1 00:00:07,203 --> 00:00:10,043 God eftermiddag. Dette er kaptajnen. 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,643 Turen tager ni timer og 40 minutter. 3 00:00:12,643 --> 00:00:16,843 Vi når snart en flyvehøjde på 10.600 meter. 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,683 Yo! Chibu. 5 00:00:22,683 --> 00:00:24,403 - Naked! - Hvad så? 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,283 Jeg kommer tilbage til Sydafrika, min bror. 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 Organiser en fest for mig, bro. 8 00:00:29,843 --> 00:00:32,643 Giv mig noget eksklusivt, et palæ. 9 00:00:32,643 --> 00:00:35,003 - Vi holder en vild fest. - Det gør jeg. 10 00:00:35,003 --> 00:00:38,363 Jeg siger det til de andre. Lad mig om det. 11 00:00:44,483 --> 00:00:45,603 - Yo! - Hej. 12 00:00:45,603 --> 00:00:47,923 - Hej, tøs. - Hej, skat. Hvad så? 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,203 Hejsa! 14 00:00:49,203 --> 00:00:50,123 Alt vel? 15 00:00:50,123 --> 00:00:53,243 {\an8}- Ja, går det godt? - Diamond ringede til mig. 16 00:00:53,243 --> 00:00:56,483 {\an8}Han vil samle folk sammen til en husfest. 17 00:00:56,483 --> 00:01:00,763 {\an8}Vent! En fest for alle, så gruppen bliver samlet igen? 18 00:01:00,763 --> 00:01:01,883 Ja, ikke? 19 00:01:01,883 --> 00:01:04,643 {\an8}Jeg glæder mig til at se jer. 20 00:01:04,643 --> 00:01:06,563 {\an8}Er alle inviteret? 21 00:01:06,563 --> 00:01:07,523 Kommer alle? 22 00:01:07,523 --> 00:01:10,603 {\an8}Jeg kommer med både en og to ledsagere. 23 00:01:10,603 --> 00:01:12,123 {\an8}I skal komme. 24 00:01:12,123 --> 00:01:15,643 {\an8}Jeg kommer, for jeg er snart i Johannesburg. 25 00:01:15,643 --> 00:01:17,403 {\an8}Jeg tjekker min kalender. 26 00:01:19,323 --> 00:01:21,843 {\an8}Alle andre kommer. Kun du mangler. 27 00:01:21,843 --> 00:01:23,923 Ved Diamond, at jeg kommer? 28 00:01:23,923 --> 00:01:27,843 Han sagde: "Inviter alle." Ikke: "Inviter ingen." 29 00:01:27,843 --> 00:01:29,683 Jeg er frisk. 30 00:01:34,403 --> 00:01:38,523 {\an8}Når familien kommer, er det altid en fest. 31 00:01:40,723 --> 00:01:44,003 Når jeg er i Afrika, har jeg det så godt. 32 00:01:44,003 --> 00:01:46,163 Vi er dem, der laver sladderen. 33 00:01:46,163 --> 00:01:48,523 De gamle spillere er her. 34 00:01:48,523 --> 00:01:51,323 Vi laver reglerne. Fuck alle andre. 35 00:01:51,323 --> 00:01:53,203 Vi er ægte diamanter. 36 00:01:53,203 --> 00:01:55,483 Bærer du nag, bliver du stresset. 37 00:01:55,483 --> 00:01:56,803 Nemlig! 38 00:01:56,803 --> 00:01:58,523 Venner med penge. 39 00:01:58,523 --> 00:02:00,163 I DENNE SÆSON 40 00:02:00,163 --> 00:02:03,683 AF YOUNG, FAMOUS & AFRICAN 41 00:02:03,683 --> 00:02:06,043 Der vil altid være drama. 42 00:02:06,043 --> 00:02:08,243 Jeg føler, jeg slår op med Annie. 43 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 Hvad? 44 00:02:09,243 --> 00:02:13,003 Spil ikke skuespil og sig... Du spiller en skide film! 45 00:02:13,003 --> 00:02:14,283 Khanyi er en slange. 46 00:02:14,283 --> 00:02:16,403 - Pis og papir. - Pas på med hende. 47 00:02:16,403 --> 00:02:20,283 Annie vil rense luften angående det her ottende barn. 48 00:02:20,283 --> 00:02:23,523 {\an8}Jeg kan ikke. Jeg er træt. Jeg kan ikke klare mere. 49 00:02:23,523 --> 00:02:26,563 Der kommer gang i den. Jeg bliver strid. 50 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 {\an8}Du godeste! 51 00:02:28,363 --> 00:02:30,723 INTRODUCERER 52 00:02:33,163 --> 00:02:34,963 Fantana er lækker. 53 00:02:34,963 --> 00:02:36,523 Dater du Diamond? 54 00:02:37,803 --> 00:02:41,043 Væggene har ører, og gangene har øjne. 55 00:02:41,043 --> 00:02:44,003 Du kan tro nej! Jeg slæber dig hen ad gulvet! 56 00:02:44,003 --> 00:02:45,563 - Fuck dig. - Og fuck dig. 57 00:02:46,283 --> 00:02:47,563 INTRODUCERER 58 00:02:48,843 --> 00:02:51,163 {\an8}Du er falsk lige nu. 59 00:02:51,163 --> 00:02:53,443 Jeg kommer efter dig og vil se blod. 60 00:02:53,443 --> 00:02:55,003 Jeg undskylder ikke. 61 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 MEDVIRKENDE 62 00:02:59,523 --> 00:03:03,243 {\an8}Alle de kvinder, Swanky har bragt med ind i gruppen, 63 00:03:03,243 --> 00:03:04,603 har kun skabt drama. 64 00:03:04,603 --> 00:03:08,363 Jeg kneppede de største stjerner i Afrika! Jeg er her stadig! 65 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 Jeg er træt af dit pis. 66 00:03:10,003 --> 00:03:12,443 {\an8}Swanky, vores hus brænder. 67 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 Det er ikke slut. 68 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 Din falske designertøs og gamle kælling! 69 00:03:18,123 --> 00:03:22,723 Jeg laver så meget rav i den, at alle bliver påvirket. 70 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 Hvad? 71 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Du godeste, hvad sker der? 72 00:03:34,043 --> 00:03:37,043 Jeg er tilbage fra Dubai, hvor jeg bor. 73 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 Jeg er stadig totalt sydafrikansk, 74 00:03:39,603 --> 00:03:42,523 jeg tager bare et bad i et andet land. 75 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 - Hej! - Hej! Hvad så? 76 00:03:45,963 --> 00:03:49,123 Naked og jeg vil nok altid være olie og vand, 77 00:03:49,123 --> 00:03:52,243 men vi forstår, at vi er familie. 78 00:03:52,243 --> 00:03:54,203 - Jeg savnede dig. - I lige måde. 79 00:03:54,203 --> 00:03:58,283 Velkommen tilbage. Hvor er Kudzai? Efterlod du ham i Dubai igen? 80 00:03:58,283 --> 00:03:59,523 {\an8}Henter du ham? 81 00:03:59,523 --> 00:04:01,843 Ja, jeg bor i Dubai. 82 00:04:01,843 --> 00:04:04,683 Det er skønt at se min søster Khanyi, 83 00:04:04,683 --> 00:04:06,563 for min fortrolige ven er her. 84 00:04:07,403 --> 00:04:12,403 Ud fra billederne kan jeg se, at I har det godt. Du tager... 85 00:04:12,403 --> 00:04:14,963 Dine billeder med Kayleigh er fede. 86 00:04:14,963 --> 00:04:17,323 {\an8}I ser så godt ud sammen. 87 00:04:17,323 --> 00:04:20,123 - Jeg fører an, ikke? - Det gør du. 88 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 Instagram er ikke ægte. De ser lykkelige ud, 89 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 men jeg spørger. Bare de stadig går til terapi. 90 00:04:25,763 --> 00:04:30,363 - Jeg giver hende god pik. - Det skal du. Du skal vande din blomst. 