1
00:00:07,203 --> 00:00:10,043
Boa tarde. Aqui é o capitão falando.
2
00:00:10,043 --> 00:00:12,643
O voo será de nove horas e 40 minutos.
3
00:00:12,643 --> 00:00:16,843
Chegaremos a uma altitude
de cruzeiro de 35.000 pés.
4
00:00:21,243 --> 00:00:22,683
Ei! Chibu.
5
00:00:22,683 --> 00:00:24,403
- Naked!
- Qual é a boa?
6
00:00:24,403 --> 00:00:27,283
Estou voltando
para a África do Sul, meu irmão.
7
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
Por favor, organize algo para mim.
8
00:00:29,843 --> 00:00:32,643
Só me dê algo exclusivo, como uma mansão.
9
00:00:32,643 --> 00:00:35,003
- Vamos fazer uma festa louca.
- Tá.
10
00:00:35,003 --> 00:00:36,523
Vou contar ao resto.
11
00:00:36,523 --> 00:00:38,363
Deixe comigo.
12
00:00:44,483 --> 00:00:45,603
- Ei!
- Oi.
13
00:00:45,603 --> 00:00:46,523
Oi, garota.
14
00:00:46,523 --> 00:00:47,923
Oi, amor. E aí?
15
00:00:47,923 --> 00:00:49,203
Olá!
16
00:00:49,203 --> 00:00:50,123
Você está bem?
17
00:00:50,123 --> 00:00:53,243
{\an8}- Estou. Como vai?
- Ouça, Diamond me ligou.
18
00:00:53,243 --> 00:00:56,483
{\an8}Ele quer reunir o pessoal
para uma festa em casa.
19
00:00:56,483 --> 00:01:00,763
{\an8}Espere! Uma festa para todos,
então o grupo está voltando?
20
00:01:00,763 --> 00:01:01,883
Pois é.
21
00:01:01,883 --> 00:01:04,643
{\an8}Meu Deus. Mal posso esperar para te ver.
22
00:01:04,643 --> 00:01:06,563
{\an8}Todos estão convidados?
23
00:01:06,563 --> 00:01:07,523
Todos vêm?
24
00:01:07,523 --> 00:01:10,603
{\an8}Vou ir com convidados.
25
00:01:10,603 --> 00:01:12,123
{\an8}É melhor vocês virem.
26
00:01:12,123 --> 00:01:15,643
{\an8}Estarei lá,
porque vou para Johanesburgo em breve.
27
00:01:15,643 --> 00:01:17,403
{\an8}Vou checar a minha agenda.
28
00:01:18,003 --> 00:01:19,243
PARA MAIORES!
29
00:01:19,243 --> 00:01:21,843
{\an8}Todo mundo vêm. Só falta você.
30
00:01:21,843 --> 00:01:23,923
Diamond sabe que vou?
31
00:01:23,923 --> 00:01:25,843
Ele disse: "Convide todos".
32
00:01:25,843 --> 00:01:27,843
Não: "Não convide ninguém".
33
00:01:27,843 --> 00:01:29,683
Estou dentro.
34
00:01:34,403 --> 00:01:36,643
{\an8}Quando a família chega,
35
00:01:36,643 --> 00:01:38,523
é sempre uma festa.
36
00:01:40,723 --> 00:01:44,003
Me leve a qualquer lugar,
mas na África, me sinto bem.
37
00:01:44,003 --> 00:01:46,163
Somos nós que fazemos a fofoca.
38
00:01:46,163 --> 00:01:48,523
Temos os gangsteres originais.
39
00:01:48,523 --> 00:01:51,323
Nós fazemos as regras. Fodam-se os outros.
40
00:01:51,323 --> 00:01:53,203
Somos diamantes de verdade.
41
00:01:53,203 --> 00:01:55,483
Se vai ter rancor, vai se estressar.
42
00:01:55,483 --> 00:01:56,803
Isso mesmo!
43
00:01:56,803 --> 00:01:58,523
Amigos com dinheiro.
44
00:01:58,523 --> 00:02:00,163
ESTA TEMPORADA EM
45
00:02:03,763 --> 00:02:06,043
Sempre haveria drama.
46
00:02:06,043 --> 00:02:08,243
Sinto que estou rompendo com Annie.
47
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
O quê?
48
00:02:09,243 --> 00:02:11,563
Não seja uma atriz agora e me diga...
49
00:02:11,563 --> 00:02:13,003
Atua como num filme.
50
00:02:13,003 --> 00:02:14,283
Khanyi é uma cobra.
51
00:02:14,283 --> 00:02:16,403
- Está mentindo.
- Cuidado com ela.
52
00:02:16,403 --> 00:02:20,283
Annie quer esclarecer
sobre a oitava criança.
53
00:02:20,283 --> 00:02:22,123
Não posso. Estou cansada.
54
00:02:22,123 --> 00:02:23,523
Não aguento mais.
55
00:02:23,523 --> 00:02:24,843
Vão ser apimentados.
56
00:02:24,843 --> 00:02:26,563
Vou ser ruim.
57
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
Minha Nossa!
58
00:02:28,363 --> 00:02:30,723
APRESENTANDO
59
00:02:33,163 --> 00:02:34,963
Fantana, ela é gostosa.
60
00:02:34,963 --> 00:02:36,523
Está namorando Diamond?
61
00:02:37,803 --> 00:02:41,043
As paredes têm ouvidos
e os corredores têm olhos.
62
00:02:41,043 --> 00:02:44,003
Nunca mais! Vou arrastá-la pelo chão.
63
00:02:44,003 --> 00:02:45,563
- Foda-se.
- Você também.
64
00:02:46,283 --> 00:02:47,563
APRESENTANDO
65
00:02:48,843 --> 00:02:51,163
{\an8}Sinto que está sendo falso.
66
00:02:51,163 --> 00:02:53,443
Eu vou atrás de você e quero sangue.
67
00:02:53,443 --> 00:02:55,003
Não vou me desculpar.
68
00:02:56,363 --> 00:02:59,523
E ESTRELANDO
69
00:02:59,523 --> 00:03:03,243
{\an8}Todas as amigas
que Swanky trouxe para o grupo
70
00:03:03,243 --> 00:03:04,603
trouxeram drama.
71
00:03:04,603 --> 00:03:08,363
Fodi as maiores estrelas da África!
Ainda estou de pé!
72
00:03:08,363 --> 00:03:10,003
Estou cansada de você.
73
00:03:10,003 --> 00:03:12,443
Swanky, nossa casa está pegando fogo.
74
00:03:12,443 --> 00:03:14,083
Não pode ter terminado.
75
00:03:14,083 --> 00:03:17,483
Sua vadia velha de grife falsa!
76
00:03:18,123 --> 00:03:22,723
Vou ferrar tanto
que todo mundo vai ser afetado.
77
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Meu Deus, o que está acontecendo?
78
00:03:34,043 --> 00:03:35,603
Acabei de chegar de Dubai,
79
00:03:35,603 --> 00:03:37,043
agora sou residente.
80
00:03:37,043 --> 00:03:39,603
Ainda sou toda sul-africana,
81
00:03:39,603 --> 00:03:42,523
só tomo banho em outro país.
82
00:03:42,523 --> 00:03:45,963
- Ei!
- Ei! E aí?
83
00:03:45,963 --> 00:03:49,123
Naked e eu seremos sempre óleo e água,
84
00:03:49,123 --> 00:03:52,243
mas entendemos que somos uma família.
85
00:03:52,243 --> 00:03:54,203
- Senti sua falta.
- Eu também.
86
00:03:54,203 --> 00:03:56,123
Bem-vinda. Cadê Kudzai?
87
00:03:56,123 --> 00:03:58,283
Você o deixou em Dubai de novo?
88
00:03:58,283 --> 00:03:59,523
Vai voltar pra ele?
89
00:03:59,523 --> 00:04:01,843
Eu sei, eu moro em Dubai.
90
00:04:01,843 --> 00:04:04,683
Ver minha irmã, Khanyi, é ótimo,
91
00:04:04,683 --> 00:04:06,483
porque é minha confidente.
92
00:04:07,403 --> 00:04:09,163
Olhe, acho que pelas fotos,
93
00:04:09,763 --> 00:04:12,403
posso ver que estão ótimos. Vejo vocês...
94
00:04:12,403 --> 00:04:14,963
Até suas fotos
ficam maneiras com Kayleigh.
95
00:04:14,963 --> 00:04:17,323
Vocês são unidos.
96
00:04:17,323 --> 00:04:20,123
- Estou assumindo a liderança, né?
- É.
97
00:04:20,123 --> 00:04:22,963
Fotos mentem, não é real, parecem felizes,
98
00:04:22,963 --> 00:04:25,763
mas quero saber. Espero que façam terapia.
99
00:04:25,763 --> 00:04:27,843
Vou dar um trato nela.
100
00:04:27,843 --> 00:04:30,363
Tem que fazer isso. Regar sua flor.
