1 00:00:07,203 --> 00:00:10,043 Boa tarde. Aqui é o capitão falando. 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,643 O voo será de nove horas e 40 minutos. 3 00:00:12,643 --> 00:00:16,843 Chegaremos a uma altitude de cruzeiro de 35.000 pés. 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,683 Ei! Chibu. 5 00:00:22,683 --> 00:00:24,403 - Naked! - Qual é a boa? 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,283 Estou voltando para a África do Sul, meu irmão. 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 Por favor, organize algo para mim. 8 00:00:29,843 --> 00:00:32,643 Só me dê algo exclusivo, como uma mansão. 9 00:00:32,643 --> 00:00:35,003 - Vamos fazer uma festa louca. - Tá. 10 00:00:35,003 --> 00:00:36,523 Vou contar ao resto. 11 00:00:36,523 --> 00:00:38,363 Deixe comigo. 12 00:00:44,483 --> 00:00:45,603 - Ei! - Oi. 13 00:00:45,603 --> 00:00:46,523 Oi, garota. 14 00:00:46,523 --> 00:00:47,923 Oi, amor. E aí? 15 00:00:47,923 --> 00:00:49,203 Olá! 16 00:00:49,203 --> 00:00:50,123 Você está bem? 17 00:00:50,123 --> 00:00:53,243 {\an8}- Estou. Como vai? - Ouça, Diamond me ligou. 18 00:00:53,243 --> 00:00:56,483 {\an8}Ele quer reunir o pessoal para uma festa em casa. 19 00:00:56,483 --> 00:01:00,763 {\an8}Espere! Uma festa para todos, então o grupo está voltando? 20 00:01:00,763 --> 00:01:01,883 Pois é. 21 00:01:01,883 --> 00:01:04,643 {\an8}Meu Deus. Mal posso esperar para te ver. 22 00:01:04,643 --> 00:01:06,563 {\an8}Todos estão convidados? 23 00:01:06,563 --> 00:01:07,523 Todos vêm? 24 00:01:07,523 --> 00:01:10,603 {\an8}Vou ir com convidados. 25 00:01:10,603 --> 00:01:12,123 {\an8}É melhor vocês virem. 26 00:01:12,123 --> 00:01:15,643 {\an8}Estarei lá, porque vou para Johanesburgo em breve. 27 00:01:15,643 --> 00:01:17,403 {\an8}Vou checar a minha agenda. 28 00:01:18,003 --> 00:01:19,243 PARA MAIORES! 29 00:01:19,243 --> 00:01:21,843 {\an8}Todo mundo vêm. Só falta você. 30 00:01:21,843 --> 00:01:23,923 Diamond sabe que vou? 31 00:01:23,923 --> 00:01:25,843 Ele disse: "Convide todos". 32 00:01:25,843 --> 00:01:27,843 Não: "Não convide ninguém". 33 00:01:27,843 --> 00:01:29,683 Estou dentro. 34 00:01:34,403 --> 00:01:36,643 {\an8}Quando a família chega, 35 00:01:36,643 --> 00:01:38,523 é sempre uma festa. 36 00:01:40,723 --> 00:01:44,003 Me leve a qualquer lugar, mas na África, me sinto bem. 37 00:01:44,003 --> 00:01:46,163 Somos nós que fazemos a fofoca. 38 00:01:46,163 --> 00:01:48,523 Temos os gangsteres originais. 39 00:01:48,523 --> 00:01:51,323 Nós fazemos as regras. Fodam-se os outros. 40 00:01:51,323 --> 00:01:53,203 Somos diamantes de verdade. 41 00:01:53,203 --> 00:01:55,483 Se vai ter rancor, vai se estressar. 42 00:01:55,483 --> 00:01:56,803 Isso mesmo! 43 00:01:56,803 --> 00:01:58,523 Amigos com dinheiro. 44 00:01:58,523 --> 00:02:00,163 ESTA TEMPORADA EM 45 00:02:03,763 --> 00:02:06,043 Sempre haveria drama. 46 00:02:06,043 --> 00:02:08,243 Sinto que estou rompendo com Annie. 47 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 O quê? 48 00:02:09,243 --> 00:02:11,563 Não seja uma atriz agora e me diga... 49 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 Atua como num filme. 50 00:02:13,003 --> 00:02:14,283 Khanyi é uma cobra. 51 00:02:14,283 --> 00:02:16,403 - Está mentindo. - Cuidado com ela. 52 00:02:16,403 --> 00:02:20,283 Annie quer esclarecer sobre a oitava criança. 53 00:02:20,283 --> 00:02:22,123 Não posso. Estou cansada. 54 00:02:22,123 --> 00:02:23,523 Não aguento mais. 55 00:02:23,523 --> 00:02:24,843 Vão ser apimentados. 56 00:02:24,843 --> 00:02:26,563 Vou ser ruim. 57 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 Minha Nossa! 58 00:02:28,363 --> 00:02:30,723 APRESENTANDO 59 00:02:33,163 --> 00:02:34,963 Fantana, ela é gostosa. 60 00:02:34,963 --> 00:02:36,523 Está namorando Diamond? 61 00:02:37,803 --> 00:02:41,043 As paredes têm ouvidos e os corredores têm olhos. 62 00:02:41,043 --> 00:02:44,003 Nunca mais! Vou arrastá-la pelo chão. 63 00:02:44,003 --> 00:02:45,563 - Foda-se. - Você também. 64 00:02:46,283 --> 00:02:47,563 APRESENTANDO 65 00:02:48,843 --> 00:02:51,163 {\an8}Sinto que está sendo falso. 66 00:02:51,163 --> 00:02:53,443 Eu vou atrás de você e quero sangue. 67 00:02:53,443 --> 00:02:55,003 Não vou me desculpar. 68 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 E ESTRELANDO 69 00:02:59,523 --> 00:03:03,243 {\an8}Todas as amigas que Swanky trouxe para o grupo 70 00:03:03,243 --> 00:03:04,603 trouxeram drama. 71 00:03:04,603 --> 00:03:08,363 Fodi as maiores estrelas da África! Ainda estou de pé! 72 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 Estou cansada de você. 73 00:03:10,003 --> 00:03:12,443 Swanky, nossa casa está pegando fogo. 74 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 Não pode ter terminado. 75 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 Sua vadia velha de grife falsa! 76 00:03:18,123 --> 00:03:22,723 Vou ferrar tanto que todo mundo vai ser afetado. 77 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Meu Deus, o que está acontecendo? 78 00:03:34,043 --> 00:03:35,603 Acabei de chegar de Dubai, 79 00:03:35,603 --> 00:03:37,043 agora sou residente. 80 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 Ainda sou toda sul-africana, 81 00:03:39,603 --> 00:03:42,523 só tomo banho em outro país. 82 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 - Ei! - Ei! E aí? 83 00:03:45,963 --> 00:03:49,123 Naked e eu seremos sempre óleo e água, 84 00:03:49,123 --> 00:03:52,243 mas entendemos que somos uma família. 85 00:03:52,243 --> 00:03:54,203 - Senti sua falta. - Eu também. 86 00:03:54,203 --> 00:03:56,123 Bem-vinda. Cadê Kudzai? 87 00:03:56,123 --> 00:03:58,283 Você o deixou em Dubai de novo? 88 00:03:58,283 --> 00:03:59,523 Vai voltar pra ele? 89 00:03:59,523 --> 00:04:01,843 Eu sei, eu moro em Dubai. 90 00:04:01,843 --> 00:04:04,683 Ver minha irmã, Khanyi, é ótimo, 91 00:04:04,683 --> 00:04:06,483 porque é minha confidente. 92 00:04:07,403 --> 00:04:09,163 Olhe, acho que pelas fotos, 93 00:04:09,763 --> 00:04:12,403 posso ver que estão ótimos. Vejo vocês... 94 00:04:12,403 --> 00:04:14,963 Até suas fotos ficam maneiras com Kayleigh. 95 00:04:14,963 --> 00:04:17,323 Vocês são unidos. 96 00:04:17,323 --> 00:04:20,123 - Estou assumindo a liderança, né? - É. 97 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 Fotos mentem, não é real, parecem felizes, 98 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 mas quero saber. Espero que façam terapia. 