1
00:00:02,077 --> 00:00:09,008
♪
2
00:00:09,159 --> 00:00:13,253
Olivia: They tell you
when one door closes
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,014
Another opens.
4
00:00:21,338 --> 00:00:23,605
But what if you can't say
goodbye to the past?
5
00:00:24,600 --> 00:00:25,441
[loud knocking]
6
00:00:40,875 --> 00:00:42,291
[sobs]
7
00:00:46,955 --> 00:00:48,130
[crash]
8
00:00:51,794 --> 00:00:54,553
Olivia: Because it's always
staring back at you.
9
00:00:57,224 --> 00:00:59,058
Haunting you.
10
00:01:01,620 --> 00:01:04,897
♪
11
00:01:16,302 --> 00:01:17,076
[gasps]
12
00:01:17,303 --> 00:01:19,703
[doors slam]
13
00:01:20,973 --> 00:01:23,565
I would like to speak
with olivia alone.
14
00:01:23,584 --> 00:01:28,587
You do not get to make requests
after breaking our agreement.
15
00:01:28,738 --> 00:01:34,409
Knocking on my door,
threatening to wake my family.
16
00:01:34,428 --> 00:01:35,836
You do not get to see
my daughter,
17
00:01:35,930 --> 00:01:37,888
Not tonight, not ever.
18
00:01:39,491 --> 00:01:40,340
You must believe me,
19
00:01:40,492 --> 00:01:41,992
I am not here to exhume
our past.
20
00:01:42,085 --> 00:01:43,660
I am here to put it
to rest.
21
00:01:43,753 --> 00:01:44,937
Well then why come at all?
22
00:01:48,109 --> 00:01:49,775
Because I have cancer.
23
00:01:55,932 --> 00:01:58,933
And christopher...
24
00:01:59,027 --> 00:02:01,011
He's in medical school now.
25
00:02:01,104 --> 00:02:04,197
Can you believe it,
my son the doctor.
26
00:02:04,350 --> 00:02:06,199
You must realize how dire
things are for me
27
00:02:06,352 --> 00:02:09,019
To be on your doorstep.
28
00:02:09,037 --> 00:02:10,295
I have little time left
29
00:02:10,522 --> 00:02:13,281
And even less of the inheritance
garland left me.
30
00:02:13,300 --> 00:02:15,542
It was all lost
in the crash.
31
00:02:15,636 --> 00:02:19,471
And when I'm gone, christopher
will have nowhere to go.
32
00:02:19,698 --> 00:02:21,531
No means to finish
his schooling,
33
00:02:21,625 --> 00:02:24,384
No other family
to support him.
34
00:02:24,536 --> 00:02:27,896
I gave you my daughter
by choice.
35
00:02:30,209 --> 00:02:33,710
Tonight I am asking you
to take my son.
36
00:02:33,803 --> 00:02:35,320
Olivia: I had followed
my instincts
37
00:02:35,547 --> 00:02:37,781
But that had led straight
to mal's death.
38
00:02:39,401 --> 00:02:40,975
Olivia, please.
39
00:02:41,069 --> 00:02:42,736
Olivia: And so it began.
40
00:02:42,888 --> 00:02:46,331
For one dark year I pushed back
against my instincts.
41
00:02:46,558 --> 00:02:48,792
This is malcolm's decision
to make.
42
00:02:52,339 --> 00:02:55,132
Olivia: And learn to follow
malcolm's instead.
43
00:02:57,661 --> 00:03:02,739
Nothing will be free
for him here.
44
00:03:02,832 --> 00:03:05,475
He will have to work
for his education.
45
00:03:12,359 --> 00:03:13,841
But I don't need
a tutor, daddy.
46
00:03:13,861 --> 00:03:15,419
I just want to go back to school
and see my friends.
47
00:03:15,437 --> 00:03:16,361
Sit.
48
00:03:18,515 --> 00:03:20,991
Olivia: I became an observer
in my own home.
49
00:03:22,428 --> 00:03:24,945
[playing piano]
♪
50
00:03:25,039 --> 00:03:27,355
Malcolm: None of this goddamn
piano music!
51
00:03:27,449 --> 00:03:29,357
You know what I want
for christmas?!
52
00:03:29,376 --> 00:03:31,601
Silence!
53
00:03:31,695 --> 00:03:33,620
Olivia: I told myself
that I did it for the safety
of my children.
54
00:03:33,772 --> 00:03:35,464
Malcolm: ...In here,
day in and day out.
55
00:03:54,401 --> 00:03:56,460
Alicia has died.
56
00:03:57,629 --> 00:04:01,240
Olivia: I thought that as long
as I obeyed malcolm...
57
00:04:01,467 --> 00:04:02,983
Where do you think christopher
would like
58
00:04:03,135 --> 00:04:04,651
This picture of his parents?
59
00:04:04,803 --> 00:04:07,729
Olivia: One thing could
remain certain.
60
00:04:07,823 --> 00:04:11,833
That what happened to mal would
never happen again in my home.
61
00:04:13,645 --> 00:04:15,312
Mother?
62
00:04:15,405 --> 00:04:17,330
I thought perhaps
I could ride my horse
63
00:04:17,483 --> 00:04:18,590
Into town this afternoon.
64
00:04:18,817 --> 00:04:20,333
If this is about your debutante
ball dress,
65
00:04:20,486 --> 00:04:22,261
I already have appointments
set for seamstresses
66
00:04:22,412 --> 00:04:24,412
To come to the house
next week.
67
00:04:24,431 --> 00:04:26,172
Then shouldn't I know what
the latest fashions are
68
00:04:26,325 --> 00:04:27,657
Before they arrive?
69
00:04:27,676 --> 00:04:29,083
[sighs]
70
00:04:29,103 --> 00:04:31,085
You can't keep me locked up
in this house forever.
71
00:04:31,179 --> 00:04:32,688
It's up to your father.
72
00:04:42,283 --> 00:04:43,198
[knocking at door]
73
00:04:46,453 --> 00:04:47,677
Daddy...
74
00:04:47,771 --> 00:04:49,529
With my debutante ball
coming up
75
00:04:49,623 --> 00:04:52,516
I really need to have the best
dress, don't you think?
76
00:04:52,534 --> 00:04:54,367
Well, only the best
for my daughter
77
00:04:54,461 --> 00:04:57,871
On the night she introduces
herself to virginian society.
78
00:04:57,965 --> 00:05:00,206
So, maybe you could give me
the key to the swan room
79
00:05:00,301 --> 00:05:02,042
And I could have a look through
grandmother's old things
80
00:05:02,136 --> 00:05:06,212
For some inspiration.
81
00:05:06,365 --> 00:05:10,050
Why don't you visit the shops
in town instead?
82
00:05:10,202 --> 00:05:11,643
I don't know, daddy.
83
00:05:11,795 --> 00:05:13,720
It just doesn't sound very fun
to go all the way there
84
00:05:13,872 --> 00:05:15,981
And look at all those
tantalizing things
85
00:05:16,208 --> 00:05:19,543
And not have any means to bring
any of them home.
86
00:05:19,561 --> 00:05:23,822
Well, what is to be done
about that, hmm?
87
00:05:27,644 --> 00:05:30,329
[piano playing in
the background]
88
00:05:41,658 --> 00:05:43,917
I guess I could ask joel
to stop playing his piano
89
00:05:44,011 --> 00:05:45,660
For a bit and take me.
90
00:05:45,679 --> 00:05:48,347
Wouldn't that be a gift
to us all.
91
00:06:01,603 --> 00:06:08,108
♪
92
00:06:08,202 --> 00:06:10,276
I've already lost my closest
friendships from school
93
00:06:10,429 --> 00:06:12,371
Since no one writes anymore.
94
00:06:12,598 --> 00:06:14,764
When they show up to my ball,
if they even do,
95
00:06:14,783 --> 00:06:16,023
I'll be a complete stranger.
96
00:06:16,118 --> 00:06:17,934
How am I going to have
any fun?
97
00:06:17,953 --> 00:06:19,769
Well, hopefully this christopher
fellow coming to stay
98
00:06:19,788 --> 00:06:21,771
Will make father look up.
99
00:06:21,790 --> 00:06:23,882
It's easy for you to see
the positives.
100
00:06:24,033 --> 00:06:26,610
They actually let you leave
for school
101
00:06:26,703 --> 00:06:28,369
And get away with a life
full of secret dalliances
102
00:06:28,463 --> 00:06:29,704
While I'm stuck at home
103
00:06:29,798 --> 00:06:31,464
Listening to the world
on the radio.
104
00:06:31,617 --> 00:06:34,059
No, that's just because
since mal died.
105
00:06:36,121 --> 00:06:38,805
Well, father's the only one
making decisions these days
106
00:06:38,957 --> 00:06:41,641
And he doesn't give a fig
what happens to me.
107
00:06:41,793 --> 00:06:43,568
And it's dalliance.
108
00:06:43,795 --> 00:06:45,386
Singular.
109
00:06:45,406 --> 00:06:47,147
You're cruel.
110
00:06:47,299 --> 00:06:49,491
Why won't you tell me
about her?
111
00:06:51,987 --> 00:06:53,895
This is more fun.
112
00:06:53,914 --> 00:06:55,997
[laughs]
113
00:07:01,088 --> 00:07:02,904
Just tell me this.
114
00:07:02,998 --> 00:07:04,589
Is it because I know her?
115
00:07:04,741 --> 00:07:07,175
You can keep trying but you're
not getting anything out of me.
116
00:07:11,265 --> 00:07:14,007
Mrs. Steiner.
Good afternoon.
117
00:07:14,101 --> 00:07:17,494
Why mr. Joel foxworth.
118
00:07:17,587 --> 00:07:21,681
All grown up and pretty
as a peacock.
119
00:07:21,833 --> 00:07:25,444
If you'll excuse me,
some of us don't have time
to dawdle in the streets
120
00:07:25,671 --> 00:07:29,614
Contributing absolutely nothing
to the workforce.
121
00:07:36,105 --> 00:07:38,123
And who was that bucket
of joy?
122
00:07:38,274 --> 00:07:40,533
A bucket and a mop
full of joy.
123
00:07:40,627 --> 00:07:43,186
She used to be our housekeeper,
mrs. Steiner.
124
00:07:43,205 --> 00:07:46,280
Mother fired her
before you were born.
125
00:07:46,300 --> 00:07:48,191
Mal always told me how much
he hated her.
126
00:07:48,210 --> 00:07:50,543
Hmm, I can't imagine why.
127
00:07:50,637 --> 00:07:53,046
Do you want to come with me
and help pick out a dress?
128
00:07:53,140 --> 00:07:55,640
Tempting, but I have
my own shopping to do.
129
00:08:07,303 --> 00:08:10,714
Oh, miss foxworth,
your stockings.
130
00:08:10,732 --> 00:08:11,990
Ugh.
131
00:08:12,217 --> 00:08:14,217
Just another thing falling apart
in my world.
132
00:08:14,310 --> 00:08:15,902
Do you have any
for purchase?
133
00:08:16,054 --> 00:08:17,913
Well, only paint on.
134
00:08:19,574 --> 00:08:20,457
[sighs]
135
00:08:37,851 --> 00:08:39,768
Looking for something?
136
00:08:43,582 --> 00:08:45,915
Not anymore.
137
00:08:46,009 --> 00:08:48,918
Sir, I'm helping
the young lady.
138
00:08:48,937 --> 00:08:50,695
That's quite all right.
