1
00:00:25,000 --> 00:01:15,000
(( Translate, Adjust & Modify ))
(| Temimi Feras |)
2
00:01:22,050 --> 00:01:26,576
[Radio]... about five tons of
meteorites fall on our planet every day.
3
00:01:26,637 --> 00:01:30,248
[Radio] - Seriously? Every day?
- I'm telling you. Five tons.
4
00:01:30,299 --> 00:01:33,313
[Radio] Daily.
Luckily none of them...
5
00:01:33,367 --> 00:01:35,653
Oh my, where do they always come from?
6
00:01:35,740 --> 00:01:37,806
Dad, here [inaudible], look.
7
00:01:37,857 --> 00:01:40,420
- What's happened?
- I lost a tooth.
8
00:01:41,973 --> 00:01:43,366
Come on, I'll save it.
9
00:01:43,417 --> 00:01:45,417
[Boris] New glass.
10
00:01:45,477 --> 00:01:48,226
[Radio] That's just to see
it in all its glory, you need,
11
00:01:48,320 --> 00:01:50,819
I think, climb higher, on a
hill somewhere, for example.
12
00:01:50,870 --> 00:01:52,388
[Egor] Dad, we'll go to Krestovaya...
13
00:01:52,438 --> 00:01:55,159
Egorka, where you had a tooth,
plug the hole with your tongue.
14
00:01:55,972 --> 00:01:59,800
Dad, are we going to Krestovaya
Sopka to watch the meteor shower?
15
00:02:00,113 --> 00:02:02,673
Let's go, let's go. Buckle back.
16
00:02:03,966 --> 00:02:06,292
[Boris] - Do you, Svet, have nail polish without color?
- For what?
17
00:02:06,379 --> 00:02:09,326
And so that the crack does not spread, you
must immediately drip varnish. Lifehack.
18
00:02:09,426 --> 00:02:13,115
[Radio]...In the official media, neither
the asteroid nor the meteor shower
19
00:02:13,166 --> 00:02:16,050
poses no danger to the earth.
20
00:02:16,123 --> 00:02:19,060
- This is bad.
- Why?
21
00:02:19,113 --> 00:02:20,848
'Cause when they
say there's no danger
22
00:02:20,898 --> 00:02:22,613
which means it’s definitely hitting us right.
23
00:02:26,220 --> 00:02:29,893
Yes, it's a joke. Joke.
24
00:02:30,020 --> 00:02:32,706
[Radio] Well, I can say one
thing to all residents of Vladivostok:
25
00:02:32,757 --> 00:02:36,257
the star shower will pass in 24 hours.
26
00:02:36,316 --> 00:02:38,140
Don't forget to make a wish.
27
00:02:51,127 --> 00:02:53,720
Lera, don't be late for your brother's birthday.
28
00:02:54,253 --> 00:02:55,292
I remember.
29
00:02:55,343 --> 00:02:57,566
Good luck champ.
30
00:03:22,173 --> 00:03:23,420
Arabova.
31
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
Can you go even slower?
32
00:03:27,426 --> 00:03:29,407
So, girls, let's get started.
33
00:03:29,547 --> 00:03:32,280
Released for health reasons
34
00:03:32,433 --> 00:03:35,087
can take seats in the auditorium.
35
00:03:35,486 --> 00:03:37,680
Terentyev, concerns you.
36
00:03:47,833 --> 00:03:49,133
Finally.
37
00:03:49,213 --> 00:03:50,887
Arabova, are you crazy?
38
00:03:51,360 --> 00:03:53,020
Are you cold?
39
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
We got to the start.
40
00:03:55,972 --> 00:03:57,206
Get ready.
41
00:04:09,383 --> 00:04:11,516
Come on, come on, come on.
42
00:04:18,673 --> 00:04:19,773
Let's!
43
00:04:20,580 --> 00:04:22,733
Zubkova, stop.
44
00:04:31,319 --> 00:04:32,833
Hold the pace.
45
00:04:33,056 --> 00:04:35,543
Let's. Well done.
46
00:05:07,185 --> 00:05:08,369
Let's!
47
00:05:09,383 --> 00:05:11,920
Run, don't turn around.
48
00:05:31,123 --> 00:05:33,803
Arab, wow!
49
00:05:56,358 --> 00:05:58,276
Breathe. Breathe.
50
00:05:58,327 --> 00:06:00,133
I told you, she's crazy.
51
00:06:01,065 --> 00:06:03,625
Well, take it away quickly and march from the field.
52
00:06:03,719 --> 00:06:05,692
So this is a joke.
53
00:06:10,167 --> 00:06:13,667
Early, I asked you - after the toast.
They will burn, you need to think.
54
00:06:13,720 --> 00:06:17,220
- Well, will you bear another toast?
- No. - Thank you.
55
00:06:17,913 --> 00:06:19,843
What I want to say.
56
00:06:20,827 --> 00:06:24,700
For a year now, I have been a
doubly happy person. And all why?
57
00:06:24,873 --> 00:06:27,546
Because I used to
have one child - Yegor,
58
00:06:27,613 --> 00:06:31,433
and after Svetlana and I got
married, we had two of them.
59
00:06:32,253 --> 00:06:34,987
Yegor and Valeria.
60
00:06:35,853 --> 00:06:38,033
But we decided that happiness does not happen much,
61
00:06:38,113 --> 00:06:42,093
and soon we will have a third with Sveta.
62
00:06:44,503 --> 00:06:46,549
And today I want to drink
63
00:06:47,022 --> 00:06:49,200
for my son's 8th birthday.
64
00:06:49,253 --> 00:06:51,893
Yegorka, be healthy.
- Thank you.
65
00:06:51,944 --> 00:06:55,624
- Hooray! - Happy birthday!
- Happy birthday. Hooray!
66
00:06:55,675 --> 00:06:56,726
Cake!
67
00:06:56,780 --> 00:07:00,980
- Grow big.
- Happy Birthday to You,
68
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Happy Birthday to You,
69
00:07:04,273 --> 00:07:07,773
Happy birthday, Yegorka.
70
00:07:07,827 --> 00:07:11,327
Happy Birthday to You.
71
00:07:14,180 --> 00:07:15,900
Mom, where did she go?
72
00:07:18,260 --> 00:07:21,087
- All right, okay, I'll be right there.
- Yeah.
73
00:07:22,327 --> 00:07:23,873
Happy birthday.
74
00:07:24,320 --> 00:07:27,526
What can you say? Puberty.
75
00:07:29,093 --> 00:07:30,513
Lera?
76
00:07:31,640 --> 00:07:33,753
Lera, stop.
77
00:07:33,907 --> 00:07:34,913
Lera.
78
00:07:39,610 --> 00:07:41,120
What am I after you, should I run?
79
00:07:43,253 --> 00:07:44,547
What's going on?
80
00:07:46,765 --> 00:07:50,123
Can you at least act normal at
your brother's birthday party?
81
00:07:50,196 --> 00:07:51,653
Mom, he's not my brother.
82
00:07:51,707 --> 00:07:54,293
Well, of course, a brother is not a brother, a father is not a father.
83
00:07:57,136 --> 00:07:58,742
Am I still a mother?
84
00:08:00,549 --> 00:08:01,736
A?
85
00:08:02,486 --> 00:08:04,272
Your phone is ringing.
86
00:08:05,740 --> 00:08:06,807
just yours
87
00:08:06,907 --> 00:08:08,442
father is not a father.
88
00:08:08,493 --> 00:08:09,795
Arabov, you're not on time right now.
89
00:08:09,845 --> 00:08:12,639
Hello, listen, I wanted to talk about Lera.
90
00:08:13,179 --> 00:08:15,540
About what Lera? And, about Lera, who is your daughter?
91
00:08:15,680 --> 00:08:16,687
Haha.
92
00:08:17,233 --> 00:08:19,287
In short, she seems to have an aggravation again.
93
00:08:19,433 --> 00:08:21,439
Today at the stadium some kind of fire was lit,
94
00:08:21,526 --> 00:08:24,212
she saw and could not
even stand on her feet.
95
00:08:24,620 --> 00:08:26,240
- Did you see it?
- Yeah.
96
00:08:26,613 --> 00:08:28,009
I think something needs to be done
97
00:08:28,060 --> 00:08:29,840
until the real problems started.
98
00:08:30,546 --> 00:08:31,600
And, Light.
99
00:08:31,825 --> 00:08:34,558
It's time to admit: we have
a girl with special needs.
100
00:08:34,691 --> 00:08:35,737
Valera, shut up.
101
00:08:35,788 --> 00:08:38,733
Oh, I'm just a problem for you, right?
102
00:08:38,813 --> 00:08:40,199
- Lera.
- A girl with special needs.
103
00:08:40,259 --> 00:08:42,812
- Lera, that's not what he meant to say.
- [inaudible]. - Lera.
104
00:08:42,947 --> 00:08:46,447
Was it hard for you to tell that she was there?
- I could have seen it myself.
105
00:08:46,500 --> 00:08:47,780
Lera.
106
00:08:56,746 --> 00:08:57,793
[Arabs] Shut up.
107
00:08:57,844 --> 00:09:00,947
[Mira] Flight Engineer Arabov,
you have heart palpitations.
108
00:09:01,173 --> 00:09:03,367
Mira, give us ours.
109
00:09:03,900 --> 00:09:06,463
[Mira] I propose to do a
three-minute breathing exercise.
110
00:09:07,167 --> 00:09:08,536
I'll manage.
111
00:09:09,387 --> 00:09:12,293
[Mira] Good. I turn on
the track marked "ours".
112
00:09:25,380 --> 00:09:29,102
Pa-ba-pa-ba pa-ba-pa-ba-pa.
113
00:09:29,153 --> 00:09:33,613
114
00:09:33,692 --> 00:09:35,526
Mira, deactivate the search engine.
115
00:09:35,713 --> 00:09:37,467
Delete the data of the last two sessions.
116
00:09:37,773 --> 00:09:40,166
And reset the clusters with video files.
117
00:09:40,226 --> 00:09:41,276
[Mira] I do.
118
00:09:41,327 --> 00:09:46,000
119
00:09:46,073 --> 00:09:47,868
[Mira] Arab flight engineer.
120
00:09:47,918 --> 00:09:51,707
Must be reminded that
abuse of station equipment
121
00:09:51,758 --> 00:09:55,620
for unauthorized connection
to city video monitoring systems
122
00:09:55,973 --> 00:09:58,540
is a violation of the
law on personal data
123
00:09:58,613 --> 00:10:00,692
dated July 27, 2006.
124
00:10:00,746 --> 00:10:02,039
Where are you.
125
00:10:02,119 --> 00:10:04,100
And threatens with administrative responsibility.
126
00:10:04,833 --> 00:10:06,380
You're kind of an accomplice, right?
127
00:10:06,547 --> 00:10:07,967
[Mira] The question is not clear.
128
00:10:09,327 --> 00:10:11,813
Fuck it, Mira. It was a rhetorical question.
129
00:10:12,007 --> 00:10:15,146
[Mira] I have no way to distinguish
between questions of this type.
130
00:10:15,987 --> 00:10:19,307
In six years of working in a team, I
could have learned at least something.
131
00:10:19,493 --> 00:10:20,847
[Peace] Over time with you
132
00:10:20,907 --> 00:10:24,453
my vocabulary of profanity
has increased significantly.
133
00:10:24,593 --> 00:10:29,008
By the way, artificial intelligence
cannot be held accountable by law.
134
00:10:29,059 --> 00:10:30,832
Very comfortably.
135
00:10:30,932 --> 00:10:33,419
Composition search system.
136
00:10:33,472 --> 00:10:34,600
[Mira] I do.
137
00:10:34,651 --> 00:10:35,487
Yes.
138
00:10:35,598 --> 00:10:41,691
There, where they did not expect, there...
139
00:10:41,767 --> 00:10:43,022
Arab flight engineer.
140
00:10:43,073 --> 00:10:45,899
You'll be expected in the
command bay in six minutes.
141
00:10:45,950 --> 00:10:47,343
Yeah.
142
00:10:48,780 --> 00:11:33,040
...to where they forgot.
Nowhere, nowhere.
143
00:11:34,127 --> 00:11:35,343
Valera.
144
00:11:39,613 --> 00:11:40,620
I asked you!
145
00:11:40,680 --> 00:11:42,113
Okay, look how hungry.
146
00:11:42,693 --> 00:11:45,419
So they have dinner in half an hour only.
147
00:11:46,692 --> 00:11:47,699
Sorry.
148
00:11:48,667 --> 00:11:49,587
Bon appetit.
149
00:11:49,638 --> 00:11:51,413
- Check the ventilation too.
- Wow.
150
00:11:54,093 --> 00:11:55,586
Hello, Pyotr Sergeyevich.
151
00:11:55,987 --> 00:11:56,993
And I to you.
152
00:11:57,866 --> 00:11:59,480
Hi Valera.
153
00:11:59,626 --> 00:12:01,420
So, how was the test?
154
00:12:01,533 --> 00:12:04,167
Testing went well.
The system is normal.
155
00:12:04,313 --> 00:12:07,033
Did you connect to the cameras at
the stadium as part of the testing?
156
00:12:11,820 --> 00:12:13,907
What, for the daughter, Valer?
157
00:12:14,153 --> 00:12:15,500
Petr Sergeevich.
158
00:12:16,233 --> 00:12:17,233
Well, I cleaned everything up.
159
00:12:17,284 --> 00:12:19,886
Valera. If you cleaned up from our side,
160
00:12:20,460 --> 00:12:22,966
then you will not hide the
incoming traffic to the station.
161
00:12:23,487 --> 00:12:24,773
I understand.
162
00:12:25,073 --> 00:12:27,333
Six years in orbit, you miss your family.
163
00:12:27,399 --> 00:12:28,760
But you're not only setting yourself up.
164
00:12:28,927 --> 00:12:29,813
How about tomorrow...
165
00:12:29,864 --> 00:12:31,413
Don't, Valerie.
166
00:12:32,047 --> 00:12:33,273
There are no fools there.
167
00:12:34,207 --> 00:12:35,887
We do not officially
have this equipment.
168
00:12:36,133 --> 00:12:38,959
We, over there, are engaged in butterflies.
169
00:12:39,787 --> 00:12:42,040
Do you understand that you
are bringing us all to the tribunal?
170
00:12:42,287 --> 00:12:43,860
And they are waiting for you at home.
171
00:12:43,911 --> 00:12:45,109
And not in handcuffs.
172
00:12:45,256 --> 00:12:47,100
I am not expected at home.
173
00:12:52,940 --> 00:12:54,339
I'm sorry, Peter Sergeevich.
174
00:12:54,953 --> 00:12:56,333
Will not happen again.
175
00:12:57,780 --> 00:13:01,766
[Mira] Commander Antonov, the
mission control center is calling you.
