1 00:00:07,203 --> 00:00:10,003 ‎안녕하세요, 기장입니다 2 00:00:10,003 --> 00:00:12,643 ‎비행시간은 9시간 40분이며 3 00:00:12,643 --> 00:00:16,843 ‎곧 순항 고도 35,000피트에 ‎도달하게 될 것입니다 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,683 ‎치부! 5 00:00:22,683 --> 00:00:24,403 ‎- 네이키드! ‎- 웬일이야? 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,283 ‎나 남아공으로 가는 중이니까 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 ‎다 같이 볼 수 있는 ‎자리 좀 만들어 줘 8 00:00:29,843 --> 00:00:32,643 ‎특별한 맨션 같은 곳에서 말이야 9 00:00:32,643 --> 00:00:35,003 ‎- 끝내주는 파티를 열자 ‎- 알겠어 10 00:00:35,003 --> 00:00:36,523 ‎애들한테 알려 줄게 11 00:00:36,523 --> 00:00:38,363 ‎나한테 맡겨 12 00:00:43,283 --> 00:00:44,403 ‎"네이키드 누즈" 13 00:00:44,403 --> 00:00:45,603 ‎- 안녕! ‎- 안녕 14 00:00:45,603 --> 00:00:46,523 ‎친구! 15 00:00:46,523 --> 00:00:47,923 ‎잘 있었어? 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,203 ‎안녕! 17 00:00:49,203 --> 00:00:50,123 ‎별일 없어? 18 00:00:50,123 --> 00:00:52,763 {\an8}‎- 그럼, 넌 어때? ‎- 다이아몬드가 전화했어 19 00:00:52,763 --> 00:00:53,963 {\an8}‎"네이키드 DJ 퀸턴 마시나" 20 00:00:53,963 --> 00:00:56,483 {\an8}‎애들을 모아서 하우스 파티를 열재 21 00:00:56,483 --> 00:01:00,763 {\an8}‎잠깐, 다 모이는 파티? ‎애들이 다시 뭉치는 거야? 22 00:01:00,763 --> 00:01:01,883 ‎그렇지? 23 00:01:01,883 --> 00:01:02,803 {\an8}‎"나디아 나카이" 24 00:01:02,803 --> 00:01:04,643 {\an8}‎세상에, 어서 보고 싶어 25 00:01:04,643 --> 00:01:06,563 {\an8}‎다 초대받은 거야? 26 00:01:06,563 --> 00:01:07,523 ‎다들 와? 27 00:01:07,523 --> 00:01:10,603 {\an8}‎난 한두 사람 데리고 갈 거야 28 00:01:10,603 --> 00:01:12,123 {\an8}‎너희 꼭 와야 해 29 00:01:12,123 --> 00:01:14,523 {\an8}‎꼭 갈게 ‎곧 요하네스버그에 갈 거거든 30 00:01:14,523 --> 00:01:15,643 {\an8}‎"애니 마카울레이 이디비아" 31 00:01:15,643 --> 00:01:17,403 {\an8}‎일정 확인할게 32 00:01:18,003 --> 00:01:19,243 ‎"X-등급!" 33 00:01:19,243 --> 00:01:20,163 {\an8}‎"안딜레 은쿠베" 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,843 {\an8}‎다 올 거야, 너만 빠졌어 35 00:01:21,843 --> 00:01:23,923 ‎내가 가는 걸 다이아몬드가 알아? 36 00:01:23,923 --> 00:01:25,843 ‎파티잖아, 다 초대하라고 했어 37 00:01:25,843 --> 00:01:27,843 ‎아무도 초대하지 말라고 ‎한 게 아니야 38 00:01:27,843 --> 00:01:29,683 ‎좋아, 꼭 갈게 39 00:01:34,403 --> 00:01:35,403 {\an8}‎"다이아몬드 플랫넘즈" 40 00:01:35,403 --> 00:01:36,643 {\an8}‎친구들이 오면 41 00:01:36,643 --> 00:01:38,523 ‎항상 파티가 열려요 42 00:01:40,723 --> 00:01:44,003 ‎세계 어디든 좋지만 ‎아프리카에 가면 기분이 좋아요 43 00:01:44,003 --> 00:01:46,163 ‎우린 가십을 만드는 사람들이죠 44 00:01:46,163 --> 00:01:48,523 ‎우리가 원조 멤버예요 45 00:01:48,523 --> 00:01:51,323 ‎우리가 규칙을 만들어 ‎딴 사람들은 좆도 아니야 46 00:01:51,323 --> 00:01:53,203 ‎우린 진짜 다이아몬드죠 47 00:01:53,203 --> 00:01:55,483 ‎원한을 품고 있으면 ‎스트레스받아요 48 00:01:55,483 --> 00:01:56,803 ‎그렇지! 49 00:01:56,803 --> 00:01:58,523 ‎돈 많은 친구들이죠 50 00:01:58,523 --> 00:02:00,163 ‎"이번 시즌에서는" 51 00:02:00,163 --> 00:02:03,683 ‎"영 앤 리치 아프리칸" 52 00:02:03,683 --> 00:02:06,043 ‎항상 난리가 나죠 53 00:02:06,043 --> 00:02:08,243 ‎애니랑 헤어지는 중인 것 같아 54 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 ‎뭐? 55 00:02:09,243 --> 00:02:11,563 ‎연기하지 말고 솔직히 말해! 56 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 ‎네가 무슨 영화배우야? 57 00:02:13,003 --> 00:02:14,283 ‎카니는 뱀이야 58 00:02:14,283 --> 00:02:16,403 ‎- 거짓말이야 ‎- 그 애 조심해 59 00:02:16,403 --> 00:02:20,283 ‎애니가 여덟 번째 아이에 관해 ‎확실히 밝히고 싶대요 60 00:02:20,283 --> 00:02:22,123 {\an8}‎더는 못 하겠어, 지쳤어 61 00:02:22,123 --> 00:02:23,523 {\an8}‎더는 견딜 수가 없어 62 00:02:23,523 --> 00:02:24,843 ‎엄청 짜릿할 거예요 63 00:02:24,843 --> 00:02:26,563 ‎저도 막 나갈 거예요 64 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 {\an8}‎말도 안 돼! 65 00:02:28,363 --> 00:02:30,723 ‎"소개합니다" 66 00:02:30,723 --> 00:02:33,083 {\an8}‎"판타나" 67 00:02:33,083 --> 00:02:34,963 ‎판타나, 섹시해요 68 00:02:34,963 --> 00:02:36,523 ‎다이아몬드랑 만나? 69 00:02:37,803 --> 00:02:41,043 ‎벽에는 귀가 있고 ‎복도에는 눈이 있어 70 00:02:41,043 --> 00:02:44,003 ‎닥쳐! ‎바닥에서 질질 끌려다니고 싶어? 71 00:02:44,003 --> 00:02:45,563 ‎- 엿 먹어 ‎- 너도 엿 먹어 72 00:02:46,283 --> 00:02:47,563 ‎"소개합니다" 73 00:02:47,563 --> 00:02:48,763 {\an8}‎"루이스 무나나" 74 00:02:48,763 --> 00:02:51,163 {\an8}‎네가 가식적인 것 같아 75 00:02:51,163 --> 00:02:53,443 ‎너랑 붙을 거야, 피를 볼 거라고! 76 00:02:53,443 --> 00:02:55,003 ‎더는 사과 안 할 거야 77 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 ‎"그리고" 78 00:02:59,523 --> 00:03:03,243 {\an8}‎스웽키가 우리에게 ‎여자 친구를 소개할 때마다 79 00:03:03,243 --> 00:03:04,603 ‎한바탕 난리가 났죠 80 00:03:04,603 --> 00:03:08,363 ‎난 아프리카 최고의 스타들과 ‎자고도 아직 건재해! 81 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 ‎거짓말 좀 그만해 82 00:03:10,003 --> 00:03:12,443 {\an8}‎스웽키, 우리 집이 불타고 있어 83 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 ‎절대 끝났을 리가 없어 84 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 ‎짝퉁 명품 입는 할망구야! 85 00:03:18,123 --> 00:03:22,723 ‎내가 완전히 다 뒤집어 놓을 거야 ‎다들 충격에 빠질 정도로 86 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 ‎뭐? 87 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 ‎맙소사, 무슨 일이야? 88 00:03:28,003 --> 00:03:32,483 ‎"영 앤 리치 아프리칸" 89 00:03:34,043 --> 00:03:35,603 ‎두바이에서 돌아왔어요 90 00:03:35,603 --> 00:03:37,043 ‎이제 전 두바이 주민이죠 91 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 ‎남아공에선 아직 유명인이지만 92 00:03:39,603 --> 00:03:42,523 ‎그냥 다른 나라에서 ‎목욕하는 거예요 93 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 ‎- 안녕! ‎- 어서 와! 