1
00:00:07,203 --> 00:00:10,043
God eftermiddag. Dette er kaptajnen.
2
00:00:10,043 --> 00:00:12,643
Turen tager ni timer og 40 minutter.
3
00:00:12,643 --> 00:00:16,843
Vi når snart en flyvehøjde
på 10.600 meter.
4
00:00:21,243 --> 00:00:22,683
Yo! Chibu.
5
00:00:22,683 --> 00:00:24,403
- Naked!
- Hvad så?
6
00:00:24,403 --> 00:00:27,283
Jeg kommer tilbage
til Sydafrika, min bror.
7
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
Organiser en fest for mig, bro.
8
00:00:29,843 --> 00:00:32,643
Giv mig noget eksklusivt, et palæ.
9
00:00:32,643 --> 00:00:35,003
- Vi holder en vild fest.
- Det gør jeg.
10
00:00:35,003 --> 00:00:38,363
Jeg siger det til de andre.
Lad mig om det.
11
00:00:44,483 --> 00:00:45,603
- Yo!
- Hej.
12
00:00:45,603 --> 00:00:47,923
- Hej, tøs.
- Hej, skat. Hvad så?
13
00:00:47,923 --> 00:00:49,203
Hejsa!
14
00:00:49,203 --> 00:00:50,123
Alt vel?
15
00:00:50,123 --> 00:00:53,243
{\an8}- Ja, går det godt?
- Diamond ringede til mig.
16
00:00:53,243 --> 00:00:56,483
{\an8}Han vil samle folk sammen til en husfest.
17
00:00:56,483 --> 00:01:00,763
{\an8}Vent! En fest for alle,
så gruppen bliver samlet igen?
18
00:01:00,763 --> 00:01:01,883
Ja, ikke?
19
00:01:01,883 --> 00:01:04,643
{\an8}Jeg glæder mig til at se jer.
20
00:01:04,643 --> 00:01:06,563
{\an8}Er alle inviteret?
21
00:01:06,563 --> 00:01:07,523
Kommer alle?
22
00:01:07,523 --> 00:01:10,603
{\an8}Jeg kommer med både en og to ledsagere.
23
00:01:10,603 --> 00:01:12,123
{\an8}I skal komme.
24
00:01:12,123 --> 00:01:15,643
{\an8}Jeg kommer,
for jeg er snart i Johannesburg.
25
00:01:15,643 --> 00:01:17,403
{\an8}Jeg tjekker min kalender.
26
00:01:19,323 --> 00:01:21,843
{\an8}Alle andre kommer. Kun du mangler.
27
00:01:21,843 --> 00:01:23,923
Ved Diamond, at jeg kommer?
28
00:01:23,923 --> 00:01:27,843
Han sagde: "Inviter alle."
Ikke: "Inviter ingen."
29
00:01:27,843 --> 00:01:29,683
Jeg er frisk.
30
00:01:34,403 --> 00:01:38,523
{\an8}Når familien kommer, er det altid en fest.
31
00:01:40,723 --> 00:01:44,003
Når jeg er i Afrika, har jeg det så godt.
32
00:01:44,003 --> 00:01:46,163
Vi er dem, der laver sladderen.
33
00:01:46,163 --> 00:01:48,523
De gamle spillere er her.
34
00:01:48,523 --> 00:01:51,323
Vi laver reglerne. Fuck alle andre.
35
00:01:51,323 --> 00:01:53,203
Vi er ægte diamanter.
36
00:01:53,203 --> 00:01:55,483
Bærer du nag, bliver du stresset.
37
00:01:55,483 --> 00:01:56,803
Nemlig!
38
00:01:56,803 --> 00:01:58,523
Venner med penge.
39
00:01:58,523 --> 00:02:00,163
I DENNE SÆSON
40
00:02:00,163 --> 00:02:03,683
AF YOUNG, FAMOUS & AFRICAN
41
00:02:03,683 --> 00:02:06,043
Der vil altid være drama.
42
00:02:06,043 --> 00:02:08,243
Jeg føler, jeg slår op med Annie.
43
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Hvad?
44
00:02:09,243 --> 00:02:13,003
Spil ikke skuespil og sig...
Du spiller en skide film!
45
00:02:13,003 --> 00:02:14,283
Khanyi er en slange.
46
00:02:14,283 --> 00:02:16,403
- Pis og papir.
- Pas på med hende.
47
00:02:16,403 --> 00:02:20,283
Annie vil rense luften
angående det her ottende barn.
48
00:02:20,283 --> 00:02:23,523
{\an8}Jeg kan ikke. Jeg er træt.
Jeg kan ikke klare mere.
49
00:02:23,523 --> 00:02:26,563
Der kommer gang i den. Jeg bliver strid.
50
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
{\an8}Du godeste!
51
00:02:28,363 --> 00:02:30,723
INTRODUCERER
52
00:02:33,163 --> 00:02:34,963
Fantana er lækker.
53
00:02:34,963 --> 00:02:36,523
Dater du Diamond?
54
00:02:37,803 --> 00:02:41,043
Væggene har ører, og gangene har øjne.
55
00:02:41,043 --> 00:02:44,003
Du kan tro nej!
Jeg slæber dig hen ad gulvet!
56
00:02:44,003 --> 00:02:45,563
- Fuck dig.
- Og fuck dig.
57
00:02:46,283 --> 00:02:47,563
INTRODUCERER
58
00:02:48,843 --> 00:02:51,163
{\an8}Du er falsk lige nu.
59
00:02:51,163 --> 00:02:53,443
Jeg kommer efter dig og vil se blod.
60
00:02:53,443 --> 00:02:55,003
Jeg undskylder ikke.
61
00:02:56,363 --> 00:02:59,523
MEDVIRKENDE
62
00:02:59,523 --> 00:03:03,243
{\an8}Alle de kvinder,
Swanky har bragt med ind i gruppen,
63
00:03:03,243 --> 00:03:04,603
har kun skabt drama.
64
00:03:04,603 --> 00:03:08,363
Jeg kneppede de største stjerner i Afrika!
Jeg er her stadig!
65
00:03:08,363 --> 00:03:10,003
Jeg er træt af dit pis.
66
00:03:10,003 --> 00:03:12,443
{\an8}Swanky, vores hus brænder.
67
00:03:12,443 --> 00:03:14,083
Det er ikke slut.
68
00:03:14,083 --> 00:03:17,483
Din falske designertøs og gamle kælling!
69
00:03:18,123 --> 00:03:22,723
Jeg laver så meget rav i den,
at alle bliver påvirket.
70
00:03:22,723 --> 00:03:23,963
Hvad?
71
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Du godeste, hvad sker der?
72
00:03:34,043 --> 00:03:37,043
Jeg er tilbage fra Dubai, hvor jeg bor.
73
00:03:37,043 --> 00:03:39,603
Jeg er stadig totalt sydafrikansk,
74
00:03:39,603 --> 00:03:42,523
jeg tager bare et bad i et andet land.
75
00:03:42,523 --> 00:03:45,963
- Hej!
- Hej! Hvad så?
76
00:03:45,963 --> 00:03:49,123
Naked og jeg vil nok altid
være olie og vand,
77
00:03:49,123 --> 00:03:52,243
men vi forstår, at vi er familie.
78
00:03:52,243 --> 00:03:54,203
- Jeg savnede dig.
- I lige måde.
79
00:03:54,203 --> 00:03:58,283
Velkommen tilbage. Hvor er Kudzai?
Efterlod du ham i Dubai igen?
80
00:03:58,283 --> 00:03:59,523
{\an8}Henter du ham?
81
00:03:59,523 --> 00:04:01,843
Ja, jeg bor i Dubai.
82
00:04:01,843 --> 00:04:04,683
Det er skønt at se min søster Khanyi,
83
00:04:04,683 --> 00:04:06,563
for min fortrolige ven er her.
84
00:04:07,403 --> 00:04:12,403
Ud fra billederne kan jeg se,
at I har det godt. Du tager...
85
00:04:12,403 --> 00:04:14,963
Dine billeder med Kayleigh er fede.
86
00:04:14,963 --> 00:04:17,323
{\an8}I ser så godt ud sammen.
87
00:04:17,323 --> 00:04:20,123
- Jeg fører an, ikke?
- Det gør du.
88
00:04:20,123 --> 00:04:22,963
Instagram er ikke ægte.
De ser lykkelige ud,
89
00:04:22,963 --> 00:04:25,763
men jeg spørger.
Bare de stadig går til terapi.
90
00:04:25,763 --> 00:04:30,363
- Jeg giver hende god pik.
- Det skal du. Du skal vande din blomst.
91
00:04:30,363 --> 00:04:33,163
- Nemlig!
- Ja.
