1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,250 C'est moi, Chrissy. 4 00:00:18,083 --> 00:00:20,625 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:22,541 --> 00:00:24,166 {\an8}- Le bain est prêt ? - Oui. 6 00:00:24,250 --> 00:00:25,791 {\an8}- Les bulles ? - Oui. 7 00:00:25,875 --> 00:00:28,208 {\an8}- Les serviettes ? - Plein. 8 00:00:28,291 --> 00:00:31,416 {\an8}Allons-y. Chrissy ! C'est l'heure du… 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,958 {\an8}Pas de bain ! 10 00:00:37,583 --> 00:00:39,041 {\an8}Vous m'aurez pas ! 11 00:00:39,750 --> 00:00:41,958 Reviens ici ! C'est… 12 00:00:42,541 --> 00:00:43,875 L'heure du bain. 13 00:00:43,958 --> 00:00:46,708 Petite, tu es piégée ! 14 00:00:46,791 --> 00:00:51,500 Rentrons prendre un bon bain chaud. 15 00:00:58,958 --> 00:01:00,708 Prête pour le bain ? 16 00:01:01,291 --> 00:01:02,208 Non merci. 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,291 Allez ! 18 00:01:14,166 --> 00:01:16,875 Suis-la. Je la coupe au col ! 19 00:01:19,916 --> 00:01:23,875 - Tu n'es pas à l'école ? - Tu n'es pas au travail ? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Bien vu. 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,375 Reviens ici ! 22 00:01:33,291 --> 00:01:35,041 Je vais t'attraper ! 23 00:01:40,291 --> 00:01:41,791 Je te tiens ! 24 00:01:42,375 --> 00:01:43,583 En fait, non. 25 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 Elle t'a à chaque fois. 26 00:01:50,458 --> 00:01:52,583 Attrape ce bébé, tu veux ? 27 00:01:55,208 --> 00:01:56,583 Reviens ici ! 28 00:02:09,583 --> 00:02:13,333 Une autre journée paisible à Tut-Tut Land. 29 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Ralentissez ! 30 00:02:23,708 --> 00:02:25,500 Ralentissez. 31 00:02:31,291 --> 00:02:32,750 Reviens ici ! 32 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 Salut, Wilder ! 33 00:02:34,083 --> 00:02:35,333 Salut, Chrissy ! 34 00:02:35,833 --> 00:02:39,000 - L'heure du bain ? - Oui. Bonne chance ! 35 00:02:39,083 --> 00:02:41,083 Toi aussi. On s'appelle ! 36 00:02:43,416 --> 00:02:45,625 Elle s'enfuit, Mme C. 37 00:02:45,708 --> 00:02:47,333 Ça n'aide pas, Alice. 38 00:02:55,583 --> 00:02:56,833 Tu m'auras pas ! 39 00:03:14,833 --> 00:03:16,208 Attrape-la ! 40 00:03:22,208 --> 00:03:23,208 Je t'ai eue ! 41 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 - Le bain est prêt. - Très bien. 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 Tu es prête ? 43 00:03:31,875 --> 00:03:35,833 - C'est à toi de prendre un bain. - Ensuite, à moi ! 44 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 Quoi ? J'adore le bain. 45 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 Tu pourrais apprendre à Chrissy. 46 00:03:41,458 --> 00:03:42,791 Qu'en penses-tu ? 47 00:03:47,333 --> 00:03:48,500 Elle est douée. 48 00:03:53,541 --> 00:03:55,666 La boîte en carton. 49 00:03:56,666 --> 00:03:59,125 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 50 00:04:05,958 --> 00:04:07,375 {\an8}Génial ! 51 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 {\an8}- Génial ? - Regarde ! 52 00:04:10,666 --> 00:04:12,375 {\an8}Une boîte ? 53 00:04:14,416 --> 00:04:15,500 {\an8}Fais semblant. 54 00:04:18,500 --> 00:04:19,416 {\an8}Tu vois ? 55 00:04:19,500 --> 00:04:22,541 {\an8}Boîte avec un dessin ? 56 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Boîte ? Non ! 57 00:04:24,583 --> 00:04:26,458 Maison. Entre. 58 00:04:29,708 --> 00:04:32,500 Il fait sombre. Je vois rien. 59 00:04:32,583 --> 00:04:33,416 Attends. 60 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 C'est mieux ? 61 00:04:41,666 --> 00:04:43,083 Viens par ici. 62 00:04:43,166 --> 00:04:44,458 C'est quoi ? 63 00:04:46,875 --> 00:04:49,958 - Télé ! Prends la télécommande. - Quoi ? 64 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 Fais semblant ! 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,833 Il est temps de descendre. 66 00:05:02,958 --> 00:05:04,750 Maintenant, la météo. 67 00:05:04,833 --> 00:05:07,375 À suivre, une tornade ! 68 00:05:12,166 --> 00:05:13,500 Je suis un robot. 69 00:05:16,041 --> 00:05:17,041 Bip ! Robot ! 70 00:05:17,541 --> 00:05:18,583 Tornade ! 71 00:05:21,125 --> 00:05:22,291 Et maintenant ? 72 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 C'est un trou. 73 00:05:31,875 --> 00:05:34,333 Pas un trou. Miroir ! 74 00:05:53,416 --> 00:05:54,583 Et maintenant ? 75 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 Quoi ? 76 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 C'est quoi ? 77 00:06:01,208 --> 00:06:03,458 Volcan ! 78 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 C'est chaud ! 79 00:06:07,333 --> 00:06:08,791 Fais semblant. 80 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 On est piégées. 81 00:06:15,333 --> 00:06:16,625 Une issue ! 82 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 Sautons. Tu es prête ? 83 00:06:25,083 --> 00:06:25,916 Cassé. 84 00:06:28,041 --> 00:06:28,875 Je sais ! 85 00:06:34,541 --> 00:06:36,958 Bateau pirate ! Ohé, matelot. 86 00:06:37,041 --> 00:06:38,208 Matelot ! 87 00:06:38,291 --> 00:06:40,000 On navigue ! 88 00:06:40,083 --> 00:06:43,291 Il y a des vagues. 89 00:06:47,083 --> 00:06:48,250 Et maintenant ? 90 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 Plus de feutre ! 91 00:06:57,875 --> 00:06:58,708 Fini. 92 00:07:01,791 --> 00:07:05,500 Je sais ! Ferme les yeux et fais semblant. 93 00:07:11,708 --> 00:07:12,541 Regarde ! 