91 00:04:30,363 --> 00:04:33,163 - Nemlig! - Ja. 92 00:04:33,163 --> 00:04:37,243 Kayleigh og jeg har det godt, men det kan aldrig være 100 procent. 93 00:04:37,243 --> 00:04:41,923 Hun vil stadig have, hvad hun vil have, men vi må mødes på halvvejen. 94 00:04:42,523 --> 00:04:43,843 Khanyi Mbau! 95 00:04:43,843 --> 00:04:46,123 Vær sød at komme tilbage. 96 00:04:46,123 --> 00:04:48,763 Jeg laver en u-vending og kører til garagen. 97 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 Skarp. 98 00:04:49,763 --> 00:04:51,523 - Ser du? Gode vibes. - Ja. 99 00:04:51,523 --> 00:04:53,683 - Det vil jeg have. - Det vil du have. 100 00:04:53,683 --> 00:04:55,123 - Nemlig. - Enig. 101 00:05:05,363 --> 00:05:09,643 Boss Lady er tilbage. Jeg er stadig ufattelig skøn og velsignet. 102 00:05:10,803 --> 00:05:13,243 - Hej, Zari. - Hej, Raine. Går det godt? 103 00:05:13,243 --> 00:05:14,963 - Ja. Dig? - Du milde. 104 00:05:14,963 --> 00:05:19,563 Jeg er i Sandton og bookede hele stedet til mig selv og Swanky. 105 00:05:19,563 --> 00:05:22,803 Jeg skal finde noget smukt tøj til Diamonds fest. 106 00:05:23,363 --> 00:05:28,083 Diamond og jeg har to børn sammen, og vi enes fint om forældrerollen. 107 00:05:28,083 --> 00:05:31,443 Selvom vi har andre partnere, er vi stadig tætte. 108 00:05:33,563 --> 00:05:34,563 Han er en diva. 109 00:05:34,563 --> 00:05:38,523 Swanky elsker at komme for sent. 110 00:05:40,763 --> 00:05:42,003 Intet svar. 111 00:05:42,003 --> 00:05:43,563 Sådan er Swanky bare. 112 00:05:43,563 --> 00:05:45,763 "Jeg kommer som den sidste." 113 00:05:45,763 --> 00:05:49,723 "Jeg gør alt sidst. De skal vente på mig. Jeg er Swanky." 114 00:05:51,683 --> 00:05:54,563 Nej. Jeg giver op nu. 115 00:05:54,563 --> 00:05:56,723 Jeg shopper med eller uden ham. 116 00:05:59,843 --> 00:06:04,363 {\an8}Jeg er modeguden. Jeg skal lave en entré. Har du set nogen se bedre ud? 117 00:06:04,363 --> 00:06:06,843 Præcis. Nej, så... 118 00:06:06,843 --> 00:06:07,923 Det er pointen. 119 00:06:07,923 --> 00:06:09,883 Tanken er at se tøjet. 120 00:06:10,963 --> 00:06:14,163 Hej! Hallo. 121 00:06:14,163 --> 00:06:17,963 - Du godeste. Hvorfor tog det en evighed? - Går det godt, skat? 122 00:06:19,123 --> 00:06:20,403 Hvordan går det? 123 00:06:20,403 --> 00:06:23,963 Jeg skal hjælpe Zari med at vælge tøj til Diamonds fest. 124 00:06:23,963 --> 00:06:27,163 Jeg ved ikke, om Zari glæder sig til at se Diamond, 125 00:06:27,163 --> 00:06:29,443 eller om det gælder Andile. 126 00:06:30,523 --> 00:06:31,883 Sådan, skatter. 127 00:06:31,883 --> 00:06:34,843 Uanset hvad vil jeg se dramaet. 128 00:06:34,843 --> 00:06:37,083 Hvordan har din ven det? 129 00:06:37,083 --> 00:06:38,163 Hvem? 130 00:06:39,683 --> 00:06:40,523 Andile. 131 00:06:41,523 --> 00:06:42,363 Andile. 132 00:06:42,363 --> 00:06:44,563 Var det "Zandile" eller "Andizari"? 133 00:06:44,563 --> 00:06:47,843 Stop så med den "Zandi", "Zandile"-ting. 134 00:06:47,843 --> 00:06:51,563 Andile og jeg har ikke set hinanden siden Annies bryllup, 135 00:06:51,563 --> 00:06:56,043 da han dukkede uanmeldt op hos mig, hvor han mødte Diamond. 136 00:06:56,723 --> 00:06:58,803 Diamond og Andile var venner. 137 00:06:58,803 --> 00:07:02,763 Det var meget akavet, og situationen er stadig uforløst. 138 00:07:02,763 --> 00:07:04,923 Der var kemi mellem mig og Andile. 139 00:07:04,923 --> 00:07:07,683 Jeg faldt faktisk for Andile. 140 00:07:07,683 --> 00:07:09,523 Jeg har ikke set ham længe. 141 00:07:09,523 --> 00:07:12,043 Nå? Jeg troede, I opbyggede noget. 142 00:07:13,523 --> 00:07:15,163 Nej? Ja? 143 00:07:15,163 --> 00:07:16,963 Kan vi lade det ligge? 144 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 - For mig og dig. - Skål, tøs. 145 00:07:20,723 --> 00:07:23,523 - For venskab. Jeg elsker dig. - I lige måde. 146 00:07:24,043 --> 00:07:26,603 Mit forhold til Zari er gået fra 147 00:07:26,603 --> 00:07:30,843 at være et arbejdsforhold, til at vi faktisk er rigtige venner. 148 00:07:31,363 --> 00:07:34,963 - Godt, du morede dig i Lagos. - Lagos var fantastisk. 149 00:07:34,963 --> 00:07:37,283 Det var så vildt. 150 00:07:37,763 --> 00:07:42,003 Swanky inviterede mig og nogle venner til Nigeria til en fest. 151 00:07:42,003 --> 00:07:47,443 Jeg forventede at se Annie, men der var ingen Annie. 152 00:07:47,443 --> 00:07:50,443 Så spekulerede jeg på, hvad problemet var. 153 00:07:50,443 --> 00:07:51,843 Hvad med dig og Annie? 154 00:07:55,443 --> 00:08:01,203 Jeg er ret ligeglad i øjeblikket, for jeg har ikke talt med Annie længe. 155 00:08:05,003 --> 00:08:07,163 Hvordan? I var bedste venner. 156 00:08:07,163 --> 00:08:11,483 Ja, men det har taget en drejning. 157 00:08:11,483 --> 00:08:15,563 Ikke den Annie, du forsvarede, som du tog kugler for. 158 00:08:15,563 --> 00:08:20,443 Ja, det er det, venner gør for hinanden. 159 00:08:20,443 --> 00:08:22,723 Men det blev ikke gengældt. 160 00:08:22,723 --> 00:08:24,603 Det må vi fikse. 161 00:08:24,603 --> 00:08:28,803 Jeg er bekymret for deres forhold, for de var meget tætte. 162 00:08:28,803 --> 00:08:31,803 Og at de nu pludselig ikke taler sammen, 163 00:08:31,803 --> 00:08:35,483 og der er noget afstand mellem dem... 164 00:08:35,483 --> 00:08:36,763 Det er bekymrende. 165 00:08:36,763 --> 00:08:39,483 Jeg vil vide, hvad hun tænker på. 166 00:08:39,483 --> 00:08:43,523 - For jeg lægger så meget... - Hun har ghostet dig. 167 00:08:43,523 --> 00:08:45,843 Jeg lagde... Ingen kan ghoste mig. 168 00:08:45,843 --> 00:08:49,403 Så vidt jeg ved, har jeg ikke gjort hende noget, 169 00:08:50,043 --> 00:08:54,203 og det, Annie gjorde mod mig, er forræderi på højeste niveau. 170 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 Og det er alt, jeg siger for nu. 171 00:09:02,403 --> 00:09:05,363 Jeg er i Johannesburg. Ja! 172 00:09:05,363 --> 00:09:09,243 Jeg kan ikke lande og ikke ringe til Khanyi. Det skal jeg. 173 00:09:15,483 --> 00:09:18,923 Jeg har ikke set Razz længe, og I kender hende som Annie. 174 00:09:18,923 --> 00:09:21,123 Lad os ikke græde i offentligheden. 175 00:09:21,123 --> 00:09:23,923 Jeg er Razz, Khanyi er Boujee. 176 00:09:24,563 --> 00:09:28,403 Khanyi er bougie, det er Khanyi Mbau. 177 00:09:28,403 --> 00:09:30,443 {\an8}Og jeg er nede på jorden. 178 00:09:30,443 --> 00:09:31,843 Jeg er naboens datter. 