1 00:00:06,100 --> 00:00:11,267 "Tåpen er frelserens forgjenger." Carl Jung 2 00:00:14,808 --> 00:00:17,100 Hvor er du? 3 00:00:18,517 --> 00:00:20,808 Rekker du fram i tide? 4 00:00:22,517 --> 00:00:24,517 Hvorfor er du sen? 5 00:00:26,308 --> 00:00:28,517 Tuller du med meg? 6 00:00:30,350 --> 00:00:32,975 Når vil du være framme? 7 00:00:34,808 --> 00:00:39,558 Greit. Klokka 23 og ikke et sekund senere. 8 00:00:39,642 --> 00:00:44,100 Er det forstått? Ellers drar vi! 9 00:00:45,933 --> 00:00:47,933 Hvor er de? 10 00:00:48,058 --> 00:00:51,142 - På motorveien. - Den jævla motorveien. 11 00:00:51,225 --> 00:00:54,100 - De kommer snart. - Når da? 12 00:00:54,183 --> 00:00:56,725 - Klokka 23. - 23? 13 00:00:56,808 --> 00:01:00,892 De skulle vært her for en time siden. Hva sier jeg til Felix? 14 00:01:00,975 --> 00:01:03,475 - Si de er forsiktige. - De er sene. 15 00:01:03,558 --> 00:01:07,100 - Han drar. Han er rasende. - Budge. 16 00:01:07,183 --> 00:01:09,517 Du overtaler ham. 17 00:01:17,642 --> 00:01:20,642 - Ikke bli tatt. - Nei da. 18 00:01:21,933 --> 00:01:26,933 - Når vi har gjort dette, er du fri. - Da er jeg fri. 19 00:01:27,017 --> 00:01:29,558 Vi vil begge være fri. 20 00:01:34,225 --> 00:01:37,392 Det er dette det handler om. 21 00:01:37,475 --> 00:01:43,225 - Čas ce udača. Čas ce udača. - Čas ce... 22 00:01:43,308 --> 00:01:47,142 - Čas ce udača. - Hva betyr det? 23 00:01:48,475 --> 00:01:52,100 - At du må øve mer. - Si det. 24 00:01:55,183 --> 00:01:57,933 Tid er hell. 25 00:02:03,058 --> 00:02:05,725 Få det overstått. 26 00:02:56,142 --> 00:02:57,892 - Hei, Budge. - Hei, Troy. 27 00:02:57,975 --> 00:03:01,267 Står til? Noe på gang i kveld? 28 00:05:08,433 --> 00:05:10,225 Ring Felix. 29 00:05:14,558 --> 00:05:19,933 - 23.15. Vi er litt sene. - Dere ligger alt en uke etter. 30 00:05:20,058 --> 00:05:24,308 Vi frøs balla av oss forrige uke og gjør det igjen i kveld. 31 00:05:24,392 --> 00:05:30,933 - De som leverer er forsiktige av seg. - Jævla amatørmessig. 32 00:05:31,017 --> 00:05:35,850 - Du har aldri vært så sen før. - Jeg er der 23.15. 33 00:05:35,933 --> 00:05:40,350 Det er 50 kilo. 50 jævla kilo. Kom igjen, Felix! 34 00:05:42,100 --> 00:05:45,267 Er du ett minutt for sen, avlyser vi. 35 00:05:46,267 --> 00:05:48,267 Ring Lefty. 36 00:05:52,142 --> 00:05:54,642 - Greit, Budge? - Skru ned lyden. 37 00:05:55,642 --> 00:05:58,267 Skru ned, Beaker! 38 00:05:58,350 --> 00:06:01,308 - Hva skjer? - Fiksa dere varebilen? 39 00:06:01,392 --> 00:06:04,475 - Ja. Vi er på vei. - Sjekket dere alt? 40 00:06:04,558 --> 00:06:06,808 Alt er stuet baki. 41 00:06:08,600 --> 00:06:11,808 - Jeg henter den. Har dere tanket? - Ja. 42 00:06:11,892 --> 00:06:15,183 - Hvor mye? - For ti pund. 43 00:06:15,267 --> 00:06:18,892 - Dere fylte bensin for ti pund? - Holder for min bil. 44 00:06:18,975 --> 00:06:21,475 - Det er en varebil! - Jeg sa det. 45 00:06:21,600 --> 00:06:25,642 Gi faen, du! Vi er snart framme. Skal vi tanke den? 46 00:06:25,767 --> 00:06:28,517 La den være, jeg tanker den. 47 00:06:30,558 --> 00:06:33,433 Hente varebilen, tanke, hente pengene. 48 00:06:33,517 --> 00:06:38,767 Møte ukrainerne kl. 23, Felix 23.15. Jeg rekker det. Ring Studenten. 49 00:06:39,808 --> 00:06:42,767 - Er du på vei? - Ja. Hvordan ser det ut? 50 00:06:42,850 --> 00:06:46,475 - Kysten er klar. - Jeg er der om to minutter. 51 00:06:53,725 --> 00:06:56,892 - Jeg er stresset, Graham. - Når åpner banken? 52 00:06:57,017 --> 00:07:00,183 - Klokka ni. - Ni. 53 00:07:01,767 --> 00:07:07,308 - Hva skjer om du ikke er der? - Da mister vi depositumet. 54 00:07:07,433 --> 00:07:12,892 Depositumet og alt vi betalte ryker om vi ikke fullfører kjøpet. 55 00:07:14,600 --> 00:07:20,100 - Da mister vi alt. - Jeg stiller med min del. 60 000. 56 00:07:20,183 --> 00:07:24,517 Foreldrene mine pantsatte huset for å skaffe pengene. 57 00:07:24,600 --> 00:07:29,183 - Jeg har ikke råd til å miste det. - Foreldrene dine har ikke råd. 58 00:07:29,308 --> 00:07:32,683 - Syns du dette er morsomt?! - Nei. 59 00:07:33,767 --> 00:07:39,392 Ingen bilservice, null samarbeid. Vi burde betalt for ukevis siden. 60 00:07:39,475 --> 00:07:42,142 - Graham... - Det er siste sjanse. 61 00:07:42,225 --> 00:07:43,808 Ja da. 62 00:07:43,933 --> 00:07:47,267 - Har du dine 60? - Kommer til å ha dem. 63 00:07:47,350 --> 00:07:51,767 - Du kommer til å ha dem? - Jeg får en pen sum i kveld. 64 00:07:51,850 --> 00:07:55,767 - Jeg vil ikke vite noe. - Vil ikke du skal være nervøs. 65 00:07:55,850 --> 00:08:00,600 - Vil ikke vite hvor du får dem fra. - Jeg stiller der med min halvpart. 66 00:08:00,683 --> 00:08:06,850 60 000 i kontanter. Vi får vår bilservice. Stol på meg. 67 00:08:06,933 --> 00:08:08,767 Så stresset. 68 00:09:02,475 --> 00:09:07,225 Det er siste rest. Utstyr og alt. Er litt ekstra oppi. 69 00:09:07,308 --> 00:09:11,267 - Hvorfor så gavmild? - Dette nummeret tas ut av bruk. 70 00:09:11,392 --> 00:09:15,058 - Er du endelig fri? - Ja. Har du en ny leverandør? 71 00:09:15,142 --> 00:09:19,850 Ja, men han er vant til store volum, så jeg måtte kjøpe mer enn vanlig. 72 00:09:19,933 --> 00:09:23,017 - Tar du eksamen snart? - Da mister jeg kundene. 73 00:09:23,142 --> 00:09:25,475 - Hvor lenge har du holdt på? - Sju år. 74 00:09:25,558 --> 00:09:28,142 Sju år for en avhandling, det er en dom. 75 00:09:28,225 --> 00:09:31,850 "Skjebne, forsyn og enkeltmennesket: filmer av Michael Mann." 76 00:09:31,933 --> 00:09:35,642 Han er en jævla poet. "Heat", "Den siste mohikaner" er helt rå. 77 00:09:35,725 --> 00:09:39,267 - Min favoritt er "Miami Vice". - Du mener vel serien? 78 00:09:39,350 --> 00:09:43,017 - Filmen. - Gi deg! Ikke uten Don Johnson. 79 00:09:43,142 --> 00:09:48,267 "Miami Vice" er høydepunktet i Manns filmografi. Hva er din favoritt? 80 00:09:48,350 --> 00:09:53,642 - Ikke vær en klisjé og si "Heat". - Alle liker "Heat". "Nådeløse gater". 81 00:09:53,725 --> 00:09:58,100 Den er bra. Ble malen for hans arketyp av den ensomme forbryter. 82 00:09:58,183 --> 00:10:03,392 James Caan vil ha betalt og du betaler, for han er James Caan. 83 00:10:05,683 --> 00:10:09,475 - Hva skal du drive med nå? - Lovlige forretninger. 84 00:10:09,558 --> 00:10:13,392 - Ikke med samme profittmargin. - Men jeg sover bedre. 85 00:10:13,475 --> 00:10:17,392 Studenten... Dette kan bare ende på to måter. 86 00:10:17,475 --> 00:10:21,100 På dine vilkår eller deres. Ikke glem det. 87 00:10:38,183 --> 00:10:41,392 - Jeg ba deg slette nummeret. - Andre mobilen er av. 88 00:10:41,475 --> 00:10:46,850 - Jeg jobber, slett nummeret. - Trenger oppmuntring før deiten. 89 00:10:46,933 --> 00:10:48,933 - Hvem? - Han fra Tinder. 90 00:10:49,058 --> 00:10:51,600 - Dumbo-ørene? - Kødd! 91 00:10:51,683 --> 00:10:55,017 - Er det i kveld? - Det sa jeg jo. 92 00:10:55,100 --> 00:10:58,183 - Han har ikke Dumbo-ører. - Jeg tulla. 93 00:10:58,267 --> 00:11:01,308 - Hvorfor er du andpusten? - Jeg leier sykkelen. 94 00:11:01,392 --> 00:11:04,392 - Hvor? - Sa jeg ikke jeg skal på deit? 95 00:11:04,475 --> 00:11:07,558 - På sykkel? - Han bor på andre siden av byen. 96 00:11:07,642 --> 00:11:11,475 - Jeg kunne kjørt deg. - Og skremt ham vekk, som sist. 97 00:11:11,558 --> 00:11:14,392 Han var tre ganger så gammel som deg. 98 00:11:14,475 --> 00:11:17,558 Vent litt. Jeg ringer deg. 99 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 Ring Sofia. 100 00:11:27,933 --> 00:11:31,267 - Er alt ok? - Noen følger etter meg. 101 00:11:31,350 --> 00:11:33,850 - Er du sikker? - Nei. 102 00:11:35,308 --> 00:11:37,933 - Politi? - Jeg vet ikke. 103 00:11:38,058 --> 00:11:41,475 - Har du tatt en u-sving? - Jeg skal. 104 00:11:41,558 --> 00:11:45,058 Gjør det, stopp og se hva som skjer. 105 00:13:06,100 --> 00:13:08,392 Ring Sofia. 106 00:13:14,100 --> 00:13:17,642 - Jeg tror den er vekk. - Takk og pris. 107 00:13:17,725 --> 00:13:20,517 Jeg henter varebilen. Hørt noe? 108 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 - Ukrainerne ringte. - Fått kalde føtter igjen? 109 00:13:23,683 --> 00:13:27,642 - Ikke ennå. - Ukrainerne og varene må være der. 110 00:13:27,725 --> 00:13:32,017 Når jeg tar imot pengene fra Joe, står jeg i gjeld. 