92
00:04:33,163 --> 00:04:37,243
Kayleigh og jeg har det godt,
men det kan aldrig være 100 procent.
93
00:04:37,243 --> 00:04:41,923
Hun vil stadig have, hvad hun vil have,
men vi må mødes på halvvejen.
94
00:04:42,523 --> 00:04:43,843
Khanyi Mbau!
95
00:04:43,843 --> 00:04:46,123
Vær sød at komme tilbage.
96
00:04:46,123 --> 00:04:48,763
Jeg laver en u-vending
og kører til garagen.
97
00:04:48,763 --> 00:04:49,763
Skarp.
98
00:04:49,763 --> 00:04:51,523
- Ser du? Gode vibes.
- Ja.
99
00:04:51,523 --> 00:04:53,683
- Det vil jeg have.
- Det vil du have.
100
00:04:53,683 --> 00:04:55,123
- Nemlig.
- Enig.
101
00:05:05,363 --> 00:05:09,643
Boss Lady er tilbage.
Jeg er stadig ufattelig skøn og velsignet.
102
00:05:10,803 --> 00:05:13,243
- Hej, Zari.
- Hej, Raine. Går det godt?
103
00:05:13,243 --> 00:05:14,963
- Ja. Dig?
- Du milde.
104
00:05:14,963 --> 00:05:19,563
Jeg er i Sandton og bookede
hele stedet til mig selv og Swanky.
105
00:05:19,563 --> 00:05:22,803
Jeg skal finde noget smukt tøj
til Diamonds fest.
106
00:05:23,363 --> 00:05:28,083
Diamond og jeg har to børn sammen,
og vi enes fint om forældrerollen.
107
00:05:28,083 --> 00:05:31,443
Selvom vi har andre partnere,
er vi stadig tætte.
108
00:05:33,563 --> 00:05:34,563
Han er en diva.
109
00:05:34,563 --> 00:05:38,523
Swanky elsker at komme for sent.
110
00:05:40,763 --> 00:05:42,003
Intet svar.
111
00:05:42,003 --> 00:05:43,563
Sådan er Swanky bare.
112
00:05:43,563 --> 00:05:45,763
"Jeg kommer som den sidste."
113
00:05:45,763 --> 00:05:49,723
"Jeg gør alt sidst.
De skal vente på mig. Jeg er Swanky."
114
00:05:51,683 --> 00:05:54,563
Nej. Jeg giver op nu.
115
00:05:54,563 --> 00:05:56,723
Jeg shopper med eller uden ham.
116
00:05:59,843 --> 00:06:04,363
{\an8}Jeg er modeguden. Jeg skal lave en entré.
Har du set nogen se bedre ud?
117
00:06:04,363 --> 00:06:06,843
Præcis. Nej, så...
118
00:06:06,843 --> 00:06:07,923
Det er pointen.
119
00:06:07,923 --> 00:06:09,883
Tanken er at se tøjet.
120
00:06:10,963 --> 00:06:14,163
Hej! Hallo.
121
00:06:14,163 --> 00:06:17,963
- Du godeste. Hvorfor tog det en evighed?
- Går det godt, skat?
122
00:06:19,123 --> 00:06:20,403
Hvordan går det?
123
00:06:20,403 --> 00:06:23,963
Jeg skal hjælpe Zari med
at vælge tøj til Diamonds fest.
124
00:06:23,963 --> 00:06:27,163
Jeg ved ikke,
om Zari glæder sig til at se Diamond,
125
00:06:27,163 --> 00:06:29,443
eller om det gælder Andile.
126
00:06:30,523 --> 00:06:31,883
Sådan, skatter.
127
00:06:31,883 --> 00:06:34,843
Uanset hvad vil jeg se dramaet.
128
00:06:34,843 --> 00:06:37,083
Hvordan har din ven det?
129
00:06:37,083 --> 00:06:38,163
Hvem?
130
00:06:39,683 --> 00:06:40,523
Andile.
131
00:06:41,523 --> 00:06:42,363
Andile.
132
00:06:42,363 --> 00:06:44,563
Var det "Zandile" eller "Andizari"?
133
00:06:44,563 --> 00:06:47,843
Stop så med den "Zandi", "Zandile"-ting.
134
00:06:47,843 --> 00:06:51,563
Andile og jeg har ikke set hinanden
siden Annies bryllup,
135
00:06:51,563 --> 00:06:56,043
da han dukkede uanmeldt op hos mig,
hvor han mødte Diamond.
136
00:06:56,723 --> 00:06:58,803
Diamond og Andile var venner.
137
00:06:58,803 --> 00:07:02,763
Det var meget akavet,
og situationen er stadig uforløst.
138
00:07:02,763 --> 00:07:04,923
Der var kemi mellem mig og Andile.
139
00:07:04,923 --> 00:07:07,683
Jeg faldt faktisk for Andile.
140
00:07:07,683 --> 00:07:09,523
Jeg har ikke set ham længe.
141
00:07:09,523 --> 00:07:12,043
Nå? Jeg troede, I opbyggede noget.
142
00:07:13,523 --> 00:07:15,163
Nej? Ja?
143
00:07:15,163 --> 00:07:16,963
Kan vi lade det ligge?
144
00:07:18,603 --> 00:07:20,723
- For mig og dig.
- Skål, tøs.
145
00:07:20,723 --> 00:07:23,523
- For venskab. Jeg elsker dig.
- I lige måde.
146
00:07:24,043 --> 00:07:26,603
Mit forhold til Zari er gået fra
147
00:07:26,603 --> 00:07:30,843
at være et arbejdsforhold,
til at vi faktisk er rigtige venner.
148
00:07:31,363 --> 00:07:34,963
- Godt, du morede dig i Lagos.
- Lagos var fantastisk.
149
00:07:34,963 --> 00:07:37,283
Det var så vildt.
150
00:07:37,763 --> 00:07:42,003
Swanky inviterede mig og nogle venner
til Nigeria til en fest.
151
00:07:42,003 --> 00:07:47,443
Jeg forventede at se Annie,
men der var ingen Annie.
152
00:07:47,443 --> 00:07:50,443
Så spekulerede jeg på, hvad problemet var.
153
00:07:50,443 --> 00:07:51,843
Hvad med dig og Annie?
154
00:07:55,443 --> 00:08:01,203
Jeg er ret ligeglad i øjeblikket,
for jeg har ikke talt med Annie længe.
155
00:08:05,003 --> 00:08:07,163
Hvordan? I var bedste venner.
156
00:08:07,163 --> 00:08:11,483
Ja, men det har taget en drejning.
157
00:08:11,483 --> 00:08:15,563
Ikke den Annie, du forsvarede,
som du tog kugler for.
158
00:08:15,563 --> 00:08:20,443
Ja, det er det, venner gør for hinanden.
159
00:08:20,443 --> 00:08:22,723
Men det blev ikke gengældt.
160
00:08:22,723 --> 00:08:24,603
Det må vi fikse.
161
00:08:24,603 --> 00:08:28,803
Jeg er bekymret for deres forhold,
for de var meget tætte.
162
00:08:28,803 --> 00:08:31,803
Og at de nu pludselig ikke taler sammen,
163
00:08:31,803 --> 00:08:35,483
og der er noget afstand mellem dem...
164
00:08:35,483 --> 00:08:36,763
Det er bekymrende.
165
00:08:36,763 --> 00:08:39,483
Jeg vil vide, hvad hun tænker på.
166
00:08:39,483 --> 00:08:43,523
- For jeg lægger så meget...
- Hun har ghostet dig.
167
00:08:43,523 --> 00:08:45,843
Jeg lagde... Ingen kan ghoste mig.
168
00:08:45,843 --> 00:08:49,403
Så vidt jeg ved,
har jeg ikke gjort hende noget,
169
00:08:50,043 --> 00:08:54,203
og det, Annie gjorde mod mig,
er forræderi på højeste niveau.
170
00:08:55,323 --> 00:08:57,883
Og det er alt, jeg siger for nu.
171
00:09:02,403 --> 00:09:05,363
Jeg er i Johannesburg. Ja!
172
00:09:05,363 --> 00:09:09,243
Jeg kan ikke lande og ikke ringe
til Khanyi. Det skal jeg.
173
00:09:15,483 --> 00:09:18,923
Jeg har ikke set Razz længe,
og I kender hende som Annie.
174
00:09:18,923 --> 00:09:21,123
Lad os ikke græde i offentligheden.
175
00:09:21,123 --> 00:09:23,923
Jeg er Razz, Khanyi er Boujee.
176
00:09:24,563 --> 00:09:28,403
Khanyi er bougie, det er Khanyi Mbau.
177
00:09:28,403 --> 00:09:30,443
{\an8}Og jeg er nede på jorden.