101
00:04:30,363 --> 00:04:33,163
- Isso mesmo!
- Isso, é.
102
00:04:33,163 --> 00:04:37,243
Olhe, Kayleigh e eu estamos bem,
mas nunca pode ser 100%.
103
00:04:37,243 --> 00:04:39,483
Kayleigh ainda quer o que quer,
104
00:04:39,483 --> 00:04:41,923
mas temos que chegar a um acordo.
105
00:04:42,523 --> 00:04:43,843
Khanyi Mbau!
106
00:04:43,843 --> 00:04:46,123
Por favor, volte.
107
00:04:46,123 --> 00:04:48,763
Já volto. Vou para a garagem, meia-volta.
108
00:04:48,763 --> 00:04:49,763
Esperto.
109
00:04:49,763 --> 00:04:51,603
- Viu? Boas vibrações.
- É.
110
00:04:51,603 --> 00:04:53,683
- É o que quero.
- Foi o que disse.
111
00:04:53,683 --> 00:04:55,123
- Isso.
- Concordo.
112
00:05:05,363 --> 00:05:08,483
A Patroa está de volta,
e ainda é fabulosamente linda
113
00:05:08,483 --> 00:05:09,643
{\an8}e muito abençoada.
114
00:05:10,803 --> 00:05:13,243
- Olá, Zari.
- Olá, Raine. Como vai?
115
00:05:13,243 --> 00:05:14,963
- Bem. Como vai?
- Meu Deus.
116
00:05:14,963 --> 00:05:19,563
Estou em Sandton, reservei tudo
para mim e para Swanky.
117
00:05:19,563 --> 00:05:22,803
Vim achar uma roupa linda
para a festa de Diamond.
118
00:05:23,363 --> 00:05:28,083
Diamond e eu temos dois filhos juntos,
e ainda somos bons pais juntos.
119
00:05:28,083 --> 00:05:31,443
Mesmo tendo outros parceiros,
ainda somos próximos.
120
00:05:33,563 --> 00:05:34,563
Ele é uma diva.
121
00:05:34,563 --> 00:05:38,523
Swanky adora se atrasar.
122
00:05:40,763 --> 00:05:42,003
Sem resposta.
123
00:05:42,003 --> 00:05:43,563
É só uma coisa de Swanky.
124
00:05:43,563 --> 00:05:45,763
"Eu vou aparecer por último."
125
00:05:45,763 --> 00:05:49,723
"Farei tudo por último.
Precisam esperar por mim, Swanky."
126
00:05:51,683 --> 00:05:54,563
Não. Vou desistir agora.
127
00:05:54,563 --> 00:05:56,723
Vou fazer compras com ou sem ele.
128
00:05:59,843 --> 00:06:02,243
Sou o Deus da Moda. Preciso arrasar.
129
00:06:02,243 --> 00:06:04,363
{\an8}Já viu alguém mais bonito que eu?
130
00:06:04,363 --> 00:06:06,843
Exatamente. Não, então...
131
00:06:06,843 --> 00:06:07,923
A questão é essa.
132
00:06:07,923 --> 00:06:09,883
A ideia é ver as roupas.
133
00:06:10,963 --> 00:06:14,163
Oi! Olá.
134
00:06:14,163 --> 00:06:17,963
- Meu Deus. Por que demorou tanto?
- Como vai, meu amor?
135
00:06:19,123 --> 00:06:20,403
Como vai?
136
00:06:20,403 --> 00:06:23,963
Vim ajudar Zari a escolher
a roupa para a festa de Diamond.
137
00:06:23,963 --> 00:06:27,163
Não sei se Zari vai ficar feliz
em ver Diamond
138
00:06:27,163 --> 00:06:29,443
ou feliz em ver Andile.
139
00:06:30,523 --> 00:06:31,883
Lá vamos nós, querido.
140
00:06:31,883 --> 00:06:34,843
Seja qual for o caso,
estou aqui para o drama.
141
00:06:34,843 --> 00:06:37,083
Como está o amigo?
142
00:06:37,083 --> 00:06:38,163
Quem?
143
00:06:39,683 --> 00:06:40,523
Andile.
144
00:06:41,523 --> 00:06:42,363
Andile.
145
00:06:42,363 --> 00:06:44,563
Era "Zandile" ou "Andizari"?
146
00:06:44,563 --> 00:06:47,843
Pare com isso.
Essa coisa de "Zandi", "Zandile".
147
00:06:47,843 --> 00:06:51,563
Andile e eu não nos vemos
desde o casamento de Annie,
148
00:06:51,563 --> 00:06:56,043
quando ele veio à minha casa sem avisar
e encontrou Diamond lá.
149
00:06:56,723 --> 00:06:58,803
Diamond e Andile eram amigos.
150
00:06:58,803 --> 00:07:02,763
Foi muito estranho,
e as coisas ainda não foram resolvidas.
151
00:07:02,763 --> 00:07:04,923
Havia química entre mim e Andile.
152
00:07:04,923 --> 00:07:07,683
Na verdade, eu me apaixonei por Andile.
153
00:07:07,683 --> 00:07:09,523
Não o vejo há muito tempo.
154
00:07:09,523 --> 00:07:12,043
É? Achei que estavam construindo algo.
155
00:07:13,523 --> 00:07:15,163
Não? Sim?
156
00:07:15,163 --> 00:07:16,963
Podemos deixar assim?
157
00:07:18,603 --> 00:07:20,723
- A mim e você.
- Saúde, garota.
158
00:07:20,723 --> 00:07:23,523
- A esta amizade. Te amo para sempre.
- Te amo.
159
00:07:24,043 --> 00:07:26,603
Meu relacionamento com Zari cresceu
160
00:07:26,603 --> 00:07:30,843
de uma relação de trabalho
para amigos de verdade.
161
00:07:31,363 --> 00:07:33,403
Que bom que se divertiu em Lagos.
162
00:07:33,403 --> 00:07:34,963
Lagos foi incrível.
163
00:07:34,963 --> 00:07:37,283
Estava tão divertido.
164
00:07:37,763 --> 00:07:42,003
Swanky convidou a mim e a alguns amigos
para uma festa na Nigéria.
165
00:07:42,003 --> 00:07:43,363
Esperava ver Annie.
166
00:07:43,363 --> 00:07:47,443
Para minha surpresa,
não havia Annie em lugar nenhum.
167
00:07:47,443 --> 00:07:50,443
Isso me fez pensar qual seria o problema.
168
00:07:50,443 --> 00:07:51,843
E você e Annie?
169
00:07:55,443 --> 00:08:01,203
Estou meio indiferente agora,
não falo com Annie faz tempo.
170
00:08:05,003 --> 00:08:07,163
Como assim? Eram melhores amigos.
171
00:08:07,163 --> 00:08:11,483
Sim, mas agora as coisas mudaram.
172
00:08:11,483 --> 00:08:13,123
Não a Annie que defendia,
173
00:08:13,123 --> 00:08:15,563
não a que defendia com unhas e dentes.
174
00:08:15,563 --> 00:08:20,443
Sim, é o que os amigos fazem.
175
00:08:20,443 --> 00:08:22,723
E, apesar disso, não foi retribuído.
176
00:08:22,723 --> 00:08:24,603
Temos que consertar isso.
177
00:08:24,603 --> 00:08:26,763
Annie e Swanky me preocupam,
178
00:08:26,763 --> 00:08:28,803
porque eles eram muito próximos.
179
00:08:28,803 --> 00:08:31,803
E, de repente, eles não estão se falando,
180
00:08:31,803 --> 00:08:35,483
e há um espaço entre eles,
181
00:08:35,483 --> 00:08:36,763
é preocupante.
182
00:08:36,763 --> 00:08:39,483
Quero saber o que se passa na cabeça dela.
183
00:08:39,483 --> 00:08:43,523
- Porque, Zari, eu me doei tanto...
- Ela sumiu do mapa.
184
00:08:43,523 --> 00:08:45,843
Eu me doei tanto. Ninguém faria isso.
185
00:08:45,843 --> 00:08:49,403
Pelo que sei, não fiz nada a ela,
186
00:08:50,043 --> 00:08:54,203
e o que Annie fez comigo
é traição do mais alto nível.
187
00:08:55,323 --> 00:08:57,883
E isso é tudo que vou dizer por enquanto.
188
00:09:02,403 --> 00:09:05,363
Estou em Johanesburgo, sim!
189
00:09:05,363 --> 00:09:09,243
Não posso não ligar para minha amiga,
Khanyi. Preciso ligar.
190
00:09:15,483 --> 00:09:18,923
Não vejo Razz faz tempo,
e vocês a conhecem como Annie.
191
00:09:18,923 --> 00:09:21,123
Não vamos chorar em público.
192
00:09:21,123 --> 00:09:23,923
Sou Razz, Khanyi é Luxo.
193
00:09:24,563 --> 00:09:28,403
Sabe, Khanyi é luxuosa como Khanyi Mbau.