111 00:13:32,142 --> 00:13:37,433 - Min veltalenhet overtaler dem. - Du snakker bedre engelsk enn meg. 112 00:13:37,517 --> 00:13:41,558 Du snakker dårligere ukrainsk enn bikkja til broren min. 113 00:13:41,642 --> 00:13:43,558 23.00. 114 00:13:46,183 --> 00:13:47,975 Ring Cuz. 115 00:13:49,642 --> 00:13:55,850 - Jeg er klar for dine visdomsord. - Ikke la nervøsiteten få overtaket. 116 00:13:55,933 --> 00:13:58,100 Var det alt? 117 00:13:58,183 --> 00:14:03,225 - Ring om noe skjærer seg. - Så jeg skal ikke slette nummeret? 118 00:14:03,308 --> 00:14:08,308 - Nei, men ring kun i nødstilfelle. - Greit. Fått verkstedet ditt nå? 119 00:14:08,392 --> 00:14:12,267 - Det er en bilservice. - Hva er forskjellen? 120 00:14:12,350 --> 00:14:17,058 Et verksted fyller luft i dekka. Nightride Autobody gjør mer enn det. 121 00:14:17,142 --> 00:14:19,183 Hva gjør de? 122 00:14:19,267 --> 00:14:22,475 Tilbyr skreddersydde biljusteringer. 123 00:14:22,558 --> 00:14:25,642 Vi trimmer, bygger om, lakkerer. 124 00:14:25,725 --> 00:14:28,225 - Har du kjøpt den? - I morgen. 125 00:14:28,308 --> 00:14:31,767 - Får jeg jobb der? - Jeg har tenkt på det. 126 00:14:31,850 --> 00:14:35,433 Svaret er nei. Si hvordan det går med Dumbo. 127 00:14:35,517 --> 00:14:37,892 Du er en jævla kødd! 128 00:15:32,100 --> 00:15:34,267 Ring Sofia. 129 00:15:45,642 --> 00:15:47,892 Er alt i orden? 130 00:15:51,642 --> 00:15:54,058 Trenger du meg? 131 00:15:54,142 --> 00:15:57,433 Ville bare høre stemmen din. 132 00:15:57,517 --> 00:16:01,433 Jeg er her, elskling. Kan jeg gjøre noe? 133 00:16:02,433 --> 00:16:04,100 Nei. 134 00:16:06,100 --> 00:16:07,892 Lover du? 135 00:16:08,892 --> 00:16:10,808 Jeg lover. 136 00:16:10,892 --> 00:16:13,058 Ring Graham. 137 00:16:17,975 --> 00:16:21,600 - Glemt møtet vårt allerede? - Hvor er du? 138 00:16:21,683 --> 00:16:26,392 - Peking Palace, venter på mat. - Peking Palace i Lisburn Road? 139 00:16:27,392 --> 00:16:30,600 - Ja, hva er greia? - Jeg er i knipe. 140 00:16:30,683 --> 00:16:35,225 - Du må hente penger for meg. - De du skal bruke i morgen? 141 00:16:35,308 --> 00:16:41,308 - Nei, disse skal skaffe de pengene. - Er det penger fra en narkohandel? 142 00:16:41,433 --> 00:16:46,392 Du har visst hva jeg driver med og at det tar slutt i kveld. 143 00:16:46,475 --> 00:16:50,225 - Hvorfor ikke hente dem selv? - Jeg blir skygget. 144 00:16:50,308 --> 00:16:53,142 - Hvorfor ber du meg? - Jeg stoler på deg. 145 00:16:53,225 --> 00:16:57,267 Fordi du vet jeg gjør det, din manipulerende jævel. 146 00:16:57,350 --> 00:17:01,267 - Så du gjør det? - Hvor mye? 147 00:17:01,350 --> 00:17:03,142 100 000. 148 00:17:03,267 --> 00:17:06,058 - Fra hvem? - Joe låner meg dem. 149 00:17:06,142 --> 00:17:08,183 - Joe hvem? - Joe. 150 00:17:09,642 --> 00:17:13,392 Gærne Joe? Ikke si at det er Gærne Joe. 151 00:17:13,475 --> 00:17:16,808 - Et kortvarig lån. - Han begraver folk under betong. 152 00:17:16,892 --> 00:17:20,600 Det haster. Jeg må hente og levere pengene før 23.00. 153 00:17:20,683 --> 00:17:25,392 Ellers ryker bankavtalen i morgen og foreldrene dine taper pengene. 154 00:17:25,475 --> 00:17:30,058 - Du skal bare hente en bag. - Han er en jævla psykopat! 155 00:17:30,142 --> 00:17:34,142 Og du en jævla privatperson, så det er ingen fare. 156 00:17:34,225 --> 00:17:36,433 Dette angår ikke meg. 157 00:17:36,517 --> 00:17:42,308 Nei, men jeg ber deg om en tjeneste for å kunne slutte med dette. 158 00:17:45,142 --> 00:17:47,267 Si noe, Graham. 159 00:17:48,267 --> 00:17:53,517 - Greit, hvordan gjør vi det? - Dra til Shigsy's. 160 00:17:53,600 --> 00:17:57,808 Gå inn døra bak biljardhallen. De gir deg pengene. 161 00:17:57,892 --> 00:18:00,808 - Jeg sier fra at du kommer. - Og så? 162 00:18:00,892 --> 00:18:04,225 Ett trinn om gangen. Hent pengene. 163 00:18:08,600 --> 00:18:10,350 - Graham? - Jeg venter på mat. 164 00:18:10,433 --> 00:18:14,517 - Du har ikke tid, dra straks! - Greit, jeg går. 165 00:18:14,600 --> 00:18:19,142 Jeg byr på et festmåltid når dette er over. Når er du der? 166 00:18:19,225 --> 00:18:21,683 - Om ti minutter. - Er du lam? 167 00:18:21,767 --> 00:18:24,350 Greit, tre minutter. 168 00:18:26,350 --> 00:18:28,475 Ring Lefty. 169 00:18:31,600 --> 00:18:34,600 - Står til, Budge? - Hvor er dere? 170 00:18:34,683 --> 00:18:38,433 Sør for Ormeau Road. Tar en runde på Errigle. 171 00:18:38,517 --> 00:18:41,600 - Har dere drukket? - Beaker bestiller nå. 172 00:18:41,683 --> 00:18:44,933 Dropp det. Dere må hente varebilen. 173 00:18:45,058 --> 00:18:48,225 - Hva skjer? - Jeg tror jeg blir skygget. 174 00:18:48,308 --> 00:18:51,850 - FBI? Snuten? - Ikke si det. 175 00:18:52,850 --> 00:18:56,183 - Tror du vi avlyttes? - Nei, det er for teit. 176 00:18:56,267 --> 00:18:59,517 Jeg kan ikke ta varebilen, dere må gjøre det. 177 00:18:59,600 --> 00:19:02,600 Beaker kom nå. Kan jeg drikke, som ikke kjører? 178 00:19:02,683 --> 00:19:07,475 Dra og hent varebilen straks! Dere må tanke den også. 179 00:19:07,558 --> 00:19:10,392 - Hvor mye? - Full tank, Lefty. 180 00:19:10,475 --> 00:19:14,517 - Greit. - Du får flere instrukser straks. 181 00:19:14,600 --> 00:19:18,142 - Si du har skjønt det. - Ja, 100 %. 182 00:19:19,975 --> 00:19:22,100 Ring Joe. 183 00:19:33,350 --> 00:19:37,058 - Jeg henter ikke pengene. - Jeg liker ikke overraskelser. 184 00:19:37,142 --> 00:19:40,433 Det er derfor jeg ringer. 185 00:19:40,558 --> 00:19:43,725 - Hvem sender du? - En privatperson. 186 00:19:43,808 --> 00:19:46,392 Forretningsforbindelse. 187 00:19:46,475 --> 00:19:50,475 Fortell meg opplegget én gang til. 188 00:19:50,558 --> 00:19:55,683 Ukrainerne trekker seg ut, de vil kvitte seg med varene sine. 189 00:19:55,767 --> 00:20:00,558 De vil ikke selge til konkurrenter. En venn av meg førte oss sammen. 190 00:20:01,683 --> 00:20:05,892 - Stoler du på den vennen? - Med mitt liv. 191 00:20:05,975 --> 00:20:09,517 - Har du kjøperen klar? - Ja, han venter. 192 00:20:10,683 --> 00:20:16,433 Når du tar imot penger fra meg skal jeg ha tilbake med renter. 193 00:20:16,517 --> 00:20:19,767 Samme hvor kort tid du har dem. 194 00:20:19,850 --> 00:20:24,642 Tar du imot 100 000, skal jeg ha tilbake 120 000. 195 00:20:24,725 --> 00:20:27,100 Er det forstått? 196 00:20:27,183 --> 00:20:28,683 Ja. 197 00:20:28,767 --> 00:20:33,142 Når jeg ringer, svarer du. Skjønner? 198 00:20:33,225 --> 00:20:36,183 Greit, ikke noe problem. 199 00:20:36,267 --> 00:20:39,850 Da svarer du. Forstått? 200 00:20:41,017 --> 00:20:43,100 Ja. 201 00:20:53,475 --> 00:20:57,725 - Vi er i varebilen. - Hør godt etter, begge to. 202 00:20:57,808 --> 00:21:01,683 - Ja, greit. - Kjør varebilen til Cutter's Wharf. 203 00:21:01,808 --> 00:21:05,767 - Cutter's Wharf. - Selgerne venter der. Ukrainere. 204 00:21:05,850 --> 00:21:10,433 De pakker varebilen, men sjekk at varene er godt pakket. 205 00:21:10,517 --> 00:21:12,850 - Jepp. - Beaker, er du med? 206 00:21:12,933 --> 00:21:15,933 - Ja da, Budge! 100 %. - Gjenta det, Lefty. 207 00:21:16,058 --> 00:21:19,600 Møte selgerne ved Cutter's Wharf. De pakker varebilen. 208 00:21:19,683 --> 00:21:23,475 - Pengene da? - En venn kommer med dem. 209 00:21:23,558 --> 00:21:26,600 - Hva faen! - Vi fikser det. 210 00:21:26,683 --> 00:21:30,892 Fokuser på den jævla varebilen. Kjør den til ukrainerne. 211 00:21:31,017 --> 00:21:36,933 Ikke irriter dem. Ingen jævla vitser. De drar om dere får dem forbanna. 212 00:21:37,058 --> 00:21:41,100 - Og om de sier noe til oss? - De er ukrainere, kan ikke engelsk. 213 00:21:41,183 --> 00:21:46,142 Alt de kan, er: "Hvor er dopet?" Og: "Gi meg hammeren." Vent. 214 00:21:49,308 --> 00:21:52,642 Lefty, lov meg at du er skjerpet. 215 00:21:52,725 --> 00:21:56,683 Jeg er det. 100 %. Hente varebilen, hente varene. 216 00:21:56,767 --> 00:22:00,808 - Hva gjør dere så? - Det skal du fortelle oss. 217 00:22:00,892 --> 00:22:04,933 Kjør til kjøperen, på parkeringen ved Church Road. 218 00:22:05,058 --> 00:22:10,267 Jeg gjentar, Church Road. Kjøperen heter Felix, som katten. 219 00:22:10,350 --> 00:22:15,767 - Felix. Church Road. - Vi fikser det, sjef, den er grei. 220 00:22:15,850 --> 00:22:18,767 Ok. Ring når dere er der. 221 00:22:20,142 --> 00:22:22,142 Ring Graham. 222 00:22:25,850 --> 00:22:30,475 - Du er ved Shigsy's? - Nesten. 30 sekunder. 223 00:22:30,558 --> 00:22:36,225 Ta en taxi når du får pengene. Til Cutter's Wharf. Det er like ved. 224 00:22:36,308 --> 00:22:39,517 - Gutta mine er der i en varebil. - Hvilken varebil? 