94 00:07:14,166 --> 00:07:15,375 Fais semblant ! 95 00:07:15,458 --> 00:07:17,333 - Allez ! - Accroche-toi. 96 00:07:22,583 --> 00:07:25,166 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 97 00:07:30,083 --> 00:07:31,041 {\an8}Charlotte ! 98 00:07:31,125 --> 00:07:34,875 {\an8}Bonjour ! Tu es adorable sur ce trampoline. 99 00:07:35,916 --> 00:07:37,500 {\an8}Vraiment ? 100 00:07:37,583 --> 00:07:41,791 {\an8}Bien sûr. Chrissy, tu es la plus adorable ! 101 00:07:43,458 --> 00:07:44,708 À plus tard. 102 00:07:46,833 --> 00:07:48,625 Je suis adorable ! 103 00:07:48,708 --> 00:07:49,791 Salut, Bobby. 104 00:07:50,333 --> 00:07:54,250 Tu souffles des pissenlits ? Tu fais des vœux ? 105 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 Tu es le plus adorable ! 106 00:07:58,083 --> 00:07:58,916 Quoi ? 107 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 Merci. 108 00:08:07,875 --> 00:08:09,708 Le plus adorable. 109 00:08:10,458 --> 00:08:12,791 Continue. Tu vas y arriver. 110 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 Salut. 111 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 Adorable ! 112 00:08:23,500 --> 00:08:25,291 Quelqu'un est tombé ? 113 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 Tu as besoin d'aide. 114 00:08:31,541 --> 00:08:33,041 Tu es un chiot ! 115 00:08:39,708 --> 00:08:40,708 Adorable. 116 00:08:43,791 --> 00:08:44,625 Adorable ! 117 00:08:44,708 --> 00:08:45,750 Charlotte ! 118 00:08:45,833 --> 00:08:46,875 Oui, chérie ? 119 00:08:49,708 --> 00:08:51,208 À tes souhaits. 120 00:08:55,291 --> 00:08:56,416 Dis pardon. 121 00:08:58,333 --> 00:08:59,500 À tes souhaits. 122 00:09:00,125 --> 00:09:02,375 À tes souhaits. Dis pardon. 123 00:09:03,416 --> 00:09:06,000 Adorable. Tous les deux ! 124 00:09:06,666 --> 00:09:07,916 Oui, mon grand ? 125 00:09:09,750 --> 00:09:11,541 Des bonbons, pour moi ? 126 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 Tu me donnes de l'argent ? 127 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 Merci ? 128 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 Adorable ! 129 00:09:22,458 --> 00:09:23,625 J'adore ! 130 00:09:29,083 --> 00:09:32,416 Je ne connais pas cette chanson. 131 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 Adorable ! 132 00:09:41,625 --> 00:09:43,041 C'est Beethoven ? 133 00:09:44,000 --> 00:09:46,458 Tout ça est adorable. 134 00:09:51,625 --> 00:09:55,625 - Qu'y a-t-il, Bobby ? - J'aime… 135 00:09:56,208 --> 00:09:57,958 Qu'aimes-tu, Bobby ? 136 00:09:58,041 --> 00:09:59,833 N'y pense même pas. 137 00:09:59,916 --> 00:10:02,625 Je t'aime, Charlotte. 138 00:10:09,208 --> 00:10:12,625 Je n'ai jamais rien vu de si adorable ! 139 00:10:13,416 --> 00:10:15,041 C'est quoi ? 140 00:10:15,125 --> 00:10:19,083 Mon père allait le jeter, mais je l'ai sauvé. 141 00:10:19,166 --> 00:10:21,166 Il m'a fait penser à toi. 142 00:10:21,958 --> 00:10:23,000 Intemporel. 143 00:10:23,500 --> 00:10:24,416 Oh, Brett ! 144 00:10:25,333 --> 00:10:28,500 - Tu es adorable ! - Merci, Charlotte. 145 00:10:28,583 --> 00:10:31,833 Tu veux m'aider à l'ajouter à ma galerie ? 146 00:10:35,041 --> 00:10:36,833 Les ados ! 147 00:10:37,416 --> 00:10:39,416 Les cookies. 148 00:10:40,500 --> 00:10:41,791 {\an8}Un goûter ! 149 00:10:41,875 --> 00:10:44,708 {\an8}Tiens, Chrissy, un bon goûter. 150 00:10:46,208 --> 00:10:47,541 {\an8}Des raisins secs. 151 00:10:48,333 --> 00:10:49,750 {\an8}Des raisins secs ? 152 00:10:49,833 --> 00:10:50,666 {\an8}Beurk. 153 00:10:51,583 --> 00:10:53,833 {\an8}C'est bon pour toi, 154 00:10:53,916 --> 00:10:57,708 {\an8}et mieux que le milk-shake que je t'ai donné hier. 155 00:10:59,333 --> 00:11:00,833 {\an8}Cookie ! 156 00:11:23,458 --> 00:11:25,125 Reviens, cookie ! 157 00:11:27,416 --> 00:11:29,958 - Au revoir, papa. - Au revoir ! 158 00:11:30,875 --> 00:11:31,833 Salut, papa. 159 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 Salut ! 160 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Bonjour, Chrissy. 161 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Tu pistes un cookie dans un bocal. 162 00:11:42,458 --> 00:11:46,125 Je me souviens de ma première chasse au sucre. 163 00:11:46,708 --> 00:11:51,208 Le gâteau le plus rapide… Je vais à gauche. Au revoir ! 164 00:11:51,291 --> 00:11:55,916 - Au revoir, M. Boute-en-train. - Bonne chance ! 165 00:11:56,000 --> 00:11:57,166 Reviens ! 166 00:11:59,083 --> 00:12:00,375 Attends. 167 00:12:04,708 --> 00:12:05,875 Attends-moi ! 168 00:12:08,458 --> 00:12:09,458 Je te tiens ! 169 00:12:15,625 --> 00:12:19,333 Salut, les enfants. Qui veut un bon goûter sain ? 170 00:12:23,291 --> 00:12:25,166 Cookies ! 171 00:12:25,250 --> 00:12:26,666 Cookies ! 172 00:12:27,875 --> 00:12:30,041 Quoi ? Des cookies ? 173 00:12:30,125 --> 00:12:33,583 Non. J'ai apporté des oranges. 174 00:12:34,083 --> 00:12:40,208 Cookies ! 175 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 Je… 176 00:12:41,875 --> 00:12:46,291 Je n'ai pas de cookies ! 177 00:12:48,000 --> 00:12:49,166 Cookies ! 178 00:13:06,458 --> 00:13:10,958 Ne me mange pas ! Je ne suis pas si sucrée que ça ! 179 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 Oh, non ! 180 00:13:31,833 --> 00:13:34,333 Oh, non ! 181 00:13:42,750 --> 00:13:46,250 Tu as mangé tes raisins secs ! Bravo, Chrissy. 182 00:13:48,000 --> 00:13:49,958 Tu mérites un cookie. 183 00:13:51,041 --> 00:13:52,000 Cookie ! 184 00:13:52,750 --> 00:13:53,583 Tiens. 