178
00:09:30,443 --> 00:09:31,843
Jeg er naboens datter.
179
00:09:31,843 --> 00:09:35,083
{\an8}Jeg taler Pidgin engelsk. Jeg er razz.
180
00:09:35,083 --> 00:09:37,723
- Hej, Boujee!
-Åh, Razz.
181
00:09:38,283 --> 00:09:40,163
Annie er mit bløde punkt.
182
00:09:41,163 --> 00:09:45,083
I starten hadede jeg hende.
Jeg syntes, hun var anmassende,
183
00:09:45,083 --> 00:09:48,203
at hun snagede,
men efter noget tid indså jeg,
184
00:09:48,203 --> 00:09:50,603
at hun bare beskytter sit hjerte,
185
00:09:50,603 --> 00:09:52,963
for hun har hjertet uden på tøjet.
186
00:09:52,963 --> 00:09:54,483
Fortæl mig om brysterne.
187
00:09:54,483 --> 00:09:56,683
- Ikke noget, de er ægte.
- Løgn.
188
00:09:56,683 --> 00:09:59,403
Jeg vil aldrig røre dem. Jeg er bange.
189
00:09:59,403 --> 00:10:00,323
Virkelig?
190
00:10:02,283 --> 00:10:04,643
Er det kærlighedsvægt? Er hun gravid?
191
00:10:05,403 --> 00:10:07,043
Hvad foregår der?
192
00:10:07,043 --> 00:10:11,643
Lige siden brylluppet har der været
en rolig energi omkring dig.
193
00:10:12,483 --> 00:10:13,963
Er det hvedebrødsdagene?
194
00:10:13,963 --> 00:10:16,403
I ser ud til at have det fantastisk.
195
00:10:16,403 --> 00:10:17,723
Åh, ja.
196
00:10:17,723 --> 00:10:24,523
Det eneste er, at mange folk
betragtede os, vores ægteskab,
197
00:10:24,523 --> 00:10:28,883
som om jeg led i ægteskabet.
198
00:10:29,683 --> 00:10:32,443
Som om han er en dårlig person,
199
00:10:32,443 --> 00:10:36,963
der bragte alle børnene ind
i mit ægteskab.
200
00:10:36,963 --> 00:10:40,203
Det pisser mig virkelig af.
201
00:10:40,203 --> 00:10:43,243
Hvorfor skal folk vide,
hvor perfekt forholdet er?
202
00:10:44,323 --> 00:10:47,083
Så længe det er det for hende,
og de er sammen...
203
00:10:47,763 --> 00:10:48,843
Det rager ikke os.
204
00:10:48,843 --> 00:10:51,563
Hun bruger for meget energi, og du tænker:
205
00:10:51,563 --> 00:10:53,563
"Er der et problem i forholdet?"
206
00:10:54,163 --> 00:10:57,123
Innocent gør sit bedste.
Han er en god mand
207
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
og vigtigst af alt en god far.
208
00:10:59,403 --> 00:11:02,083
Og han havde mange børn, før vi blev gift.
209
00:11:02,083 --> 00:11:04,763
Innocent og jeg har syv børn sammen.
210
00:11:04,763 --> 00:11:07,363
Han havde fem børn, før han blev gift,
211
00:11:07,363 --> 00:11:09,363
med to forskellige kvinder,
212
00:11:09,363 --> 00:11:12,563
og han og jeg har to børn sammen.
213
00:11:12,563 --> 00:11:14,163
Du fløj hertil alene.
214
00:11:14,163 --> 00:11:16,843
- Alene.
- Hvor er Swanky?
215
00:11:20,883 --> 00:11:23,443
Jeg har ikke set Swanky længe.
216
00:11:24,283 --> 00:11:25,243
Ja.
217
00:11:27,003 --> 00:11:28,003
Det er umuligt.
218
00:11:28,923 --> 00:11:31,243
De to bor i samme nabolag
219
00:11:31,883 --> 00:11:32,923
i Nigeria.
220
00:11:33,443 --> 00:11:36,403
Annie har ikke set Swanky
i meget lang tid?
221
00:11:38,083 --> 00:11:39,403
Det giver ikke mening.
222
00:11:40,083 --> 00:11:43,363
Kun han ved,
hvorfor han ikke taler til mig.
223
00:11:43,363 --> 00:11:46,963
Jeg kan komme på én grund til,
Swanky ikke taler til mig,
224
00:11:46,963 --> 00:11:49,803
måske fordi jeg var i skandaler.
225
00:11:49,803 --> 00:11:53,563
Han ville måske ikke knyttes til mig,
226
00:11:53,563 --> 00:11:56,323
for alt gik amok på bloggene.
227
00:11:56,323 --> 00:12:01,123
Så måske følte han,
at mit brand ville smudse hans brand til.
228
00:12:10,243 --> 00:12:14,563
Jeg glæder mig til at møde banden igen.
Jeg glæder mig til at se alle.
229
00:12:14,563 --> 00:12:16,563
Vi enes godt som en gruppe.
230
00:12:16,563 --> 00:12:20,203
Ja, vi havde problemer,
og folk mistede besindelsen,
231
00:12:20,203 --> 00:12:21,803
men der er kærlighed.
232
00:12:21,803 --> 00:12:23,123
Hej.
233
00:12:23,123 --> 00:12:25,043
Jeg venter på, Andile kommer.
234
00:12:28,163 --> 00:12:30,203
Jeg har ikke set folk længe,
235
00:12:30,203 --> 00:12:33,603
{\an8}og Nadia er den, jeg møder først.
236
00:12:33,603 --> 00:12:35,083
{\an8}Det glæder jeg mig til.
237
00:12:35,083 --> 00:12:38,523
Jeg har haft travlt,
men du dimitterer aldrig,
238
00:12:38,523 --> 00:12:41,043
for jeg er stadig en gentleman i træning.
239
00:12:41,043 --> 00:12:43,563
- Hvor har du været?
- Rundt om i verden.
240
00:12:43,563 --> 00:12:48,123
Vi kan ikke være i samme land,
for jeg render aldrig ind i dig.
241
00:12:48,123 --> 00:12:52,603
Naked inviterede mig til Diamonds fest.
Blev du inviteret?
242
00:12:53,363 --> 00:12:55,043
- Ja.
- Blev du ringet op?
243
00:12:55,043 --> 00:12:56,803
Naked ringede til mig.
244
00:12:57,403 --> 00:12:58,843
Ja, jeg tager med,
245
00:12:58,843 --> 00:13:03,683
men jeg ved ikke, hvad jeg synes om,
at invitationen kom via Quinton.
246
00:13:04,443 --> 00:13:06,043
Den eneste trøst er,
247
00:13:06,043 --> 00:13:11,123
at Quinton siger,
han har fået til opgave at invitere alle,
248
00:13:11,123 --> 00:13:14,203
så alle fik vel en sekundær invitation?
249
00:13:14,203 --> 00:13:19,323
Så du skal møde alle menneskerne.
250
00:13:19,323 --> 00:13:23,163
- Jeg kan sige det samme for dig.
- Jeg har da intet drama.
251
00:13:23,163 --> 00:13:26,043
- Hvad mener du?
- Du er i et nyt forhold.
252
00:13:26,043 --> 00:13:27,563
Jeg fik en ny mand.
253
00:13:30,443 --> 00:13:32,683
Jeg er så forelsket og lykkelig.
254
00:13:32,683 --> 00:13:35,563
Det er Kiernan Jarryd Forbes,
kendt som AKA.
255
00:13:35,563 --> 00:13:39,003
Han er så mandig en mand,
og han elsker mig så godt.
256
00:13:39,003 --> 00:13:40,203
Jeg er forelsket.
257
00:13:40,203 --> 00:13:41,563
Jeg er lykkelig.
258
00:13:42,163 --> 00:13:45,523
- Skal du konstant forklare dig selv?
- Ja.
259
00:13:45,523 --> 00:13:48,643
De fleste af Kiernans forhold,
ligesom med mine,
260
00:13:48,643 --> 00:13:50,443
har skabt store overskrifter.
261
00:13:50,443 --> 00:13:56,123
Han kommer fra det mest populære
forhold ifølge medierne, Bonang.
262
00:13:57,843 --> 00:14:00,003
Hvorfor bringer han det op?
263
00:14:00,003 --> 00:14:03,883
I et forhold har vi ekser,
og af og til møder du dem.
264
00:14:03,883 --> 00:14:07,043
Men Andile er lidt skummel.
Hvad snakker han om?
265
00:14:07,043 --> 00:14:09,043
I har aldrig været venner?
266
00:14:09,043 --> 00:14:11,843
Vi var venner før, og nu er vi ikke.