99 00:04:25,763 --> 00:04:27,843 Vou dar um trato nela. 100 00:04:27,843 --> 00:04:30,363 Tem que fazer isso. Regar sua flor. 101 00:04:30,363 --> 00:04:33,163 - Isso mesmo! - Isso, é. 102 00:04:33,163 --> 00:04:37,243 Olhe, Kayleigh e eu estamos bem, mas nunca pode ser 100%. 103 00:04:37,243 --> 00:04:39,483 Kayleigh ainda quer o que quer, 104 00:04:39,483 --> 00:04:41,923 mas temos que chegar a um acordo. 105 00:04:42,523 --> 00:04:43,843 Khanyi Mbau! 106 00:04:43,843 --> 00:04:46,123 Por favor, volte. 107 00:04:46,123 --> 00:04:48,763 Já volto. Vou para a garagem, meia-volta. 108 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 Esperto. 109 00:04:49,763 --> 00:04:51,603 - Viu? Boas vibrações. - É. 110 00:04:51,603 --> 00:04:53,683 - É o que quero. - Foi o que disse. 111 00:04:53,683 --> 00:04:55,123 - Isso. - Concordo. 112 00:05:05,363 --> 00:05:08,483 A Patroa está de volta, e ainda é fabulosamente linda 113 00:05:08,483 --> 00:05:09,643 {\an8}e muito abençoada. 114 00:05:10,803 --> 00:05:13,243 - Olá, Zari. - Olá, Raine. Como vai? 115 00:05:13,243 --> 00:05:14,963 - Bem. Como vai? - Meu Deus. 116 00:05:14,963 --> 00:05:19,563 Estou em Sandton, reservei tudo para mim e para Swanky. 117 00:05:19,563 --> 00:05:22,803 Vim achar uma roupa linda para a festa de Diamond. 118 00:05:23,363 --> 00:05:28,083 Diamond e eu temos dois filhos juntos, e ainda somos bons pais juntos. 119 00:05:28,083 --> 00:05:31,443 Mesmo tendo outros parceiros, ainda somos próximos. 120 00:05:33,563 --> 00:05:34,563 Ele é uma diva. 121 00:05:34,563 --> 00:05:38,523 Swanky adora se atrasar. 122 00:05:40,763 --> 00:05:42,003 Sem resposta. 123 00:05:42,003 --> 00:05:43,563 É só uma coisa de Swanky. 124 00:05:43,563 --> 00:05:45,763 "Eu vou aparecer por último." 125 00:05:45,763 --> 00:05:49,723 "Farei tudo por último. Precisam esperar por mim, Swanky." 126 00:05:51,683 --> 00:05:54,563 Não. Vou desistir agora. 127 00:05:54,563 --> 00:05:56,723 Vou fazer compras com ou sem ele. 128 00:05:59,843 --> 00:06:02,243 Sou o Deus da Moda. Preciso arrasar. 129 00:06:02,243 --> 00:06:04,363 {\an8}Já viu alguém mais bonito que eu? 130 00:06:04,363 --> 00:06:06,843 Exatamente. Não, então... 131 00:06:06,843 --> 00:06:07,923 A questão é essa. 132 00:06:07,923 --> 00:06:09,883 A ideia é ver as roupas. 133 00:06:10,963 --> 00:06:14,163 Oi! Olá. 134 00:06:14,163 --> 00:06:17,963 - Meu Deus. Por que demorou tanto? - Como vai, meu amor? 135 00:06:19,123 --> 00:06:20,403 Como vai? 136 00:06:20,403 --> 00:06:23,963 Vim ajudar Zari a escolher a roupa para a festa de Diamond. 137 00:06:23,963 --> 00:06:27,163 Não sei se Zari vai ficar feliz em ver Diamond 138 00:06:27,163 --> 00:06:29,443 ou feliz em ver Andile. 139 00:06:30,523 --> 00:06:31,883 Lá vamos nós, querido. 140 00:06:31,883 --> 00:06:34,843 Seja qual for o caso, estou aqui para o drama. 141 00:06:34,843 --> 00:06:37,083 Como está o amigo? 142 00:06:37,083 --> 00:06:38,163 Quem? 143 00:06:39,683 --> 00:06:40,523 Andile. 144 00:06:41,523 --> 00:06:42,363 Andile. 145 00:06:42,363 --> 00:06:44,563 Era "Zandile" ou "Andizari"? 146 00:06:44,563 --> 00:06:47,843 Pare com isso. Essa coisa de "Zandi", "Zandile". 147 00:06:47,843 --> 00:06:51,563 Andile e eu não nos vemos desde o casamento de Annie, 148 00:06:51,563 --> 00:06:56,043 quando ele veio à minha casa sem avisar e encontrou Diamond lá. 149 00:06:56,723 --> 00:06:58,803 Diamond e Andile eram amigos. 150 00:06:58,803 --> 00:07:02,763 Foi muito estranho, e as coisas ainda não foram resolvidas. 151 00:07:02,763 --> 00:07:04,923 Havia química entre mim e Andile. 152 00:07:04,923 --> 00:07:07,683 Na verdade, eu me apaixonei por Andile. 153 00:07:07,683 --> 00:07:09,523 Não o vejo há muito tempo. 154 00:07:09,523 --> 00:07:12,043 É? Achei que estavam construindo algo. 155 00:07:13,523 --> 00:07:15,163 Não? Sim? 156 00:07:15,163 --> 00:07:16,963 Podemos deixar assim? 157 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 - A mim e você. - Saúde, garota. 158 00:07:20,723 --> 00:07:23,523 - A esta amizade. Te amo para sempre. - Te amo. 159 00:07:24,043 --> 00:07:26,603 Meu relacionamento com Zari cresceu 160 00:07:26,603 --> 00:07:30,843 de uma relação de trabalho para amigos de verdade. 161 00:07:31,363 --> 00:07:33,403 Que bom que se divertiu em Lagos. 162 00:07:33,403 --> 00:07:34,963 Lagos foi incrível. 163 00:07:34,963 --> 00:07:37,283 Estava tão divertido. 164 00:07:37,763 --> 00:07:42,003 Swanky convidou a mim e a alguns amigos para uma festa na Nigéria. 165 00:07:42,003 --> 00:07:43,363 Esperava ver Annie. 166 00:07:43,363 --> 00:07:47,443 Para minha surpresa, não havia Annie em lugar nenhum. 167 00:07:47,443 --> 00:07:50,443 Isso me fez pensar qual seria o problema. 168 00:07:50,443 --> 00:07:51,843 E você e Annie? 169 00:07:55,443 --> 00:08:01,203 Estou meio indiferente agora, não falo com Annie faz tempo. 170 00:08:05,003 --> 00:08:07,163 Como assim? Eram melhores amigos. 171 00:08:07,163 --> 00:08:11,483 Sim, mas agora as coisas mudaram. 172 00:08:11,483 --> 00:08:13,123 Não a Annie que defendia, 173 00:08:13,123 --> 00:08:15,563 não a que defendia com unhas e dentes. 174 00:08:15,563 --> 00:08:20,443 Sim, é o que os amigos fazem. 175 00:08:20,443 --> 00:08:22,723 E, apesar disso, não foi retribuído. 176 00:08:22,723 --> 00:08:24,603 Temos que consertar isso. 177 00:08:24,603 --> 00:08:26,763 Annie e Swanky me preocupam, 178 00:08:26,763 --> 00:08:28,803 porque eles eram muito próximos. 179 00:08:28,803 --> 00:08:31,803 E, de repente, eles não estão se falando, 180 00:08:31,803 --> 00:08:35,483 e há um espaço entre eles, 181 00:08:35,483 --> 00:08:36,763 é preocupante. 182 00:08:36,763 --> 00:08:39,483 Quero saber o que se passa na cabeça dela. 183 00:08:39,483 --> 00:08:43,523 - Porque, Zari, eu me doei tanto... - Ela sumiu do mapa. 184 00:08:43,523 --> 00:08:45,843 Eu me doei tanto. Ninguém faria isso. 185 00:08:45,843 --> 00:08:49,403 Pelo que sei, não fiz nada a ela, 186 00:08:50,043 --> 00:08:54,203 e o que Annie fez comigo é traição do mais alto nível. 187 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 E isso é tudo que vou dizer por enquanto. 188 00:09:02,403 --> 00:09:05,363 Estou em Johanesburgo, sim! 189 00:09:05,363 --> 00:09:09,243 Não posso não ligar para minha amiga, Khanyi. Preciso ligar. 190 00:09:15,483 --> 00:09:18,923 Não vejo Razz faz tempo, e vocês a conhecem como Annie. 191 00:09:18,923 --> 00:09:21,123 Não vamos chorar em público. 192 00:09:21,123 --> 00:09:23,923 Sou Razz, Khanyi é Luxo. 193 00:09:24,563 --> 00:09:28,403 Sabe, Khanyi é luxuosa como Khanyi Mbau. 194 00:09:28,403 --> 00:09:30,443 E eu, tenho os pés no chão. 195 00:09:30,443 --> 00:09:31,843 Sou como uma vizinha. 