1 00:00:07,203 --> 00:00:10,043 ‎Bună ziua! Vă vorbește căpitanul. 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,643 ‎Zborul va dura nouă ore și 40 de minute. 3 00:00:12,643 --> 00:00:16,843 ‎Vom atinge altitudinea maximă ‎de 10.500 km. 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,683 ‎Salut, Chibu! 5 00:00:22,683 --> 00:00:24,403 ‎- Naked! ‎- Ce mai faci? 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,283 ‎Mă întorc în Africa de Sud. 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 ‎Organizează ceva pentru mine. 8 00:00:29,843 --> 00:00:32,643 ‎Vreau ceva exclusivist la conac. 9 00:00:32,643 --> 00:00:35,083 ‎- Vreau o petrecere nebună. ‎- Am înțeles. 10 00:00:35,083 --> 00:00:36,523 ‎Le spun și celorlalți. 11 00:00:36,523 --> 00:00:38,363 ‎Lasă pe mine! 12 00:00:43,283 --> 00:00:44,403 ‎NAKED NUDURI 13 00:00:44,403 --> 00:00:45,603 ‎- Salut! ‎- Bună! 14 00:00:45,603 --> 00:00:46,523 ‎Salut, fată! 15 00:00:46,523 --> 00:00:47,923 ‎Ce mai faci, scumpo? 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,203 ‎Salut! 17 00:00:49,203 --> 00:00:50,123 ‎Totul bine? 18 00:00:50,123 --> 00:00:53,243 {\an8}‎- Sunt bine. Ce faci? ‎- M-a sunat Diamond. 19 00:00:53,243 --> 00:00:56,483 {\an8}‎Vrea o petrecere cu întregul grup. 20 00:00:56,483 --> 00:01:00,763 {\an8}‎Stai așa! O petrecere cu întregul grup? 21 00:01:00,763 --> 00:01:01,883 ‎Exact! 22 00:01:01,883 --> 00:01:04,643 {\an8}‎Doamne, abia aștept să vă văd! 23 00:01:04,643 --> 00:01:06,563 {\an8}‎Toți sunt invitați? 24 00:01:06,563 --> 00:01:07,523 ‎Vine cu toții? 25 00:01:07,523 --> 00:01:10,603 {\an8}‎Eu vine cu o pereche sau două. 26 00:01:10,603 --> 00:01:12,123 {\an8}‎Ați face bine să veniți! 27 00:01:12,123 --> 00:01:15,643 {\an8}‎Eu voi fi acolo, ‎pentru că vin în Johannesburg. 28 00:01:15,643 --> 00:01:17,403 {\an8}‎Să-mi verific programul. 29 00:01:19,563 --> 00:01:21,843 {\an8}‎Toți ceilalți vin. Doar tu vei lipsi. 30 00:01:21,843 --> 00:01:23,923 ‎Diamond știe că vin? 31 00:01:23,923 --> 00:01:27,923 ‎E o petrecere. Toți vin. ‎Nu a spus să nu invit pe cineva anume. 32 00:01:27,923 --> 00:01:29,683 ‎Sigur că vin. 33 00:01:34,403 --> 00:01:36,643 {\an8}‎Când vine familia, 34 00:01:36,643 --> 00:01:38,523 ‎se lasă mereu cu petrecere. 35 00:01:40,723 --> 00:01:44,003 ‎Pot să ajung oriunde, ‎dar în Africa mă simt foarte bine. 36 00:01:44,003 --> 00:01:46,163 ‎Noi suntem oamenii care dau tonul. 37 00:01:46,163 --> 00:01:48,523 ‎Noi suntem cei mai tari! 38 00:01:48,523 --> 00:01:51,323 ‎Noi facem regulile. La naiba cu restul! 39 00:01:51,323 --> 00:01:53,203 ‎Suntem diamante adevărate. 40 00:01:53,203 --> 00:01:55,483 ‎Dacă porți ranchiună, vei fi stresat. 41 00:01:55,483 --> 00:01:57,363 ‎Asta e! 42 00:01:57,363 --> 00:01:58,523 ‎Prieteni cu bani! 43 00:01:58,523 --> 00:02:00,163 ‎ÎN ACEST SEZON 44 00:02:00,163 --> 00:02:03,683 ‎AFRICANI TINERI ȘI CELEBRI 45 00:02:03,683 --> 00:02:06,043 ‎Va exista mereu dramă. 