> 00:43:44,208
Aku yakin kami akan bertemu lagi.
434
00:43:46,666 --> 00:43:48,833
Jangan gugup begitu, itu mustahil!
435
00:43:49,458 --> 00:43:50,708
Bukan di sana.
436
00:43:51,375 --> 00:43:52,375
Di sana!
437
00:43:52,458 --> 00:43:53,333
Dia lulus!
438
00:43:54,041 --> 00:43:54,916
Nomor 346!
439
00:43:55,000 --> 00:43:56,625
- Di sana!
- Di mana?
440
00:43:58,333 --> 00:43:59,500
Tiga bulan kemudian,
441
00:44:00,500 --> 00:44:03,125
aku masuk ke SMU negeri pilihanku.
442
00:44:03,958 --> 00:44:05,666
Semua menganggap itu keajaiban.
443
00:44:06,791 --> 00:44:11,458
...akan mulai berjalan
444
00:44:11,541 --> 00:44:18,500
Begitu banyak hal yang tak ingin kulupakan
445
00:44:23,458 --> 00:44:24,416
Permisi.
446
00:44:24,500 --> 00:44:27,250
Besok, pada saat ini
447
00:44:27,333 --> 00:44:32,458
Aku tahu, aku akan menangis
448
00:44:32,541 --> 00:44:39,541
Aku akan memikirkan dirimu
449
00:44:44,000 --> 00:44:47,750
Kau akan selalu berada di dalam hatiku
450
00:44:47,833 --> 00:44:51,083
Akan selalu ada tempat...
451
00:44:51,166 --> 00:44:52,875
Inilah barang berhargaku.
452
00:44:53,458 --> 00:44:55,250
Kisah cinta pertamaku.
453
00:44:56,500 --> 00:45:01,583
Hari itu, kau beri aku alasan untuk hidup
dan mengajariku jalan yang perlu kutempuh.
454
00:45:03,875 --> 00:45:08,000
Mimpiku adalah membuatmu bahagia.
455
00:45:10,708 --> 00:45:12,916
Tanggal 11 Maret, 2001.
456
00:45:13,833 --> 00:45:15,166
Harumichi Namiki.
457
00:45:21,291 --> 00:45:23,208
Namiki, ayo.
458
00:45:23,291 --> 00:45:24,625
- Ya.
- Sudah ditunggu.
459
00:45:24,708 --> 00:45:27,000
- Maaf.
- Ayo!
460
00:45:27,083 --> 00:45:28,250
Cepat!
461
00:45:28,333 --> 00:45:32,041
...kembali jatuh cinta kepada seseorang
462
00:45:32,125 --> 00:45:37,375
Aku akan ingat cara mencintai
Seperti yang kauajarkan kepadaku
463
00:45:39,000 --> 00:45:40,041
Catatan Tambahan
464
00:45:42,791 --> 00:45:44,750
Aku senang kau baik-baik saja.
465
00:45:50,083 --> 00:45:53,291
Jika kita bertemu kembali,
466
00:45:57,333 --> 00:45:59,875
aku ingin mendengar kisahmu.
467
00:47:06,000 --> 00:47:11,291
Pemeriksaan masuk untuk penerbangan
pukul 13,00 ke Bandara Reykjavik.
468
00:47:14,833 --> 00:47:16,166
Ini tiket bagasi Anda.
469
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
- Terima kasih.
- Terima kasih. Silakan.
470
00:47:19,333 --> 00:47:20,416
Berikutnya.
471
00:47:21,833 --> 00:47:23,083
Bisa sebutkan nama?
472
00:47:23,166 --> 00:47:24,583
- Sophia.
- Sophia.
473
00:47:24,666 --> 00:47:27,625
Baik, Anda akan memeriksakan bagasi?
474
00:47:27,708 --> 00:47:29,000
Ya, ini.
475
00:47:35,541 --> 00:47:36,791
Semoga sukses.
476
00:47:36,875 --> 00:47:37,958
Terima kasih.
477
00:48:41,958 --> 00:48:46,000
Permisi, bisa beri tahu aku
cara ke Husavik?
478
00:48:46,083 --> 00:48:49,041
Tentu. Lewat sana.
479
00:48:50,958 --> 00:48:52,375
Kau dari Cina?
480
00:48:52,458 --> 00:48:55,125
Bukan, aku dari Jepang.
481
00:48:55,666 --> 00:48:59,625
Ada pelanggan kami dari Asia pekan lalu.
482
00:49:00,416 --> 00:49:03,541
Katanya dia bekerja di Bandara Husavik.
483
00:49:04,500 --> 00:49:05,583
Kau yakin?
484
00:49:06,583 --> 00:49:08,750
Husavik adalah kota kecil.
485
00:49:12,041 --> 00:49:14,916
Terima kasih!
486
00:49:45,666 --> 00:49:47,666
- Hati-hati.
- Terima kasih.
487
00:49:59,000 --> 00:50:00,291
Harumichi!
488
00:50:05,958 --> 00:50:11,083
Jantungku berdegap terlalu kencang
489
00:50:11,166 --> 00:50:12,916
Kakiku membeku...
490
00:50:13,000 --> 00:50:13,833
Yae?