139
00:08:53,700 --> 00:08:55,108
The top button seems
to have caught
140
00:08:55,260 --> 00:08:58,370
As I was unloading my luggage
on the train.
141
00:08:58,521 --> 00:09:00,688
Normally I wouldn't mind
being one button short,
142
00:09:00,707 --> 00:09:04,450
But first impressions
being what they are.
143
00:09:04,545 --> 00:09:08,605
If the lady will allow, I can
mend it in just a moment.
144
00:09:08,623 --> 00:09:10,790
Go right ahead.
145
00:09:10,942 --> 00:09:12,384
And take your time.
146
00:09:20,727 --> 00:09:23,787
We seem to have stumbled upon
each other indisposed, miss.
147
00:09:23,805 --> 00:09:28,883
And exposed, sir.
148
00:09:28,902 --> 00:09:31,570
I'll forgive your bad impression
if you forgive mine.
149
00:09:31,797 --> 00:09:32,571
Deal.
150
00:09:35,133 --> 00:09:36,223
[sighs]
151
00:09:36,243 --> 00:09:38,818
Those were my last silk pair.
152
00:09:38,912 --> 00:09:40,486
Were?
153
00:09:40,639 --> 00:09:42,322
They ripped.
154
00:09:42,474 --> 00:09:44,474
I guess I am to become
one of the many women
155
00:09:44,567 --> 00:09:46,734
Parading about town
with painted seams
156
00:09:46,753 --> 00:09:49,087
On the back of
their bare legs.
157
00:09:49,238 --> 00:09:54,075
It's unladylike
and uncomfortable.
158
00:09:54,094 --> 00:09:56,152
Well, I may not be able to
soothe the issue of comfort
159
00:09:56,245 --> 00:09:57,745
But I can assure you
that no gentleman
160
00:09:57,764 --> 00:10:00,223
Will be staring
at your legs.
161
00:10:03,586 --> 00:10:06,354
So, you're saying
you're no gentleman?
162
00:10:15,949 --> 00:10:17,115
Thank you.
163
00:10:26,868 --> 00:10:28,943
I'm forever in your debt.
164
00:10:28,962 --> 00:10:30,370
[small laugh]
165
00:10:30,522 --> 00:10:33,373
Better watch out.
I might keep you to that.
166
00:10:33,467 --> 00:10:34,966
[laughs]
167
00:11:02,721 --> 00:11:06,239
[playing piano skillfully]
♪
168
00:11:06,391 --> 00:11:21,254
♪
169
00:11:21,406 --> 00:11:36,361
♪
170
00:11:36,588 --> 00:11:41,866
There you are. I have
a present for you,
171
00:11:42,018 --> 00:11:43,952
So you know what time it is
to come to see me.
172
00:11:50,285 --> 00:11:53,027
But I like listening
for your music.
173
00:11:53,121 --> 00:11:56,122
It reminds me of when nella
used to sing to me at night.
174
00:11:56,216 --> 00:12:00,051
You can still listen with a very
handsome watch on your arm.
175
00:12:02,222 --> 00:12:05,223
You sure this isn't just some
way to hold me over longer?
176
00:12:05,450 --> 00:12:07,392
You know my father.
177
00:12:07,543 --> 00:12:09,728
There's no way I'm getting
my trust till I turn 25.
178
00:12:09,879 --> 00:12:11,304
I don't need some
rich man's fortune
179
00:12:11,456 --> 00:12:14,640
Making me wait to go see
the world.
180
00:12:14,793 --> 00:12:17,218
I'll go out
and grab it myself.
181
00:12:17,237 --> 00:12:19,237
Okay.
182
00:12:19,388 --> 00:12:21,555
Where is it you truly
want to go?
183
00:12:21,575 --> 00:12:23,557
North.
184
00:12:23,577 --> 00:12:26,227
[laughs]
185
00:12:26,321 --> 00:12:28,321
What does that mean?
186
00:12:28,415 --> 00:12:32,751
New york? Chicago?
187
00:12:32,978 --> 00:12:35,478
Nova scotia?
188
00:12:35,497 --> 00:12:39,591
You can't just traipse the globe
without any direction.
189
00:12:39,742 --> 00:12:43,653
I'll be happy anywhere
without automobiles to work on.
190
00:12:43,746 --> 00:12:46,990
Anywhere I can make
my own decisions,
191
00:12:47,008 --> 00:12:49,993
Just anywhere but here.
192
00:12:50,086 --> 00:12:52,419
[whispers]
traveling costs money.
193
00:12:52,514 --> 00:12:54,847
I can take odd jobs.
194
00:12:55,000 --> 00:12:57,850
You can always play your music
for money.
195
00:12:57,944 --> 00:13:01,170
Everyone needs music.
196
00:13:01,189 --> 00:13:03,856
I can't take my piano
with me.
197
00:13:04,009 --> 00:13:06,267
There's plenty of places
got pianos
198
00:13:06,361 --> 00:13:10,104
And you're plenty pretty
to get a job playing on them.
199
00:13:10,123 --> 00:13:11,706
Aren't you kind.
200
00:13:27,048 --> 00:13:29,474
Would you please quit
that racket?!!
201
00:13:40,061 --> 00:13:42,612
[whispers]
go, go, go.
202
00:13:45,216 --> 00:13:47,450
[breathing shakily]
203
00:13:49,329 --> 00:13:51,888
I told you all that piano
playing would make him soft.
204
00:13:51,906 --> 00:13:53,389
What are you talking about?
205
00:13:53,482 --> 00:13:56,650
I found that negro garage boy
206
00:13:56,670 --> 00:13:59,003
Doing improper things
to your son.
207
00:13:59,155 --> 00:14:00,505
Oh my god,
is he hurt?
208
00:14:00,656 --> 00:14:02,841
Worse. He was enjoying it.
209
00:14:07,589 --> 00:14:09,405
I'll talk to him.
210
00:14:09,424 --> 00:14:12,433
I will take care of it.
You've already done enough.
211
00:14:19,267 --> 00:14:20,249
[door breaking]
212
00:14:20,768 --> 00:14:22,268
Hey, hey, what's going on?
213
00:14:22,420 --> 00:14:25,771
Hey! Hey!
214
00:14:25,924 --> 00:14:26,680
Nella: What's happening?
215
00:14:26,700 --> 00:14:29,367
No! You gotta have
a reason!
216
00:14:29,594 --> 00:14:33,446
-Just tell us why!
-Mom, they're hurting him.
217
00:14:33,598 --> 00:14:35,765
Nella: You can't just break
in our home!
218
00:14:35,858 --> 00:14:37,691
Samuel: You get your hands off
my boy.
219
00:14:37,711 --> 00:14:39,952
-You gotta have a reason!
-Mom, where are they taking him?
220
00:14:40,105 --> 00:14:41,379
Samuel: Get off him!
221
00:14:41,530 --> 00:14:44,132
Let's go. Get in the truck.
We'll follow them!
222
00:14:49,205 --> 00:14:50,889
Come on, come on!
Get in, get in!
223
00:14:54,135 --> 00:14:56,019
[siren blaring]
224
00:14:59,307 --> 00:15:02,150
[siren blaring]
225
00:15:09,242 --> 00:15:11,743
Oh, my god! Harry!
226
00:15:17,475 --> 00:15:18,917
You get your hands off me!
Don't touch me!
227
00:15:19,144 --> 00:15:19,918
[struggling grunts]
228
00:15:22,647 --> 00:15:23,421
Harry: Get off me!
229
00:15:24,315 --> 00:15:25,423
Is this him?
230
00:15:32,748 --> 00:15:34,340
That's him all right.
That's the thief.
231
00:15:34,492 --> 00:15:36,325
I ain't no thief. I didn't
steal nothing.
232
00:15:36,419 --> 00:15:39,086
You shut your month.
Not another word.
233
00:15:39,105 --> 00:15:41,773
Our harry,
he is no thief.
234
00:15:41,924 --> 00:15:43,274
Then how do you explain
this spiffy little piece
235
00:15:43,426 --> 00:15:44,943
On his wrist then?
236
00:15:46,095 --> 00:15:47,761
Mrs. Foxworth,
you know our harry
237
00:15:47,855 --> 00:15:50,339
Would never steal
from anyone.
238
00:15:50,433 --> 00:15:53,176
She can speak
to his character.
239
00:15:53,194 --> 00:15:54,601
Please.
240
00:15:54,621 --> 00:15:56,120
I don't think we know this boy
well enough
241
00:15:56,272 --> 00:15:57,604
To speak to his character.
242
00:15:57,699 --> 00:15:58,605
[furiously]
oh, come on!
243
00:15:58,625 --> 00:15:59,532
Samuel don't!
244
00:15:59,626 --> 00:16:01,960
Mrs. Foxworth, please!
245
00:16:06,466 --> 00:16:08,374
I didn't do anything!
246
00:16:08,526 --> 00:16:09,300
Harry, stop moving.
247
00:16:09,527 --> 00:16:10,284
No, no, no!
248
00:16:10,378 --> 00:16:11,043
[lands heavy punch]
249
00:16:11,137 --> 00:16:12,878
[screaming]
no!!!
250
00:16:12,973 --> 00:16:16,457
No, harry! Please no!
251
00:16:16,476 --> 00:16:18,476
[sobbing uncontrollably]
252
00:16:19,220 --> 00:16:20,979
[sobbing]
harry!
253
00:16:22,056 --> 00:16:24,816
♪
254
00:16:26,377 --> 00:16:27,276
Olivia: Get inside.
255
00:16:31,640 --> 00:16:32,991
Well done.
256
00:16:40,225 --> 00:16:40,999
[sobbing]
257
00:16:49,584 --> 00:16:51,417
[siren wailing]
258
00:16:51,511 --> 00:16:54,161
[all sobbing]
259
00:16:54,255 --> 00:16:56,431
Let's go, let's go.
Let's go.
260
00:17:11,031 --> 00:17:14,757
Does anyone want to tell me
what really happened last night?
261
00:17:14,776 --> 00:17:16,284
Drop it, corrine.
262
00:17:17,945 --> 00:17:19,537
I hate it here.
263
00:17:20,431 --> 00:17:22,040
[door opens]
264
00:17:22,191 --> 00:17:25,793
Mr. And mrs. Foxworth.
Your guest has arrived.
265
00:17:35,947 --> 00:17:37,388
Christopher.
266
00:17:43,212 --> 00:17:46,806
Welcome back to foxworth hall.
267
00:17:46,958 --> 00:17:51,235
Corrine, joel, I'd like you
to meet your uncle christopher.
268
00:17:55,800 --> 00:18:00,161
Pleasure to finally meet you,
uncle christopher.
269
00:18:02,640 --> 00:18:04,473
Uh, yes.
270
00:18:04,492 --> 00:18:05,917
Pleasure.
271
00:18:20,158 --> 00:18:23,326
Christopher, we're delighted
to have you here.
272
00:18:23,344 --> 00:18:25,103
Isn't that right?
273
00:18:26,664 --> 00:18:28,106
Yes. Right.
274
00:18:32,094 --> 00:18:35,020
Please excuse joel's silence.
275
00:18:35,115 --> 00:18:37,615
He often plays the piano
too late into the night
276
00:18:37,766 --> 00:18:38,691
And tires himself.
277
00:18:38,843 --> 00:18:41,360
He's a very dedicated musician.
278
00:18:41,512 --> 00:18:43,287
Piano.
279
00:18:43,514 --> 00:18:45,030
Something I've always wanted
to learn.