잘 있었어? 94 00:03:45,963 --> 00:03:49,123 ‎네이키드와 저는 ‎영원한 물과 기름이죠 95 00:03:49,123 --> 00:03:52,243 ‎하지만 우리가 ‎가족이라는 건 알고 있어요 96 00:03:52,243 --> 00:03:54,203 ‎- 너무 보고 싶었어 ‎- 나도! 97 00:03:54,203 --> 00:03:56,123 ‎잘 왔어, 쿠자이는 어디 있어? 98 00:03:56,123 --> 00:03:58,283 ‎또 두바이에 두고 왔어? 99 00:03:58,283 --> 00:03:59,523 {\an8}‎다시 보러 갈 거야? 100 00:03:59,523 --> 00:04:01,843 ‎그럼, 난 두바이에 살잖아 101 00:04:01,843 --> 00:04:04,683 ‎제 친구 카니를 보니까 좋아요 102 00:04:04,683 --> 00:04:06,483 ‎절친이 왔으니까요 103 00:04:07,403 --> 00:04:09,163 ‎사진을 보니까 104 00:04:09,763 --> 00:04:12,403 ‎둘이 좋아 보이더라 ‎서로 아껴 주는 게... 105 00:04:12,403 --> 00:04:14,963 ‎너랑 케일리 사진도 끝내주던데 106 00:04:14,963 --> 00:04:17,323 {\an8}‎둘이 아주 꿀 떨어지더라 107 00:04:17,323 --> 00:04:20,123 ‎- 내가 리드하는 거 알지? ‎- 그럼 108 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 ‎사진도, 인스타그램도 가짜예요 ‎둘이 행복해 보이지만 109 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 ‎진실을 알고 싶어요 ‎아직 상담받고 있길 빌어요 110 00:04:25,763 --> 00:04:27,843 ‎내가 침대에서 엄청 잘해 줘 111 00:04:27,843 --> 00:04:30,363 ‎당연히 그래야지 ‎꽃에 물을 주는 거야 112 00:04:30,363 --> 00:04:33,163 ‎- 그렇지! ‎- 그렇다니까 113 00:04:33,163 --> 00:04:37,243 ‎케일리와 저는 사이가 좋지만 ‎100% 좋기만 할 순 없죠 114 00:04:37,243 --> 00:04:39,483 ‎케일리가 원하는 게 있으니까요 115 00:04:39,483 --> 00:04:41,923 ‎하지만 함께 타협해 나가는 거죠 116 00:04:42,523 --> 00:04:43,843 ‎카니 음바우! 117 00:04:43,843 --> 00:04:46,123 ‎제발 돌아와 줘요 118 00:04:46,123 --> 00:04:48,763 ‎돌아올 거예요 ‎돌아서 차고로 갈 거죠 119 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 ‎멋지네 120 00:04:49,763 --> 00:04:51,603 ‎- 거봐, 느낌 좋지? ‎- 느낌 좋아 121 00:04:51,603 --> 00:04:53,683 ‎- 이런 걸 원해 ‎- 이런 걸 원하지 122 00:04:53,683 --> 00:04:55,123 ‎- 맞아 ‎- 동감이야 123 00:05:05,523 --> 00:05:08,483 ‎보스 레이디가 돌아왔어요 ‎여전히 환상적이죠 124 00:05:08,483 --> 00:05:09,643 {\an8}‎아주 행복하고요 125 00:05:10,803 --> 00:05:13,243 ‎- 어서 와요, 자리 ‎- 안녕, 레인, 잘 있었어요? 126 00:05:13,243 --> 00:05:14,963 ‎- 그럼요, 자리는요? ‎- 세상에! 127 00:05:14,963 --> 00:05:19,563 ‎여긴 샌튼인데 스웽키랑 ‎쇼핑하려고 매장 하나를 예약했죠 128 00:05:19,563 --> 00:05:22,803 ‎다이아몬드의 파티에 입고 갈 ‎아름다운 옷을 사러 왔어요 129 00:05:23,363 --> 00:05:28,083 ‎다이아몬드와 전 아이가 둘인데 ‎공동 양육을 잘하고 있어요 130 00:05:28,083 --> 00:05:31,443 ‎다른 파트너가 있지만 ‎우린 친하게 지내죠 131 00:05:33,563 --> 00:05:34,563 ‎디바라니까요 132 00:05:34,563 --> 00:05:38,523 ‎스웽키는 살짝 늦게 도착해서 ‎관심받는 걸 즐겨요 133 00:05:40,763 --> 00:05:42,003 ‎안 받아요 134 00:05:42,003 --> 00:05:43,563 ‎스웽키는 그래요 135 00:05:43,563 --> 00:05:45,763 ‎'마지막으로 도착할 거야' 136 00:05:45,763 --> 00:05:49,723 ‎'뭐든지 마지막으로 할 거야 ‎당연히 스웽키를 기다려 줘야지' 137 00:05:51,683 --> 00:05:54,563 ‎안 되겠네요, 포기할래요 138 00:05:54,563 --> 00:05:56,723 ‎그냥 혼자서라도 쇼핑할 거예요 139 00:05:59,843 --> 00:06:02,243 ‎저는 패션의 신이니까 ‎멋지게 등장해야 하죠 140 00:06:02,243 --> 00:06:04,363 {\an8}‎저보다 멋진 남자 본 적 있어요? 141 00:06:04,363 --> 00:06:06,843 ‎그렇다니까요, 없죠? 142 00:06:06,843 --> 00:06:07,923 ‎그게 중요해요 143 00:06:07,923 --> 00:06:09,883 ‎전 옷을 보려고 갔어요 144 00:06:10,963 --> 00:06:14,163 ‎안녕! 잘 있었어? 145 00:06:14,163 --> 00:06:17,963 ‎- 맙소사, 왜 이렇게 늦었어? ‎- 잘 지냈어? 146 00:06:19,123 --> 00:06:20,403 ‎어떻게 지냈어? 147 00:06:20,403 --> 00:06:23,963 ‎자리가 다이아몬드의 파티에 ‎입고 갈 옷을 골라 주러 왔어요 148 00:06:23,963 --> 00:06:27,163 ‎자리가 다이아몬드나 ‎안딜레를 보고 149 00:06:27,163 --> 00:06:29,443 ‎기뻐할지는 모르겠지만요 150 00:06:31,043 --> 00:06:31,883 ‎그렇지 151 00:06:31,883 --> 00:06:34,843 ‎어쨌든 생난리 치는 자리엔 ‎제가 있어야죠 152 00:06:35,443 --> 00:06:37,083 ‎그 친구는 어때? 153 00:06:37,083 --> 00:06:38,163 ‎누구? 154 00:06:39,683 --> 00:06:40,523 ‎안딜레 155 00:06:41,523 --> 00:06:42,363 ‎안딜레 156 00:06:42,363 --> 00:06:44,563 ‎'잔딜레'야? '안디자리'야? 157 00:06:44,563 --> 00:06:47,843 ‎하지 마, '잔디', '잔딜레'든 뭐든 158 00:06:48,443 --> 00:06:51,563 ‎안딜레와 저는 애니의 ‎결혼식 이후로 만나지 못했어요 159 00:06:51,563 --> 00:06:56,043 ‎안딜레가 집에 불쑥 찾아왔다가 ‎다이아몬드를 맞닥뜨렸죠 160 00:06:56,723 --> 00:06:58,803 ‎다이아몬드와 안딜레는 친구였어요 161 00:06:58,803 --> 00:07:02,763 ‎너무 어색했죠, 그때의 감정이 ‎아직도 풀리지 않았어요 162 00:07:02,763 --> 00:07:04,923 ‎저와 안딜레는 서로 끌렸어요 163 00:07:04,923 --> 00:07:07,683 ‎솔직히 안딜레한테 빠졌죠 164 00:07:07,683 --> 00:07:09,523 ‎못 본 지 너무 오래됐어 165 00:07:09,523 --> 00:07:12,043 ‎정말? 둘이 잘 만나는 줄 알았는데 166 00:07:13,523 --> 00:07:15,163 ‎아니야? 맞아? 167 00:07:15,163 --> 00:07:16,963 ‎그 얘긴 안 하면 안 돼? 168 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 ‎- 너와 나를 위해 ‎- 건배 169 00:07:20,723 --> 00:07:23,523 ‎- 우정을 위해, 언제나 사랑해 ‎- 사랑해 170 00:07:24,043 --> 00:07:25,963 ‎저와 자리는 171 00:07:25,963 --> 00:07:30,843 ‎처음엔 같이 일하는 사이였는데 ‎결국 진정한 친구가 됐어요 172 00:07:31,363 --> 00:07:33,403 ‎라고스에서 행복했다니 기뻐 173 00:07:33,403 --> 00:07:34,963 ‎라고스는 끝내줬어 174 00:07:34,963 --> 00:07:37,283 ‎진짜 죽여, 믿기지 않을 정도로 175 00:07:37,763 --> 00:07:42,003 ‎스웽키가 저와 친구 몇 명을 ‎나이지리아의 파티에 초대했죠 176 00:07:42,003 --> 00:07:44,443 ‎전 애니도 올 줄 알았는데 177 00:07:44,443 --> 00:07:47,443 ‎놀랍게도 애니는 어디에도 없었죠 178 00:07:47,443 --> 00:07:50,443 ‎대체 문제가 뭔지 궁금했어요 179 00:07:50,443 --> 00:07:51,843 ‎너랑 애니는 어때? 180 00:07:55,443 --> 00:08:01,203 ‎지금은 좀 무관심해졌어 ‎애니랑 연락 안 한 지 좀 됐거든 181 00:08:05,003 --> 00:08:07,163 ‎왜? 너희는 절친이었잖아 182 00:08:07,163 --> 00:08:11,483 ‎그랬는데 지금은 상황이 달라졌어 183 00:08:11,483 --> 00:08:13,123 ‎애니 문제라면 184 00:08:13,123 --> 00:08:15,563 ‎넌 항상 발 벗고 나섰잖아 185 00:08:15,563 --> 00:08:20,443 ‎그랬지 ‎친구는 서로 그렇게 하는 거니까 186 00:08:20,443 --> 00:08:22,723 ‎어쨌든 그때는 보답을 받지 못했어 187 00:08:22,723 --> 00:08:24,603 ‎그래서 해결해야 해 188 00:08:24,603 --> 00:08:26,763 ‎애니와 스웽키의 우정이 걱정돼요 189 00:08:26,763 --> 00:08:28,803 ‎두 사람은 진짜 끈끈했거든요 190 00:08:28,803 --> 00:08:31,803 ‎그런데 갑자기 ‎서로 연락도 안 하고 191 00:08:31,803 --> 00:08:35,483 ‎둘 사이에 거리가 생겼다니까 192 00:08:35,483 --> 00:08:36,763 ‎걱정돼요 193 00:08:36,763 --> 00:08:39,483 ‎애니가 무슨 생각을 하는지 궁금해 194 00:08:39,483 --> 00:08:43,523 ‎- 자리, 난 정말 엄청나게... ‎- 애니가 잠수 탄 것 같아 195 00:08:43,523 --> 00:08:45,843 ‎엄청나게 노력했어 ‎나한테 잠수 탈 순 없지 196 00:08:46,443 --> 00:08:49,403 ‎제가 알기로는 ‎전 애니한테 잘못한 게 없어요 197 00:08:50,043 --> 00:08:54,203 ‎그런데 애니는 저에게 ‎최고 수위의 배신을 