179 00:09:31,843 --> 00:09:35,083 {\an8}Jeg taler Pidgin engelsk. Jeg er razz. 180 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 - Hej, Boujee! -Åh, Razz. 181 00:09:38,283 --> 00:09:40,163 Annie er mit bløde punkt. 182 00:09:41,163 --> 00:09:45,083 I starten hadede jeg hende. Jeg syntes, hun var anmassende, 183 00:09:45,083 --> 00:09:48,203 at hun snagede, men efter noget tid indså jeg, 184 00:09:48,203 --> 00:09:50,603 at hun bare beskytter sit hjerte, 185 00:09:50,603 --> 00:09:52,963 for hun har hjertet uden på tøjet. 186 00:09:52,963 --> 00:09:54,483 Fortæl mig om brysterne. 187 00:09:54,483 --> 00:09:56,683 - Ikke noget, de er ægte. - Løgn. 188 00:09:56,683 --> 00:09:59,403 Jeg vil aldrig røre dem. Jeg er bange. 189 00:09:59,403 --> 00:10:00,323 Virkelig? 190 00:10:02,283 --> 00:10:04,643 Er det kærlighedsvægt? Er hun gravid? 191 00:10:05,403 --> 00:10:07,043 Hvad foregår der? 192 00:10:07,043 --> 00:10:11,643 Lige siden brylluppet har der været en rolig energi omkring dig. 193 00:10:12,483 --> 00:10:13,963 Er det hvedebrødsdagene? 194 00:10:13,963 --> 00:10:16,403 I ser ud til at have det fantastisk. 195 00:10:16,403 --> 00:10:17,723 Åh, ja. 196 00:10:17,723 --> 00:10:24,523 Det eneste er, at mange folk betragtede os, vores ægteskab, 197 00:10:24,523 --> 00:10:28,883 som om jeg led i ægteskabet. 198 00:10:29,683 --> 00:10:32,443 Som om han er en dårlig person, 199 00:10:32,443 --> 00:10:36,963 der bragte alle børnene ind i mit ægteskab. 200 00:10:36,963 --> 00:10:40,203 Det pisser mig virkelig af. 201 00:10:40,203 --> 00:10:43,243 Hvorfor skal folk vide, hvor perfekt forholdet er? 202 00:10:44,323 --> 00:10:47,083 Så længe det er det for hende, og de er sammen... 203 00:10:47,763 --> 00:10:48,843 Det rager ikke os. 204 00:10:48,843 --> 00:10:51,563 Hun bruger for meget energi, og du tænker: 205 00:10:51,563 --> 00:10:53,563 "Er der et problem i forholdet?" 206 00:10:54,163 --> 00:10:57,123 Innocent gør sit bedste. Han er en god mand 207 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 og vigtigst af alt en god far. 208 00:10:59,403 --> 00:11:02,083 Og han havde mange børn, før vi blev gift. 209 00:11:02,083 --> 00:11:04,763 Innocent og jeg har syv børn sammen. 210 00:11:04,763 --> 00:11:07,363 Han havde fem børn, før han blev gift, 211 00:11:07,363 --> 00:11:09,363 med to forskellige kvinder, 212 00:11:09,363 --> 00:11:12,563 og han og jeg har to børn sammen. 213 00:11:12,563 --> 00:11:14,163 Du fløj hertil alene. 214 00:11:14,163 --> 00:11:16,843 - Alene. - Hvor er Swanky? 215 00:11:20,883 --> 00:11:23,443 Jeg har ikke set Swanky længe. 216 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 Ja. 217 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 Det er umuligt. 218 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 De to bor i samme nabolag 219 00:11:31,883 --> 00:11:32,923 i Nigeria. 220 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 Annie har ikke set Swanky i meget lang tid? 221 00:11:38,083 --> 00:11:39,403 Det giver ikke mening. 222 00:11:40,083 --> 00:11:43,363 Kun han ved, hvorfor han ikke taler til mig. 223 00:11:43,363 --> 00:11:46,963 Jeg kan komme på én grund til, Swanky ikke taler til mig, 224 00:11:46,963 --> 00:11:49,803 måske fordi jeg var i skandaler. 225 00:11:49,803 --> 00:11:53,563 Han ville måske ikke knyttes til mig, 226 00:11:53,563 --> 00:11:56,323 for alt gik amok på bloggene. 227 00:11:56,323 --> 00:12:01,123 Så måske følte han, at mit brand ville smudse hans brand til. 228 00:12:10,243 --> 00:12:14,563 Jeg glæder mig til at møde banden igen. Jeg glæder mig til at se alle. 229 00:12:14,563 --> 00:12:16,563 Vi enes godt som en gruppe. 230 00:12:16,563 --> 00:12:20,203 Ja, vi havde problemer, og folk mistede besindelsen, 231 00:12:20,203 --> 00:12:21,803 men der er kærlighed. 232 00:12:21,803 --> 00:12:23,123 Hej. 233 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 Jeg venter på, Andile kommer. 234 00:12:28,163 --> 00:12:30,203 Jeg har ikke set folk længe, 235 00:12:30,203 --> 00:12:33,603 {\an8}og Nadia er den, jeg møder først. 236 00:12:33,603 --> 00:12:35,083 {\an8}Det glæder jeg mig til. 237 00:12:35,083 --> 00:12:38,523 Jeg har haft travlt, men du dimitterer aldrig, 238 00:12:38,523 --> 00:12:41,043 for jeg er stadig en gentleman i træning. 239 00:12:41,043 --> 00:12:43,563 - Hvor har du været? - Rundt om i verden. 240 00:12:43,563 --> 00:12:48,123 Vi kan ikke være i samme land, for jeg render aldrig ind i dig. 241 00:12:48,123 --> 00:12:52,603 Naked inviterede mig til Diamonds fest. Blev du inviteret? 242 00:12:53,363 --> 00:12:55,043 - Ja. - Blev du ringet op? 243 00:12:55,043 --> 00:12:56,803 Naked ringede til mig. 244 00:12:57,403 --> 00:12:58,843 Ja, jeg tager med, 245 00:12:58,843 --> 00:13:03,683 men jeg ved ikke, hvad jeg synes om, at invitationen kom via Quinton. 246 00:13:04,443 --> 00:13:06,043 Den eneste trøst er, 247 00:13:06,043 --> 00:13:11,123 at Quinton siger, han har fået til opgave at invitere alle, 248 00:13:11,123 --> 00:13:14,203 så alle fik vel en sekundær invitation? 249 00:13:14,203 --> 00:13:19,323 Så du skal møde alle menneskerne. 250 00:13:19,323 --> 00:13:23,163 - Jeg kan sige det samme for dig. - Jeg har da intet drama. 251 00:13:23,163 --> 00:13:26,043 - Hvad mener du? - Du er i et nyt forhold. 252 00:13:26,043 --> 00:13:27,563 Jeg fik en ny mand. 253 00:13:30,443 --> 00:13:32,683 Jeg er så forelsket og lykkelig. 254 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 Det er Kiernan Jarryd Forbes, kendt som AKA. 255 00:13:35,563 --> 00:13:39,003 Han er så mandig en mand, og han elsker mig så godt. 256 00:13:39,003 --> 00:13:40,203 Jeg er forelsket. 257 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 Jeg er lykkelig. 258 00:13:42,163 --> 00:13:45,523 - Skal du konstant forklare dig selv? - Ja. 259 00:13:45,523 --> 00:13:48,643 De fleste af Kiernans forhold, ligesom med mine, 260 00:13:48,643 --> 00:13:50,443 har skabt store overskrifter. 261 00:13:50,443 --> 00:13:56,123 Han kommer fra det mest populære forhold ifølge medierne, Bonang. 262 00:13:57,843 --> 00:14:00,003 Hvorfor bringer han det op? 263 00:14:00,003 --> 00:14:03,883 I et forhold har vi ekser, og af og til møder du dem. 264 00:14:03,883 --> 00:14:07,043 Men Andile er lidt skummel. Hvad snakker han om? 265 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 I har aldrig været venner? 