280
00:18:45,183 --> 00:18:49,293
Actually, you already know how.
Or you did.
281
00:18:49,445 --> 00:18:53,856
I taught you along with both
of the boys ages ago.
282
00:18:53,875 --> 00:18:55,708
Well now...
283
00:18:55,860 --> 00:18:58,285
So joel, tell me.
Is it like muscle memory?
284
00:18:58,304 --> 00:18:59,528
Will I immediately
become beethoven
285
00:18:59,547 --> 00:19:02,456
If I just return my fingers
to the keys?
286
00:19:02,475 --> 00:19:04,308
Piano's not a bicycle.
287
00:19:09,056 --> 00:19:10,373
I'm so grateful
288
00:19:10,391 --> 00:19:12,483
That you're allowing me
to stay here with you.
289
00:19:12,710 --> 00:19:14,543
Your charity in providing me
a home,
290
00:19:14,562 --> 00:19:17,137
I can't thank you enough.
291
00:19:17,231 --> 00:19:19,806
Is that what you think this is?
292
00:19:19,826 --> 00:19:21,159
Charity?
293
00:19:21,386 --> 00:19:22,568
Malcolm.
294
00:19:22,662 --> 00:19:24,328
Of course not.
295
00:19:24,480 --> 00:19:27,665
I hope you are prepared to work
in exchange for your tuition.
296
00:19:27,816 --> 00:19:29,983
That is the arrangement
as I've understood it.
297
00:19:30,003 --> 00:19:31,485
And I am more than happy
to serve your office
298
00:19:31,579 --> 00:19:32,837
In any way it requires.
299
00:19:32,988 --> 00:19:34,563
You will not be working
in the office.
300
00:19:34,582 --> 00:19:38,843
You will be helping out with the
yard-work here at foxworth hall.
301
00:19:39,995 --> 00:19:42,588
I'd be happy to, sir.
302
00:19:42,740 --> 00:19:45,408
Daddy, surely you can't
expect him to work
303
00:19:45,426 --> 00:19:48,335
Alongside nella's family
and the rest of the servants.
304
00:19:48,429 --> 00:19:50,504
What's wrong with him working
alongside nella's family?
305
00:19:50,523 --> 00:19:51,914
Joel.
306
00:19:52,007 --> 00:19:54,192
You know mother?
You were right...
307
00:19:54,343 --> 00:19:56,101
I didn't get much rest
last night.
308
00:19:56,196 --> 00:19:57,653
Excuse me.
309
00:19:59,699 --> 00:20:01,032
It's for the best.
310
00:20:02,535 --> 00:20:04,035
I'm late for work.
311
00:20:07,707 --> 00:20:11,000
Corrine darling, why don't you
show your uncle to his room?
312
00:20:14,380 --> 00:20:17,440
I, um, haven't quite finished
my breakfast yet.
313
00:20:17,458 --> 00:20:19,458
I can surely find it myself.
314
00:20:19,610 --> 00:20:21,385
Come. I'll show you.
315
00:20:35,068 --> 00:20:37,693
♪
316
00:20:48,063 --> 00:20:50,915
[phone rings]
317
00:20:54,587 --> 00:20:56,812
Taylard residence.
Rockford speaking.
318
00:20:56,905 --> 00:21:00,925
Rock? It's corrine. Foxworth.
319
00:21:01,152 --> 00:21:04,169
And to what do I owe
the pleasure?
320
00:21:04,264 --> 00:21:08,933
How do you feel about
sneaking out this afternoon?
321
00:21:09,084 --> 00:21:12,661
I must say I did not expect this
house to be quite what it is,
322
00:21:12,755 --> 00:21:14,438
Or for you to be
who you are.
323
00:21:14,665 --> 00:21:16,332
Oh?
324
00:21:16,350 --> 00:21:19,926
Did your mother tell you
very much about her time here?
325
00:21:19,946 --> 00:21:23,355
Almost nothing at all.
326
00:21:23,508 --> 00:21:25,674
Is the piano the only instrument
I can play?
327
00:21:25,693 --> 00:21:26,617
[laughs weakly]
328
00:21:33,518 --> 00:21:34,792
I can't believe you're
allowing this.
329
00:21:34,943 --> 00:21:36,443
This isn't the place.
330
00:21:36,462 --> 00:21:38,629
You have to know what the police
would do to a black man
331
00:21:38,856 --> 00:21:41,299
They think stole from
a white man like father.
332
00:21:41,526 --> 00:21:42,466
[whispering]
keep your voice down.
333
00:21:42,618 --> 00:21:45,285
How can I when harry
could be dead?
334
00:21:45,379 --> 00:21:48,213
You saw what they did to him in
full view on our own front lawn.
335
00:21:48,366 --> 00:21:52,643
Just imagine what they're doing
to him in jail.
336
00:21:52,795 --> 00:21:55,646
We have to do something.
337
00:21:55,798 --> 00:21:58,891
This wasn't harry's fault.
338
00:21:58,985 --> 00:22:03,470
It's something we came to
together, willingly.
339
00:22:03,564 --> 00:22:05,156
It's what we both want.
340
00:22:09,162 --> 00:22:10,661
Where are you?
341
00:22:13,891 --> 00:22:17,501
Someone you love
is pleading with you
342
00:22:17,653 --> 00:22:21,839
That someone they love
is hurting.
343
00:22:21,990 --> 00:22:24,342
You won't do anything.
344
00:22:24,569 --> 00:22:25,801
Love?
345
00:22:28,739 --> 00:22:31,515
This isn't up to me.
It's up to your father.
346
00:22:36,414 --> 00:22:38,689
This is fine.
Don't go any further.
347
00:22:40,418 --> 00:22:42,526
Thanks for giving me a way
out of the house.
348
00:22:42,678 --> 00:22:45,104
That was the most exciting
afternoon I've had in weeks.
349
00:22:45,198 --> 00:22:46,364
Yeah. Yep.
350
00:22:46,515 --> 00:22:48,607
Movies always make me
feel better,
351
00:22:48,701 --> 00:22:52,185
Except when you make me wait
through the whole thing.
352
00:22:52,279 --> 00:22:57,616
I guess first year of business
school doesn't teach patience.
353
00:22:57,710 --> 00:22:59,935
Patience, no.
354
00:22:59,954 --> 00:23:02,438
Persistence, yes.
355
00:23:02,456 --> 00:23:07,793
I really do have to go.
I've been away for too long.
356
00:23:07,945 --> 00:23:10,796
I'm real glad you called me
up, corrine.
357
00:23:10,890 --> 00:23:12,556
See you soon.
358
00:23:18,564 --> 00:23:22,566
♪
359
00:23:29,150 --> 00:23:31,300
Corrine.
What you doing?
360
00:23:31,393 --> 00:23:35,579
Shh! It is none
of your business.
361
00:23:35,806 --> 00:23:37,306
But will you please,
please don't mention
362
00:23:37,399 --> 00:23:39,208
That you saw me to either
of my parents.
363
00:23:41,421 --> 00:23:43,162
As long as you tell me
where you were.
364
00:23:43,256 --> 00:23:44,088
Why do you care?
365
00:23:46,317 --> 00:23:48,092
Just concerned
for my niece.
366
00:23:50,671 --> 00:23:51,762
[sighs]
367
00:23:51,989 --> 00:23:54,323
So, my father has you
working already?
368
00:23:54,341 --> 00:23:56,659
Who am I to reject the call
of my new vocation?
369
00:23:56,752 --> 00:23:58,327
It does look as though
you'll be needing
370
00:23:58,420 --> 00:24:00,104
To pay another visit
to the seamstress.
371
00:24:00,331 --> 00:24:01,664
[laughs]
372
00:24:01,682 --> 00:24:03,757
Hey. Careful who you're
laughing at.
373
00:24:03,776 --> 00:24:05,668
See, I was just about
to tell you
374
00:24:05,686 --> 00:24:07,093
That your father's still
at the office
375
00:24:07,113 --> 00:24:10,022
And your mother is getting
her dress fitted.
376
00:24:10,116 --> 00:24:11,782
So, if you're looking
for a way to sneak in
377
00:24:11,934 --> 00:24:14,952
You might try through
the kitchen.
378
00:24:15,179 --> 00:24:18,013
But now maybe I won't
tell you that.
379
00:24:18,032 --> 00:24:19,248
Thank you.
380
00:24:26,524 --> 00:24:28,799
May I ask who this
is regarding?
381
00:24:28,951 --> 00:24:31,135
Not if you want to keep
your practice.
382
00:24:34,307 --> 00:24:39,643
And curtis, make it the most
effective treatment available.
383
00:24:50,715 --> 00:24:52,490
[typing]
384
00:25:03,394 --> 00:25:07,171
♪
385
00:25:09,066 --> 00:25:11,416
Joel: Are you going to do
something about harry?
386
00:25:11,569 --> 00:25:12,993
We are.
387
00:25:13,012 --> 00:25:14,136
Good.
388
00:25:15,330 --> 00:25:16,663
I'll come with you
to the station
389
00:25:16,682 --> 00:25:19,183
And you can drop the charges
against him immediately.
390
00:25:19,334 --> 00:25:21,243
You will be leaving
to spend some time
391
00:25:21,262 --> 00:25:24,930
At a professional facility
in westmoreland.
392
00:25:25,024 --> 00:25:29,843
Now you will say nothing
to your sister about this.
393
00:25:29,862 --> 00:25:35,032
You will pack one bag and I will
take you tonight after dark
394
00:25:35,183 --> 00:25:37,684
So nobody sees us.
395
00:25:37,778 --> 00:25:43,932
Now the professionals there
will... Get it out of you.
396
00:25:43,951 --> 00:25:49,029
And you will recover.
And then you will return.
397
00:25:49,048 --> 00:25:55,778
And we will never speak
of this again.
398
00:25:55,871 --> 00:25:57,279
What if I don't want to go?
399
00:25:57,372 --> 00:25:59,965
That is not your decision
to make.
400
00:26:00,059 --> 00:26:00,891
It's my life.
401
00:26:02,562 --> 00:26:04,395
It is my name.
402
00:26:06,566 --> 00:26:07,547
[malcolm sighs]
403
00:26:07,567 --> 00:26:08,899
And you're on board
with this?
404
00:26:12,220 --> 00:26:13,904
When are you going to tell me
what you want?!
405
00:26:16,967 --> 00:26:18,534
I am aligned
with your father.
406
00:26:24,992 --> 00:26:27,876
I'll go if you drop the charges
against harry.
407
00:26:34,485 --> 00:26:35,593
[sighs]
408
00:26:44,937 --> 00:26:46,103
[knocking at door]
409
00:26:49,442 --> 00:26:52,000
I know your father's plan
seems extreme.
410
00:26:52,094 --> 00:26:54,503
Your plan.
It's your plan too.
411
00:26:54,521 --> 00:26:57,356
You agreed to it.
412
00:26:57,450 --> 00:27:00,525
If you go get it fixed then
your father wouldn't hurt you.
413
00:27:00,678 --> 00:27:02,119
It's a little late for that.
414
00:27:03,364 --> 00:27:05,789
Thank you for doing this.
415
00:27:07,685 --> 00:27:09,460
I'm not doing this for you.
416
00:27:16,785 --> 00:27:19,428
The least you could do is
give this to harry for me.
417
00:27:34,228 --> 00:27:36,487
-I was just heading...
-Getting a glass of water.
418
00:27:38,732 --> 00:27:44,828
Because it's just so... Hot.
419
00:27:45,055 --> 00:27:47,814
Yes, it is.