176
00:13:06,643 --> 00:13:08,776
And, no, in this sense the forecast has not changed.
177
00:13:08,827 --> 00:13:13,080
The asteroid will pass over the
Pacific region tomorrow at 8:19 am.
178
00:13:13,253 --> 00:13:15,709
It will be followed by a cluster of fragments.
179
00:13:15,790 --> 00:13:17,083
They don't pose a threat, do they?
180
00:13:17,134 --> 00:13:18,694
The asteroid does not exactly represent
181
00:13:18,745 --> 00:13:21,751
and fragments, according
to our sensors, too.
182
00:13:21,805 --> 00:13:24,720
- But this is the case if...
- Petr Sergeevich, Valera, greetings.
183
00:13:24,773 --> 00:13:26,786
- How is the situation there?
- Hello.
184
00:13:27,019 --> 00:13:28,099
Everything is normal, Alexey Lvovich.
185
00:13:28,167 --> 00:13:30,560
Yes, we are approaching the cluster, we will track it.
186
00:13:30,620 --> 00:13:33,753
The trajectory is not oncoming,
so there is room for maneuver.
187
00:13:33,813 --> 00:13:36,453
Yes, but only if our
sensors are correct.
188
00:13:37,753 --> 00:13:40,246
Antonov, explain.
189
00:13:40,887 --> 00:13:42,140
Explain Gene.
190
00:13:42,300 --> 00:13:45,106
Um, you see, the asteroid
is most likely complex.
191
00:13:45,347 --> 00:13:47,160
And some of his rocks
192
00:13:47,227 --> 00:13:50,973
may not be analyzed by our
equipment, and theoretically
193
00:13:51,360 --> 00:13:52,806
move along
194
00:13:53,367 --> 00:13:54,573
another trajectory.
195
00:13:54,624 --> 00:13:56,467
What does "theoretically" mean? What are the numbers?
196
00:13:56,531 --> 00:13:58,511
Yes, the numbers are the same as yours, but...
197
00:13:59,344 --> 00:14:00,710
See for yourself.
198
00:14:03,124 --> 00:14:07,055
The cluster looks atypical. See?
199
00:14:07,640 --> 00:14:12,153
Assuming the sensors
are wrong, here,
200
00:14:12,626 --> 00:14:14,758
then the fragments will move
along a different trajectory,
201
00:14:14,808 --> 00:14:16,292
not calculated, you understand?
202
00:14:16,419 --> 00:14:18,939
And they pass just
over the Pacific region.
203
00:14:18,990 --> 00:14:21,310
Gene, in short. Get to the point.
204
00:14:21,403 --> 00:14:22,936
Briefly speaking.
205
00:14:23,555 --> 00:14:25,921
I propose to evacuate Primorsky Krai.
206
00:14:27,141 --> 00:14:28,854
Well, the Khabarovsk Territory.
207
00:14:30,160 --> 00:14:32,740
Well, the Magadan region.
208
00:14:34,019 --> 00:14:35,659
Just in case.
209
00:14:36,539 --> 00:14:38,332
Commander Antonov.
210
00:14:38,432 --> 00:14:39,587
How much time do you need
211
00:14:39,637 --> 00:14:42,243
to give a clear intelligible answer
about the composition of the cluster.
212
00:14:42,316 --> 00:14:45,029
It is impossible to give a clear
answer now, you need to get closer.
213
00:14:46,256 --> 00:14:50,382
Alexey Lvovich, we will give a
clear answer in the near future.
214
00:14:50,469 --> 00:14:52,877
What is the probability
that this cluster is
215
00:14:52,927 --> 00:14:55,430
from this unknown substance?
216
00:14:55,481 --> 00:14:56,896
Eh, the probability is minimal.
217
00:14:56,946 --> 00:14:58,208
How minimal?
218
00:14:58,258 --> 00:14:59,444
Well, let's just say, negligible.
219
00:14:59,495 --> 00:15:02,140
- I mean, it doesn't exist.
- Not really. - Well, that's good.
220
00:15:02,460 --> 00:15:04,093
Well, in theory it is.
221
00:15:05,140 --> 00:15:07,326
Listen, is there a chance
222
00:15:07,400 --> 00:15:09,786
that the earth, theoretically,
223
00:15:09,846 --> 00:15:12,293
can get out of orbit someday?
224
00:15:13,560 --> 00:15:15,626
Well, theoretically it is.
- Didn't understand.
225
00:15:16,080 --> 00:15:17,500
So sure, there is.
226
00:15:17,560 --> 00:15:20,707
Well, maybe we'll start
evacuating the Earth right now?
227
00:15:21,793 --> 00:15:23,607
What to trifle?
228
00:15:25,053 --> 00:15:29,902
We're leaving, we're leaving, we're leaving
229
00:15:29,953 --> 00:15:34,178
Cleaner times will come.
230
00:15:35,122 --> 00:15:39,213
Beats native in ecstasy blazing
231
00:15:40,530 --> 00:15:44,780
Vladivostok 2000.
232
00:15:50,587 --> 00:15:54,340
With a grenade in my pocket, with a check in my hand
233
00:15:55,040 --> 00:15:59,189
The seagulls here sang to me in a familiar language
234
00:15:59,253 --> 00:16:01,463
Hello, Arabova. Will you?
235
00:16:01,549 --> 00:16:02,949
Are you following me?
236
00:16:03,000 --> 00:16:06,047
Why? Just walked by. So will you?
237
00:16:07,356 --> 00:16:08,773
As you want.
238
00:16:10,463 --> 00:16:12,633
Listen, what happened at the stadium today?
239
00:16:13,473 --> 00:16:16,293
- There was nothing.
- A. Why didn't you run?
240
00:16:17,620 --> 00:16:19,713
She did not want.
241
00:16:19,833 --> 00:16:22,573
I just thought, you never know, because of me.
242
00:16:24,693 --> 00:16:26,187
You are some kind of wild, Arabova.
243
00:16:29,960 --> 00:16:31,673
By the way, check it out.
244
00:16:38,010 --> 00:16:39,976
Yes, my.
245
00:16:40,890 --> 00:16:42,850
This wise firmware is buggy.
246
00:16:42,901 --> 00:16:45,187
[illegible]
247
00:16:46,141 --> 00:16:47,676
Live bright.
248
00:16:48,006 --> 00:16:49,492
Like this comet.
249
00:16:50,310 --> 00:16:52,609
Love, fly high.
250
00:16:52,882 --> 00:16:56,320
And then you can’t see all this beauty from the Earth.
251
00:16:56,980 --> 00:16:59,646
Exactly. There is one place, let's go.
252
00:17:02,926 --> 00:17:04,246
Let's go, Arabova.
253
00:17:22,063 --> 00:17:23,143
Well, how?
254
00:17:25,207 --> 00:17:26,820
- Typically.
- Yes.
255
00:17:33,249 --> 00:17:35,330
And count up, tomorrow the
real end of the world will be?
256
00:17:39,452 --> 00:17:40,653
No, it won't.
257
00:17:41,453 --> 00:17:42,499
Why?
258
00:17:43,027 --> 00:17:45,376
- I would have been warned.
- A.
259
00:18:03,376 --> 00:18:05,447
- Lera, you?
- Yes.
260
00:18:05,536 --> 00:18:06,896
Why so late?
261
00:18:07,200 --> 00:18:08,349
Me tomorrow to the second.
262
00:18:08,400 --> 00:18:10,473
I fried cutlets here, will you?
263
00:18:11,593 --> 00:18:12,600
No.
264
00:18:19,533 --> 00:18:20,540
Egor.
265
00:18:22,040 --> 00:18:25,960
Well, we agreed that
you do not go to my half.
266
00:18:27,980 --> 00:18:29,406
Sorry.
267
00:18:30,467 --> 00:18:32,613
You just left.
268
00:18:45,553 --> 00:18:48,236
So, are you and Boris
going to the hill tomorrow?
269
00:18:49,280 --> 00:18:52,707
No, dad was called to
work, and I'll go to school.
270
00:18:54,520 --> 00:18:56,720
Mm, don't be upset.
271
00:18:57,967 --> 00:18:59,280
What about desire?
272
00:18:59,380 --> 00:19:01,473
Mm, fairy tales are all.
273
00:19:01,847 --> 00:19:03,313
How many times have you tried...
274
00:19:04,473 --> 00:19:05,839
Mm, it doesn't work.
275
00:19:06,020 --> 00:19:09,040
That's right, it's because
you didn't have time to guess.
276
00:19:09,880 --> 00:19:11,106
In terms of?
277
00:19:11,540 --> 00:19:14,453
- Oh. Well, the star is falling fast, right?
- Well.
278
00:19:14,600 --> 00:19:17,787
And according to the rules, you
need to make a wish while it flies.
279
00:19:17,906 --> 00:19:19,452
And it's almost impossible.
280
00:19:19,507 --> 00:19:21,733
So I wanted to go
tomorrow and shoot a video,
281
00:19:21,980 --> 00:19:24,267
then guess as much as you want.
282
00:19:24,620 --> 00:19:26,420
I would let you guess too.
283
00:19:28,813 --> 00:19:30,199
Great plan.
284
00:19:30,820 --> 00:19:32,086
Go and take it off tomorrow.
285
00:19:32,813 --> 00:19:35,060
You won't be able to see anything from the city.
286
00:19:51,629 --> 00:19:54,155
Will you be there, where are the clouds?
287
00:19:56,126 --> 00:19:57,873
Come here.
288
00:19:59,576 --> 00:20:00,756
Can?
289
00:20:00,807 --> 00:20:02,153
Well, come on in quickly.
290
00:20:04,993 --> 00:20:06,000
Hold on.
291
00:20:09,167 --> 00:20:11,720
Do you see the abandoned building?
- Yeah.
292
00:20:12,047 --> 00:20:13,500
That's where I was today.
293
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
There is no security, but there is a hole in the fence.
294
00:20:15,980 --> 00:20:19,333
You can get in there and shoot.
From there you can see everything.
295
00:20:20,507 --> 00:20:22,660
- Class.
- Yeah.
296
00:20:23,020 --> 00:20:25,407
- But I didn't tell you anything.
- Yes.
297
00:20:25,813 --> 00:20:27,887
- That's it, throw yourself in your half.
- Yeah.
298
00:20:35,233 --> 00:20:36,599
Benefit #23
299
00:20:36,650 --> 00:20:39,756
Let's say you're thirsty.
We find an ordinary Vladivostok birch.
300
00:20:40,093 --> 00:20:41,319
We take an orange.
301
00:20:42,167 --> 00:20:43,966
And actually squeeze it into your mouth.
302
00:20:47,073 --> 00:20:48,887
303
00:22:00,563 --> 00:22:02,747
Will you be there, where are the clouds?
304
00:22:03,333 --> 00:22:04,973
Uh-huh, and even higher.
305
00:22:07,193 --> 00:22:09,066
- Don't go higher.
- Why?
306
00:22:09,233 --> 00:22:12,883
Because then I don’t need
binoculars, but a telescope.
307
00:22:13,053 --> 00:22:15,283
Because then I don’t need
binoculars, but a telescope.
308
00:22:15,334 --> 00:22:17,110
And who are you so smart about?
309
00:22:17,553 --> 00:22:20,073
- Well, then give the gift back.
- No, I won't.
310
00:22:20,124 --> 00:22:21,840
- Give it back.
- My.
311
00:22:22,013 --> 00:22:23,479
Lera, give it back. I'll catch up right now.
312
00:22:23,530 --> 00:22:25,403
[Peace] When watching this video snapshot
313
00:22:25,503 --> 00:22:28,429
your pulse evens out and
your heart rate slows down.
314
00:22:28,649 --> 00:22:31,949
I advise you to regularly repeat
viewing for preventive purposes.
315
00:22:32,116 --> 00:22:34,427
Mira, you say that
like I'm chronically ill.
316
00:22:34,487 --> 00:22:38,413
[Peace] Not at all. For an aging
organism, you are in very good shape.
317
00:22:40,420 --> 00:22:43,533
Your compliments really warm my heart.
318
00:22:43,720 --> 00:22:46,753
[Mira] Overheating of the heart
muscle is a direct path to a heart attack.
319
00:22:50,307 --> 00:22:51,489
So.
320
00:22:53,393 --> 00:22:54,520
All.
321
00:22:55,773 --> 00:22:57,240
Go to sleep.
322
00:23:19,903 --> 00:23:23,352
Hello Vladivostok. Good morning
everyone, today is Monday.
323
00:23:23,403 --> 00:23:26,969
It would seem, yes, an
ordinary Monday, but not quite.
324
00:23:27,028 --> 00:23:29,386
Soon, very soon, the inhabitants
of Primorye will be able to observe
325
00:23:29,437 --> 00:23:31,973
a unique event in its beauty:
326
00:23:32,033 --> 00:23:35,006
a giant asteroid that came to
us from the constellation Cetus,
327
00:23:35,073 --> 00:23:37,376
fly in close
proximity to the earth
328
00:23:37,427 --> 00:23:39,760
exactly 45 minutes later.
329
00:23:39,819 --> 00:23:42,039
Don't miss this unique event.
330
00:23:46,379 --> 00:23:48,059
Deviation from the calculated trajectory?
331
00:23:48,119 --> 00:23:51,000
No deviation from the
calculated trajectory is observed.
332
00:23:51,060 --> 00:23:55,706
Great. All ground
services are on high alert.
333
00:23:56,193 --> 00:23:57,760
Looking forward to making eye contact.
334
00:23:57,839 --> 00:23:59,945
Valera, shift the focal
length on the third line.
335
00:24:00,259 --> 00:24:02,642
Ready. I'm switching to infrared.
336
00:24:02,692 --> 00:24:03,847
What's in a spectrograph?
337
00:24:03,897 --> 00:24:06,213
The spectrograph is in
perfect order. Excellent read.
338
00:24:06,264 --> 00:24:10,737
The object is approaching the exosphere. At the
point of perihelion in 42 minutes 50 seconds.
339
00:24:16,526 --> 00:24:19,588
[Radio] So, at exactly
8:19 a.m., a giant asteroid
340
00:24:19,639 --> 00:24:22,183
fly at the minimum
distance from our planet.
341
00:24:22,234 --> 00:24:25,734
Then it will begin to move
away into the depths of space.
342
00:24:29,693 --> 00:24:32,235
Friends, if you have weather dependence,
343
00:24:32,285 --> 00:24:35,267
then today you will most
likely be a little stormy.
344
00:24:35,318 --> 00:24:38,400
Only a few minutes
left to see this miracle.
345
00:24:38,451 --> 00:24:41,106
An asteroid of this size
flies so close to Earth
346
00:24:41,156 --> 00:24:43,536
once, well, maybe in 50 years.
347
00:24:43,600 --> 00:24:47,780
Tonight, all observatories in the
east of Russia confirmed the approach
348
00:24:47,853 --> 00:24:49,339
asteroid with earth.