266 00:14:09,043 --> 00:14:11,843 Vi var venner før, og nu er vi ikke. 267 00:14:11,843 --> 00:14:13,883 - Hvorfor ikke? - Lang historie. 268 00:14:13,883 --> 00:14:16,323 - Jeg har tid. - Jeg vil ikke tale om det. 269 00:14:16,323 --> 00:14:18,963 Folk tror, det er på grund af mit forhold 270 00:14:18,963 --> 00:14:23,163 med min kæreste, hendes ekskæreste, men det er ikke tilfældet. 271 00:14:23,163 --> 00:14:27,563 Vores forhold faldt fra hinanden længe før det. 272 00:14:28,843 --> 00:14:33,283 Jeg har villet spørge dig. Hvor tog du hen efter brylluppet? 273 00:14:33,283 --> 00:14:34,843 Jeg besøgte Zari. 274 00:14:35,683 --> 00:14:36,683 Diamond var der. 275 00:14:37,483 --> 00:14:39,043 - Nej! - Jo. 276 00:14:39,043 --> 00:14:40,443 Jeg sagde det jo. 277 00:14:40,443 --> 00:14:42,123 - Hvornår? - Jeg sagde jo, 278 00:14:42,123 --> 00:14:45,403 du ikke kan gå efter hende, hvis Diamond er din ven. 279 00:14:46,603 --> 00:14:48,323 Fik du hans velsignelse? 280 00:14:48,323 --> 00:14:50,523 Den behøver jeg ikke. Hvad mener du? 281 00:14:50,523 --> 00:14:54,523 - Ikke hans velsignelse, men bare... - Han er ikke hendes far. 282 00:14:54,523 --> 00:14:57,843 Hun er moren til hans børn. I skal være... 283 00:14:57,843 --> 00:14:59,563 Derfor mødte jeg ham der. 284 00:14:59,563 --> 00:15:02,443 Er han okay med, du har følelser for Zari? 285 00:15:05,123 --> 00:15:06,283 Præcis. 286 00:15:10,803 --> 00:15:13,283 Hvad så? Jeg er i Sydafrika, 287 00:15:13,283 --> 00:15:15,963 {\an8}Madibas land. Jeg skal mødes med Naked. 288 00:15:15,963 --> 00:15:17,563 Hvordan går det, Naked? 289 00:15:17,563 --> 00:15:18,963 Hvad så? 290 00:15:18,963 --> 00:15:22,523 Diamond er tilbage i Sydafrika. Det er godt at se ham. 291 00:15:22,523 --> 00:15:25,043 Han er en stor energikugle. 292 00:15:25,043 --> 00:15:28,203 Jeg ville jo sørge for dig. Kan du lide det? 293 00:15:28,203 --> 00:15:30,683 Du ved alt heromkring. Jeg elsker byen. 294 00:15:30,683 --> 00:15:34,523 Diamond vil nyde det, jeg har arrangeret i aften. 295 00:15:34,523 --> 00:15:37,883 Det er ikke bare en genforening. 296 00:15:37,883 --> 00:15:41,643 Men vi alle samles igen. Vi skal alle sludre. 297 00:15:41,643 --> 00:15:45,323 Kom nu! Du kan regne med mig. Jeg sagde: "Tænk ikke på noget." 298 00:15:45,323 --> 00:15:48,083 - Hvordan har du haft det? - Godt. Ingen klager. 299 00:15:48,083 --> 00:15:49,843 Hvem er de inviterede? 300 00:15:49,843 --> 00:15:51,683 Du kan lide at jage. 301 00:15:51,683 --> 00:15:53,883 Har du været på jagt i Ghana? 302 00:15:54,803 --> 00:15:55,683 - Ghana? - Ja. 303 00:15:56,243 --> 00:15:59,003 Der er en, du skal møde senere. 304 00:15:59,003 --> 00:16:00,803 Hun er en sanger fra Ghana. 305 00:16:00,803 --> 00:16:05,043 Jeg mødte Fantana via sociale medier. Hun er en artist fra Ghana. 306 00:16:05,043 --> 00:16:07,963 I mine radioprogrammer fokuserer vi på samarbejde 307 00:16:07,963 --> 00:16:12,243 mellem forskellige artister fra forskellige lande i Afrika, 308 00:16:12,243 --> 00:16:15,003 - så jeg inviterede hende. - Hvad er status? 309 00:16:16,603 --> 00:16:20,083 Alt er godt, men gæstelisten... 310 00:16:20,083 --> 00:16:23,123 - Har du ikke et problem med nogen? - Nej. 311 00:16:23,123 --> 00:16:25,003 Jeg ringede ikke til Andile. 312 00:16:26,803 --> 00:16:30,963 Jeg så sidst Andile i moren til mine børns hus, 313 00:16:30,963 --> 00:16:34,163 og jeg forventede, han ville give mig fif om, 314 00:16:34,163 --> 00:16:39,283 hvordan jeg fik samlet min familie igen, ikke at han ville ind i familien. 315 00:16:40,003 --> 00:16:41,363 Det giver ikke mening. 316 00:16:41,883 --> 00:16:43,963 Jeg må snakke med ham, 317 00:16:43,963 --> 00:16:48,443 som drenge taler, en mandesnak. 318 00:16:48,443 --> 00:16:51,563 Han skal forklare, ud af alle, 319 00:16:52,963 --> 00:16:57,043 ud af alle kvinderne... Sydafrika har mange smukke kvinder, 320 00:16:58,363 --> 00:17:02,603 og du besluttede dig for at gå efter moren til mine børn? 321 00:17:03,203 --> 00:17:06,403 Når jeg ser dig, Andile, hvordan skal jeg så være? 322 00:17:07,083 --> 00:17:11,003 Skal du og jeg være fjender? 323 00:17:12,323 --> 00:17:14,683 Der er tydeligvis stadig et problem, 324 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 men det er for sent, for jeg inviterede Andile. Ups. 325 00:17:18,283 --> 00:17:21,843 Tænk ikke på det pis i aften. 326 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Det afhænger af stemningen. Jeg skal være fuld i aften... 327 00:17:25,523 --> 00:17:26,603 Ja. 328 00:17:26,603 --> 00:17:29,083 ...og hvad jeg føler, sådan bliver det. 329 00:17:37,523 --> 00:17:39,963 Alle mine venner er stjerner, 330 00:17:40,483 --> 00:17:41,763 superstjerner. 331 00:17:43,723 --> 00:17:46,803 Alle kommer og er fantastiske, smukke, elegante. 332 00:17:46,803 --> 00:17:48,723 Sådan skal det være. 333 00:17:50,683 --> 00:17:53,243 Jeg ved ikke, hvad jeg kan forvente. 334 00:17:53,243 --> 00:17:57,963 Situationen mellem os sluttede skidt, især med mig og Annie. 335 00:17:59,323 --> 00:18:01,803 - Hvordan har du haft det? - Godt. Og dig? 336 00:18:01,803 --> 00:18:03,963 Hvad handler festen om? 337 00:18:04,723 --> 00:18:08,603 Jeg fejrer bare... Jeg skal samles med mine venner igen. 338 00:18:08,603 --> 00:18:10,883 - Hvem inviterede du? - Alle. 339 00:18:11,403 --> 00:18:12,883 - Bortset fra... - Hvem? 340 00:18:12,883 --> 00:18:16,443 - Selvfølgelig er Andile og... - Inviterede du ikke Andile? 341 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 Hey. 342 00:18:22,323 --> 00:18:24,643 Ville han gøre dig utilpas? 343 00:18:24,643 --> 00:18:27,163 Ja, utilpas. Jeg kalder ham magoo. 344 00:18:28,403 --> 00:18:30,963 Sidst lagde du an på Nadia. 345 00:18:37,283 --> 00:18:38,963 Jeg er ved Diamonds fest, 346 00:18:38,963 --> 00:18:42,683 og forholdet melem mig, Diamond og Zari er ikkeeksisterende. 347 00:18:42,683 --> 00:18:45,443 Jeg må sige, jeg ikke har problemer med Zari. 348 00:18:45,443 --> 00:18:48,323 Ikke længere. Medmindre hun starter ballade. 349 00:18:48,323 --> 00:18:50,403 - Her er smukt. - Wow. 350 00:18:50,403 --> 00:18:53,603 Jeg ankommer med Nadia. Quinton kommer senere. 351 00:18:53,603 --> 00:18:57,003 {\an8}Vi har ikke skændtes. Slap af. Bare det forbliver sådan. 