194
00:09:28,403 --> 00:09:30,443
E eu, tenho os pés no chão.
195
00:09:30,443 --> 00:09:31,843
Sou como uma vizinha.
196
00:09:31,843 --> 00:09:35,083
{\an8}Eu falo meu inglês pidgin. Sou assim.
197
00:09:35,083 --> 00:09:37,723
- Ei, Luxo!
- Ah, Razz.
198
00:09:38,283 --> 00:09:40,163
Annie é meu ponto fraco.
199
00:09:41,163 --> 00:09:43,763
Quando nos conhecemos, eu a odiava.
200
00:09:43,763 --> 00:09:45,083
Achei ela atrevida,
201
00:09:45,083 --> 00:09:48,203
intrometida em tudo,
mas depois de um tempo percebi
202
00:09:48,203 --> 00:09:50,603
que ela só protege o coração dela,
203
00:09:50,603 --> 00:09:52,963
porque ela é muito emotiva.
204
00:09:52,963 --> 00:09:54,323
Fale sobre os seios.
205
00:09:54,323 --> 00:09:56,683
- Eles são reais.
- Você está mentindo.
206
00:09:56,683 --> 00:09:59,403
Nunca vou tocar neles, tenho muito medo.
207
00:09:59,403 --> 00:10:00,323
Sério?
208
00:10:02,283 --> 00:10:04,643
Não. É peso de amor?
Ela está grávida?
209
00:10:05,403 --> 00:10:07,043
O que está havendo?
210
00:10:07,043 --> 00:10:11,643
Desde o casamento,
há uma energia calma ao seu redor.
211
00:10:12,483 --> 00:10:13,963
Ainda é uma lua de mel?
212
00:10:13,963 --> 00:10:16,403
Parecem estar num momento maravilhoso.
213
00:10:16,403 --> 00:10:17,723
Ah, sim.
214
00:10:17,723 --> 00:10:24,523
A única coisa é que muitas pessoas viam
a mim e a ele, nosso casamento,
215
00:10:24,523 --> 00:10:28,883
como se eu estivesse sofrendo.
216
00:10:29,683 --> 00:10:32,443
Como se ele fosse uma pessoa ruim
217
00:10:32,443 --> 00:10:36,963
que trouxe todas as crianças
para o meu casamento.
218
00:10:36,963 --> 00:10:40,203
Essa ideia me irrita.
219
00:10:40,203 --> 00:10:43,243
Por que quer que saibam
que seu casamento é perfeito?
220
00:10:44,323 --> 00:10:47,083
Se for perfeito para ela,
e estiverem juntos...
221
00:10:47,843 --> 00:10:48,843
Não interessa.
222
00:10:48,843 --> 00:10:51,563
Ela gasta muita energia,
e isso faz pensar:
223
00:10:51,563 --> 00:10:53,563
"Há algum problema na relação?"
224
00:10:54,163 --> 00:10:57,123
Innocent está fazendo seu melhor,
é um bom homem,
225
00:10:57,123 --> 00:10:59,403
é um bom pai, o mais importante.
226
00:10:59,403 --> 00:11:02,083
Ele tinha esses filhos
antes de nos casarmos.
227
00:11:02,083 --> 00:11:04,763
Innocent e eu temos sete filhos juntos.
228
00:11:04,763 --> 00:11:07,363
Ele teve cinco filhos antes de se casar,
229
00:11:07,363 --> 00:11:09,363
de duas mulheres diferentes,
230
00:11:09,363 --> 00:11:12,563
e temos dois filhos de mim, a esposa dele.
231
00:11:12,563 --> 00:11:14,163
Você veio sozinha.
232
00:11:14,163 --> 00:11:15,443
Sozinha.
233
00:11:15,443 --> 00:11:16,843
Cadê Swanky?
234
00:11:20,883 --> 00:11:23,443
Faz tempo que não vejo Swanky.
235
00:11:24,283 --> 00:11:25,243
É.
236
00:11:27,003 --> 00:11:28,003
É impossível.
237
00:11:28,923 --> 00:11:31,243
Esses dois moram no mesmo bairro
238
00:11:31,883 --> 00:11:32,923
na Nigéria.
239
00:11:33,443 --> 00:11:36,403
Annie não vê Swanky há muito tempo?
240
00:11:38,083 --> 00:11:39,403
Não faz sentido.
241
00:11:40,083 --> 00:11:43,363
Só ele sabe por que não fala comigo.
242
00:11:43,363 --> 00:11:46,963
A única razão pela qual acho
que Swanky não fala comigo
243
00:11:46,963 --> 00:11:49,803
é que tive tanto escândalo.
244
00:11:49,803 --> 00:11:53,563
Ele não queria ser ligado
ou identificado comigo,
245
00:11:53,563 --> 00:11:56,323
porque os blogues,
tudo estava enlouquecendo.
246
00:11:56,323 --> 00:12:01,123
Talvez ele achasse que minha marca
sujaria a marca dele.
247
00:12:10,243 --> 00:12:12,163
Estou feliz de estar de volta.
248
00:12:12,163 --> 00:12:14,563
Estou animada para ver todo mundo.
249
00:12:14,563 --> 00:12:16,563
Temos uma boa vibe como unidade.
250
00:12:16,563 --> 00:12:20,203
Tivemos nossos problemas,
e perderam a cabeça aqui e ali,
251
00:12:20,203 --> 00:12:21,803
mas existe amor.
252
00:12:21,803 --> 00:12:23,123
Oi.
253
00:12:23,123 --> 00:12:25,043
Estou esperando Andile.
254
00:12:28,163 --> 00:12:30,203
Faz tempo que não vejo o pessoal,
255
00:12:30,203 --> 00:12:33,603
{\an8}e Nadia será
meu primeiro ponto de contato.
256
00:12:33,603 --> 00:12:35,083
{\an8}Estou animado.
257
00:12:35,083 --> 00:12:38,523
Estive ocupado, mas você nunca se forma,
258
00:12:38,523 --> 00:12:41,043
ainda sou um cavalheiro em treinamento.
259
00:12:41,043 --> 00:12:43,563
- Por onde andou?
- Ao redor do mundo.
260
00:12:43,563 --> 00:12:46,003
Não podemos estar no mesmo país,
261
00:12:46,003 --> 00:12:48,123
porque nunca te encontro.
262
00:12:48,123 --> 00:12:52,603
Naked me ligou e me convidou
para a festa de Diamond. Foi convidado?
263
00:12:53,363 --> 00:12:55,043
- Sim.
- Recebeu uma ligação?
264
00:12:55,043 --> 00:12:56,803
Recebi uma ligação de Naked.
265
00:12:57,403 --> 00:12:58,843
Sim, eu vou,
266
00:12:58,843 --> 00:13:03,683
mas estou me sentindo mal
sobre o convite ter vindo de Quinton.
267
00:13:04,443 --> 00:13:06,043
O único consolo nisso é
268
00:13:06,043 --> 00:13:11,123
que Quinton disse
que foi encarregado de convidar todos,
269
00:13:11,123 --> 00:13:14,203
então todos têm um convite secundário.
270
00:13:14,203 --> 00:13:19,323
Então, você sabe que vai ver de tudo.
271
00:13:19,323 --> 00:13:21,083
Posso dizer o mesmo de você.
272
00:13:21,083 --> 00:13:23,163
Como assim? Não faço drama.
273
00:13:23,163 --> 00:13:26,043
- Como assim?
- Você tem um novo relacionamento.
274
00:13:26,043 --> 00:13:27,563
Tenho um novo homem.
275
00:13:30,443 --> 00:13:32,683
Estou tão apaixonada e tão feliz.
276
00:13:32,683 --> 00:13:35,563
É Kiernan Jarryd Forbes,
conhecido como AKA.
277
00:13:35,563 --> 00:13:39,003
Ele é um homem muito másculo
e me ama muito.
278
00:13:39,003 --> 00:13:40,203
Estou caidinha.
279
00:13:40,203 --> 00:13:41,563
Estou muito feliz.
280
00:13:42,163 --> 00:13:44,363
Acha que precisa se explicar?
281
00:13:44,363 --> 00:13:45,523
Acho.
282
00:13:45,523 --> 00:13:48,763
Os relacionamentos de Kiernan,
assim como os meus,
283
00:13:48,763 --> 00:13:50,443
viraram manchete.
284
00:13:50,443 --> 00:13:53,203
Ele vem com a relação
mais popular que teve,
285
00:13:53,203 --> 00:13:56,123
em relação à mídia, Bonang.
286
00:13:57,843 --> 00:14:00,003
Não entendo por que falou nisso.
287
00:14:00,003 --> 00:14:01,963
Em toda relação, há ex,
288
00:14:01,963 --> 00:14:03,883
e às vezes você os vê.
289
00:14:03,883 --> 00:14:07,043
Andile é meio suspeito.
Não sei do que ele fala.
290
00:14:07,043 --> 00:14:09,043
Mas vocês nunca foram amigas?