46 00:02:06,043 --> 00:02:08,243 ‎Simt că trec printr-o despărțire cu Annie. 47 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 ‎Cum? 48 00:02:09,243 --> 00:02:11,563 ‎Nu face pe actrița cu mine! 49 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 ‎Ești ca într-un film. 50 00:02:13,003 --> 00:02:14,283 ‎Khanyi e un șarpe. 51 00:02:14,283 --> 00:02:16,403 ‎- Spui prostii. ‎- Atenție cu ea! 52 00:02:16,403 --> 00:02:20,283 ‎Annie vrea să clarifice lucrurile ‎cu privire la al optulea copil. 53 00:02:20,283 --> 00:02:22,123 ‎Nu mai pot. Am obosit! 54 00:02:22,123 --> 00:02:23,523 ‎Nu mai rezist! 55 00:02:23,523 --> 00:02:24,843 ‎Va fi picant! 56 00:02:25,883 --> 00:02:27,163 ‎Eu voi fi rea! 57 00:02:27,163 --> 00:02:28,363 ‎Dumnezeule! 58 00:02:28,363 --> 00:02:30,723 ‎VĂ PREZINTĂ 59 00:02:33,883 --> 00:02:34,963 ‎Fantana e sexy. 60 00:02:34,963 --> 00:02:36,523 ‎Ieși cu Diamond? 61 00:02:37,803 --> 00:02:41,043 ‎Pereții au urechi, ‎iar coridoarele au ochi. 62 00:02:41,043 --> 00:02:44,003 ‎Nu îndrăzni! Mătur cu tine pe jos! 63 00:02:44,003 --> 00:02:45,563 ‎- Du-te naibii! ‎- Și tu! 64 00:02:46,283 --> 00:02:47,563 ‎VĂ PREZINTĂ 65 00:02:48,923 --> 00:02:51,163 {\an8}‎Simt că ești falsă acum. 66 00:02:51,163 --> 00:02:53,443 ‎Vin după tine și vreau sânge. 67 00:02:53,443 --> 00:02:55,003 ‎Nu-mi mai cer iertare. 68 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 ‎ÎN ROL PRINCIPAL 69 00:02:59,523 --> 00:03:03,243 {\an8}‎Fiecare prietenă ‎pe care Swanky a adus-o grup 70 00:03:03,243 --> 00:03:04,603 ‎a venit cu dramă. 71 00:03:04,603 --> 00:03:08,323 ‎Mi-am tras-o cu vedetele Africii ‎și încă sunt aici! 72 00:03:08,323 --> 00:03:10,003 ‎Mi-au ajuns prostiile tale! 73 00:03:10,003 --> 00:03:12,443 ‎Swanky, casa noastră arde. 74 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 ‎Clar nu s-a terminat. 75 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 ‎Scorpie bătrână purtătoare de falsuri! 76 00:03:18,243 --> 00:03:22,723 ‎O să dau cu bâta în baltă așa de tare, ‎încât toți vor fi afectați. 77 00:03:25,683 --> 00:03:28,003 ‎Doamne, ce se întâmplă? 78 00:03:28,003 --> 00:03:32,483 ‎AFRICANI TINERI ȘI CELEBRI 79 00:03:34,043 --> 00:03:37,043 ‎Tocmai ce m-am întors din Dubai, ‎unde locuiesc acum. 80 00:03:37,643 --> 00:03:39,683 ‎Am rămas sud-africană, 81 00:03:39,683 --> 00:03:42,523 ‎doar că-mi fac toaleta în altă țară. 82 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 ‎- Salut! ‎- Salut! Ce faci? 83 00:03:45,963 --> 00:03:49,123 ‎Eu și Naked vom rămâne pe veci ‎ca apa și uleiul, 84 00:03:49,123 --> 00:03:52,243 ‎dar știm că suntem o familie. 85 00:03:52,243 --> 00:03:54,203 ‎- Și tu mi-ai lipsit. ‎- Da. 86 00:03:54,203 --> 00:03:56,123 ‎Bine ai revenit! Unde e Kudzai? 87 00:03:56,123 --> 00:03:58,283 ‎Iar l-ai lăsat în Dubai? 