267
00:14:11,843 --> 00:14:13,883
- Hvorfor ikke?
- Lang historie.
268
00:14:13,883 --> 00:14:16,323
- Jeg har tid.
- Jeg vil ikke tale om det.
269
00:14:16,323 --> 00:14:18,963
Folk tror, det er på grund af mit forhold
270
00:14:18,963 --> 00:14:23,163
med min kæreste, hendes ekskæreste,
men det er ikke tilfældet.
271
00:14:23,163 --> 00:14:27,563
Vores forhold faldt fra hinanden
længe før det.
272
00:14:28,843 --> 00:14:33,283
Jeg har villet spørge dig.
Hvor tog du hen efter brylluppet?
273
00:14:33,283 --> 00:14:34,843
Jeg besøgte Zari.
274
00:14:35,683 --> 00:14:36,683
Diamond var der.
275
00:14:37,483 --> 00:14:39,043
- Nej!
- Jo.
276
00:14:39,043 --> 00:14:40,443
Jeg sagde det jo.
277
00:14:40,443 --> 00:14:42,123
- Hvornår?
- Jeg sagde jo,
278
00:14:42,123 --> 00:14:45,403
du ikke kan gå efter hende,
hvis Diamond er din ven.
279
00:14:46,603 --> 00:14:48,323
Fik du hans velsignelse?
280
00:14:48,323 --> 00:14:50,523
Den behøver jeg ikke. Hvad mener du?
281
00:14:50,523 --> 00:14:54,523
- Ikke hans velsignelse, men bare...
- Han er ikke hendes far.
282
00:14:54,523 --> 00:14:57,843
Hun er moren til hans børn. I skal være...
283
00:14:57,843 --> 00:14:59,563
Derfor mødte jeg ham der.
284
00:14:59,563 --> 00:15:02,443
Er han okay med, du har følelser for Zari?
285
00:15:05,123 --> 00:15:06,283
Præcis.
286
00:15:10,803 --> 00:15:13,283
Hvad så? Jeg er i Sydafrika,
287
00:15:13,283 --> 00:15:15,963
{\an8}Madibas land. Jeg skal mødes med Naked.
288
00:15:15,963 --> 00:15:17,563
Hvordan går det, Naked?
289
00:15:17,563 --> 00:15:18,963
Hvad så?
290
00:15:18,963 --> 00:15:22,523
Diamond er tilbage i Sydafrika.
Det er godt at se ham.
291
00:15:22,523 --> 00:15:25,043
Han er en stor energikugle.
292
00:15:25,043 --> 00:15:28,203
Jeg ville jo sørge for dig.
Kan du lide det?
293
00:15:28,203 --> 00:15:30,683
Du ved alt heromkring. Jeg elsker byen.
294
00:15:30,683 --> 00:15:34,523
Diamond vil nyde det,
jeg har arrangeret i aften.
295
00:15:34,523 --> 00:15:37,883
Det er ikke bare en genforening.
296
00:15:37,883 --> 00:15:41,643
Men vi alle samles igen.
Vi skal alle sludre.
297
00:15:41,643 --> 00:15:45,323
Kom nu! Du kan regne med mig.
Jeg sagde: "Tænk ikke på noget."
298
00:15:45,323 --> 00:15:48,083
- Hvordan har du haft det?
- Godt. Ingen klager.
299
00:15:48,083 --> 00:15:49,843
Hvem er de inviterede?
300
00:15:49,843 --> 00:15:51,683
Du kan lide at jage.
301
00:15:51,683 --> 00:15:53,883
Har du været på jagt i Ghana?
302
00:15:54,803 --> 00:15:55,683
- Ghana?
- Ja.
303
00:15:56,243 --> 00:15:59,003
Der er en, du skal møde senere.
304
00:15:59,003 --> 00:16:00,803
Hun er en sanger fra Ghana.
305
00:16:00,803 --> 00:16:05,043
Jeg mødte Fantana via sociale medier.
Hun er en artist fra Ghana.
306
00:16:05,043 --> 00:16:07,963
I mine radioprogrammer
fokuserer vi på samarbejde
307
00:16:07,963 --> 00:16:12,243
mellem forskellige artister
fra forskellige lande i Afrika,
308
00:16:12,243 --> 00:16:15,003
- så jeg inviterede hende.
- Hvad er status?
309
00:16:16,603 --> 00:16:20,083
Alt er godt, men gæstelisten...
310
00:16:20,083 --> 00:16:23,123
- Har du ikke et problem med nogen?
- Nej.
311
00:16:23,123 --> 00:16:25,003
Jeg ringede ikke til Andile.
312
00:16:26,803 --> 00:16:30,963
Jeg så sidst Andile
i moren til mine børns hus,
313
00:16:30,963 --> 00:16:34,163
og jeg forventede,
han ville give mig fif om,
314
00:16:34,163 --> 00:16:39,283
hvordan jeg fik samlet min familie igen,
ikke at han ville ind i familien.
315
00:16:40,003 --> 00:16:41,363
Det giver ikke mening.
316
00:16:41,883 --> 00:16:43,963
Jeg må snakke med ham,
317
00:16:43,963 --> 00:16:48,443
som drenge taler, en mandesnak.
318
00:16:48,443 --> 00:16:51,563
Han skal forklare, ud af alle,
319
00:16:52,963 --> 00:16:57,043
ud af alle kvinderne...
Sydafrika har mange smukke kvinder,
320
00:16:58,363 --> 00:17:02,603
og du besluttede dig for
at gå efter moren til mine børn?
321
00:17:03,203 --> 00:17:06,403
Når jeg ser dig, Andile,
hvordan skal jeg så være?
322
00:17:07,083 --> 00:17:11,003
Skal du og jeg være fjender?
323
00:17:12,323 --> 00:17:14,683
Der er tydeligvis stadig et problem,
324
00:17:14,683 --> 00:17:18,283
men det er for sent,
for jeg inviterede Andile. Ups.
325
00:17:18,283 --> 00:17:21,843
Tænk ikke på det pis i aften.
326
00:17:21,843 --> 00:17:25,523
Det afhænger af stemningen.
Jeg skal være fuld i aften...
327
00:17:25,523 --> 00:17:26,603
Ja.
328
00:17:26,603 --> 00:17:29,083
...og hvad jeg føler, sådan bliver det.
329
00:17:37,523 --> 00:17:39,963
Alle mine venner er stjerner,
330
00:17:40,483 --> 00:17:41,763
superstjerner.
331
00:17:43,723 --> 00:17:46,803
Alle kommer og er fantastiske,
smukke, elegante.
332
00:17:46,803 --> 00:17:48,723
Sådan skal det være.
333
00:17:50,683 --> 00:17:53,243
Jeg ved ikke, hvad jeg kan forvente.
334
00:17:53,243 --> 00:17:57,963
Situationen mellem os sluttede skidt,
især med mig og Annie.
335
00:17:59,323 --> 00:18:01,803
- Hvordan har du haft det?
- Godt. Og dig?
336
00:18:01,803 --> 00:18:03,963
Hvad handler festen om?
337
00:18:04,723 --> 00:18:08,603
Jeg fejrer bare...
Jeg skal samles med mine venner igen.
338
00:18:08,603 --> 00:18:10,883
- Hvem inviterede du?
- Alle.
339
00:18:11,403 --> 00:18:12,883
- Bortset fra...
- Hvem?
340
00:18:12,883 --> 00:18:16,443
- Selvfølgelig er Andile og...
- Inviterede du ikke Andile?
341
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
Hey.
342
00:18:22,323 --> 00:18:24,643
Ville han gøre dig utilpas?
343
00:18:24,643 --> 00:18:27,163
Ja, utilpas. Jeg kalder ham magoo.
344
00:18:28,403 --> 00:18:30,963
Sidst lagde du an på Nadia.
345
00:18:37,283 --> 00:18:38,963
Jeg er ved Diamonds fest,
346
00:18:38,963 --> 00:18:42,683
og forholdet melem mig,
Diamond og Zari er ikkeeksisterende.
347
00:18:42,683 --> 00:18:45,443
Jeg må sige,
jeg ikke har problemer med Zari.
348
00:18:45,443 --> 00:18:48,323
Ikke længere.
Medmindre hun starter ballade.
349
00:18:48,323 --> 00:18:50,403
- Her er smukt.
- Wow.
350
00:18:50,403 --> 00:18:53,603
Jeg ankommer med Nadia.
Quinton kommer senere.
351
00:18:53,603 --> 00:18:57,003
{\an8}Vi har ikke skændtes. Slap af.
Bare det forbliver sådan.
352
00:18:57,003 --> 00:18:59,643
- Hej, fremmede.
- Hej. Hvordan går det?