185 00:13:55,958 --> 00:14:00,083 - Le dernier cookie aux raisins secs. - Raisins secs ? 186 00:14:01,500 --> 00:14:02,333 Quoi ? 187 00:14:02,833 --> 00:14:06,291 {\an8}Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives ! 188 00:14:06,375 --> 00:14:08,166 {\an8}Il vole dans l'univers… 189 00:14:11,375 --> 00:14:15,541 {\an8}Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives ! Il vole dans… 190 00:14:16,666 --> 00:14:19,375 {\an8}On ne dessine pas sur le mur… 191 00:14:20,958 --> 00:14:22,458 {\an8}C'est moi ? 192 00:14:23,375 --> 00:14:26,416 {\an8}Attends. Non, pas de dessin sur le mur. 193 00:14:29,541 --> 00:14:31,166 Pose cette craie. 194 00:14:32,625 --> 00:14:35,833 Pas comme ça ! Chrissy, je te préviens. 195 00:14:36,541 --> 00:14:38,541 Ça suffit ! Tu es punie ! 196 00:14:41,833 --> 00:14:43,416 La punition. 197 00:14:43,500 --> 00:14:47,125 Reste sur le canapé tant que tu es punie. 198 00:14:47,208 --> 00:14:49,625 C'est-à-dire cinq minutes. 199 00:14:50,375 --> 00:14:54,791 Tu pourras te lever quand il sourira. Je serai à côté. 200 00:15:02,041 --> 00:15:06,208 Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives ! 201 00:15:10,166 --> 00:15:11,250 Je m'en fiche. 202 00:15:11,333 --> 00:15:15,500 Il vole dans l'univers Toujours sur le qui-vive 203 00:15:33,291 --> 00:15:34,333 Une balle ! 204 00:15:50,875 --> 00:15:53,416 Sur le canapé jusqu'à la fin. 205 00:15:53,500 --> 00:15:55,541 Mais, papa… 206 00:15:55,625 --> 00:15:57,083 En silence. 207 00:16:02,458 --> 00:16:05,666 Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives ! 208 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 - Oui ! Bébé Limoucorne ! - Il vole dans l'uni… 209 00:16:11,833 --> 00:16:14,250 Pas de télé quand on est puni. 210 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 Au moins, ça s'en va. 211 00:16:27,666 --> 00:16:29,916 Mon coffre n'est pas si gros. 212 00:17:03,333 --> 00:17:04,208 Fini ! 213 00:17:04,291 --> 00:17:06,958 Bébé Limoucorne ! Des couleurs si… 214 00:17:07,708 --> 00:17:08,708 Papa ? 215 00:17:09,875 --> 00:17:11,500 Je l'arrangeais. 216 00:17:11,583 --> 00:17:15,125 - Chrissy, je… - Ça suffit, tu es puni ! 217 00:17:18,333 --> 00:17:20,500 - C'est juste. - Bon, papa. 218 00:17:20,583 --> 00:17:24,000 Reste sur le canapé jusqu'au sourire. 219 00:17:26,625 --> 00:17:28,625 Tu as mis une heure. 220 00:17:30,041 --> 00:17:32,458 En silence ! Au revoir. 221 00:17:33,083 --> 00:17:33,916 Et mince. 222 00:17:34,083 --> 00:17:35,541 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 223 00:17:35,625 --> 00:17:37,208 {\an8}Et maintenant ? 224 00:17:37,291 --> 00:17:40,000 {\an8}Le dernier aux balles est rouillé ! 225 00:17:45,750 --> 00:17:47,458 {\an8}Chrissy veut ! 226 00:17:50,666 --> 00:17:52,458 {\an8}Bobby Minivan. 227 00:17:54,208 --> 00:17:55,958 {\an8}Chrissy Carson. 228 00:17:56,833 --> 00:17:59,458 Vous admirez ce Bébé Limoucorne ? 229 00:18:00,166 --> 00:18:04,791 Cent tickets, c'est cher, mais ça les vaut, c'est le dernier. 230 00:18:05,625 --> 00:18:06,916 C'est parti ! 231 00:18:09,500 --> 00:18:11,583 La course jusqu'à 100. 232 00:18:11,666 --> 00:18:15,208 Trois, deux, un, partez ! 233 00:18:22,291 --> 00:18:24,333 Peau de banane. 234 00:18:25,708 --> 00:18:27,541 Boost d'énergie ! 235 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Cool, boost ! 236 00:18:29,750 --> 00:18:31,875 Tu es quatrième ! 237 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 Oui, des tickets ! 238 00:18:35,833 --> 00:18:37,583 Un seul ticket ? 239 00:18:38,958 --> 00:18:42,083 - Nouveau record ! - Tickets. 240 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 Oui, des tickets ! 241 00:19:22,833 --> 00:19:25,458 Bébé Limoucorne, j'arrive ! 242 00:19:25,541 --> 00:19:31,083 Écoutez tous. Il est temps d'échanger vos tickets contre un prix ! 243 00:19:32,208 --> 00:19:34,333 Bébé Limoucorne est à moi ! 244 00:19:34,875 --> 00:19:36,291 Non. À moi. 245 00:19:36,375 --> 00:19:37,583 Préparez-vous ! 246 00:19:37,666 --> 00:19:41,708 Trois, deux, un, partez ! 247 00:19:44,333 --> 00:19:46,458 Meilleure banane de ma vie. 248 00:19:49,875 --> 00:19:52,000 Peau de banane ! 249 00:19:52,083 --> 00:19:55,041 - T'as la banane, Chrissy ! - Oh, non ! 250 00:20:00,416 --> 00:20:01,958 Boost d'énergie ! 251 00:20:03,250 --> 00:20:04,541 Fini ! 252 00:20:04,625 --> 00:20:07,583 Salut. Quels prix voulez-vous ? 253 00:20:07,666 --> 00:20:09,166 Bébé Limoucorne ! 254 00:20:11,583 --> 00:20:14,166 D'accord. Je vais les compter. 255 00:20:16,458 --> 00:20:19,000 Voilà vos prix. 256 00:20:19,583 --> 00:20:20,500 Oui ! 257 00:20:21,375 --> 00:20:22,500 Quoi ? 258 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 Des crayons ? 259 00:20:23,791 --> 00:20:28,458 Désolée, pour 50 tickets, vous n'avez droit qu'à un crayon. 260 00:20:30,083 --> 00:20:35,541 Si vous groupez vos tickets, vous pourriez partager Bébé Limoucorne ? 261 00:20:35,625 --> 00:20:37,041 Partager ? 262 00:20:51,750 --> 00:20:53,375 Cache-cache. 263 00:20:53,458 --> 00:20:55,375 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 264 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 {\an8}Trouvée ! 265 00:20:58,916 --> 00:20:59,750 {\an8}Trouvé ! 266 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 {\an8}Trouvé ! 267 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 {\an8}Comment tu as fait ? 268 00:21:08,250 --> 00:21:11,250 {\an8}- Chrissy bonne à cache-cache. - Oui. 269 00:21:11,875 --> 00:21:17,541 {\an8}Voyons qui est le meilleur. À moi de vous trouver, ce sera vite fait. 270 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 Pas Chrissy ! 