88 00:03:58,283 --> 00:03:59,523 ‎Te întorci la el? 89 00:03:59,523 --> 00:04:01,843 ‎Nu, locuiesc în Dubai. 90 00:04:01,843 --> 00:04:04,683 ‎E minunat să o văd pe Khanyi, sora mea. 91 00:04:04,683 --> 00:04:06,483 ‎E confidenta mea. 92 00:04:07,563 --> 00:04:09,683 ‎Din Snap-urile trimise 93 00:04:09,683 --> 00:04:12,403 ‎se vede că vă merge bine, ‎că ai grijă de el. 94 00:04:12,403 --> 00:04:14,963 ‎Și ale tale sunt grozave, cu Kayleigh. 95 00:04:14,963 --> 00:04:17,323 ‎Sunteți apropiați. 96 00:04:17,323 --> 00:04:20,123 ‎- Știi, am preluat conducerea, da? ‎- Da. 97 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 ‎Fotografiile mint, Instagram e ireal. ‎Par fericiți, 98 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 ‎dar vreau să știu dacă mai fac terapie. 99 00:04:25,763 --> 00:04:27,843 ‎Sexul e foarte bun. 100 00:04:27,843 --> 00:04:30,443 ‎Trebuie să faci asta. Menține prospețimea. 101 00:04:30,443 --> 00:04:33,163 ‎- Așa e! ‎- Așa e! 102 00:04:33,163 --> 00:04:37,283 ‎Eu și Kayleigh suntem bine, dar nu 100%. 103 00:04:37,283 --> 00:04:40,003 ‎Kayleigh încă vrea anumite lucruri, 104 00:04:40,003 --> 00:04:41,923 ‎dar ne întâlnim pe la mijloc. 105 00:04:42,523 --> 00:04:43,843 ‎Khanyi Mbau! 106 00:04:43,843 --> 00:04:46,123 ‎Întoarce-te! 107 00:04:46,123 --> 00:04:48,763 ‎Mă întorc. Mă duc la garaj. 108 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 ‎Tare! 109 00:04:49,763 --> 00:04:51,603 ‎Vezi? Energii bune. 110 00:04:51,603 --> 00:04:53,683 ‎- Asta vreau. ‎- Asta vrei. 111 00:04:53,683 --> 00:04:55,123 ‎- Corect. ‎- De acord. 112 00:05:05,483 --> 00:05:08,483 ‎Șefa s-a întors! Sunt încă fabuloasă 113 00:05:08,483 --> 00:05:09,643 {\an8}‎și binecuvântată. 114 00:05:10,803 --> 00:05:13,243 ‎- Bună, Zari! ‎- Bună, Raine! Ce faci? 115 00:05:13,243 --> 00:05:14,963 ‎- Bine. Tu? ‎- Doamne! 116 00:05:14,963 --> 00:05:19,563 ‎Sunt în Sandton, am rezervat totul ‎pentru mine și pentru Swanky. 117 00:05:19,563 --> 00:05:22,803 ‎Caut o ținută frumoasă ‎pentru petrecerea lui Diamond. 118 00:05:23,363 --> 00:05:28,083 ‎Avem doi copii împreună ‎și colaborăm foarte bine pentru ei. 119 00:05:28,083 --> 00:05:31,443 ‎Avem și alți parteneri, ‎dar am rămas apropiați. 120 00:05:33,563 --> 00:05:34,723 ‎E o divă. 121 00:05:34,723 --> 00:05:38,523 ‎Lui Swanky îi place să întârzie. 122 00:05:40,763 --> 00:05:42,003 ‎Nu răspunde. 123 00:05:42,003 --> 00:05:43,763 ‎Ăsta e Swanky. 124 00:05:43,763 --> 00:05:45,763 ‎„Voi ajunge ultimul mereu. 125 00:05:45,763 --> 00:05:49,723 ‎Voi face totul ultimul. ‎Cu toții îl așteaptă pe Swanky.” 126 00:05:51,683 --> 00:05:54,563 ‎Nu. Renunț acum. 127 00:05:54,563 --> 00:05:56,723 ‎Voi face cumpărături și fără el. 128 00:05:59,843 --> 00:06:02,243 ‎Sunt zeul modei, ‎trebuie să-mi fac intrarea. 129 00:06:02,243 --> 00:06:04,363 {\an8}‎Ați văzut tip mai bine îmbrăcat? 130 00:06:04,363 --> 00:06:06,843 ‎Exact! Nu ați văzut. 131 00:06:06,843 --> 00:06:07,923 ‎Asta e ideea. 