225 00:22:39,600 --> 00:22:42,975 Det står Captain Happy's Happy Nappies på siden. 226 00:22:43,100 --> 00:22:48,225 - Kødder du? - Hvem tror det er 50 kilo dop i den? 227 00:22:48,308 --> 00:22:53,517 - Er det en jævla narkohandel?! - Du skal bare levere pengene. 228 00:22:53,600 --> 00:22:57,267 Du kommer ikke til å se varene. 229 00:22:57,350 --> 00:22:59,392 Herregud... 230 00:22:59,517 --> 00:23:03,558 Om ti minutter er det over. Og jeg er i banken i morgen. 231 00:23:03,683 --> 00:23:07,767 - Jeg er framme ved Shigsy's. - Ring meg etterpå. 232 00:23:09,683 --> 00:23:11,600 Ring Felix. 233 00:23:14,600 --> 00:23:17,725 - Få høre. - Jeg leverer ikke selv. 234 00:23:17,808 --> 00:23:20,975 - Hvorfor ikke? - Jeg kan være skygget. 235 00:23:21,100 --> 00:23:24,725 - Kan være? - Jeg har ikke stoppet dem og spurt. 236 00:23:24,808 --> 00:23:26,933 Jeg sender gutta mine, du kan stole på dem. 237 00:23:27,017 --> 00:23:29,392 Om du er skygget bør vi avbryte. 238 00:23:29,475 --> 00:23:34,475 Det er sikkert ikke noe, men jeg endrer plan for sikkerhets skyld. 239 00:23:35,475 --> 00:23:38,475 Stemmer det at du aldri er blitt tatt? 240 00:23:38,558 --> 00:23:43,642 - Jeg er aldri blitt tatt. Aldri. - Lurer på hvorfor. 241 00:23:43,725 --> 00:23:49,433 Fordi jeg er forsiktig. Jeg beskytter meg selv og dem jeg dealer med. 242 00:23:49,558 --> 00:23:54,433 Vil du dette eller ikke? Du får ikke en bedre deal noe annet sted. 243 00:23:56,308 --> 00:24:02,558 Men da er det nå eller aldri. Det er siste sjanse, greit? 244 00:24:07,058 --> 00:24:10,475 - Vi er framme. - Er ukrainerne der? 245 00:24:10,558 --> 00:24:13,308 Jepp, de venter på pengene. 246 00:24:13,392 --> 00:24:17,392 De er der straks. Jeg setter deg på vent. 247 00:24:17,475 --> 00:24:19,475 Ring Graham. 248 00:24:28,517 --> 00:24:32,558 - Hva skjer? - De er rastløse. Er redd de drar. 249 00:24:32,642 --> 00:24:36,808 Kompisen min er der straks. Dra en vits eller noe. 250 00:24:36,892 --> 00:24:41,850 Vet ikke... De er to stykker, rene jævla kyborgene. 251 00:24:41,933 --> 00:24:44,100 Hold forbindelsen. 252 00:24:44,183 --> 00:24:46,225 Ring Graham. 253 00:24:51,350 --> 00:24:55,267 - Den bagen er jævla tung. - Er du i taxien? 254 00:24:56,642 --> 00:25:00,058 - Framme om to minutter. - Flink gutt. 255 00:25:00,142 --> 00:25:05,392 - Sa Joe noe? - Ja. Han ville vite hva jeg het. 256 00:25:05,475 --> 00:25:09,100 - Sa du det? - Skulle jeg ikke det? 257 00:25:09,183 --> 00:25:12,142 Gjør ikke noe, det er greit. 258 00:25:14,392 --> 00:25:17,308 - Lefty? - Ja, jeg er her. 259 00:25:17,392 --> 00:25:21,517 - Pengene er der snart. Ring etterpå. - Ja, sjef. 260 00:25:21,600 --> 00:25:24,725 Straks det er gjort. Lykke til. 261 00:27:03,475 --> 00:27:05,767 Gikk det bra? 262 00:27:05,850 --> 00:27:08,517 De gutta mente alvor. 263 00:27:08,600 --> 00:27:11,350 Fikk du alt? 50 kilo? 264 00:27:11,433 --> 00:27:14,767 I varebilen. Vi har dekket over det. 265 00:27:14,850 --> 00:27:19,225 - Tank og kjør rett til Felix. - Beaker må drite. 266 00:27:19,308 --> 00:27:23,475 - Det får vente. Leveransen først. - Bli her, Beaker. 267 00:27:23,558 --> 00:27:27,100 - Vi skal tanke nå. - Ring etterpå. Og Lefty? 268 00:27:27,225 --> 00:27:30,475 Kjør fort, men ikke som en jævla dust. 269 00:27:33,058 --> 00:27:35,058 Ring Graham. 270 00:27:38,558 --> 00:27:42,225 Kompis, jeg skylder deg et festmåltid. 271 00:27:43,225 --> 00:27:45,808 - Er du ok? - Ja... 272 00:27:45,892 --> 00:27:48,142 Er du ok, Graham? 273 00:27:49,142 --> 00:27:53,767 Jeg skal ikke lyve. Jeg blir litt opphisset av dette. 274 00:27:55,058 --> 00:27:58,475 Vi ses i banken i morgen klokka ni. 275 00:28:19,225 --> 00:28:22,850 - Lot Dumbo deg i stikken? - Nei, jeg er tidlig. 276 00:28:22,933 --> 00:28:27,017 Du kjeder deg og ringer meg. Er jeg bare tidsfordriv? 277 00:28:27,100 --> 00:28:32,725 - Jeg kan legge på. - Nei da. Er du fremdeles nervøs? 278 00:28:32,850 --> 00:28:35,225 - Litt. - Ha troen. 279 00:28:35,308 --> 00:28:40,767 - Det pleide Gampa å si. Ha troen. - Kun du kalte ham Gampa. 280 00:28:41,767 --> 00:28:46,183 Det går bra, skal du se. Funnet et sted å låse sykkelen? 281 00:28:46,267 --> 00:28:48,517 Jeg tar den med meg. 282 00:28:48,600 --> 00:28:50,975 - En sen spasertur? - Noe sånt. 283 00:28:51,058 --> 00:28:54,975 La ham leie sykkelen. Så vet du typen om han gjør det. 284 00:28:55,100 --> 00:28:58,100 Og enda mer om han ikke gjør det. 285 00:28:59,100 --> 00:29:01,558 Vær forsiktig. Vi snakkes. 286 00:29:01,642 --> 00:29:03,392 Jeg sa fra! 287 00:29:03,475 --> 00:29:06,892 - Jeg så ikke bilen fra doen! - Du skulle ikke gå og drite! 288 00:29:06,975 --> 00:29:08,517 Gutter! 289 00:29:08,600 --> 00:29:11,975 - Budge, hør her... - Hva har skjedd? 290 00:29:12,100 --> 00:29:14,725 - Varebilen er vekk. - Hva? 291 00:29:14,808 --> 00:29:19,392 Noen tok den på bensinstasjonen. Noen tok varebilen. 292 00:29:19,475 --> 00:29:22,392 - Tuller du med meg? - Nei. 293 00:29:22,475 --> 00:29:24,475 Hvem tok den? 294 00:29:24,558 --> 00:29:27,142 - Det så vi ikke. - Hvor var du? 295 00:29:27,225 --> 00:29:30,475 - Betalte bensinen. - Og Beaker? 296 00:29:30,558 --> 00:29:34,475 - Han var på dritern. - Dere lot den stå ubevoktet? 297 00:29:34,558 --> 00:29:36,183 Må man, så må man. 298 00:29:36,267 --> 00:29:39,058 En varebil med varer for 200 000 pund? 299 00:29:39,142 --> 00:29:43,308 - Jeg er lei for det. - Bare hold kjeft et øyeblikk! 300 00:29:46,475 --> 00:29:48,350 Faen... 301 00:29:51,892 --> 00:29:53,725 Herregud. 302 00:29:55,600 --> 00:29:57,225 Faen. 303 00:30:01,683 --> 00:30:05,808 Jeg kjører rundt på sørsiden og leter etter varebilen. 304 00:30:05,892 --> 00:30:09,933 Gå inn på verkstedet, si et kjøretøy er stjålet 305 00:30:10,017 --> 00:30:14,517 og at du har ringt politiet. Be dem sjekke overvåkingskameraene. 306 00:30:14,600 --> 00:30:16,100 Ok. 307 00:30:17,100 --> 00:30:20,725 - Skal jeg virkelig ringe politiet? - Er du høy, eller? 308 00:30:20,808 --> 00:30:23,350 Beklager. Glem det. 309 00:30:23,433 --> 00:30:26,683 - Du må være skarp. - Som en laser, mann. 310 00:30:26,767 --> 00:30:28,808 Kjapt, Lefty! 311 00:30:28,892 --> 00:30:33,558 Herregud, ring Sofi... Hvem skal jeg ringe? Ring Felix. 312 00:30:35,100 --> 00:30:37,892 Nå bør de straks være her. 313 00:30:37,975 --> 00:30:42,433 Vi har varene. Alt sammen. Den dårlige nyheten er 314 00:30:42,517 --> 00:30:46,642 at dere må vente litt. Dra hjem, hold balla varme, Jeg ringer. 315 00:30:46,725 --> 00:30:51,517 De gode nyhetene er at du får 10 % rabatt som tegn på respekt. 316 00:30:51,600 --> 00:30:54,850 - Jævla morsomt. - La oss snakke, Felix. 317 00:30:54,933 --> 00:30:59,642 - Ikke ring hit igjen, forstått? - 20 % rabatt. 318 00:30:59,767 --> 00:31:03,725 Hvis jeg ser deg, river jeg huet av deg! 319 00:31:03,808 --> 00:31:06,600 Nei, vent... Vent, Felix. 320 00:31:06,683 --> 00:31:08,808 Felix! 321 00:31:08,892 --> 00:31:10,808 Ring Felix. 322 00:31:10,892 --> 00:31:12,600 Faen! 323 00:31:39,642 --> 00:31:41,642 Ring Sofia. 324 00:31:46,683 --> 00:31:50,475 - Alt har gått til helvete. Alt. - Fortell. 325 00:31:50,558 --> 00:31:53,475 Varebilen er vekk. Noen tok den. 326 00:31:53,558 --> 00:31:56,517 - Jeg forstår ikke. - Noen stjal varebilen. 327 00:31:56,600 --> 00:32:00,350 - Nå har kjøperen trukket seg. - Kjører ikke du den? 328 00:32:00,433 --> 00:32:04,600 Jeg er fremdeles skygget. Gutta mine måtte gjøre det. 329 00:32:04,683 --> 00:32:09,142 - Du vet jo at de er idioter. - De er karene mine. 330 00:32:10,392 --> 00:32:13,517 - Jeg kunne gjort det. - Vet det. 331 00:32:13,600 --> 00:32:17,642 - Stoler du ikke på meg? - Jo, med livet mitt. 332 00:32:17,725 --> 00:32:22,225 - Hvorfor spurte du meg ikke da? - Jeg ville beskytte deg. 333 00:32:24,642 --> 00:32:28,100 Du vet hva Joe gjør om han ikke får pengene. 334 00:32:28,183 --> 00:32:32,183 - Vi kan snu dette. - Ikke uten en kjøper. 335 00:32:32,267 --> 00:32:36,433 - Finn en annen kjøper. I kveld. - I kveld? 336 00:32:36,517 --> 00:32:42,475 - Jeg har ikke varebilen engang. - Du finner den, og en ny kjøper. 337 00:32:42,558 --> 00:32:45,683 Og du skal gjøre det i kveld. 338 00:32:47,517 --> 00:32:51,225 Jeg skal finne varebilen og en ny kjøper. 