291
00:14:09,043 --> 00:14:11,843
Éramos amigas há um tempo, não somos mais.
292
00:14:11,843 --> 00:14:13,883
- Por quê?
- É uma longa história.
293
00:14:13,883 --> 00:14:16,443
- Tenho tempo.
- Não quero falar nisso.
294
00:14:16,443 --> 00:14:18,963
Acham que é pela minha relação
295
00:14:18,963 --> 00:14:21,643
com meu namorado, que é ex-namorado dela,
296
00:14:21,643 --> 00:14:23,163
mas não é o caso.
297
00:14:23,163 --> 00:14:27,563
Nosso relacionamento acabou
muito antes disso.
298
00:14:28,843 --> 00:14:33,283
Queria fazer uma pergunta.
Depois do casamento, aonde foi?
299
00:14:33,283 --> 00:14:34,843
Fui ver Zari.
300
00:14:35,683 --> 00:14:36,683
Diamond estava lá.
301
00:14:37,483 --> 00:14:39,043
- Não!
- Sim.
302
00:14:39,043 --> 00:14:40,443
Eu avisei.
303
00:14:40,443 --> 00:14:42,203
- Avisou quando?
- Eu disse
304
00:14:42,203 --> 00:14:45,403
que não pode dar em cima dela
se Diamond é seu amigo.
305
00:14:46,603 --> 00:14:48,323
Ele te deu a bênção?
306
00:14:48,323 --> 00:14:50,523
Não preciso da bênção dele. Como é?
307
00:14:50,523 --> 00:14:53,283
Não é a bênção dele, mas tipo...
308
00:14:53,283 --> 00:14:54,523
Ele não é pai dela.
309
00:14:54,523 --> 00:14:57,843
...se ele não liga,
pois é mãe dos filhos dele. Deve...
310
00:14:57,843 --> 00:14:59,563
Por isso eu o encarei lá.
311
00:14:59,563 --> 00:15:02,443
Ele concorda que você sinta algo por Zari?
312
00:15:05,123 --> 00:15:06,283
Exatamente.
313
00:15:10,803 --> 00:15:12,123
E aí?
314
00:15:12,123 --> 00:15:13,283
É a África do Sul,
315
00:15:13,283 --> 00:15:15,963
{\an8}a terra de Madiba. Estou indo ver Naked.
316
00:15:15,963 --> 00:15:17,563
Como vão as coisas?
317
00:15:17,563 --> 00:15:18,963
Tudo bem?
318
00:15:18,963 --> 00:15:22,523
Diamond está de volta à África do Sul.
É ótimo vê-lo.
319
00:15:22,523 --> 00:15:25,043
Ele é uma grande bola de energia.
320
00:15:25,043 --> 00:15:28,203
Eu disse que te ajudaria. Gostou?
321
00:15:28,203 --> 00:15:30,683
Esta é sua cidade, conhece tudo. Adoro.
322
00:15:30,683 --> 00:15:34,523
Diamond vai gostar
do que preparei para nós esta noite.
323
00:15:34,523 --> 00:15:37,883
Isto não é só uma reunião,
324
00:15:37,883 --> 00:15:40,403
mas vamos voltar a ficar juntos.
325
00:15:40,403 --> 00:15:41,643
Vamos conversar.
326
00:15:41,643 --> 00:15:45,443
Vamos, cara! Eu te ajudo.
Eu disse: "Não se preocupe com nada."
327
00:15:45,443 --> 00:15:48,043
- Como vai?
- Bem, não posso reclamar.
328
00:15:48,043 --> 00:15:49,843
Quem são os convidados?
329
00:15:49,843 --> 00:15:51,683
Sei que gosta de caçar.
330
00:15:51,683 --> 00:15:53,883
Você já caçou em Gana?
331
00:15:54,803 --> 00:15:55,683
- Gana.
- É.
332
00:15:56,243 --> 00:15:59,003
Tenho alguém
que quero que conheça mais tarde.
333
00:15:59,003 --> 00:16:00,803
Ela é uma cantora de Gana.
334
00:16:00,803 --> 00:16:03,403
Fantana é uma amiga que conheci nas redes.
335
00:16:03,403 --> 00:16:05,043
Ela é uma artista de Gana.
336
00:16:05,043 --> 00:16:07,963
Em meus programas de rádio,
focamos na colaboração
337
00:16:07,963 --> 00:16:12,243
entre artistas
de diferentes países da África,
338
00:16:12,243 --> 00:16:13,403
então a convidei.
339
00:16:13,403 --> 00:16:15,003
Como vão as coisas?
340
00:16:16,603 --> 00:16:20,083
Tudo está bem,
menos a lista de convidados.
341
00:16:20,083 --> 00:16:23,123
- Não tem problema com ninguém?
- Não, tudo bem.
342
00:16:23,123 --> 00:16:25,003
Mas não liguei para Andile.
343
00:16:26,803 --> 00:16:30,963
A última vez que vi Andile
foi na casa da mãe dos meus filhos,
344
00:16:30,963 --> 00:16:34,163
e eu esperava que ele
me dissesse ou me aconselhasse
345
00:16:34,163 --> 00:16:36,643
sobre como posso reunir a família,
346
00:16:36,643 --> 00:16:39,283
e não quisesse entrar na minha família.
347
00:16:40,003 --> 00:16:41,363
Não faz sentido.
348
00:16:41,883 --> 00:16:43,963
Terei que falar com ele,
349
00:16:43,963 --> 00:16:48,443
como os meninos falam,
como os homens falam.
350
00:16:48,443 --> 00:16:51,563
Quero que ele me explique, de todo mundo,
351
00:16:52,963 --> 00:16:54,483
de todas as mulheres...
352
00:16:54,483 --> 00:16:57,043
A África do Sul tem mulheres lindas,
353
00:16:58,363 --> 00:17:02,603
e você decidiu
ir atrás da mãe dos meus filhos?
354
00:17:03,203 --> 00:17:06,403
Quando eu vir você, Andile,
como quer que eu aja?
355
00:17:07,083 --> 00:17:11,003
É agora, então eu e você
vamos nos tornar inimigos?
356
00:17:12,323 --> 00:17:14,683
Claramente ainda há um problema,
357
00:17:14,683 --> 00:17:18,283
mas é tarde, já convidei Andile. Foi mal.
358
00:17:18,283 --> 00:17:21,843
Não lide com essa merda hoje.
359
00:17:21,843 --> 00:17:25,523
Não sei. Depende do humor.
Vou ficar tão bêbado hoje...
360
00:17:25,523 --> 00:17:26,603
É.
361
00:17:26,603 --> 00:17:29,083
...e vai ser do jeito que eu estiver.
362
00:17:37,523 --> 00:17:39,963
Todos os meus amigos são estrelas,
363
00:17:40,483 --> 00:17:41,763
mega superestrelas.
364
00:17:43,723 --> 00:17:46,803
Todo mundo virá aqui,
incrível, lindo, elegante.
365
00:17:46,803 --> 00:17:48,723
É assim que tem que ser.
366
00:17:50,683 --> 00:17:53,243
Estou indo ver todos.
Não sei o que esperar.
367
00:17:53,243 --> 00:17:57,963
As coisas entre nós terminaram mal,
especialmente eu e Annie.
368
00:17:59,323 --> 00:18:01,803
- Como vai?
- Bem. Como vai?
369
00:18:01,803 --> 00:18:03,963
Então, qual é a festa?
370
00:18:04,723 --> 00:18:08,603
Só estou comemorando...
Estou me reunindo com meu povo.
371
00:18:08,603 --> 00:18:09,963
Quem você convidou?
372
00:18:09,963 --> 00:18:10,883
Todos.
373
00:18:11,403 --> 00:18:12,883
- Menos...
- Menos quem?
374
00:18:12,883 --> 00:18:14,803
Claro, Andile e...
375
00:18:14,803 --> 00:18:16,443
Você não convidou Andile?
376
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
Ei.
377
00:18:22,323 --> 00:18:24,643
Acha que ele o deixaria desconfortável?
378
00:18:24,643 --> 00:18:27,163
Sim, desconfortável. Ele é um talarico.
379
00:18:28,403 --> 00:18:30,963
Não sei.
Você estava dando em cima de Nadia.
380
00:18:37,283 --> 00:18:38,963
Cheguei na festa de Diamond,
381
00:18:38,963 --> 00:18:42,683
e a situação comigo,
Diamond e Zari é inexistente.
382
00:18:42,683 --> 00:18:45,443
Devo mostrar
que não tenho problemas com Zari.
383
00:18:45,443 --> 00:18:46,443
Não mais.
384
00:18:47,043 --> 00:18:48,323
Só se ela começar.
385
00:18:48,323 --> 00:18:50,403
- Isso é lindo.
- Nossa.
386
00:18:50,403 --> 00:18:53,603
Hoje chego com Nadia.
Quinton virá mais tarde.