선사했죠 198 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 ‎지금은 그렇게만 말해 둘게 199 00:09:02,403 --> 00:09:05,363 ‎여긴 요하네스버그예요, 좋아요! 200 00:09:05,363 --> 00:09:09,243 ‎도착했으니 당연히 ‎제 친구 카니에게 전화해야죠 201 00:09:15,483 --> 00:09:18,923 ‎흙수저를 못 본 지 좀 됐어요 ‎여러분이 아는 애니죠 202 00:09:18,923 --> 00:09:21,123 ‎사람들 있는 데선 울지 말자 203 00:09:21,123 --> 00:09:23,923 ‎전 흙수저고 카니는 명품녀예요 204 00:09:24,643 --> 00:09:28,403 ‎카니는 명품녀죠 ‎고급진 카니 음바우잖아요 205 00:09:28,403 --> 00:09:30,443 {\an8}‎전 소박해요 206 00:09:30,443 --> 00:09:31,843 ‎옆집 여자 같죠 207 00:09:31,843 --> 00:09:35,083 {\an8}‎피진 영어를 써요, 소박하니까요 208 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 ‎- 명품녀! ‎- 흙수저! 209 00:09:38,283 --> 00:09:40,163 ‎전 애니에겐 약해져요 210 00:09:41,163 --> 00:09:43,763 ‎처음 만났을 땐 애니를 싫어했죠 211 00:09:43,763 --> 00:09:45,083 ‎애니가 직설적이고 212 00:09:45,083 --> 00:09:48,203 ‎오지랖이 넓다고 생각했어요 ‎하지만 좀 지나고 보니 213 00:09:48,203 --> 00:09:50,603 ‎그냥 상처받는 게 싫은 거였죠 214 00:09:50,603 --> 00:09:52,963 ‎애니는 정말 솔직한 사람이거든요 215 00:09:52,963 --> 00:09:54,323 ‎가슴 얘기 좀 해 봐 216 00:09:54,323 --> 00:09:56,683 ‎- 안 했어, 진짜야 ‎- 거짓말 217 00:09:56,683 --> 00:09:59,403 ‎카니, 난 무서워서 그런 거 못 해 218 00:09:59,403 --> 00:10:00,323 ‎진짜? 219 00:10:03,083 --> 00:10:04,643 ‎연애 살인가요? 임신했나요? 220 00:10:05,403 --> 00:10:07,043 ‎대체 무슨 일이죠? 221 00:10:07,043 --> 00:10:11,643 ‎결혼식 이후로 ‎넌 그냥 차분하게 지냈잖아 222 00:10:12,483 --> 00:10:13,963 ‎아직도 신혼 기간이야? 223 00:10:13,963 --> 00:10:16,403 ‎둘이 너무 좋아 보여 224 00:10:16,403 --> 00:10:17,723 ‎맞아 225 00:10:17,723 --> 00:10:20,003 ‎문제는 딱 하나야 226 00:10:20,003 --> 00:10:24,523 ‎나와 남편, 우리 부부 생활을 ‎오해하는 사람이 많아 227 00:10:24,523 --> 00:10:28,883 ‎내가 너무 불행한 줄 아는 ‎사람들이 있거든 228 00:10:29,683 --> 00:10:34,243 ‎내 결혼 생활에 ‎여러 명의 아이를 끌어들인 229 00:10:34,243 --> 00:10:36,963 ‎남편이 나쁜 사람이라는 거야 230 00:10:36,963 --> 00:10:40,203 ‎그런 글을 읽으면 진짜 열받아 231 00:10:40,203 --> 00:10:43,243 ‎부부 관계가 얼마나 완벽한지 ‎왜 사람들에게 알려야 하죠? 232 00:10:44,323 --> 00:10:47,083 ‎애니가 완벽하다고 느끼고 ‎둘이 함께한다면 233 00:10:47,843 --> 00:10:48,843 ‎상관없잖아요 234 00:10:48,843 --> 00:10:51,563 ‎에너지를 너무 쏟으니까 ‎그런 생각이 들죠 235 00:10:51,563 --> 00:10:53,563 ‎'우리 사이에 문제가 있나?' 236 00:10:54,163 --> 00:10:57,123 ‎이노센트는 최선을 다하고 있어 ‎좋은 사람이야 237 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 ‎무엇보다도 좋은 아버지지 238 00:10:59,403 --> 00:11:02,083 ‎다 우리가 결혼하기 전부터 ‎있었던 애들이잖아 239 00:11:02,083 --> 00:11:04,763 ‎이노센트와 전 아이가 7명이에요 240 00:11:04,763 --> 00:11:07,363 ‎결혼하기 훨씬 전부터 ‎아이가 5명 있었죠 241 00:11:07,363 --> 00:11:09,363 ‎아이 엄마는 둘이에요 242 00:11:09,363 --> 00:11:12,563 ‎아내인 저와는 아이를 둘 낳았죠 243 00:11:12,563 --> 00:11:14,163 ‎혼자 온 거지? 244 00:11:14,163 --> 00:11:15,443 ‎혼자 왔어 245 00:11:15,443 --> 00:11:16,843 ‎스웽키는 어디 있어? 246 00:11:20,883 --> 00:11:23,443 ‎스웽키는 못 본 지 좀 됐어 247 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 ‎그래 248 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 ‎말도 안 돼요 249 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 ‎두 사람은 나이지리아에서 250 00:11:31,883 --> 00:11:32,923 ‎한동네에 사는데 251 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 ‎애니가 스웽키를 못 본 지 ‎오래됐다고요? 252 00:11:38,083 --> 00:11:39,403 ‎이해가 안 돼요 253 00:11:40,083 --> 00:11:43,363 ‎스웽키가 연락 끊은 이유는 ‎스웽키만 알겠지 254 00:11:43,363 --> 00:11:46,963 ‎스웽키가 연락 안 하는 이유는 ‎하나밖에 없는 것 같아요 255 00:11:46,963 --> 00:11:49,803 ‎저에 관한 스캔들이 너무 많아서죠 256 00:11:49,803 --> 00:11:53,563 ‎아마도 그래서 저랑 ‎엮이기 싫었던 거겠죠 257 00:11:53,563 --> 00:11:56,323 ‎블로그에서 난리가 났었거든요 258 00:11:56,323 --> 00:12:01,123 ‎저랑 엮이면 자기까지 ‎욕먹겠다 싶었을지도 몰라요 259 00:12:10,243 --> 00:12:12,163 ‎애들을 만날 생각에 들떠요 260 00:12:12,163 --> 00:12:14,563 ‎다들 보게 돼서 정말 기뻐요 261 00:12:14,563 --> 00:12:16,563 ‎우린 모이면 분위기가 좋아요 262 00:12:16,563 --> 00:12:20,203 ‎물론 문제는 있죠 ‎가끔 싸우기도 하지만 263 00:12:20,203 --> 00:12:21,803 ‎우린 서로 사랑해요 264 00:12:21,803 --> 00:12:23,123 ‎안녕하세요 265 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 ‎안딜레를 기다리고 있어요 266 00:12:28,163 --> 00:12:30,203 ‎애들을 못 본 지 좀 됐는데 267 00:12:30,203 --> 00:12:32,683 {\an8}‎나디아에게 제일 먼저 연락했죠 268 00:12:32,683 --> 00:12:33,603 {\an8}‎"안딜레 은쿠베" 269 00:12:33,603 --> 00:12:35,083 {\an8}‎정말 기대돼요 270 00:12:35,083 --> 00:12:38,523 ‎그동안 바쁘기도 했지만 ‎그보다도 졸업을 못 했거든요 271 00:12:38,523 --> 00:12:41,043 ‎아직 신사 교육을 받는 중이라서요 272 00:12:41,043 --> 00:12:43,563 ‎- 어디 있었어? ‎- 온 세상을 누볐지 273 00:12:43,563 --> 00:12:46,003 ‎네가 여기 있을 리 없겠다 싶었어 274 00:12:46,003 --> 00:12:48,123 ‎한 번도 마주친 적이 없었잖아 275 00:12:48,123 --> 00:12:52,603 ‎네이키드가 다이아몬드 파티에 ‎초대했어, 너도 초대받았어? 276 00:12:53,363 --> 00:12:55,043 ‎- 응 ‎- 전화 받았어? 277 00:12:55,043 --> 00:12:56,803 ‎네이키드가 전화했었어 278 00:12:57,403 --> 00:12:58,843 ‎네, 갈 거예요 279 00:12:58,843 --> 00:13:03,683 ‎하지만 퀸턴을 통해서 ‎저를 초대했다는 게 좀 걸려요 280 00:13:04,443 --> 00:13:06,043 ‎그나마 위안이 되는 건 281 00:13:06,043 --> 00:13:11,123 ‎퀸턴이 주선자 역할을 맡기로 ‎했다는 이야기를 들었기 때문이죠 282 00:13:11,123 --> 00:13:14,203 ‎그러니까 다들 퀸턴을 통해서 ‎초대받은 거겠죠 283 00:13:14,203 --> 00:13:19,323 ‎볼 꼴, 못 볼 꼴 ‎다 보게 된다는 거 알고 있지? 284 00:13:19,923 --> 00:13:21,083 ‎너도 포함되잖아 285 00:13:21,083 --> 00:13:23,163 ‎무슨 말이야? 