339 00:32:51,308 --> 00:32:54,225 Dette klarer du. Kjør på! 340 00:32:54,350 --> 00:32:56,808 Ok. Lefty! 341 00:32:56,892 --> 00:33:01,725 Jeg ser på overvåkingsopptaket. Måtte betale 50 jævla pund. 342 00:33:01,808 --> 00:33:04,892 - Skal jeg si hva jeg ser? - Ja. Kjør. 343 00:33:04,975 --> 00:33:11,225 Fyren dukker opp, kjører av gårde. Men jeg kjenner fitta fra fengsel. 344 00:33:11,308 --> 00:33:15,600 - Hvem er det? - Ble kalt Kalkunen, eller noe sånt. 345 00:33:15,683 --> 00:33:18,517 - Jeg har sett ham. - Hvor? 346 00:33:18,600 --> 00:33:22,433 - Rundt der Bernard bor. - Kjør dit straks! 347 00:33:22,517 --> 00:33:25,600 Beaker prøver å ringe kompiser av ham. 348 00:33:25,683 --> 00:33:29,558 - Dra dit. - Vi tar en Uber når jeg legger på. 349 00:33:29,642 --> 00:33:32,392 - En Uber? - Varebilen er jo stjålet. 350 00:33:32,475 --> 00:33:36,808 Jeg vet den er stjålet! Hold meg orientert. 351 00:33:38,642 --> 00:33:41,058 Ring Magic Shop. 352 00:33:47,600 --> 00:33:50,100 Legg igjen beskjed. 353 00:33:50,183 --> 00:33:54,725 Vet ikke hva du skal i kveld, men dropp det, for jeg har noe til deg. 354 00:33:54,808 --> 00:33:58,225 En del varer som må flyttes straks. 355 00:33:59,558 --> 00:34:04,308 Jeg har flere interesserte, det er førstemann til mølla. Ring meg. 356 00:34:04,392 --> 00:34:09,308 - Joe, beklager at jeg ikke tok den. - Jeg ba deg svare. 357 00:34:09,392 --> 00:34:15,183 Jeg tok meg av noe. En liten forsinkelse, men det løser jeg. 358 00:34:15,267 --> 00:34:20,142 - Jeg har hørt noe annet. - Hva har du hørt? 359 00:34:20,225 --> 00:34:23,517 At kjøperen din har trukket seg. 360 00:34:23,600 --> 00:34:27,350 Tror du ikke jeg holder meg orientert? 361 00:34:27,433 --> 00:34:32,350 - Jeg holder øye med pengene mine. - Jeg skal løse det. 362 00:34:32,433 --> 00:34:35,142 Så det stemmer, da? 363 00:34:35,225 --> 00:34:38,267 Kjøperen din har trukket seg. 364 00:34:38,350 --> 00:34:42,433 Jeg har en annen på gang. Jeg trenger bare litt tid. 365 00:34:42,517 --> 00:34:45,350 Har du fremdeles varene? 366 00:34:47,183 --> 00:34:51,100 - Jeg har det under kontroll. - Fristen din er ved midnatt. 367 00:34:51,183 --> 00:34:55,892 - Midnatt gjelder fremdeles. - Folk må ikke tro jeg er blitt svak 368 00:34:55,975 --> 00:34:59,225 Tro meg, Joe: Ingen tror det. 369 00:35:00,850 --> 00:35:02,600 Joe! 370 00:35:03,975 --> 00:35:05,975 Ring Graham. 371 00:35:21,267 --> 00:35:23,517 Ring Magic Shop. 372 00:35:26,683 --> 00:35:29,308 Legg igjen beskjed. 373 00:35:37,517 --> 00:35:39,558 Ring Graham. 374 00:35:42,808 --> 00:35:46,600 - Har jeg gjort noe galt? - Du gjorde alt riktig. 375 00:35:46,683 --> 00:35:50,808 Men jeg trenger en tjeneste til. Jeg trenger et lån. 376 00:35:50,892 --> 00:35:54,100 Hva mer enn de 60 kan du tilby? 377 00:35:54,183 --> 00:35:55,892 Seriøst? 378 00:35:55,975 --> 00:35:59,392 - Linda, da? - Ikke tenk på det engang. 379 00:35:59,475 --> 00:36:02,142 - Jeg er i trøbbel. - Hva slags? 380 00:36:02,225 --> 00:36:06,767 - Trenger penger. Foreldrene dine, da? - Herregud, da! 381 00:36:06,850 --> 00:36:10,600 - Du er av rik familie. - Som har pengene i banken. 382 00:36:10,683 --> 00:36:14,142 - Var det ikke sånn i din familie? - Vi er partnere. 383 00:36:14,225 --> 00:36:18,892 - Ikke gjør dette. - Jeg havner under betong, mann. 384 00:36:18,975 --> 00:36:21,683 Finn en annen løsning. 385 00:36:24,475 --> 00:36:26,642 Ring Magic Shop. 386 00:36:42,433 --> 00:36:45,142 Legg igjen beskjed. 387 00:36:45,225 --> 00:36:48,225 Hva blir det til, Magic Shop? 388 00:36:48,308 --> 00:36:51,892 Det er mange bydere, mye står på spill. 389 00:36:51,975 --> 00:36:57,183 Du får det til spottpris. Det er rene gaven. Slå til! 390 00:36:58,517 --> 00:37:02,558 - Lefty! - En kompis så Kalkunen ved en pub. 391 00:37:02,642 --> 00:37:06,517 - Var varebilen der? - Han så ikke om det var vår. 392 00:37:06,600 --> 00:37:11,308 - Nevnte du Captain Happy-logoen? - Det var for mørkt til å se. 393 00:37:11,392 --> 00:37:14,225 - Hvor er dere? - Er der om ti minutter. 394 00:37:14,308 --> 00:37:17,850 - Be sjåføren gasse på. - Kan vi kjøre fortere? 395 00:37:17,933 --> 00:37:21,642 - Fartsgrensa er 90 her. - Da kan du kjøre i 110. 396 00:37:21,725 --> 00:37:25,517 - Er du dust? - Bare kjør dit vi sier. 397 00:37:25,600 --> 00:37:30,058 Lefty! Ro deg ned. Ikke bli kastet ut av bilen. 398 00:37:30,142 --> 00:37:32,558 Bare kom dere dit. 399 00:37:46,558 --> 00:37:49,392 - Er det krise? - Nei. 400 00:37:49,475 --> 00:37:54,725 - Da passer det dårlig nå. - Tror Dumbo lot meg i stikken. 401 00:37:54,808 --> 00:37:58,350 - Kanskje han er sen. - Han ghoster meg. 402 00:37:58,475 --> 00:38:00,850 Vent ett minutt til. 403 00:38:00,933 --> 00:38:05,100 Jeg har alt ventet i ti. Fryser puppene av meg. 404 00:38:05,183 --> 00:38:09,558 - Leit, Cuz. Verst for ham. - Det sier du alltid. 405 00:38:11,017 --> 00:38:14,558 Det er faen ikke sant! Jeg ringer deg. 406 00:38:17,392 --> 00:38:20,767 Skal du skygge meg hele natta? 407 00:38:20,850 --> 00:38:24,225 Greit, verst for deg. 408 00:38:25,642 --> 00:38:29,558 Kom an, da. Nå får det for faen bare stå til. 409 00:39:14,850 --> 00:39:17,558 Nå får det bare stå til. 410 00:40:07,017 --> 00:40:12,642 Kom igjen. Det får bare stå til. Vil dere ta meg? Så la oss danse. 411 00:40:30,475 --> 00:40:32,142 Troy. 412 00:40:33,808 --> 00:40:36,100 Står til, Budge? 413 00:40:37,350 --> 00:40:39,225 Bare bra. 414 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 For en natt. 415 00:40:45,433 --> 00:40:47,975 Ikke blant mine beste. 416 00:40:50,392 --> 00:40:53,350 Har du skygget meg? 417 00:40:53,475 --> 00:40:56,767 Hvorfor skulle jeg skygge deg? 418 00:40:56,850 --> 00:40:59,517 Jobber du for politiet? 419 00:41:02,142 --> 00:41:04,600 Kaller du meg tyster? 420 00:41:06,100 --> 00:41:09,850 Kom igjen, Budge. Du kjenner meg. 421 00:41:09,933 --> 00:41:15,058 Jeg snakker kun med snuten før jeg banker dem for å få gratis frokost. 422 00:41:16,058 --> 00:41:18,350 Jeg trodde bare... 423 00:41:19,350 --> 00:41:24,142 - Jeg trodde du skygget meg. - Du trodde jeg skygget deg? 424 00:41:26,933 --> 00:41:28,683 Ja. 425 00:41:31,850 --> 00:41:34,225 Jeg skygget deg. 426 00:41:42,267 --> 00:41:46,642 - Hvorfor skygget du meg? - Joe ba meg gjøre det. 427 00:41:48,433 --> 00:41:53,017 Du vet hvordan Joe er. Han holder øye med pengene sine. 428 00:41:54,100 --> 00:41:57,517 - Så det var du hele kvelden? - Jepp. 429 00:41:58,558 --> 00:42:04,767 Du spolerte alt. Hadde jeg fått gjort alt selv, hadde jeg hatt pengene nå! 430 00:42:04,850 --> 00:42:07,308 Så du har ikke pengene? 431 00:42:23,808 --> 00:42:29,517 Her er det ikke 120 000. Det er vel heller rundt 500 pund. 432 00:42:29,600 --> 00:42:33,392 Jeg skal skaffe dem. Jeg trenger bare tid. 433 00:42:33,517 --> 00:42:35,558 Det sier alle. 434 00:42:36,517 --> 00:42:38,308 Hvem da? 435 00:42:39,517 --> 00:42:42,100 Det stille kor. 436 00:42:42,183 --> 00:42:45,100 Gjenferd av ubetalt gjeld. 437 00:42:46,600 --> 00:42:49,183 Alt er gjort opp nå. 438 00:42:52,517 --> 00:42:55,808 Jeg vet ikke hva det betyr. 439 00:42:55,892 --> 00:42:58,808 Kan du føle hva det betyr? 440 00:43:03,850 --> 00:43:08,100 Kom her. Det er noe jeg vil vise deg. 441 00:43:14,558 --> 00:43:16,850 Jeg står bra her. 442 00:43:20,517 --> 00:43:22,683 Jeg insisterer. 443 00:43:39,600 --> 00:43:42,975 Det er ikke personlig, bare business. 444 00:43:43,100 --> 00:43:48,100 Dårlig business. Skjer det meg noe, får ikke Joe pengene sine. 445 00:43:49,225 --> 00:43:54,142 - Det ventet han nok ikke heller. - Hvorfor gi meg pengene da? 446 00:43:54,225 --> 00:43:59,642 For å statuere et eksempel med deg. Joe er redd folk tror han er svak. 447 00:44:00,683 --> 00:44:02,850 Ingen tror det. 448 00:44:03,850 --> 00:44:06,933 Joe tror det og det holder. 449 00:44:12,600 --> 00:44:14,725 Stå der. 450 00:44:17,392 --> 00:44:19,267 Ja vel. 451 00:44:20,850 --> 00:44:22,892 Jeg står her. 452 00:44:25,100 --> 00:44:26,808 Snu deg. 453 00:44:28,975 --> 00:44:31,683 Ba Joe deg skremme meg? 454 00:44:32,892 --> 00:44:34,767 Herregud... 455 00:44:36,517 --> 00:44:41,892 Vær så snill, Troy, ikke gjør det. Du vil ikke gjøre dette, Troy. 456 00:44:41,975 --> 00:44:44,642 Du vil ikke gjøre dette. 