387
00:18:53,603 --> 00:18:55,163
{\an8}Não discutimos. Relaxe.
388
00:18:55,163 --> 00:18:57,003
Tomara que continue assim.
389
00:18:57,003 --> 00:18:59,643
- Oi, sumido.
- Olá. Como vocês estão?
390
00:19:00,243 --> 00:19:02,563
Não sei o que esperar de Nadia,
391
00:19:02,563 --> 00:19:04,603
já que da última vez
392
00:19:04,603 --> 00:19:05,923
não nos demos bem.
393
00:19:06,523 --> 00:19:08,243
Vou ver para onde vai.
394
00:19:08,923 --> 00:19:11,403
Alguém está namorando um novo homem.
395
00:19:11,403 --> 00:19:12,923
Sim, você também?
396
00:19:12,923 --> 00:19:14,523
Sim.
397
00:19:14,523 --> 00:19:16,523
- Como vai?
- Como vai?
398
00:19:18,123 --> 00:19:20,123
- Está indo bem.
- Está indo bem.
399
00:19:21,283 --> 00:19:23,043
- Você?
- Está indo bem.
400
00:19:23,043 --> 00:19:23,963
Está feliz?
401
00:19:23,963 --> 00:19:25,883
- Sim.
- Sim.
402
00:19:27,603 --> 00:19:30,523
Diamond, Andile vem?
403
00:19:34,123 --> 00:19:36,043
Por que me pergunta isso?
404
00:19:36,043 --> 00:19:38,683
- Só quero saber se ele vem.
- Por quê?
405
00:19:38,683 --> 00:19:40,803
- Você saberia.
- Pergunte a Zari.
406
00:19:40,803 --> 00:19:44,083
- Não sabia que era algo delicado.
- Andile vai vir.
407
00:19:44,083 --> 00:19:46,323
Desculpe se é um assunto delicado.
408
00:19:46,323 --> 00:19:48,723
- Saúde.
- Vamos mudar de assunto.
409
00:19:51,283 --> 00:19:52,803
- Saúde!
- Saúde!
410
00:19:53,763 --> 00:19:55,763
Isso vai ficar interessante.
411
00:20:02,843 --> 00:20:06,123
Estou com a minha garota,
e nós somos adultas.
412
00:20:06,123 --> 00:20:09,283
É uma festa grande.
Não vemos nossos amigos há tempo.
413
00:20:09,283 --> 00:20:11,723
Essa casa é grande. Você precisa subir.
414
00:20:17,163 --> 00:20:19,163
- Oi.
- Oi. Como vai?
415
00:20:19,163 --> 00:20:21,563
Khanyi e Annie acabaram de entrar.
416
00:20:21,563 --> 00:20:23,963
Khanyi, obviamente, me abraça,
417
00:20:23,963 --> 00:20:26,923
tipo "vamos acabar com isso",
418
00:20:26,923 --> 00:20:28,203
e tudo bem.
419
00:20:28,203 --> 00:20:30,123
- Você está linda.
- Obrigada.
420
00:20:30,123 --> 00:20:33,003
A comida está pronta.
Estamos nos servindo.
421
00:20:33,003 --> 00:20:37,803
Nem me dei ao trabalho de olhar pra Annie,
porque senti que não estava pronta,
422
00:20:37,803 --> 00:20:40,203
então desviamos o olhar.
423
00:20:41,403 --> 00:20:43,203
Sério, não vou mentir,
424
00:20:43,203 --> 00:20:45,603
do que vou falar naquela mesa?
425
00:20:45,603 --> 00:20:47,923
Do que vai falar naquela mesa?
426
00:20:47,923 --> 00:20:50,523
São seus amigos. Não, volte aqui.
427
00:20:51,243 --> 00:20:53,643
Como assim? São seus amigos.
428
00:20:53,643 --> 00:20:55,643
- É...
- Não está feliz em ver todos?
429
00:20:55,643 --> 00:20:57,083
Nadia, Kayleigh, claro.
430
00:20:57,683 --> 00:20:59,323
Fale com quem você gosta.
431
00:20:59,923 --> 00:21:01,923
Quero dizer, estou bem com todos,
432
00:21:01,923 --> 00:21:03,843
Kayleigh e Naked,
433
00:21:03,843 --> 00:21:06,363
Diamond, conversamos um pouco.
434
00:21:06,363 --> 00:21:08,323
Zari, não tenho o número dela.
435
00:21:10,643 --> 00:21:11,843
Não me interessa.
436
00:21:12,843 --> 00:21:15,083
- Khanyi...
- Ei?
437
00:21:16,123 --> 00:21:17,643
Está longe demais. Venha.
438
00:21:17,643 --> 00:21:19,083
Não, espere, como eu...
439
00:21:19,683 --> 00:21:20,963
Vamos esperar.
440
00:21:20,963 --> 00:21:22,803
Por que não senta aí, Annie?
441
00:21:25,003 --> 00:21:27,083
Ela quer... Queremos sua entrevista.
442
00:21:29,283 --> 00:21:32,563
Quando essa coisa
entre Annie e Zari vai acabar?
443
00:21:32,563 --> 00:21:35,323
Tivemos um ano inteiro para amadurecer.
444
00:21:36,043 --> 00:21:38,243
Não fizemos nada nesse ano?
445
00:21:42,923 --> 00:21:47,963
Mesmo se Annie for ao evento hoje,
não ficarei feliz de vê-la na festa,
446
00:21:47,963 --> 00:21:52,403
porque quando alguém o ofende,
magoa e quebra sua confiança,
447
00:21:52,403 --> 00:21:54,043
você se empolga em vê-la?
448
00:21:55,283 --> 00:21:57,203
Acho que a resposta é não.
449
00:21:57,203 --> 00:21:59,723
Olá, adivinhem quem está no prédio?
450
00:22:00,323 --> 00:22:01,443
O quê?
451
00:22:02,883 --> 00:22:05,283
Tem algo estranho com Annie e Swanky.
452
00:22:05,283 --> 00:22:08,003
Até cegos veriam
que algo está acontecendo,
453
00:22:08,003 --> 00:22:09,123
e vejo problemas.
454
00:22:09,723 --> 00:22:10,563
Deus ajude.
455
00:22:10,563 --> 00:22:12,003
Oi, querido.
456
00:22:12,003 --> 00:22:14,443
Swanky, como Swanky, está entrando.
457
00:22:14,443 --> 00:22:15,803
Falta uma vibe.
458
00:22:16,483 --> 00:22:18,643
Eu esperava empolgação,
459
00:22:18,643 --> 00:22:21,443
mas há tanta estranheza.
460
00:22:21,443 --> 00:22:22,603
Como vai?
461
00:22:23,283 --> 00:22:25,803
Ao chegar, as pessoas precisam tremer.
462
00:22:25,803 --> 00:22:28,763
Eles precisam sentir o calor e se ajustar,
463
00:22:28,763 --> 00:22:33,603
então é tipo: "Não ouse
me desrespeitar onde eu apareço"...
464
00:22:34,883 --> 00:22:35,763
Atrasado.
465
00:22:35,763 --> 00:22:37,683
Estou aprendendo. Sinto muito.
466
00:22:42,803 --> 00:22:45,043
Swanky realmente disse: "Nada."
467
00:22:47,043 --> 00:22:50,963
Quando ele chegou até Annie,
se virou e não cumprimentou Annie,
468
00:22:51,563 --> 00:22:52,723
não acreditei.
469
00:22:53,803 --> 00:22:55,643
Não fale nisso. Não!
470
00:22:55,643 --> 00:22:56,843
Não fale nisso.
471
00:22:57,563 --> 00:22:58,683
Quer uma bebida?
472
00:22:58,683 --> 00:23:01,683
- É, deixei a minha perto do fogo.
- Vamos pegar.
473
00:23:03,483 --> 00:23:06,043
Preciso segurar minha amiga agora,
474
00:23:06,043 --> 00:23:10,803
porque Nadia sabe
como evocar emoções em qualquer um.
475
00:23:10,803 --> 00:23:15,083
Se eu permitir que Nadia abra a boca,
vamos todos para casa agora.
476
00:23:16,203 --> 00:23:17,043
Este ato...
477
00:23:19,403 --> 00:23:20,643
Ei, Swanky.
478
00:23:21,363 --> 00:23:22,403
Annie...
479
00:23:23,203 --> 00:23:26,683
Foi muito infantil. Foi baixo,
480
00:23:26,683 --> 00:23:28,443
foi sujo.
481
00:23:28,963 --> 00:23:32,083
Você viu o que ele fez? Ele ignorou Annie.
482
00:23:32,083 --> 00:23:37,763
Achei que era como se você
a tivesse visto antes e eu perdi.
483
00:23:37,763 --> 00:23:39,723
Eu não a vi antes.
484
00:23:39,723 --> 00:23:41,643
- Espere...
- O que há de errado?
485
00:23:41,643 --> 00:23:44,523
Não gosto de coisas falsas.