난 난리 안 쳐 286 00:13:23,163 --> 00:13:26,043 ‎- 왜 그래? ‎- 연애를 시작했잖아 287 00:13:26,043 --> 00:13:27,563 ‎남자가 생겼어요 288 00:13:30,443 --> 00:13:32,683 ‎사랑에 푹 빠졌죠, 너무 행복해요 289 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 ‎키어넌 자리드 포브스를 만나요 ‎일명 AKA라고 하죠 290 00:13:35,563 --> 00:13:39,003 ‎정말 남성적인 사람이고 ‎저를 무척 사랑해 줘요 291 00:13:39,003 --> 00:13:40,203 ‎사랑에 푹 빠졌죠 292 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 ‎너무 행복해 293 00:13:42,163 --> 00:13:44,363 ‎늘 설명해야 할 것 같아? 294 00:13:44,363 --> 00:13:45,523 ‎응 295 00:13:45,523 --> 00:13:48,763 ‎저도 그렇지만 ‎키어넌이 연애를 하면 296 00:13:48,763 --> 00:13:50,443 ‎늘 뉴스에 크게 떠요 297 00:13:50,443 --> 00:13:54,083 ‎그 친구가 사귄 상대 중 ‎가장 유명한 사람은 298 00:13:54,083 --> 00:13:56,123 ‎언론에 따르면 보낭이야 299 00:13:58,363 --> 00:14:00,003 ‎왜 그 얘길 꺼내는지 몰라요 300 00:14:00,003 --> 00:14:01,963 ‎다들 전에 사귄 사람들이 있고 301 00:14:01,963 --> 00:14:03,883 ‎가끔 그 사람들을 마주치잖아요 302 00:14:03,883 --> 00:14:07,043 ‎안딜레는 살짝 수상해요 ‎무슨 말을 하는 건지 모르겠거든요 303 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 ‎둘이 친구였던 적은 없지? 304 00:14:09,043 --> 00:14:11,843 ‎전엔 친구였는데 지금은 아니야 305 00:14:11,843 --> 00:14:13,883 ‎- 왜? ‎- 말하자면 길어 306 00:14:13,883 --> 00:14:16,443 ‎- 나 시간 많아 ‎- 얘기하고 싶지 않아 307 00:14:16,443 --> 00:14:18,963 ‎사람들은 제 남자 친구가 ‎보낭의 옛 애인이라 308 00:14:18,963 --> 00:14:21,643 ‎우리 사이가 껄끄러워진 줄 아는데 309 00:14:21,643 --> 00:14:23,163 ‎그런 게 아니에요 310 00:14:23,163 --> 00:14:27,563 ‎우리 사이는 ‎그보다 훨씬 전에 틀어졌어요 311 00:14:28,843 --> 00:14:32,723 ‎늘 이게 궁금했어 ‎결혼식 끝나고 어디에 갔어? 312 00:14:33,883 --> 00:14:34,843 ‎자리를 보러 갔어 313 00:14:35,683 --> 00:14:36,683 ‎다이아몬드가 있었지 314 00:14:37,483 --> 00:14:39,043 ‎- 설마! ‎- 진짜야 315 00:14:39,043 --> 00:14:40,443 ‎내가 그랬잖아 316 00:14:40,443 --> 00:14:42,203 ‎- 언제? ‎- 내가 말했어 317 00:14:42,203 --> 00:14:45,403 ‎다이아몬드가 네 친구라면 ‎자리한테 다가가지 말랬잖아 318 00:14:46,603 --> 00:14:48,323 ‎다이아몬드가 축복해 줬어? 319 00:14:48,323 --> 00:14:50,523 ‎축복은 필요 없어 ‎그게 무슨 말이야? 320 00:14:50,523 --> 00:14:53,283 ‎그런 말이 아니라 그냥... 321 00:14:53,283 --> 00:14:54,523 ‎걔가 내 아버지냐? 322 00:14:54,523 --> 00:14:57,843 ‎다이아몬드의 애들 엄마니까 ‎다이아몬드가 편안해져야... 323 00:14:57,843 --> 00:14:59,563 ‎그래서 거기서 만난 거야 324 00:14:59,563 --> 00:15:02,443 ‎네가 자리를 좋아해도 괜찮대? ‎난 그게 궁금해 325 00:15:05,123 --> 00:15:06,283 ‎그럴 줄 알았어 326 00:15:10,803 --> 00:15:12,123 ‎안녕하세요 327 00:15:12,123 --> 00:15:13,283 ‎여긴 남아공이에요 328 00:15:13,283 --> 00:15:15,963 {\an8}‎마디바의 나라죠 ‎곧 네이키드를 만날 거예요 329 00:15:15,963 --> 00:15:17,563 ‎잘 있었어, 네이키드? 330 00:15:17,563 --> 00:15:18,963 ‎잘 지냈어? 331 00:15:18,963 --> 00:15:22,523 ‎남아공에 돌아온 다이아몬드를 ‎만나서 정말 기뻐요 332 00:15:22,523 --> 00:15:25,043 ‎다이아몬드는 에너지가 넘치죠 333 00:15:25,043 --> 00:15:28,203 ‎내가 알아서 한다고 했잖아 ‎마음에 들어? 334 00:15:28,203 --> 00:15:30,683 ‎너희 동네니까 다 알겠네 ‎정말 근사해 335 00:15:30,683 --> 00:15:34,523 ‎제가 준비한 파티를 보면 ‎다이아몬드가 기뻐할 거예요 336 00:15:34,523 --> 00:15:37,883 ‎그냥 단순한 만남의 자리가 아니라 337 00:15:37,883 --> 00:15:40,403 ‎모두가 다시 모이는 자리거든요 338 00:15:40,403 --> 00:15:41,643 ‎오랜만에 만나요 339 00:15:41,643 --> 00:15:45,443 ‎당연하지, 친구! ‎내가 걱정 말라고 했잖아 340 00:15:45,443 --> 00:15:48,043 ‎- 어떻게 지냈어? ‎- 잘 있었어, 불만 없어 341 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 ‎누굴 초대했어? 342 00:15:49,843 --> 00:15:51,683 ‎넌 사냥을 좋아하잖아 343 00:15:51,683 --> 00:15:53,883 ‎가나에서 사냥해 봤어? 344 00:15:54,803 --> 00:15:55,683 ‎- 가나에서? ‎- 응 345 00:15:56,243 --> 00:15:59,003 ‎이따 너한테 ‎소개하고 싶은 사람이 있어 346 00:15:59,003 --> 00:16:00,803 ‎가나에서 온 가수야 347 00:16:00,803 --> 00:16:03,403 ‎판타나는 소셜 미디어를 통해 ‎만난 친구예요 348 00:16:03,403 --> 00:16:05,043 ‎가나 출신의 아티스트죠 349 00:16:05,043 --> 00:16:07,083 ‎제 라디오 쇼에서 집중하는 게 350 00:16:07,083 --> 00:16:12,243 ‎다양한 아프리카 국가의 ‎아티스트들과 협업하는 거거든요 351 00:16:12,243 --> 00:16:13,403 ‎그래서 초대했어요 352 00:16:13,403 --> 00:16:15,003 ‎잘 진행되고 있어? 353 00:16:16,603 --> 00:16:20,083 ‎다 좋아, 그런데 손님 명단 말이야 354 00:16:20,843 --> 00:16:23,123 ‎- 문제 있는 사람 없지? ‎- 응, 괜찮아 355 00:16:23,123 --> 00:16:25,003 ‎안딜레한텐 전화 안 했어 356 00:16:26,803 --> 00:16:30,963 ‎제 애들 엄마 집에서 ‎안딜레를 본 게 마지막이었죠 357 00:16:30,963 --> 00:16:34,163 ‎전 제가 우리 가족을 ‎어떻게 다시 화합할지 358 00:16:34,163 --> 00:16:36,643 ‎안딜레가 조언해 주길 바란 거지 359 00:16:36,643 --> 00:16:39,283 ‎제 가족에 끼어들길 ‎바라진 않았거든요 360 00:16:40,163 --> 00:16:41,363 ‎말이 안 되잖아요 361 00:16:41,883 --> 00:16:43,963 ‎안딜레와 이야기를 해 봐야겠어 362 00:16:43,963 --> 00:16:48,443 ‎남자 대 남자로 ‎진솔하게 대화 나누고 싶어 363 00:16:48,443 --> 00:16:51,563 ‎나한테 설명해 주면 좋겠어 ‎그 많은 사람 중에 364 00:16:52,963 --> 00:16:54,483 ‎그 많은 여자 중에... 365 00:16:54,483 --> 00:16:57,043 ‎남아공에는 ‎아름다운 여자가 많잖아 366 00:16:58,363 --> 00:17:02,603 ‎그런데 내 아이들 엄마를 ‎만나야겠다고 결정한 거야? 367 00:17:03,203 --> 00:17:06,403 ‎안딜레, 내가 널 만나면 ‎어떤 반응을 보여야 해? 368 00:17:07,083 --> 00:17:11,003 ‎이제 너랑 나는 ‎적이 되어야 하는 거야? 369 00:17:12,323 --> 00:17:14,683 ‎아직 문제가 있는 것 같은데 370 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 ‎이미 늦었어 ‎안딜레를 초대했거든, 미안해 371 00:17:18,283 --> 00:17:21,843 ‎오늘 밤엔 그런 이야기 꺼내지 마 372 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 ‎글쎄, 내 기분에 따라 달라지겠지 ‎오늘 밤엔 실컷 마시고... 373 00:17:25,523 --> 00:17:26,603 ‎그래 374 00:17:26,603 --> 00:17:29,083 ‎내 기분이 어떤지 봐서 ‎결정할 거야 375 00:17:37,523 --> 00:17:39,963 ‎제 친구들은 다 스타예요 376 00:17:40,483 --> 00:17:41,763 ‎엄청난 슈퍼스타죠 377 00:17:43,723 --> 00:17:46,803 ‎다들 우아하고 아름다운 모습으로 ‎등장할 거예요 378 00:17:46,803 --> 00:17:48,123 ‎당연히 그래야죠 379 00:17:50,683 --> 00:17:53,883 ‎곧 애들을 만날 텐데 ‎무슨 일이 생길지 모르겠어요 380 00:17:53,883 --> 00:17:57,963 ‎결말이 끔찍했거든요 ‎특히 저와 애니는 그랬죠 381 00:17:59,323 --> 00:18:01,803 ‎- 그동안 어땠어? ‎- 좋아, 당신은? 382 00:18:01,803 --> 00:18:03,963 ‎무슨 파티야? 383 00:18:04,723 --> 00:18:08,603 ‎그냥 친구들을 다시 만나는 걸 ‎축하하는 자리야 384 00:18:08,603 --> 00:18:09,963 ‎누굴 초대했어? 385 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 ‎다 초대했지 386 00:18:11,403 --> 00:18:12,883 ‎- 한 명만 빼고 ‎- 누구? 387 00:18:12,883 --> 00:18:14,803 ‎당연히 안딜레지 388 00:18:14,803 --> 00:18:16,443 ‎안딜레를 초대 안 했어? 389 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 ‎저기요 390 00:18:22,323 --> 00:18:24,643 ‎안딜레가 있으면 불편할 것 같아? 391 00:18:24,643 --> 00:18:26,923 ‎응, 불편할 거야, 재수 없어 392 00:18:28,403 --> 00:18:30,963 ‎글쎄 ‎당신은 나디아한테 집적댔잖아 393 00:18:37,803 --> 00:18:38,963 ‎파티장에 왔어요 394 00:18:38,963 --> 00:18:42,683 ‎사실 저와 다이아몬드 ‎자리의 문제는 잊기로 했어요 395 00:18:42,683 --> 00:18:45,443 ‎그러니까 자리와도 아무 문제 ‎없는 걸 확실히 해야죠 396 00:18:45,443 --> 00:18:46,443 ‎이젠 괜찮아요 397 00:18:47,043 --> 00:18:48,323 ‎자리가 갈구지 않으면요 398 00:18:48,323 --> 00:18:50,403 ‎예쁘다 399 00:18:50,403 --> 00:18:53,603 ‎오늘은 나디아랑 같이 왔어요 ‎퀸턴은 이따 올 거예요 400 00:18:53,603 --> 00:18:55,163 {\an8}‎싸운 거 아니니까 걱정 마요 401 00:18:55,163 --> 00:18:57,003 ‎계속 그러길 빌자고요 402 00:18:57,603 --> 00:18:59,643 ‎- 안녕, 친구 ‎- 어서 와! 