420
00:27:47,833 --> 00:27:51,001
Exceptionally hot.
421
00:27:55,824 --> 00:27:58,008
[nervously]
well um... Goodnight.
422
00:28:02,831 --> 00:28:04,848
-That's not my room.
-That's my room.
423
00:28:07,669 --> 00:28:11,430
I will just go to
my actual room.
424
00:28:11,582 --> 00:28:16,435
Which is apparently
right next door to yours.
425
00:28:16,529 --> 00:28:17,528
[small laugh]
426
00:28:20,107 --> 00:28:21,031
Goodnight.
427
00:28:46,967 --> 00:28:51,395
[melancholy music]
♪
428
00:28:51,622 --> 00:29:06,392
♪
429
00:29:06,412 --> 00:29:26,412
♪
430
00:29:26,432 --> 00:29:46,432
♪
431
00:29:46,452 --> 00:29:51,530
♪
432
00:29:51,682 --> 00:29:53,123
[sighs]
433
00:30:14,480 --> 00:30:18,390
[electricity buzzing]
434
00:30:18,542 --> 00:30:20,317
[whimpering in pain]
435
00:30:23,730 --> 00:30:28,492
[whimpering in pain]
436
00:30:39,229 --> 00:30:41,487
How did you sleep last night?
437
00:30:41,507 --> 00:30:43,582
-I was a bit restless.
-Not well at all.
438
00:30:43,676 --> 00:30:46,418
Of course. Sorry.
439
00:30:46,512 --> 00:30:49,012
No, it's okay.
440
00:30:49,239 --> 00:30:53,425
I slept just fine.
Thank you for asking.
441
00:30:53,519 --> 00:30:54,834
Where's joel?
442
00:30:54,854 --> 00:30:56,502
He left for montreal.
443
00:30:56,522 --> 00:30:57,479
What?
444
00:30:58,582 --> 00:30:59,690
Montreal?
445
00:31:01,251 --> 00:31:03,602
He received a telegram yesterday
446
00:31:03,754 --> 00:31:06,104
Inviting him to study
with a top musician there,
447
00:31:06,198 --> 00:31:10,275
But he had to leave right away
in order to accept.
448
00:31:10,427 --> 00:31:12,852
This is ridiculous.
Why wouldn't he tell me?
449
00:31:12,946 --> 00:31:15,263
Who's the musician?
450
00:31:15,282 --> 00:31:17,282
A composer at the philharmonic
there.
451
00:31:17,434 --> 00:31:20,193
He was really very torn
about it.
452
00:31:20,212 --> 00:31:22,771
He didn't want to upset you that
he'd be gone for the summer.
453
00:31:22,789 --> 00:31:25,883
He's not going to be back
in time for my ball?
454
00:31:26,110 --> 00:31:27,867
But he was supposed to be
my first dance.
455
00:31:27,887 --> 00:31:33,298
Your ball will be just as good
without him.
456
00:31:33,392 --> 00:31:34,683
Maybe better.
457
00:31:42,126 --> 00:31:46,028
♪
458
00:32:11,597 --> 00:32:13,430
Miss foxworth.
459
00:32:17,603 --> 00:32:19,937
Corrine, please.
460
00:32:20,088 --> 00:32:21,897
Glad to see you're home.
461
00:32:25,611 --> 00:32:28,570
I stopped reading when I
realized what they were.
462
00:32:31,675 --> 00:32:33,450
Oh, it's all right.
463
00:32:42,035 --> 00:32:44,853
I know you must be hurting.
464
00:32:44,946 --> 00:32:47,464
I just want to know
where he is.
465
00:32:47,615 --> 00:32:49,633
Did he tell you?
466
00:33:13,808 --> 00:33:19,888
What do you know about a place
called westmoreland sanitarium?
467
00:33:19,906 --> 00:33:23,166
Some physicians call
westmoreland experimental,
468
00:33:23,318 --> 00:33:28,413
But experimental is too kind
of a word for a place like that.
469
00:33:28,507 --> 00:33:30,340
What's happened?
470
00:33:32,160 --> 00:33:33,844
Over here, if you would be
so kind.
471
00:33:35,848 --> 00:33:36,905
Mrs. Foxworth.
472
00:33:37,850 --> 00:33:40,258
Do you have a moment?
We need to speak to you.
473
00:33:40,352 --> 00:33:41,409
It's important.
474
00:33:41,428 --> 00:33:43,186
I know about joel and harry.
475
00:33:44,672 --> 00:33:45,856
You may leave.
476
00:33:53,681 --> 00:33:56,015
Just what are you
both imagining?
477
00:33:56,109 --> 00:33:58,368
Forget imagination.
478
00:33:58,595 --> 00:34:00,612
Any serious professional
will tell you
479
00:34:00,764 --> 00:34:04,524
That westmoreland's methods
are extreme and unverified.
480
00:34:04,618 --> 00:34:06,859
They have consequences.
481
00:34:06,953 --> 00:34:09,546
The approach they're known
for uses shocks of electricity
482
00:34:09,697 --> 00:34:13,108
In patients' brains for every
condition you can imagine,
483
00:34:13,126 --> 00:34:17,203
From nervousness to venereal
disease to homo...
484
00:34:17,222 --> 00:34:18,722
Homosexuality.
485
00:34:20,801 --> 00:34:22,392
But it doesn't work.
486
00:34:26,565 --> 00:34:27,898
Mother, please.
487
00:34:30,569 --> 00:34:32,235
Joel needs you.
488
00:34:37,317 --> 00:34:41,244
♪
489
00:34:43,974 --> 00:34:45,082
Olivia: I might have been
mourning mal
490
00:34:45,309 --> 00:34:47,250
But I had closed the door
on my joel
491
00:34:47,477 --> 00:34:49,402
Because I couldn't face
what was inside.
492
00:34:49,421 --> 00:34:52,405
But it was seeing him there,
what was left of him,
493
00:34:52,499 --> 00:34:54,499
I remembered who I was.
494
00:34:54,651 --> 00:34:55,425
[gasps]
495
00:34:57,429 --> 00:34:58,887
His provider.
496
00:35:02,509 --> 00:35:03,934
His protector.
497
00:35:04,995 --> 00:35:05,936
Ma'am?
498
00:35:06,087 --> 00:35:06,937
His parent.
499
00:35:07,088 --> 00:35:08,513
What are you doing?
500
00:35:08,665 --> 00:35:10,774
Getting my son
out of this place.
501
00:35:10,925 --> 00:35:13,068
Only your husband
can sign him out.
502
00:35:18,283 --> 00:35:20,842
My husband doesn't need
to know anything about this.
503
00:35:20,935 --> 00:35:24,454
I am his mother and I'm
taking him home.
504
00:35:26,959 --> 00:35:29,367
Why do you think
they're taking so long?
505
00:35:29,519 --> 00:35:31,461
Everything's going to be
all right.
506
00:35:34,691 --> 00:35:36,299
If that place is what
I think it is,
507
00:35:36,451 --> 00:35:39,761
As soon as your mother sees joel
she'll know exactly what to do.
508
00:35:51,132 --> 00:35:52,874
[car engine rumbling]
509
00:35:52,893 --> 00:35:53,775
She's back.
510
00:35:57,322 --> 00:35:58,655
[knocking at door]
511
00:36:04,738 --> 00:36:06,571
It's joel.
512
00:36:06,665 --> 00:36:08,314
He's sick.
513
00:36:08,333 --> 00:36:10,167
I can't take care of him
in the house.
514
00:36:10,318 --> 00:36:12,652
Awful big house, though.
515
00:36:12,671 --> 00:36:15,655
I know how heavy this is
for me to show up like this.
516
00:36:15,674 --> 00:36:17,841
You don't know the first thing
about heavy.
517
00:36:17,992 --> 00:36:20,084
I should have done
more than I did.
518
00:36:20,179 --> 00:36:21,736
I wasn't myself.
519
00:36:21,755 --> 00:36:24,255
[teary] but I'm working on
finding that person again,
520
00:36:24,349 --> 00:36:26,999
And right now that person
is here at your door
521
00:36:27,019 --> 00:36:28,852
Asking for your help.
522
00:36:33,358 --> 00:36:35,266
I just want us all to sleep
better tonight.
523
00:36:35,419 --> 00:36:38,028
You want us to help
your boy.
524
00:36:38,179 --> 00:36:41,681
What work did you do
to help ours?
525
00:36:41,700 --> 00:36:43,533
She got him back for us.
526
00:36:43,760 --> 00:36:45,443
Beaten bad.
527
00:36:45,595 --> 00:36:46,444
Alive.
528
00:36:46,538 --> 00:36:49,021
No, I didn't.
529
00:36:49,041 --> 00:36:52,042
I was too much of a coward.
That was joel.
530
00:36:52,269 --> 00:36:53,859
Joel brought your son
back to you.
531
00:36:53,879 --> 00:36:58,715
So, if you won't do this for me,
would you do it for him?
532
00:37:06,132 --> 00:37:08,616
Where's your boy?
533
00:37:08,710 --> 00:37:11,302
He's laid out in the car.
I need a hand.
534
00:37:11,455 --> 00:37:13,855
Malcolm can never know.
535
00:37:34,902 --> 00:37:36,253
Oh, dear lord.
536
00:37:39,332 --> 00:37:40,215
I'll take the legs.
537
00:37:56,349 --> 00:37:58,108
What did you do to him?
538
00:38:43,897 --> 00:38:45,897
Has anyone heard from joel?
539
00:38:46,049 --> 00:38:49,659
I'd just like to make sure
he arrived in montreal safely.
540
00:38:53,573 --> 00:38:57,241
I'm sure he has.
Isn't that right, malcolm?
541
00:38:57,336 --> 00:38:59,127
I should get to work.
542
00:39:02,065 --> 00:39:03,840
As should I.
543
00:39:17,689 --> 00:39:19,097
[harshly] if you can't keep
this a secret...
544
00:39:19,191 --> 00:39:21,191
He was barely conscious.
545
00:39:21,342 --> 00:39:25,269
He needs to be in our home with
a real nurse or in a hospital.
546
00:39:25,364 --> 00:39:28,531
Do you want your father
to put him through a window?
547
00:39:29,943 --> 00:39:32,260
You let this happen.
548
00:39:32,278 --> 00:39:33,519
You lied to me.
549
00:39:33,613 --> 00:39:35,279
To protect you.
550
00:39:35,374 --> 00:39:38,023
You have no idea what's gone on
in this house,
551
00:39:38,043 --> 00:39:39,191
What I've done to shield you.
552
00:39:39,211 --> 00:39:41,769
I have never asked
to be shielded!
553
00:39:41,863 --> 00:39:43,546
When have you ever asked
what I wanted?!
554
00:39:43,773 --> 00:39:46,124
Everything I've done
was for you.
555
00:39:46,276 --> 00:39:48,009
And look at what we've lost.
556
00:40:04,051 --> 00:40:06,903
[horse whinnies]
557
00:40:20,585 --> 00:40:23,586
[thunder crashing]
558
00:40:23,738 --> 00:40:25,313
I'm worried about corrine.
559
00:40:25,331 --> 00:40:26,906
We had a fight.
560
00:40:26,925 --> 00:40:30,818
She rode off on her horse
just before the storm hit.
561
00:40:30,837 --> 00:40:32,503
I thought she'd be back
before dark.
562
00:40:32,656 --> 00:40:33,930
What were you thinking?