486
00:23:44,523 --> 00:23:47,083
Se não falo com você, não falo com você.
487
00:23:47,083 --> 00:23:49,723
Não estamos curtindo, não há meio-termo.
488
00:23:49,723 --> 00:23:52,523
Por que cumprimentar alguém
com quem não falo?
489
00:23:52,523 --> 00:23:54,563
Isso ficou esquisito...
490
00:23:54,563 --> 00:23:57,963
Vou te tirar daí.
Você está sendo suspeito e sujo.
491
00:23:57,963 --> 00:24:00,563
- Quero saber...
- Por que numa festa?
492
00:24:00,563 --> 00:24:05,243
Continue deslizando, querida,
curta e deslize.
493
00:24:05,243 --> 00:24:07,243
É como se Nadia quisesse consertar.
494
00:24:07,243 --> 00:24:09,283
Não, ela quer saber a fofoca.
495
00:24:09,283 --> 00:24:12,163
Ela é a típica:
"Eu me importo com você." É...
496
00:24:12,163 --> 00:24:13,243
"Eu me importo."
497
00:24:13,243 --> 00:24:14,603
Ela é travessa.
498
00:24:14,603 --> 00:24:17,683
- Mas sabe o que está por vir.
- Não, juro por Deus.
499
00:24:17,683 --> 00:24:18,963
- Não?
- Eu não.
500
00:24:18,963 --> 00:24:21,003
Me levou para eu não dizer nada?
501
00:24:21,003 --> 00:24:22,683
- Conheço você.
- Droga.
502
00:24:26,963 --> 00:24:30,003
Então, cheguei na hora, não tarde.
503
00:24:30,003 --> 00:24:33,923
Andile e eu terminamos
nossos programas de rádio.
504
00:24:33,923 --> 00:24:35,443
Vamos ter uma boa noite.
505
00:24:36,403 --> 00:24:37,643
Você me dá cobertura?
506
00:24:37,643 --> 00:24:40,083
Dou. Fique longe de confusão.
507
00:24:40,083 --> 00:24:42,763
Quero muito ir à festa de Diamond, porque...
508
00:24:42,763 --> 00:24:44,643
quero saber como estamos.
509
00:24:44,643 --> 00:24:48,563
Desde a última vez
que Diamond e eu estivemos juntos,
510
00:24:48,563 --> 00:24:51,323
não nos falamos ou nos vimos.
511
00:24:51,323 --> 00:24:53,043
Ele está animado pra vê-lo.
512
00:24:53,043 --> 00:24:54,443
- Quem?
- Diamond.
513
00:24:54,443 --> 00:24:56,483
- Por que diz isso?
- Conversamos.
514
00:24:56,483 --> 00:24:58,043
Ele está na mesa.
515
00:24:59,043 --> 00:25:00,963
Perguntei se você estaria aqui.
516
00:25:00,963 --> 00:25:02,563
Há uma grande dúvida
517
00:25:02,563 --> 00:25:06,763
sobre como Diamond e eu
vamos lidar com a situação.
518
00:25:06,763 --> 00:25:10,163
Mas eu não estou pronto
para ter essa conversa agora.
519
00:25:10,163 --> 00:25:13,323
Olá! Bom ver você de novo.
520
00:25:15,123 --> 00:25:18,843
Estou chegando a essa energia dividida.
521
00:25:18,843 --> 00:25:22,163
Há um grupo na ala oeste da mansão,
522
00:25:22,163 --> 00:25:24,683
outro grupo na ala leste da mansão.
523
00:25:24,683 --> 00:25:26,963
Por que estão sentados aqui sozinhos?
524
00:25:26,963 --> 00:25:29,363
- Esta é a mesa principal.
- Meu Deus.
525
00:25:29,843 --> 00:25:32,723
Esse tipo de energia
não é o que eu esperava
526
00:25:32,723 --> 00:25:36,043
depois de não nos vermos por tanto tempo.
527
00:25:36,763 --> 00:25:40,123
Vamos, acho que é hora
de nos juntarmos a todos.
528
00:25:40,123 --> 00:25:41,043
Se você diz.
529
00:25:42,083 --> 00:25:44,443
Isso vai ser interessante.
530
00:25:47,043 --> 00:25:48,883
Isso é muito estranho.
531
00:25:48,883 --> 00:25:50,843
Não, não traga para cá.
532
00:25:50,843 --> 00:25:52,723
Cadê meu celular, por favor.
533
00:25:52,723 --> 00:25:55,483
Ora, o que temos aqui?
534
00:25:55,483 --> 00:25:56,963
Naked, cadê sua camisa?
535
00:25:56,963 --> 00:25:59,443
Estou sentada aqui, desconfortável,
536
00:25:59,443 --> 00:26:02,123
e até o ar na sala, e as pessoas,
537
00:26:02,123 --> 00:26:04,523
eu não estava sentindo nada.
538
00:26:04,523 --> 00:26:06,803
Quero sair daqui, não quero ficar,
539
00:26:06,803 --> 00:26:10,923
mas olhando em volta, onde está Andile?
540
00:26:14,203 --> 00:26:15,043
Olá.
541
00:26:16,123 --> 00:26:18,323
Olá.
542
00:26:18,323 --> 00:26:19,603
Rei, como vai?
543
00:26:21,843 --> 00:26:28,443
As muralhas de Jericó desmoronam
enquanto falamos, ao nosso redor.
544
00:26:30,883 --> 00:26:32,443
- Ei.
- Como vai, irmão?
545
00:26:32,443 --> 00:26:34,083
- Tudo bem?
- Tudo, e você?
546
00:26:35,603 --> 00:26:37,803
- Bem-vindo.
- Valeu por me receber.
547
00:26:37,803 --> 00:26:39,163
Bem-vindo, irmão.
548
00:26:39,763 --> 00:26:41,563
Eu disse que isso aconteceria.
549
00:26:41,563 --> 00:26:44,203
Que Andile e Diamond estão esquisitos.
550
00:26:44,203 --> 00:26:46,243
Viu aquele abraço, a saudação?
551
00:26:47,723 --> 00:26:49,923
Eu disse a ele.
552
00:26:50,803 --> 00:26:52,123
- Olá.
- Ei.
553
00:26:52,123 --> 00:26:53,763
- E aí?
- Apertado demais.
554
00:26:53,763 --> 00:26:55,563
- Você está linda.
- Obrigada.
555
00:26:55,563 --> 00:26:57,003
Isso é muito estranho.
556
00:26:57,003 --> 00:27:03,323
Andile abraçar Zari com força demais
na minha frente é desrespeitoso.
557
00:27:03,883 --> 00:27:07,323
Não podem fazer isso na minha frente.
Não gosto disso.
558
00:27:07,323 --> 00:27:08,843
Gosto de variedade.
559
00:27:08,843 --> 00:27:10,283
Bom te ver também.
560
00:27:10,283 --> 00:27:13,803
Verdade seja dita,
eu me apaixonei por Andile.
561
00:27:13,803 --> 00:27:16,483
Ele tem aquela coisa, sabe,
562
00:27:16,483 --> 00:27:18,523
uma coisa de galanteador.
563
00:27:18,523 --> 00:27:21,803
Sabe o que dizem.
Boas mulheres adoram meninos maus.
564
00:27:22,483 --> 00:27:24,283
Você está lindo.
565
00:27:25,763 --> 00:27:27,963
- Você está elegante.
- Pare.
566
00:27:30,083 --> 00:27:33,203
Tenho uma grande surpresa, como sempre.
567
00:27:33,203 --> 00:27:34,883
Eu venho com as surpresas.
568
00:27:35,923 --> 00:27:40,563
Minha amiga, e eu estou falando
da maior rainha da televisão,
569
00:27:40,563 --> 00:27:42,163
se juntará a nós hoje.
570
00:27:51,403 --> 00:27:52,763
Sou Bonang Matheba.
571
00:27:52,763 --> 00:27:55,723
{\an8}Sou o que chamamos
de "personalidade do ar".
572
00:28:00,083 --> 00:28:02,923
Sou apresentadora de tevê, uma radialista
573
00:28:02,923 --> 00:28:05,163
que virou empresária,
574
00:28:05,163 --> 00:28:08,603
uma mulher empoderada.
575
00:28:12,283 --> 00:28:14,123
Sou muito teimosa.
576
00:28:14,123 --> 00:28:16,883
Sou muito egoísta, autocentrada.
577
00:28:16,883 --> 00:28:20,323
Muitos acham que sou mandona,
má, bastante intimidadora.
578
00:28:21,123 --> 00:28:22,763
O sucesso que consegui
579
00:28:22,763 --> 00:28:25,763
vem com disciplina. Sou uma fêmea alfa.
580
00:28:25,763 --> 00:28:28,483
Olá, meu querido!
581
00:28:28,483 --> 00:28:29,923
Olhe para você!
582
00:28:31,563 --> 00:28:32,963
Meu amor!
583
00:28:34,003 --> 00:28:35,043
Eu amo você.