353
00:19:00,243 --> 00:19:02,563
Jeg ved ikke med Nadia,
354
00:19:02,563 --> 00:19:05,923
fordi sidste gang var vi
ikke ligefrem perlevenner.
355
00:19:06,523 --> 00:19:08,243
Jeg ser, hvad der sker.
356
00:19:08,923 --> 00:19:11,403
Nogen dater en ny mand.
357
00:19:11,403 --> 00:19:12,923
Ja, også dig?
358
00:19:12,923 --> 00:19:14,523
Ja.
359
00:19:14,523 --> 00:19:15,763
Hvordan går det?
360
00:19:18,123 --> 00:19:20,123
- Det går okay.
- Det går godt.
361
00:19:21,283 --> 00:19:23,043
- Dig?
- Det går godt.
362
00:19:23,043 --> 00:19:23,963
Glad?
363
00:19:23,963 --> 00:19:25,883
- Ja.
- Ja.
364
00:19:27,603 --> 00:19:30,523
Diamond, kommer Andile?
365
00:19:34,123 --> 00:19:36,043
Hvorfor spørger du om det?
366
00:19:36,043 --> 00:19:38,683
- Jeg spørger bare.
- Hvorfor spørger du?
367
00:19:38,683 --> 00:19:40,803
- Du kender svaret.
- Spørg Zari.
368
00:19:40,803 --> 00:19:44,083
- Var det et ømt emne?
- Venner, Andile kommer.
369
00:19:44,083 --> 00:19:46,323
Undskyld hvis det er.
370
00:19:46,323 --> 00:19:48,723
- Skål.
- Lad os skifte emne.
371
00:19:51,283 --> 00:19:52,803
- Skål!
- Skål!
372
00:19:53,763 --> 00:19:55,763
Nu bliver det interessant.
373
00:20:02,843 --> 00:20:06,123
Jeg er sammen med min pige,
og vi er store piger.
374
00:20:06,123 --> 00:20:09,283
Og det er en stor fest.
Vi har ikke set vores venner.
375
00:20:09,283 --> 00:20:11,723
Og huset er stort. Du skal være pæn.
376
00:20:17,163 --> 00:20:19,163
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?
377
00:20:19,163 --> 00:20:21,563
Khanyi og Annie gik lige ind.
378
00:20:21,563 --> 00:20:23,963
Khanyi krammer mig selvfølgelig,
379
00:20:23,963 --> 00:20:28,203
et lad-os-få-det-overstået kram,
og det er okay.
380
00:20:28,203 --> 00:20:30,123
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
381
00:20:30,123 --> 00:20:33,003
Maden er klar. Vi kommer med det.
382
00:20:33,003 --> 00:20:37,803
Jeg gad ikke kigge på Annie,
for det føltes, som om hun ikke var klar,
383
00:20:37,803 --> 00:20:40,203
så vi kiggede begge væk.
384
00:20:41,403 --> 00:20:45,603
Jeg vil ikke lyve.
Hvad fanden skal jeg tale om ved det bord?
385
00:20:45,603 --> 00:20:47,923
Hvad fanden skal du tale om?
386
00:20:47,923 --> 00:20:50,523
De er dine venner. Nej, kom her.
387
00:20:51,243 --> 00:20:55,643
Hvad mener du? De er dine venner.
Er du ikke glad for at se dem?
388
00:20:55,643 --> 00:20:57,083
Nadia, Kayleigh, jo.
389
00:20:57,683 --> 00:20:59,323
Tal med dem, du kan lide.
390
00:20:59,923 --> 00:21:03,843
Jeg er okay med alle, Kayleigh og Naked,
391
00:21:03,843 --> 00:21:06,363
Diamond, vi snakker lidt sammen.
392
00:21:06,363 --> 00:21:08,323
Jeg har ikke Zaris nummer.
393
00:21:10,643 --> 00:21:12,123
Jeg er ikke interesseret.
394
00:21:12,843 --> 00:21:15,083
- Khanyi...
- Hej?
395
00:21:16,123 --> 00:21:19,083
- Du er for langt væk. Flyt stolen.
- Hvordan? Jeg...
396
00:21:19,683 --> 00:21:20,963
Lad os vente.
397
00:21:20,963 --> 00:21:22,803
Sæt dig der, Annie.
398
00:21:25,003 --> 00:21:27,083
Hun vil... Vi vil snakke.
399
00:21:29,283 --> 00:21:32,563
Hvornår slutter det her
mellem Annie og Zari?
400
00:21:32,563 --> 00:21:35,323
Vi havde et helt år til at blive modne.
401
00:21:36,043 --> 00:21:38,243
Lavede vi intet i det år?
402
00:21:43,083 --> 00:21:47,963
Selv hvis Annie kommer,
glæder jeg mig ikke til at se hende,
403
00:21:47,963 --> 00:21:52,403
for når nogen fornærmer dig,
sårer dig, svigter din tillid,
404
00:21:52,403 --> 00:21:54,043
gider du så kontakte dem?
405
00:21:55,283 --> 00:21:57,203
Svaret er helt sikkert nej.
406
00:21:57,203 --> 00:21:59,723
{\an8}Hej, venner. Gæt, hvem der er her?
407
00:22:00,323 --> 00:22:01,443
Hvad?
408
00:22:02,883 --> 00:22:05,363
Der foregår noget sært
med Annie og Swanky.
409
00:22:05,363 --> 00:22:10,563
Selv en blind kan se, der foregår noget,
og jeg kan se ballade. Må Gud hjælpe os.
410
00:22:10,563 --> 00:22:12,003
Hej, skat.
411
00:22:12,003 --> 00:22:14,443
Swanky kommer ind som altid.
412
00:22:14,443 --> 00:22:15,803
Jeg mangler noget.
413
00:22:16,483 --> 00:22:18,643
Jeg forventede opstemthed,
414
00:22:18,643 --> 00:22:21,443
men der er så meget akavethed.
415
00:22:21,443 --> 00:22:22,603
Hvordan går det?
416
00:22:23,283 --> 00:22:25,803
Når jeg kommer, skal folk ryste.
417
00:22:25,803 --> 00:22:28,763
De skal mærke presset og justere,
418
00:22:28,763 --> 00:22:33,603
så det er: "Du skal ikke være respektløs,
når jeg kommer," fordi...
419
00:22:34,883 --> 00:22:37,323
- Stadig forsinket.
- Jeg lærer. Undskyld.
420
00:22:42,803 --> 00:22:45,283
Swanky sagde virkelig:
"Jeg er her, skurr."
421
00:22:47,043 --> 00:22:50,963
Og da han nåede til Annie
og vendte om og ikke hilste...
422
00:22:51,563 --> 00:22:52,723
Det var utroligt.
423
00:22:53,803 --> 00:22:55,643
Lad være. Nej.
424
00:22:55,643 --> 00:22:58,683
Nej, lad være. Vil du have en drink?
425
00:22:58,683 --> 00:23:01,123
- Ja, den står ved pejsen.
- Vi henter den.
426
00:23:03,483 --> 00:23:06,043
Jeg skal tæmme min puddel,
427
00:23:06,043 --> 00:23:10,803
fordi Nadia kan fremkalde
følelser hos enhver.
428
00:23:10,803 --> 00:23:15,083
Hvis jeg lader Nadia åbne munden,
vil alle være på vej hjem.
429
00:23:16,203 --> 00:23:17,043
Den opførsel...
430
00:23:19,403 --> 00:23:20,643
Swanky.
431
00:23:21,363 --> 00:23:22,403
Annie...
432
00:23:23,203 --> 00:23:26,683
Det var ekstremt barnligt.
Det var lavt gjort af ham,
433
00:23:26,683 --> 00:23:28,443
det var beskidt.
434
00:23:29,483 --> 00:23:32,083
Så du, hvad han gjorde?
Han ghostede Annie.
435
00:23:32,083 --> 00:23:37,763
Jeg troede, du havde hilst,
og jeg bare ikke lige så det.
436
00:23:37,763 --> 00:23:39,723
Det kunne ikke være sket.
437
00:23:39,723 --> 00:23:41,643
- Vent, er...
- Hvad er der galt?
438
00:23:41,643 --> 00:23:43,923
Jeg kan ikke lide falskhed.
439
00:23:43,923 --> 00:23:47,083
Hvis jeg ikke taler til dig,
taler jeg ikke til dig.
440
00:23:47,083 --> 00:23:49,723
Hvis vi ikke kan enes, er det sådan.
441
00:23:49,723 --> 00:23:52,523
Hvorfor hilse på en, jeg ikke taler med?
442
00:23:52,523 --> 00:23:54,563
Det er blevet meget akavet...
443
00:23:54,563 --> 00:23:57,963
Jeg får dig væk. Du er skummel og beskidt.