271 00:21:19,416 --> 00:21:23,083 Si je ne te trouve pas, tu auras des cookies. 272 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Cookies ! 273 00:21:26,041 --> 00:21:26,875 Enfin… 274 00:21:27,833 --> 00:21:29,416 - Un, deux… - Vite ! 275 00:21:29,500 --> 00:21:33,250 - … trois, quatre, cinq… - Cachons-nous là ! 276 00:21:33,958 --> 00:21:34,875 Je sais ! 277 00:21:34,958 --> 00:21:38,125 … huit, neuf, dix. 278 00:21:38,208 --> 00:21:41,666 Prêts ou pas, me voilà ! 279 00:21:42,958 --> 00:21:45,833 Sortez de votre cachette ! 280 00:22:02,500 --> 00:22:03,583 Trouvé ! 281 00:22:06,416 --> 00:22:08,500 Je pensais gagner. 282 00:22:09,125 --> 00:22:10,750 Cherchons les autres. 283 00:22:11,250 --> 00:22:14,375 - On devrait se séparer. - Bonne idée. 284 00:22:28,583 --> 00:22:31,500 Papa ! Tu as trouvé quelque chose ? 285 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 Non, rien. 286 00:22:43,083 --> 00:22:43,916 Alors ? 287 00:22:44,000 --> 00:22:45,250 Rien en bas. 288 00:22:45,333 --> 00:22:47,166 Continuons à chercher. 289 00:22:51,291 --> 00:22:53,416 - C'était quoi ? - Le placard ! 290 00:22:53,500 --> 00:22:55,166 Ils arrivent ! 291 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 Trouvée. 292 00:22:59,125 --> 00:23:01,125 Ils nous ont trouvées. 293 00:23:02,541 --> 00:23:04,500 Chrissy ? Elle était là. 294 00:23:05,416 --> 00:23:11,583 - Elle est meilleure que tu le pensais. - Elle a de la chance ! On la trouvera. 295 00:23:26,708 --> 00:23:29,583 - Quoi ? - Freddie, que fais-tu là ? 296 00:23:29,666 --> 00:23:34,291 Je joue à cache-cache avec Kimmy et Timmy. Ils m'auront pas. 297 00:23:35,458 --> 00:23:36,625 Bonne chance ! 298 00:23:43,458 --> 00:23:44,708 Pas là ! 299 00:23:44,791 --> 00:23:46,958 Elle n'est nulle part ! 300 00:23:47,041 --> 00:23:49,833 - Que faire ? - J'ai cherché partout. 301 00:23:52,458 --> 00:23:54,166 - Quoi ? - C'est elle ? 302 00:23:58,916 --> 00:24:01,208 Comment fait-elle ? 303 00:24:03,458 --> 00:24:05,083 Laisse tomber, papa ! 304 00:24:05,166 --> 00:24:09,000 OK, Chrissy est la meilleure à cache-cache ! 305 00:24:09,083 --> 00:24:12,416 Chrissy, la meilleure ! Cookie… 306 00:24:15,541 --> 00:24:19,125 - Chrissy me fait peur parfois. - Moi aussi. 307 00:24:22,708 --> 00:24:24,583 Un bateau hors de l'eau. 308 00:24:26,000 --> 00:24:27,958 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 309 00:24:28,750 --> 00:24:30,208 {\an8}Boulet de canon ! 310 00:24:35,041 --> 00:24:36,541 Plouf ! 311 00:24:38,541 --> 00:24:40,000 Boulet de canon ! 312 00:24:41,541 --> 00:24:44,958 Continue comme ça et il n'y aura plus d'eau ! 313 00:24:45,500 --> 00:24:48,625 On rentre. Dis au revoir à Catalina. 314 00:24:49,125 --> 00:24:50,625 Encore une fois ! 315 00:24:50,708 --> 00:24:54,750 Bon, juste une. Je dis au revoir à la mère de Cat. 316 00:24:57,125 --> 00:25:02,416 Boulet de canon ! 317 00:25:02,916 --> 00:25:05,333 Boulet de canon ! 318 00:25:05,416 --> 00:25:06,666 Pas de roue. 319 00:25:06,750 --> 00:25:08,541 Pas de boulet de canon. 320 00:25:09,541 --> 00:25:12,250 - Pas de boulet ? - Il te faut… 321 00:25:13,083 --> 00:25:14,000 des roues ! 322 00:25:14,833 --> 00:25:17,291 Elles adorent être dans l'eau. 323 00:25:17,375 --> 00:25:18,333 Ça, oui. 324 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 Boulet de canon ! 325 00:25:30,875 --> 00:25:32,583 Boulet de canon ! 326 00:25:34,958 --> 00:25:36,333 Trop lent. 327 00:25:52,916 --> 00:25:53,750 Je… 328 00:26:01,791 --> 00:26:02,750 Bonjour ! 329 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 Bonjour, petit bateau. 330 00:26:05,166 --> 00:26:07,041 Une seconde, un bateau ? 331 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 Elle est partie par là. 332 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 Quoi ? 333 00:26:14,541 --> 00:26:15,375 Salut. 334 00:26:21,166 --> 00:26:24,458 - Joli cercle ! - Et pour le triangle ? 335 00:26:25,875 --> 00:26:26,916 Parfait ! 336 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 - Je peux pas m'arrêter. - Oh, non. 337 00:26:47,791 --> 00:26:49,541 Qu'est-ce que… 338 00:26:51,666 --> 00:26:53,041 Un bateau ? Mais… 339 00:26:53,125 --> 00:26:54,333 Mon bateau ! 340 00:26:54,416 --> 00:26:56,583 Oh, non ! Mon chef-d'œuvre ! 341 00:26:59,750 --> 00:27:01,875 Attendez. Non ! 342 00:27:03,541 --> 00:27:04,708 Salut, Cory. 343 00:27:18,166 --> 00:27:23,000 Boulet de canon ! 344 00:27:25,958 --> 00:27:29,083 On peut manger des crêpes ce soir ? 345 00:27:30,125 --> 00:27:32,208 Quand les bateaux voleront. 346 00:27:34,458 --> 00:27:35,291 Bonjour. 347 00:27:48,750 --> 00:27:50,791 Boulet de canon ! 348 00:27:51,875 --> 00:27:54,750 - À la semaine prochaine. - À plus. 349 00:27:58,708 --> 00:28:00,708 Boulet de canon ! 350 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 Fais de beaux rêves. 351 00:28:05,083 --> 00:28:06,958 L'heure de la sieste. 352 00:28:07,458 --> 00:28:09,958 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 353 00:28:18,000 --> 00:28:18,916 {\an8}C'est moi ! 354 00:28:26,000 --> 00:28:29,250 {\an8}Salut ! Je suis Henry Klaxon ! 355 00:28:30,083 --> 00:28:31,833 Chrissy, c'est toi ? 356 00:28:40,583 --> 00:28:41,666 C'était quoi ? 357 00:28:42,500 --> 00:28:43,333 Bon… 358 00:29:02,125 --> 00:29:03,041 Flotte ? 359 00:29:05,583 --> 00:29:06,541 Flotte pas. 360 00:29:11,416 --> 00:29:13,666 Il ne manque qu'une blague. 