196 00:09:31,843 --> 00:09:35,083 {\an8}Eu falo meu inglês pidgin. Sou assim. 197 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 - Ei, Luxo! - Ah, Razz. 198 00:09:38,283 --> 00:09:40,163 Annie é meu ponto fraco. 199 00:09:41,163 --> 00:09:43,763 Quando nos conhecemos, eu a odiava. 200 00:09:43,763 --> 00:09:45,083 Achei ela atrevida, 201 00:09:45,083 --> 00:09:48,203 intrometida em tudo, mas depois de um tempo percebi 202 00:09:48,203 --> 00:09:50,603 que ela só protege o coração dela, 203 00:09:50,603 --> 00:09:52,963 porque ela é muito emotiva. 204 00:09:52,963 --> 00:09:54,323 Fale sobre os seios. 205 00:09:54,323 --> 00:09:56,683 - Eles são reais. - Você está mentindo. 206 00:09:56,683 --> 00:09:59,403 Nunca vou tocar neles, tenho muito medo. 207 00:09:59,403 --> 00:10:00,323 Sério? 208 00:10:02,283 --> 00:10:04,643 Não. É peso de amor? Ela está grávida? 209 00:10:05,403 --> 00:10:07,043 O que está havendo? 210 00:10:07,043 --> 00:10:11,643 Desde o casamento, há uma energia calma ao seu redor. 211 00:10:12,483 --> 00:10:13,963 Ainda é uma lua de mel? 212 00:10:13,963 --> 00:10:16,403 Parecem estar num momento maravilhoso. 213 00:10:16,403 --> 00:10:17,723 Ah, sim. 214 00:10:17,723 --> 00:10:24,523 A única coisa é que muitas pessoas viam a mim e a ele, nosso casamento, 215 00:10:24,523 --> 00:10:28,883 como se eu estivesse sofrendo. 216 00:10:29,683 --> 00:10:32,443 Como se ele fosse uma pessoa ruim 217 00:10:32,443 --> 00:10:36,963 que trouxe todas as crianças para o meu casamento. 218 00:10:36,963 --> 00:10:40,203 Essa ideia me irrita. 219 00:10:40,203 --> 00:10:43,243 Por que quer que saibam que seu casamento é perfeito? 220 00:10:44,323 --> 00:10:47,083 Se for perfeito para ela, e estiverem juntos... 221 00:10:47,843 --> 00:10:48,843 Não interessa. 222 00:10:48,843 --> 00:10:51,563 Ela gasta muita energia, e isso faz pensar: 223 00:10:51,563 --> 00:10:53,563 "Há algum problema na relação?" 224 00:10:54,163 --> 00:10:57,123 Innocent está fazendo seu melhor, é um bom homem, 225 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 é um bom pai, o mais importante. 226 00:10:59,403 --> 00:11:02,083 Ele tinha esses filhos antes de nos casarmos. 227 00:11:02,083 --> 00:11:04,763 Innocent e eu temos sete filhos juntos. 228 00:11:04,763 --> 00:11:07,363 Ele teve cinco filhos antes de se casar, 229 00:11:07,363 --> 00:11:09,363 de duas mulheres diferentes, 230 00:11:09,363 --> 00:11:12,563 e temos dois filhos de mim, a esposa dele. 231 00:11:12,563 --> 00:11:14,163 Você veio sozinha. 232 00:11:14,163 --> 00:11:15,443 Sozinha. 233 00:11:15,443 --> 00:11:16,843 Cadê Swanky? 234 00:11:20,883 --> 00:11:23,443 Faz tempo que não vejo Swanky. 235 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 É. 236 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 É impossível. 237 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 Esses dois moram no mesmo bairro 238 00:11:31,883 --> 00:11:32,923 na Nigéria. 239 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 Annie não vê Swanky há muito tempo? 240 00:11:38,083 --> 00:11:39,403 Não faz sentido. 241 00:11:40,083 --> 00:11:43,363 Só ele sabe por que não fala comigo. 242 00:11:43,363 --> 00:11:46,963 A única razão pela qual acho que Swanky não fala comigo 243 00:11:46,963 --> 00:11:49,803 é que tive tanto escândalo. 244 00:11:49,803 --> 00:11:53,563 Ele não queria ser ligado ou identificado comigo, 245 00:11:53,563 --> 00:11:56,323 porque os blogues, tudo estava enlouquecendo. 246 00:11:56,323 --> 00:12:01,123 Talvez ele achasse que minha marca sujaria a marca dele. 247 00:12:10,243 --> 00:12:12,163 Estou feliz de estar de volta. 248 00:12:12,163 --> 00:12:14,563 Estou animada para ver todo mundo. 249 00:12:14,563 --> 00:12:16,563 Temos uma boa vibe como unidade. 250 00:12:16,563 --> 00:12:20,203 Tivemos nossos problemas, e perderam a cabeça aqui e ali, 251 00:12:20,203 --> 00:12:21,803 mas existe amor. 252 00:12:21,803 --> 00:12:23,123 Oi. 253 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 Estou esperando Andile. 254 00:12:28,163 --> 00:12:30,203 Faz tempo que não vejo o pessoal, 255 00:12:30,203 --> 00:12:33,603 {\an8}e Nadia será meu primeiro ponto de contato. 256 00:12:33,603 --> 00:12:35,083 {\an8}Estou animado. 257 00:12:35,083 --> 00:12:38,523 Estive ocupado, mas você nunca se forma, 258 00:12:38,523 --> 00:12:41,043 ainda sou um cavalheiro em treinamento. 259 00:12:41,043 --> 00:12:43,563 - Por onde andou? - Ao redor do mundo. 260 00:12:43,563 --> 00:12:46,003 Não podemos estar no mesmo país, 261 00:12:46,003 --> 00:12:48,123 porque nunca te encontro. 262 00:12:48,123 --> 00:12:52,603 Naked me ligou e me convidou para a festa de Diamond. Foi convidado? 263 00:12:53,363 --> 00:12:55,043 - Sim. - Recebeu uma ligação? 264 00:12:55,043 --> 00:12:56,803 Recebi uma ligação de Naked. 265 00:12:57,403 --> 00:12:58,843 Sim, eu vou, 266 00:12:58,843 --> 00:13:03,683 mas estou me sentindo mal sobre o convite ter vindo de Quinton. 267 00:13:04,443 --> 00:13:06,043 O único consolo nisso é 268 00:13:06,043 --> 00:13:11,123 que Quinton disse que foi encarregado de convidar todos, 269 00:13:11,123 --> 00:13:14,203 então todos têm um convite secundário. 270 00:13:14,203 --> 00:13:19,323 Então, você sabe que vai ver de tudo. 271 00:13:19,323 --> 00:13:21,083 Posso dizer o mesmo de você. 272 00:13:21,083 --> 00:13:23,163 Como assim? Não faço drama. 273 00:13:23,163 --> 00:13:26,043 - Como assim? - Você tem um novo relacionamento. 274 00:13:26,043 --> 00:13:27,563 Tenho um novo homem. 275 00:13:30,443 --> 00:13:32,683 Estou tão apaixonada e tão feliz. 276 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 É Kiernan Jarryd Forbes, conhecido como AKA. 277 00:13:35,563 --> 00:13:39,003 Ele é um homem muito másculo e me ama muito. 278 00:13:39,003 --> 00:13:40,203 Estou caidinha. 279 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 Estou muito feliz. 280 00:13:42,163 --> 00:13:44,363 Acha que precisa se explicar? 281 00:13:44,363 --> 00:13:45,523 Acho. 282 00:13:45,523 --> 00:13:48,763 Os relacionamentos de Kiernan, assim como os meus, 283 00:13:48,763 --> 00:13:50,443 viraram manchete. 284 00:13:50,443 --> 00:13:53,203 Ele vem com a relação mais popular que teve, 285 00:13:53,203 --> 00:13:56,123 em relação à mídia, Bonang. 286 00:13:57,843 --> 00:14:00,003 Não entendo por que falou nisso. 287 00:14:00,003 --> 00:14:01,963 Em toda relação, há ex, 288 00:14:01,963 --> 00:14:03,883 e às vezes você os vê. 289 00:14:03,883 --> 00:14:07,043 Andile é meio suspeito. Não sei do que ele fala. 290 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 Mas vocês nunca foram amigas? 