349
00:24:50,757 --> 00:24:54,967
The diameter of the asteroid
is more than half a kilometer.
350
00:24:55,020 --> 00:24:58,160
It will go around our
planet in an elongated orbit,
351
00:24:58,211 --> 00:25:01,171
and does not pose a threat to the Earth.
352
00:25:21,059 --> 00:25:23,308
Come on five, thug.
353
00:25:23,652 --> 00:25:26,092
- Have a nice day, Yegorka.
- Thank you.
354
00:25:26,576 --> 00:25:28,509
[Woman] Be careful, guys.
355
00:25:29,200 --> 00:25:31,649
You should have gone with him.
356
00:25:32,550 --> 00:25:34,270
He would skip school one day, and what?
357
00:25:34,403 --> 00:25:37,236
Svetul, what skipped?
Beginning of the school year.
358
00:25:37,296 --> 00:25:40,116
We will shoot these stars another time.
359
00:25:54,896 --> 00:25:57,907
The object has passed the perihelion
point and is moving away from the Earth.
360
00:25:58,000 --> 00:26:00,523
Well, shall we say goodbye to our rock star?
361
00:26:00,689 --> 00:26:03,935
All good fellows. Congratulations.
362
00:26:05,007 --> 00:26:08,787
We continue to work.
Nobody is relaxing.
363
00:26:08,847 --> 00:26:10,960
And welcome to the support team.
364
00:26:12,927 --> 00:26:14,847
Valera, enlarge sector 14, please.
365
00:26:22,010 --> 00:26:23,523
Bring it to the main screen.
366
00:26:27,313 --> 00:26:28,486
Gene, what is it?
367
00:26:28,884 --> 00:26:30,833
Valera, reduce the brightness by two branches.
368
00:26:36,620 --> 00:26:38,206
Didn't understand what's the matter?
369
00:26:40,993 --> 00:26:43,259
Why does the cluster cross the moon
370
00:26:44,426 --> 00:26:45,922
from this side?
371
00:26:47,259 --> 00:26:49,453
Because it's wider than we thought.
372
00:26:51,426 --> 00:26:52,613
Much.
373
00:26:52,772 --> 00:26:53,919
Valera,
374
00:26:54,233 --> 00:26:57,445
adjust the diameter of the asteroid
cluster according to the new data.
375
00:27:00,967 --> 00:27:01,973
Mira,
376
00:27:02,638 --> 00:27:03,926
analysis.
377
00:27:05,246 --> 00:27:06,828
According to corrected data
378
00:27:06,878 --> 00:27:09,980
an asteroid group cluster
crosses the station's trajectory.
379
00:27:10,047 --> 00:27:12,993
I recommend urgently start an evasive maneuver.
380
00:27:14,173 --> 00:27:16,066
What's happening?
381
00:27:16,500 --> 00:27:18,446
Ryabinin, what's going on?
382
00:27:21,013 --> 00:27:22,686
Antonov, report back.
383
00:27:23,040 --> 00:27:24,520
Time of arrival of the cluster to the station?
384
00:27:25,093 --> 00:27:26,827
Flight time 7 minutes 35 seconds.
385
00:27:27,159 --> 00:27:29,780
- Everyone in their places, prepare for the maneuver.
- Eat.
386
00:27:29,831 --> 00:27:31,311
- Fold up the solar panel.
- Eat.
387
00:27:31,362 --> 00:27:33,048
- We won't make it.
- Shunting engines to the fullest.
388
00:27:33,099 --> 00:27:35,212
- Eat.
- Must be on time.
389
00:27:35,263 --> 00:27:36,616
The station is too heavy.
390
00:27:36,710 --> 00:27:39,083
And if you undock the transport module?
391
00:27:39,440 --> 00:27:41,386
Take action.
392
00:27:49,604 --> 00:27:52,044
Mira, the area where the
fragments fell and the area affected?
393
00:27:52,095 --> 00:27:55,170
The affected area includes
Australia, the New Zealand archipelago,
394
00:27:55,220 --> 00:27:57,153
Okenawa Island, Primorsky Territory,
395
00:27:57,207 --> 00:27:59,509
South Korea...
- More about the Far East.
396
00:27:59,560 --> 00:28:01,540
I display data on the screen.
397
00:28:09,927 --> 00:28:13,427
Mira, call Lera.
398
00:28:13,480 --> 00:28:16,610
Call in every way.
399
00:28:46,396 --> 00:28:47,413
Arabov, are you quite already?
400
00:28:47,540 --> 00:28:49,296
Lera, look out the window.
401
00:28:50,160 --> 00:28:51,340
What?
402
00:28:53,913 --> 00:28:54,987
Look out the window.
403
00:29:03,133 --> 00:29:04,733
What is this?
404
00:29:04,784 --> 00:29:05,761
Run.
405
00:29:05,811 --> 00:29:07,946
[Mira] Prepare for the collision.
406
00:29:07,997 --> 00:29:09,677
[Mira] Prepare for the collision.
407
00:30:06,437 --> 00:30:08,624
- Let's run!
- Nastya!
408
00:30:09,965 --> 00:30:11,580
Lera, Lera, what is it?
409
00:30:11,630 --> 00:30:15,918
Run, run. No need for an elevator.
No need for the elevator, no need.
410
00:30:28,243 --> 00:30:29,542
From the road.
411
00:30:34,470 --> 00:30:35,990
Go away.
412
00:30:41,756 --> 00:30:43,423
Be careful, I say.
413
00:30:46,083 --> 00:30:47,309
From the road.
414
00:31:48,513 --> 00:31:50,520
Lucy, wait.
415
00:32:00,800 --> 00:32:02,093
Leave me alone.
416
00:32:02,506 --> 00:32:04,740
Please help [inaudible].
417
00:32:05,133 --> 00:32:08,633
Let's go. Let's go, please. Help.
418
00:32:08,687 --> 00:32:10,206
Here.
419
00:32:11,393 --> 00:32:12,400
Mom.
420
00:32:12,593 --> 00:32:13,687
Mom.
421
00:32:13,747 --> 00:32:15,119
I'm scared.
422
00:32:15,960 --> 00:32:17,247
Mom.
423
00:32:17,953 --> 00:32:18,967
Look away.
424
00:32:23,887 --> 00:32:26,220
Come on, get it fast.
425
00:32:38,071 --> 00:32:41,403
- Why didn't you answer the messages?
- What? - Give me your hand.
426
00:32:56,520 --> 00:32:59,429
Back, back, back.
427
00:33:13,013 --> 00:33:14,156
Arabova, listen.
428
00:33:15,379 --> 00:33:19,374
Listen. Remember, no matter
what happens, we must stick together.
429
00:33:19,424 --> 00:33:21,260
Together. Understood?
430
00:33:24,867 --> 00:33:27,027
Get off.
431
00:33:29,480 --> 00:33:31,920
Misha? Misha?
432
00:33:38,716 --> 00:33:42,580
Oh, Tanya, what to do, how am I? I...
433
00:33:42,779 --> 00:33:46,133
- Let's go and see.
- Right now.
434
00:33:52,414 --> 00:33:56,793
Girl? I think it's breathing. Gotta get in the car.
435
00:33:56,847 --> 00:33:59,703
Wait. Where do we take it?
I can't lift more than two kilos.
436
00:33:59,754 --> 00:34:02,840
- Young man. Young man, come here.
- Help us.
437
00:34:02,914 --> 00:34:06,580
- Raise for God's sake. - The girl in the car.
- Help, for God's sake, in the car.
438
00:34:06,631 --> 00:34:10,131
Hold it, yeah Come on, come on.
439
00:34:11,840 --> 00:34:14,433
Let's. Here.
440
00:34:16,426 --> 00:34:17,459
441
00:34:17,510 --> 00:34:21,667
Let's. Yeah. Yeah.
442
00:34:21,720 --> 00:34:25,220
Like this. Yeah. Well, everything. Thank you.
443
00:34:26,139 --> 00:34:27,899
Thank you. Yeah.
444
00:34:36,446 --> 00:34:38,689
Let's. Musya, Musya, come on.
445
00:34:38,740 --> 00:34:42,189
Come on, save me. Save the girl, come on.
446
00:34:47,403 --> 00:34:49,409
Don't drive!
447
00:34:49,460 --> 00:34:52,026
Close your eyes if you're scared, okay?
448
00:34:52,086 --> 00:34:54,855
I can't see anything without my glasses.
449
00:34:54,905 --> 00:34:58,449
They are on you, Tanya, Lord.
God sent his wife, didn't he?
450
00:34:58,503 --> 00:35:01,716
This is for up close. And for the distance where?
451
00:35:01,816 --> 00:35:04,307
Why are you always taking my glasses, Roma?
452
00:35:04,360 --> 00:35:05,568
Like what, immediately Roma.
453
00:35:05,618 --> 00:35:08,022
After all, she will shove it
somewhere, but Roma is to blame.
454
00:35:08,073 --> 00:35:09,555
- Yes.
- "Roma".
455
00:35:09,605 --> 00:35:14,223
I found them last time in the refrigerator,
that's what they were doing there?
456
00:35:32,356 --> 00:35:34,296
Who are you?
457
00:35:35,453 --> 00:35:38,289
A. Revived. God bless.
458
00:35:38,340 --> 00:35:43,393
Oh. Thank you for our cat
Musya, she is a medical cat.
459
00:35:43,447 --> 00:35:47,405
Because she tramples like that, tramples,
and everything passes. Tell me Roma.
460
00:35:47,456 --> 00:35:49,156
Hold on, ah-ah.
461
00:35:52,326 --> 00:35:54,666
Musya. Musya. Where is my cat?
462
00:35:54,759 --> 00:35:57,225
- Where is a cat?
- Calm down Tanya, calm down.
463
00:35:59,384 --> 00:36:02,364
Come here. [inaudible]
464
00:36:12,623 --> 00:36:15,376
- What's going on, Roma.
- Everything, calm down, Tanya, calm down.
465
00:36:15,436 --> 00:36:19,216
- Everything will be OK.
- Very scary, Roma.
466
00:36:19,276 --> 00:36:24,125
- Everyone, calm down, Tanya.
- Oh, Roma. - What? - Roma-ah!
467
00:36:24,176 --> 00:36:27,618
Calmly. Calmly. Calmly.
468
00:36:27,669 --> 00:36:30,275
Don't panic, calm down.
469
00:36:30,395 --> 00:36:32,021
Carefully!
470
00:36:35,300 --> 00:36:38,873
Crap. Get out, get out
of the car. Get out quickly.
471
00:36:40,498 --> 00:36:42,014
Come out.
472
00:36:43,216 --> 00:36:45,602
Tanya. Tanya.
473
00:36:45,653 --> 00:36:48,892
- Musya.
- Leave Musya. Leave Musa.
474
00:36:48,943 --> 00:36:50,749
Please leave.
475
00:36:52,900 --> 00:36:54,819
Musya, Musya.
476
00:37:16,769 --> 00:37:18,013
Higher, higher
477
00:37:18,073 --> 00:37:20,580
478
00:37:23,520 --> 00:37:24,963
Lera.
479
00:37:25,279 --> 00:37:26,632
Lera, wait.
480
00:37:28,663 --> 00:37:30,423
Lera.
481
00:37:31,556 --> 00:37:32,636
Lera.
482
00:37:32,727 --> 00:37:35,473
Wait, I won't let you alone.
483
00:37:35,880 --> 00:37:37,414
Lera.
484
00:37:39,643 --> 00:37:41,176
Lera.
485
00:37:43,026 --> 00:37:44,893
What's happened?
486
00:37:45,915 --> 00:37:47,300
Lera?
487
00:37:47,387 --> 00:37:48,433
Lera.
488
00:38:06,401 --> 00:38:09,107
Mira, what's going on?
489
00:38:09,400 --> 00:38:12,102
[Mira] The station left the
territory of the meteor cluster,
490
00:38:12,153 --> 00:38:14,080
receiving multiple injuries.
491
00:38:14,193 --> 00:38:18,093
[Mira] Local life support has been
installed in the engineering bay.
492
00:38:18,266 --> 00:38:20,059
What about the rest of the compartments?
493
00:38:20,753 --> 00:38:22,126
Are there any wounded?
494
00:38:22,327 --> 00:38:24,973
[Mira] The remaining compartments
of the station are depressurized.
495
00:38:25,380 --> 00:38:26,847
[Mira] One crew member survived.
496
00:38:27,100 --> 00:38:28,107
Who?
497
00:38:29,279 --> 00:38:31,172
[Mira] You, flight engineer Arabs.
498
00:38:45,120 --> 00:38:49,847
[Mira] I am transmitting a protocol on the status of
the station and the crew to the mission control center.
499
00:38:53,440 --> 00:38:55,480
What's on Earth? What's up with Leroy?
500
00:38:55,813 --> 00:38:58,839
[Mira] I start collecting
information from available sources.
501
00:39:04,796 --> 00:39:07,763
Mira, reset the center console.
502
00:39:08,213 --> 00:39:10,419
Turn on emergency lighting.
503
00:39:10,579 --> 00:39:14,463
[Mira] A brief report on the consequences
of meteorites falling to Earth is ready.
504
00:39:14,583 --> 00:39:19,136
The total coverage area was more
than 16 million square kilometers,
505
00:39:19,269 --> 00:39:22,420
and stretched from
Australia to the Far East.
506
00:39:22,873 --> 00:39:24,781
The entire coastal area of China,
507
00:39:24,831 --> 00:39:26,600
most of Japan
508
00:39:26,687 --> 00:39:28,640
and islands of the New Zealand archipelago
509
00:39:28,707 --> 00:39:32,773
suffered from the waves formed
as a result of falling meteorites.
510
00:39:33,060 --> 00:39:34,213
Vladivostok.
511
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Significant destruction
is observed in the city.
512
00:39:36,913 --> 00:39:39,193
But rescue work is underway.
513
00:39:39,246 --> 00:39:41,146
forces of the Ministry of Emergency Situations and the Russian Guard.
514
00:39:41,219 --> 00:39:43,661
Evacuation to Russky Island is underway.
515
00:39:43,712 --> 00:39:46,292
A temporary hospital has
been set up on campus.
516
00:39:46,343 --> 00:39:47,779
What is known about my family?
517
00:39:47,830 --> 00:39:49,338
[Mira] Svetlana's mobile device
518
00:39:49,388 --> 00:39:51,916
fixed on the territory
of a temporary hospital
519
00:39:52,009 --> 00:39:54,235
and is in good condition.
520
00:39:54,328 --> 00:39:55,362
What's up with Leroy?
521
00:39:56,286 --> 00:40:00,467
[Mira] Flight Engineer Arabov,
Mission Control is calling for you.
522
00:40:01,035 --> 00:40:02,042
Yes.