563
00:40:44,592 --> 00:40:47,092
[thunder crashing]
564
00:40:47,187 --> 00:40:49,854
Malcolm:
Search the entire estate!
565
00:40:50,006 --> 00:40:53,867
Olivia: That night, horrors
rained down on our home.
566
00:40:56,270 --> 00:40:58,012
Malcolm: You, head out
to the lake.
567
00:40:58,031 --> 00:41:00,123
Let's get on with it.
568
00:41:00,350 --> 00:41:03,460
No one rests until
we find my corrine.
569
00:41:08,133 --> 00:41:09,949
[thunder crashing]
570
00:41:09,968 --> 00:41:11,885
Olivia: Some we had
already imagined.
571
00:41:18,201 --> 00:41:22,061
[choking]
572
00:41:26,376 --> 00:41:28,443
Olivia: Some we had hidden
from view.
573
00:41:34,493 --> 00:41:36,576
[thunder crashing]
574
00:41:41,558 --> 00:41:44,167
Olivia: And others we couldn't
even dream of.
575
00:41:56,998 --> 00:41:59,182
They would come
to haunt us later.
576
00:42:02,412 --> 00:42:05,913
But in that moment
there was only silence.
577
00:42:05,932 --> 00:42:07,749
My own.
578
00:42:08,026 --> 00:42:08,816
Malcolm: Corrine!
579
00:42:10,695 --> 00:42:11,611
Corrine!
580
00:42:16,201 --> 00:42:17,784
[thunder crashing]
581
00:42:18,870 --> 00:42:19,786
Harry?
582
00:42:22,282 --> 00:42:23,831
What did they do to you?
583
00:42:28,713 --> 00:42:32,623
Don't you worry about me.
I'll be all right.
584
00:42:32,717 --> 00:42:35,701
I should have told the cops
I gave you the watch.
585
00:42:35,795 --> 00:42:38,871
That would've made things worse
for the both of us.
586
00:42:38,890 --> 00:42:40,557
Worse than this?
587
00:42:43,286 --> 00:42:44,644
Look at us.
588
00:42:47,290 --> 00:42:48,982
I miss your playing.
589
00:42:53,146 --> 00:42:54,145
[sighs]
590
00:42:54,239 --> 00:42:56,072
It'll come back.
591
00:42:56,299 --> 00:42:58,074
What if it doesn't?
592
00:42:58,301 --> 00:42:59,158
Hey.
593
00:43:00,970 --> 00:43:02,470
You just sleep now.
594
00:43:02,563 --> 00:43:04,497
We'll worry about
all that later.
595
00:43:08,494 --> 00:43:12,589
[thunder crashes]
596
00:43:16,820 --> 00:43:17,594
Corrine!
597
00:43:31,610 --> 00:43:32,692
Corrine!
598
00:43:36,948 --> 00:43:37,947
Corrine!
599
00:43:46,273 --> 00:43:47,707
Can you stand?
600
00:43:50,520 --> 00:43:51,919
Where does it hurt?
601
00:43:54,190 --> 00:43:57,041
My horse got spooked
and I fell off.
602
00:43:57,135 --> 00:43:59,210
I need to look at the wound
but we're too far out.
603
00:43:59,304 --> 00:44:01,028
We have to find shelter.
604
00:44:01,047 --> 00:44:05,290
There's a chapel
just down that trail.
605
00:44:05,310 --> 00:44:07,977
Okay, hold on.
606
00:44:24,996 --> 00:44:28,498
[thunder crashing]
607
00:44:42,180 --> 00:44:43,404
If no one sees
the beacon outside,
608
00:44:43,423 --> 00:44:45,014
We'll have to sleep here.
609
00:44:50,504 --> 00:44:52,246
I'm going to do
the best I can
610
00:44:52,265 --> 00:44:54,432
But you'll have to be treated by
a doctor as soon as we get back.
611
00:44:54,584 --> 00:44:56,100
I thought you were a doctor.
612
00:44:56,252 --> 00:44:57,610
A qualified trainee.
613
00:45:08,540 --> 00:45:10,039
Relax.
614
00:45:11,710 --> 00:45:13,167
Breathe.
615
00:45:19,551 --> 00:45:22,885
Why don't you tell me how
you knew about this place?
616
00:45:23,037 --> 00:45:25,613
I used to come here
with my brothers.
617
00:45:25,706 --> 00:45:28,707
Are you trying
to distract me?
618
00:45:28,727 --> 00:45:30,393
Is it working?
619
00:45:34,381 --> 00:45:37,567
We used to race our horses all
the way from the house to here.
620
00:45:37,718 --> 00:45:40,978
And who would win,
you or joel?
621
00:45:41,130 --> 00:45:42,530
Not joel.
622
00:45:44,968 --> 00:45:46,200
Mal.
623
00:45:50,248 --> 00:45:51,822
Ever since he died
624
00:45:51,916 --> 00:45:54,751
It's like we're not allowed
to talk about him anymore.
625
00:45:57,738 --> 00:46:00,998
It's like we might break
if we do.
626
00:46:01,092 --> 00:46:02,483
People don't truly break
627
00:46:02,502 --> 00:46:04,594
If someone's there
to help them heal.
628
00:46:11,102 --> 00:46:14,270
I'm done. You can relax.
629
00:46:14,497 --> 00:46:16,272
[sighs]
630
00:46:17,776 --> 00:46:23,337
So, the debt is paid.
631
00:46:23,430 --> 00:46:27,174
I saved your shirt,
you saved my life.
632
00:46:27,193 --> 00:46:30,845
Actually, you ruined
my shirt.
633
00:46:30,863 --> 00:46:33,030
It's wrapped around
your leg.
634
00:46:33,124 --> 00:46:35,699
So, I guess I owe you.
635
00:46:35,852 --> 00:46:38,711
For some reason I still
feel like I owe you.
636
00:46:45,878 --> 00:46:53,292
♪
637
00:46:53,386 --> 00:46:56,938
♪
638
00:47:02,895 --> 00:47:04,070
Malcolm: Corrine!
639
00:47:06,049 --> 00:47:07,448
Corrine!
640
00:47:09,160 --> 00:47:11,569
She's in here!
641
00:47:11,663 --> 00:47:13,746
[thunder crashing]
642
00:47:32,925 --> 00:47:34,742
Oh, thank goodness.
643
00:47:34,835 --> 00:47:36,668
Are you all right?
Can you walk?
644
00:47:36,762 --> 00:47:38,746
Put me down please, daddy.
645
00:47:38,839 --> 00:47:41,006
Just a few scrapes.
She was lucky.
646
00:47:41,100 --> 00:47:42,174
Lucky you found me.
647
00:47:42,268 --> 00:47:45,528
It was you?
Thank you.
648
00:47:45,679 --> 00:47:47,421
I'm so sorry.
649
00:47:47,440 --> 00:47:49,590
As you should be.
650
00:47:49,609 --> 00:47:51,993
I'll call the doctor
in the morning.
651
00:47:53,872 --> 00:47:56,113
I know you don't agree with
all of my choices as a mother,
652
00:47:56,265 --> 00:47:59,024
And many days neither do I.
653
00:47:59,043 --> 00:48:01,693
But I'm doing my best.
654
00:48:01,713 --> 00:48:04,046
Joel will get better
if we let him.
655
00:48:09,445 --> 00:48:12,780
I think I've had enough of
the world outside for one day.
656
00:48:12,798 --> 00:48:14,615
Just want to go to bed.
657
00:48:14,708 --> 00:48:15,966
Of course.
658
00:48:16,119 --> 00:48:18,710
Do you need some help
getting up the stairs?
659
00:48:18,730 --> 00:48:20,563
I think I can manage.
660
00:48:23,459 --> 00:48:24,734
Good night.
661
00:48:27,554 --> 00:48:28,988
Thank you.
662
00:48:30,891 --> 00:48:32,224
How can we ever thank you?
663
00:48:32,243 --> 00:48:33,467
There's no need.
664
00:48:33,560 --> 00:48:36,153
Corrine's safety's
all I care about.
665
00:48:36,247 --> 00:48:37,396
Well, good night.
666
00:48:37,490 --> 00:48:38,897
I have an early start tomorrow.
667
00:48:38,917 --> 00:48:41,083
No, you don't.
668
00:48:41,235 --> 00:48:43,978
You no longer work for me.
669
00:48:44,071 --> 00:48:46,147
You have more than paid
your debt.
670
00:48:46,240 --> 00:48:49,342
From now on your education
is paid for in full.
671
00:48:57,009 --> 00:49:00,010
You should be lying down.
672
00:49:00,163 --> 00:49:02,104
I couldn't lie still
if I tried.
673
00:49:02,256 --> 00:49:03,940
I thought you were done
with the world for today.
674
00:49:04,167 --> 00:49:05,191
I am.
675
00:49:07,186 --> 00:49:08,402
That one.
676
00:49:12,858 --> 00:49:14,525
What we stumbled into
in that storm...
677
00:49:14,619 --> 00:49:15,785
Words like stumbled...
678
00:49:15,936 --> 00:49:17,453
It can never happen again.
679
00:49:17,680 --> 00:49:20,364
You make it sound like
it was an accident.
680
00:49:20,458 --> 00:49:21,457
I'm your uncle.
681
00:49:21,608 --> 00:49:24,627
Half... Uncle.
682
00:49:28,374 --> 00:49:31,542
We lost ourselves.
I was worried about you.
683
00:49:31,636 --> 00:49:33,928
I was just trying to make sure
you were all right.
684
00:49:37,216 --> 00:49:38,866
That wasn't a worried kiss.
685
00:49:38,959 --> 00:49:40,893
It wasn't a proper one either.
686
00:49:47,318 --> 00:49:51,895
You're right.
Um, then it never happened.
687
00:49:52,048 --> 00:49:53,489
I apologize.
688
00:49:53,640 --> 00:49:56,717
You're not the only one
who feels sorry about it.
689
00:49:56,736 --> 00:50:00,645
If you want to be dancing
in time for your ball,
690
00:50:00,740 --> 00:50:02,581
You should get some rest.
691
00:50:09,398 --> 00:50:11,899
What about christopher?
692
00:50:11,917 --> 00:50:15,252
Many debutants have used their
uncles for their first dance.
693
00:50:15,404 --> 00:50:17,346
Or fathers.
694
00:50:17,573 --> 00:50:20,016
It should be someone closer
to her own age.
695
00:50:20,167 --> 00:50:21,333
Since you two have become
so close
696
00:50:21,352 --> 00:50:23,410
I think it's only appropriate.
697
00:50:23,429 --> 00:50:25,429
Christopher is a part
of our family now.
698
00:50:25,581 --> 00:50:26,856
Surely my princess,
699
00:50:27,083 --> 00:50:30,509
You wouldn't mind if I gave you
that first dance.
700
00:50:30,528 --> 00:50:32,936
Christopher, would you do
corrine the honor?
701
00:50:33,089 --> 00:50:35,105
Actually, I was thinking
my friend rockford
702
00:50:35,199 --> 00:50:37,366
Could be my first dance.
703
00:50:37,593 --> 00:50:39,443
Your friend?
704
00:50:39,595 --> 00:50:41,111
You have a male friend.
705
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
Rockford taylard.
706
00:50:44,024 --> 00:50:46,042
You knew about this male friend
of hers?
707
00:50:50,030 --> 00:50:51,605
Oh, daddy.
708
00:50:51,698 --> 00:50:53,457
Who doesn't know of
the taylards?