291 00:14:09,043 --> 00:14:11,843 Éramos amigas há um tempo, não somos mais. 292 00:14:11,843 --> 00:14:13,883 - Por quê? - É uma longa história. 293 00:14:13,883 --> 00:14:16,443 - Tenho tempo. - Não quero falar nisso. 294 00:14:16,443 --> 00:14:18,963 Acham que é pela minha relação 295 00:14:18,963 --> 00:14:21,643 com meu namorado, que é ex-namorado dela, 296 00:14:21,643 --> 00:14:23,163 mas não é o caso. 297 00:14:23,163 --> 00:14:27,563 Nosso relacionamento acabou muito antes disso. 298 00:14:28,843 --> 00:14:33,283 Queria fazer uma pergunta. Depois do casamento, aonde foi? 299 00:14:33,283 --> 00:14:34,843 Fui ver Zari. 300 00:14:35,683 --> 00:14:36,683 Diamond estava lá. 301 00:14:37,483 --> 00:14:39,043 - Não! - Sim. 302 00:14:39,043 --> 00:14:40,443 Eu avisei. 303 00:14:40,443 --> 00:14:42,203 - Avisou quando? - Eu disse 304 00:14:42,203 --> 00:14:45,403 que não pode dar em cima dela se Diamond é seu amigo. 305 00:14:46,603 --> 00:14:48,323 Ele te deu a bênção? 306 00:14:48,323 --> 00:14:50,523 Não preciso da bênção dele. Como é? 307 00:14:50,523 --> 00:14:53,283 Não é a bênção dele, mas tipo... 308 00:14:53,283 --> 00:14:54,523 Ele não é pai dela. 309 00:14:54,523 --> 00:14:57,843 ...se ele não liga, pois é mãe dos filhos dele. Deve... 310 00:14:57,843 --> 00:14:59,563 Por isso eu o encarei lá. 311 00:14:59,563 --> 00:15:02,443 Ele concorda que você sinta algo por Zari? 312 00:15:05,123 --> 00:15:06,283 Exatamente. 313 00:15:10,803 --> 00:15:12,123 E aí? 314 00:15:12,123 --> 00:15:13,283 É a África do Sul, 315 00:15:13,283 --> 00:15:15,963 {\an8}a terra de Madiba. Estou indo ver Naked. 316 00:15:15,963 --> 00:15:17,563 Como vão as coisas? 317 00:15:17,563 --> 00:15:18,963 Tudo bem? 318 00:15:18,963 --> 00:15:22,523 Diamond está de volta à África do Sul. É ótimo vê-lo. 319 00:15:22,523 --> 00:15:25,043 Ele é uma grande bola de energia. 320 00:15:25,043 --> 00:15:28,203 Eu disse que te ajudaria. Gostou? 321 00:15:28,203 --> 00:15:30,683 Esta é sua cidade, conhece tudo. Adoro. 322 00:15:30,683 --> 00:15:34,523 Diamond vai gostar do que preparei para nós esta noite. 323 00:15:34,523 --> 00:15:37,883 Isto não é só uma reunião, 324 00:15:37,883 --> 00:15:40,403 mas vamos voltar a ficar juntos. 325 00:15:40,403 --> 00:15:41,643 Vamos conversar. 326 00:15:41,643 --> 00:15:45,443 Vamos, cara! Eu te ajudo. Eu disse: "Não se preocupe com nada." 327 00:15:45,443 --> 00:15:48,043 - Como vai? - Bem, não posso reclamar. 328 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 Quem são os convidados? 329 00:15:49,843 --> 00:15:51,683 Sei que gosta de caçar. 330 00:15:51,683 --> 00:15:53,883 Você já caçou em Gana? 331 00:15:54,803 --> 00:15:55,683 - Gana. - É. 332 00:15:56,243 --> 00:15:59,003 Tenho alguém que quero que conheça mais tarde. 333 00:15:59,003 --> 00:16:00,803 Ela é uma cantora de Gana. 334 00:16:00,803 --> 00:16:03,403 Fantana é uma amiga que conheci nas redes. 335 00:16:03,403 --> 00:16:05,043 Ela é uma artista de Gana. 336 00:16:05,043 --> 00:16:07,963 Em meus programas de rádio, focamos na colaboração 337 00:16:07,963 --> 00:16:12,243 entre artistas de diferentes países da África, 338 00:16:12,243 --> 00:16:13,403 então a convidei. 339 00:16:13,403 --> 00:16:15,003 Como vão as coisas? 340 00:16:16,603 --> 00:16:20,083 Tudo está bem, menos a lista de convidados. 341 00:16:20,083 --> 00:16:23,123 - Não tem problema com ninguém? - Não, tudo bem. 342 00:16:23,123 --> 00:16:25,003 Mas não liguei para Andile. 343 00:16:26,803 --> 00:16:30,963 A última vez que vi Andile foi na casa da mãe dos meus filhos, 344 00:16:30,963 --> 00:16:34,163 e eu esperava que ele me dissesse ou me aconselhasse 345 00:16:34,163 --> 00:16:36,643 sobre como posso reunir a família, 346 00:16:36,643 --> 00:16:39,283 e não quisesse entrar na minha família. 347 00:16:40,003 --> 00:16:41,363 Não faz sentido. 348 00:16:41,883 --> 00:16:43,963 Terei que falar com ele, 349 00:16:43,963 --> 00:16:48,443 como os meninos falam, como os homens falam. 350 00:16:48,443 --> 00:16:51,563 Quero que ele me explique, de todo mundo, 351 00:16:52,963 --> 00:16:54,483 de todas as mulheres... 352 00:16:54,483 --> 00:16:57,043 A África do Sul tem mulheres lindas, 353 00:16:58,363 --> 00:17:02,603 e você decidiu ir atrás da mãe dos meus filhos? 354 00:17:03,203 --> 00:17:06,403 Quando eu vir você, Andile, como quer que eu aja? 355 00:17:07,083 --> 00:17:11,003 É agora, então eu e você vamos nos tornar inimigos? 356 00:17:12,323 --> 00:17:14,683 Claramente ainda há um problema, 357 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 mas é tarde, já convidei Andile. Foi mal. 358 00:17:18,283 --> 00:17:21,843 Não lide com essa merda hoje. 359 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Não sei. Depende do humor. Vou ficar tão bêbado hoje... 360 00:17:25,523 --> 00:17:26,603 É. 361 00:17:26,603 --> 00:17:29,083 ...e vai ser do jeito que eu estiver. 362 00:17:37,523 --> 00:17:39,963 Todos os meus amigos são estrelas, 363 00:17:40,483 --> 00:17:41,763 mega superestrelas. 364 00:17:43,723 --> 00:17:46,803 Todo mundo virá aqui, incrível, lindo, elegante. 365 00:17:46,803 --> 00:17:48,723 É assim que tem que ser. 366 00:17:50,683 --> 00:17:53,243 Estou indo ver todos. Não sei o que esperar. 367 00:17:53,243 --> 00:17:57,963 As coisas entre nós terminaram mal, especialmente eu e Annie. 368 00:17:59,323 --> 00:18:01,803 - Como vai? - Bem. Como vai? 369 00:18:01,803 --> 00:18:03,963 Então, qual é a festa? 370 00:18:04,723 --> 00:18:08,603 Só estou comemorando... Estou me reunindo com meu povo. 371 00:18:08,603 --> 00:18:09,963 Quem você convidou? 372 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 Todos. 373 00:18:11,403 --> 00:18:12,883 - Menos... - Menos quem? 374 00:18:12,883 --> 00:18:14,803 Claro, Andile e... 375 00:18:14,803 --> 00:18:16,443 Você não convidou Andile? 376 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 Ei. 377 00:18:22,323 --> 00:18:24,643 Acha que ele o deixaria desconfortável? 378 00:18:24,643 --> 00:18:27,163 Sim, desconfortável. Ele é um talarico. 379 00:18:28,403 --> 00:18:30,963 Não sei. Você estava dando em cima de Nadia. 380 00:18:37,283 --> 00:18:38,963 Cheguei na festa de Diamond, 381 00:18:38,963 --> 00:18:42,683 e a situação comigo, Diamond e Zari é inexistente. 382 00:18:42,683 --> 00:18:45,443 Devo mostrar que não tenho problemas com Zari. 383 00:18:45,443 --> 00:18:46,443 Não mais. 384 00:18:47,043 --> 00:18:48,323 Só se ela começar. 385 00:18:48,323 --> 00:18:50,403 - Isso é lindo. - Nossa. 