523
00:40:02,559 --> 00:40:03,979
CCC is in touch.
524
00:40:04,100 --> 00:40:06,246
- Valera, is it okay?
- Yes, whole.
525
00:40:06,373 --> 00:40:08,682
Fine. In general, without further ado.
526
00:40:08,733 --> 00:40:10,119
The station can't be saved.
527
00:40:10,259 --> 00:40:13,760
So start preparing for the
evacuation without delay.
528
00:40:13,860 --> 00:40:15,340
- How did you understand?
- Yes, I understand.
529
00:40:15,600 --> 00:40:18,100
And further. In current situation
530
00:40:18,447 --> 00:40:21,740
we can use the
station's energy reserves
531
00:40:21,794 --> 00:40:23,334
to communicate with the earth.
532
00:40:23,387 --> 00:40:27,487
Therefore, we are handing over
the entire evacuation program to Mira.
533
00:40:27,547 --> 00:40:29,687
Valera, you have one task:
534
00:40:30,520 --> 00:40:33,813
just listen to her, that's all.
535
00:40:34,554 --> 00:40:35,807
Understood.
536
00:40:36,063 --> 00:40:37,809
I'm getting ready to evacuate.
537
00:40:37,920 --> 00:40:39,449
That's it, end of connection.
538
00:40:41,993 --> 00:40:43,589
Mira, how much time do we have?
539
00:40:43,673 --> 00:40:46,135
[Mira] The station will enter the
dense layers of the atmosphere
540
00:40:46,186 --> 00:40:49,353
after 3 hours 14 minutes 15 seconds.
541
00:40:50,039 --> 00:40:51,972
Mira, the state of the search system?
542
00:40:52,685 --> 00:40:55,108
- [Peace] The search system is functioning.
- Yeah.
543
00:40:55,159 --> 00:40:56,719
Activate the system.
544
00:40:56,987 --> 00:40:58,846
Send her to Vladivostok.
545
00:40:59,207 --> 00:41:02,109
Determine the last
locations of Lera's phone.
546
00:41:03,167 --> 00:41:05,307
Check the bases of the cameras with facial recognition.
547
00:41:05,693 --> 00:41:08,413
[Mira] Must warn that the
use of the search engine
548
00:41:08,506 --> 00:41:12,285
will lead to accelerated discharge of the
backup batteries of the engineering compartment.
549
00:41:12,336 --> 00:41:13,682
Don't care.
550
00:41:14,162 --> 00:41:15,782
Find her, Mira.
551
00:41:16,327 --> 00:41:18,227
Find her.
552
00:41:33,703 --> 00:41:37,623
Dad! Dad help me dad. Dad!
553
00:41:38,059 --> 00:41:40,226
- Dad!
- Lera!
554
00:41:40,592 --> 00:41:42,645
I told you: you can’t get into the elevator alone.
555
00:41:42,732 --> 00:41:46,347
Dad, save me, please, I
won't do it again, I'm scared.
556
00:41:46,398 --> 00:41:47,747
Open the door, please.
557
00:41:47,798 --> 00:41:48,987
Everything is fine.
558
00:41:49,080 --> 00:41:50,840
Listen, everything is fine.
559
00:41:54,647 --> 00:41:55,709
Now.
560
00:42:02,413 --> 00:42:05,902
So, come on, let's better
sing our cosmic song.
561
00:42:05,953 --> 00:42:08,353
Come on, I'm starting.
562
00:42:09,046 --> 00:42:12,935
I do not know yet
563
00:42:13,639 --> 00:42:18,114
Why do I fly...
564
00:42:22,613 --> 00:42:26,407
No no no. Lera, that's not going to work.
You have to sing beautifully.
565
00:42:26,933 --> 00:42:29,328
With expression. Let's. Let's.
566
00:42:29,379 --> 00:42:33,513
Where they loved
567
00:42:34,207 --> 00:42:39,072
Where you forgot
568
00:42:39,529 --> 00:42:44,173
Where you didn't expect
569
00:42:44,227 --> 00:42:47,727
There, nowhere.
570
00:42:47,780 --> 00:42:50,360
Lera, can you hear me?
571
00:42:50,953 --> 00:42:52,136
Welcome, Lera.
572
00:42:54,160 --> 00:42:55,543
Lera, welcome.
573
00:42:57,653 --> 00:42:58,660
Lera.
574
00:43:00,227 --> 00:43:01,793
Lera, can you hear me?
575
00:43:03,913 --> 00:43:06,126
Lera, can you hear me?
576
00:43:07,493 --> 00:43:09,173
Do you hear me, Lera?
577
00:43:09,227 --> 00:43:10,233
Dad.
578
00:43:12,683 --> 00:43:14,049
Docha.
579
00:43:14,150 --> 00:43:15,776
Thank God you're alive.
580
00:43:16,313 --> 00:43:18,133
Dad. Where are you?
581
00:43:18,393 --> 00:43:21,853
I'll explain everything to you, daughter.
But first you must
582
00:43:22,060 --> 00:43:23,067
to see me.
583
00:43:23,127 --> 00:43:24,520
What?
584
00:43:25,167 --> 00:43:27,480
Mira has detected your phone's signal.
585
00:43:27,846 --> 00:43:30,053
But it is broken, it is not suitable for communication.
586
00:43:30,140 --> 00:43:32,366
So I connected to another device.
587
00:43:32,779 --> 00:43:34,833
It is next to you. Are you whole?
588
00:43:35,300 --> 00:43:37,560
Can you move? Can?
589
00:43:37,967 --> 00:43:39,589
Yes I can.
590
00:43:44,613 --> 00:43:45,620
Just reach out.
591
00:43:52,527 --> 00:43:55,767
Yes. Good girl. Good girl.
592
00:43:55,920 --> 00:43:58,953
Well done. I already see you.
593
00:43:59,637 --> 00:44:01,210
Still, here, here, stretch, stretch.
594
00:44:01,370 --> 00:44:04,313
Come on, come on, come on, stretch.
595
00:44:07,313 --> 00:44:08,628
You found me
596
00:44:12,880 --> 00:44:14,276
Hello.
597
00:44:15,727 --> 00:44:16,733
Toy?
598
00:44:16,967 --> 00:44:18,533
Toy, yes.
599
00:44:18,707 --> 00:44:20,620
Yes, it's a baby monitor.
600
00:44:21,233 --> 00:44:23,360
She has a built-in
601
00:44:23,420 --> 00:44:24,993
camera and microphone inside.
602
00:44:25,153 --> 00:44:27,240
Dad, can you see me?
603
00:44:28,579 --> 00:44:29,832
Yeah.
604
00:44:31,673 --> 00:44:32,973
Well hello daughter.
605
00:44:33,199 --> 00:44:35,493
What, there soon?
606
00:44:36,222 --> 00:44:37,629
Where is mom?
607
00:44:37,680 --> 00:44:40,240
Mom is all right.
They are with Boris on the island.
608
00:44:40,680 --> 00:44:42,286
There is almost no destruction.
609
00:44:42,943 --> 00:44:44,789
And Egor? What's up with Yegor, dad?
610
00:44:47,673 --> 00:44:49,419
I don't have any information on it yet.
611
00:44:51,320 --> 00:44:55,053
- Maybe he got home?
- Lera,
612
00:44:55,247 --> 00:44:56,869
the city was badly damaged.
613
00:44:57,020 --> 00:44:58,027
Our...
614
00:44:58,867 --> 00:45:00,830
your home is no more.
615
00:45:05,372 --> 00:45:07,819
How, how did you let this happen, dad?
616
00:45:08,153 --> 00:45:11,807
You should have done
something up there, dad.
617
00:45:11,858 --> 00:45:14,156
- Should have done something, dad.
- Calm down.
618
00:45:14,207 --> 00:45:16,095
Listen to me carefully.
619
00:45:16,145 --> 00:45:17,976
You miraculously survived, baby.
620
00:45:18,067 --> 00:45:19,969
Now you have to get out.
621
00:45:20,019 --> 00:45:22,118
Mira is already scanning the building from the outside.
622
00:45:22,207 --> 00:45:24,907
I need you to inspect the rubble
from the inside, you understand?
623
00:45:25,013 --> 00:45:27,208
I will match the signals
624
00:45:27,258 --> 00:45:29,228
and find the thinnest place, understand?
625
00:45:30,039 --> 00:45:31,349
Understood.
626
00:45:31,400 --> 00:45:33,693
Mira, join the video stream.
627
00:45:33,744 --> 00:45:36,053
We start scanning the inner
zone of the selected area.
628
00:45:36,120 --> 00:45:37,653
What should you do, dad?
629
00:45:42,080 --> 00:45:43,102
Get up.
630
00:45:43,153 --> 00:45:46,079
Attention, fire alarm.
631
00:46:02,606 --> 00:46:04,642
Alma, well done, Alma.
632
00:46:04,693 --> 00:46:06,215
Take the dog.
633
00:46:06,265 --> 00:46:07,753
Found alive.
634
00:46:07,807 --> 00:46:10,553
North wing, toy store.
635
00:46:13,126 --> 00:46:15,513
Can you see me? Give me your hand.
636
00:46:15,593 --> 00:46:18,413
Quietly come on. Carefully.
637
00:46:19,360 --> 00:46:21,127
We rise.
638
00:46:23,864 --> 00:46:25,522
All right, can you go?
639
00:46:25,932 --> 00:46:26,946
Yes, we're leaving.
640
00:46:27,463 --> 00:46:29,505
- Can you hear me?
- I hear.
641
00:46:30,333 --> 00:46:32,786
- Carefully. What is your name?
- Lera.
642
00:46:32,837 --> 00:46:35,610
Lera, does it hurt somewhere?
Lera, does it hurt somewhere, does it hurt?
643
00:46:35,670 --> 00:46:37,077
No, everything is okay.
644
00:46:37,487 --> 00:46:40,987
Look, over there on the embankment
near the bridge they set up a camp.
645
00:46:41,940 --> 00:46:45,193
You're going there right now, okay? From
there, everyone will be evacuated by helicopter.
646
00:46:47,159 --> 00:46:51,647
Come on, go. Go there. You can't
stay here, Lera. Go from here, go there.
647
00:47:05,372 --> 00:47:09,518
Hello, help us find our children.
Valeria Arabova, 15 years old.
648
00:47:09,569 --> 00:47:11,555
Egor Basov, 8 years old, please take a look.
649
00:47:11,606 --> 00:47:13,408
School number, class?
650
00:47:13,458 --> 00:47:15,259
139th gymnasium, 2A.
651
00:47:15,310 --> 00:47:16,871
I beg you, look.
652
00:47:20,127 --> 00:47:21,480
Hello Arabov.
653
00:47:21,813 --> 00:47:22,820
Yes, Sveta, it's me.
654
00:47:23,453 --> 00:47:25,846
- Are you okay.
- I am fine. What's up with Leroy?
655
00:47:26,073 --> 00:47:29,380
- Where is she, do you know?
- I know. Now I will connect you.
656
00:47:33,000 --> 00:47:36,500
Lera. Mom is in touch.
657
00:47:37,326 --> 00:47:39,606
Lera? Lera?
658
00:47:40,373 --> 00:47:41,746
Mother?
659
00:47:42,353 --> 00:47:44,887
- Lord, thank God.
- Mom, I'm fine. Everything is fine.
660
00:47:45,359 --> 00:47:48,088
How are you there?
- We are in the university library.
661
00:47:48,139 --> 00:47:49,692
The hospital is set up here.
662
00:47:49,759 --> 00:47:52,532
Listen, there's a broken bridge.
I can't come for you, I'm sorry.
663
00:47:52,583 --> 00:47:56,523
Mom, mom, mom, stop it.
Everything is fine. Arabov helps me.
664
00:47:56,892 --> 00:47:58,699
Where is Egor?
665
00:47:59,133 --> 00:48:00,473
This is Lera, she's all right.
666
00:48:00,866 --> 00:48:04,035
Egor is fine too. They are now
being brought here by the whole school.
667
00:48:04,159 --> 00:48:05,988
Lera, you heard that Yegor is all right,
668
00:48:06,039 --> 00:48:07,387
please, I beg you
669
00:48:07,437 --> 00:48:09,632
Now listen to your father
and let's quickly come to us.
670
00:48:10,379 --> 00:48:13,760
Mom, is Yegor definitely on the list?
671
00:48:15,466 --> 00:48:18,069
I do not know. They
don't have lists of names.
672
00:48:18,416 --> 00:48:21,082
We will clarify now, but, they said,
they are taking the whole school.
673
00:48:21,829 --> 00:48:23,555
Arabov, are you there?
674
00:48:23,975 --> 00:48:26,355
Listen to me carefully,
it's all up to you now.
675
00:48:26,481 --> 00:48:31,587
Promise me you'll get her
here safe and sound. Promise?
676
00:48:31,827 --> 00:48:33,460
Yes, Sveta, I promise.
677
00:48:34,093 --> 00:48:35,100
I won't take my eyes off it.
678
00:48:35,187 --> 00:48:38,687
That's it, end of connection. Save batteries.
- Pap.
679
00:48:38,740 --> 00:48:41,853
Yes, Lera. They set up camp right
on the embankment near the bridge.
680
00:48:41,920 --> 00:48:44,346
You must go there now...
- He's not there.
681
00:48:46,353 --> 00:48:47,713
Didn't understand.
682
00:48:47,767 --> 00:48:49,887
Egor wasn't at school today.
683
00:48:49,947 --> 00:48:51,860
He went to shoot a meteor shower.
684
00:48:52,133 --> 00:48:53,936
What are you talking about, where did he go?
685
00:48:57,640 --> 00:48:59,007
There.
686
00:49:01,770 --> 00:49:03,843
Mira, detailed analysis of the building.
687
00:49:03,956 --> 00:49:06,496
Lera, how do you know he's there?
688
00:49:06,596 --> 00:49:10,007
I... I sent him there myself.
689
00:49:10,287 --> 00:49:13,907
[Mira] The state of this
object is estimated as critical.
690
00:49:14,027 --> 00:49:16,853
87% chance of collapse.
691
00:49:16,913 --> 00:49:17,920
Crap.
692
00:49:21,133 --> 00:49:24,529
So. You go to the camp, and I'll figure it out.
693
00:49:26,236 --> 00:49:29,282
Mira will scan the building
to see if Yegor is there or not.
694
00:49:29,375 --> 00:49:31,701
And then I will tell his exact
coordinates to the rescuers.
695
00:49:31,775 --> 00:49:33,315
Agreed, Lera?
696
00:49:33,366 --> 00:49:36,912
- Where did you go? There is no one there.
- Lera.
697
00:49:37,066 --> 00:49:40,213
- Don't go there, I said. It's dangerous there.
- Lera.
698
00:49:40,267 --> 00:49:43,767
Girl, where are you? Camp on the other side.