584
00:28:35,043 --> 00:28:38,123
Minhas expectativas para hoje
são de muita tensão.
585
00:28:38,123 --> 00:28:40,123
Sou uma grande personalidade,
586
00:28:40,123 --> 00:28:43,163
mas muitas pessoas vão se surpreender,
587
00:28:43,163 --> 00:28:44,243
talvez se chocar.
588
00:28:44,243 --> 00:28:48,123
- Podemos conversar?
- Não, quero dizer uma coisa a ela.
589
00:28:48,123 --> 00:28:49,323
O que foi?
590
00:28:50,163 --> 00:28:51,083
Meu Deus.
591
00:28:51,083 --> 00:28:52,443
O que houve?
592
00:28:53,603 --> 00:28:55,723
Naked, sabe o que está havendo?
593
00:28:55,723 --> 00:28:56,923
Não faço ideia.
594
00:28:57,683 --> 00:29:00,843
Khanyi desapareceu, Nadia desapareceu,
595
00:29:02,283 --> 00:29:04,203
e não sei o que está rolando.
596
00:29:04,203 --> 00:29:06,563
Pessoal, esta é Bonang.
597
00:29:07,283 --> 00:29:10,363
- Olá. Oi!
- A única Bonang.
598
00:29:10,363 --> 00:29:13,643
A única Rainha B.
599
00:29:13,643 --> 00:29:17,043
Conheço Bonang há quase dez anos.
600
00:29:17,043 --> 00:29:19,043
Ei, querido, meu Deus!
601
00:29:19,043 --> 00:29:20,483
- Como vai?
- Venha cá.
602
00:29:20,483 --> 00:29:23,683
Ela é uma das maiores que já fez isso.
603
00:29:23,683 --> 00:29:28,123
Ela criou a tendência. Ela é marcante.
604
00:29:28,723 --> 00:29:30,443
Não sabia que estava aqui.
605
00:29:30,443 --> 00:29:33,923
Só cheguei ontem, ou há dois dias.
606
00:29:33,923 --> 00:29:38,043
Como se a noite
não pudesse ficar ainda mais estranha.
607
00:29:38,723 --> 00:29:41,603
Não sei como chegou lá,
mas agora tem uma Bonang
608
00:29:41,603 --> 00:29:44,283
nessa festa estranha.
609
00:29:44,923 --> 00:29:50,363
Swanky, não pode levar a ex
do namorado da sua amiga a uma festa
610
00:29:50,363 --> 00:29:52,723
sem avisar sua amiga antes.
611
00:29:53,523 --> 00:29:55,443
Como vai? Você está incrível.
612
00:29:57,163 --> 00:29:59,523
- É bom ver você.
- Igualmente.
613
00:29:59,523 --> 00:30:01,923
Eu e Bonang não somos amigas.
614
00:30:01,923 --> 00:30:04,083
É literalmente espetáculo.
615
00:30:04,083 --> 00:30:06,163
Nunca a entendi direito,
616
00:30:06,163 --> 00:30:12,083
então, se não consigo entender você,
eu crio uma distância,
617
00:30:12,083 --> 00:30:16,483
porque não consigo entender quem você é,
e isso me deixa desconfortável.
618
00:30:16,483 --> 00:30:18,403
Oi, querida. Você está linda.
619
00:30:19,483 --> 00:30:20,723
É bom ver você.
620
00:30:20,723 --> 00:30:22,923
Quando ela entrou...
621
00:30:22,923 --> 00:30:24,963
e vi que era Bonang.
622
00:30:24,963 --> 00:30:28,003
Enquanto abraço Bonang,
tudo bem, me virei,
623
00:30:28,003 --> 00:30:29,483
Swanky tomou meu lugar.
624
00:30:29,483 --> 00:30:31,283
É o meu lugar. Com licença.
625
00:30:31,283 --> 00:30:32,883
Eu estava sentada aqui.
626
00:30:33,883 --> 00:30:35,203
Eu estava sentada aqui.
627
00:30:35,203 --> 00:30:38,283
De repente, ele é surdo, não tem ouvidos.
628
00:30:39,523 --> 00:30:42,243
- Vou pegar minha bolsa.
- Sente-se aqui.
629
00:30:48,523 --> 00:30:50,003
Piadas.
630
00:30:51,403 --> 00:30:54,203
Não fomos treinados assim na Nigéria.
631
00:30:54,203 --> 00:30:56,123
Nigerianos não agem assim.
632
00:30:56,123 --> 00:30:58,803
Respeite os mais velhos,
de qualquer jeito.
633
00:30:59,683 --> 00:31:01,323
Por favor, sou uma rainha.
634
00:31:01,923 --> 00:31:06,203
Não vou discutir com esse comportamento.
635
00:31:07,683 --> 00:31:10,883
Vamos nos ajeitar,
porque mais amigos estão vindo.
636
00:31:10,883 --> 00:31:12,283
Eu me sinto estranha,
637
00:31:12,283 --> 00:31:16,763
por como as pessoas me receberam,
638
00:31:16,763 --> 00:31:19,323
eu acho, foi muito estranho e frio.
639
00:31:20,043 --> 00:31:20,883
Então...
640
00:31:23,923 --> 00:31:24,763
Tá.
641
00:31:26,523 --> 00:31:28,723
- Veem o que está acontecendo?
- Quê?
642
00:31:29,963 --> 00:31:32,203
Desde que cheguei, houve dois setores.
643
00:31:32,203 --> 00:31:34,843
Toda vez que há um setor, um se afasta.
644
00:31:34,843 --> 00:31:37,603
Não, quer saber? Vamos parar esta noite.
645
00:31:37,603 --> 00:31:40,163
Vamos deixá-los exibirem sua covardia.
646
00:31:40,163 --> 00:31:42,363
Não falaram que era festa temática,
647
00:31:42,363 --> 00:31:44,323
porque todos estão de máscaras.
648
00:31:44,323 --> 00:31:46,243
Isso é idiotice. O que é isso?
649
00:31:47,043 --> 00:31:49,003
- Não posso estar aqui.
- Por quê?
650
00:31:49,603 --> 00:31:52,723
Sou uma velha, não uma criança.
651
00:31:52,723 --> 00:31:54,643
Diamond, eu o respeitava.
652
00:31:54,643 --> 00:31:57,283
Ele me convidou, eu vim. Fiz minha parte.
653
00:31:58,363 --> 00:32:02,043
Adoro o fato de que Diamond
me convidou para vir aqui,
654
00:32:02,043 --> 00:32:03,483
e com amigos que gosto,
655
00:32:03,483 --> 00:32:05,923
mas não estarei aqui com aquela criança
656
00:32:05,923 --> 00:32:07,443
que me desrespeita.
657
00:32:08,363 --> 00:32:10,923
Devo me respeitar. Não preciso estar aqui.
658
00:32:12,243 --> 00:32:13,563
É como me sinto.
659
00:32:18,363 --> 00:32:21,323
Swanky não é o único
que traz alguém para o grupo.
660
00:32:21,323 --> 00:32:23,483
Trarei uma nova amiga para a festa,
661
00:32:23,483 --> 00:32:27,163
e espero que o grupo
a receba de braços abertos.
662
00:32:27,163 --> 00:32:28,203
Bem-vinda.
663
00:32:28,203 --> 00:32:30,803
- Vai conhecer alguns amigos meus.
- Tá.
664
00:32:30,803 --> 00:32:34,203
Quando conhecem gente nova,
ficam meio confusos.
665
00:32:34,203 --> 00:32:35,843
- Sério?
- Aguente firme.
666
00:32:37,323 --> 00:32:38,723
Sou Fantana.
667
00:32:38,723 --> 00:32:40,323
{\an8}Nasci na América
668
00:32:40,323 --> 00:32:42,483
{\an8}e voltei pra Gana depois da escola.
669
00:32:42,483 --> 00:32:47,323
Tenho 25 anos e sou a maior
musicista de Dancehall de Gana.
670
00:32:47,923 --> 00:32:50,643
Eu era explosiva,
mas estou trabalhando nisso.
671
00:32:50,643 --> 00:32:52,643
Sou a vida da festa.
672
00:32:54,563 --> 00:32:58,203
Eu sou criadora tendências,
por causa das coisas que uso.
673
00:32:58,203 --> 00:33:01,083
Eu mostro muita pele. É assim que eu sou.
674
00:33:02,483 --> 00:33:04,763
Se você é sexy e quer mostrar,
675
00:33:04,763 --> 00:33:06,363
deve poder mostrar,
676
00:33:06,363 --> 00:33:09,363
e é muito diferente morar na África.
677
00:33:10,723 --> 00:33:13,883
Muita gente diria que sou materialista,
678
00:33:13,883 --> 00:33:17,203
mas não sou. Eu gosto de coisas boas.
679
00:33:17,203 --> 00:33:19,563
Sou uma pessoa muito sedutora,
680
00:33:19,563 --> 00:33:23,643
mas quero que um cara diga sim
a tudo que peço.