361 00:29:14,458 --> 00:29:16,416 Regardons sur Internet. 362 00:29:19,208 --> 00:29:20,208 Pop-corn ! 363 00:29:20,583 --> 00:29:23,083 Je trouverai une bonne idée 364 00:29:26,708 --> 00:29:29,625 On a commenté ma nouvelle photo. 365 00:29:32,708 --> 00:29:34,125 Plus de pop-corn ? 366 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 Je devrais faire une sieste. 367 00:29:46,000 --> 00:29:48,041 "Encore en retard ?" 368 00:29:49,125 --> 00:29:53,750 Lâche-moi, le pare-chocs, Bobby. On le fait ou pas ? 369 00:29:58,833 --> 00:30:04,166 Il faut soutenir la nouvelle structure. Julia, je dois répondre. 370 00:30:05,125 --> 00:30:08,708 Salut. Tu as vu mes chaussettes douillettes ? 371 00:30:08,791 --> 00:30:12,208 Tiroir du haut. Tu vas faire une sieste ? 372 00:30:14,833 --> 00:30:18,458 Je suis de retour. Regardons les fondations. 373 00:30:27,958 --> 00:30:30,000 - Salut, Chrissy. - Wilder. 374 00:30:30,083 --> 00:30:32,625 - Chrissy. - Bobby Minivan. 375 00:30:33,833 --> 00:30:36,541 Un, deux, trois, quatre, cinq. 376 00:30:48,250 --> 00:30:51,083 - La sieste est finie ! - Je file ! 377 00:30:53,333 --> 00:30:56,083 - Salut, Wilder ! - Salut, Chrissy. 378 00:31:22,583 --> 00:31:23,958 Coucou, marmotte. 379 00:31:25,541 --> 00:31:27,500 - Bonne sieste ? - Oui ! 380 00:31:28,666 --> 00:31:30,000 Viens voir maman. 381 00:31:30,916 --> 00:31:35,916 Tu es si grande. Ne grandis pas trop vite, d'accord ? 382 00:31:37,791 --> 00:31:40,500 - Tu as fait un clin d'œil ? - Oui. 383 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Le hoquet. 384 00:31:44,416 --> 00:31:46,500 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 385 00:31:53,666 --> 00:31:55,333 {\an8}Presque fini. 386 00:31:55,416 --> 00:31:58,458 {\an8}Je dois juste tracer une ligne droite. 387 00:31:58,541 --> 00:32:00,875 {\an8}Oui. On y est presque. Oui… 388 00:32:02,083 --> 00:32:04,500 {\an8}Chrissy, tu m'as fait peur ! 389 00:32:06,416 --> 00:32:08,500 Tu as le hoquet ? 390 00:32:08,583 --> 00:32:11,666 Je sais quoi faire. Bois de l'eau. 391 00:32:17,916 --> 00:32:19,625 Je sais. Essayons ça. 392 00:32:20,625 --> 00:32:22,166 Maintenant, bois. 393 00:32:22,833 --> 00:32:23,916 Qu'y a-t-il ? 394 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 J'aide Chrissy avec son hoquet. 395 00:32:30,291 --> 00:32:31,583 J'ai une idée. 396 00:32:31,666 --> 00:32:35,875 Ma mère me donnait toujours du sucre. 397 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 Du sucre ! 398 00:32:37,500 --> 00:32:41,500 - Je ne sais pas si ça marchera. - Papa, essayons. 399 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 - Je suppose… - Sucre ! 400 00:32:48,208 --> 00:32:50,000 Peut-être pas du sucre. 401 00:32:50,083 --> 00:32:54,916 Sel ? Moutarde ? Pas du vinaigre. Ni du jus de cornichons. 402 00:32:56,333 --> 00:32:59,125 - Essayons le poivre. - Oh, non. 403 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 Le frigo est cassé ? 404 00:33:01,166 --> 00:33:04,500 Non, on aide Chrissy avec son hoquet. 405 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 Ma mère a une astuce. 406 00:33:07,416 --> 00:33:10,333 Retiens ton souffle dix secondes. 407 00:33:18,958 --> 00:33:20,625 Super astuce. 408 00:33:23,541 --> 00:33:26,041 Oh, Chrissy ! Tu as le hoquet ? 409 00:33:27,375 --> 00:33:32,583 Le rire en vient à bout. Comment on appelle un train malade ? 410 00:33:32,666 --> 00:33:36,041 Un tchoum-tchoum ! 411 00:33:39,583 --> 00:33:43,458 Le meilleur truc contre le hoquet, c'est la peur. 412 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 Ça a marché ? 413 00:33:48,250 --> 00:33:52,666 Contre le hoquet je fais des pirouettes dans l'air. 414 00:33:54,958 --> 00:33:56,041 On a une idée. 415 00:33:57,916 --> 00:33:58,916 Tourne ! 416 00:34:05,250 --> 00:34:06,375 Il est parti ! 417 00:34:10,250 --> 00:34:11,791 La chaleur m'aide. 418 00:34:12,375 --> 00:34:13,750 Moi, c'est le froid. 419 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 Se balancer aide. 420 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 Rien ? 421 00:34:23,208 --> 00:34:25,416 Il faut que tu rebondisses. 422 00:34:26,916 --> 00:34:30,041 As-tu essayé de chanter ? 423 00:34:30,125 --> 00:34:33,666 - Ma mère me donnait du sucre… - On a essayé. 424 00:34:41,250 --> 00:34:44,958 Ce masque va effrayer Chrissy. 425 00:34:45,833 --> 00:34:48,083 Où est-elle ? 426 00:34:57,500 --> 00:34:58,666 Plus de hoquet. 427 00:34:59,708 --> 00:35:02,041 - Vraiment ? - Il est parti ? 428 00:35:03,000 --> 00:35:05,416 Je savais que le rire aiderait. 429 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 La journée des glissades. 430 00:35:14,791 --> 00:35:16,750 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 431 00:35:16,833 --> 00:35:18,416 {\an8}Regardez-moi ! 432 00:35:20,208 --> 00:35:22,000 {\an8}Ne me regardez pas. 433 00:35:26,041 --> 00:35:31,000 {\an8}- Qui veut un chocolat chaud ? - Parfaite journée pour la luge. 434 00:35:31,875 --> 00:35:33,583 Chocolat chaud. Miam ! 435 00:35:35,833 --> 00:35:37,666 - Désolé ! - La luge ! 436 00:35:38,958 --> 00:35:40,958 Doucement. Attends-moi. 437 00:35:41,041 --> 00:35:43,250 Allons-y ! 438 00:35:47,916 --> 00:35:49,000 Mince, alors ! 439 00:36:00,916 --> 00:36:04,583 On dit que le mieux avec la luge, c'est la vue. 440 00:36:04,666 --> 00:36:08,041 Et si on restait là avec un chocolat chaud ? 441 00:36:13,125 --> 00:36:14,708 De la guimauve ! 