699
00:49:44,673 --> 00:49:46,055
Lera.
700
00:49:46,106 --> 00:49:48,492
Your own mother. Mira, what's
with the connection? Call Lera.
701
00:49:48,620 --> 00:49:50,888
[Mira] The search system is deactivated.
702
00:49:50,938 --> 00:49:53,606
The station is put into hibernation mode.
703
00:49:58,263 --> 00:50:00,147
Mira, in more detail, what happened?
704
00:50:00,340 --> 00:50:04,373
The supply of rechargeable batteries in the
station's engineering compartment has been exhausted.
705
00:50:04,567 --> 00:50:05,920
Flight engineer Arabov,
706
00:50:06,000 --> 00:50:08,467
the station will reach the dense layers of the atmosphere
707
00:50:08,527 --> 00:50:10,693
after 2 hours 22 minutes.
708
00:50:10,760 --> 00:50:13,647
You need to evacuate immediately.
709
00:50:13,707 --> 00:50:16,253
Mira, show me the locations
of the backup batteries.
710
00:50:18,326 --> 00:50:21,768
Great. Connect to the
batteries in the lab bay.
711
00:50:21,819 --> 00:50:24,319
- Connection is not possible.
- Reason?
712
00:50:24,500 --> 00:50:26,927
Rupture of electrical connection between compartments.
713
00:50:30,507 --> 00:50:32,516
But electrical communication can be restored.
714
00:50:32,713 --> 00:50:34,307
You just have to fly to the other side.
715
00:50:34,367 --> 00:50:37,807
In the current situation,
spacewalks are highly undesirable.
716
00:50:37,873 --> 00:50:40,806
Please proceed
to the escape pod.
717
00:50:40,886 --> 00:50:43,166
Mira, do you understand Russian or not?
718
00:50:45,600 --> 00:50:48,980
Prepare for a spacewalk.
719
00:52:08,443 --> 00:52:09,748
Egor?
720
00:52:31,800 --> 00:52:34,646
[Mira] Flight Engineer Arabov,
you asked me a question,
721
00:52:35,013 --> 00:52:37,487
Do I understand Russian? So here it is
722
00:52:37,613 --> 00:52:42,228
I understand Russian, as well as
147 other languages and dialects.
723
00:52:42,278 --> 00:52:45,387
It was a rhetorical question again, Mira.
724
00:52:49,763 --> 00:52:51,533
When will you finally learn?
725
00:52:54,113 --> 00:52:55,266
Egor?
726
00:52:56,087 --> 00:52:57,093
Lera!
727
00:52:58,873 --> 00:53:00,140
Egor, I am now.
728
00:53:05,698 --> 00:53:08,525
Mira, distance to the lab bay?
729
00:53:08,625 --> 00:53:10,858
Distance 18 meters.
730
00:53:13,360 --> 00:53:15,394
So that should be enough.
731
00:53:21,089 --> 00:53:24,989
I confirm that the cable length
corresponds to the calculated distance.
732
00:53:25,156 --> 00:53:26,662
You see now,
733
00:53:26,886 --> 00:53:29,600
little is left.
734
00:54:13,399 --> 00:54:16,229
Attention, danger of damage to the suit.
735
00:54:16,680 --> 00:54:17,687
I see.
736
00:54:18,173 --> 00:54:20,420
Nothing, we'll do it.
737
00:54:20,493 --> 00:54:22,462
Breakthrough of the lower shell of the suit
738
00:54:22,512 --> 00:54:24,740
will lead to a violation of heat
exchange and leakage of oxygen.
739
00:54:24,833 --> 00:54:26,706
Mira, shut up already.
740
00:55:06,832 --> 00:55:08,906
Lera.
741
00:55:09,933 --> 00:55:11,319
Lera.
742
00:55:13,365 --> 00:55:16,285
- Lera! - Egor? - I'm here.
743
00:55:16,592 --> 00:55:18,132
I am now.
744
00:55:18,183 --> 00:55:21,713
Lera. There are no stairs. I can't get down.
745
00:55:22,173 --> 00:55:23,475
Yes, I am now.
746
00:55:23,525 --> 00:55:25,332
Lera, get me out.
747
00:55:25,383 --> 00:55:26,703
I am now.
748
00:55:34,166 --> 00:55:35,799
Mira, why don't we have enough cable?
749
00:55:35,867 --> 00:55:39,279
Calculation of cable length and
distance of connection points is correct.
750
00:55:39,330 --> 00:55:40,823
No, not faithful.
751
00:55:40,877 --> 00:55:43,097
Now I will catch you.
Jump, just jump, okay?
752
00:55:43,200 --> 00:55:46,140
Yes. Fine. I am now.
753
00:55:46,505 --> 00:55:50,554
- Come on, Egor.
- I am now. I am now.
754
00:55:50,605 --> 00:55:53,211
I must warn you
that forceful influence
755
00:55:53,265 --> 00:55:55,025
may damage the cable.
756
00:55:55,076 --> 00:55:57,916
- I'll catch you, do you hear?
- Yes. - Fine.
757
00:56:00,398 --> 00:56:02,532
Jump. Come on, come on, jump.
758
00:56:02,583 --> 00:56:05,518
We have no other choice.
759
00:56:13,346 --> 00:56:14,853
Egor.
760
00:56:16,212 --> 00:56:21,236
- How are you?
- My second tooth fell out.
761
00:56:21,659 --> 00:56:23,083
What?
762
00:56:34,120 --> 00:56:36,073
We made it.
763
00:56:36,227 --> 00:56:39,220
Was it a rhetorical question?
764
00:56:42,046 --> 00:56:44,466
Well, you have character, Mira.
765
00:56:45,559 --> 00:56:47,168
Activate the search engine.
766
00:56:47,219 --> 00:56:49,605
Locate Lera.
767
00:56:49,687 --> 00:56:53,520
The search system is activated.
The location has been set.
768
00:56:53,939 --> 00:56:55,918
- An object inside a building.
- What?
769
00:56:57,434 --> 00:57:00,934
So, get me in touch with her right away.
I'm coming back.
770
00:57:03,569 --> 00:57:04,789
Carefully.
771
00:57:10,512 --> 00:57:12,218
The connection has been established.
772
00:57:12,269 --> 00:57:16,860
- Lera. Lera?
- Arabs. Arabs, where have you been?
773
00:57:16,913 --> 00:57:18,919
Why don't you listen to me, huh?
774
00:57:18,993 --> 00:57:22,442
I told you to go to camp.
You cannot be in this building.
775
00:57:22,493 --> 00:57:26,192
- I found him? - Did you find it?
- I found Yegor.
776
00:57:26,903 --> 00:57:29,976
Oh my God. Well done.
777
00:57:31,806 --> 00:57:35,706
I don't understand how to get out of here.
Do you hear? Will you help us?
778
00:57:35,907 --> 00:57:40,027
Lera, hide somewhere.
Give me 20 seconds.
779
00:57:42,781 --> 00:57:44,103
Let's.
780
00:57:48,072 --> 00:57:49,729
Back.
781
00:57:50,740 --> 00:57:52,359
Here. Here.
782
00:57:56,125 --> 00:57:58,429
Welcome back, Flight Engineer Arabov.
783
00:57:58,560 --> 00:58:02,220
Mira, lay out a route for them, taking into
account the stability of the building structure.
784
00:58:02,286 --> 00:58:03,799
I am collecting information.
785
00:58:03,850 --> 00:58:07,350
Lera. Look at the plates [inaudible].
Watch for cracks.
786
00:58:07,900 --> 00:58:09,455
Mira is already looking for a way out.
787
00:58:09,505 --> 00:58:12,035
Is this a bear talking to us?
788
00:58:12,086 --> 00:58:15,621
It was Arabov who joined him.
He can connect to everything.
789
00:58:15,672 --> 00:58:17,307
Will he help us?
790
00:58:17,420 --> 00:58:20,100
Of course he will help. Certainly.
791
00:58:20,899 --> 00:58:23,213
- Lera. Lera.
- Yes.
792
00:58:23,453 --> 00:58:25,179
You need to run deep into the building.
793
00:58:25,253 --> 00:58:27,533
There is a break from a meteorite.
This is the only way down.
794
00:58:27,839 --> 00:58:30,425
Got it, I know where it is.
795
00:58:31,847 --> 00:58:34,780
Here. Come on, come on.
796
00:58:35,333 --> 00:58:37,320
Yes, [inaudible].
797
00:58:43,520 --> 00:58:45,233
Let's.
798
00:58:46,966 --> 00:58:48,393
Lera, you are already close.
799
00:58:50,382 --> 00:58:51,622
Stop, stop.
800
00:58:51,839 --> 00:58:53,272
Yes, it's here. Get down.
801
00:58:53,323 --> 00:58:55,669
Ler, I won't go there.
802
00:58:55,720 --> 00:58:59,033
So. Do not look down.
Look at me. Look at me.
803
00:58:59,136 --> 00:59:01,689
Look at me. So. So.
804
00:59:01,829 --> 00:59:04,220
I'll think of something now.
Something will think.
805
00:59:04,280 --> 00:59:07,780
- Something will think.
- Lera, what's the matter. Get down faster.
806
00:59:08,156 --> 00:59:11,829
So. So. Now we are
going to play a game.
807
00:59:11,880 --> 00:59:13,982
- Shall we play a game? Let's play monkey. Fine?
- Yes.
808
00:59:14,033 --> 00:59:16,568
Fine. You sit on my
back and hold on tight
809
00:59:16,618 --> 00:59:19,760
like a school backpack, got it?
Hold on tight. Let's.
810
00:59:20,291 --> 00:59:23,193
[Mira] Attention, danger.
Caution - danger.
811
00:59:23,244 --> 00:59:25,011
- Wait!
- Went.
812
00:59:25,064 --> 00:59:28,637
Back! Back! Stop. Lera!
813
00:59:30,960 --> 00:59:32,375
Lera!
814
00:59:33,219 --> 00:59:34,454
Peace.
815
00:59:34,699 --> 00:59:36,207
Mira, what happened?
816
00:59:36,319 --> 00:59:37,779
Communication with the device has been interrupted.
817
00:59:37,830 --> 00:59:39,887
How? Do you see them?
818
00:59:40,047 --> 00:59:42,380
Do you see anything, Mira?
What is happening there?
819
00:59:42,600 --> 00:59:44,333
The stability of the building is broken.
820
00:59:44,393 --> 00:59:47,233
97% chance of collapse.
821
00:59:50,986 --> 00:59:52,393
Peace.
822
00:59:52,960 --> 00:59:54,459
Can you do something?
823
00:59:54,546 --> 00:59:57,998
I can prepare an escape
pod for you to evacuate.
824
00:59:58,049 --> 01:00:00,920
immediately after stabilization of the pressure level.
825
01:00:00,973 --> 01:00:05,500
Try to relax. I turn on the
video marked as sedative.
826
01:00:08,391 --> 01:00:10,364
Will you be there, where are the clouds?
827
01:00:11,369 --> 01:00:12,811
And even higher.
828
01:00:14,430 --> 01:00:15,729
You don't need to go higher.
829
01:00:15,780 --> 01:00:18,080
Turn off! Turn it all off!
830
01:00:18,509 --> 01:00:22,031
Fine. To save energy,
I will turn off for a while
831
01:00:22,082 --> 01:00:24,100
all unused electrical appliances.
832
01:00:25,788 --> 01:00:28,334
- No. No. No.
- To equalize the pressure level
833
01:00:28,388 --> 01:00:32,348
need another 7 minutes 40 seconds.
- No.
834
01:00:34,761 --> 01:00:36,087
Let's.
835
01:00:37,012 --> 01:00:39,476
836
01:00:39,758 --> 01:00:42,518
- Listen to me. Hold on.
- I'm holding on.
837
01:00:42,874 --> 01:00:44,433
Hold on.
838
01:00:44,727 --> 01:00:48,162
Lera, we have a little bit left. A little.
839
01:00:52,029 --> 01:00:53,853
Well done. Well done.
840
01:00:54,355 --> 01:00:56,908
No, Lera. I'll jump.
841
01:00:57,460 --> 01:01:00,960
Here is your bear. Here. Hold on.
842
01:01:02,486 --> 01:01:04,513
Come on, come on, come on.
843
01:01:06,220 --> 01:01:07,687
Here.
844
01:01:13,312 --> 01:01:14,606
Here.
845
01:01:17,553 --> 01:01:18,729
So, come on.
846
01:01:28,250 --> 01:01:29,389
Run Run.
847
01:01:36,106 --> 01:01:37,600
Let's!
848
01:01:39,386 --> 01:01:40,773
Let's.
849
01:01:51,443 --> 01:01:53,116
Come on, Egor!
850
01:01:54,219 --> 01:01:55,885
Come on, come on.
851
01:02:17,640 --> 01:02:18,673
How are you
852
01:02:19,040 --> 01:02:20,573
I could not.
853
01:02:21,800 --> 01:02:22,633
What couldn't?
854
01:02:22,833 --> 01:02:27,528
Shooting star could not be removed.
She fell right on me, I was scared.
855
01:02:27,579 --> 01:02:30,225
Now the wish will not work.
856
01:02:30,276 --> 01:02:32,493
Oh, how puffy your cheek is.
857
01:02:34,313 --> 01:02:36,760
Don't be afraid, it will pass soon.
858
01:02:37,567 --> 01:02:39,240
And [inaudible] stars
859
01:02:40,367 --> 01:02:42,807
no one forbids you to make wishes.
860
01:02:43,647 --> 01:02:47,313
You just don't have to wait
for some star to perform it.
861
01:02:48,613 --> 01:02:51,859
You see what happens when
the stars fall from the sky.
862
01:02:52,687 --> 01:02:56,287
Did you believe in miracles
when you were little?
863
01:03:12,693 --> 01:03:15,263
I was eight years old then, just like you.
864
01:03:15,567 --> 01:03:17,507
We just moved into a new house.
865
01:03:17,760 --> 01:03:19,553
Mom went to the store
866
01:03:19,873 --> 01:03:21,947
we are with Arab things from the street
867
01:03:22,547 --> 01:03:23,553
lifted up in an elevator.
868
01:03:25,533 --> 01:03:29,209
I fooled around and got stuck in an elevator.
869
01:03:30,927 --> 01:03:34,460
Arabov began to open the doors, something
shorted out in the wiring, and...
870
01:03:35,873 --> 01:03:38,693
- Dad. - Lera. - Dad.
871
01:03:38,747 --> 01:03:42,247
- I'm right now. Right now. Right now I'm Lera.
- Dad.
872
01:03:42,300 --> 01:03:45,800
- Dad, dad.
- Lera!
873
01:03:46,436 --> 01:03:48,629
I became very scared.
874
01:03:50,220 --> 01:03:53,653
I started crying and couldn't calm down.
875
01:03:53,845 --> 01:03:57,845
Arabov kept trying to open
the door, and I cried and cried.