457 00:44:45,642 --> 00:44:49,850 Tror du at jeg vil gjøre dette? Det vil jeg ikke. 458 00:44:49,975 --> 00:44:54,767 Husker du da jeg måtte banke deg for det du sa om kona mi? 459 00:44:54,850 --> 00:44:58,808 Det ga meg ingen glede, men det måtte gjøres. 460 00:45:01,642 --> 00:45:04,058 Ikke gjør det. Nei! 461 00:45:11,267 --> 00:45:16,142 - Du, det kan finnes en annen måte. - Hva som helst! 462 00:45:16,225 --> 00:45:18,600 Bare si hva det er, Troy. 463 00:45:18,683 --> 00:45:23,975 Joe vil sende ut et budskap. Du kan være det budskapet. 464 00:45:24,100 --> 00:45:28,517 Bli en Halloween-myte, skremme vettet av smårollingene. 465 00:45:28,600 --> 00:45:33,225 Eller så kan levere budskapet. 466 00:45:34,600 --> 00:45:37,142 Hva mener du? 467 00:45:37,225 --> 00:45:40,308 Hva faen tror du at jeg mener? 468 00:45:43,767 --> 00:45:45,850 Reis deg. 469 00:46:02,642 --> 00:46:04,725 3D-printet. 470 00:46:15,642 --> 00:46:21,100 Du holder den sånn og trekker av. Akkurat som på film. 471 00:46:24,267 --> 00:46:28,100 Forsiktig, så du ikke skyter pikken av deg. 472 00:46:34,183 --> 00:46:37,142 Legg inn dette i GPS-en din. 473 00:46:39,433 --> 00:46:41,642 Sånn ser han ut. 474 00:46:43,225 --> 00:46:46,058 Han er der i en halvtime. 475 00:46:53,475 --> 00:46:57,225 Ha på deg denne, i tilfelle der er vitner. 476 00:46:57,308 --> 00:47:02,225 Jeg ville skutt dem også, men det er du som tar støyten. 477 00:47:04,767 --> 00:47:08,517 - Trenger du litt energi? - Jeg tar ikke noe. 478 00:47:08,600 --> 00:47:10,308 Ironisk. 479 00:47:11,850 --> 00:47:16,517 Dette var min idé. Joe ville bare kverke deg. 480 00:47:20,433 --> 00:47:24,892 - Jeg vet du får det gjort. - Tror ikke jeg kan, Troy. 481 00:47:25,892 --> 00:47:28,058 Han er ingen venn. 482 00:47:29,058 --> 00:47:34,183 Bare en mann som ved å leve, skader de menneskene du er glad i. 483 00:47:38,142 --> 00:47:41,683 Jeg vet du vil sørge for å få det gjort. 484 00:47:45,017 --> 00:47:47,558 For dem du er glad i. 485 00:48:50,183 --> 00:48:54,308 Reisemål lagt inn. Sju minutter til ankomst. 486 00:49:06,350 --> 00:49:09,600 Kjør rett fram på Dargan Road. 487 00:49:19,767 --> 00:49:23,183 Sving til høyre om 180 meter. 488 00:49:28,475 --> 00:49:33,517 - Fortell hva som skjer. - Jeg gjorde en avtale med Joe. 489 00:49:33,600 --> 00:49:35,683 Mer tid? 490 00:49:37,058 --> 00:49:42,225 - Jeg må gjøre en jobb for ham. Nå. - Hva slags jobb? 491 00:49:42,308 --> 00:49:46,142 - Det kan jeg ikke si. - Sving til høyre. 492 00:49:46,225 --> 00:49:50,308 - Ta til venstre om 45 meter. - Hvorfor ikke? 493 00:49:52,308 --> 00:49:54,642 Da blir du medskyldig. 494 00:49:54,725 --> 00:49:56,933 - Venstre. - Vi er partnere. 495 00:49:57,058 --> 00:50:00,600 Ikke i dette. Dette må jeg ta. 496 00:50:02,100 --> 00:50:07,683 - Finn varebilen, finn en kjøper. - Det er for sent for det. 497 00:50:07,767 --> 00:50:10,642 Gjør jeg dette, er jeg fri. 498 00:50:13,892 --> 00:50:18,142 - Dette er ikke deg. - Det er den jeg må være. 499 00:50:24,558 --> 00:50:27,933 Sving til høyre om 90 meter. 500 00:50:42,808 --> 00:50:45,267 Sving til høyre. 501 00:50:49,517 --> 00:50:54,558 - Du ringte ikke tilbake. - Jeg er i en knipe, Cuz. 502 00:50:58,267 --> 00:51:00,683 Hva har skjedd? 503 00:51:00,808 --> 00:51:05,725 - Hvor er du? - Jeg skal sykle hjem. 504 00:51:05,808 --> 00:51:08,433 Opp med humøret. 505 00:51:08,517 --> 00:51:11,433 - Oi! - Hva? 506 00:51:11,517 --> 00:51:16,767 Du vil virkelig bli kvitt meg. Jeg har hatt en drittkveld. 507 00:51:16,850 --> 00:51:22,975 Jeg ventet mer av deg. Hvem skal jeg ellers snakke med? 508 00:51:24,350 --> 00:51:26,933 Du kan snakke med meg. 509 00:51:27,017 --> 00:51:29,642 - Jeg er lei av det. - Av hva? 510 00:51:29,725 --> 00:51:35,225 Alt. Hvorfor kan jeg ikke få jobbe på verkstedet ditt? 511 00:51:35,308 --> 00:51:39,725 - Det blir det ikke noe av. - Hva mener du? 512 00:51:39,808 --> 00:51:43,725 Jeg får meg ikke noe verksted. Vil du ha en jobb? 513 00:51:43,808 --> 00:51:49,433 Finn Captain Happy's Happy Nappies-varebil og alt som er i den. 514 00:51:49,517 --> 00:51:51,267 Magic Shop! 515 00:51:52,308 --> 00:51:56,225 - Hva har du? - 50 kilo. Men de må vekk nå. 516 00:51:57,350 --> 00:51:59,933 - Hva skal du ha? - 200. 517 00:52:01,350 --> 00:52:05,225 - Jeg byr 85. - For halvparten? 518 00:52:05,350 --> 00:52:09,100 - For alt sammen. - Jeg kan ikke selge for det. 519 00:52:09,183 --> 00:52:14,475 - Hva kan du selge for? - For 180, men da går jeg lavt. 520 00:52:14,558 --> 00:52:18,558 - 90. - Skal vi handle, eller ikke? 521 00:52:19,642 --> 00:52:23,558 90 er siste tilbud. Slå til eller la være. 522 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 Jeg går ikke under 120. 523 00:52:27,683 --> 00:52:31,433 Stor mengde, stor risiko. FBI er overalt. 524 00:52:31,517 --> 00:52:35,392 Og du gir så kort frist at jeg ikke rekker å sjekke deg. 525 00:52:35,475 --> 00:52:37,933 Det kan være en felle. 526 00:52:38,017 --> 00:52:42,017 - Jeg er aldri blitt tatt. - Kanskje fordi du er tyster. 527 00:52:42,142 --> 00:52:47,725 Var jeg det, ville de pågrepet meg, så ingen skulle fatte mistanke. 528 00:52:47,808 --> 00:52:50,517 Enten er du heldig, eller ikke. 529 00:52:50,600 --> 00:52:55,267 Men jeg gjør ikke en kjapp handel om det ikke er verdt risikoen. 530 00:52:55,392 --> 00:52:58,058 Mitt siste bud er 90. 531 00:53:02,558 --> 00:53:06,142 - Går ikke. - Hils politivennene dine. 532 00:53:16,058 --> 00:53:20,392 - Du burde nesten være framme. - Jeg kjenner fyren. 533 00:53:20,475 --> 00:53:23,642 Har du gjort dette før? 534 00:53:23,725 --> 00:53:27,392 - Nei. - Jeg vet hvordan det føles. 535 00:53:27,475 --> 00:53:32,892 Kanskje du må leve deg inn i det. Komme i stemning. 536 00:53:32,975 --> 00:53:37,225 Slå ham i hodet straks han åpner døra. 537 00:53:37,308 --> 00:53:42,892 Slep ham inn i huset. Når du føler deg klar, skyter du ham i fjeset. 538 00:53:42,975 --> 00:53:46,308 Tøm magasinet i brystet hans, eller ryggen. 539 00:53:46,433 --> 00:53:51,475 Så går du derfra. Ikke løp. Folk ser på folk som løper. 540 00:53:52,558 --> 00:53:56,725 Og ikke kast skyteren. Jeg vil ha den tilbake. 541 00:54:21,558 --> 00:54:24,725 Sving til venstre om 90 meter. 542 00:54:38,308 --> 00:54:40,892 Venstre om 45 meter. 543 00:54:48,350 --> 00:54:50,767 Sving til venstre. 544 00:55:05,600 --> 00:55:08,767 Det fins en annen utvei. 545 00:55:08,850 --> 00:55:12,475 Vi forlater landet. I kveld. 546 00:55:13,975 --> 00:55:18,683 - Og hvor skal vi dra? - Det går et fly til Kiev 06.00. 547 00:55:18,767 --> 00:55:22,808 Vi drar rett til flyplassen, overnatter der. 548 00:55:24,725 --> 00:55:29,183 - Hva koster turen? - 500 for begge. 549 00:55:29,267 --> 00:55:31,308 Jeg har ikke det. 550 00:55:31,392 --> 00:55:34,850 - Pengene fra Studenten da? - Jeg har dem ikke. 551 00:55:34,933 --> 00:55:39,933 Jeg vil faen ikke bo i Ukraina. Folk her er avhengige av meg. 552 00:55:40,017 --> 00:55:42,517 Og jeg flykter ikke. 553 00:55:42,600 --> 00:55:44,975 Jeg flykter ikke. 554 00:55:45,142 --> 00:55:49,600 - Du er framme om 90 meter. - Elskling? 555 00:55:51,517 --> 00:55:53,808 Ikke gjør det. 556 00:55:54,808 --> 00:55:58,558 Det er ingen vei tilbake om du gjør det. 557 00:55:59,558 --> 00:56:01,600 Forstår du det? 558 00:56:02,600 --> 00:56:05,517 Han kommer til å eie deg. 559 00:56:10,267 --> 00:56:12,433 Du er framme. 560 00:56:27,725 --> 00:56:30,642 - Hvor er dere? - I boligområdet. 561 00:56:30,725 --> 00:56:35,433 Han ble kalt Hanen, ikke Kalkunen, fordi han var så stor i kjeften. 562 00:56:35,517 --> 00:56:36,975 - Som Beaker. - Gi faen! 563 00:56:37,100 --> 00:56:39,517 - Opp med humøret. - Gidder ikke. 564 00:56:39,600 --> 00:56:44,392 Den gode nyheten er at Hanen ruser seg i et hus her. 565 00:56:44,517 --> 00:56:46,850 Hører du, Budge? 566 00:56:46,933 --> 00:56:50,225 - Har du adressen? - Ikke ennå. 567 00:56:50,308 --> 00:56:54,725 Det er et lite boligfelt. Finn en fest, høy musikk. 