442 00:36:14,791 --> 00:36:15,916 Miam. 443 00:36:16,000 --> 00:36:16,875 Merci. 444 00:36:21,500 --> 00:36:22,375 Attends ! 445 00:37:13,208 --> 00:37:17,416 Chrissy ! Attends ! Non ! 446 00:37:21,791 --> 00:37:22,875 Père Noël ? 447 00:37:23,666 --> 00:37:28,208 - Je crois que c'est mon père. - Ton père est le père Noël ? 448 00:37:34,875 --> 00:37:36,791 Trop beau ! 449 00:37:42,125 --> 00:37:46,000 Tu sais quoi ? Le mieux avec la luge, c'est la vue. 450 00:37:47,250 --> 00:37:50,916 Mon chocolat chaud ! 451 00:38:04,416 --> 00:38:07,166 Enfin, ouvert. 452 00:38:21,458 --> 00:38:23,625 Chocolat chaud ! 453 00:38:26,666 --> 00:38:28,166 La super télécommande. 454 00:38:29,000 --> 00:38:30,291 On joue ! 455 00:38:30,375 --> 00:38:33,500 {\an8}Je ne peux pas. J'ai du travail. 456 00:38:33,583 --> 00:38:37,708 {\an8}Tu pourrais jouer avec maman et Cory ? 457 00:38:38,833 --> 00:38:40,833 {\an8}Pioche deux cartes. 458 00:38:40,916 --> 00:38:42,625 {\an8}- On joue ! - Chrissy ! 459 00:38:42,708 --> 00:38:46,750 {\an8}- On joue déjà à un jeu. - Oui, cinq ans et plus. 460 00:38:46,833 --> 00:38:50,625 {\an8}- Tu pourrais jouer avec papa ? - Il peut pas. 461 00:38:52,458 --> 00:38:53,958 {\an8}- Tiens. - Télécommande ? 462 00:38:54,041 --> 00:38:57,916 {\an8}La super télécommande qui marche sur les gens. 463 00:38:58,000 --> 00:39:02,291 - Regarde. Cory ! - C'est la super télécommande ? 464 00:39:02,375 --> 00:39:04,458 - Ça remonte à… - Pause ! 465 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 Tu fais semblant. 466 00:39:06,958 --> 00:39:11,333 Mais on est obligés de jouer quoi qu'il arrive. Lecture ! 467 00:39:11,416 --> 00:39:14,541 … des années. On adorait jouer à ça. 468 00:39:14,625 --> 00:39:17,833 Qui a mis cette banane sur mes cartes ? 469 00:39:19,833 --> 00:39:20,708 Amuse-toi. 470 00:39:23,250 --> 00:39:24,750 Belle distraction. 471 00:39:24,833 --> 00:39:28,041 Tu ne me fais jamais ça, j'espère ? 472 00:39:28,833 --> 00:39:30,750 - Des nachos ? - Oui ! 473 00:39:31,333 --> 00:39:33,375 - On joue ! - Je t'ai dit… 474 00:39:33,458 --> 00:39:35,875 - Super télécommande. - Qui t'a parlé… 475 00:39:35,958 --> 00:39:36,791 Pause ! 476 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 Lecture. 477 00:39:40,333 --> 00:39:43,958 … de ça ? Ne t'en sers pas sur moi. 478 00:39:44,041 --> 00:39:45,916 Où est mon crayon ? 479 00:39:46,750 --> 00:39:49,791 Très drôle, mais je dois travailler. 480 00:39:49,875 --> 00:39:52,666 Cette BD va prendre une éternité. 481 00:39:54,291 --> 00:39:55,375 Avance rapide. 482 00:39:55,916 --> 00:39:59,416 Fini. Au revoir, crayon ! J'ai faim. À plus ! 483 00:39:59,500 --> 00:40:00,833 Non ! On joue ! 484 00:40:00,916 --> 00:40:05,708 Tu fais quoi ? Des nachos ? Pas pour moi. Ketchup. Maïs… 485 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Rien de tel qu'un jus ! - Pause. 486 00:40:14,833 --> 00:40:17,750 - Lecture. - Il y en a partout ! 487 00:40:17,833 --> 00:40:21,583 - Vous avez l'air de vous amuser. - Maman, joue ! 488 00:40:21,666 --> 00:40:23,875 Je joue déjà à un jeu. 489 00:40:25,625 --> 00:40:26,625 Rembobine. 490 00:40:37,208 --> 00:40:38,458 Tu cherches ça ? 491 00:40:41,916 --> 00:40:43,000 Pause ! 492 00:40:43,916 --> 00:40:46,041 C'est moi qui contrôle ! 493 00:40:46,125 --> 00:40:49,541 - Lecture, pause, lecture… - Tu fais quoi ? 494 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 On joue encore ! Papa, fais quelque chose ! 495 00:40:56,458 --> 00:40:58,833 Allez, tu t'es bien amusée. 496 00:40:58,916 --> 00:41:00,666 - Ça suffit. - Silence. 497 00:41:02,000 --> 00:41:03,458 - Attrape-la ! - Pause ! 498 00:41:09,333 --> 00:41:10,166 Lecture. 499 00:41:11,208 --> 00:41:12,083 Rembobine. 500 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Lecture. 501 00:41:25,708 --> 00:41:27,250 Je dois travailler. 502 00:41:35,541 --> 00:41:37,916 Plus de super télécommande. 503 00:41:38,000 --> 00:41:39,958 Et fini de jouer. 504 00:41:43,291 --> 00:41:46,416 Regardez ! La salière de la folie ! 505 00:41:46,500 --> 00:41:50,666 Si on est touché par le sel, on devient un monstre ! 506 00:41:50,750 --> 00:41:51,958 On joue ! 507 00:41:53,083 --> 00:41:56,625 Je vais te manger ! 508 00:42:00,958 --> 00:42:02,875 La mauvaise odeur. 509 00:42:03,375 --> 00:42:04,500 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 510 00:42:04,583 --> 00:42:06,208 {\an8}L'heure du thé. 511 00:42:07,791 --> 00:42:09,083 {\an8}Santé ! 512 00:42:11,083 --> 00:42:12,541 {\an8}Ça pue. 513 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 {\an8}Non. 514 00:42:18,125 --> 00:42:19,166 {\an8}Restez là. 515 00:42:22,708 --> 00:42:25,875 On a tout ce qu'il nous faut. 516 00:42:27,791 --> 00:42:29,250 Ça pue. 517 00:42:31,041 --> 00:42:33,875 Tu as raison. Quelque chose pue. 518 00:42:33,958 --> 00:42:38,083 Mais j'ai du travail. Tu peux t'en occuper ? 519 00:42:38,166 --> 00:42:39,750 Oui, maman. 520 00:42:41,500 --> 00:42:44,125 Je suis là. Explorons ce donjon ! 521 00:42:52,208 --> 00:42:53,583 Ça pue. 522 00:43:04,583 --> 00:43:06,541 Au revoir, puanteur ! 523 00:43:10,875 --> 00:43:12,500 Ça pue encore. 524 00:43:15,208 --> 00:43:16,291 Ça pue pas. 525 00:43:19,791 --> 00:43:21,791 Un peu plus… 526 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Parfait ! 527 00:43:25,291 --> 00:43:27,791 Freddie. Notre premier client ! 528 00:43:28,583 --> 00:43:30,083 Remets le bouchon ! 529 00:43:32,291 --> 00:43:36,000 - Voici… - Le parfum poubelle de Gary Big Benne. 