386 00:18:50,403 --> 00:18:53,603 Hoje chego com Nadia. Quinton virá mais tarde. 387 00:18:53,603 --> 00:18:55,163 {\an8}Não discutimos. Relaxe. 388 00:18:55,163 --> 00:18:57,003 Tomara que continue assim. 389 00:18:57,003 --> 00:18:59,643 - Oi, sumido. - Olá. Como vocês estão? 390 00:19:00,243 --> 00:19:02,563 Não sei o que esperar de Nadia, 391 00:19:02,563 --> 00:19:04,603 já que da última vez 392 00:19:04,603 --> 00:19:05,923 não nos demos bem. 393 00:19:06,523 --> 00:19:08,243 Vou ver para onde vai. 394 00:19:08,923 --> 00:19:11,403 Alguém está namorando um novo homem. 395 00:19:11,403 --> 00:19:12,923 Sim, você também? 396 00:19:12,923 --> 00:19:14,523 Sim. 397 00:19:14,523 --> 00:19:16,523 - Como vai? - Como vai? 398 00:19:18,123 --> 00:19:20,123 - Está indo bem. - Está indo bem. 399 00:19:21,283 --> 00:19:23,043 - Você? - Está indo bem. 400 00:19:23,043 --> 00:19:23,963 Está feliz? 401 00:19:23,963 --> 00:19:25,883 - Sim. - Sim. 402 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 Diamond, Andile vem? 403 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 Por que me pergunta isso? 404 00:19:36,043 --> 00:19:38,683 - Só quero saber se ele vem. - Por quê? 405 00:19:38,683 --> 00:19:40,803 - Você saberia. - Pergunte a Zari. 406 00:19:40,803 --> 00:19:44,083 - Não sabia que era algo delicado. - Andile vai vir. 407 00:19:44,083 --> 00:19:46,323 Desculpe se é um assunto delicado. 408 00:19:46,323 --> 00:19:48,723 - Saúde. - Vamos mudar de assunto. 409 00:19:51,283 --> 00:19:52,803 - Saúde! - Saúde! 410 00:19:53,763 --> 00:19:55,763 Isso vai ficar interessante. 411 00:20:02,843 --> 00:20:06,123 Estou com a minha garota, e nós somos adultas. 412 00:20:06,123 --> 00:20:09,283 É uma festa grande. Não vemos nossos amigos há tempo. 413 00:20:09,283 --> 00:20:11,723 Essa casa é grande. Você precisa subir. 414 00:20:17,163 --> 00:20:19,163 - Oi. - Oi. Como vai? 415 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 Khanyi e Annie acabaram de entrar. 416 00:20:21,563 --> 00:20:23,963 Khanyi, obviamente, me abraça, 417 00:20:23,963 --> 00:20:26,923 tipo "vamos acabar com isso", 418 00:20:26,923 --> 00:20:28,203 e tudo bem. 419 00:20:28,203 --> 00:20:30,123 - Você está linda. - Obrigada. 420 00:20:30,123 --> 00:20:33,003 A comida está pronta. Estamos nos servindo. 421 00:20:33,003 --> 00:20:37,803 Nem me dei ao trabalho de olhar pra Annie, porque senti que não estava pronta, 422 00:20:37,803 --> 00:20:40,203 então desviamos o olhar. 423 00:20:41,403 --> 00:20:43,203 Sério, não vou mentir, 424 00:20:43,203 --> 00:20:45,603 do que vou falar naquela mesa? 425 00:20:45,603 --> 00:20:47,923 Do que vai falar naquela mesa? 426 00:20:47,923 --> 00:20:50,523 São seus amigos. Não, volte aqui. 427 00:20:51,243 --> 00:20:53,643 Como assim? São seus amigos. 428 00:20:53,643 --> 00:20:55,643 - É... - Não está feliz em ver todos? 429 00:20:55,643 --> 00:20:57,083 Nadia, Kayleigh, claro. 430 00:20:57,683 --> 00:20:59,323 Fale com quem você gosta. 431 00:20:59,923 --> 00:21:01,923 Quero dizer, estou bem com todos, 432 00:21:01,923 --> 00:21:03,843 Kayleigh e Naked, 433 00:21:03,843 --> 00:21:06,363 Diamond, conversamos um pouco. 434 00:21:06,363 --> 00:21:08,323 Zari, não tenho o número dela. 435 00:21:10,643 --> 00:21:11,843 Não me interessa. 436 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 - Khanyi... - Ei? 437 00:21:16,123 --> 00:21:17,643 Está longe demais. Venha. 438 00:21:17,643 --> 00:21:19,083 Não, espere, como eu... 439 00:21:19,683 --> 00:21:20,963 Vamos esperar. 440 00:21:20,963 --> 00:21:22,803 Por que não senta aí, Annie? 441 00:21:25,003 --> 00:21:27,083 Ela quer... Queremos sua entrevista. 442 00:21:29,283 --> 00:21:32,563 Quando essa coisa entre Annie e Zari vai acabar? 443 00:21:32,563 --> 00:21:35,323 Tivemos um ano inteiro para amadurecer. 444 00:21:36,043 --> 00:21:38,243 Não fizemos nada nesse ano? 445 00:21:42,923 --> 00:21:47,963 Mesmo se Annie for ao evento hoje, não ficarei feliz de vê-la na festa, 446 00:21:47,963 --> 00:21:52,403 porque quando alguém o ofende, magoa e quebra sua confiança, 447 00:21:52,403 --> 00:21:54,043 você se empolga em vê-la? 448 00:21:55,283 --> 00:21:57,203 Acho que a resposta é não. 449 00:21:57,203 --> 00:21:59,723 Olá, adivinhem quem está no prédio? 450 00:22:00,323 --> 00:22:01,443 O quê? 451 00:22:02,883 --> 00:22:05,283 Tem algo estranho com Annie e Swanky. 452 00:22:05,283 --> 00:22:08,003 Até cegos veriam que algo está acontecendo, 453 00:22:08,003 --> 00:22:09,123 e vejo problemas. 454 00:22:09,723 --> 00:22:10,563 Deus ajude. 455 00:22:10,563 --> 00:22:12,003 Oi, querido. 456 00:22:12,003 --> 00:22:14,443 Swanky, como Swanky, está entrando. 457 00:22:14,443 --> 00:22:15,803 Falta uma vibe. 458 00:22:16,483 --> 00:22:18,643 Eu esperava empolgação, 459 00:22:18,643 --> 00:22:21,443 mas há tanta estranheza. 460 00:22:21,443 --> 00:22:22,603 Como vai? 461 00:22:23,283 --> 00:22:25,803 Ao chegar, as pessoas precisam tremer. 462 00:22:25,803 --> 00:22:28,763 Eles precisam sentir o calor e se ajustar, 463 00:22:28,763 --> 00:22:33,603 então é tipo: "Não ouse me desrespeitar onde eu apareço"... 464 00:22:34,883 --> 00:22:35,763 Atrasado. 465 00:22:35,763 --> 00:22:37,683 Estou aprendendo. Sinto muito. 466 00:22:42,803 --> 00:22:45,043 Swanky realmente disse: "Nada." 467 00:22:47,043 --> 00:22:50,963 Quando ele chegou até Annie, se virou e não cumprimentou Annie, 468 00:22:51,563 --> 00:22:52,723 não acreditei. 469 00:22:53,803 --> 00:22:55,643 Não fale nisso. Não! 470 00:22:55,643 --> 00:22:56,843 Não fale nisso. 471 00:22:57,563 --> 00:22:58,683 Quer uma bebida? 472 00:22:58,683 --> 00:23:01,683 - É, deixei a minha perto do fogo. - Vamos pegar. 473 00:23:03,483 --> 00:23:06,043 Preciso segurar minha amiga agora, 474 00:23:06,043 --> 00:23:10,803 porque Nadia sabe como evocar emoções em qualquer um. 475 00:23:10,803 --> 00:23:15,083 Se eu permitir que Nadia abra a boca, vamos todos para casa agora. 476 00:23:16,203 --> 00:23:17,043 Este ato... 477 00:23:19,403 --> 00:23:20,643 Ei, Swanky. 478 00:23:21,363 --> 00:23:22,403 Annie... 479 00:23:23,203 --> 00:23:26,683 Foi muito infantil. Foi baixo, 480 00:23:26,683 --> 00:23:28,443 foi sujo. 481 00:23:28,963 --> 00:23:32,083 Você viu o que ele fez? Ele ignorou Annie. 482 00:23:32,083 --> 00:23:37,763 Achei que era como se você a tivesse visto antes e eu perdi. 483 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 Eu não a vi antes. 484 00:23:39,723 --> 00:23:41,643 - Espere... - O que há de errado? 485 00:23:41,643 --> 00:23:44,523 Não gosto de coisas falsas. 