444
00:23:57,963 --> 00:24:00,563
- Jeg vil spørge...
- Hvorfor til en fest?
445
00:24:00,563 --> 00:24:05,243
Swipe videre, skat.
Like og swipe, like og swipe.
446
00:24:05,243 --> 00:24:09,283
Nadia vil fikse det her.
Nej, hun vil vide, hvad sladderen er.
447
00:24:09,283 --> 00:24:12,163
Hun er den typiske: "Jeg holder af dig."
448
00:24:12,163 --> 00:24:13,243
"Virkelig."
449
00:24:13,243 --> 00:24:14,603
Hun er uartig.
450
00:24:14,603 --> 00:24:17,683
- Du ved, hvad der skal ske.
- Nej, jeg sværger.
451
00:24:17,683 --> 00:24:18,963
- Gør du ikke?
- Nej.
452
00:24:18,963 --> 00:24:21,003
Så jeg måtte ikke sige noget?
453
00:24:21,003 --> 00:24:22,683
- Jeg kender dig.
- Fandens.
454
00:24:26,963 --> 00:24:30,003
Jeg ankommer til tiden, ikke for sent.
455
00:24:30,003 --> 00:24:33,923
Andile og jeg færdiggjorde lige
vores respektive radioshows.
456
00:24:33,923 --> 00:24:35,443
Lad os få en god aften.
457
00:24:36,243 --> 00:24:39,363
- Du har min ryg, ikke?
- Jo, hold dig ude af problemer.
458
00:24:40,163 --> 00:24:44,643
Jeg glæder mig til Diamonds fest,
for jeg skal høre, hvad status er med os.
459
00:24:44,643 --> 00:24:48,563
Siden Diamond og jeg sidst mødtes,
460
00:24:48,563 --> 00:24:51,323
har vi ikke talt eller set hinanden.
461
00:24:51,323 --> 00:24:53,043
Han er spændt på at se dig.
462
00:24:53,043 --> 00:24:54,443
- Hvem?
- Diamond.
463
00:24:54,443 --> 00:24:56,483
- Hvorfor?
- Jeg talte med ham.
464
00:24:56,483 --> 00:24:58,043
Han sidder ved bordet.
465
00:24:59,043 --> 00:25:00,963
Jeg spurgte, om du kom.
466
00:25:00,963 --> 00:25:02,563
Der er et spørgsmålstegn
467
00:25:02,563 --> 00:25:06,763
i forhold til, hvordan Diamond og jeg
håndterer at være samme sted.
468
00:25:06,763 --> 00:25:10,163
Men jeg er ikke klar til
at tage den samtale lige nu.
469
00:25:10,163 --> 00:25:13,323
Hej! Godt at se jer igen.
470
00:25:15,123 --> 00:25:18,843
Jeg kommer ind til den her delte energi.
471
00:25:18,843 --> 00:25:22,163
En gruppe sidder i palæets østside,
472
00:25:22,163 --> 00:25:24,683
en anden sidder i vestsiden.
473
00:25:24,683 --> 00:25:26,963
Hvorfor sidder I her alene?
474
00:25:26,963 --> 00:25:29,363
- Det er hovedbordet.
- Du godeste.
475
00:25:29,843 --> 00:25:32,723
Jeg så ikke frem til den slags energi,
476
00:25:32,723 --> 00:25:36,043
efter vi ikke har set hinanden
i så lang tid.
477
00:25:36,763 --> 00:25:40,123
Kom nu, det er på tide,
vi sætter os over til de andre.
478
00:25:40,123 --> 00:25:44,443
- Hvis du siger det.
- Ja, det her bliver interessant.
479
00:25:47,043 --> 00:25:48,883
Det er vildt akavet.
480
00:25:48,883 --> 00:25:50,843
Nej, kom ikke herover.
481
00:25:50,843 --> 00:25:52,723
Hvor er min telefon?
482
00:25:52,723 --> 00:25:55,483
Nå da, hvad har vi her?
483
00:25:55,483 --> 00:25:56,963
Hvor er din trøje?
484
00:25:56,963 --> 00:25:59,443
Jeg sidder her og er ukomfortabel,
485
00:25:59,443 --> 00:26:02,123
og selv luften i lokalet og menneskene...
486
00:26:02,123 --> 00:26:04,523
Jeg følte ingenting.
487
00:26:04,523 --> 00:26:06,803
Jeg vil tage afsted,
488
00:26:06,803 --> 00:26:10,923
men jeg kigger rundt. Hvor er Andile?
489
00:26:14,203 --> 00:26:15,043
Hej.
490
00:26:16,123 --> 00:26:18,323
Hej.
491
00:26:18,323 --> 00:26:19,603
Konge, går det godt?
492
00:26:21,843 --> 00:26:28,443
Jerichos mure falder lige nu,
rundt omkring os.
493
00:26:30,883 --> 00:26:32,443
- Yo.
- Hvordan går det?
494
00:26:32,443 --> 00:26:34,043
- Alt vel?
- Ja, dig?
495
00:26:35,603 --> 00:26:37,803
- Velkommen.
- Tak, fordi jeg må komme.
496
00:26:37,803 --> 00:26:39,163
Velkommen, min bror.
497
00:26:39,763 --> 00:26:41,563
Jeg sagde, det ville ske.
498
00:26:41,563 --> 00:26:44,243
Jeg sagde,
Andile og Diamonds energi er slem.
499
00:26:44,243 --> 00:26:46,243
Så du deres kram?
500
00:26:47,723 --> 00:26:49,923
Jeg sagde det til ham.
501
00:26:50,803 --> 00:26:52,123
- Hej.
- Hey.
502
00:26:52,123 --> 00:26:53,763
- Går det godt?
- For stramt.
503
00:26:53,763 --> 00:26:55,563
- Du er smuk.
- Tak.
504
00:26:55,563 --> 00:26:57,003
Det er meget sært.
505
00:26:57,003 --> 00:27:03,323
At Andile holder for stramt om Zari
i noget tid foran mig er respektløst.
506
00:27:03,883 --> 00:27:07,323
Det skal de ikke gøre foran mig.
Jeg kan ikke lide det.
507
00:27:07,323 --> 00:27:10,283
- Kan vi få det ordnet?
- Også godt at se dig.
508
00:27:10,283 --> 00:27:13,803
Jeg faldt faktisk for Andile.
509
00:27:13,803 --> 00:27:18,523
Der er noget ved ham, den der player-ting.
510
00:27:18,523 --> 00:27:21,803
Du ved, hvad man siger.
Gode kvinder elsker slemme drenge.
511
00:27:22,483 --> 00:27:24,283
Du ser virkelig godt ud.
512
00:27:25,763 --> 00:27:27,963
- Du ser skarp ud.
- Stop.
513
00:27:30,083 --> 00:27:33,203
Venner, jeg har
en stor overraskelse som altid.
514
00:27:33,203 --> 00:27:34,883
Jeg overrasker altid.
515
00:27:35,923 --> 00:27:40,563
Min ven,
og jeg taler om den største tv-dronning,
516
00:27:40,563 --> 00:27:42,163
kommer i aften.
517
00:27:51,403 --> 00:27:52,763
Jeg er Bonang Matheba.
518
00:27:52,763 --> 00:27:55,723
{\an8}Jeg er det,
vi kalder en "tv-personlighed."
519
00:28:00,083 --> 00:28:02,923
Jeg er tv-vært, radiovært,
520
00:28:02,923 --> 00:28:05,203
jeg er lige blevet forretningskvinde,
521
00:28:05,203 --> 00:28:08,603
og jeg er bare en total sej kvinde.
522
00:28:12,283 --> 00:28:14,123
Jeg er meget stædig.
523
00:28:14,123 --> 00:28:16,883
Jeg er meget egoistisk og selvcentreret.
524
00:28:16,883 --> 00:28:20,323
De fleste kalder mig bestemmende,
ond og intimiderende.
525
00:28:21,123 --> 00:28:22,763
Den succes, jeg har fået,
526
00:28:22,763 --> 00:28:25,763
er kommet med disciplin.
Jeg er en alfahun.
527
00:28:25,763 --> 00:28:28,483
Hej, min skat!
528
00:28:28,483 --> 00:28:29,923
Se dig lige!
529
00:28:31,563 --> 00:28:32,963
Min skat!
530
00:28:34,003 --> 00:28:35,043
Jeg elsker dig.
531
00:28:35,043 --> 00:28:38,123
Mine forventninger for i aften
er anspændthed.
532
00:28:38,123 --> 00:28:40,123
Jeg er en stor personlighed,
533
00:28:40,123 --> 00:28:43,163
men mange vil blive overraskede,
534
00:28:43,163 --> 00:28:44,243
nok chokerede.