352 00:18:57,003 --> 00:18:59,643 - Hej, fremmede. - Hej. Hvordan går det? 353 00:19:00,243 --> 00:19:02,563 Jeg ved ikke med Nadia, 354 00:19:02,563 --> 00:19:05,923 fordi sidste gang var vi ikke ligefrem perlevenner. 355 00:19:06,523 --> 00:19:08,243 Jeg ser, hvad der sker. 356 00:19:08,923 --> 00:19:11,403 Nogen dater en ny mand. 357 00:19:11,403 --> 00:19:12,923 Ja, også dig? 358 00:19:12,923 --> 00:19:14,523 Ja. 359 00:19:14,523 --> 00:19:15,763 Hvordan går det? 360 00:19:18,123 --> 00:19:20,123 - Det går okay. - Det går godt. 361 00:19:21,283 --> 00:19:23,043 - Dig? - Det går godt. 362 00:19:23,043 --> 00:19:23,963 Glad? 363 00:19:23,963 --> 00:19:25,883 - Ja. - Ja. 364 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 Diamond, kommer Andile? 365 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 Hvorfor spørger du om det? 366 00:19:36,043 --> 00:19:38,683 - Jeg spørger bare. - Hvorfor spørger du? 367 00:19:38,683 --> 00:19:40,803 - Du kender svaret. - Spørg Zari. 368 00:19:40,803 --> 00:19:44,083 - Var det et ømt emne? - Venner, Andile kommer. 369 00:19:44,083 --> 00:19:46,323 Undskyld hvis det er. 370 00:19:46,323 --> 00:19:48,723 - Skål. - Lad os skifte emne. 371 00:19:51,283 --> 00:19:52,803 - Skål! - Skål! 372 00:19:53,763 --> 00:19:55,763 Nu bliver det interessant. 373 00:20:02,843 --> 00:20:06,123 Jeg er sammen med min pige, og vi er store piger. 374 00:20:06,123 --> 00:20:09,283 Og det er en stor fest. Vi har ikke set vores venner. 375 00:20:09,283 --> 00:20:11,723 Og huset er stort. Du skal være pæn. 376 00:20:17,163 --> 00:20:19,163 - Hej. - Hej. Hvordan går det? 377 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 Khanyi og Annie gik lige ind. 378 00:20:21,563 --> 00:20:23,963 Khanyi krammer mig selvfølgelig, 379 00:20:23,963 --> 00:20:28,203 et lad-os-få-det-overstået kram, og det er okay. 380 00:20:28,203 --> 00:20:30,123 - Du ser fantastisk ud. - Tak. 381 00:20:30,123 --> 00:20:33,003 Maden er klar. Vi kommer med det. 382 00:20:33,003 --> 00:20:37,803 Jeg gad ikke kigge på Annie, for det føltes, som om hun ikke var klar, 383 00:20:37,803 --> 00:20:40,203 så vi kiggede begge væk. 384 00:20:41,403 --> 00:20:45,603 Jeg vil ikke lyve. Hvad fanden skal jeg tale om ved det bord? 385 00:20:45,603 --> 00:20:47,923 Hvad fanden skal du tale om? 386 00:20:47,923 --> 00:20:50,523 De er dine venner. Nej, kom her. 387 00:20:51,243 --> 00:20:55,643 Hvad mener du? De er dine venner. Er du ikke glad for at se dem? 388 00:20:55,643 --> 00:20:57,083 Nadia, Kayleigh, jo. 389 00:20:57,683 --> 00:20:59,323 Tal med dem, du kan lide. 390 00:20:59,923 --> 00:21:03,843 Jeg er okay med alle, Kayleigh og Naked, 391 00:21:03,843 --> 00:21:06,363 Diamond, vi snakker lidt sammen. 392 00:21:06,363 --> 00:21:08,323 Jeg har ikke Zaris nummer. 393 00:21:10,643 --> 00:21:12,123 Jeg er ikke interesseret. 394 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 - Khanyi... - Hej? 395 00:21:16,123 --> 00:21:19,083 - Du er for langt væk. Flyt stolen. - Hvordan? Jeg... 396 00:21:19,683 --> 00:21:20,963 Lad os vente. 397 00:21:20,963 --> 00:21:22,803 Sæt dig der, Annie. 398 00:21:25,003 --> 00:21:27,083 Hun vil... Vi vil snakke. 399 00:21:29,283 --> 00:21:32,563 Hvornår slutter det her mellem Annie og Zari? 400 00:21:32,563 --> 00:21:35,323 Vi havde et helt år til at blive modne. 401 00:21:36,043 --> 00:21:38,243 Lavede vi intet i det år? 402 00:21:43,083 --> 00:21:47,963 Selv hvis Annie kommer, glæder jeg mig ikke til at se hende, 403 00:21:47,963 --> 00:21:52,403 for når nogen fornærmer dig, sårer dig, svigter din tillid, 404 00:21:52,403 --> 00:21:54,043 gider du så kontakte dem? 405 00:21:55,283 --> 00:21:57,203 Svaret er helt sikkert nej. 406 00:21:57,203 --> 00:21:59,723 {\an8}Hej, venner. Gæt, hvem der er her? 407 00:22:00,323 --> 00:22:01,443 Hvad? 408 00:22:02,883 --> 00:22:05,363 Der foregår noget sært med Annie og Swanky. 409 00:22:05,363 --> 00:22:10,563 Selv en blind kan se, der foregår noget, og jeg kan se ballade. Må Gud hjælpe os. 410 00:22:10,563 --> 00:22:12,003 Hej, skat. 411 00:22:12,003 --> 00:22:14,443 Swanky kommer ind som altid. 412 00:22:14,443 --> 00:22:15,803 Jeg mangler noget. 413 00:22:16,483 --> 00:22:18,643 Jeg forventede opstemthed, 414 00:22:18,643 --> 00:22:21,443 men der er så meget akavethed. 415 00:22:21,443 --> 00:22:22,603 Hvordan går det? 416 00:22:23,283 --> 00:22:25,803 Når jeg kommer, skal folk ryste. 417 00:22:25,803 --> 00:22:28,763 De skal mærke presset og justere, 418 00:22:28,763 --> 00:22:33,603 så det er: "Du skal ikke være respektløs, når jeg kommer," fordi... 419 00:22:34,883 --> 00:22:37,323 - Stadig forsinket. - Jeg lærer. Undskyld. 420 00:22:42,803 --> 00:22:45,283 Swanky sagde virkelig: "Jeg er her, skurr." 421 00:22:47,043 --> 00:22:50,963 Og da han nåede til Annie og vendte om og ikke hilste... 422 00:22:51,563 --> 00:22:52,723 Det var utroligt. 423 00:22:53,803 --> 00:22:55,643 Lad være. Nej. 424 00:22:55,643 --> 00:22:58,683 Nej, lad være. Vil du have en drink? 425 00:22:58,683 --> 00:23:01,123 - Ja, den står ved pejsen. - Vi henter den. 426 00:23:03,483 --> 00:23:06,043 Jeg skal tæmme min puddel, 427 00:23:06,043 --> 00:23:10,803 fordi Nadia kan fremkalde følelser hos enhver. 428 00:23:10,803 --> 00:23:15,083 Hvis jeg lader Nadia åbne munden, vil alle være på vej hjem. 429 00:23:16,203 --> 00:23:17,043 Den opførsel... 430 00:23:19,403 --> 00:23:20,643 Swanky. 431 00:23:21,363 --> 00:23:22,403 Annie... 432 00:23:23,203 --> 00:23:26,683 Det var ekstremt barnligt. Det var lavt gjort af ham, 433 00:23:26,683 --> 00:23:28,443 det var beskidt. 434 00:23:29,483 --> 00:23:32,083 Så du, hvad han gjorde? Han ghostede Annie. 435 00:23:32,083 --> 00:23:37,763 Jeg troede, du havde hilst, og jeg bare ikke lige så det. 436 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 Det kunne ikke være sket. 437 00:23:39,723 --> 00:23:41,643 - Vent, er... - Hvad er der galt? 438 00:23:41,643 --> 00:23:43,923 Jeg kan ikke lide falskhed. 439 00:23:43,923 --> 00:23:47,083 Hvis jeg ikke taler til dig, taler jeg ikke til dig. 440 00:23:47,083 --> 00:23:49,723 Hvis vi ikke kan enes, er det sådan. 441 00:23:49,723 --> 00:23:52,523 Hvorfor hilse på en, jeg ikke taler med? 442 00:23:52,523 --> 00:23:54,563 Det er blevet meget akavet... 