486 00:23:44,523 --> 00:23:47,083 Se não falo com você, não falo com você. 487 00:23:47,083 --> 00:23:49,723 Não estamos curtindo, não há meio-termo. 488 00:23:49,723 --> 00:23:52,523 Por que cumprimentar alguém com quem não falo? 489 00:23:52,523 --> 00:23:54,563 Isso ficou esquisito... 490 00:23:54,563 --> 00:23:57,963 Vou te tirar daí. Você está sendo suspeito e sujo. 491 00:23:57,963 --> 00:24:00,563 - Quero saber... - Por que numa festa? 492 00:24:00,563 --> 00:24:05,243 Continue deslizando, querida, curta e deslize. 493 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 É como se Nadia quisesse consertar. 494 00:24:07,243 --> 00:24:09,283 Não, ela quer saber a fofoca. 495 00:24:09,283 --> 00:24:12,163 Ela é a típica: "Eu me importo com você." É... 496 00:24:12,163 --> 00:24:13,243 "Eu me importo." 497 00:24:13,243 --> 00:24:14,603 Ela é travessa. 498 00:24:14,603 --> 00:24:17,683 - Mas sabe o que está por vir. - Não, juro por Deus. 499 00:24:17,683 --> 00:24:18,963 - Não? - Eu não. 500 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 Me levou para eu não dizer nada? 501 00:24:21,003 --> 00:24:22,683 - Conheço você. - Droga. 502 00:24:26,963 --> 00:24:30,003 Então, cheguei na hora, não tarde. 503 00:24:30,003 --> 00:24:33,923 Andile e eu terminamos nossos programas de rádio. 504 00:24:33,923 --> 00:24:35,443 Vamos ter uma boa noite. 505 00:24:36,403 --> 00:24:37,643 Você me dá cobertura? 506 00:24:37,643 --> 00:24:40,083 Dou. Fique longe de confusão. 507 00:24:40,083 --> 00:24:42,763 Quero muito ir à festa de Diamond, porque... 508 00:24:42,763 --> 00:24:44,643 quero saber como estamos. 509 00:24:44,643 --> 00:24:48,563 Desde a última vez que Diamond e eu estivemos juntos, 510 00:24:48,563 --> 00:24:51,323 não nos falamos ou nos vimos. 511 00:24:51,323 --> 00:24:53,043 Ele está animado pra vê-lo. 512 00:24:53,043 --> 00:24:54,443 - Quem? - Diamond. 513 00:24:54,443 --> 00:24:56,483 - Por que diz isso? - Conversamos. 514 00:24:56,483 --> 00:24:58,043 Ele está na mesa. 515 00:24:59,043 --> 00:25:00,963 Perguntei se você estaria aqui. 516 00:25:00,963 --> 00:25:02,563 Há uma grande dúvida 517 00:25:02,563 --> 00:25:06,763 sobre como Diamond e eu vamos lidar com a situação. 518 00:25:06,763 --> 00:25:10,163 Mas eu não estou pronto para ter essa conversa agora. 519 00:25:10,163 --> 00:25:13,323 Olá! Bom ver você de novo. 520 00:25:15,123 --> 00:25:18,843 Estou chegando a essa energia dividida. 521 00:25:18,843 --> 00:25:22,163 Há um grupo na ala oeste da mansão, 522 00:25:22,163 --> 00:25:24,683 outro grupo na ala leste da mansão. 523 00:25:24,683 --> 00:25:26,963 Por que estão sentados aqui sozinhos? 524 00:25:26,963 --> 00:25:29,363 - Esta é a mesa principal. - Meu Deus. 525 00:25:29,843 --> 00:25:32,723 Esse tipo de energia não é o que eu esperava 526 00:25:32,723 --> 00:25:36,043 depois de não nos vermos por tanto tempo. 527 00:25:36,763 --> 00:25:40,123 Vamos, acho que é hora de nos juntarmos a todos. 528 00:25:40,123 --> 00:25:41,043 Se você diz. 529 00:25:42,083 --> 00:25:44,443 Isso vai ser interessante. 530 00:25:47,043 --> 00:25:48,883 Isso é muito estranho. 531 00:25:48,883 --> 00:25:50,843 Não, não traga para cá. 532 00:25:50,843 --> 00:25:52,723 Cadê meu celular, por favor. 533 00:25:52,723 --> 00:25:55,483 Ora, o que temos aqui? 534 00:25:55,483 --> 00:25:56,963 Naked, cadê sua camisa? 535 00:25:56,963 --> 00:25:59,443 Estou sentada aqui, desconfortável, 536 00:25:59,443 --> 00:26:02,123 e até o ar na sala, e as pessoas, 537 00:26:02,123 --> 00:26:04,523 eu não estava sentindo nada. 538 00:26:04,523 --> 00:26:06,803 Quero sair daqui, não quero ficar, 539 00:26:06,803 --> 00:26:10,923 mas olhando em volta, onde está Andile? 540 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 Olá. 541 00:26:16,123 --> 00:26:18,323 Olá. 542 00:26:18,323 --> 00:26:19,603 Rei, como vai? 543 00:26:21,843 --> 00:26:28,443 As muralhas de Jericó desmoronam enquanto falamos, ao nosso redor. 544 00:26:30,883 --> 00:26:32,443 - Ei. - Como vai, irmão? 545 00:26:32,443 --> 00:26:34,083 - Tudo bem? - Tudo, e você? 546 00:26:35,603 --> 00:26:37,803 - Bem-vindo. - Valeu por me receber. 547 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 Bem-vindo, irmão. 548 00:26:39,763 --> 00:26:41,563 Eu disse que isso aconteceria. 549 00:26:41,563 --> 00:26:44,203 Que Andile e Diamond estão esquisitos. 550 00:26:44,203 --> 00:26:46,243 Viu aquele abraço, a saudação? 551 00:26:47,723 --> 00:26:49,923 Eu disse a ele. 552 00:26:50,803 --> 00:26:52,123 - Olá. - Ei. 553 00:26:52,123 --> 00:26:53,763 - E aí? - Apertado demais. 554 00:26:53,763 --> 00:26:55,563 - Você está linda. - Obrigada. 555 00:26:55,563 --> 00:26:57,003 Isso é muito estranho. 556 00:26:57,003 --> 00:27:03,323 Andile abraçar Zari com força demais na minha frente é desrespeitoso. 557 00:27:03,883 --> 00:27:07,323 Não podem fazer isso na minha frente. Não gosto disso. 558 00:27:07,323 --> 00:27:08,843 Gosto de variedade. 559 00:27:08,843 --> 00:27:10,283 Bom te ver também. 560 00:27:10,283 --> 00:27:13,803 Verdade seja dita, eu me apaixonei por Andile. 561 00:27:13,803 --> 00:27:16,483 Ele tem aquela coisa, sabe, 562 00:27:16,483 --> 00:27:18,523 uma coisa de galanteador. 563 00:27:18,523 --> 00:27:21,803 Sabe o que dizem. Boas mulheres adoram meninos maus. 564 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 Você está lindo. 565 00:27:25,763 --> 00:27:27,963 - Você está elegante. - Pare. 566 00:27:30,083 --> 00:27:33,203 Tenho uma grande surpresa, como sempre. 567 00:27:33,203 --> 00:27:34,883 Eu venho com as surpresas. 568 00:27:35,923 --> 00:27:40,563 Minha amiga, e eu estou falando da maior rainha da televisão, 569 00:27:40,563 --> 00:27:42,163 se juntará a nós hoje. 570 00:27:51,403 --> 00:27:52,763 Sou Bonang Matheba. 571 00:27:52,763 --> 00:27:55,723 {\an8}Sou o que chamamos de "personalidade do ar". 572 00:28:00,083 --> 00:28:02,923 Sou apresentadora de tevê, uma radialista 573 00:28:02,923 --> 00:28:05,163 que virou empresária, 574 00:28:05,163 --> 00:28:08,603 uma mulher empoderada. 575 00:28:12,283 --> 00:28:14,123 Sou muito teimosa. 576 00:28:14,123 --> 00:28:16,883 Sou muito egoísta, autocentrada. 577 00:28:16,883 --> 00:28:20,323 Muitos acham que sou mandona, má, bastante intimidadora. 578 00:28:21,123 --> 00:28:22,763 O sucesso que consegui 579 00:28:22,763 --> 00:28:25,763 vem com disciplina. Sou uma fêmea alfa. 580 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 Olá, meu querido! 581 00:28:28,483 --> 00:28:29,923 Olhe para você! 582 00:28:31,563 --> 00:28:32,963 Meu amor! 583 00:28:34,003 --> 00:28:35,043 Eu amo você. 584 00:28:35,043 --> 00:28:38,123 Minhas expectativas para hoje são de muita tensão. 