491
00:50:13,916 --> 00:50:16,375
...begitu tak menyerupai diriku
492
00:50:16,458 --> 00:50:21,541
Air mata diam-diam membasahi pipiku
493
00:50:21,625 --> 00:50:26,666
Mereka mengatakan kepadaku
494
00:50:26,750 --> 00:50:29,791
Bahwa ini adalah cinta pertamaku
495
00:50:29,875 --> 00:50:36,875
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
496
00:50:36,958 --> 00:50:42,666
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
497
00:50:42,750 --> 00:50:47,625
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
498
00:50:47,708 --> 00:50:50,333
Aku membutuhkan dirimu
499
00:50:50,416 --> 00:50:55,750
Tadinya kuanggap sebuah hal biasa
500
00:50:55,833 --> 00:51:01,000
Bahwa manusia
501
00:51:01,083 --> 00:51:06,375
Mampu untuk jatuh cinta, namun...
502
00:51:06,458 --> 00:51:07,666
Harumichi...
503
00:51:10,958 --> 00:51:14,500
kau adalah cinta pertamaku.
504
00:51:14,583 --> 00:51:19,541
Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu
505
00:51:19,625 --> 00:51:25,041
Aku tak akan mampu memahami
Bahwa seseorang akan mampu
506
00:51:25,125 --> 00:51:29,333
Membuatku merasa seperti ini
507
00:51:29,416 --> 00:51:34,583
Jantungku berdegap terlalu kencang
508
00:51:34,666 --> 00:51:39,791
Kakiku sulit untuk digerakkan
509
00:51:39,875 --> 00:51:45,000
Air mata dengan jelas membasahi pipiku
510
00:51:45,083 --> 00:51:50,041
Mereka mengatakan kepadaku
511
00:51:50,125 --> 00:51:53,333
Bahwa ini adalah cinta pertamaku
512
00:51:53,416 --> 00:51:58,083
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
513
00:51:58,166 --> 00:52:03,541
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
514
00:52:03,625 --> 00:52:08,750
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
515
00:52:08,833 --> 00:52:14,083
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
516
00:52:14,166 --> 00:52:19,208
Selama ini
517
00:52:19,291 --> 00:52:23,083
Aku menyalahkan apa pun
518
00:52:23,166 --> 00:52:24,458
Terasa seperti rokok.
519
00:52:27,208 --> 00:52:28,500
Sudah kubilang.
520
00:52:30,416 --> 00:52:32,083
Sebut itu aroma.
521
00:52:34,625 --> 00:52:40,666
Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu
522
00:52:40,750 --> 00:52:46,583
Aku mungkin akan hidup
523
00:52:46,666 --> 00:52:52,833
Tanpa sedikit pun tahu
Sebab aku diberikan hidup
524
00:52:52,916 --> 00:52:57,666
Aku yang rapuh hanya dengan satu kata
525
00:52:57,750 --> 00:53:03,291
Aku ingin mendedikasikan diriku kepadamu
526
00:53:03,375 --> 00:53:06,375
Musim yang tak akan pernah kembali...
527
00:53:06,458 --> 00:53:08,208
Appaushi...
528
00:53:08,291 --> 00:53:13,500
Mengumumkan kesudahannya
529
00:53:13,583 --> 00:53:15,958
Dengan canggung...
530
00:53:16,041 --> 00:53:17,333
Kau mau?
531
00:53:18,041 --> 00:53:19,375
Terima kasih.
532
00:53:19,458 --> 00:53:21,583
Berada dalam jangkauan
533
00:53:21,666 --> 00:53:26,958
Bagaimana mungkin aku tak mengejarnya?
534
00:53:27,041 --> 00:53:29,708
Entah itu tindakan yang benar atau salah
535
00:53:29,791 --> 00:53:35,750
Tak ada yang mengetahuinya
536
00:53:35,833 --> 00:53:41,166
Ranting kecil bergetar diterpa angin
537
00:53:41,250 --> 00:53:46,250
Perlahan tumbuh mengarah ke matahari
538
00:53:46,333 --> 00:53:51,458
Hal-hal kecil menggembirakan diri kita
539
00:53:51,541 --> 00:53:54,083
Hal-hal kecil memberi kita rasa sakit...
540
00:53:54,166 --> 00:53:56,625
TERIMA KASIH BANYAK
541
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
BANDARA BAKKI
542
00:53:59,000 --> 00:54:00,250
Kiri.
543
00:54:01,208 --> 00:54:02,166
Aman.
544
00:54:02,250 --> 00:54:03,708
- Aman.
- Kanan.
545
00:54:06,375 --> 00:54:08,583
- Aman.
- Aman. Uji lampu peringatan.
546
00:54:15,416 --> 00:54:16,333
Aman.
547
00:54:16,416 --> 00:54:20,875
Bahwa ini adalah cinta pertamaku
548
00:54:20,958 --> 00:54:25,791
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
549
00:54:25,875 --> 00:54:30,666
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
550
00:54:30,750 --> 00:54:36,125
Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu
551
00:54:36,208 --> 00:54:40,666
Aku membutuhkan dirimu
552
00:54:41,416 --> 00:54:43,375
Mohon perhatian.
553
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Selamat datang di penerbangan kami.
554
01:01:29,875 --> 01:01:31,041
Nikmati perjalanannya.
555
01:01:31,125 --> 01:01:32,416
- Terima kasih.
- Ya.
556
01:01:37,041 --> 01:01:39,250
Aku hendak menyervis pesawat.
557
01:01:43,458 --> 01:01:46,083
- Aku lupa satu hal.
- Apa?
558
01:01:57,708 --> 01:02:00,458
TAMAT
559
01:02:01,375 --> 01:02:06,375
{\an8}Terjemahan subtitle oleh gsk