잘 지냈어? 403 00:19:00,243 --> 00:19:02,563 ‎나디아가 어떻게 나올지 ‎모르겠어요 404 00:19:02,563 --> 00:19:04,603 ‎마지막으로 만났을 때 405 00:19:04,603 --> 00:19:05,923 ‎별로 안 좋았거든요 406 00:19:06,523 --> 00:19:08,243 ‎어떻게 될지 봐야죠 407 00:19:08,923 --> 00:19:11,403 ‎누가 남자가 생겼네! 408 00:19:11,403 --> 00:19:12,923 ‎그래, 너도? 409 00:19:12,923 --> 00:19:14,523 ‎응 410 00:19:14,523 --> 00:19:16,363 ‎- 잘 있었어? ‎- 잘 지냈지? 411 00:19:18,123 --> 00:19:19,883 ‎- 괜찮아 ‎- 잘 지냈어 412 00:19:21,283 --> 00:19:23,043 ‎- 넌? ‎- 잘 지냈어 413 00:19:23,043 --> 00:19:23,963 ‎행복해? 414 00:19:23,963 --> 00:19:25,883 ‎- 응 ‎- 그래 415 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 ‎다이아몬드, 안딜레도 와? 416 00:19:34,643 --> 00:19:36,043 ‎왜 그걸 물어봐? 417 00:19:36,043 --> 00:19:38,683 ‎- 그냥 오냐고 물어본 거야 ‎- 왜 그걸 물어봐? 418 00:19:38,683 --> 00:19:40,803 ‎- 네가 알 테니까 ‎- 자리한테 물어봐 419 00:19:41,403 --> 00:19:44,083 ‎- 예민한 문제인지 몰랐어 ‎- 안딜레가 올 거야 420 00:19:44,083 --> 00:19:46,323 ‎예민한 문제를 건드렸으면 미안해 421 00:19:46,323 --> 00:19:48,723 ‎- 건배, 얘들아 ‎- 다른 이야기 하자 422 00:19:51,283 --> 00:19:52,803 ‎- 건배! ‎- 건배! 423 00:19:53,763 --> 00:19:55,123 ‎재미있어지겠네 424 00:20:02,843 --> 00:20:06,123 ‎친구랑 같이 왔어요 ‎우린 어른이거든요 425 00:20:06,123 --> 00:20:09,283 ‎중요한 파티예요 ‎친구들을 오랜만에 보잖아요 426 00:20:09,283 --> 00:20:11,723 ‎저택이니까 멋지게 등장해야죠 427 00:20:17,163 --> 00:20:19,163 ‎- 안녕! ‎- 어서 와, 요즘 어때? 428 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 ‎카니와 애니가 들어왔어요 429 00:20:21,563 --> 00:20:23,963 ‎카니는 당연히 저를 안아 줬죠 430 00:20:23,963 --> 00:20:26,923 ‎지난 일은 다 잊자는 듯한 ‎포옹이었어요 431 00:20:26,923 --> 00:20:28,203 ‎그것도 괜찮아요 432 00:20:28,203 --> 00:20:30,123 ‎- 정말 예쁘다 ‎- 고마워 433 00:20:30,123 --> 00:20:32,523 ‎음식은 준비됐어 ‎나눠 주는 중이야 434 00:20:33,083 --> 00:20:37,803 ‎전 애니를 쳐다보지도 않았죠 ‎애니도 준비가 안 된 듯했거든요 435 00:20:37,803 --> 00:20:40,203 ‎그래서 서로 눈을 피했죠 436 00:20:41,403 --> 00:20:43,203 ‎그냥 솔직히 말할게 437 00:20:43,203 --> 00:20:45,603 ‎저기 앉아서 ‎무슨 헛소리를 지껄여야 해? 438 00:20:45,603 --> 00:20:47,923 ‎무슨 헛소리를 지껄이려고? 439 00:20:47,923 --> 00:20:50,523 ‎친구들이잖아, 이리 와 440 00:20:51,243 --> 00:20:53,643 ‎무슨 말이야? 네 친구들이잖아 441 00:20:53,643 --> 00:20:55,643 ‎- 그래 ‎- 애들을 봐서 기쁘지 않아? 442 00:20:55,643 --> 00:20:57,083 ‎나디아와 케일리는 반갑지 443 00:20:57,683 --> 00:20:59,323 ‎그럼 좋아하는 사람들과 얘기해 444 00:20:59,923 --> 00:21:01,923 ‎전 친구들이랑 잘 지내요 445 00:21:01,923 --> 00:21:03,843 ‎케일리와 네이키드 446 00:21:03,843 --> 00:21:06,363 ‎다이아몬드랑은 수다를 좀 떨죠 447 00:21:06,363 --> 00:21:08,323 ‎자리는 연락처를 몰라요 448 00:21:10,643 --> 00:21:11,843 ‎궁금하지도 않고요 449 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 ‎- 카니 ‎- 왜? 450 00:21:16,123 --> 00:21:17,643 ‎너무 멀어, 의자 옮겨 451 00:21:17,643 --> 00:21:19,083 ‎잠깐, 어떻게... 452 00:21:19,683 --> 00:21:20,963 ‎기다리자 453 00:21:20,963 --> 00:21:22,803 ‎저기 앉지 그래, 애니? 454 00:21:25,003 --> 00:21:27,083 ‎널 인터뷰하고 싶대 455 00:21:29,443 --> 00:21:32,563 ‎애니와 자리의 신경전은 ‎언제쯤 끝나는 거죠? 456 00:21:32,563 --> 00:21:35,323 ‎우린 1년 내내 ‎사그라들길 기다렸는데 457 00:21:36,043 --> 00:21:38,243 ‎1년 동안 한 게 아무것도 없어요? 458 00:21:43,243 --> 00:21:47,963 ‎애니가 오늘 파티에 온다고 해도 ‎전 별로 기쁘지 않아요 459 00:21:47,963 --> 00:21:52,403 ‎저를 욕하고 저한테 상처를 주고 ‎신뢰를 깨뜨린 사람을 460 00:21:52,403 --> 00:21:54,043 ‎보고 싶은 마음이 있겠어요? 461 00:21:55,283 --> 00:21:57,203 ‎저는 절대 아니라고 봐요 462 00:21:57,803 --> 00:22:00,243 {\an8}‎얘들아, 누가 왔는지 봐! 463 00:22:00,243 --> 00:22:01,443 ‎뭐야? 464 00:22:02,883 --> 00:22:05,283 ‎애니와 스웽키 사이에서 ‎묘한 기류가 흘러요 465 00:22:05,283 --> 00:22:08,003 ‎뭔가 있다는 건 장님도 알 거예요 466 00:22:08,003 --> 00:22:09,123 ‎문제가 있어요 467 00:22:09,723 --> 00:22:10,563 ‎제발 별일 없길 468 00:22:10,563 --> 00:22:12,003 ‎어서 와! 469 00:22:12,003 --> 00:22:14,443 ‎스웽키가 스웽키답게 등장했네 470 00:22:14,443 --> 00:22:15,803 ‎분위기가 이상해요 471 00:22:16,483 --> 00:22:18,643 ‎다들 기뻐할 줄 알았는데 472 00:22:18,643 --> 00:22:21,443 ‎어색함이 감돌 뿐이에요 473 00:22:21,443 --> 00:22:22,603 ‎어떻게 지냈어? 474 00:22:23,363 --> 00:22:25,483 ‎누가 도착하면 일어나야죠 475 00:22:26,043 --> 00:22:28,763 ‎어색한 상황이 와도 ‎거기에 적응해야 해요 476 00:22:28,763 --> 00:22:33,603 ‎이런 거죠, '내가 나타나면 ‎감히 나를 무시하지 마' 477 00:22:34,883 --> 00:22:35,763 ‎또 늦었네 478 00:22:35,763 --> 00:22:37,323 ‎애쓰고 있어, 미안해 479 00:22:42,803 --> 00:22:45,043 ‎스웽키가 이랬죠, '내가 왔다!' 480 00:22:47,043 --> 00:22:50,963 ‎애니 있는 데까지 갔는데 ‎인사도 안 하고 돌아섰어요 481 00:22:51,563 --> 00:22:52,723 ‎믿기지 않았죠 482 00:22:53,803 --> 00:22:55,643 ‎말도 꺼내지 마, 안 돼 483 00:22:55,643 --> 00:22:56,843 ‎가만히 있어 484 00:22:57,563 --> 00:22:58,683 ‎한잔할래? 485 00:22:58,683 --> 00:23:01,683 ‎- 벽난로에 술잔을 두고 왔어 ‎- 가져오자 486 00:23:03,483 --> 00:23:06,043 ‎제 친구를 단속해야 해요 487 00:23:06,043 --> 00:23:10,803 ‎나디아는 사람들의 감정을 ‎도발하는 법을 알고 있거든요 488 00:23:10,803 --> 00:23:15,083 ‎나디아가 입을 열게 놔뒀다간 ‎다들 집에 가게 될 거예요 489 00:23:16,203 --> 00:23:17,043 ‎연기를 하네요 490 00:23:19,403 --> 00:23:20,643 ‎이봐, 스웽키 491 00:23:21,363 --> 00:23:22,403 ‎애니 492 00:23:23,203 --> 00:23:26,683 ‎너무 유치했어요 ‎저열한 행동이었죠 493 00:23:26,683 --> 00:23:28,443 ‎추잡했어요 494 00:23:28,963 --> 00:23:32,083 ‎방금 봤어? 