443 00:23:54,563 --> 00:23:57,963 Jeg får dig væk. Du er skummel og beskidt. 444 00:23:57,963 --> 00:24:00,563 - Jeg vil spørge... - Hvorfor til en fest? 445 00:24:00,563 --> 00:24:05,243 Swipe videre, skat. Like og swipe, like og swipe. 446 00:24:05,243 --> 00:24:09,283 Nadia vil fikse det her. Nej, hun vil vide, hvad sladderen er. 447 00:24:09,283 --> 00:24:12,163 Hun er den typiske: "Jeg holder af dig." 448 00:24:12,163 --> 00:24:13,243 "Virkelig." 449 00:24:13,243 --> 00:24:14,603 Hun er uartig. 450 00:24:14,603 --> 00:24:17,683 - Du ved, hvad der skal ske. - Nej, jeg sværger. 451 00:24:17,683 --> 00:24:18,963 - Gør du ikke? - Nej. 452 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 Så jeg måtte ikke sige noget? 453 00:24:21,003 --> 00:24:22,683 - Jeg kender dig. - Fandens. 454 00:24:26,963 --> 00:24:30,003 Jeg ankommer til tiden, ikke for sent. 455 00:24:30,003 --> 00:24:33,923 Andile og jeg færdiggjorde lige vores respektive radioshows. 456 00:24:33,923 --> 00:24:35,443 Lad os få en god aften. 457 00:24:36,243 --> 00:24:39,363 - Du har min ryg, ikke? - Jo, hold dig ude af problemer. 458 00:24:40,163 --> 00:24:44,643 Jeg glæder mig til Diamonds fest, for jeg skal høre, hvad status er med os. 459 00:24:44,643 --> 00:24:48,563 Siden Diamond og jeg sidst mødtes, 460 00:24:48,563 --> 00:24:51,323 har vi ikke talt eller set hinanden. 461 00:24:51,323 --> 00:24:53,043 Han er spændt på at se dig. 462 00:24:53,043 --> 00:24:54,443 - Hvem? - Diamond. 463 00:24:54,443 --> 00:24:56,483 - Hvorfor? - Jeg talte med ham. 464 00:24:56,483 --> 00:24:58,043 Han sidder ved bordet. 465 00:24:59,043 --> 00:25:00,963 Jeg spurgte, om du kom. 466 00:25:00,963 --> 00:25:02,563 Der er et spørgsmålstegn 467 00:25:02,563 --> 00:25:06,763 i forhold til, hvordan Diamond og jeg håndterer at være samme sted. 468 00:25:06,763 --> 00:25:10,163 Men jeg er ikke klar til at tage den samtale lige nu. 469 00:25:10,163 --> 00:25:13,323 Hej! Godt at se jer igen. 470 00:25:15,123 --> 00:25:18,843 Jeg kommer ind til den her delte energi. 471 00:25:18,843 --> 00:25:22,163 En gruppe sidder i palæets østside, 472 00:25:22,163 --> 00:25:24,683 en anden sidder i vestsiden. 473 00:25:24,683 --> 00:25:26,963 Hvorfor sidder I her alene? 474 00:25:26,963 --> 00:25:29,363 - Det er hovedbordet. - Du godeste. 475 00:25:29,843 --> 00:25:32,723 Jeg så ikke frem til den slags energi, 476 00:25:32,723 --> 00:25:36,043 efter vi ikke har set hinanden i så lang tid. 477 00:25:36,763 --> 00:25:40,123 Kom nu, det er på tide, vi sætter os over til de andre. 478 00:25:40,123 --> 00:25:44,443 - Hvis du siger det. - Ja, det her bliver interessant. 479 00:25:47,043 --> 00:25:48,883 Det er vildt akavet. 480 00:25:48,883 --> 00:25:50,843 Nej, kom ikke herover. 481 00:25:50,843 --> 00:25:52,723 Hvor er min telefon? 482 00:25:52,723 --> 00:25:55,483 Nå da, hvad har vi her? 483 00:25:55,483 --> 00:25:56,963 Hvor er din trøje? 484 00:25:56,963 --> 00:25:59,443 Jeg sidder her og er ukomfortabel, 485 00:25:59,443 --> 00:26:02,123 og selv luften i lokalet og menneskene... 486 00:26:02,123 --> 00:26:04,523 Jeg følte ingenting. 487 00:26:04,523 --> 00:26:06,803 Jeg vil tage afsted, 488 00:26:06,803 --> 00:26:10,923 men jeg kigger rundt. Hvor er Andile? 489 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 Hej. 490 00:26:16,123 --> 00:26:18,323 Hej. 491 00:26:18,323 --> 00:26:19,603 Konge, går det godt? 492 00:26:21,843 --> 00:26:28,443 Jerichos mure falder lige nu, rundt omkring os. 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,443 - Yo. - Hvordan går det? 494 00:26:32,443 --> 00:26:34,043 - Alt vel? - Ja, dig? 495 00:26:35,603 --> 00:26:37,803 - Velkommen. - Tak, fordi jeg må komme. 496 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 Velkommen, min bror. 497 00:26:39,763 --> 00:26:41,563 Jeg sagde, det ville ske. 498 00:26:41,563 --> 00:26:44,243 Jeg sagde, Andile og Diamonds energi er slem. 499 00:26:44,243 --> 00:26:46,243 Så du deres kram? 500 00:26:47,723 --> 00:26:49,923 Jeg sagde det til ham. 501 00:26:50,803 --> 00:26:52,123 - Hej. - Hey. 502 00:26:52,123 --> 00:26:53,763 - Går det godt? - For stramt. 503 00:26:53,763 --> 00:26:55,563 - Du er smuk. - Tak. 504 00:26:55,563 --> 00:26:57,003 Det er meget sært. 505 00:26:57,003 --> 00:27:03,323 At Andile holder for stramt om Zari i noget tid foran mig er respektløst. 506 00:27:03,883 --> 00:27:07,323 Det skal de ikke gøre foran mig. Jeg kan ikke lide det. 507 00:27:07,323 --> 00:27:10,283 - Kan vi få det ordnet? - Også godt at se dig. 508 00:27:10,283 --> 00:27:13,803 Jeg faldt faktisk for Andile. 509 00:27:13,803 --> 00:27:18,523 Der er noget ved ham, den der player-ting. 510 00:27:18,523 --> 00:27:21,803 Du ved, hvad man siger. Gode kvinder elsker slemme drenge. 511 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 Du ser virkelig godt ud. 512 00:27:25,763 --> 00:27:27,963 - Du ser skarp ud. - Stop. 513 00:27:30,083 --> 00:27:33,203 Venner, jeg har en stor overraskelse som altid. 514 00:27:33,203 --> 00:27:34,883 Jeg overrasker altid. 515 00:27:35,923 --> 00:27:40,563 Min ven, og jeg taler om den største tv-dronning, 516 00:27:40,563 --> 00:27:42,163 kommer i aften. 517 00:27:51,403 --> 00:27:52,763 Jeg er Bonang Matheba. 518 00:27:52,763 --> 00:27:55,723 {\an8}Jeg er det, vi kalder en "tv-personlighed." 519 00:28:00,083 --> 00:28:02,923 Jeg er tv-vært, radiovært, 520 00:28:02,923 --> 00:28:05,203 jeg er lige blevet forretningskvinde, 521 00:28:05,203 --> 00:28:08,603 og jeg er bare en total sej kvinde. 522 00:28:12,283 --> 00:28:14,123 Jeg er meget stædig. 523 00:28:14,123 --> 00:28:16,883 Jeg er meget egoistisk og selvcentreret. 524 00:28:16,883 --> 00:28:20,323 De fleste kalder mig bestemmende, ond og intimiderende. 525 00:28:21,123 --> 00:28:22,763 Den succes, jeg har fået, 526 00:28:22,763 --> 00:28:25,763 er kommet med disciplin. Jeg er en alfahun. 527 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 Hej, min skat! 528 00:28:28,483 --> 00:28:29,923 Se dig lige! 529 00:28:31,563 --> 00:28:32,963 Min skat! 530 00:28:34,003 --> 00:28:35,043 Jeg elsker dig. 531 00:28:35,043 --> 00:28:38,123 Mine forventninger for i aften er anspændthed. 532 00:28:38,123 --> 00:28:40,123 Jeg er en stor personlighed, 533 00:28:40,123 --> 00:28:43,163 men mange vil blive overraskede, 534 00:28:43,163 --> 00:28:44,243 nok chokerede. 