535
00:28:44,243 --> 00:28:48,123
- Kan vi snakke?
- Nej, jeg vil lige sige noget til hende.
536
00:28:48,123 --> 00:28:49,323
Hvad foregår der?
537
00:28:50,163 --> 00:28:51,083
Du godeste.
538
00:28:51,083 --> 00:28:52,443
Hvad sker der?
539
00:28:53,603 --> 00:28:55,723
Naked, ved du, hvad der foregår?
540
00:28:55,723 --> 00:28:56,923
Ingen anelse.
541
00:28:57,683 --> 00:29:00,843
Khanyi er forsvundet, Nadia er forsvundet.
542
00:29:02,283 --> 00:29:04,203
Og jeg ved ikke, hvad der sker.
543
00:29:04,203 --> 00:29:06,563
Alle sammen, det her er Bonang.
544
00:29:07,283 --> 00:29:10,363
- Hej!
- Den enestående Bonang.
545
00:29:10,363 --> 00:29:13,643
Den enestående Queen B.
546
00:29:13,643 --> 00:29:17,043
Jeg har kendt Bonang i næsten ti år.
547
00:29:17,043 --> 00:29:19,043
Hej, skat! Du milde!
548
00:29:19,043 --> 00:29:20,483
- Går det godt?
- Kom her.
549
00:29:20,483 --> 00:29:23,683
Hun er en af de sejeste,
der har gjort det.
550
00:29:23,683 --> 00:29:28,123
Hun satte trenden.
Hun er større end livet.
551
00:29:28,723 --> 00:29:30,443
{\an8}Tænk, du er i Sydafrika.
552
00:29:30,443 --> 00:29:33,923
Jeg ankom i går, eller for to dage siden.
553
00:29:33,923 --> 00:29:38,043
Og jeg troede,
aftenen ikke kunne blive mærkeligere.
554
00:29:38,723 --> 00:29:41,603
Jeg ved ikke hvordan,
men nu er der en Bonang
555
00:29:41,603 --> 00:29:44,283
til den her meget underlige fest.
556
00:29:44,923 --> 00:29:50,363
Swanky, du kan ikke invitere
din venindes kærestes eks til en fest,
557
00:29:50,363 --> 00:29:52,723
uden du siger, du vil gøre det.
558
00:29:53,483 --> 00:29:54,723
Du ser fantastisk ud.
559
00:29:57,163 --> 00:29:59,523
- Godt at se dig.
- I lige måde.
560
00:29:59,523 --> 00:30:04,083
Mig og Bonang er ikke venner.
Vi er bare i samme industri.
561
00:30:04,083 --> 00:30:06,163
Jeg har aldrig forstået hende,
562
00:30:06,163 --> 00:30:12,083
så hvis jeg ikke kan regne dig ud,
holder jeg afstand til dig.
563
00:30:12,083 --> 00:30:16,483
For jeg kan ikke finde ud af, hvem du er,
og så er jeg ukomfortabel.
564
00:30:16,483 --> 00:30:18,403
Hej, skat. Du ser godt ud.
565
00:30:19,483 --> 00:30:20,723
Godt at se dig.
566
00:30:20,723 --> 00:30:24,963
Da hun kom ind...
og jeg så, at det var Bonang.
567
00:30:24,963 --> 00:30:28,003
Idet jeg krammer Bonang,
vender jeg mig om,
568
00:30:28,003 --> 00:30:29,483
og Swanky sidder på min plads.
569
00:30:29,483 --> 00:30:32,283
Det er min plads. Undskyld mig.
Jeg sad her.
570
00:30:33,883 --> 00:30:35,203
Jeg sad her.
571
00:30:35,203 --> 00:30:38,283
Pludselig er han døv. Han har ingen ører.
572
00:30:39,523 --> 00:30:42,243
- Jeg henter min taske.
- Sid her, det er fint.
573
00:30:48,523 --> 00:30:50,003
Jokes.
574
00:30:51,403 --> 00:30:56,123
Sådan blev vi ikke opdraget i Nigeria.
Sådan opfører nigerianere sig ikke.
575
00:30:56,123 --> 00:30:58,403
Respekter de ældre, uanset hvad.
576
00:30:59,683 --> 00:31:01,323
Jeg er en dronning.
577
00:31:01,923 --> 00:31:06,203
Jeg tager mig ikke af den opførsel. Nej.
578
00:31:07,803 --> 00:31:10,883
Diamond, vi går,
for der kommer flere venner.
579
00:31:10,883 --> 00:31:12,283
Jeg har det akavet,
580
00:31:12,283 --> 00:31:16,763
fordi den måde, folk tog imod mig på,
581
00:31:16,763 --> 00:31:19,323
var meget akavet og kold.
582
00:31:20,043 --> 00:31:20,883
Så...
583
00:31:23,923 --> 00:31:24,763
Okay.
584
00:31:26,523 --> 00:31:28,723
- Kan I se, hvad der sker?
- Hvad?
585
00:31:29,963 --> 00:31:32,203
Der har været to sektioner.
586
00:31:32,203 --> 00:31:34,843
Hver gang trækker en sektion sig væk.
587
00:31:34,843 --> 00:31:37,603
Nej, lad os lade det ligge i aften.
588
00:31:37,603 --> 00:31:40,163
Lad folk fremvise deres fejhed.
589
00:31:40,163 --> 00:31:44,323
De sagde ikke, det var en temafest,
for alle har maske på.
590
00:31:44,323 --> 00:31:46,243
Det er dumt. Hvad er det her?
591
00:31:47,043 --> 00:31:48,963
- Jeg kan ikke være her.
- Hvorfor?
592
00:31:49,603 --> 00:31:52,123
Jeg er en gammel kvinde, ikke et barn.
593
00:31:52,123 --> 00:31:54,643
Jeg respekterede i det mindste Diamond.
594
00:31:54,643 --> 00:31:57,283
Han inviterede mig, og jeg er her.
595
00:31:58,363 --> 00:32:03,483
Jeg elsker, at Diamond inviterede mig,
og der er venner, jeg elsker,
596
00:32:03,483 --> 00:32:07,443
men jeg bliver her ikke med det barn,
som er respektløs.
597
00:32:08,363 --> 00:32:10,923
Jeg må respektere mig selv og gå.
598
00:32:12,243 --> 00:32:13,563
Sådan har jeg det.
599
00:32:18,363 --> 00:32:21,323
Swanky er ikke den eneste,
der kommer med en ny.
600
00:32:21,323 --> 00:32:23,483
Jeg har en ny ven med til festen,
601
00:32:23,483 --> 00:32:27,163
og jeg håber, at gruppen
tager imod hende med åbne arme.
602
00:32:27,163 --> 00:32:28,203
Velkommen.
603
00:32:28,203 --> 00:32:30,803
- Du skal møde nogle af mine venner.
- Okay.
604
00:32:30,803 --> 00:32:34,203
Når de møder nye personer,
bliver det lidt rodet.
605
00:32:34,203 --> 00:32:35,843
- Nå?
- Men bare hold ud.
606
00:32:37,323 --> 00:32:38,723
Jeg er Fantana.
607
00:32:38,723 --> 00:32:42,483
{\an8}Jeg blev født i USA,
og jeg flyttede til Ghana efter skolen.
608
00:32:42,483 --> 00:32:47,323
Jeg er 25 og den største kvindelige
dance-hall-musiker fra Ghana.
609
00:32:47,923 --> 00:32:50,643
Jeg havde en kort lunte,
men arbejder på det.
610
00:32:50,643 --> 00:32:52,643
Jeg er festens liv.
611
00:32:54,563 --> 00:32:58,203
Jeg er en trendsætter
på grund af det, jeg har på.
612
00:32:58,203 --> 00:33:01,083
Jeg viser meget hud. Sådan er jeg bare.
613
00:33:02,483 --> 00:33:06,363
Hvis du er sexet, og du vil vise det,
skal du kunne vise det,
614
00:33:06,363 --> 00:33:09,363
og det er meget anderledes i Afrika.
615
00:33:10,723 --> 00:33:13,883
Mange vil sige, jeg er materialistisk,
616
00:33:13,883 --> 00:33:17,203
men det er jeg ikke.
Jeg kan bare lide pæne ting.
617
00:33:17,203 --> 00:33:19,563
Jeg er meget flirtende,
618
00:33:19,563 --> 00:33:23,643
men en fyr skal sige ja til alt,
jeg beder om.
619
00:33:24,363 --> 00:33:26,843
- Swanky!
- Fanta!
620
00:33:27,363 --> 00:33:30,923
Store Fanta! Min skat, wow.
621
00:33:30,923 --> 00:33:34,723
Fantana er min ven.