876
01:03:58,105 --> 01:04:00,085
I was hoping for a miracle.
877
01:04:00,138 --> 01:04:03,420
- Lera!
- Dad. Dad. Dad.
878
01:04:03,620 --> 01:04:07,120
- Dad. Dad.
- Lera.
879
01:04:07,173 --> 01:04:09,126
Dad.
880
01:04:15,827 --> 01:04:17,153
And then what?
881
01:04:18,327 --> 01:04:19,827
Haven't you reconciled yet?
882
01:04:20,640 --> 01:04:22,140
We didn't even talk.
883
01:04:22,727 --> 01:04:25,060
Arabov flew away and never returned.
884
01:04:27,580 --> 01:04:31,020
Well, now you can
talk through this bear.
885
01:04:32,247 --> 01:04:33,253
Yeah.
886
01:04:35,073 --> 01:04:36,770
Only one-way communication.
887
01:04:37,167 --> 01:04:39,273
When he wants, then we'll talk.
888
01:04:40,600 --> 01:04:43,940
It probably just broke when it fell.
889
01:04:54,263 --> 01:04:55,873
Okay, get some rest.
890
01:04:57,227 --> 01:04:58,233
Need to go.
891
01:05:08,707 --> 01:05:10,366
Outside, everything collapsed.
892
01:05:11,080 --> 01:05:12,340
We won't get out of here.
893
01:05:13,933 --> 01:05:16,389
- Lera? - A?
- There's another way out.
894
01:05:25,279 --> 01:05:26,859
Let's go to.
895
01:05:45,163 --> 01:05:46,793
I don't know where we are at all.
896
01:05:48,219 --> 01:05:51,100
- Lera.
- Egor?
897
01:05:55,329 --> 01:05:57,049
Egor?
898
01:05:58,076 --> 01:06:00,853
I asked: well, do not run away from me far.
899
01:06:08,067 --> 01:06:10,089
Lera.
900
01:06:10,219 --> 01:06:12,336
Egor.
901
01:06:13,617 --> 01:06:15,510
Well, why are you running away from me, Yegor?
902
01:06:15,920 --> 01:06:18,100
- Lera?
- What?
903
01:06:18,160 --> 01:06:19,943
Is it behind us?
904
01:06:24,700 --> 01:06:25,939
Went.
905
01:06:37,460 --> 01:06:39,713
Probably just broke.
906
01:06:46,829 --> 01:06:48,535
And another one broke.
907
01:06:50,015 --> 01:06:51,371
Give me a hand.
908
01:07:00,416 --> 01:07:01,873
Nonsense.
909
01:07:04,733 --> 01:07:06,673
Egor. Egor.
910
01:07:09,902 --> 01:07:10,996
Egor.
911
01:07:11,047 --> 01:07:13,393
Green. Gotta go green.
Dad told me.
912
01:07:13,553 --> 01:07:16,093
Egor, wait. Don't run away from me.
913
01:07:16,167 --> 01:07:18,373
Don't run away from me, please, Egor.
914
01:07:18,890 --> 01:07:19,896
Here.
915
01:07:19,947 --> 01:07:21,173
Egor.
916
01:07:22,696 --> 01:07:26,272
You said that your dad
can connect to everything.
917
01:07:26,323 --> 01:07:27,776
What if the bear doesn't work?
918
01:07:27,827 --> 01:07:29,891
and he is now connected to the traffic lights,
919
01:07:29,942 --> 01:07:31,259
and so shows us the way?
920
01:07:31,326 --> 01:07:34,832
[Traffic Light] The transition
time is running out. Hurry up.
921
01:07:35,672 --> 01:07:37,449
We'll check it out now, okay?
922
01:07:42,027 --> 01:07:43,269
See?
923
01:07:45,800 --> 01:07:47,153
Behind me!
924
01:07:48,280 --> 01:07:50,160
[Traffic light] You can cross.
925
01:07:59,063 --> 01:08:03,060
You know, Mira, it was a
good idea with traffic lights.
926
01:08:03,120 --> 01:08:07,367
My calculations showed that assistance
in escorting Lera to a safe place,
927
01:08:07,427 --> 01:08:09,989
this is the shortest
way to convince you
928
01:08:10,039 --> 01:08:11,567
leave the emergency station.
929
01:08:11,973 --> 01:08:13,700
Well, I convinced you.
930
01:08:14,767 --> 01:08:17,073
Let's show them the way.
931
01:08:17,446 --> 01:08:19,439
Look class!
932
01:08:22,080 --> 01:08:23,960
Mira, turn on the horse.
933
01:08:36,827 --> 01:08:38,893
Found another one.
934
01:08:47,027 --> 01:08:48,149
Egor.
935
01:08:48,220 --> 01:08:49,327
I'm here.
936
01:08:50,219 --> 01:08:51,719
Let's go here.
937
01:08:52,240 --> 01:08:53,886
Yo, that's cool.
938
01:08:55,239 --> 01:08:57,127
939
01:09:00,106 --> 01:09:02,706
Arabs are now crazy about themselves, I guess.
940
01:09:03,000 --> 01:09:05,396
Why do you call him Arab?
941
01:09:05,490 --> 01:09:07,183
Well, what should I call him? Petrov?
942
01:09:07,234 --> 01:09:10,078
But it's kind of a shame, he's your dad.
943
01:09:17,291 --> 01:09:19,773
- Are you his lawyer?
- Who? - Let's go.
944
01:09:21,499 --> 01:09:23,632
Mira, now turn those lamps on.
945
01:09:25,525 --> 01:09:28,647
I don't know who a lawyer
is, but your dad is a big man.
946
01:09:28,733 --> 01:09:29,746
Yes.
947
01:09:33,723 --> 01:09:35,976
So, who are we?
948
01:09:39,218 --> 01:09:40,694
Connect.
949
01:09:42,069 --> 01:09:44,060
Who is this?
950
01:09:44,913 --> 01:09:47,553
And here is Arabov in person.
951
01:09:47,679 --> 01:09:50,085
Well, that's how I imagined him.
952
01:09:50,805 --> 01:09:53,313
Give me your hand, comedian.
953
01:09:59,940 --> 01:10:04,446
Okay, get your escape pod ready.
954
01:10:07,533 --> 01:10:08,753
Stop, stop, stop.
955
01:10:11,139 --> 01:10:12,327
We came?
956
01:10:22,452 --> 01:10:24,009
They came.
957
01:10:26,213 --> 01:10:27,952
Let's go down there.
958
01:10:28,034 --> 01:10:29,522
[Mira] Arab flight engineer.
959
01:10:29,572 --> 01:10:32,733
Escape pod ready
for four minutes.
960
01:10:34,036 --> 01:10:37,856
Well, my girl? See you soon.
961
01:10:38,923 --> 01:10:40,420
Mira, I'm ready.
962
01:10:41,790 --> 01:10:43,396
Turn everything off here.
963
01:10:43,486 --> 01:10:44,892
Class.
964
01:10:47,513 --> 01:10:49,668
We go faster, otherwise they will fly away without us.
965
01:10:49,718 --> 01:10:51,312
They won't fly away without us, Yegor.
966
01:10:51,469 --> 01:10:53,469
Don't run away from me, Yegor.
967
01:10:58,983 --> 01:11:01,847
Egor.
968
01:11:17,670 --> 01:11:19,183
Postpone shutdown.
969
01:11:21,072 --> 01:11:23,360
Mira, what is it? Analysis.
970
01:11:23,692 --> 01:11:27,752
Detonation of a small tank at
the stern of a transatlantic tanker
971
01:11:27,818 --> 01:11:29,744
in the Golden Horn Bay.
972
01:11:29,801 --> 01:11:31,081
Egor?
973
01:11:33,152 --> 01:11:34,486
Egor?
974
01:11:36,097 --> 01:11:37,350
Egor.
975
01:11:38,253 --> 01:11:40,599
How are you? How are you? Hey how are you?
976
01:11:40,650 --> 01:11:44,687
- Fine.
- A? Well done.
977
01:11:44,740 --> 01:11:46,580
Well done.
978
01:11:46,686 --> 01:11:49,815
Fire ships were also
destroyed by the explosion.
979
01:11:49,866 --> 01:11:53,263
and the forces of the Ministry of Emergency Situations, which carried out the extinguishing of the tanker.
980
01:11:53,363 --> 01:11:55,776
So, analyze the dynamics
of the spread of fire,
981
01:11:55,836 --> 01:11:58,609
probability of the second explosion. Fast.
982
01:12:01,082 --> 01:12:03,056
Come here. Go.
983
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Attention. Emergency.
984
01:12:10,512 --> 01:12:14,012
Evacuation in progress...
985
01:12:14,856 --> 01:12:16,683
Be patient.
986
01:12:19,833 --> 01:12:21,888
- What about him?
- Head.
987
01:12:21,938 --> 01:12:25,200
Head? You need to go to the hospital.
Let's go, let's go, let's go.
988
01:12:31,826 --> 01:12:35,033
Help me please.
Please help the child.
989
01:12:36,380 --> 01:12:38,020
Let me pass.
990
01:12:38,126 --> 01:12:39,848
- Listen, please.
- Oksana.
991
01:12:39,898 --> 01:12:42,111
- Help the child, please.
- Take the baby from me.
992
01:12:42,193 --> 01:12:45,899
- My good.
- Girl, do you see what's going on here?
993
01:12:45,950 --> 01:12:47,376
Please wait.
994
01:12:50,806 --> 01:12:52,800
Let's go, let's go.
995
01:12:57,413 --> 01:12:59,080
Let's.
996
01:13:01,699 --> 01:13:03,462
Come to me.
997
01:13:04,019 --> 01:13:05,628
Come on, come on, come on.
998
01:13:05,679 --> 01:13:09,051
Wait! Wait, wait for us please.
999
01:13:09,102 --> 01:13:14,120
Girl no. Stop. Stop. It is forbidden.
It is forbidden. I can not. Close.
1000
01:13:14,173 --> 01:13:16,656
- Please.
- Shut up.
1001
01:13:16,707 --> 01:13:18,223
Wait? Where?
1002
01:13:18,274 --> 01:13:20,889
Hello, Arabova. Come on boy.
1003
01:13:20,940 --> 01:13:24,440
Let's go faster, faster, faster.
- Egor.
1004
01:13:25,873 --> 01:13:28,333
- Egor. [inaudible]
- Lera.
1005
01:13:28,387 --> 01:13:31,216
Egor, I beg you, don't worry about me.
1006
01:13:31,940 --> 01:13:36,323
- Lera.
- I'll fly on the next one, on the next one.
1007
01:13:36,376 --> 01:13:38,993
Everything is fine, everything is fine.
1008
01:13:39,980 --> 01:13:42,547
Lera!
1009
01:13:46,039 --> 01:13:49,113
- Where have you been?
- Where were you, huh?
1010
01:13:51,867 --> 01:13:55,886
[Mira] Flight engineer Arabov, you
are called by the mission control center.
1011
01:13:55,980 --> 01:13:57,327
Yes, MCC is in touch.
1012
01:13:58,153 --> 01:14:01,856
Valera, what's the matter, what's
going on, why are you still at the station?
1013
01:14:01,916 --> 01:14:04,211
There's just been an explosion
in the port, right next to the camp.
1014
01:14:04,262 --> 01:14:06,168
One of the tanks of the
burning tanker detonated.
1015
01:14:06,793 --> 01:14:09,113
I analyzed. If others explode
1016
01:14:10,493 --> 01:14:12,400
demolish half the city.
- What are you doing here?
1017
01:14:13,600 --> 01:14:15,993
The tanker is extinguished by firefighters, not astronauts.
1018
01:14:16,044 --> 01:14:18,110
There are no firemen there.
1019
01:14:18,260 --> 01:14:21,320
- The explosion swept them all away.
So they'll send new ones.
1020
01:14:23,293 --> 01:14:24,693
Yes, they will.
1021
01:14:25,567 --> 01:14:27,307
Only they can
1022
01:14:28,740 --> 01:14:29,800
not be in time.
1023
01:14:30,116 --> 01:14:32,149
And I have a daughter there, you know?
1024
01:14:33,249 --> 01:14:34,815
Right there.
1025
01:14:35,587 --> 01:14:37,280
And tell me, Alexey Lvovich,
1026
01:14:38,247 --> 01:14:40,813
can you help her now?
1027
01:14:43,960 --> 01:14:44,967
But I can.
1028
01:14:45,740 --> 01:14:46,986
How?
1029
01:14:47,113 --> 01:14:48,866
I don't know yet.
1030
01:14:49,953 --> 01:14:51,279
But I'll think of something.
1031
01:14:51,386 --> 01:14:53,446
Valery, I understand you.
1032
01:14:54,713 --> 01:14:57,007
I don't approve.
1033
01:14:59,056 --> 01:15:00,833
I understand.
1034
01:15:02,033 --> 01:15:03,500
Thank you, Alexey Lvovich.
1035
01:15:04,347 --> 01:15:06,013
Peace, end of connection.
1036
01:15:06,127 --> 01:15:09,133
Detailed analysis of the burning ship.
When will the explosion happen?
1037
01:15:09,247 --> 01:15:11,080
I am collecting information.
1038
01:15:11,133 --> 01:15:16,733
I remind you that in 23 minutes 37 seconds
our station will enter the Earth's atmosphere.
1039
01:15:16,787 --> 01:15:21,165
Mira, connect me with
Leroy, find any device near her.
1040
01:15:34,663 --> 01:15:37,256
There will still be turntables.
You just have to wait a little.
1041
01:15:39,506 --> 01:15:40,833
How are you?
1042
01:15:41,440 --> 01:15:43,139
Fine.
1043
01:15:44,326 --> 01:15:45,466
Wow.
1044
01:15:45,593 --> 01:15:47,879
I thought the connection was down.
1045
01:15:48,226 --> 01:15:49,980
- Hello, huh?
- Pass the phone to Lera.
1046
01:15:50,847 --> 01:15:52,102
And who are you?
1047
01:15:52,153 --> 01:15:53,260
Boy, give Lera the phone.
1048
01:15:54,653 --> 01:15:56,946
Yes, hello. You
actually call my phone.
1049
01:15:58,553 --> 01:15:59,973
See the camera on the pole?
1050
01:16:04,420 --> 01:16:07,940
In short, Terentiev Mikhail Vasilievich,
graduate of boarding school No. 14,
1051
01:16:07,993 --> 01:16:11,013
registered for petty
hooliganism. Give Lera the phone.
1052
01:16:11,213 --> 01:16:12,492
Be kind.
1053
01:16:13,126 --> 01:16:14,600
Are you a cop or what?
1054
01:16:14,660 --> 01:16:15,895
No, I'm an astronaut, Misha.
1055
01:16:15,945 --> 01:16:18,026
I can see everything from
above, you know that, understand?