568 00:56:54,808 --> 00:56:59,892 Eller så er det et skjulested. Tildekte vinduer, uklippet plen. 569 00:56:59,975 --> 00:57:04,725 - Høres ut som Beakers hus! - Ring straks dere finner det. 570 00:57:04,808 --> 00:57:07,642 - Skal bli. - Mottatt, sjef. 571 00:58:46,517 --> 00:58:51,683 Rør på deg! Og hold kjeft! Gå ned på kne! 572 00:58:52,683 --> 00:58:54,642 Bli der! 573 00:59:03,142 --> 00:59:06,808 Kan du ikke vise ansiktet når du gjør det? 574 00:59:10,725 --> 00:59:14,725 - Det var som faen! - Hvorfor dealer du med Joe? 575 00:59:14,808 --> 00:59:19,100 Jeg sa jeg måtte kjøpe mye mer av den nye leverandøren. 576 00:59:19,183 --> 00:59:22,225 Hvor tror du pengene kom fra? 577 00:59:23,433 --> 00:59:29,517 Hør her. Jeg har ikke solgt varene ennå. Jeg trenger mer tid. 578 00:59:30,600 --> 00:59:34,892 Om ikke jeg dreper deg, dreper han meg. Tida di er ute. 579 00:59:37,183 --> 00:59:38,767 Faen! 580 00:59:48,642 --> 00:59:51,017 Sjef, vi har ham. 581 00:59:52,017 --> 00:59:55,642 Hanen. Vi er utenfor der han bor. 582 00:59:57,517 --> 01:00:01,683 Det er som en dumpeplass for giftig avfall. 583 01:00:01,767 --> 01:00:05,142 - Er det vår fyr? - Beaker så ham. 584 01:00:05,225 --> 01:00:07,642 - Det er garantert han? - Ja. 585 01:00:07,725 --> 01:00:13,517 Spark inn døra, ta den fitta og finn ut hvor faen varebilen er! 586 01:00:20,225 --> 01:00:24,975 Hvem er kontakten din? Hva faen heter distributøren din? 587 01:00:25,100 --> 01:00:28,683 - Ringo. - Ringo? Aldri hørt om ham. 588 01:00:30,058 --> 01:00:34,892 - Aldri hørt om The Beatles? - Du er morsom, med pistol mot huet. 589 01:00:36,225 --> 01:00:38,892 Jeg er morsommere uten. 590 01:00:40,433 --> 01:00:44,100 Jeg vil ha kontakten din. Straks. 591 01:00:44,183 --> 01:00:48,475 Hør her... Denne fyren mener alvor. 592 01:00:49,600 --> 01:00:54,183 - Han mener alvor. - Jeg vil ha kontakten. Straks. 593 01:00:54,267 --> 01:00:59,225 Jeg har masse varer jeg må selge fort. Ring ham! 594 01:00:59,308 --> 01:01:01,975 - Greit. - Nå! 595 01:01:08,642 --> 01:01:11,350 Opptatt. De ringer tilbake. 596 01:01:11,433 --> 01:01:13,892 - Når? - Jeg vet ikke. Snart. 597 01:01:13,975 --> 01:01:16,225 Ring igjen. 598 01:01:21,725 --> 01:01:25,433 - Opptatt. - Legg igjen beskjed, for faen! 599 01:01:27,975 --> 01:01:33,683 Studenten her. Jeg har en fyr som har noe du vil ha. Noe veldig bra. 600 01:01:34,683 --> 01:01:36,600 Ring meg. 601 01:01:38,392 --> 01:01:43,475 - Hvor lang tid pleier det å ta? - Noen ganger ringer han straks. 602 01:01:43,558 --> 01:01:48,392 - Eller det kan ta litt tid. - Vet du hvem som ønsker livet av deg? 603 01:01:48,475 --> 01:01:52,892 - Joe. - Mitt eget liv står på spill. 604 01:01:52,975 --> 01:01:58,475 - Jeg ordner det. Stol på meg. - Jeg håper det. Tiden renner ut. 605 01:01:58,558 --> 01:02:00,642 Tid er hell. 606 01:02:01,808 --> 01:02:04,433 - Hva sa du? - "Miami Vice". 607 01:02:04,517 --> 01:02:07,100 Yndlingsreplikken min. 608 01:02:08,100 --> 01:02:10,475 Čas ce udača. 609 01:02:10,600 --> 01:02:14,183 - Hva er det? - Det du sa på ukrainsk. 610 01:02:15,475 --> 01:02:18,475 - Snakker du ukrainsk? - Niks. 611 01:02:18,558 --> 01:02:22,558 Beklager at jeg kastet deg ut gjennom vinduet. 612 01:03:48,100 --> 01:03:50,017 Ring Sofia. 613 01:03:57,975 --> 01:04:00,392 Gjorde du det? 614 01:04:00,475 --> 01:04:03,767 Nei. Jeg tror jeg har en kjøper. 615 01:04:04,767 --> 01:04:08,600 - Men fremdeles ingen varebil? - Vi er nær. 616 01:04:12,475 --> 01:04:14,225 Jeg må svare. 617 01:04:15,225 --> 01:04:19,225 - Glad for at du ikke gjorde det. - Jeg også. 618 01:04:20,558 --> 01:04:25,975 - Budge, jeg elsker deg. - Ikke si det. Ikke før det er gjort. 619 01:04:31,683 --> 01:04:35,767 - Leverte du budskapet mitt? - Jeg har et til deg. 620 01:04:35,850 --> 01:04:39,308 Du skal få pengene dine. Med renta. 621 01:04:39,392 --> 01:04:43,892 - Er det gjort? - Studenten skal betale deg. 622 01:04:44,892 --> 01:04:49,433 Du var ikke der for å innkassere, men for å levere. 623 01:04:49,517 --> 01:04:54,850 - Jeg er ikke sånn. - Hvem du er betyr ikke noe lenger. 624 01:04:54,933 --> 01:04:58,058 Jeg trenger bare litt mer tid. 625 01:04:58,142 --> 01:05:03,892 Tiden tok slutt. Klokka stoppet. Jeg innkasserer mitt depositum. 626 01:05:05,183 --> 01:05:08,683 - Jeg ga deg ikke noe. - Jo, det gjorde du. 627 01:05:09,642 --> 01:05:13,142 Da du gjorde forretninger med meg. 628 01:05:14,142 --> 01:05:16,892 Menneskene du er glad i. 629 01:05:18,142 --> 01:05:20,058 Ring Sofia. 630 01:05:36,225 --> 01:05:38,183 Ring Sofia. 631 01:05:39,183 --> 01:05:41,392 Er alt bra? 632 01:05:41,475 --> 01:05:44,725 - Ja da, fint. - Hvor var du? 633 01:05:44,808 --> 01:05:48,517 - På do. - Er du alene? 634 01:05:48,600 --> 01:05:53,392 - Ja, hvordan det? - Se ut, om du ser noen der. 635 01:05:56,142 --> 01:05:59,267 - Hva ser jeg etter? - En hvit SUV. 636 01:06:01,017 --> 01:06:03,392 - Sotete ruter? - Faen. 637 01:06:03,475 --> 01:06:08,517 - Gå ut. Ut av huset. - Jeg tror de så meg. De går ut. 638 01:06:08,600 --> 01:06:12,600 - Joes karer skal ta deg. Stikk! - Jeg går ut bakdøra. 639 01:06:12,683 --> 01:06:17,308 Ta med stigen under trappa, for å komme deg over muren. 640 01:06:18,683 --> 01:06:22,725 - Du har jo greier overalt! - Hiv dem til side. 641 01:06:24,558 --> 01:06:26,600 - Sofia? - Jeg har den. 642 01:06:26,683 --> 01:06:28,808 Bakdøra, fort! 643 01:06:31,100 --> 01:06:33,392 Hva var det? 644 01:06:33,475 --> 01:06:37,475 - De sparker inn døra. - Er du ute? 645 01:06:37,558 --> 01:06:41,183 - Ja, vent. - Løsne sikringen på siden. 646 01:06:41,267 --> 01:06:44,100 - Jeg prøver. - Den er rusten, du må... 647 01:06:44,183 --> 01:06:46,558 Klarte det. 648 01:06:46,642 --> 01:06:50,017 - Hva skjer? - Jeg er oppe på muren. 649 01:06:50,142 --> 01:06:53,350 - Kan du hoppe ned? - Det er høyt. 650 01:06:54,517 --> 01:06:59,433 - De er inne. - Fir deg ned og slipp. Det går bra. 651 01:06:59,517 --> 01:07:01,558 Gjør det nå. 652 01:07:03,767 --> 01:07:07,933 - Sofia? Sofia! - Ankelen min! Fanken! 653 01:07:08,058 --> 01:07:10,558 Blås i den. Videre! 654 01:07:12,100 --> 01:07:15,517 - Jeg trenger bilen. - Glem den, gå til fots. 655 01:07:15,600 --> 01:07:21,392 - De er i huset ennå. Jeg går rundt. - Glem bilen, gå til en folksom gate. 656 01:07:22,725 --> 01:07:25,392 - Jeg henter bilen. - Nei! 657 01:07:25,475 --> 01:07:28,517 Det er for farlig. De kan være der. 658 01:07:28,600 --> 01:07:32,225 - Jeg kan klare det. - Nei, Sofia! Ankelen din. 659 01:07:32,308 --> 01:07:34,392 - Faen, altså! - Hva? 660 01:07:34,517 --> 01:07:37,475 - Jævla svin! - Vil du dø i kveld? 661 01:07:37,558 --> 01:07:39,975 Elskling, kjør! 662 01:07:42,475 --> 01:07:46,267 - Faen i helvete! - Kom du deg unna? 663 01:07:47,683 --> 01:07:51,600 Sofia, snakk til meg. Sofia! 664 01:07:53,433 --> 01:07:55,267 Sofia? 665 01:07:58,850 --> 01:08:01,892 Jeg er her. Det gikk bra. 666 01:08:03,350 --> 01:08:05,558 Jævla svin! 667 01:08:08,683 --> 01:08:11,808 - Er de etter deg? - Nei, alt klart. 668 01:08:12,808 --> 01:08:16,642 - Nå, da? - Dra hjem til broren din. 669 01:08:17,725 --> 01:08:20,933 - Er du ok? - Jeg er det nå. 670 01:08:46,142 --> 01:08:48,600 - Står til? - Ikke verst. 671 01:08:48,683 --> 01:08:53,142 - Har du vognkort og førerkort? - Det har jeg. 672 01:08:54,558 --> 01:08:59,392 - Så du jobber i kveld? - Ja, det ble overtid. Veldig sent. 673 01:08:59,475 --> 01:09:03,683 Har du forsikringen? Vi finner den ikke på dataen. 674 01:09:03,767 --> 01:09:08,767 Forsikringen, ja... Den skal være her et sted... 675 01:09:10,933 --> 01:09:17,892 Jeg har kjørt rundt i hele dag. Trodde jeg skulle jobbe til seks... 676 01:09:19,308 --> 01:09:23,308 Kan du sjekke ham? Se om han er i systemet. 677 01:09:28,933 --> 01:09:32,058 - Et øyeblikk, bare. - Den er grei. 678 01:09:32,142 --> 01:09:37,517 - Jeg finner førerkortet imens. - Nei, førerkortet har vi. 679 01:09:37,600 --> 01:09:39,558 Bra. 680 01:10:00,058 --> 01:10:03,142 - Her har du førerkortet. - Fint. 681 01:10:20,850 --> 01:10:24,183 - Du kan kjøre. - Ha det bra. Takk. 682 01:10:39,558 --> 01:10:41,683 Ring Studenten. 683 01:10:46,517 --> 01:10:50,933 - Jeg må ha den kontakten. - Jeg sa fra. Han vil ikke uroes. 684 01:10:51,058 --> 01:10:55,142 Du skylder meg det. Gi ham nummeret mitt og be ham ringe! 685 01:10:55,225 --> 01:10:58,142 Greit! Jeg skal ringe. 686 01:11:02,683 --> 01:11:04,850 Ring Lefty. 687 01:11:04,975 --> 01:11:07,433 - Få høre. - Jeg er her med Hanen. 