535 00:28:44,243 --> 00:28:48,123 - Kan vi snakke? - Nej, jeg vil lige sige noget til hende. 536 00:28:48,123 --> 00:28:49,323 Hvad foregår der? 537 00:28:50,163 --> 00:28:51,083 Du godeste. 538 00:28:51,083 --> 00:28:52,443 Hvad sker der? 539 00:28:53,603 --> 00:28:55,723 Naked, ved du, hvad der foregår? 540 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 Ingen anelse. 541 00:28:57,683 --> 00:29:00,843 Khanyi er forsvundet, Nadia er forsvundet. 542 00:29:02,283 --> 00:29:04,203 Og jeg ved ikke, hvad der sker. 543 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Alle sammen, det her er Bonang. 544 00:29:07,283 --> 00:29:10,363 - Hej! - Den enestående Bonang. 545 00:29:10,363 --> 00:29:13,643 Den enestående Queen B. 546 00:29:13,643 --> 00:29:17,043 Jeg har kendt Bonang i næsten ti år. 547 00:29:17,043 --> 00:29:19,043 Hej, skat! Du milde! 548 00:29:19,043 --> 00:29:20,483 - Går det godt? - Kom her. 549 00:29:20,483 --> 00:29:23,683 Hun er en af de sejeste, der har gjort det. 550 00:29:23,683 --> 00:29:28,123 Hun satte trenden. Hun er større end livet. 551 00:29:28,723 --> 00:29:30,443 {\an8}Tænk, du er i Sydafrika. 552 00:29:30,443 --> 00:29:33,923 Jeg ankom i går, eller for to dage siden. 553 00:29:33,923 --> 00:29:38,043 Og jeg troede, aftenen ikke kunne blive mærkeligere. 554 00:29:38,723 --> 00:29:41,603 Jeg ved ikke hvordan, men nu er der en Bonang 555 00:29:41,603 --> 00:29:44,283 til den her meget underlige fest. 556 00:29:44,923 --> 00:29:50,363 Swanky, du kan ikke invitere din venindes kærestes eks til en fest, 557 00:29:50,363 --> 00:29:52,723 uden du siger, du vil gøre det. 558 00:29:53,483 --> 00:29:54,723 Du ser fantastisk ud. 559 00:29:57,163 --> 00:29:59,523 - Godt at se dig. - I lige måde. 560 00:29:59,523 --> 00:30:04,083 Mig og Bonang er ikke venner. Vi er bare i samme industri. 561 00:30:04,083 --> 00:30:06,163 Jeg har aldrig forstået hende, 562 00:30:06,163 --> 00:30:12,083 så hvis jeg ikke kan regne dig ud, holder jeg afstand til dig. 563 00:30:12,083 --> 00:30:16,483 For jeg kan ikke finde ud af, hvem du er, og så er jeg ukomfortabel. 564 00:30:16,483 --> 00:30:18,403 Hej, skat. Du ser godt ud. 565 00:30:19,483 --> 00:30:20,723 Godt at se dig. 566 00:30:20,723 --> 00:30:24,963 Da hun kom ind... og jeg så, at det var Bonang. 567 00:30:24,963 --> 00:30:28,003 Idet jeg krammer Bonang, vender jeg mig om, 568 00:30:28,003 --> 00:30:29,483 og Swanky sidder på min plads. 569 00:30:29,483 --> 00:30:32,283 Det er min plads. Undskyld mig. Jeg sad her. 570 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 Jeg sad her. 571 00:30:35,203 --> 00:30:38,283 Pludselig er han døv. Han har ingen ører. 572 00:30:39,523 --> 00:30:42,243 - Jeg henter min taske. - Sid her, det er fint. 573 00:30:48,523 --> 00:30:50,003 Jokes. 574 00:30:51,403 --> 00:30:56,123 Sådan blev vi ikke opdraget i Nigeria. Sådan opfører nigerianere sig ikke. 575 00:30:56,123 --> 00:30:58,403 Respekter de ældre, uanset hvad. 576 00:30:59,683 --> 00:31:01,323 Jeg er en dronning. 577 00:31:01,923 --> 00:31:06,203 Jeg tager mig ikke af den opførsel. Nej. 578 00:31:07,803 --> 00:31:10,883 Diamond, vi går, for der kommer flere venner. 579 00:31:10,883 --> 00:31:12,283 Jeg har det akavet, 580 00:31:12,283 --> 00:31:16,763 fordi den måde, folk tog imod mig på, 581 00:31:16,763 --> 00:31:19,323 var meget akavet og kold. 582 00:31:20,043 --> 00:31:20,883 Så... 583 00:31:23,923 --> 00:31:24,763 Okay. 584 00:31:26,523 --> 00:31:28,723 - Kan I se, hvad der sker? - Hvad? 585 00:31:29,963 --> 00:31:32,203 Der har været to sektioner. 586 00:31:32,203 --> 00:31:34,843 Hver gang trækker en sektion sig væk. 587 00:31:34,843 --> 00:31:37,603 Nej, lad os lade det ligge i aften. 588 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 Lad folk fremvise deres fejhed. 589 00:31:40,163 --> 00:31:44,323 De sagde ikke, det var en temafest, for alle har maske på. 590 00:31:44,323 --> 00:31:46,243 Det er dumt. Hvad er det her? 591 00:31:47,043 --> 00:31:48,963 - Jeg kan ikke være her. - Hvorfor? 592 00:31:49,603 --> 00:31:52,123 Jeg er en gammel kvinde, ikke et barn. 593 00:31:52,123 --> 00:31:54,643 Jeg respekterede i det mindste Diamond. 594 00:31:54,643 --> 00:31:57,283 Han inviterede mig, og jeg er her. 595 00:31:58,363 --> 00:32:03,483 Jeg elsker, at Diamond inviterede mig, og der er venner, jeg elsker, 596 00:32:03,483 --> 00:32:07,443 men jeg bliver her ikke med det barn, som er respektløs. 597 00:32:08,363 --> 00:32:10,923 Jeg må respektere mig selv og gå. 598 00:32:12,243 --> 00:32:13,563 Sådan har jeg det. 599 00:32:18,363 --> 00:32:21,323 Swanky er ikke den eneste, der kommer med en ny. 600 00:32:21,323 --> 00:32:23,483 Jeg har en ny ven med til festen, 601 00:32:23,483 --> 00:32:27,163 og jeg håber, at gruppen tager imod hende med åbne arme. 602 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 Velkommen. 603 00:32:28,203 --> 00:32:30,803 - Du skal møde nogle af mine venner. - Okay. 604 00:32:30,803 --> 00:32:34,203 Når de møder nye personer, bliver det lidt rodet. 605 00:32:34,203 --> 00:32:35,843 - Nå? - Men bare hold ud. 606 00:32:37,323 --> 00:32:38,723 Jeg er Fantana. 607 00:32:38,723 --> 00:32:42,483 {\an8}Jeg blev født i USA, og jeg flyttede til Ghana efter skolen. 608 00:32:42,483 --> 00:32:47,323 Jeg er 25 og den største kvindelige dance-hall-musiker fra Ghana. 609 00:32:47,923 --> 00:32:50,643 Jeg havde en kort lunte, men arbejder på det. 610 00:32:50,643 --> 00:32:52,643 Jeg er festens liv. 611 00:32:54,563 --> 00:32:58,203 Jeg er en trendsætter på grund af det, jeg har på. 612 00:32:58,203 --> 00:33:01,083 Jeg viser meget hud. Sådan er jeg bare. 613 00:33:02,483 --> 00:33:06,363 Hvis du er sexet, og du vil vise det, skal du kunne vise det, 614 00:33:06,363 --> 00:33:09,363 og det er meget anderledes i Afrika. 615 00:33:10,723 --> 00:33:13,883 Mange vil sige, jeg er materialistisk, 616 00:33:13,883 --> 00:33:17,203 men det er jeg ikke. Jeg kan bare lide pæne ting. 617 00:33:17,203 --> 00:33:19,563 Jeg er meget flirtende, 618 00:33:19,563 --> 00:33:23,643 men en fyr skal sige ja til alt, jeg beder om. 619 00:33:24,363 --> 00:33:26,843 - Swanky! - Fanta! 620 00:33:27,363 --> 00:33:30,923 Store Fanta! Min skat, wow. 621 00:33:30,923 --> 00:33:34,723 Fantana er min ven. Vi mødtes i Ghana for nogle år siden. 