709
00:50:53,609 --> 00:50:56,535
Mr. Taylard owns the textile
mills just outside of town,
710
00:50:56,629 --> 00:50:58,721
And his son rockford
711
00:50:58,948 --> 00:51:02,283
Is just a very sweet
and disciplined young man
712
00:51:02,376 --> 00:51:04,451
Who I happen to have
crossed paths with
713
00:51:04,470 --> 00:51:06,645
At events here and there.
714
00:51:08,791 --> 00:51:09,899
[sighs]
715
00:51:10,126 --> 00:51:11,625
And plus he has just finished
his first year
716
00:51:11,718 --> 00:51:13,736
At the blacksburg school
of business.
717
00:51:13,963 --> 00:51:15,387
Are you sure you want to share
your first dance
718
00:51:15,481 --> 00:51:17,073
With a relative stranger?
719
00:51:17,224 --> 00:51:19,241
Rockford's not a stranger.
720
00:51:30,088 --> 00:51:31,478
Corrine.
721
00:51:31,572 --> 00:51:33,831
You do realize what
you're doing here.
722
00:51:33,983 --> 00:51:35,257
Mother...
723
00:51:35,484 --> 00:51:38,152
I know why you're hesitant,
but rock's changed.
724
00:51:38,245 --> 00:51:40,821
You don't yet know
what changes a man.
725
00:51:40,840 --> 00:51:44,249
He is still the same person
that defiled you.
726
00:51:44,268 --> 00:51:45,917
Remember that.
727
00:51:45,937 --> 00:51:49,012
And remember what we had
to do because of it.
728
00:51:49,165 --> 00:51:52,024
Mrs. Foxworth,
a visitor for you.
729
00:51:59,600 --> 00:52:02,359
Mrs. Steiner?
What a surprise.
730
00:52:02,453 --> 00:52:05,529
I'm going to make this brief
mrs. Foxworth,
731
00:52:05,623 --> 00:52:06,789
Since I don't much enjoy
732
00:52:07,016 --> 00:52:10,684
Being in the company
of a person like you
733
00:52:10,777 --> 00:52:16,373
Who stains the honor of
a great house like this.
734
00:52:16,525 --> 00:52:19,951
I know about
your son's problem.
735
00:52:19,971 --> 00:52:21,053
What problem?
736
00:52:23,215 --> 00:52:26,308
The westmoreland sanitarium.
737
00:52:37,880 --> 00:52:39,563
Three grand.
738
00:52:39,715 --> 00:52:43,233
I'll come by to collect it
next weekend.
739
00:52:43,386 --> 00:52:46,311
Unless, of course, you want
the whole world to find out
740
00:52:46,330 --> 00:52:50,724
That your boy is a...
Homosexual.
741
00:52:50,743 --> 00:52:57,756
♪
742
00:53:11,505 --> 00:53:12,521
How does she know?
743
00:53:12,748 --> 00:53:14,264
The important thing
is that she does
744
00:53:14,417 --> 00:53:16,433
And that she's threatening
to ruin our son.
745
00:53:16,527 --> 00:53:18,919
Joel is in the hospital
trying to get better.
746
00:53:18,938 --> 00:53:21,271
If we don't pay her off
it will all be for nothing.
747
00:53:21,365 --> 00:53:22,531
[sighs]
748
00:53:25,110 --> 00:53:27,536
We can't have your
reputation ruined.
749
00:53:29,690 --> 00:53:32,041
I'll arrange for the money.
750
00:53:32,192 --> 00:53:34,952
...And you care for him?
751
00:53:35,104 --> 00:53:36,695
He's exactly what I need.
752
00:53:36,714 --> 00:53:39,864
The complete opposite to
our overly-complicated family.
753
00:53:39,884 --> 00:53:41,625
No one can change
who they care for,
754
00:53:41,777 --> 00:53:43,177
Not for anything
in the world.
755
00:53:47,225 --> 00:53:49,633
What about me?
756
00:53:49,785 --> 00:53:51,543
Well, of course I care
about you.
757
00:53:51,562 --> 00:53:53,303
Could you from far away?
758
00:53:53,456 --> 00:53:55,956
What are you talking about?
759
00:53:55,975 --> 00:53:57,066
I'm leaving.
760
00:53:58,552 --> 00:54:00,218
What? Why?
You're getting better.
761
00:54:00,238 --> 00:54:01,570
And if I stay here
that won't happen.
762
00:54:01,797 --> 00:54:03,072
Not really.
763
00:54:07,152 --> 00:54:08,577
What about harry?
764
00:54:12,250 --> 00:54:14,208
I don't know.
765
00:54:20,983 --> 00:54:23,592
♪
766
00:54:39,518 --> 00:54:42,278
♪
767
00:55:18,707 --> 00:55:19,315
[twig snaps]
768
00:55:20,543 --> 00:55:21,817
[gasps]
769
00:56:33,373 --> 00:56:37,393
[playing piano hesitantly]
♪
770
00:56:37,620 --> 00:56:48,404
♪
771
00:56:51,133 --> 00:56:52,908
I thought you'd still be
at the office.
772
00:56:54,987 --> 00:56:56,245
I'm leaving.
773
00:57:00,476 --> 00:57:03,401
How did you get out of
the hospital?
774
00:57:03,421 --> 00:57:08,498
I don't want anything and
I'll never bother you again.
775
00:57:08,592 --> 00:57:13,654
If you run, you will never be
welcome back here again.
776
00:57:13,672 --> 00:57:14,930
I know.
777
00:57:15,157 --> 00:57:17,174
I will say that you are
no longer my son.
778
00:57:17,326 --> 00:57:19,601
Well, you were never much
of a father to me anyway.
779
00:57:19,753 --> 00:57:23,180
And I will write you out
of my will.
780
00:57:23,274 --> 00:57:26,108
I don't want your money if
it'd give me a life like yours.
781
00:57:31,023 --> 00:57:33,097
I'll ask you one last time.
782
00:57:33,117 --> 00:57:34,675
How did you get out
of that hospital?
783
00:57:34,768 --> 00:57:38,120
It was me.
I brought him home.
784
00:57:48,949 --> 00:57:50,299
You took him out of
the sanitarium
785
00:57:50,450 --> 00:57:52,526
Without consulting me!
786
00:57:52,544 --> 00:57:53,802
Wait for me.
787
00:57:57,808 --> 00:58:02,144
I went to visit him.
He was unrecognizable.
788
00:58:02,371 --> 00:58:04,313
-We were fixing him.
-We were breaking him.
789
00:58:04,464 --> 00:58:06,482
No, you already did.
790
00:58:06,633 --> 00:58:08,800
Just like you broke
our other son!
791
00:58:08,894 --> 00:58:10,393
Mal's death was
an accident.
792
00:58:10,488 --> 00:58:12,212
Was it?
793
00:58:12,305 --> 00:58:15,048
You are a curse
on this family.
794
00:58:15,141 --> 00:58:18,051
You meddle and our son dies!
795
00:58:18,070 --> 00:58:21,163
You meddle and our other son
becomes an invert!
796
00:58:21,390 --> 00:58:23,240
You meddle and corrine
gets pregnant!
797
00:58:23,392 --> 00:58:25,225
Alicia falls down the stairs!
798
00:58:25,244 --> 00:58:27,728
I get poisoned, and now
that godforsaken housekeeper
799
00:58:27,821 --> 00:58:29,171
Has come back
to blackmail me!
800
00:58:29,398 --> 00:58:30,822
Why?!
801
00:58:30,841 --> 00:58:34,843
Because everything that
you touch, it turns to ash!
802
00:58:37,515 --> 00:58:40,849
And I know you wanted that storm
to take corrine away from me.
803
00:58:46,915 --> 00:58:51,485
Mal died because you assaulted
his fiancée.
804
00:58:53,513 --> 00:58:58,200
Joel was tortured because you
couldn't love him for who he is.
805
00:58:58,427 --> 00:59:00,018
Corrine fell into the arms
of another man
806
00:59:00,037 --> 00:59:02,538
Because she was running
from yours!
807
00:59:02,689 --> 00:59:05,666
You are the curse, malcolm!
You are the storm!
808
00:59:11,123 --> 00:59:13,173
[breathing shakily]
809
00:59:14,218 --> 00:59:16,718
Everything you touch.
810
00:59:40,244 --> 00:59:41,410
What?
811
00:59:47,751 --> 00:59:50,043
I went looking for it
the day after they took you.
812
00:59:51,922 --> 00:59:54,405
I found it beside
the driveway.
813
00:59:54,425 --> 00:59:56,499
The face is busted
but you can pawn it.
814
00:59:56,652 --> 00:59:59,836
Get yourself some money so you
can properly get out of here.
815
00:59:59,930 --> 01:00:01,655
With you?
816
01:00:01,673 --> 01:00:03,390
On your own.
817
01:00:05,418 --> 01:00:07,752
Thank you for being there
with me.
818
01:00:07,771 --> 01:00:10,330
For everything.
819
01:00:10,349 --> 01:00:14,351
I can't make you go through
this next part with me.
820
01:00:14,503 --> 01:00:16,445
You deserve a life without
memories of this place
821
01:00:16,672 --> 01:00:18,096
And all I'll do is make you
return to it
822
01:00:18,190 --> 01:00:20,841
Over and over again.
823
01:00:20,859 --> 01:00:22,692
Harry, think about
everything being with me
has put you through.
824
01:00:22,845 --> 01:00:25,454
I have.
825
01:00:25,681 --> 01:00:27,289
You know, I've been
kicked before.
826
01:00:27,516 --> 01:00:29,199
It's not the first time
I pushed to the ground.
827
01:00:29,293 --> 01:00:31,852
I'm, I'm not better yet
but neither are you.
828
01:00:31,945 --> 01:00:33,203
We get through this together
829
01:00:33,355 --> 01:00:34,445
Just like we got through
last year.
830
01:00:34,465 --> 01:00:35,964
That's the point.
831
01:00:37,801 --> 01:00:39,301
I'm not going to throw
the towel in on you
832
01:00:39,452 --> 01:00:40,927
Just 'cause you're scared.
833
01:00:45,476 --> 01:00:50,437
I've got a world to see,
and I got you to see it with.
834
01:00:52,816 --> 01:00:56,443
Well, where should we
start then?
835
01:00:59,564 --> 01:01:00,805
New york.
836
01:01:00,824 --> 01:01:06,069
If it's with you,
I was thinking just...
837
01:01:06,221 --> 01:01:06,995
"north."
838
01:01:08,390 --> 01:01:09,998
[both laugh]
839
01:01:14,505 --> 01:01:16,171
[sighs happily]
840
01:01:25,257 --> 01:01:28,517
I wish I could force him to
hand over your trust right now.
841
01:01:32,597 --> 01:01:34,581
This is more than enough.
842
01:01:34,599 --> 01:01:38,009
Just promise me
you'll live with no regrets.
843
01:01:38,028 --> 01:01:40,028
Only if you do the same.
844
01:01:41,273 --> 01:01:42,847
This is going to end
with someone dying.
845
01:01:42,866 --> 01:01:46,443
Get out of this place.
Save yourself.
846
01:01:46,537 --> 01:01:48,036
Leave him.
847
01:01:53,936 --> 01:01:54,835
[sighs]
848
01:02:06,465 --> 01:02:07,723
Bye, baby.
849
01:02:19,403 --> 01:02:30,412
♪
850
01:02:54,830 --> 01:02:57,439
♪
851
01:03:02,446 --> 01:03:04,428
Mr. Foxworth.