688 01:11:07,517 --> 01:11:12,350 Han er hinsides. Vi får ikke banket noe vettug ut av ham. 689 01:11:12,433 --> 01:11:16,475 - Og varebilen? - Vet ikke hvor han parkerte den. 690 01:11:16,558 --> 01:11:18,892 Visste han hva som var i den? 691 01:11:18,975 --> 01:11:23,017 Tror ikke det. Han pissa på seg, så det stinker her. 692 01:11:23,142 --> 01:11:26,642 Finn ut hvor han parkerte. Få det ut av ham. 693 01:11:27,642 --> 01:11:29,392 Hallo? 694 01:11:30,475 --> 01:11:33,850 Vi har en felles venn som er student. 695 01:11:33,933 --> 01:11:35,975 Snakker jeg med Starr? 696 01:11:37,767 --> 01:11:42,517 Du kan kalle meg Ringo. Hva har du til meg? 697 01:11:42,600 --> 01:11:45,808 50 kilo, 100 % rent. 698 01:11:47,183 --> 01:11:51,225 - Jeg kan hjelpe deg med det. - 200. 699 01:11:52,558 --> 01:11:56,808 - Det var da voldsomt. - Det sies at du er seriøs. 700 01:11:56,892 --> 01:11:58,558 150. 701 01:11:59,642 --> 01:12:03,392 Jeg må ha minst 190 for varene jeg snakker om. 702 01:12:03,475 --> 01:12:06,600 160. Interessen min avtar. 703 01:12:08,058 --> 01:12:10,975 Jeg kan ikke gå under 180. 704 01:12:11,058 --> 01:12:13,892 Da blir det ingen handel. 705 01:12:13,975 --> 01:12:15,975 Så legg på. 706 01:12:16,100 --> 01:12:20,600 - Hvor raskt kan du få hit det? - Det står klart i en varebil. 707 01:12:20,683 --> 01:12:23,433 - Har du en møteplass? - Kaia? 708 01:12:24,433 --> 01:12:27,725 - Nei, for trafikkert. - Glen Park. 709 01:12:29,350 --> 01:12:32,933 - Det funker. - Gi meg en time. 710 01:12:33,933 --> 01:12:38,267 Til en kaffe og et wienerbrød? Hva tar en time? 711 01:12:38,350 --> 01:12:42,017 - Jeg må ordne ting. - Du sa alt var klart. 712 01:12:42,142 --> 01:12:46,475 Dette må skje ved midnatt, ellers glemmer vi det. 713 01:12:46,558 --> 01:12:50,267 Jeg vil bli kvitt det, men det er for knapp tid. 714 01:12:50,350 --> 01:12:56,058 - Til å få purken dit for å ta meg? - Tror du at jeg er politi? 715 01:12:57,058 --> 01:13:00,975 - En fyr ringer midt på natta... - Greit. 716 01:13:04,600 --> 01:13:06,558 Ring Lefty. 717 01:13:07,850 --> 01:13:10,850 - Si du fant den. - Vi er på vei. 718 01:13:10,975 --> 01:13:14,933 Han dumpet den under ei jernbanebru. Jeg vet hvilken. 719 01:13:15,058 --> 01:13:16,767 Er du på vei? 720 01:13:16,850 --> 01:13:20,600 - Framme om to minutter. - Bra. Hold linja. 721 01:13:20,683 --> 01:13:22,642 Ring Sofia. 722 01:13:26,058 --> 01:13:29,517 - Er du hos broren din? - Han lager te til meg. 723 01:13:29,600 --> 01:13:32,642 - Ankelen er dritvond. - Jeg har en kjøper. 724 01:13:32,725 --> 01:13:36,142 Nok til Joe og verkstedet, men ikke bryllupsreise. 725 01:13:36,225 --> 01:13:40,767 - Drit i bryllupsreisen! - Vi kan jo ta en helg i Portrush. 726 01:13:40,850 --> 01:13:44,725 - Det kommer bare til å regne. - I ett. 727 01:13:44,808 --> 01:13:46,225 Vi ses snart. 728 01:13:46,308 --> 01:13:47,517 Nå? 729 01:13:47,600 --> 01:13:51,767 Ingen varebil. Ingen varebil. Han løy for oss. 730 01:13:51,850 --> 01:13:55,767 - Du lette overalt? - Under og på brua. Den er ikke her. 731 01:13:55,850 --> 01:14:01,558 - Du er under brua. Så du overalt? - Ja. Ingenting her. 732 01:14:01,642 --> 01:14:04,808 Han husket ikke, så han bløffet. 733 01:14:06,683 --> 01:14:09,767 - Hva gjør vi, Budge? - Jeg må tenke. 734 01:14:12,183 --> 01:14:14,350 Jeg må tenke... 735 01:14:36,225 --> 01:14:40,933 - Varmer du opp betongboret? - Slapp av, det er ikke til deg. 736 01:14:41,017 --> 01:14:46,100 - Ikke ennå. - Nei vel? Hvem er den heldige? 737 01:14:46,183 --> 01:14:48,350 En venn av deg. 738 01:14:50,017 --> 01:14:55,517 Budge! Bare betal dem! Kom igjen, betal dem. 739 01:14:55,600 --> 01:14:59,433 - Graham? - Skjønner du? 740 01:14:59,517 --> 01:15:03,350 - Han er sivil. - Du blandet ham inn i dette. 741 01:15:03,475 --> 01:15:09,475 Du brøt reglene. Ikke skyld på meg for at jeg utnytter det. 742 01:15:09,558 --> 01:15:13,225 - Har du skadet ham? - Ikke alvorlig. 743 01:15:14,225 --> 01:15:16,142 Ikke ennå. 744 01:15:18,850 --> 01:15:23,725 Jeg sa til deg at folk ikke må tro jeg er blitt svak. 745 01:15:23,808 --> 01:15:27,600 Forstår du? Så hva blir det til? 746 01:15:30,475 --> 01:15:32,767 Noen forslag? 747 01:15:32,850 --> 01:15:36,433 Kom igjen. Du er smart, så vis det. 748 01:15:40,142 --> 01:15:43,808 Ta meg. Vi bytter: Ham for meg. 749 01:15:43,892 --> 01:15:49,183 Nå forstår du. Man må sikre sine investeringer. 750 01:15:50,433 --> 01:15:55,058 - Hvor skal jeg dra? - Møt Troy ved ferjeterminalen. 751 01:15:55,142 --> 01:16:01,308 Kommer du etter midnatt, borer vi hull i benet til din venn. 752 01:16:01,392 --> 01:16:05,767 Og dukker du ikke opp... Du vet hva som skjer da. 753 01:16:17,475 --> 01:16:19,392 Ring Sofia. 754 01:16:43,475 --> 01:16:45,350 Sof, jeg... 755 01:16:47,267 --> 01:16:49,308 Hva er det? 756 01:16:50,308 --> 01:16:52,892 Joe har Graham. 757 01:16:52,975 --> 01:16:56,725 - Å nei. - Jeg gikk med på et bytte. 758 01:16:57,975 --> 01:17:01,975 - Et bytte? Har du varebilen? - Ikke varebilen. 759 01:17:02,100 --> 01:17:04,850 Joe vil ha en utveksling. 760 01:17:08,183 --> 01:17:11,058 - Du får ikke. - Jeg må. 761 01:17:11,142 --> 01:17:14,558 - Det må du ikke. - Jeg blandet ham inn. 762 01:17:15,558 --> 01:17:19,475 - Joe kommer til å drepe deg. - Han dreper Graham. 763 01:17:19,558 --> 01:17:22,683 Han torturerer deg først. 764 01:17:22,767 --> 01:17:26,517 - Ring politiet. - Du vet jeg ikke kan det. 765 01:17:26,600 --> 01:17:31,642 - Drit i de jævla reglene! - Det er ikke det. Vi rekker ikke. 766 01:17:31,725 --> 01:17:36,517 Graham trengte ikke involvere seg. Han tok et valg. 767 01:17:36,600 --> 01:17:40,975 - Han har barn. - Jeg ville ha barn. 768 01:17:45,267 --> 01:17:48,975 - Du må ikke gjøre dette. - Jo, det må jeg. 769 01:17:49,975 --> 01:17:52,225 Jeg er lei for det. 770 01:17:53,183 --> 01:17:55,433 Jeg elsker deg. 771 01:17:56,517 --> 01:17:59,517 Jeg vil høre deg si det. 772 01:18:02,558 --> 01:18:05,600 - Nei, nei... - Vær så snill. 773 01:18:11,725 --> 01:18:14,725 Jeg... Jeg elsker deg. 774 01:18:53,017 --> 01:18:54,600 Ring Lefty. 775 01:19:06,808 --> 01:19:09,933 - Vi leter ennå. - Det er over. 776 01:19:10,058 --> 01:19:14,517 - Hva snakker du om? - Dere får distriktet mitt. 777 01:19:14,600 --> 01:19:17,725 Sofia hjelper dere med kapital. 778 01:19:17,808 --> 01:19:22,933 - Vi har ikke funnet varebilen... - Dere gjorde deres beste. 779 01:19:23,017 --> 01:19:27,392 - Hva snakker han om? - Budge... kompis. 780 01:19:27,475 --> 01:19:32,475 - Jeg forstår ikke. - Det gjør du snart. Siste leksjon. 781 01:19:39,642 --> 01:19:42,892 Jeg har prøvd å få tak i deg. 782 01:19:42,975 --> 01:19:46,100 Beklager at jeg mistet hodet. 783 01:19:47,433 --> 01:19:50,267 Du var veldig stresset. 784 01:19:51,808 --> 01:19:54,517 Jeg har alltid likt deg. 785 01:19:54,600 --> 01:19:58,350 - Hva snakker du om? - Jeg mener det. 786 01:20:00,517 --> 01:20:04,767 - Du fant ikke varebilen din, hva? - Nei. 787 01:20:04,850 --> 01:20:07,725 - Jeg vet det. - Hvordan? 788 01:20:07,808 --> 01:20:11,892 - Den står rett foran meg. - Kødder du med meg? 789 01:20:11,975 --> 01:20:16,017 Captain Happy's Happy Nappies på siden. Fullastet. 790 01:20:16,142 --> 01:20:19,225 - Hvor er du? - Lagan Way-parkeringen. 791 01:20:19,308 --> 01:20:23,642 - Jeg begynte å lete etter den. - Er varebilen åpen? 792 01:20:23,725 --> 01:20:26,767 - Den er ikke låst. - Sitter nøklene i? 793 01:20:26,850 --> 01:20:30,017 - Jeg skal sjekke. - Cuz... 794 01:20:30,100 --> 01:20:34,017 Vent. Nøklene sitter i. 795 01:20:35,308 --> 01:20:37,600 De jævla dustene! 796 01:20:38,600 --> 01:20:41,392 - Jeg kan kjøre. - Du er 15. 797 01:20:41,475 --> 01:20:45,767 - Jeg kjører bedre enn deg. - Klarer du å se over rattet? 798 01:20:45,850 --> 01:20:50,183 - Hvor må den hen? - Glen Park om 11 minutter. 799 01:20:50,267 --> 01:20:53,267 - Klarer det på fem. - Om snuten tar deg... 800 01:20:53,350 --> 01:20:57,975 Jeg sier jeg er mindreårig og at noen utnyttet meg. 801 01:20:58,100 --> 01:21:02,642 - Jeg har lært deg bra opp, Padawan. - Ansetter du meg nå? 802 01:21:02,725 --> 01:21:06,517 Du kan velge jobb selv, om du får varebilen dit. 803 01:21:07,517 --> 01:21:09,392 Ring Sofia. 804 01:21:10,392 --> 01:21:12,767 Kom igjen... 805 01:21:13,850 --> 01:21:17,308 - Elskling? - Vi fant den jævla varebilen! 