530 00:43:37,458 --> 00:43:42,125 Pour être le camion-poubelle le mieux parfumé. 531 00:43:42,208 --> 00:43:43,958 Tu en penses quoi ? 532 00:43:48,958 --> 00:43:50,250 C'est non ? 533 00:43:50,750 --> 00:43:52,458 Plus de puanteur. 534 00:43:56,166 --> 00:43:57,833 Ça pue encore. 535 00:44:06,375 --> 00:44:09,166 À ta place, je ne ferais pas ça. 536 00:44:09,250 --> 00:44:11,958 - Quoi ? - C'est une vraie puanteur. 537 00:44:12,041 --> 00:44:18,250 J'ignore qui sort des toilettes, mais il vaudrait mieux attendre un peu. 538 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 D'accord, c'était moi ! 539 00:44:27,791 --> 00:44:30,541 - Ça pue ! - Chrissy ! Ouvre ! 540 00:44:30,625 --> 00:44:33,500 Oui ! On doit aller aux toilettes ! 541 00:44:36,708 --> 00:44:37,916 Toi d'abord ? 542 00:44:38,000 --> 00:44:39,583 Ça pue plus. 543 00:44:43,291 --> 00:44:45,416 Ça pue encore. 544 00:44:46,416 --> 00:44:47,666 Ça pue pas. 545 00:44:50,708 --> 00:44:51,916 Ça pue pas. 546 00:44:54,458 --> 00:44:55,666 Ça pue pas. 547 00:45:08,416 --> 00:45:10,708 Chrissy qui pue. 548 00:45:12,375 --> 00:45:13,833 L'heure du thé ! 549 00:45:18,125 --> 00:45:21,333 Je vois que tu as trouvé l'odeur. 550 00:45:22,333 --> 00:45:24,458 Je m'en doutais. 551 00:45:24,958 --> 00:45:27,500 Attends. Où sont les toilettes ? 552 00:45:30,458 --> 00:45:32,375 La pièce porte-bonheur. 553 00:45:33,541 --> 00:45:35,458 {\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX 554 00:45:42,208 --> 00:45:45,708 {\an8}Encore perdu. Un ticket de consolation. 555 00:45:47,541 --> 00:45:50,625 {\an8}Oui ! Bingo ! J'assure ! 556 00:45:54,458 --> 00:45:56,791 Bienvenue chez les chanceux. 557 00:45:56,875 --> 00:46:01,291 - Pour vous. - Merci, Mlle Pare-brise. Bonne soirée. 558 00:46:01,791 --> 00:46:04,750 Cet endroit est génial ! 559 00:46:05,958 --> 00:46:08,833 - Réservé aux gros gagnants. - Ticket. 560 00:46:09,416 --> 00:46:13,125 Il t'en faudra bien plus pour te joindre à eux. 561 00:46:13,208 --> 00:46:15,041 Une prochaine fois. 562 00:46:19,333 --> 00:46:22,916 Désolé ! Dommage ! Désolé ! Presque ! Dommage ! 563 00:46:23,000 --> 00:46:25,208 Perdu ! 564 00:46:33,375 --> 00:46:35,083 Chrissy pas chanceuse. 565 00:46:37,916 --> 00:46:43,458 Bravo ! Combo ! Génial ! Bravo ! Combo ! Score parfait ! 566 00:46:43,541 --> 00:46:48,041 - Chrissy chanceuse ? - Une pièce porte-bonheur ! Garde-la. 567 00:46:50,125 --> 00:46:51,750 Pièce porte-bonheur ? 568 00:47:06,000 --> 00:47:07,125 Gros ticket ! 569 00:47:09,916 --> 00:47:11,208 Pièce ! 570 00:47:11,291 --> 00:47:12,791 Mes tickets ! 571 00:47:20,750 --> 00:47:21,708 Reviens ! 572 00:47:45,125 --> 00:47:47,375 - Merci, Candace ! - Attends ! 573 00:47:48,458 --> 00:47:49,291 Quoi ? 574 00:47:49,958 --> 00:47:51,208 Y a quelqu'un ? 575 00:47:53,875 --> 00:47:54,958 Pièce ! 576 00:48:02,833 --> 00:48:07,791 - Bonne chance à la pêche, Squint. - La chance n'a rien à voir. 577 00:48:14,125 --> 00:48:17,333 J'ai enfin la baleine blanche ! 578 00:48:19,958 --> 00:48:21,583 Pièce porte-bonheur ! 579 00:48:25,333 --> 00:48:27,208 Reviens ici, toi ! 580 00:48:30,750 --> 00:48:31,625 Pièce ? 581 00:48:32,250 --> 00:48:35,125 Tu m'échapperas pas ! 582 00:48:39,083 --> 00:48:40,041 Ticket ? 583 00:48:41,708 --> 00:48:44,916 Pièce pas chanceuse ! Chrissy chanceuse ! 584 00:48:45,000 --> 00:48:45,875 Pas assez. 585 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Mec, regarde. 586 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Par ici, Mlle Carson. 587 00:48:54,375 --> 00:48:56,875 Bienvenue chez les chanceux ! 588 00:49:00,041 --> 00:49:01,791 Le match. 589 00:49:01,875 --> 00:49:05,416 {\an8}Bienvenue au championnat de Balle-Tamponneuse ! 590 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 {\an8}Ça commence. 591 00:49:06,583 --> 00:49:08,833 {\an8}Un mot de notre sponsor. 592 00:49:10,125 --> 00:49:12,625 {\an8}Je vais monter travailler. 593 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 {\an8}- Tu vas faire une sieste ? - Quoi ? Non ! 594 00:49:16,583 --> 00:49:17,833 {\an8}Bonjour, maman. 595 00:49:17,916 --> 00:49:21,333 {\an8}Bonjour. On garde un de tes amis aujourd'hui. 596 00:49:23,291 --> 00:49:24,416 Ami ? 597 00:49:25,083 --> 00:49:30,083 - Bonjour, Chrissy Carson. - Bobby Minivan. 598 00:49:30,666 --> 00:49:33,291 Vous avez un goûter sur la table ! 599 00:49:34,708 --> 00:49:36,125 Bonbons ! 600 00:49:38,583 --> 00:49:39,791 Un seul ? 601 00:49:39,875 --> 00:49:42,291 C'est le match du siècle ! 602 00:49:42,375 --> 00:49:45,458 La confrontation de deux grands rivaux. 603 00:49:45,541 --> 00:49:50,375 Les Méchants Verts contre les Vans de conserve ! 604 00:49:50,458 --> 00:49:53,625 Qui va gagner ? Qui l'emportera ? 605 00:49:54,208 --> 00:49:55,791 Regarde, une glace ! 606 00:49:55,875 --> 00:49:59,083 Les Vans de conserve ont pris la balle. 607 00:49:59,166 --> 00:50:02,708 Ils s'approchent du but. Regardez ces roues ! 608 00:50:02,791 --> 00:50:04,666 N'y pense même pas ! 609 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 Ils tirent. 610 00:50:06,458 --> 00:50:09,750 But pour les Vans de conserve ! 611 00:50:09,833 --> 00:50:14,541 Les Verts sont sous le choc. Mais ils se reprennent vite. 612 00:50:14,625 --> 00:50:19,125 Je ne vois plus la balle ! Perdue dans la bagarre. 613 00:50:20,416 --> 00:50:25,333 Trouvée ! Les Méchants Verts l'ont. C'est la course ! Bien joué. 614 00:50:25,416 --> 00:50:27,666 Allez, Méchants Verts ! 615 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 C'est une vraie anguille. 