애니를 못 본 척했어 495 00:23:32,083 --> 00:23:37,763 ‎아까 봐서 인사를 안 했겠지 했어 ‎둘이 인사한 걸 못 봤나 보다 했지 496 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 ‎본 적이 있을 리가 없지 497 00:23:39,723 --> 00:23:41,643 ‎- 잠깐, 혹시... ‎- 왜 그래? 498 00:23:41,643 --> 00:23:44,523 ‎전 가식이 싫어요 499 00:23:44,523 --> 00:23:47,083 ‎말하기 싫으면 말 안 하는 거죠 500 00:23:47,083 --> 00:23:49,723 ‎싫으면 싫은 거예요, 중간은 없죠 501 00:23:49,723 --> 00:23:52,523 ‎연락도 안 하는 사람한테 ‎왜 인사하겠어요? 502 00:23:52,523 --> 00:23:54,563 ‎분위기가 너무 어색해 503 00:23:54,563 --> 00:23:57,963 ‎네가 수상한 행동을 해서 ‎널 데리고 나온 거야 504 00:23:57,963 --> 00:24:00,563 ‎- 난 물어보려고... ‎- 왜 파티장에서 질문해? 505 00:24:00,563 --> 00:24:05,243 ‎그냥 계속 스와이프나 해 ‎'좋아요', 그리고 스와이프 506 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 ‎나디아는 걱정하는 척하지만 507 00:24:07,243 --> 00:24:08,803 ‎뒷담화가 고픈 거예요 508 00:24:09,363 --> 00:24:12,163 ‎딱 이런 스타일이죠 ‎'난 네가 걱정돼' 509 00:24:12,163 --> 00:24:13,243 ‎'널 아껴' 510 00:24:13,243 --> 00:24:14,603 ‎못됐어요 511 00:24:14,603 --> 00:24:17,683 ‎- 어떻게 될지 알지? ‎- 아니, 맹세코 몰라 512 00:24:17,683 --> 00:24:18,963 ‎- 몰라? ‎- 몰라 513 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 ‎내가 뭐라고 할까 봐 데려온 거야? 514 00:24:21,003 --> 00:24:22,683 ‎- 너를 아니까 ‎- 젠장 515 00:24:26,963 --> 00:24:30,003 ‎전 제시간에 왔어요, 늦지 않았죠 516 00:24:30,003 --> 00:24:33,923 ‎안딜레와 저는 각자 ‎라디오 쇼를 끝냈어요 517 00:24:34,523 --> 00:24:35,443 ‎좋은 밤 보내자 518 00:24:36,403 --> 00:24:37,643 ‎내 편 돼 주는 거지? 519 00:24:37,643 --> 00:24:40,083 ‎당연하지, 사고 치지 마 520 00:24:40,083 --> 00:24:41,963 ‎다이아몬드의 파티에 와서 기뻐요 521 00:24:41,963 --> 00:24:44,643 ‎다이아몬드와 제 상황을 ‎알게 될 테니까요 522 00:24:44,643 --> 00:24:48,563 ‎지난번에 다이아몬드를 만난 후로 523 00:24:48,563 --> 00:24:51,323 ‎만나거나 통화한 적이 없거든요 524 00:24:51,323 --> 00:24:53,043 ‎네가 와서 기뻐할 거야 525 00:24:53,043 --> 00:24:54,443 ‎- 누가? ‎- 다이아몬드 526 00:24:54,443 --> 00:24:56,483 ‎- 왜 그런 말을 해? ‎- 내가 얘기했거든 527 00:24:56,483 --> 00:24:58,043 ‎저녁 먹고 있어 528 00:24:59,043 --> 00:25:00,963 ‎네가 오냐고 물어봤어 529 00:25:00,963 --> 00:25:02,563 ‎다이아몬드와 제가 530 00:25:02,563 --> 00:25:06,763 ‎같은 공간에 있는 이 상황을 ‎어떻게 감당할지 모르겠는데 531 00:25:06,763 --> 00:25:10,163 ‎저는 아직 그 이야기를 할 ‎준비가 되지 않았어요 532 00:25:10,163 --> 00:25:13,323 ‎- 안녕, 얘들아! ‎- 이게 누구야? 533 00:25:15,123 --> 00:25:18,843 ‎도착해 보니 에너지가 ‎나뉘어 있는 게 느껴졌죠 534 00:25:18,843 --> 00:25:22,163 ‎맨션의 서쪽 동에 한 그룹이 있고 535 00:25:22,163 --> 00:25:24,683 ‎동쪽 동에 다른 그룹이 있었어요 536 00:25:24,683 --> 00:25:26,963 ‎왜 너희끼리 앉아 있어? 537 00:25:26,963 --> 00:25:29,363 ‎- 여기가 주 테이블이야 ‎- 맙소사 538 00:25:29,843 --> 00:25:32,723 ‎이런 에너지를 ‎기대한 게 아니었어요 539 00:25:32,723 --> 00:25:36,043 ‎그렇게 오랜만에 ‎만나는 자리인데 말이죠 540 00:25:36,763 --> 00:25:40,123 ‎일어나, 애들이 있는 곳으로 가자 541 00:25:40,123 --> 00:25:41,043 ‎그렇다면야 542 00:25:42,403 --> 00:25:44,443 ‎그래, 재미있어지겠다 543 00:25:47,043 --> 00:25:48,883 ‎죽을 만큼 어색해 544 00:25:48,883 --> 00:25:50,843 ‎아니야, 자꾸 그러지 마 545 00:25:50,843 --> 00:25:52,723 ‎내 폰 어디 있지? 546 00:25:52,723 --> 00:25:55,483 ‎이런, 이게 누구야? 547 00:25:55,483 --> 00:25:56,963 ‎네이키드, 셔츠는 어디 있어? 548 00:25:56,963 --> 00:25:59,443 ‎불편한 마음으로 앉아 있어요 549 00:25:59,443 --> 00:26:02,123 ‎애들이 다 모인 공간에서도 550 00:26:02,123 --> 00:26:04,523 ‎아무런 느낌이 오지 않았죠 551 00:26:04,523 --> 00:26:07,123 ‎가고 싶어요 ‎여기 있고 싶지 않아요 552 00:26:07,123 --> 00:26:10,923 ‎계속 주위를 둘러보며 ‎안딜레를 찾고 있어요 553 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 ‎안녕 554 00:26:16,123 --> 00:26:18,323 ‎어서 와! 555 00:26:18,323 --> 00:26:19,603 ‎잘 있었어? 556 00:26:21,843 --> 00:26:28,443 ‎우리를 둘러싸고 있던 ‎예리코의 성벽이 완전히 무너졌죠 557 00:26:30,883 --> 00:26:32,443 ‎- 안녕 ‎- 잘 지냈어, 친구? 558 00:26:32,443 --> 00:26:34,043 ‎- 괜찮아? ‎- 그럼, 넌? 559 00:26:35,603 --> 00:26:37,803 ‎- 잘 왔어 ‎- 초대해 줘서 고마워 560 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 ‎별말씀을, 내 친구 561 00:26:39,763 --> 00:26:41,563 ‎이렇게 될 거라고 했잖아요 562 00:26:41,563 --> 00:26:44,203 ‎안딜레와 다이아몬드가 ‎살벌하다니까요 563 00:26:44,203 --> 00:26:46,243 ‎껴안고 인사하는 거 봤어요? 564 00:26:47,723 --> 00:26:49,923 ‎내가 뭐랬어요? 565 00:26:50,803 --> 00:26:52,123 ‎- 안녕 ‎- 안녕 566 00:26:52,123 --> 00:26:54,083 ‎- 잘 있었어? ‎- 너무 꽉 껴안네 567 00:26:54,083 --> 00:26:55,563 ‎- 아름다워 ‎- 고마워 568 00:26:56,163 --> 00:26:57,003 ‎너무 이상해 569 00:26:57,003 --> 00:27:00,683 ‎안딜레가 한참 동안 ‎자리를 꼭 껴안고 있었어요 570 00:27:00,683 --> 00:27:03,323 ‎제 앞에서 그러는 건 무례하죠 571 00:27:03,883 --> 00:27:07,323 ‎제가 없을 땐 그래도 돼요 ‎마음에 안 들어요 572 00:27:07,323 --> 00:27:08,843 ‎내 물담배 정리해 줘요 573 00:27:08,843 --> 00:27:10,283 ‎- 반가워 ‎- 나도 반가워 574 00:27:10,283 --> 00:27:13,803 ‎솔직히 말해서 안딜레한테 끌려요 575 00:27:13,803 --> 00:27:16,483 ‎안딜레만의 매력이 있거든요 576 00:27:16,483 --> 00:27:18,523 ‎선수 같은 느낌 말이에요 577 00:27:18,523 --> 00:27:21,803 ‎착한 여자는 나쁜 남자를 ‎좋아한다고 하잖아요 578 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 ‎정말 좋아 보인다 579 00:27:25,763 --> 00:27:27,963 ‎- 너도 근사해 ‎- 그만해 580 00:27:30,083 --> 00:27:33,203 ‎얘들아, 역시나 오늘도 ‎너희가 놀랄 소식이 있어 581 00:27:33,203 --> 00:27:34,883 ‎깜짝 뉴스를 가져왔어 582 00:27:35,923 --> 00:27:40,563 ‎최고로 유명한 TV 여왕이 ‎내 친구인데 583 00:27:40,563 --> 00:27:42,163 ‎오늘 여기 올 거야 584 00:27:51,403 --> 00:27:52,763 ‎전 보낭 마시바예요 585 00:27:53,643 --> 00:27:55,723 {\an8}‎흔히 말하는 방송인이죠 586 00:28:00,083 --> 00:28:02,923 ‎저는 TV와 라디오에서 ‎활동하는 방송인이자 587 00:28:02,923 --> 00:28:05,643 ‎막 사업을 시작한 사업가예요 588 00:28:05,643 --> 00:28:08,603 ‎다재다능하고 야심 찬 ‎멋진 여성이죠 589 00:28:12,283 --> 00:28:14,123 ‎전 고집이 아주 세요 590 00:28:14,123 --> 00:28:16,883 ‎몹시 이기적이고 자기중심적이에요 591 00:28:16,883 --> 00:28:20,323 ‎무척 권위적이고 못됐고 ‎위협적이라는 말도 많이 들어요 592 00:28:21,123 --> 00:28:22,763 ‎그동안 제가 이룬 성공은 593 00:28:22,763 --> 00:28:25,763 ‎자기 수련의 결과니까 ‎알파 여성이라고 할 수 있겠죠 