681
00:33:24,363 --> 00:33:25,403
Swanky!
682
00:33:25,403 --> 00:33:26,843
Fanta!
683
00:33:27,363 --> 00:33:30,923
Grande Fanta! Meu amor, uau.
684
00:33:30,923 --> 00:33:34,723
Fantana é minha amiga.
Nos conhecemos em Gana anos atrás.
685
00:33:34,723 --> 00:33:37,083
Foi legal. Fantana é uma artista.
686
00:33:37,083 --> 00:33:38,723
Vocês estão tão bonitos.
687
00:33:38,723 --> 00:33:41,163
Muito prazer. Você está incrível.
688
00:33:41,163 --> 00:33:43,243
- Muito prazer.
- Muito prazer.
689
00:33:43,243 --> 00:33:44,963
- Oi, tudo bem?
- Kayleigh.
690
00:33:44,963 --> 00:33:46,883
Fantana. Muito prazer.
691
00:33:46,883 --> 00:33:49,483
- Como vai?
- Bem. Muito prazer. Fantana.
692
00:33:49,483 --> 00:33:50,403
Muito prazer.
693
00:33:50,403 --> 00:33:52,123
- Olhe para atrás.
- Merda!
694
00:33:52,123 --> 00:33:53,523
É um copo. Pronto.
695
00:33:53,523 --> 00:33:56,003
- Sou desajeitada. Sinto muito.
- Pronto.
696
00:33:57,123 --> 00:33:59,963
Pronto. Você é um cavalheiro?
697
00:33:59,963 --> 00:34:01,603
Porque eu sou parte...
698
00:34:01,603 --> 00:34:03,043
Não, calma.
699
00:34:03,563 --> 00:34:07,363
O fato de Quinton ter convidado
uma amiga sem me avisar,
700
00:34:07,363 --> 00:34:10,443
uma mulher, é tão desrespeitoso.
701
00:34:10,443 --> 00:34:14,083
Ele não ficaria bem
se eu fizesse o mesmo com ele.
702
00:34:16,443 --> 00:34:18,163
Bem, e você?
703
00:34:18,683 --> 00:34:23,523
Nossa, Naked com uma nova amiga, Fantana.
704
00:34:23,523 --> 00:34:25,403
O corpo dela é incrível.
705
00:34:26,603 --> 00:34:28,283
O corpo complementa o vestido.
706
00:34:28,283 --> 00:34:31,043
Não sei se o vestido
complementa o corpo, mas...
707
00:34:31,043 --> 00:34:35,043
Mas ela... Ela é gostosa.
708
00:34:36,443 --> 00:34:38,563
- Baba T, você está bem?
- Estou.
709
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Tem certeza? Beleza.
710
00:34:41,483 --> 00:34:43,563
- Não é estranho?
- É.
711
00:34:44,043 --> 00:34:45,003
É, certo?
712
00:34:45,723 --> 00:34:46,763
Tão estranho.
713
00:34:47,563 --> 00:34:49,683
Cara, já estive em festas antes.
714
00:34:49,683 --> 00:34:53,323
Festejei em boates
onde era a única pessoa negra,
715
00:34:54,123 --> 00:34:56,243
e não foi tão estranho quanto isso.
716
00:34:58,443 --> 00:35:00,123
Chamamos todos meus amigos.
717
00:35:00,123 --> 00:35:03,603
Às vezes, entendo que,
quanto mais o tempo passa na festa,
718
00:35:03,603 --> 00:35:06,123
todos vão ter que ir embora.
719
00:35:06,123 --> 00:35:08,883
Mas estão indo agora, eu não entendo.
720
00:35:08,883 --> 00:35:12,323
Sinto que há algo que preciso saber.
721
00:35:12,323 --> 00:35:14,563
Adoro como joga as cartas, senhor.
722
00:35:14,563 --> 00:35:16,563
Então você é meu modelo agora.
723
00:35:17,403 --> 00:35:18,403
De nada.
724
00:35:20,563 --> 00:35:21,723
Gostei do terno.
725
00:35:23,323 --> 00:35:25,243
Ele gostou do meu terno.
726
00:35:25,243 --> 00:35:26,483
Sou o modelo dele.
727
00:35:27,443 --> 00:35:28,923
Isso não é um elogio.
728
00:35:32,603 --> 00:35:37,243
Andile, meu irmão,
minha família, meu amigo.
729
00:35:38,523 --> 00:35:39,363
É.
730
00:35:42,923 --> 00:35:44,803
Andile é seu namorado?
731
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
- É.
- Ah, não.
732
00:35:45,763 --> 00:35:46,843
- É.
- Não!
733
00:35:47,443 --> 00:35:48,483
Eu não sabia.
734
00:35:48,483 --> 00:35:50,803
Eu estava curtindo com ele. Ele não é.
735
00:35:50,803 --> 00:35:53,803
- Só curtimos. Nunca namoramos.
- Vocês curtem?
736
00:35:54,763 --> 00:35:56,243
Esperem, vão brigar?
737
00:35:56,243 --> 00:35:57,603
Estávamos falando.
738
00:35:57,603 --> 00:35:59,723
Tá, ótimo. É o que estou dizendo.
739
00:36:00,283 --> 00:36:02,483
Mas você estava falando com Nadia.
740
00:36:02,483 --> 00:36:03,403
Hein?
741
00:36:03,403 --> 00:36:05,883
- O que ela tem a ver?
- Falou com Nadia,
742
00:36:05,883 --> 00:36:08,163
Nadia namora seu ex, e você, Andile?
743
00:36:08,163 --> 00:36:11,443
Sei que não é da minha conta
me intrometer e perguntar,
744
00:36:11,443 --> 00:36:15,083
mas preciso saber por que os três
745
00:36:15,083 --> 00:36:17,723
estão se mexendo assim.
746
00:36:17,723 --> 00:36:19,323
Acho uma bagunça.
747
00:36:19,323 --> 00:36:21,243
Por que todos foram embora?
748
00:36:21,243 --> 00:36:22,843
- Querida...
- Quem?
749
00:36:22,843 --> 00:36:26,243
...a tensão é demais.
750
00:36:26,243 --> 00:36:28,083
Por que Annie foi embora?
751
00:36:28,083 --> 00:36:31,203
Annie foi embora
porque estava desconfortável.
752
00:36:31,203 --> 00:36:33,523
Tipo, tanto faz.
753
00:36:33,523 --> 00:36:37,643
Swanky precisa se sentar com Annie
e se entender com ela,
754
00:36:37,643 --> 00:36:41,243
porque agora estamos presos
em algo que não sabemos.
755
00:36:41,243 --> 00:36:42,763
- Sim.
- Nos afeta,
756
00:36:42,763 --> 00:36:45,243
- afetou o ambiente.
- Não me afeta.
757
00:36:45,243 --> 00:36:47,363
Vão se resolver, e por favor...
758
00:36:47,363 --> 00:36:48,763
Estou bem, como vê.
759
00:36:50,883 --> 00:36:53,003
Quero dizer, porque estou magoado.
760
00:36:53,003 --> 00:36:55,163
- Por que não nos diz?
- Diga-nos.
761
00:36:55,163 --> 00:37:02,203
Sinto que só porque estou
prestando o último respeito a Annie.
762
00:37:02,723 --> 00:37:05,123
- Não há último respeito.
- De que forma?
763
00:37:05,123 --> 00:37:07,523
- Ela está morrendo?
- Se desrespeita,
764
00:37:07,523 --> 00:37:10,763
- não há último respeito.
- Mesmo assim, Fantana.
765
00:37:10,763 --> 00:37:13,603
Não sou bagunceiro, mas posso ser.
766
00:37:13,603 --> 00:37:15,843
Construí este homem sentado aqui,
767
00:37:15,843 --> 00:37:20,963
então, se alguém tentar abalar minha base,
768
00:37:20,963 --> 00:37:25,043
ou qualquer uma das coisas
que dizem respeito ao meu bem-estar,
769
00:37:25,043 --> 00:37:27,363
você vai se ferrar feio.
770
00:37:27,363 --> 00:37:30,123
Tivemos momentos juntos.
771
00:37:30,763 --> 00:37:33,363
- Ainda vou apreciar esses momentos...
- Exato.
772
00:37:33,363 --> 00:37:36,163
- ...e respeitar esses momentos.
- Ela aprecia?
773
00:37:36,163 --> 00:37:38,963
Não me importo.
Aí é com ela. É o carma dela.
774
00:37:38,963 --> 00:37:43,523
Ainda estou lidando com o choque
do nível de traição de Annie.
775
00:37:45,123 --> 00:37:48,843
Até eu conversar com ela,
não vou falar merda com ninguém
776
00:37:48,843 --> 00:37:51,203
sobre o que aconteceu.
777
00:37:51,203 --> 00:37:52,123
Já chega.
778
00:39:08,123 --> 00:39:13,043
Legendas: Natalia Serrano