585 00:28:38,123 --> 00:28:40,123 Sou uma grande personalidade, 586 00:28:40,123 --> 00:28:43,163 mas muitas pessoas vão se surpreender, 587 00:28:43,163 --> 00:28:44,243 talvez se chocar. 588 00:28:44,243 --> 00:28:48,123 - Podemos conversar? - Não, quero dizer uma coisa a ela. 589 00:28:48,123 --> 00:28:49,323 O que foi? 590 00:28:50,163 --> 00:28:51,083 Meu Deus. 591 00:28:51,083 --> 00:28:52,443 O que houve? 592 00:28:53,603 --> 00:28:55,723 Naked, sabe o que está havendo? 593 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 Não faço ideia. 594 00:28:57,683 --> 00:29:00,843 Khanyi desapareceu, Nadia desapareceu, 595 00:29:02,283 --> 00:29:04,203 e não sei o que está rolando. 596 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Pessoal, esta é Bonang. 597 00:29:07,283 --> 00:29:10,363 - Olá. Oi! - A única Bonang. 598 00:29:10,363 --> 00:29:13,643 A única Rainha B. 599 00:29:13,643 --> 00:29:17,043 Conheço Bonang há quase dez anos. 600 00:29:17,043 --> 00:29:19,043 Ei, querido, meu Deus! 601 00:29:19,043 --> 00:29:20,483 - Como vai? - Venha cá. 602 00:29:20,483 --> 00:29:23,683 Ela é uma das maiores que já fez isso. 603 00:29:23,683 --> 00:29:28,123 Ela criou a tendência. Ela é marcante. 604 00:29:28,723 --> 00:29:30,443 Não sabia que estava aqui. 605 00:29:30,443 --> 00:29:33,923 Só cheguei ontem, ou há dois dias. 606 00:29:33,923 --> 00:29:38,043 Como se a noite não pudesse ficar ainda mais estranha. 607 00:29:38,723 --> 00:29:41,603 Não sei como chegou lá, mas agora tem uma Bonang 608 00:29:41,603 --> 00:29:44,283 nessa festa estranha. 609 00:29:44,923 --> 00:29:50,363 Swanky, não pode levar a ex do namorado da sua amiga a uma festa 610 00:29:50,363 --> 00:29:52,723 sem avisar sua amiga antes. 611 00:29:53,523 --> 00:29:55,443 Como vai? Você está incrível. 612 00:29:57,163 --> 00:29:59,523 - É bom ver você. - Igualmente. 613 00:29:59,523 --> 00:30:01,923 Eu e Bonang não somos amigas. 614 00:30:01,923 --> 00:30:04,083 É literalmente espetáculo. 615 00:30:04,083 --> 00:30:06,163 Nunca a entendi direito, 616 00:30:06,163 --> 00:30:12,083 então, se não consigo entender você, eu crio uma distância, 617 00:30:12,083 --> 00:30:16,483 porque não consigo entender quem você é, e isso me deixa desconfortável. 618 00:30:16,483 --> 00:30:18,403 Oi, querida. Você está linda. 619 00:30:19,483 --> 00:30:20,723 É bom ver você. 620 00:30:20,723 --> 00:30:22,923 Quando ela entrou... 621 00:30:22,923 --> 00:30:24,963 e vi que era Bonang. 622 00:30:24,963 --> 00:30:28,003 Enquanto abraço Bonang, tudo bem, me virei, 623 00:30:28,003 --> 00:30:29,483 Swanky tomou meu lugar. 624 00:30:29,483 --> 00:30:31,283 É o meu lugar. Com licença. 625 00:30:31,283 --> 00:30:32,883 Eu estava sentada aqui. 626 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 Eu estava sentada aqui. 627 00:30:35,203 --> 00:30:38,283 De repente, ele é surdo, não tem ouvidos. 628 00:30:39,523 --> 00:30:42,243 - Vou pegar minha bolsa. - Sente-se aqui. 629 00:30:48,523 --> 00:30:50,003 Piadas. 630 00:30:51,403 --> 00:30:54,203 Não fomos treinados assim na Nigéria. 631 00:30:54,203 --> 00:30:56,123 Nigerianos não agem assim. 632 00:30:56,123 --> 00:30:58,803 Respeite os mais velhos, de qualquer jeito. 633 00:30:59,683 --> 00:31:01,323 Por favor, sou uma rainha. 634 00:31:01,923 --> 00:31:06,203 Não vou discutir com esse comportamento. 635 00:31:07,683 --> 00:31:10,883 Vamos nos ajeitar, porque mais amigos estão vindo. 636 00:31:10,883 --> 00:31:12,283 Eu me sinto estranha, 637 00:31:12,283 --> 00:31:16,763 por como as pessoas me receberam, 638 00:31:16,763 --> 00:31:19,323 eu acho, foi muito estranho e frio. 639 00:31:20,043 --> 00:31:20,883 Então... 640 00:31:23,923 --> 00:31:24,763 Tá. 641 00:31:26,523 --> 00:31:28,723 - Veem o que está acontecendo? - Quê? 642 00:31:29,963 --> 00:31:32,203 Desde que cheguei, houve dois setores. 643 00:31:32,203 --> 00:31:34,843 Toda vez que há um setor, um se afasta. 644 00:31:34,843 --> 00:31:37,603 Não, quer saber? Vamos parar esta noite. 645 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 Vamos deixá-los exibirem sua covardia. 646 00:31:40,163 --> 00:31:42,363 Não falaram que era festa temática, 647 00:31:42,363 --> 00:31:44,323 porque todos estão de máscaras. 648 00:31:44,323 --> 00:31:46,243 Isso é idiotice. O que é isso? 649 00:31:47,043 --> 00:31:49,003 - Não posso estar aqui. - Por quê? 650 00:31:49,603 --> 00:31:52,723 Sou uma velha, não uma criança. 651 00:31:52,723 --> 00:31:54,643 Diamond, eu o respeitava. 652 00:31:54,643 --> 00:31:57,283 Ele me convidou, eu vim. Fiz minha parte. 653 00:31:58,363 --> 00:32:02,043 Adoro o fato de que Diamond me convidou para vir aqui, 654 00:32:02,043 --> 00:32:03,483 e com amigos que gosto, 655 00:32:03,483 --> 00:32:05,923 mas não estarei aqui com aquela criança 656 00:32:05,923 --> 00:32:07,443 que me desrespeita. 657 00:32:08,363 --> 00:32:10,923 Devo me respeitar. Não preciso estar aqui. 658 00:32:12,243 --> 00:32:13,563 É como me sinto. 659 00:32:18,363 --> 00:32:21,323 Swanky não é o único que traz alguém para o grupo. 660 00:32:21,323 --> 00:32:23,483 Trarei uma nova amiga para a festa, 661 00:32:23,483 --> 00:32:27,163 e espero que o grupo a receba de braços abertos. 662 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 Bem-vinda. 663 00:32:28,203 --> 00:32:30,803 - Vai conhecer alguns amigos meus. - Tá. 664 00:32:30,803 --> 00:32:34,203 Quando conhecem gente nova, ficam meio confusos. 665 00:32:34,203 --> 00:32:35,843 - Sério? - Aguente firme. 666 00:32:37,323 --> 00:32:38,723 Sou Fantana. 667 00:32:38,723 --> 00:32:40,323 {\an8}Nasci na América 668 00:32:40,323 --> 00:32:42,483 {\an8}e voltei pra Gana depois da escola. 669 00:32:42,483 --> 00:32:47,323 Tenho 25 anos e sou a maior musicista de Dancehall de Gana. 670 00:32:47,923 --> 00:32:50,643 Eu era explosiva, mas estou trabalhando nisso. 671 00:32:50,643 --> 00:32:52,643 Sou a vida da festa. 672 00:32:54,563 --> 00:32:58,203 Eu sou criadora tendências, por causa das coisas que uso. 673 00:32:58,203 --> 00:33:01,083 Eu mostro muita pele. É assim que eu sou. 674 00:33:02,483 --> 00:33:04,763 Se você é sexy e quer mostrar, 675 00:33:04,763 --> 00:33:06,363 deve poder mostrar, 676 00:33:06,363 --> 00:33:09,363 e é muito diferente morar na África. 677 00:33:10,723 --> 00:33:13,883 Muita gente diria que sou materialista, 678 00:33:13,883 --> 00:33:17,203 mas não sou. Eu gosto de coisas boas. 679 00:33:17,203 --> 00:33:19,563 Sou uma pessoa muito sedutora, 680 00:33:19,563 --> 00:33:23,643 mas quero que um cara diga sim a tudo que peço. 681 00:33:24,363 --> 00:33:25,403 Swanky! 