622 00:33:34,723 --> 00:33:37,123 Det var cool. Fantana er en fed artist. 623 00:33:37,123 --> 00:33:38,723 I er så smukke. 624 00:33:38,723 --> 00:33:41,163 Rart at møde dig. Du ser fantastisk ud. 625 00:33:41,163 --> 00:33:43,243 - Rart at møde dig. - Og dig. 626 00:33:43,243 --> 00:33:44,963 - Går det godt? - Kayleigh. 627 00:33:44,963 --> 00:33:46,883 Fantana. Rart at møde dig. 628 00:33:46,883 --> 00:33:49,323 - Hej. - Rart at møde dig. Fantana. 629 00:33:49,323 --> 00:33:50,403 Rart at møde dig. 630 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 - Pas på bag dig. - Shit! 631 00:33:52,123 --> 00:33:53,523 Et glas. Sådan. 632 00:33:53,523 --> 00:33:56,003 - Jeg er klodset. Undskyld. - Lad mig. 633 00:33:57,123 --> 00:33:59,043 Er du en gentleman? 634 00:34:00,043 --> 00:34:01,603 Fordi jeg er... 635 00:34:01,603 --> 00:34:03,043 Nej, slap af. 636 00:34:03,563 --> 00:34:07,363 At Quinton inviterede en ven og ikke fortalte mig det, 637 00:34:07,363 --> 00:34:10,443 en kvindelig ven, det er så respektløst. 638 00:34:10,443 --> 00:34:14,083 Han ville blive sur, hvis jeg gjorde det samme mod ham. 639 00:34:16,443 --> 00:34:18,163 Godt, hvad med dig? 640 00:34:18,683 --> 00:34:23,523 Wow, Naked med den her nye ven, Fantana. 641 00:34:23,523 --> 00:34:25,403 Hendes krop er utrolig. 642 00:34:26,483 --> 00:34:28,283 Kroppen komplementerer kjolen. 643 00:34:28,283 --> 00:34:31,043 Jeg ved ikke, om det er omvendt, men... 644 00:34:31,043 --> 00:34:35,043 Hun ser bare... Hun er lækker. 645 00:34:36,443 --> 00:34:38,563 - Baba T, er du okay? - Ja. 646 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Er du sikker? Okay. 647 00:34:41,483 --> 00:34:43,563 - Er det ikke så underligt? - Jo. 648 00:34:44,043 --> 00:34:46,763 Det er det, ikke? Så akavet. 649 00:34:47,563 --> 00:34:49,683 Jeg har været til fester før. 650 00:34:49,683 --> 00:34:53,323 Jeg har festet i klubber som den eneste sorte person, 651 00:34:54,043 --> 00:34:56,283 og det var ikke så akavet som det her. 652 00:34:58,443 --> 00:35:00,283 Vi inviterede alle mine venner. 653 00:35:00,283 --> 00:35:03,603 Jeg kan forstå, at hvis festen trækker ud, 654 00:35:03,603 --> 00:35:06,123 så skal alle afsted. 655 00:35:06,123 --> 00:35:08,883 Men at folk går nu, det forstår jeg ikke. 656 00:35:08,883 --> 00:35:12,323 Jeg føler, der foregår noget, som jeg skal kende til. 657 00:35:12,323 --> 00:35:14,563 Du spiller dine kort godt, mester. 658 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 Du er min rollemodel nu. 659 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 Det var så lidt. 660 00:35:20,283 --> 00:35:21,723 Jeg elsker dit jakkesæt. 661 00:35:23,323 --> 00:35:25,243 Han elsker mit jakkesæt. 662 00:35:25,243 --> 00:35:28,923 Jeg er hans rollemodel. Det er ikke en kompliment. 663 00:35:32,603 --> 00:35:37,243 Andile, min bror, min familie, min ven. 664 00:35:38,523 --> 00:35:39,363 Ja. 665 00:35:42,923 --> 00:35:44,803 Er Andile din kæreste? 666 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 - Ja. -Åh nej. 667 00:35:45,763 --> 00:35:46,843 - Ja. - Nej! 668 00:35:46,843 --> 00:35:48,483 Det vidste jeg ikke. 669 00:35:48,483 --> 00:35:50,803 Vi hang ud. Han er ikke min kæreste. 670 00:35:50,803 --> 00:35:53,803 - Vi talte bare. Vi datede ikke. - I talte bare? 671 00:35:54,763 --> 00:35:56,243 Vent, skal I skændes? 672 00:35:56,243 --> 00:35:57,603 Vi talte sammen. 673 00:35:57,603 --> 00:35:59,723 Godt. Det er det, jeg siger. 674 00:36:00,283 --> 00:36:02,483 Men du talte med Nadia. 675 00:36:03,483 --> 00:36:05,883 - Hvad med Nadia? - Du talte med Nadia. 676 00:36:05,883 --> 00:36:08,163 Nadia dater din ekskæreste, du dater Andile? 677 00:36:08,163 --> 00:36:11,443 Jeg skulle ikke hoppe ind og stille spørgsmål, 678 00:36:11,443 --> 00:36:17,723 men jeg skal bare vide, hvorfor de tre opfører sig sådan. 679 00:36:17,723 --> 00:36:19,323 Det er bare rodet. 680 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 Hvorfor gik alle sammen? 681 00:36:21,243 --> 00:36:22,843 - Skat... - Hvem gik? 682 00:36:22,843 --> 00:36:26,243 ...anspændtheden er for meget. 683 00:36:26,243 --> 00:36:28,083 Hvorfor gik Annie? 684 00:36:28,083 --> 00:36:31,203 Annie gik, fordi hun var ukomfortabel. 685 00:36:31,203 --> 00:36:33,523 Jeg tænker bare, ja ja. 686 00:36:33,523 --> 00:36:37,643 Swanky skal tale med Annie, og de skal nå til bunds i konflikten, 687 00:36:37,643 --> 00:36:41,243 for lige nu sidder vi fast i noget, vi ikke kender. 688 00:36:41,243 --> 00:36:42,763 - Ja. - Det påvirker os. 689 00:36:42,763 --> 00:36:45,243 - Og stemningen i dag. - Ikke mig. 690 00:36:45,243 --> 00:36:47,363 I skal fikse det, og kom nu... 691 00:36:47,363 --> 00:36:48,763 Jeg er fikset. 692 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 Jeg vil sige det, for jeg er såret. 693 00:36:53,003 --> 00:36:55,163 - Hvorfor så ikke sige det? - Sig det. 694 00:36:55,163 --> 00:37:02,203 Det er kun, fordi jeg viser Annie den sidste respekt. 695 00:37:02,723 --> 00:37:05,123 - Det findes ikke. - Men på hvilken måde? 696 00:37:05,123 --> 00:37:07,523 - Er hun da død? - Når du er respektløs, 697 00:37:07,523 --> 00:37:10,763 - er der ingen sidste respekt. - Uanset hvad, Fantana. 698 00:37:10,763 --> 00:37:13,603 Jeg er slet ikke rodet, men det kan jeg være. 699 00:37:13,603 --> 00:37:15,843 Jeg byggede mig selv op fra bunden, 700 00:37:15,843 --> 00:37:20,963 så hvis nogen nogensinde forsøger på at ryste mit fundament 701 00:37:20,963 --> 00:37:25,043 eller noget af det, der har med mit velvære at gøre, 702 00:37:25,043 --> 00:37:27,363 så kan du vente dig store problemer. 703 00:37:27,363 --> 00:37:30,123 Vi havde skønne øjeblikke sammen. 704 00:37:30,763 --> 00:37:33,363 - Jeg vil stadig værdsætte dem... - Præcis. 705 00:37:33,363 --> 00:37:36,163 - ...og respektere dem. - Værdsætter hun dem? 706 00:37:36,163 --> 00:37:38,963 Jeg er lideglad. Det er hendes karma. 707 00:37:38,963 --> 00:37:43,523 Jeg kommer mig stadig over chokket fra Annies forræderi. 708 00:37:45,123 --> 00:37:48,843 Indtil vi taler sammen, siger jeg ikke noget til nogen om, 709 00:37:48,843 --> 00:37:51,203 hvad der præcis skete. 710 00:37:51,203 --> 00:37:52,123 Jeg er færdig. 711 00:39:08,123 --> 00:39:10,043 Tekster af: Niels M. R. Jensen