852
01:03:04,523 --> 01:03:09,192
A pleasure to work together
again after all these years.
853
01:03:09,286 --> 01:03:10,693
I'm assuming.
854
01:03:10,788 --> 01:03:12,621
Mrs. Steiner.
855
01:03:12,772 --> 01:03:15,940
What you fail to understand
about threatening my name
856
01:03:16,034 --> 01:03:18,535
Is I no longer have a son.
857
01:03:18,687 --> 01:03:23,632
So, you can blab to whomever
you'd like.
858
01:03:23,783 --> 01:03:25,300
Very well.
859
01:03:27,120 --> 01:03:31,789
I can only imagine how important
tonight's party must be to you.
860
01:03:31,809 --> 01:03:35,477
I hope it goes off
without a hitch.
861
01:03:40,709 --> 01:03:43,610
♪
862
01:03:52,404 --> 01:03:53,829
Daddy, where is my dress?
863
01:03:54,056 --> 01:03:56,556
It was supposed
to arrive yesterday.
864
01:03:56,649 --> 01:03:59,576
I have bad news,
my darling.
865
01:03:59,670 --> 01:04:02,003
Your mother...
866
01:04:02,155 --> 01:04:03,746
[sighs]
...Ruined it.
867
01:04:03,841 --> 01:04:07,325
Ruined?! How?
868
01:04:07,344 --> 01:04:10,253
Don't you worry,
869
01:04:10,347 --> 01:04:13,181
Because I have one last surprise
for your big night.
870
01:04:28,681 --> 01:04:29,531
Thank you.
871
01:04:32,094 --> 01:04:33,276
[corinne screaming]
872
01:04:33,428 --> 01:04:34,327
[gasps]
873
01:04:52,781 --> 01:04:54,038
Mother!
874
01:04:54,057 --> 01:04:55,539
Daddy told me what you did
with the dress,
875
01:04:55,559 --> 01:04:56,799
But don't worry.
I'm not mad at you.
876
01:04:56,894 --> 01:04:58,209
Well, I had it fixed.
877
01:04:58,303 --> 01:04:59,227
Daddy said I could wear
878
01:04:59,454 --> 01:05:00,896
One of grandmother's
dresses instead.
879
01:05:12,725 --> 01:05:15,301
You brought that down
from the attic?
880
01:05:15,395 --> 01:05:17,895
This is our daughter's night.
881
01:05:17,915 --> 01:05:20,582
[sighs heavily]
882
01:05:25,422 --> 01:05:34,596
♪
883
01:05:46,168 --> 01:05:49,778
She looks even more beautiful.
884
01:05:50,839 --> 01:05:51,838
You look...
885
01:05:51,856 --> 01:05:52,689
Incredible.
886
01:05:52,841 --> 01:05:54,098
Stunning.
887
01:05:54,117 --> 01:05:55,675
You're a vision.
888
01:05:55,694 --> 01:05:58,119
No one will be able to tear
their eyes from you.
889
01:06:00,290 --> 01:06:02,348
You're right.
890
01:06:02,367 --> 01:06:06,294
Nothing must distract
from my corrine.
891
01:06:10,525 --> 01:06:12,133
Not tonight.
892
01:06:19,142 --> 01:06:19,808
[whistles]
893
01:06:22,312 --> 01:06:24,145
Malcolm: Take this back
upstairs.
894
01:06:28,059 --> 01:06:28,984
Go on, now.
895
01:06:41,498 --> 01:06:43,331
You sure you know
exactly how to do it?
896
01:06:43,558 --> 01:06:45,483
I think the timing
will be important.
897
01:06:45,577 --> 01:06:48,819
You just calm down and you have
yourself a good time.
898
01:06:48,839 --> 01:06:51,080
I know how to talk
to your father.
899
01:06:51,174 --> 01:06:53,800
We'll show him how great
we are on the dance floor.
900
01:07:01,518 --> 01:07:03,351
[engine rumbling]
901
01:07:11,936 --> 01:07:12,861
Thank you.
902
01:07:13,421 --> 01:07:14,195
Welcome.
903
01:07:52,294 --> 01:07:55,070
[classical music]
♪
904
01:07:55,297 --> 01:08:09,992
♪
905
01:08:10,145 --> 01:08:13,146
♪
906
01:08:13,164 --> 01:08:15,315
Mrs. Steiner...
907
01:08:15,333 --> 01:08:19,076
I thought you and mr. Foxworth
had come to an understanding.
908
01:08:19,096 --> 01:08:24,748
Lest there be any confusion,
you are not welcome here.
909
01:08:24,843 --> 01:08:28,419
We did, about your son.
910
01:08:28,438 --> 01:08:32,273
But I'm not here about him.
I'm here about your daughter.
911
01:08:32,500 --> 01:08:37,612
Or should I say mrs. Alicia
foxworth's daughter.
912
01:08:37,839 --> 01:08:40,281
♪
913
01:08:44,696 --> 01:08:45,695
♪
914
01:08:45,789 --> 01:08:48,456
What a secret to hold.
915
01:08:48,608 --> 01:08:52,869
If this gets out, it'll
stain your life forever.
916
01:08:52,963 --> 01:08:58,800
Everything you've worked so hard
to build will come to pieces.
917
01:08:59,027 --> 01:09:00,710
But something tells me
you're more worried about
918
01:09:00,804 --> 01:09:04,213
What will happen to her.
919
01:09:04,307 --> 01:09:08,476
You don't want her to know
who she is, do you?
920
01:09:10,480 --> 01:09:13,055
Oh, hello again,
mrs. Steiner.
921
01:09:13,150 --> 01:09:14,540
Miss foxworth.
922
01:09:14,634 --> 01:09:16,300
Corrine, where is your father?
923
01:09:16,319 --> 01:09:19,303
I haven't seen him
since the guests arrived.
924
01:09:19,397 --> 01:09:20,638
I hope you enjoy yourself.
925
01:09:20,657 --> 01:09:22,991
Oh, I intend to.
926
01:09:26,997 --> 01:09:28,746
Right this way.
927
01:09:33,395 --> 01:09:35,745
[classical music]
♪
928
01:09:35,897 --> 01:09:41,918
♪
929
01:09:42,012 --> 01:09:44,328
Oh, mr. Foxworth, sir.
930
01:09:44,422 --> 01:09:45,680
I've been looking for you.
931
01:09:45,907 --> 01:09:47,515
Mr. Taylard.
932
01:09:47,742 --> 01:09:51,669
I have something very important
to discuss with you, sir.
933
01:09:51,763 --> 01:09:54,606
I would like to ask for your
daughter's hand in marriage.
934
01:09:57,009 --> 01:09:58,193
Let's discuss this in private,
shall we?
935
01:09:58,420 --> 01:09:59,611
Yeah, sure.
936
01:10:01,105 --> 01:10:04,324
♪
937
01:10:06,778 --> 01:10:09,853
A gesture of settling
this amicably.
938
01:10:09,873 --> 01:10:11,948
I've learned through the years
that this is one of
939
01:10:12,042 --> 01:10:17,103
The best places for delicate
conversations like these.
940
01:10:17,196 --> 01:10:20,048
It's how I even kept some
conversations from you.
941
01:10:30,969 --> 01:10:34,620
How did you hear about
such awful rumors?
942
01:10:34,714 --> 01:10:37,457
Doctor curtis keeps
detailed records.
943
01:10:37,475 --> 01:10:39,049
You work for doctor curtis now.
944
01:10:39,069 --> 01:10:41,310
His notes go all the way back
to the night
945
01:10:41,463 --> 01:10:44,130
You called him to the house
to look at a pregnant woman
946
01:10:44,223 --> 01:10:47,075
Who fell down the stairs
for example,
947
01:10:47,226 --> 01:10:51,153
Where he recorded the woman's
delusional rantings
948
01:10:51,248 --> 01:10:53,081
For being kept prisoner.
949
01:10:53,308 --> 01:10:55,733
Doctor curtis doesn't suspect
anything, does he?
950
01:10:55,752 --> 01:10:56,976
Oh, don't worry.
951
01:10:57,069 --> 01:10:57,827
[chuckles]
952
01:10:57,921 --> 01:11:00,421
He's a bit thick.
953
01:11:00,648 --> 01:11:04,317
But the real tip of the scale,
mrs. Foxworth.
954
01:11:04,410 --> 01:11:09,989
I mean, look at your daughter
then look at you.
955
01:11:10,008 --> 01:11:14,394
She's gorgeous
and you're a monster.
956
01:11:19,834 --> 01:11:21,258
Three thousand then.
957
01:11:21,278 --> 01:11:22,610
Five.
958
01:11:25,840 --> 01:11:27,282
I'll get your money.
959
01:11:54,202 --> 01:11:54,884
Mother...
960
01:11:55,036 --> 01:11:56,311
Corrine darling, not now.
961
01:11:56,538 --> 01:11:57,553
I have something very important
I need to discuss
962
01:11:57,647 --> 01:11:58,704
With your father.
963
01:11:58,798 --> 01:11:59,814
But I can't find
rockford anywhere
964
01:11:59,965 --> 01:12:01,816
And the first dance
is about to begin.
965
01:12:01,967 --> 01:12:05,653
Christopher. Thank goodness.
Would you be so kind?
966
01:12:08,491 --> 01:12:10,491
It would be my honor.
967
01:12:20,411 --> 01:12:22,003
-We have a problem.
-Not now.
968
01:12:22,230 --> 01:12:24,339
Not during corrine's
first dance.
969
01:12:26,417 --> 01:12:39,187
[orchestra plays "vienna blood"]
♪
970
01:12:42,433 --> 01:12:47,678
♪
971
01:12:47,772 --> 01:12:57,372
♪
972
01:12:57,523 --> 01:12:59,374
I believe congratulations
are in order.
973
01:12:59,525 --> 01:13:01,434
You heard.
974
01:13:01,527 --> 01:13:04,620
He's a lucky man,
wherever he is.
975
01:13:04,714 --> 01:13:06,047
Don't do that.
976
01:13:06,274 --> 01:13:07,882
You're not allowed
to be jealous.
977
01:13:08,109 --> 01:13:12,128
♪
978
01:13:12,222 --> 01:13:13,129
He stood you up.
979
01:13:13,281 --> 01:13:14,705
Not after what we agreed.
980
01:13:14,799 --> 01:13:17,116
You're my uncle, remember?
981
01:13:17,135 --> 01:13:22,397
♪
982
01:13:22,548 --> 01:13:24,624
And as your uncle
I wouldn't want you
983
01:13:24,642 --> 01:13:27,235
To rush into something that
you'll almost certainly regret.
984
01:13:27,386 --> 01:13:31,072
I'm more than capable
of making my own choices.
985
01:13:31,299 --> 01:13:33,132
I thought much the same
of myself until...
986
01:13:33,151 --> 01:13:39,488
♪
987
01:13:39,641 --> 01:13:42,324
Until I realized otherwise.
988
01:13:42,419 --> 01:13:45,645
There is no worse pain than
being stuck in a life of regret.
989
01:13:45,738 --> 01:13:46,587
The gentleman he sounds
as though
990
01:13:46,739 --> 01:13:49,740
He speaks from experience.
991
01:13:49,759 --> 01:13:51,759
Do you have any regrets?
992
01:13:51,986 --> 01:13:53,653
♪
993
01:13:53,746 --> 01:13:55,321
[applause]
994
01:13:55,339 --> 01:13:56,722
With you?
995
01:14:00,678 --> 01:14:01,827
Yes.