1056
01:16:19,713 --> 01:16:21,193
- Your father?
- Yes.
1057
01:16:21,347 --> 01:16:23,320
- Hi Dad.
- Lera, you need to leave.
1058
01:16:23,440 --> 01:16:25,580
- Right now.
- What?
1059
01:16:26,840 --> 01:16:29,403
- And the helicopter?
- There will be no helicopter.
1060
01:16:29,673 --> 01:16:33,233
Do you see the tanker? There was an
explosion recently. Detonated small tank.
1061
01:16:33,586 --> 01:16:34,869
Now there is a fire in the holds.
1062
01:16:34,920 --> 01:16:36,960
If the fire gets close to the main tanks,
1063
01:16:37,745 --> 01:16:39,819
the explosion will demolish half the city, you understand?
1064
01:16:43,303 --> 01:16:47,129
Yes, I understood. I'll warn
people then, and you tell...
1065
01:16:47,199 --> 01:16:49,266
- Lera, stop.
-... to the rescuers.
1066
01:16:49,813 --> 01:16:51,173
Listen to me.
1067
01:16:52,119 --> 01:16:53,407
I calculated everything.
1068
01:16:54,219 --> 01:16:56,446
Rescuers are far away, they won't make it in time.
1069
01:16:56,666 --> 01:16:58,334
People won't take your word for it.
1070
01:16:58,384 --> 01:17:01,370
But even if they believe, panic
will set in, you will just lose time.
1071
01:17:01,707 --> 01:17:04,283
In general, such ships have
a fire extinguishing system.
1072
01:17:04,853 --> 01:17:06,539
I just went to seafaring.
1073
01:17:06,610 --> 01:17:10,153
Arabov, you can connect to
everything, so connect to this system.
1074
01:17:10,373 --> 01:17:12,946
Lera, I tried the old system.
1075
01:17:13,247 --> 01:17:15,342
There's no remote
control, you know
1076
01:17:15,392 --> 01:17:17,763
everything is done by hand, and there is simply no one to do it manually.
1077
01:17:18,340 --> 01:17:19,940
So Lera, there is only one way out.
1078
01:17:20,020 --> 01:17:21,960
Run and hide as far as possible.
1079
01:17:22,426 --> 01:17:24,374
Mira will build a path to the nearest bunker.
1080
01:17:24,424 --> 01:17:26,206
It's safe there. I will guide you.
1081
01:17:28,753 --> 01:17:29,999
Run?
1082
01:17:31,319 --> 01:17:33,127
And hide as far as possible?
1083
01:17:34,027 --> 01:17:36,713
Well, that is how you did then, right?
1084
01:17:44,267 --> 01:17:48,076
Let's discuss this later, please.
1085
01:17:50,073 --> 01:17:53,509
You said the rescuers won't make it in time.
1086
01:17:54,513 --> 01:17:56,453
Well, we are here.
1087
01:17:57,353 --> 01:17:59,273
Very near.
1088
01:17:59,793 --> 01:18:04,640
So we can activate this
system ourselves. Yes, Misha?
1089
01:18:05,033 --> 01:18:06,040
A?
1090
01:18:06,267 --> 01:18:07,347
Yes.
1091
01:18:08,233 --> 01:18:09,853
What?
1092
01:18:09,920 --> 01:18:12,115
Have you lost your mind or something, Lera?
1093
01:18:12,166 --> 01:18:13,806
Will you help us?
1094
01:18:14,593 --> 01:18:17,227
So you want to go and put it out yourself?
1095
01:18:17,380 --> 01:18:18,716
Did I understand you correctly?
1096
01:18:20,680 --> 01:18:24,347
Does that mean I can't
count on your help?
1097
01:18:24,407 --> 01:18:25,575
Did I understand correctly?
1098
01:18:25,625 --> 01:18:27,707
Lera, what are you talking about?
1099
01:18:28,207 --> 01:18:30,255
You can't look at a lit match,
1100
01:18:30,305 --> 01:18:32,327
Do you want to go through a burning tanker?
1101
01:18:32,540 --> 01:18:35,106
Yes, who do you think you are there, huh?
Superhero?
1102
01:18:35,240 --> 01:18:39,026
No, I'm not a superhero.
I'm a girl with special needs, remember?
1103
01:18:39,099 --> 01:18:41,899
Uh-uh, it was actually a gift.
1104
01:18:42,659 --> 01:18:43,727
From grandma.
1105
01:18:43,778 --> 01:18:46,058
Lera. Lera.
1106
01:18:47,038 --> 01:18:48,758
Crap.
1107
01:18:49,017 --> 01:18:52,193
- How do we get on the tanker?
- I thought you were kidding.
1108
01:18:55,807 --> 01:18:58,027
Are you kidding?
1109
01:19:10,509 --> 01:19:12,467
The doctor said a slight concussion.
Everything will be fine.
1110
01:19:12,527 --> 01:19:14,183
Carefully. Hot.
1111
01:19:14,273 --> 01:19:15,347
Yes.
1112
01:19:22,006 --> 01:19:23,419
Hello.
1113
01:19:25,139 --> 01:19:26,787
Light, forgive me.
1114
01:19:31,216 --> 01:19:33,216
I promised to help Lera, but...
1115
01:19:34,453 --> 01:19:35,526
I...
1116
01:19:35,660 --> 01:19:36,860
What's wrong with her, where is she?
1117
01:19:40,680 --> 01:19:42,096
I don't know.
1118
01:19:43,207 --> 01:19:44,213
How are you...
1119
01:19:45,607 --> 01:19:46,893
You promised me.
1120
01:19:47,940 --> 01:19:49,399
You...
1121
01:19:52,833 --> 01:19:54,460
Forgive me Light.
1122
01:19:55,013 --> 01:19:57,333
I couldn't then
1123
01:19:58,033 --> 01:19:59,567
and now I can't.
1124
01:20:00,580 --> 01:20:05,149
Why did you open the door yourself?
Who are the instructions for?
1125
01:20:09,272 --> 01:20:11,559
Lera? Lera?
1126
01:20:12,447 --> 01:20:16,829
What were you doing here?
What were you doing here?
1127
01:20:23,392 --> 01:20:26,125
How can I help her now
1128
01:20:27,220 --> 01:20:29,833
then I was so close to her,
1129
01:20:30,113 --> 01:20:32,333
and still couldn't do anything.
1130
01:20:34,813 --> 01:20:36,766
You was right.
1131
01:20:41,813 --> 01:20:43,749
I'm just weak.
1132
01:20:45,140 --> 01:20:46,147
Valera, no.
1133
01:20:46,727 --> 01:20:48,800
Please don't say that.
1134
01:20:49,567 --> 01:20:51,247
I speak as it is.
1135
01:20:53,599 --> 01:20:54,732
You...
1136
01:20:57,113 --> 01:20:58,747
Are you hungry there?
1137
01:21:00,747 --> 01:21:02,820
Valera, are you hungry there?
1138
01:21:07,093 --> 01:21:08,416
Well, there is little.
1139
01:21:10,013 --> 01:21:12,713
Well, of course, if you're hungry there...
1140
01:21:12,940 --> 01:21:14,080
So this is a guard in general.
1141
01:21:14,133 --> 01:21:16,287
You open some
1142
01:21:16,547 --> 01:21:18,026
astronaut breakfast.
1143
01:21:23,827 --> 01:21:25,020
I believe in you.
1144
01:21:26,153 --> 01:21:27,160
Do you hear?
1145
01:21:31,433 --> 01:21:33,826
If someone can save
our daughter now,
1146
01:21:35,887 --> 01:21:36,893
it's only you.
1147
01:21:42,200 --> 01:21:44,179
You just stay with her, okay?
1148
01:21:46,767 --> 01:21:49,300
Just stay close to her.
1149
01:22:30,520 --> 01:22:32,463
Arabova, chore to tremble, huh?
1150
01:22:32,740 --> 01:22:34,386
The boat is shaking because of you.
1151
01:22:34,800 --> 01:22:37,366
- Frozen, right?
- Not cold.
1152
01:22:38,766 --> 01:22:41,707
Maybe on the oars? Okay, I'm kidding.
1153
01:22:41,965 --> 01:22:44,433
You will warm up on the tanker.
1154
01:22:44,899 --> 01:22:46,459
Terentyev, are you even human?
1155
01:22:46,753 --> 01:22:49,067
What are you all joking about?
1156
01:22:49,160 --> 01:22:50,167
Habit.
1157
01:22:50,340 --> 01:22:52,927
A. How long have you had this habit?
1158
01:22:53,426 --> 01:22:54,860
From 13.
1159
01:22:54,933 --> 01:22:59,500
I then decided to joke with a
firecracker, the joke came out!
1160
01:23:01,113 --> 01:23:02,773
I've been having fun ever since.
1161
01:23:06,933 --> 01:23:09,413
I saw burns when we put
Egor into the helicopter.
1162
01:23:12,042 --> 01:23:13,430
Are you ashamed of them?
1163
01:23:13,480 --> 01:23:14,808
No, I'm proud of them.
1164
01:23:14,867 --> 01:23:16,220
What?
1165
01:23:16,633 --> 01:23:18,207
I would be proud.
1166
01:23:19,193 --> 01:23:21,967
Yes? But would you be
proud of this ugliness too?
1167
01:23:27,230 --> 01:23:29,383
I don't see any ugliness.
1168
01:23:29,722 --> 01:23:31,410
I see a person in front of me
1169
01:23:31,676 --> 01:23:34,689
who survived the pain, was able
to cope with it and remained a man.
1170
01:23:35,173 --> 01:23:36,373
That's why,
1171
01:23:38,139 --> 01:23:40,579
yes, I would be proud.
1172
01:24:10,759 --> 01:24:12,320
Come on, what.
1173
01:24:32,059 --> 01:24:33,307
Well, where next?
1174
01:24:33,357 --> 01:24:35,282
In terms of? You were a sailor.
1175
01:24:36,013 --> 01:24:38,566
- A. So I did not.
- What?
1176
01:24:39,126 --> 01:24:41,560
Calm down, we'll figure it out.
1177
01:24:42,246 --> 01:24:44,692
Let's go to. You just have to follow the signs.
1178
01:24:45,419 --> 01:24:47,465
On the courts, everything is usually signed.
1179
01:24:56,867 --> 01:24:58,907
Don't slow down, let's go.
1180
01:25:12,376 --> 01:25:13,736
Where?
1181
01:25:16,999 --> 01:25:18,499
There.
1182
01:25:28,443 --> 01:25:30,458
Hold on. Hold on.
1183
01:25:30,849 --> 01:25:32,476
Here.
1184
01:25:37,528 --> 01:25:40,132
- What?
- Don't touch anything here, everything is hot here.
1185
01:25:40,673 --> 01:25:41,940
Where?
1186
01:25:45,036 --> 01:25:46,863
- Where?
- Here.
1187
01:25:54,233 --> 01:25:56,019
Right.
1188
01:25:56,173 --> 01:25:57,866
I told you not to touch anything.
1189
01:26:01,866 --> 01:26:03,046
Here.
1190
01:26:19,676 --> 01:26:20,852
What?
1191
01:26:20,902 --> 01:26:23,076
Calm down, calm down. Everything
is fine. Arabova, what are you doing?
1192
01:26:23,153 --> 01:26:24,886
Arabova, look at me.
1193
01:26:25,152 --> 01:26:27,825
I'll go look for a plan, you
sit with a toy. Understood?
1194
01:26:27,905 --> 01:26:30,451
- This is not a toy.
- Yes? Yes.
1195
01:26:30,505 --> 01:26:31,900
- It's not a toy.
- Yes Yes Yes.
1196
01:26:31,950 --> 01:26:34,514
- It's a baby monitor. - Yes.
- Dad and I are talking about it.
1197
01:26:34,565 --> 01:26:37,907
- With dad on the baby monitor. I
understood you. Yes, she just broke down.
1198
01:26:39,947 --> 01:26:41,833
Let's see.
1199
01:26:41,980 --> 01:26:44,346
Let's see, let's see.
1200
01:26:53,623 --> 01:26:55,623
I love you.
1201
01:26:56,040 --> 01:26:58,233
Communication device available.
1202
01:26:58,872 --> 01:27:00,873
So. Get in touch with Leroux, quickly.
1203
01:27:02,653 --> 01:27:03,660
Lera.
1204
01:27:04,766 --> 01:27:05,919
Misha, where is she?
1205
01:27:05,979 --> 01:27:08,148
Arabs. Again, I didn't listen to you.
1206
01:27:08,198 --> 01:27:10,385
Now it's not about that. We'll discuss later.
1207
01:27:10,480 --> 01:27:13,986
So yes. There are fires everywhere on your
level, you can’t get through here anymore.
1208
01:27:14,053 --> 01:27:16,253
You need to go down to the
engine room, this is the only way out.
1209
01:27:16,319 --> 01:27:18,884
Look for a hatch in the floor and get down.
Do you hear me? Get down quickly.
1210
01:27:18,935 --> 01:27:20,888
So. Luke in the floor.
1211
01:27:21,248 --> 01:27:22,460
This?
1212
01:27:22,914 --> 01:27:25,647
No Another. Search. There must be a hatch.
1213
01:27:25,698 --> 01:27:27,398
There. Here.
1214
01:27:28,083 --> 01:27:29,411
Let's. Let's. Let's.
1215
01:27:29,939 --> 01:27:31,269
Yes he.
1216
01:27:31,780 --> 01:27:33,293
Get down, quickly.
1217
01:27:34,206 --> 01:27:35,633
Your dad is really cool.
1218
01:27:36,606 --> 01:27:38,833
But the family is wild.
1219
01:27:48,093 --> 01:27:49,779
There along the corridor. There will be a door.
1220
01:27:56,653 --> 01:28:00,153
Faster, Lera, faster.
The walls were almost burned out.
1221
01:28:05,404 --> 01:28:08,319
Misha, there is a hermetic door ahead, close it.
1222
01:28:11,853 --> 01:28:14,006
On top of the steering wheel, seal the compartment.
1223
01:28:16,352 --> 01:28:17,953
Come on, come on.
1224
01:28:18,520 --> 01:28:20,289
Let's.
1225
01:28:20,340 --> 01:28:21,570
Let's.
1226
01:28:22,072 --> 01:28:24,326
Calm down, daughter.
You succeed. Everything is fine.
1227
01:28:31,273 --> 01:28:32,280
Eat.
1228
01:28:32,600 --> 01:28:33,607
Well done.
1229
01:28:33,667 --> 01:28:35,300
- How are you?
- Fine.
1230
01:28:35,351 --> 01:28:36,860
See the engines now?
1231
01:28:36,940 --> 01:28:38,393
At the end of the passage is a room.
1232
01:28:40,116 --> 01:28:41,226
- Go ahead, Arabova.
- Here.