806 01:21:17,433 --> 01:21:21,392 - Takk og pris! - Kan du gå på den ankelen? 807 01:21:21,475 --> 01:21:25,350 - Ja. - Cuz kjører til kjøperen i Glen Park. 808 01:21:25,433 --> 01:21:30,558 Få pengene av ham, bring dem til meg. Han drar om dere er sene. 809 01:21:30,642 --> 01:21:34,725 Vi har frist til midnatt, så... Tiden er knapp. 810 01:21:34,808 --> 01:21:38,683 - Hvor bringer jeg pengene? - Til ferjeterminalen. 811 01:21:38,767 --> 01:21:41,517 Husker du første deiten vår? 812 01:21:41,600 --> 01:21:44,058 - Vi så ferjene gå. - Det er der. 813 01:21:45,058 --> 01:21:48,850 - Jeg skal være der. - Hvor mye tid har du på deg? 814 01:21:48,933 --> 01:21:51,600 - Til midnatt. - Det går ikke. 815 01:21:51,683 --> 01:21:54,225 Jeg skaffer meg tid. 816 01:21:54,308 --> 01:21:57,850 Jeg fikser det. Du kan stole på meg. 817 01:21:59,975 --> 01:22:01,933 Ring Ringo. 818 01:22:06,142 --> 01:22:10,058 - Nærmer du deg? - Jeg gjør ikke leveransen. 819 01:22:10,142 --> 01:22:14,892 - Jeg liker ikke fremmede. - Du... Jeg er en jævla fremmed. 820 01:22:14,975 --> 01:22:19,183 - Hvem sender du? - To kvinnfolk. Bunnsolide. 821 01:22:21,183 --> 01:22:25,225 Varebilen må være her om fem minutter. 822 01:22:25,308 --> 01:22:27,600 Den er der om to. 823 01:23:53,517 --> 01:23:56,142 Hvor er skyteren? 824 01:23:56,225 --> 01:23:59,725 - Hva? - Skyteren jeg ga deg. 825 01:23:59,808 --> 01:24:02,808 Jeg må få den tilbake. 826 01:24:02,892 --> 01:24:04,725 Hvorfor? 827 01:24:04,808 --> 01:24:09,100 Hvorfor tror du at jeg er her? For å gi deg mat? 828 01:24:12,933 --> 01:24:16,392 Hvordan vet du at jeg ikke skyter deg? 829 01:24:16,475 --> 01:24:20,933 Du er her for vennen din, ikke for å leke helt. 830 01:24:21,017 --> 01:24:25,433 - Hvor er han? - Hos Joe. Venter på at jeg ringer. 831 01:24:26,642 --> 01:24:32,392 - Jeg vil ha bevis på at han lever. - Oi, du har terminologien inne. 832 01:24:43,225 --> 01:24:46,267 Han vil høre at kompisen er ok. 833 01:24:47,267 --> 01:24:50,558 Greit, jeg setter på høyttaleren. 834 01:24:53,475 --> 01:24:56,183 Budge, bare betal dem! 835 01:24:57,475 --> 01:25:00,517 - Få snakke med Joe. - Kompis... 836 01:25:00,600 --> 01:25:05,225 - Jeg skulle ikke la deg lide, men... - Få snakke med ham! 837 01:25:08,558 --> 01:25:12,558 Fortsetter du sånn, dreper vi dere begge. 838 01:25:12,642 --> 01:25:16,142 Pengene er på vei hit nå. 839 01:25:17,225 --> 01:25:20,600 - De kommer hit. - Hvem er kjøperen? 840 01:25:22,100 --> 01:25:25,517 - Han heter Ringo. - Aldri hørt om ham. 841 01:25:25,600 --> 01:25:29,517 - Har du ikke hørt om Beatles? - Hvorfor lever fitta? 842 01:25:29,600 --> 01:25:32,183 Han har skyteren min. 843 01:25:34,308 --> 01:25:38,975 La meg ringe ham. Vi sluttførte nettopp handelen. 844 01:25:39,100 --> 01:25:41,475 Pengene er på vei. 845 01:25:44,642 --> 01:25:46,850 Troy... 846 01:25:46,933 --> 01:25:49,100 Ta skyteren. 847 01:26:06,642 --> 01:26:09,142 Jeg har skyteren. 848 01:26:14,850 --> 01:26:18,975 Ring kjøperen din. La oss høre hva han sier. 849 01:26:20,225 --> 01:26:22,975 Han sier det som det er. 850 01:26:23,975 --> 01:26:26,642 Han sier det som det er. 851 01:26:30,433 --> 01:26:33,475 - Hva vil du? - Er handelen i boks? 852 01:26:33,558 --> 01:26:36,642 - Ring folka dine. - Fikk hun pengene? 853 01:26:36,725 --> 01:26:40,392 - Det er sånn det funker. - Når dro hun? 854 01:26:40,475 --> 01:26:45,392 For to minutter siden. Var det en jævla unge som kjørte? 855 01:26:45,475 --> 01:26:47,892 Sjef, hva gjør vi? 856 01:26:51,267 --> 01:26:54,308 Jenta mi kommer. Joe! 857 01:26:54,392 --> 01:26:58,767 Jenta mi kommer. Stol på meg. Bare et par minutter til. 858 01:26:59,767 --> 01:27:03,725 - Hva tror du, Troy? - Jeg tror hun lurte ham. 859 01:27:03,808 --> 01:27:07,975 - Han ser henne aldri igjen. - To minutter holder. 860 01:27:10,017 --> 01:27:13,267 Gi den jævla dusten ett minutt. 861 01:27:13,350 --> 01:27:16,558 Så skyter du ham. Ett minutt. 862 01:27:33,308 --> 01:27:38,475 Hun er på vei til flyplassen nå. Tar første fly tilbake til Kiev. 863 01:27:40,475 --> 01:27:44,850 - Det ville hun aldri gjøre. - Jenta spilte langsiktig. 864 01:27:44,975 --> 01:27:47,642 Det var ikke noe spill. 865 01:27:48,975 --> 01:27:51,183 30 sekunder. 866 01:27:52,808 --> 01:27:58,350 Du fiksa nesten dette i kveld. Du er ei smart fitte, det skal du ha. 867 01:27:58,475 --> 01:28:02,475 Men du har alltid vært naiv angående kvinnfolk. 868 01:28:06,308 --> 01:28:11,308 Jeg skyter deg i hjertet, for det var hjertet som ble din død. 869 01:28:11,392 --> 01:28:14,100 Jeg har hjerte av stål. 870 01:28:14,183 --> 01:28:17,475 Smidd av hennes hender. 871 01:28:17,558 --> 01:28:19,683 Aksepter det. 872 01:28:22,183 --> 01:28:26,100 - Hun svek meg ikke. - Visst gjorde hun det. 873 01:28:26,183 --> 01:28:30,892 - Du har slitt med eksen din... - Hva faen sa du om kona mi?! 874 01:28:30,975 --> 01:28:34,475 Ikke noe. Jenta mi kommer. 875 01:28:37,642 --> 01:28:41,350 Hun kommer. Jeg vet det. 876 01:28:44,308 --> 01:28:48,308 Bevis at jeg tar feil. Bare en liten stund til. 877 01:28:52,975 --> 01:28:55,600 Du skal få 30 sekunder. 878 01:28:56,850 --> 01:29:01,850 30 sekunder. Jeg trosser en ordre for å vinne en diskusjon. 879 01:29:08,267 --> 01:29:12,183 Det er Joe. Han vil høre om du er død. 880 01:29:16,392 --> 01:29:20,558 Det er sånn det ender, kompis. Uten noe smell... 881 01:29:20,642 --> 01:29:22,850 Bare klynking. 882 01:29:30,308 --> 01:29:33,683 - Dine siste ord. - Hva? 883 01:29:33,767 --> 01:29:38,517 Dine siste ord. Jeg skriver dem i en notisbok. 884 01:29:38,600 --> 01:29:41,517 Sangene til det stille kor. 885 01:29:41,600 --> 01:29:43,517 Få høre. 886 01:29:48,933 --> 01:29:52,558 Čas ce udača. Čas ce udača. 887 01:29:52,642 --> 01:29:57,850 - Čas ce udača. Čas ce udača. - Hva faen sier du? 888 01:29:57,933 --> 01:30:00,058 Tid er hell. 889 01:30:07,933 --> 01:30:12,350 - Stopp der! - Jeg har dem. Jeg har pengene deres. 890 01:30:40,975 --> 01:30:42,892 Tell dem. 891 01:30:58,183 --> 01:30:59,767 120. 892 01:31:00,767 --> 01:31:04,392 - Er det greit? - Vi har pengene. Alt er der. 893 01:31:04,475 --> 01:31:07,517 Nei. Jeg skjøt ham ikke. 894 01:31:08,600 --> 01:31:11,267 Jeg brukte huet, sant? 895 01:31:13,975 --> 01:31:16,683 Han vil snakke med deg. 896 01:31:21,058 --> 01:31:24,142 Du finner vennen din ved trekkveien. 897 01:31:24,225 --> 01:31:28,267 - Er han ok? - Han går jo. Når åpner dere? 898 01:31:28,350 --> 01:31:30,642 Gallaåpning om to uker. 899 01:31:30,725 --> 01:31:33,808 Jeg har en Hummer jeg vil ha sotete ruter på. 900 01:31:33,892 --> 01:31:37,308 Kom innom med den. Det blir dyrt. 901 01:31:38,517 --> 01:31:42,558 - Det regner jeg med. - Ha det, Joe. 902 01:31:53,725 --> 01:31:57,975 - Neste gang... - Det blir ingen neste gang. 903 01:32:25,517 --> 01:32:28,183 Har vi fremdeles de 60? 904 01:32:28,308 --> 01:32:31,808 Jeg sikret meg dem i varebilen. 905 01:32:39,642 --> 01:32:43,225 Jeg kjørte med ei hånd på motorveien. 906 01:32:44,225 --> 01:32:46,725 Det er jenta mi, det. 907 01:33:04,558 --> 01:33:09,600 - Din jævel! Jeg pissa på meg! - Graham. Jeg har pengene. 908 01:33:09,683 --> 01:33:15,558 - Din jævla egoist! Hva sa du? - Jeg har de 60 000, Graham. 909 01:33:15,642 --> 01:33:17,767 Her foran meg. 910 01:33:17,850 --> 01:33:23,350 Hvorfor skal jeg ikke bryte båndene til deg etter helvetet i dag?! 911 01:33:23,475 --> 01:33:26,725 La oss være ærlige et øyeblikk. 912 01:33:26,808 --> 01:33:32,433 Du ville bli partner med en mann som ville forlate narkohandelen. 913 01:33:33,683 --> 01:33:39,725 Fordi du likte meg, eller ville se litt av samfunnets skyggeside. 914 01:33:41,475 --> 01:33:43,892 Det fikk du i kveld. 915 01:33:44,933 --> 01:33:49,600 Nå vet du at det ikke er noe for deg. Og vet du hva? 916 01:33:49,683 --> 01:33:52,933 Det er ikke noe for meg heller. 917 01:33:53,017 --> 01:33:56,308 - For nå er jeg fri. - Er du fri? 918 01:33:57,558 --> 01:34:00,100 Jeg er fri. 919 01:34:00,183 --> 01:34:02,725 Klokka ni i banken. 920 01:35:44,225 --> 01:35:48,183 - Ja? Jeg hadde tenkt å ta kvelden. - Nytt oppdrag. 921 01:35:48,308 --> 01:35:54,808 Ta deg av to kjeltringer: Lefty og Beaker. Natta har knapt begynt. 922 01:35:57,100 --> 01:35:58,600 For ei natt. 923 01:36:09,996 --> 01:36:16,996 .::TWA - Your Source Of Quality!::.