996
01:14:01,846 --> 01:14:12,688
♪
997
01:14:12,782 --> 01:14:16,842
[applause]
998
01:14:16,861 --> 01:14:19,787
♪
999
01:14:20,014 --> 01:14:22,848
I have never been so proud
of you in all my life,
1000
01:14:22,942 --> 01:14:26,777
And you look so
ravishing tonight.
1001
01:14:26,796 --> 01:14:28,779
-Daddy...
-Hmm.
1002
01:14:28,873 --> 01:14:30,948
Has rockford spoken
to you tonight?
1003
01:14:30,967 --> 01:14:37,363
He made his intentions clear
and I made mine clearer.
1004
01:14:37,381 --> 01:14:39,198
Did you hurt him?
1005
01:14:39,217 --> 01:14:41,476
Daddy, what did you do?
1006
01:14:41,627 --> 01:14:44,312
He won't bother you again.
1007
01:14:44,539 --> 01:14:48,224
He abandoned you tonight,
corrine
1008
01:14:48,318 --> 01:14:52,970
And I will never
abandon you.
1009
01:14:53,064 --> 01:14:57,307
Because you...
Belong to me.
1010
01:14:57,401 --> 01:15:04,999
♪
1011
01:15:05,150 --> 01:15:09,420
[applause]
1012
01:15:13,417 --> 01:15:15,343
[applause]
1013
01:15:16,087 --> 01:15:17,753
Corrine, you were incredible
1014
01:15:17,905 --> 01:15:19,755
But I really must speak
with your father.
1015
01:15:19,849 --> 01:15:22,091
Rockford asked daddy
for permission to marry me
1016
01:15:22,185 --> 01:15:25,019
And he scared him away or,
or hurt him, or...
1017
01:15:25,246 --> 01:15:27,021
Please mother,
you have to talk to him.
1018
01:15:27,248 --> 01:15:28,022
Uh...
1019
01:15:31,343 --> 01:15:32,752
Do you love him?
1020
01:15:32,770 --> 01:15:33,694
Rockford?
1021
01:15:35,256 --> 01:15:36,322
Yes.
1022
01:15:37,367 --> 01:15:38,849
You don't really.
1023
01:15:38,868 --> 01:15:41,277
You think you do,
you really think you do,
1024
01:15:41,371 --> 01:15:43,037
But you don't.
1025
01:15:43,188 --> 01:15:47,024
He's just a door to a life
you think you want.
1026
01:15:47,043 --> 01:15:52,547
But trust me, behind it
is no life at all.
1027
01:15:52,698 --> 01:15:54,197
How can you be sure?
1028
01:15:54,292 --> 01:15:57,701
I can see it in your eyes.
You're not in love with him.
1029
01:15:57,795 --> 01:15:59,278
But when you really know,
1030
01:15:59,297 --> 01:16:01,389
When you find someone
you really love,
1031
01:16:01,540 --> 01:16:04,967
I will support you
no matter what.
1032
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
[tearfully] this was supposed
to be my night.
1033
01:16:11,067 --> 01:16:11,899
Excuse me.
1034
01:16:15,905 --> 01:16:17,296
Mrs. Steiner is here.
1035
01:16:17,389 --> 01:16:19,740
I've locked her
in the library.
1036
01:16:19,892 --> 01:16:21,224
Why would you do that?
1037
01:16:21,319 --> 01:16:24,061
Because she knows
about corrine.
1038
01:16:24,080 --> 01:16:25,413
Knows about what?
1039
01:16:40,004 --> 01:16:41,487
You're an animal.
1040
01:16:41,580 --> 01:16:43,264
I apologize for resorting
to these methods
1041
01:16:43,415 --> 01:16:44,673
But you left me no choice.
1042
01:16:44,767 --> 01:16:45,991
A wild animal.
1043
01:16:46,010 --> 01:16:47,584
I had to find my husband.
1044
01:16:47,604 --> 01:16:49,845
He's on his way now with
your money, I can assure you.
1045
01:16:49,997 --> 01:16:51,922
Exactly how do you expect me
to trust you
1046
01:16:51,941 --> 01:16:55,184
After you kept me locked
in that closet for an hour?
1047
01:16:55,278 --> 01:16:57,612
And what's to stop me
from going out there right now
1048
01:16:57,763 --> 01:16:59,614
To make a little toast
of my own?
1049
01:16:59,765 --> 01:17:01,782
Just know, mrs. Steiner,
1050
01:17:01,934 --> 01:17:04,768
What you seek to destroy,
it's all I have.
1051
01:17:04,787 --> 01:17:06,603
A life built on lies.
1052
01:17:06,623 --> 01:17:08,197
Maybe.
1053
01:17:08,291 --> 01:17:10,199
But it's all I could manage
given the circumstances.
1054
01:17:10,293 --> 01:17:12,793
Everything I've done,
every choice I've made,
1055
01:17:13,020 --> 01:17:17,706
Good, bad, or somewhere
in between.
1056
01:17:17,859 --> 01:17:19,133
It's all been
for my children.
1057
01:17:19,284 --> 01:17:21,802
Corrine is not your child.
1058
01:17:21,954 --> 01:17:24,713
She may not be of my flesh
but she is of my heart.
1059
01:17:24,807 --> 01:17:28,291
[laughs heartily]
1060
01:17:28,311 --> 01:17:30,703
Who do you think
you're fooling.
1061
01:17:30,721 --> 01:17:32,538
People talk.
1062
01:17:32,631 --> 01:17:34,315
Everyone knows that deep down
1063
01:17:34,466 --> 01:17:40,229
You're jealous of corrine
for her beauty, for her charm.
1064
01:17:40,381 --> 01:17:46,051
For the fact that she'll have
a love in her life unlike you.
1065
01:17:46,145 --> 01:17:49,238
What do you know about love?
1066
01:17:49,332 --> 01:17:52,908
Do you think garland
ever loved you in return?
1067
01:17:53,002 --> 01:17:56,987
Oh, my apologies, you knew him
as mr. Foxworth
1068
01:17:57,081 --> 01:18:00,991
And he knew you as the woman
who cleaned his chamber pot.
1069
01:18:01,010 --> 01:18:02,418
How dare you?
1070
01:18:02,570 --> 01:18:05,421
This is my house.
I'll dare to do as I please.
1071
01:18:05,573 --> 01:18:08,832
I think I'll go find
mr. Foxworth on my own.
1072
01:18:08,851 --> 01:18:09,850
Stop!
1073
01:18:12,763 --> 01:18:13,979
[gasps]
1074
01:18:15,416 --> 01:18:16,857
[door opens]
1075
01:18:21,847 --> 01:18:24,924
She was going
to tell everyone.
1076
01:18:24,942 --> 01:18:26,534
We have to call a doctor.
1077
01:18:30,765 --> 01:18:31,539
Shh.
1078
01:18:45,947 --> 01:18:47,221
[whacks]
1079
01:18:48,799 --> 01:18:49,724
[gasps]
1080
01:19:32,843 --> 01:19:36,845
[out of breath]
1081
01:19:36,998 --> 01:19:38,939
Our guests are waiting.
1082
01:19:41,502 --> 01:19:42,943
Shall we?
1083
01:19:51,195 --> 01:19:53,770
[orchestral dance music]
♪
1084
01:19:53,790 --> 01:20:08,636
♪
1085
01:20:08,863 --> 01:20:28,656
♪
1086
01:20:28,883 --> 01:20:38,999
♪
1087
01:20:39,226 --> 01:20:53,997
♪
1088
01:20:54,016 --> 01:21:14,017
♪
1089
01:21:14,036 --> 01:21:22,501
♪
1090
01:21:33,797 --> 01:21:35,055
-Oh.
-Sorry.
1091
01:21:36,450 --> 01:21:39,393
What are you doing?
1092
01:21:39,544 --> 01:21:43,122
Never mind. It's none
of my business.
1093
01:21:43,215 --> 01:21:46,049
Enjoy the rest
of your evening.
1094
01:21:46,068 --> 01:21:47,735
The engagement's off.
1095
01:21:51,966 --> 01:21:54,466
I'm not really sure it was
ever really on, but...
1096
01:21:54,485 --> 01:21:55,743
I'm sorry.
1097
01:21:56,746 --> 01:21:58,203
Are you?
1098
01:22:01,492 --> 01:22:03,417
Not at all.
1099
01:22:03,644 --> 01:22:07,570
I have tried so hard
to make it work.
1100
01:22:07,590 --> 01:22:09,590
To move on,
to forget about-
1101
01:22:12,002 --> 01:22:13,318
But fighting what I feel inside
1102
01:22:13,337 --> 01:22:15,387
Has become more difficult
than facing it.
1103
01:22:20,494 --> 01:22:21,418
You.
1104
01:22:21,437 --> 01:22:23,162
Stop.
1105
01:22:23,180 --> 01:22:24,513
You're what I feel inside.
1106
01:22:24,665 --> 01:22:25,681
Please.
1107
01:22:25,833 --> 01:22:27,107
You're what I want.
1108
01:22:27,259 --> 01:22:28,091
[softly]
don't.
1109
01:22:28,110 --> 01:22:29,610
You're who I love.
1110
01:22:30,947 --> 01:22:32,446
Do you love me?
1111
01:22:41,940 --> 01:22:43,624
Of course I love you.
1112
01:22:48,447 --> 01:22:50,464
So, what do we do now?
1113
01:22:56,973 --> 01:22:59,974
♪
1114
01:23:12,046 --> 01:23:14,488
Olivia: Keeping up an illusion
is hard work.
1115
01:23:22,147 --> 01:23:23,622
Back-breaking work.
1116
01:23:25,835 --> 01:23:27,334
[grunts]
1117
01:23:32,991 --> 01:23:34,842
Heartbreaking work.
1118
01:23:38,405 --> 01:23:40,014
Teamwork.
1119
01:23:44,762 --> 01:23:47,187
At breakfast you want
to kill your husband.
1120
01:23:53,103 --> 01:23:56,697
By bedtime you're helping
him bury someone else's body.
1121
01:24:13,457 --> 01:24:15,841
But something keeps you
going through it.
1122
01:24:36,721 --> 01:24:38,572
Get some rest.
1123
01:24:47,157 --> 01:24:52,419
♪
1124
01:24:55,574 --> 01:24:59,576
Olivia: The thought that all of
the blood and dirt and lies
1125
01:24:59,670 --> 01:25:01,428
Would be worth it.
1126
01:25:07,845 --> 01:25:10,938
But in the end,
because of everything I did...
1127
01:25:14,168 --> 01:25:16,443
Their lives will be better
than mine.
1128
01:25:23,786 --> 01:25:25,452
My children.
1129
01:25:28,124 --> 01:25:34,128
♪
1130
01:25:39,969 --> 01:25:43,362
Joel got out of
foxworth hall alive.
1131
01:25:43,455 --> 01:25:45,806
Surely corrine could too.
1132
01:25:48,811 --> 01:25:54,314
[heavy breathing sounds]
1133
01:26:01,398 --> 01:26:04,950
But I was learning the hard way
that my home had too many doors.
1134
01:26:11,316 --> 01:26:13,959
Old ones. New ones.
1135
01:26:21,993 --> 01:26:24,636
Behind each a place to hide.
1136
01:26:32,413 --> 01:26:36,264
That night, each and every one
of foxworth hall's doors
1137
01:26:36,358 --> 01:26:38,025
Would fly open.
1138
01:26:40,754 --> 01:26:43,363
And there would be
no hiding anymore.