1233
01:28:41,313 --> 01:28:42,768
Come on, come on, come on.
1234
01:28:42,818 --> 01:28:44,593
Get down, run forward. Faster.
1235
01:28:51,796 --> 01:28:53,051
Closer [inaudible]
1236
01:28:53,101 --> 01:28:54,789
- Where to go?
- Ladder.
1237
01:28:59,867 --> 01:29:01,400
Higher.
1238
01:29:06,736 --> 01:29:08,976
Higher, higher, higher.
1239
01:29:09,027 --> 01:29:10,655
Come on, come on, come on.
1240
01:29:10,705 --> 01:29:12,307
On this level, the second door on the left.
1241
01:29:12,358 --> 01:29:13,878
It's here.
1242
01:29:15,686 --> 01:29:16,768
Quickly inside.
1243
01:29:16,818 --> 01:29:18,193
Get away, get away.
1244
01:29:21,299 --> 01:29:22,940
Great, you are right there.
1245
01:29:22,991 --> 01:29:24,464
So, now the control panel.
1246
01:29:24,515 --> 01:29:26,648
Yes, everything seems to be simple here.
1247
01:29:31,083 --> 01:29:32,896
Stop, Lera, there's something wrong here.
1248
01:29:32,947 --> 01:29:34,733
Damn, that means the power went out.
1249
01:29:34,793 --> 01:29:38,247
Misha, you have to do it manually. There's a manual
compartment at the end of the room, do you hear?
1250
01:29:38,447 --> 01:29:40,586
Stay here, I'm right now.
1251
01:29:40,637 --> 01:29:42,886
Misha, just don't come in right
away, check the temperature.
1252
01:29:50,740 --> 01:29:52,726
Lerochka, Lera, reception.
1253
01:29:52,866 --> 01:29:55,373
Lera. Lera.
1254
01:29:55,433 --> 01:29:59,147
Misha! Misha. Mish. Misha!
1255
01:30:04,882 --> 01:30:07,609
Dad! Dad!
1256
01:30:09,887 --> 01:30:13,387
Quiet, quiet, quiet. Calm down.
Now, now I'll think of something.
1257
01:30:21,487 --> 01:30:22,549
Peace, welcome.
1258
01:30:23,580 --> 01:30:24,646
Mira, what's the matter?
1259
01:30:24,697 --> 01:30:27,766
Contact with the batteries in the
laboratory compartment has been lost.
1260
01:30:27,817 --> 01:30:30,413
- The system is in hibernation mode.
- Just not now.
1261
01:30:30,473 --> 01:30:32,576
Not now, Mira.
1262
01:30:32,627 --> 01:30:36,027
Turn off everything you can.
All life support systems.
1263
01:30:36,093 --> 01:30:38,158
Just give me back the connection.
1264
01:30:42,067 --> 01:30:44,096
Power is not enough.
1265
01:30:44,147 --> 01:30:46,802
Dear, dear, I need a connection
with Leroy, you understand?
1266
01:30:46,852 --> 01:30:49,618
Need, need, otherwise it's pointless.
1267
01:30:49,669 --> 01:30:53,655
Establishing a connection is possible
only when a search system is connected
1268
01:30:53,709 --> 01:30:57,120
to the station's active power source.
- What? What is another active source of energy?
1269
01:30:57,373 --> 01:31:01,266
The power supply of the central
data storage of the voice assistant.
1270
01:31:01,346 --> 01:31:03,099
Mira, so use urgently, huh?
1271
01:31:08,300 --> 01:31:09,307
A.
1272
01:31:11,400 --> 01:31:12,629
Peace.
1273
01:31:12,680 --> 01:31:14,123
Arab flight engineer.
1274
01:31:14,227 --> 01:31:17,647
Unlike a human, I
can't turn myself off.
1275
01:31:17,707 --> 01:31:20,516
You will have to perform
this action manually.
1276
01:31:23,593 --> 01:31:25,616
Do you know why your name is Mira?
1277
01:31:26,773 --> 01:31:29,833
My full name is the voice
assistant of personnel
1278
01:31:29,893 --> 01:31:32,053
orbital station "MIR A".
1279
01:31:32,186 --> 01:31:33,819
Mira is a double star.
1280
01:31:35,127 --> 01:31:36,920
One big strong
1281
01:31:37,720 --> 01:31:39,400
another small but
1282
01:31:39,547 --> 01:31:40,553
very bright.
1283
01:31:41,707 --> 01:31:43,167
The little one covers the big one.
1284
01:31:44,327 --> 01:31:47,793
The big one protects the little one.
1285
01:31:48,287 --> 01:31:52,333
And without each other, their
existence will simply lose its meaning.
1286
01:31:52,640 --> 01:31:54,076
A beautiful metaphor.
1287
01:31:54,300 --> 01:31:56,143
I wonder who invented it?
1288
01:31:56,194 --> 01:31:57,086
A?
1289
01:31:57,146 --> 01:31:59,153
It was a rhetorical question.
1290
01:32:03,507 --> 01:32:06,007
Farewell, flight engineer Arabov.
1291
01:32:06,133 --> 01:32:07,400
Farewell, Mira.
1292
01:32:32,620 --> 01:32:35,326
Dad, dad, please, dad.
1293
01:32:35,377 --> 01:32:37,683
Lera. Lera, Lera, calm down.
1294
01:32:37,750 --> 01:32:39,570
Why didn't you answer me?
1295
01:32:39,663 --> 01:32:41,969
Calm down, what about Misha?
1296
01:32:42,090 --> 01:32:43,823
He is unconscious.
1297
01:32:43,933 --> 01:32:45,900
Dad, everything exploded here, see?
1298
01:32:45,960 --> 01:32:48,127
Lera, I see everything. All. Now.
1299
01:32:48,220 --> 01:32:49,953
- I can't...
- Quiet, quiet.
1300
01:32:50,040 --> 01:32:52,153
Now, dear, now.
1301
01:32:52,204 --> 01:32:53,973
1302
01:32:54,093 --> 01:32:55,220
Now.
1303
01:33:01,966 --> 01:33:03,203
So.
1304
01:33:09,929 --> 01:33:11,067
Come on, come on.
1305
01:33:11,127 --> 01:33:12,527
Eat.
1306
01:33:12,587 --> 01:33:15,630
Dad. Dad.
1307
01:33:22,693 --> 01:33:24,793
- Ler.
- What?
1308
01:33:25,480 --> 01:33:27,260
Take my hand.
1309
01:33:31,013 --> 01:33:34,600
Well, I think Michael won't mind.
Take it.
1310
01:33:38,260 --> 01:33:39,806
Here.
1311
01:33:41,813 --> 01:33:44,819
You really can connect
to everything, right?
1312
01:33:46,492 --> 01:33:48,885
[illegible]
1313
01:33:48,936 --> 01:33:53,655
Fragments of a meteorite hit the station.
In a few minutes, she will leave orbit.
1314
01:33:55,056 --> 01:33:59,763
I... I don't understand
what's going to deorbit, and...
1315
01:34:01,273 --> 01:34:04,901
Dad. Dad, dad, are you falling?
1316
01:34:06,206 --> 01:34:07,586
Yeah.
1317
01:34:07,766 --> 01:34:11,650
No. No no no. There must be some way
out, you hear, there must be some way out.
1318
01:34:11,701 --> 01:34:14,167
- There is a way out for you, Lera.
- Please no.
1319
01:34:14,233 --> 01:34:16,120
Quiet, quiet, quiet. Well, don't freak out.
1320
01:34:16,213 --> 01:34:19,233
Valeria Valerievna, you have
to help me, do you understand?
1321
01:34:19,284 --> 01:34:22,043
- How can I help you, dad?
- Help me help you.
1322
01:34:23,207 --> 01:34:24,740
I then at the elevator
1323
01:34:25,313 --> 01:34:26,927
I couldn't, I destroyed everything.
1324
01:34:27,153 --> 01:34:30,202
You didn't destroy anything.
- No, no, wait, I, I...
1325
01:34:30,253 --> 01:34:33,299
I shouldn't have let
you go alone, you know?
1326
01:34:33,399 --> 01:34:35,305
- Pap.
- [inaudible] doors.
1327
01:34:35,365 --> 01:34:38,618
I shouldn't have touched them, I shouldn't
have. I just couldn't have you there
1328
01:34:38,669 --> 01:34:42,403
[inaudible] understand?
1329
01:34:42,454 --> 01:34:45,240
- Please forgive me. You are
not guilty of anything, do you hear?
1330
01:34:46,040 --> 01:34:47,700
I have nothing to forgive you for.
1331
01:34:47,853 --> 01:34:49,967
You are not guilty of anything.
1332
01:34:50,619 --> 01:34:53,600
I just miss you so much, dad.
1333
01:34:54,846 --> 01:34:56,759
I miss you very much.
1334
01:34:59,326 --> 01:35:01,392
I miss you too.
1335
01:35:03,072 --> 01:35:04,585
I miss you so much, Lera.
1336
01:35:06,020 --> 01:35:07,513
I miss you very much.
1337
01:35:08,613 --> 01:35:09,620
Dad.
1338
01:35:12,233 --> 01:35:13,360
Come on, daughter.
1339
01:35:14,570 --> 01:35:16,523
Come on, you have to live.
1340
01:35:17,336 --> 01:35:19,193
Just go and do it.
1341
01:35:19,722 --> 01:35:22,207
You will succeed, you can.
1342
01:35:23,136 --> 01:35:25,873
I can not. It's all on fire, dad.
1343
01:35:26,963 --> 01:35:29,427
Look, you see, there? Box?
1344
01:35:30,202 --> 01:35:32,222
He's wearing a fireproof suit.
1345
01:35:32,273 --> 01:35:35,110
Put on, and I'll be there.
1346
01:35:42,929 --> 01:35:44,436
Okay, dad.
1347
01:36:46,896 --> 01:36:50,201
No no no no.
1348
01:36:53,320 --> 01:36:55,067
Dad, dad, I can't.
1349
01:36:55,463 --> 01:36:58,809
Lera, you can. You can.
1350
01:36:58,876 --> 01:37:01,042
I'm sorry, no. No no.
1351
01:37:01,093 --> 01:37:03,046
You can.
1352
01:37:04,305 --> 01:37:06,819
Please. I'm sorry, no.
1353
01:37:39,860 --> 01:37:44,423
At night on the doorstep
1354
01:37:46,003 --> 01:37:50,753
light road
1355
01:37:54,103 --> 01:37:56,880
Beckons on the road.
1356
01:38:24,313 --> 01:38:25,320
There,
1357
01:38:26,047 --> 01:38:29,307
where loved.
1358
01:38:32,039 --> 01:38:38,429
Where they loved.
1359
01:38:39,800 --> 01:38:42,847
There...
1360
01:38:43,007 --> 01:38:45,413
There,
1361
01:38:45,553 --> 01:38:49,053
where you forgot.
1362
01:38:50,826 --> 01:38:52,692
There,
1363
01:38:54,911 --> 01:39:01,603
where they weren't expected. There...
1364
01:39:01,706 --> 01:39:04,273
There, nowhere.
1365
01:39:05,933 --> 01:39:07,827
... nowhere.
1366
01:39:10,294 --> 01:39:17,330
Beckons on the road, do not turn.
1367
01:39:17,443 --> 01:39:21,325
I'll come...
- Someday.
1368
01:39:21,375 --> 01:39:28,143
Some day
1369
01:39:29,200 --> 01:39:32,889
there...
1370
01:40:43,820 --> 01:40:45,626
Can you get up?
1371
01:40:46,853 --> 01:40:48,966
Let's.
1372
01:41:03,293 --> 01:41:05,053
Let's.
1373
01:41:09,453 --> 01:41:10,907
...Seaside.
1374
01:41:10,980 --> 01:41:15,747
We observe a cloud of burning wreckage
of the station. How did you receive it?
1375
01:41:19,353 --> 01:41:22,853
I did it, dad. I could.
1376
01:41:24,580 --> 01:41:26,772
Received the 25th.
Keep watching
1377
01:41:26,822 --> 01:41:29,320
report the coordinates of the fall
of debris. How did you understand?
1378
01:41:35,133 --> 01:41:38,687
I’ll fly away from the eagle, I
won’t catch up with two wings,
1379
01:41:39,580 --> 01:41:44,133
And I'm only afraid of tears,
At night the rain and grew...
1380
01:42:33,793 --> 01:42:35,529
And this is Misha.
1381
01:42:36,193 --> 01:42:37,499
We are with him.
1382
01:42:37,553 --> 01:42:39,950
And I understood.
1383
01:43:02,994 --> 01:43:04,260
Are you okay?
1384
01:43:05,720 --> 01:43:06,727
How is he?
1385
01:43:06,787 --> 01:43:08,973
Yes, young man. Will be playing football soon.
1386
01:43:22,347 --> 01:43:24,293
It worked.
1387
01:43:24,353 --> 01:43:25,360
What?
1388
01:43:25,940 --> 01:43:27,179
It worked.
1389
01:43:27,867 --> 01:43:29,013
What worked?
1390
01:43:29,073 --> 01:43:30,420
The star fell again
1391
01:43:30,813 --> 01:43:32,733
and I managed to make a wish.
1392
01:43:33,113 --> 01:43:34,509
And it worked.
1393
01:43:34,560 --> 01:43:36,633
And what did you guess?
1394
01:43:36,684 --> 01:43:38,013
I guessed
1395
01:43:38,847 --> 01:43:40,604
for you to come back.
1396
01:43:48,663 --> 01:43:51,218
Tanya, take it away, Tanya, I ask you to take it away.
1397
01:43:51,269 --> 01:43:54,695
Rum, well, don't resist, don't
resist, Musya's way is like,
1398
01:43:54,746 --> 01:43:56,614
trample on, you will immediately feel better.
1399
01:43:56,664 --> 01:43:57,906
I'll throw it out eventually.
1400
01:44:00,128 --> 01:44:03,445
Well, everything, everything.
Leave, leave. It seems to have eased.
1401
01:44:04,623 --> 01:44:06,003
Go.
1402
01:44:37,980 --> 01:44:41,480
Well, Arabova? Bathe?
1403
01:44:50,990 --> 01:44:55,883
From me to god
1404
01:44:56,610 --> 01:45:01,330
long road,
1405
01:45:02,517 --> 01:45:07,389
Long way, mean sadness,
1406
01:45:08,730 --> 01:45:13,277
There will be a day and I will return
1407
01:45:19,183 --> 01:45:24,946
Where you didn't expect
1408
01:45:25,070 --> 01:45:30,197
Where there is sadness
1409
01:45:30,703 --> 01:45:35,363
Where you forgot
1410
01:45:36,397 --> 01:45:41,129
Where they love...
1411
01:45:41,153 --> 01:49:01,153
(( Translate, Adjust & Modify ))
(| Temimi Feras |)