682 00:33:25,403 --> 00:33:26,843 Fanta! 683 00:33:27,363 --> 00:33:30,923 Grande Fanta! Meu amor, uau. 684 00:33:30,923 --> 00:33:34,723 Fantana é minha amiga. Nos conhecemos em Gana anos atrás. 685 00:33:34,723 --> 00:33:37,083 Foi legal. Fantana é uma artista. 686 00:33:37,083 --> 00:33:38,723 Vocês estão tão bonitos. 687 00:33:38,723 --> 00:33:41,163 Muito prazer. Você está incrível. 688 00:33:41,163 --> 00:33:43,243 - Muito prazer. - Muito prazer. 689 00:33:43,243 --> 00:33:44,963 - Oi, tudo bem? - Kayleigh. 690 00:33:44,963 --> 00:33:46,883 Fantana. Muito prazer. 691 00:33:46,883 --> 00:33:49,483 - Como vai? - Bem. Muito prazer. Fantana. 692 00:33:49,483 --> 00:33:50,403 Muito prazer. 693 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 - Olhe para atrás. - Merda! 694 00:33:52,123 --> 00:33:53,523 É um copo. Pronto. 695 00:33:53,523 --> 00:33:56,003 - Sou desajeitada. Sinto muito. - Pronto. 696 00:33:57,123 --> 00:33:59,963 Pronto. Você é um cavalheiro? 697 00:33:59,963 --> 00:34:01,603 Porque eu sou parte... 698 00:34:01,603 --> 00:34:03,043 Não, calma. 699 00:34:03,563 --> 00:34:07,363 O fato de Quinton ter convidado uma amiga sem me avisar, 700 00:34:07,363 --> 00:34:10,443 uma mulher, é tão desrespeitoso. 701 00:34:10,443 --> 00:34:14,083 Ele não ficaria bem se eu fizesse o mesmo com ele. 702 00:34:16,443 --> 00:34:18,163 Bem, e você? 703 00:34:18,683 --> 00:34:23,523 Nossa, Naked com uma nova amiga, Fantana. 704 00:34:23,523 --> 00:34:25,403 O corpo dela é incrível. 705 00:34:26,603 --> 00:34:28,283 O corpo complementa o vestido. 706 00:34:28,283 --> 00:34:31,043 Não sei se o vestido complementa o corpo, mas... 707 00:34:31,043 --> 00:34:35,043 Mas ela... Ela é gostosa. 708 00:34:36,443 --> 00:34:38,563 - Baba T, você está bem? - Estou. 709 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Tem certeza? Beleza. 710 00:34:41,483 --> 00:34:43,563 - Não é estranho? - É. 711 00:34:44,043 --> 00:34:45,003 É, certo? 712 00:34:45,723 --> 00:34:46,763 Tão estranho. 713 00:34:47,563 --> 00:34:49,683 Cara, já estive em festas antes. 714 00:34:49,683 --> 00:34:53,323 Festejei em boates onde era a única pessoa negra, 715 00:34:54,123 --> 00:34:56,243 e não foi tão estranho quanto isso. 716 00:34:58,443 --> 00:35:00,123 Chamamos todos meus amigos. 717 00:35:00,123 --> 00:35:03,603 Às vezes, entendo que, quanto mais o tempo passa na festa, 718 00:35:03,603 --> 00:35:06,123 todos vão ter que ir embora. 719 00:35:06,123 --> 00:35:08,883 Mas estão indo agora, eu não entendo. 720 00:35:08,883 --> 00:35:12,323 Sinto que há algo que preciso saber. 721 00:35:12,323 --> 00:35:14,563 Adoro como joga as cartas, senhor. 722 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 Então você é meu modelo agora. 723 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 De nada. 724 00:35:20,563 --> 00:35:21,723 Gostei do terno. 725 00:35:23,323 --> 00:35:25,243 Ele gostou do meu terno. 726 00:35:25,243 --> 00:35:26,483 Sou o modelo dele. 727 00:35:27,443 --> 00:35:28,923 Isso não é um elogio. 728 00:35:32,603 --> 00:35:37,243 Andile, meu irmão, minha família, meu amigo. 729 00:35:38,523 --> 00:35:39,363 É. 730 00:35:42,923 --> 00:35:44,803 Andile é seu namorado? 731 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 - É. - Ah, não. 732 00:35:45,763 --> 00:35:46,843 - É. - Não! 733 00:35:47,443 --> 00:35:48,483 Eu não sabia. 734 00:35:48,483 --> 00:35:50,803 Eu estava curtindo com ele. Ele não é. 735 00:35:50,803 --> 00:35:53,803 - Só curtimos. Nunca namoramos. - Vocês curtem? 736 00:35:54,763 --> 00:35:56,243 Esperem, vão brigar? 737 00:35:56,243 --> 00:35:57,603 Estávamos falando. 738 00:35:57,603 --> 00:35:59,723 Tá, ótimo. É o que estou dizendo. 739 00:36:00,283 --> 00:36:02,483 Mas você estava falando com Nadia. 740 00:36:02,483 --> 00:36:03,403 Hein? 741 00:36:03,403 --> 00:36:05,883 - O que ela tem a ver? - Falou com Nadia, 742 00:36:05,883 --> 00:36:08,163 Nadia namora seu ex, e você, Andile? 743 00:36:08,163 --> 00:36:11,443 Sei que não é da minha conta me intrometer e perguntar, 744 00:36:11,443 --> 00:36:15,083 mas preciso saber por que os três 745 00:36:15,083 --> 00:36:17,723 estão se mexendo assim. 746 00:36:17,723 --> 00:36:19,323 Acho uma bagunça. 747 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 Por que todos foram embora? 748 00:36:21,243 --> 00:36:22,843 - Querida... - Quem? 749 00:36:22,843 --> 00:36:26,243 ...a tensão é demais. 750 00:36:26,243 --> 00:36:28,083 Por que Annie foi embora? 751 00:36:28,083 --> 00:36:31,203 Annie foi embora porque estava desconfortável. 752 00:36:31,203 --> 00:36:33,523 Tipo, tanto faz. 753 00:36:33,523 --> 00:36:37,643 Swanky precisa se sentar com Annie e se entender com ela, 754 00:36:37,643 --> 00:36:41,243 porque agora estamos presos em algo que não sabemos. 755 00:36:41,243 --> 00:36:42,763 - Sim. - Nos afeta, 756 00:36:42,763 --> 00:36:45,243 - afetou o ambiente. - Não me afeta. 757 00:36:45,243 --> 00:36:47,363 Vão se resolver, e por favor... 758 00:36:47,363 --> 00:36:48,763 Estou bem, como vê. 759 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 Quero dizer, porque estou magoado. 760 00:36:53,003 --> 00:36:55,163 - Por que não nos diz? - Diga-nos. 761 00:36:55,163 --> 00:37:02,203 Sinto que só porque estou prestando o último respeito a Annie. 762 00:37:02,723 --> 00:37:05,123 - Não há último respeito. - De que forma? 763 00:37:05,123 --> 00:37:07,523 - Ela está morrendo? - Se desrespeita, 764 00:37:07,523 --> 00:37:10,763 - não há último respeito. - Mesmo assim, Fantana. 765 00:37:10,763 --> 00:37:13,603 Não sou bagunceiro, mas posso ser. 766 00:37:13,603 --> 00:37:15,843 Construí este homem sentado aqui, 767 00:37:15,843 --> 00:37:20,963 então, se alguém tentar abalar minha base, 768 00:37:20,963 --> 00:37:25,043 ou qualquer uma das coisas que dizem respeito ao meu bem-estar, 769 00:37:25,043 --> 00:37:27,363 você vai se ferrar feio. 770 00:37:27,363 --> 00:37:30,123 Tivemos momentos juntos. 771 00:37:30,763 --> 00:37:33,363 - Ainda vou apreciar esses momentos... - Exato. 772 00:37:33,363 --> 00:37:36,163 - ...e respeitar esses momentos. - Ela aprecia? 773 00:37:36,163 --> 00:37:38,963 Não me importo. Aí é com ela. É o carma dela. 774 00:37:38,963 --> 00:37:43,523 Ainda estou lidando com o choque do nível de traição de Annie. 775 00:37:45,123 --> 00:37:48,843 Até eu conversar com ela, não vou falar merda com ninguém 776 00:37:48,843 --> 00:37:51,203 sobre o que aconteceu. 777 00:37:51,203 --> 00:37:52,123 Já chega. 778 00:39:08,123 --> 00:39:13,043 Legendas: Natalia Serrano