Vi mødtes i Ghana for nogle år siden.
622
00:33:34,723 --> 00:33:37,123
Det var cool. Fantana er en fed artist.
623
00:33:37,123 --> 00:33:38,723
I er så smukke.
624
00:33:38,723 --> 00:33:41,163
Rart at møde dig. Du ser fantastisk ud.
625
00:33:41,163 --> 00:33:43,243
- Rart at møde dig.
- Og dig.
626
00:33:43,243 --> 00:33:44,963
- Går det godt?
- Kayleigh.
627
00:33:44,963 --> 00:33:46,883
Fantana. Rart at møde dig.
628
00:33:46,883 --> 00:33:49,323
- Hej.
- Rart at møde dig. Fantana.
629
00:33:49,323 --> 00:33:50,403
Rart at møde dig.
630
00:33:50,403 --> 00:33:52,123
- Pas på bag dig.
- Shit!
631
00:33:52,123 --> 00:33:53,523
Et glas. Sådan.
632
00:33:53,523 --> 00:33:56,003
- Jeg er klodset. Undskyld.
- Lad mig.
633
00:33:57,123 --> 00:33:59,043
Er du en gentleman?
634
00:34:00,043 --> 00:34:01,603
Fordi jeg er...
635
00:34:01,603 --> 00:34:03,043
Nej, slap af.
636
00:34:03,563 --> 00:34:07,363
At Quinton inviterede en ven
og ikke fortalte mig det,
637
00:34:07,363 --> 00:34:10,443
en kvindelig ven, det er så respektløst.
638
00:34:10,443 --> 00:34:14,083
Han ville blive sur,
hvis jeg gjorde det samme mod ham.
639
00:34:16,443 --> 00:34:18,163
Godt, hvad med dig?
640
00:34:18,683 --> 00:34:23,523
Wow, Naked med den her nye ven, Fantana.
641
00:34:23,523 --> 00:34:25,403
Hendes krop er utrolig.
642
00:34:26,483 --> 00:34:28,283
Kroppen komplementerer kjolen.
643
00:34:28,283 --> 00:34:31,043
Jeg ved ikke, om det er omvendt, men...
644
00:34:31,043 --> 00:34:35,043
Hun ser bare... Hun er lækker.
645
00:34:36,443 --> 00:34:38,563
- Baba T, er du okay?
- Ja.
646
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Er du sikker? Okay.
647
00:34:41,483 --> 00:34:43,563
- Er det ikke så underligt?
- Jo.
648
00:34:44,043 --> 00:34:46,763
Det er det, ikke? Så akavet.
649
00:34:47,563 --> 00:34:49,683
Jeg har været til fester før.
650
00:34:49,683 --> 00:34:53,323
Jeg har festet i klubber
som den eneste sorte person,
651
00:34:54,043 --> 00:34:56,283
og det var ikke så akavet som det her.
652
00:34:58,443 --> 00:35:00,283
Vi inviterede alle mine venner.
653
00:35:00,283 --> 00:35:03,603
Jeg kan forstå, at hvis festen trækker ud,
654
00:35:03,603 --> 00:35:06,123
så skal alle afsted.
655
00:35:06,123 --> 00:35:08,883
Men at folk går nu, det forstår jeg ikke.
656
00:35:08,883 --> 00:35:12,323
Jeg føler, der foregår noget,
som jeg skal kende til.
657
00:35:12,323 --> 00:35:14,563
Du spiller dine kort godt, mester.
658
00:35:14,563 --> 00:35:16,563
Du er min rollemodel nu.
659
00:35:17,403 --> 00:35:18,403
Det var så lidt.
660
00:35:20,283 --> 00:35:21,723
Jeg elsker dit jakkesæt.
661
00:35:23,323 --> 00:35:25,243
Han elsker mit jakkesæt.
662
00:35:25,243 --> 00:35:28,923
Jeg er hans rollemodel.
Det er ikke en kompliment.
663
00:35:32,603 --> 00:35:37,243
Andile, min bror, min familie, min ven.
664
00:35:38,523 --> 00:35:39,363
Ja.
665
00:35:42,923 --> 00:35:44,803
Er Andile din kæreste?
666
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
- Ja.
-Åh nej.
667
00:35:45,763 --> 00:35:46,843
- Ja.
- Nej!
668
00:35:46,843 --> 00:35:48,483
Det vidste jeg ikke.
669
00:35:48,483 --> 00:35:50,803
Vi hang ud. Han er ikke min kæreste.
670
00:35:50,803 --> 00:35:53,803
- Vi talte bare. Vi datede ikke.
- I talte bare?
671
00:35:54,763 --> 00:35:56,243
Vent, skal I skændes?
672
00:35:56,243 --> 00:35:57,603
Vi talte sammen.
673
00:35:57,603 --> 00:35:59,723
Godt. Det er det, jeg siger.
674
00:36:00,283 --> 00:36:02,483
Men du talte med Nadia.
675
00:36:03,483 --> 00:36:05,883
- Hvad med Nadia?
- Du talte med Nadia.
676
00:36:05,883 --> 00:36:08,163
Nadia dater din ekskæreste,
du dater Andile?
677
00:36:08,163 --> 00:36:11,443
Jeg skulle ikke hoppe ind
og stille spørgsmål,
678
00:36:11,443 --> 00:36:17,723
men jeg skal bare vide,
hvorfor de tre opfører sig sådan.
679
00:36:17,723 --> 00:36:19,323
Det er bare rodet.
680
00:36:19,323 --> 00:36:21,243
Hvorfor gik alle sammen?
681
00:36:21,243 --> 00:36:22,843
- Skat...
- Hvem gik?
682
00:36:22,843 --> 00:36:26,243
...anspændtheden er for meget.
683
00:36:26,243 --> 00:36:28,083
Hvorfor gik Annie?
684
00:36:28,083 --> 00:36:31,203
Annie gik, fordi hun var ukomfortabel.
685
00:36:31,203 --> 00:36:33,523
Jeg tænker bare, ja ja.
686
00:36:33,523 --> 00:36:37,643
Swanky skal tale med Annie,
og de skal nå til bunds i konflikten,
687
00:36:37,643 --> 00:36:41,243
for lige nu sidder vi fast i noget,
vi ikke kender.
688
00:36:41,243 --> 00:36:42,763
- Ja.
- Det påvirker os.
689
00:36:42,763 --> 00:36:45,243
- Og stemningen i dag.
- Ikke mig.
690
00:36:45,243 --> 00:36:47,363
I skal fikse det, og kom nu...
691
00:36:47,363 --> 00:36:48,763
Jeg er fikset.
692
00:36:50,883 --> 00:36:53,003
Jeg vil sige det, for jeg er såret.
693
00:36:53,003 --> 00:36:55,163
- Hvorfor så ikke sige det?
- Sig det.
694
00:36:55,163 --> 00:37:02,203
Det er kun,
fordi jeg viser Annie den sidste respekt.
695
00:37:02,723 --> 00:37:05,123
- Det findes ikke.
- Men på hvilken måde?
696
00:37:05,123 --> 00:37:07,523
- Er hun da død?
- Når du er respektløs,
697
00:37:07,523 --> 00:37:10,763
- er der ingen sidste respekt.
- Uanset hvad, Fantana.
698
00:37:10,763 --> 00:37:13,603
Jeg er slet ikke rodet,
men det kan jeg være.
699
00:37:13,603 --> 00:37:15,843
Jeg byggede mig selv op fra bunden,
700
00:37:15,843 --> 00:37:20,963
så hvis nogen nogensinde forsøger
på at ryste mit fundament
701
00:37:20,963 --> 00:37:25,043
eller noget af det,
der har med mit velvære at gøre,
702
00:37:25,043 --> 00:37:27,363
så kan du vente dig store problemer.
703
00:37:27,363 --> 00:37:30,123
Vi havde skønne øjeblikke sammen.
704
00:37:30,763 --> 00:37:33,363
- Jeg vil stadig værdsætte dem...
- Præcis.
705
00:37:33,363 --> 00:37:36,163
- ...og respektere dem.
- Værdsætter hun dem?
706
00:37:36,163 --> 00:37:38,963
Jeg er lideglad. Det er hendes karma.
707
00:37:38,963 --> 00:37:43,523
Jeg kommer mig stadig over chokket
fra Annies forræderi.
708
00:37:45,123 --> 00:37:48,843
Indtil vi taler sammen,
siger jeg ikke noget til nogen om,
709
00:37:48,843 --> 00:37:51,203
hvad der præcis skete.
710
00:37:51,203 --> 00:37:52,123
Jeg er færdig.
711
00:39:08,123 --> 00:39:10,043
Tekster af: Niels M. R. Jensen