616 00:50:32,083 --> 00:50:33,666 But pour les Verts ! 617 00:50:33,750 --> 00:50:37,208 Les Vans s'échappent ! On dirait que… 618 00:50:38,416 --> 00:50:40,416 Que s'est-il passé ? 619 00:50:40,500 --> 00:50:46,416 Un fan est sur le terrain. Il a volé la balle ! Appelez la sécurité ! 620 00:50:48,708 --> 00:50:51,666 Peut-on bloquer les roues du suspect ? 621 00:50:52,666 --> 00:50:57,458 Ils l'ont eu. Le fan est à terre ! Ils lui fichent une raclée ! 622 00:50:59,708 --> 00:51:00,958 C'est reparti ! 623 00:51:03,291 --> 00:51:07,458 - Ça chauffe. Aucun ralentissement. - Je travaille ! 624 00:51:07,541 --> 00:51:12,208 La lutte est intense. Ces danses victorieuses sont épatantes. 625 00:51:14,041 --> 00:51:16,791 Ils n'ont nulle part où aller. 626 00:51:16,875 --> 00:51:20,416 Un coéquipier est disponible. Une apparition. 627 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 Henry, attrape ! 628 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 Une belle passe. Et joliment reçue. 629 00:51:25,333 --> 00:51:27,541 Je suis Henry Klaxon ! 630 00:51:28,375 --> 00:51:31,458 - Vamos, Méchants Verts ! - Vamos, Vans ! 631 00:51:33,500 --> 00:51:35,458 Otro hermoso pase ! 632 00:51:35,541 --> 00:51:36,666 Merci, Henry. 633 00:51:37,291 --> 00:51:41,375 But ! 634 00:51:41,458 --> 00:51:45,333 Un but final décidera du match. 635 00:51:45,416 --> 00:51:49,375 Dans quelques secondes, qui remportera le titre ? 636 00:51:50,666 --> 00:51:52,458 Une autre course folle. 637 00:51:52,541 --> 00:51:56,208 Les joueurs sont les quatre roues en l'air. 638 00:51:56,291 --> 00:51:59,000 La balle est en l'air. Rien n'est joué. 639 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 Allez ! 640 00:52:05,250 --> 00:52:08,000 C'est fini ! Ils sont ex æquo ! 641 00:52:08,083 --> 00:52:09,333 Ex æquo ? 642 00:52:09,416 --> 00:52:11,166 C'est à la cerise ? 643 00:52:11,250 --> 00:52:14,625 Vous vous amusez bien, tous les deux. 644 00:52:15,583 --> 00:52:17,041 Un peu de jus ? 645 00:52:17,125 --> 00:52:18,208 Du jus ? 646 00:52:18,291 --> 00:52:22,375 Il n'en reste qu'un. On va le partager. 647 00:52:22,458 --> 00:52:27,291 On passe aux prolongations. Le gagnant l'emportera ! 648 00:52:28,458 --> 00:52:30,125 Les bons souvenirs. 649 00:52:30,916 --> 00:52:33,666 {\an8}Bien. Ça va ici. Et ça… 650 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 {\an8}Trouvée ! 651 00:52:36,416 --> 00:52:39,000 {\an8}- Au tour de maman. - Désolée. 652 00:52:39,083 --> 00:52:41,041 {\an8}Sors de cette boîte. 653 00:52:47,208 --> 00:52:48,875 {\an8}Maman, c'est quoi ? 654 00:52:49,750 --> 00:52:53,916 On faisait des films de Cory et toi tout le temps. 655 00:52:54,541 --> 00:52:56,208 Films de Chrissy ? 656 00:52:56,291 --> 00:52:59,125 - Oui. - Regarder Chrissy ! 657 00:52:59,208 --> 00:53:01,625 - Maintenant ? - S'il te plaît ? 658 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 On peut en regarder un. 659 00:53:06,708 --> 00:53:07,541 Celui-là. 660 00:53:08,791 --> 00:53:12,500 C'est parti ! Chrissy, dis bonjour à la caméra ! 661 00:53:12,583 --> 00:53:14,000 Bonjour ! 662 00:53:20,958 --> 00:53:24,416 C'était sympa. Je dois continuer à… 663 00:53:24,500 --> 00:53:26,333 Autre film de Chrissy ! 664 00:53:27,791 --> 00:53:30,791 J'ai tellement de choses à faire. 665 00:53:33,666 --> 00:53:37,041 - Tu vois les enfants ? - Oui, Cory descend. 666 00:53:37,125 --> 00:53:39,625 Cory ! Où est Chrissy ? 667 00:53:47,166 --> 00:53:51,750 Quand on chasse un fantôme, il faut être discret. 668 00:53:54,125 --> 00:53:59,708 - Le premier restaurant de Chrissy ! - Et que veut commander madame ? 669 00:54:01,416 --> 00:54:02,250 Le pot. 670 00:54:03,333 --> 00:54:05,291 Elle veut aller sur le pot ! 671 00:54:05,375 --> 00:54:06,708 On doit y aller ! 672 00:54:09,083 --> 00:54:10,166 Maman ! 673 00:54:21,375 --> 00:54:23,333 Que disent les chiots ? 674 00:54:23,416 --> 00:54:24,583 Ouaf ! 675 00:54:25,500 --> 00:54:29,333 C'est ça ! Et que font les chiots ? 676 00:54:29,875 --> 00:54:31,333 Oh, non ! Pas ça. 677 00:54:31,416 --> 00:54:36,375 Je me demande qui a mis tout ce bazar. 678 00:54:36,458 --> 00:54:39,000 Chrissy tornade ! 679 00:54:42,291 --> 00:54:44,125 Oui, c'est Chrissy. 680 00:54:45,958 --> 00:54:49,791 Et ça aussi. Je crois que c'est tout. 681 00:54:51,291 --> 00:54:52,333 Au boulot. 682 00:54:56,750 --> 00:54:57,916 Un autre film ! 683 00:54:59,666 --> 00:55:02,708 Tu as hâte que maman et papa rentrent ? 684 00:55:02,791 --> 00:55:04,041 Bébé ! 685 00:55:04,125 --> 00:55:06,583 Moi aussi, j'ai hâte. 686 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 Bébé Cory ? 687 00:55:11,875 --> 00:55:16,333 Cory, laisse-les passer ! Laisse-moi prendre les valises. 688 00:55:16,833 --> 00:55:20,291 - Merci, maman. - Je veux voir ! 689 00:55:20,375 --> 00:55:21,708 Doucement. 690 00:55:21,791 --> 00:55:23,125 Bébé ! 691 00:55:23,208 --> 00:55:24,041 Doucement. 692 00:55:24,625 --> 00:55:27,916 Voici ta nouvelle petite sœur, Chrissy. 693 00:55:28,833 --> 00:55:30,000 Salut, Chrissy. 694 00:55:35,166 --> 00:55:37,208 J'apporte mes jouets ! 695 00:55:39,041 --> 00:55:41,875 Ce sont des moments magiques. 696 00:55:41,958 --> 00:55:44,666 Et ils passent si vite. 697 00:55:48,708 --> 00:55:50,875 Maman retourne travailler ? 698 00:55:53,500 --> 00:55:56,375 Et si on jouait à cache-cache ? 699 00:55:57,083 --> 00:55:58,708 Je te cherche ! 700 00:57:01,750 --> 00:57:06,708 Sous-titres : Axelle Castro