594 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 ‎안녕, 내 친구! 595 00:28:28,483 --> 00:28:29,923 ‎B, 왔구나! 596 00:28:31,563 --> 00:28:32,963 ‎내 친구! 597 00:28:34,003 --> 00:28:35,043 ‎사랑해 598 00:28:35,043 --> 00:28:38,123 ‎오늘 밤 분위기는 ‎긴장감이 맴돌 거라고 봐요 599 00:28:38,123 --> 00:28:40,123 ‎전 개성이 강한 사람이지만 600 00:28:40,123 --> 00:28:43,163 ‎깜짝 놀라는 사람이 많을 거예요 601 00:28:43,163 --> 00:28:44,243 ‎충격을 받겠죠 602 00:28:44,243 --> 00:28:48,123 ‎- 어디 가서 얘기할까? ‎- 아니야, 금방 얘기하고 올게 603 00:28:48,123 --> 00:28:49,323 ‎무슨 일이야? 604 00:28:50,163 --> 00:28:51,083 ‎맙소사 605 00:28:51,083 --> 00:28:52,443 ‎뭐야? 606 00:28:53,603 --> 00:28:55,723 ‎네이키드, 무슨 상황인지 알아? 607 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 ‎전혀 몰라 608 00:28:57,683 --> 00:29:00,843 ‎카니가 사라졌고 ‎나디아도 사라졌어요 609 00:29:02,283 --> 00:29:04,203 ‎무슨 상황인지 모르겠어요 610 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 ‎얘들아, 이쪽은 보낭이야 611 00:29:07,283 --> 00:29:10,363 ‎- 안녕 ‎- 세상에 하나뿐인 보낭이지 612 00:29:10,363 --> 00:29:13,403 ‎세상에 하나뿐인 여왕 B! 613 00:29:13,923 --> 00:29:17,043 ‎보낭을 안 지 거의 10년이 됐어요 614 00:29:17,763 --> 00:29:19,043 ‎이럴 수가! 615 00:29:19,043 --> 00:29:20,483 ‎- 잘 있었어? ‎- 이리 와 616 00:29:20,483 --> 00:29:23,683 ‎성공한 유명인 중에 ‎가장 멋진 사람으로 손꼽히죠 617 00:29:23,683 --> 00:29:28,123 ‎유행을 주도해요 ‎어딜 가나 관심이 집중되죠 618 00:29:28,723 --> 00:29:30,443 {\an8}‎남아공에 있는 줄 몰랐어 619 00:29:30,443 --> 00:29:33,923 ‎어제 도착했어, 이틀 전이었나? 620 00:29:33,923 --> 00:29:38,043 ‎그때부터 분위기가 더 이상해졌죠 621 00:29:38,723 --> 00:29:41,603 ‎어떻게 왔는지는 몰라도 ‎보낭이 왔어요 622 00:29:41,603 --> 00:29:44,283 ‎이 희한한 파티에 말이에요 623 00:29:44,923 --> 00:29:48,003 ‎스웽키, 친구한테 말도 없이 624 00:29:48,003 --> 00:29:52,723 ‎친구 남자 친구의 옛 애인을 ‎파티에 데려오면 안 되지 625 00:29:53,523 --> 00:29:55,443 ‎어떻게 지냈어? 좋아 보인다 626 00:29:57,163 --> 00:29:59,523 ‎- 반가워 ‎- 나도 반가워 627 00:29:59,523 --> 00:30:01,923 ‎저와 보낭은 친구가 아니에요 628 00:30:01,923 --> 00:30:04,083 ‎그야말로 업계 종사자죠 629 00:30:04,083 --> 00:30:06,163 ‎보낭을 이해할 수 없어요 630 00:30:06,163 --> 00:30:12,083 ‎전 이해가 안 되는 사람과는 ‎거리를 둬요 631 00:30:12,083 --> 00:30:16,483 ‎어떤 사람인지 이해할 수 없으면 ‎불편해지거든요 632 00:30:16,483 --> 00:30:18,403 ‎안녕, 정말 좋아 보이네 633 00:30:19,483 --> 00:30:20,723 ‎이렇게 보니까 좋다 634 00:30:20,723 --> 00:30:22,923 ‎어떤 여자가 들어왔고... 635 00:30:22,923 --> 00:30:24,963 ‎누군지 보니까 보낭이었어요 636 00:30:24,963 --> 00:30:28,003 ‎보낭을 안아 주고 돌아섰는데 637 00:30:28,003 --> 00:30:29,483 ‎스웽키가 제 자리에 있었죠 638 00:30:29,483 --> 00:30:31,283 ‎스웽키, 거기 내 자리야, 비켜 줘 639 00:30:31,283 --> 00:30:32,883 ‎내가 여기 앉아 있었어 640 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 ‎내 자리였어 641 00:30:35,203 --> 00:30:38,283 ‎갑자기 스웽키는 ‎아무것도 안 들리는 척했죠 642 00:30:39,523 --> 00:30:42,243 ‎- 내 핸드백 가져올게 ‎- 여기 앉아, 괜찮아 643 00:30:49,043 --> 00:30:50,003 ‎웃기네요 644 00:30:51,403 --> 00:30:54,203 ‎나이지리아에선 ‎그렇게 가르치지 않아요 645 00:30:54,203 --> 00:30:56,123 ‎나이지리아 사람들은 그러지 않죠 646 00:30:56,123 --> 00:30:58,563 ‎어떤 경우에도 ‎연장자를 존중해야 해요 647 00:30:59,683 --> 00:31:01,323 ‎전 여왕이라고요 648 00:31:01,923 --> 00:31:06,203 ‎버릇없이 굴었다고 ‎따질 생각은 없어요 649 00:31:07,963 --> 00:31:10,883 ‎다이아몬드, 자리 옮기자 ‎친구들이 더 올 거야 650 00:31:10,883 --> 00:31:12,283 ‎너무 어색해요 651 00:31:12,283 --> 00:31:16,763 ‎저를 맞아 주는 사람들 분위기가 652 00:31:16,763 --> 00:31:19,323 ‎너무 어색하고 냉랭했죠 653 00:31:20,043 --> 00:31:20,883 ‎그래요 654 00:31:23,923 --> 00:31:24,763 ‎좋아요 655 00:31:26,523 --> 00:31:28,723 ‎- 무슨 상황인지 알겠어? ‎- 뭔데? 656 00:31:29,963 --> 00:31:32,203 ‎내가 도착했을 때부터 ‎두 그룹이 있었어 657 00:31:32,203 --> 00:31:34,843 ‎한 그룹이 여기 있으면 ‎다른 그룹은 떠나 658 00:31:34,843 --> 00:31:37,603 ‎아니에요, 오늘은 그냥 놔두자고요 659 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 ‎다들 비겁하게 굴게 놔둬요 660 00:31:40,163 --> 00:31:42,363 ‎테마가 있는 파티인 줄 몰랐네요 661 00:31:42,363 --> 00:31:44,323 ‎다들 가면을 쓰고 있어요 662 00:31:44,323 --> 00:31:46,243 ‎한심해요, 이게 뭐죠? 663 00:31:47,043 --> 00:31:48,963 ‎- 난 못 있겠어, 미안해 ‎- 왜? 664 00:31:49,603 --> 00:31:52,723 ‎난 나이 든 여자야 ‎어린애가 아니라고 665 00:31:52,723 --> 00:31:54,643 ‎최소한 다이아몬드는 존중했어 666 00:31:54,643 --> 00:31:57,283 ‎날 초대해서 여기 왔으니 ‎내 몫은 다한 거야 667 00:31:58,363 --> 00:32:00,643 ‎다이아몬드가 ‎저를 초대해 줘서 기쁘고 668 00:32:00,643 --> 00:32:03,483 ‎제가 좋아하는 친구들이 ‎모인 자리라서 좋긴 한데 669 00:32:03,483 --> 00:32:05,923 ‎저를 무시하는 그런 어린애와 670 00:32:05,923 --> 00:32:07,443 ‎한자리에 있기 싫어요 671 00:32:08,363 --> 00:32:10,923 ‎저를 존중해야죠 ‎여기 있을 필요 없어요 672 00:32:12,243 --> 00:32:13,563 ‎그런 심정이에요 673 00:32:18,363 --> 00:32:21,323 ‎스웽키만 친구를 ‎데려온 게 아니에요 674 00:32:21,323 --> 00:32:23,483 ‎저도 새 친구를 초대했는데 675 00:32:23,483 --> 00:32:27,163 ‎친구들이 따뜻하게 ‎환영해 주면 좋겠어요 676 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 ‎잘 왔어 677 00:32:28,203 --> 00:32:30,803 ‎- 내 친구들을 소개할게 ‎- 그래 678 00:32:30,803 --> 00:32:34,203 ‎친구들은 새로운 사람을 ‎만나면 살짝 난리를 쳐 679 00:32:34,203 --> 00:32:35,843 ‎- 정말? ‎- 그냥 있어 봐 680 00:32:37,323 --> 00:32:38,723 ‎저는 판타나예요 681 00:32:38,723 --> 00:32:40,323 {\an8}‎미국에서 태어났고 682 00:32:40,323 --> 00:32:42,483 {\an8}‎졸업 후에 가나로 돌아갔어요 683 00:32:42,483 --> 00:32:43,643 ‎25살이고 684 00:32:43,643 --> 00:32:47,323 ‎최고로 유명한 가나 출신 ‎여성 댄스홀 뮤지션이죠 685 00:32:47,923 --> 00:32:50,643 ‎원래 성격이 불같았는데 ‎고치려고 노력 중이에요 686 00:32:50,643 --> 00:32:52,123 ‎분위기 메이커죠 687 00:32:54,563 --> 00:32:58,203 ‎제가 입는 옷들을 고려할 때 ‎전 트렌드세터라고 할 수 있어요 688 00:32:58,203 --> 00:33:01,083 ‎전 노출을 즐겨요 ‎그냥 그런 게 좋아요 689 00:33:02,483 --> 00:33:04,763 ‎섹시한 매력을 뽐내고 싶다면 690 00:33:04,763 --> 00:33:06,363 ‎뽐낼 수 있어야 해요 691 00:33:06,363 --> 00:33:09,363 ‎아프리카는 ‎그런 점에서 무척 달라요 692 00:33:10,723 --> 00:33:13,883 ‎제가 돈만 밝힌다고 ‎생각하는 사람이 많은데 693 00:33:13,883 --> 00:33:17,203 ‎그렇지 않아요 ‎멋진 물건을 좋아할 뿐이죠 694 00:33:17,203 --> 00:33:19,563 ‎전 끼를 잘 부리지만 695 00:33:19,563 --> 00:33:23,643 ‎제가 해 달라는 건 ‎다 해 주는 남자가 좋아요 696 00:33:24,363 --> 00:33:25,403 ‎스웽키! 697 00:33:25,403 --> 00:33:26,843 ‎판타! 698 00:33:27,363 --> 00:33:30,923 ‎빅 판타! 내 친구! 699 00:33:30,923 --> 00:33:34,723 ‎판타나는 제 친구예요 ‎오래전에 가나에서 만났죠 700 00:33:34,723 --> 00:33:37,083 ‎정말 근사했어요 ‎판타나는 끝내주는 가수죠 701 00:33:37,083 --> 00:33:38,723 ‎다들 너무 예쁘다! 702 00:33:38,723 --> 00:33:41,163 ‎만나서 반가워! 정말 근사해! 703 00:33:41,163 --> 00:33:43,243 ‎- 판타나야, 반가워 ‎- 반가워 704 00:33:43,243 --> 00:33:44,963 ‎- 안녕 ‎- 케일리야 705 00:33:44,963 --> 00:33:46,883 ‎판타나야, 만나서 반가워 706 00:33:46,883 --> 00:33:49,483 ‎- 안녕! ‎- 안녕, 반가워, 난 판타나야 707 00:33:49,483 --> 00:33:50,403 ‎만나서 반가워 708 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 ‎- 뒤를 조심해 ‎- 젠장 709 00:33:52,123 --> 00:33:53,523 ‎유리잔이 있어, 됐어 710 00:33:53,523 --> 00:33:56,003 ‎- 덜렁댄다니까, 미안 ‎- 괜찮아 711 00:33:57,123 --> 00:33:59,363 ‎갑자기 신사가 됐네? 712 00:34:00,043 --> 00:34:01,603 ‎왜냐하면 내가... 713 00:34:01,603 --> 00:34:03,043 ‎괜찮아, 걱정 마 714 00:34:03,563 --> 00:34:07,363 ‎퀸턴이 저한테 말도 없이 ‎친구를 초대했어요 715 00:34:07,363 --> 00:34:10,443 ‎그것도 여자 친구를요 ‎무례한 거죠 716 00:34:10,443 --> 00:34:14,083 ‎제가 똑같이 하면 ‎퀸턴도 언짢아할 거예요 717 00:34:17,083 --> 00:34:18,163 ‎난 좋아, 넌 어때? 718 00:34:19,203 --> 00:34:23,523 ‎네이키드가 새 친구 ‎판타나를 데려왔어요 719 00:34:23,523 --> 00:34:25,403 ‎몸매가 끝내줘요 720 00:34:26,603 --> 00:34:28,283 ‎몸매 덕분에 드레스가 돋보여요 721 00:34:28,283 --> 00:34:31,043 ‎드레스가 몸매 덕분에 ‎돋보이는 건지 모르겠는데 722 00:34:32,163 --> 00:34:35,043 ‎정말이지... 섹시해요 723 00:34:36,443 --> 00:34:38,563 ‎- 바바 T, 괜찮아? ‎- 좋아 724 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 ‎정말? 알겠어 725 00:34:41,483 --> 00:34:43,563 ‎- 너무 이상하지 않아? ‎- 맞아 726 00:34:44,043 --> 00:34:45,003 ‎이상하지? 727 00:34:45,723 --> 00:34:46,763 ‎너무 어색해 728 00:34:47,563 --> 00:34:49,683 ‎파티엔 많이 가 봤어요 729 00:34:49,683 --> 00:34:53,323 ‎흑인은 저밖에 없는 ‎클럽 파티에도 가 봤지만 730 00:34:54,123 --> 00:34:56,243 ‎이 파티만큼 어색하진 않았죠 731 00:34:58,443 --> 00:35:00,123 ‎친구들을 다 초대했어요 732 00:35:00,123 --> 00:35:03,603 ‎물론 가끔은 시간이 지나면서 733 00:35:03,603 --> 00:35:06,123 ‎다들 떠나는 경우도 있죠 734 00:35:06,123 --> 00:35:08,883 ‎그런데 지금 이 상황은 ‎이해가 안 돼요 735 00:35:08,883 --> 00:35:12,323 ‎제가 알아야 할 뭔가가 ‎있는 것 같은 느낌이에요 736 00:35:12,323 --> 00:35:14,563 ‎네 게임 방식이 마음에 들어 737 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 ‎이제부턴 너한테 배워야겠어 738 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 ‎천만에 739 00:35:20,563 --> 00:35:21,723 ‎정장도 멋져 740 00:35:23,323 --> 00:35:25,243 ‎제 정장이 멋지대요 741 00:35:25,243 --> 00:35:26,483 ‎저한테 배워야겠대요 742 00:35:27,443 --> 00:35:28,923 ‎이건 칭찬이 아니죠 743 00:35:32,603 --> 00:35:34,603 ‎안딜레, 내 형제 744 00:35:35,683 --> 00:35:37,243 ‎내 가족, 내 친구 745 00:35:38,523 --> 00:35:39,363 ‎그래 746 00:35:42,923 --> 00:35:44,803 ‎안딜레가 네 남자 친구야? 747 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 ‎- 맞아 ‎- 아니야 748 00:35:45,763 --> 00:35:46,843 ‎- 맞아 ‎- 아니거든! 749 00:35:47,443 --> 00:35:48,483 ‎난 몰랐어 750 00:35:48,483 --> 00:35:50,803 ‎그냥 좀 잘 통했을 뿐이지 ‎남자 친구 아니야 751 00:35:50,803 --> 00:35:53,803 ‎- 우린 잘 맞아, 사귄 적 없어 ‎- 잘 맞아? 752 00:35:54,763 --> 00:35:56,243 ‎잠깐, 싸우는 거야? 753 00:35:56,243 --> 00:35:57,603 ‎이야기하는 거야 754 00:35:57,603 --> 00:35:59,723 ‎좋아, 내 말이 그 말이었어 755 00:36:00,283 --> 00:36:02,483 ‎당신은 나디아랑 이야기했잖아 756 00:36:03,483 --> 00:36:05,883 ‎- 왜 나디아가 나와? ‎- 넌 나디아랑 얘기했고 757 00:36:05,883 --> 00:36:08,163 ‎나디아는 네 옛 남친을 ‎넌 안딜레를 만나? 758 00:36:08,163 --> 00:36:11,443 ‎제가 끼어들어서 ‎질문할 자리가 아닌 건 아는데 759 00:36:11,443 --> 00:36:15,083 ‎세 사람이 왜 그러는 건지 760 00:36:15,083 --> 00:36:17,723 ‎너무 궁금해요 761 00:36:17,723 --> 00:36:19,323 ‎이상하거든요 762 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 ‎왜 다들 갔어? 763 00:36:21,243 --> 00:36:22,843 ‎- 친구 ‎- 누가 갔어? 764 00:36:22,843 --> 00:36:26,243 ‎긴장감을 견딜 수 없었던 거지 765 00:36:26,243 --> 00:36:28,083 ‎애니는 왜 갔어? 766 00:36:28,083 --> 00:36:31,203 ‎애니는 불편해서 간 것 같아요 767 00:36:31,203 --> 00:36:33,523 ‎전 신경 안 써요 768 00:36:33,523 --> 00:36:37,643 ‎스웽키는 애니를 만나서 ‎문제를 해결해야 해 769 00:36:37,643 --> 00:36:41,243 ‎우린 지금 뭔지도 모르는 상황에 ‎엮여 있거든 770 00:36:41,243 --> 00:36:42,763 ‎- 맞아 ‎- 우리까지 불편해 771 00:36:42,763 --> 00:36:45,243 ‎- 분위기가 이상해졌어 ‎- 난 괜찮아 772 00:36:45,243 --> 00:36:47,363 ‎그러니까 다들 해결해 773 00:36:47,363 --> 00:36:48,763 ‎난 해결했어 774 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 ‎너희한테 말하고 싶어 ‎나 상처받았거든 775 00:36:53,003 --> 00:36:55,163 ‎- 그럼 말해 봐 ‎- 말해 776 00:36:55,163 --> 00:37:02,203 ‎애니를 마지막으로 ‎존중해 줬기 때문에 그런 것 같아 777 00:37:02,723 --> 00:37:05,123 ‎- 마지막 존중이 아니지 ‎- 왜? 778 00:37:05,123 --> 00:37:07,523 ‎- 애니가 죽었어? 죽을 거야? ‎- 무시하는 건 779 00:37:07,523 --> 00:37:10,763 ‎- 마지막 존중이 아니야 ‎- 어쨌든, 판타나 780 00:37:10,763 --> 00:37:13,603 ‎전 거친 사람이 아니지만 ‎거칠어질 수도 있어요 781 00:37:13,603 --> 00:37:15,843 ‎전 맨손으로 이 자리까지 왔죠 782 00:37:15,843 --> 00:37:20,963 ‎누구든 제 기반을 ‎흔들려고 한다거나 783 00:37:20,963 --> 00:37:25,043 ‎제 안위를 위협하려고 하는 ‎사람이 있다면 784 00:37:25,043 --> 00:37:27,363 ‎진짜 험한 꼴 당할 거예요 785 00:37:27,363 --> 00:37:30,123 ‎우린 멋진 순간을 함께했어 786 00:37:30,763 --> 00:37:33,363 ‎- 여전히 그 순간을 소중히 여겨 ‎- 그렇지 787 00:37:33,363 --> 00:37:36,163 ‎- 여전히 존중할 거야 ‎- 애니도 그렇대? 788 00:37:36,163 --> 00:37:38,963 ‎상관없어, 그건 애니 문제야 ‎자기 업보라고 789 00:37:39,563 --> 00:37:43,523 ‎전 아직도 애니한테 당한 ‎배신의 충격에서 회복 중이에요 790 00:37:45,323 --> 00:37:47,803 ‎애니와 이야기 나누기 전까진 791 00:37:47,803 --> 00:37:51,203 ‎정확히 무슨 일이 있었는지 ‎아무한테도 말하기 싫어요 792 00:37:51,203 --> 00:37:52,123 ‎난 갈래 793 00:39:08,123 --> 00:39:10,043 ‎자막: 허남희