132 00:06:07,923 --> 00:06:09,883 ‎Ideea e să vedem ținute. 133 00:06:10,963 --> 00:06:14,163 ‎Salut! 134 00:06:14,163 --> 00:06:17,963 ‎- Dumnezeule! De ce ai întârziat atât? ‎- Ce mai faci, iubire? 135 00:06:19,123 --> 00:06:20,403 ‎Ce ai mai făcut? 136 00:06:20,403 --> 00:06:24,003 ‎O voi ajuta pe Zari ‎să-și aleagă ținuta pentru petrecere. 137 00:06:24,003 --> 00:06:27,163 ‎Nu sunt sigur dacă se va bucura ‎să-l vadă pe Diamond 138 00:06:27,163 --> 00:06:29,443 ‎sau pe Andile. 139 00:06:31,043 --> 00:06:31,883 ‎Asta e! 140 00:06:31,883 --> 00:06:34,843 ‎Sunt pregătit pentru orice tip de dramă. 141 00:06:35,443 --> 00:06:37,083 ‎Ce-ți mai face prietenul? 142 00:06:37,083 --> 00:06:38,163 ‎Cine? 143 00:06:39,683 --> 00:06:40,523 ‎Andile. 144 00:06:41,683 --> 00:06:42,523 ‎Andile. 145 00:06:42,523 --> 00:06:44,563 ‎E „Zandile” sau „Andizari”? 146 00:06:44,563 --> 00:06:47,843 ‎Încetează să mai inventezi nume! 147 00:06:48,443 --> 00:06:51,643 ‎Nu m-am mai văzut cu Andile ‎din seara nunții lui Annie, 148 00:06:51,643 --> 00:06:56,043 ‎când a venit la mine neanunțat ‎și a dat nas în nas cu Diamond. 149 00:06:56,723 --> 00:06:58,963 ‎Diamond și Andile erau prieteni. 150 00:06:58,963 --> 00:07:02,763 ‎A fost foarte ciudat, ‎iar lucrurile sunt încă nerezolvate. 151 00:07:02,763 --> 00:07:07,683 ‎Era o atracție între mine și Andile. ‎Mă îndrăgostisem de el. 152 00:07:07,683 --> 00:07:09,523 ‎Nu l-am văzut de mult. 153 00:07:09,523 --> 00:07:12,043 ‎Serios? Credeam că sunteți împreună. 154 00:07:13,523 --> 00:07:14,763 ‎Da sau nu? 155 00:07:15,243 --> 00:07:16,963 ‎Putem s-o lăsăm așa? 156 00:07:18,603 --> 00:07:21,363 ‎- Pentru noi doi. ‎- Noroc, fata mea! 157 00:07:21,363 --> 00:07:23,963 ‎- Pentru prietenie. Te iubesc. ‎- Te iubesc. 158 00:07:23,963 --> 00:07:26,603 ‎Relația mea cu Zari a evoluat 159 00:07:26,603 --> 00:07:30,843 ‎de la o relație profesională ‎la una de adevărată prietenie. 160 00:07:31,363 --> 00:07:35,043 ‎- Mă bucur că te-ai distrat în Lagos. ‎- A fost incredibil. 161 00:07:35,043 --> 00:07:37,283 ‎A fost distractiv! 162 00:07:37,803 --> 00:07:42,003 ‎Swanky ne-a invitat pe mine ‎și alți câțiva la o petrecere în Nigeria. 163 00:07:42,003 --> 00:07:47,443 ‎Mă așteptam să vină Annie. ‎Dar, spre surprinderea mea, nu era acolo. 164 00:07:47,443 --> 00:07:50,443 ‎Am început ‎să mă întreb care o fi problema. 165 00:07:50,443 --> 00:07:51,843 ‎Cum mai ești cu Annie? 166 00:07:55,443 --> 00:08:01,203 ‎Mi-e puțin indiferentă relația noastră. ‎N-am vorbit de ceva vreme. 167 00:08:05,003 --> 00:08:07,163 ‎Cum? Erați cei mai buni prieteni. 168 00:08:07,163 --> 00:08:11,483 ‎Da, dar acum lucrurile au luat ‎o altă întorsătură. 169 00:08:11,483 --> 00:08:15,563 ‎Nu cu Annie pe care o apărai, ‎nu cea pentru care încasai gloanțe. 170 00:08:15,563 --> 00:08:20,443 ‎Ba da. Asta fac prietenii ‎unii pentru ceilalți. 171 00:08:20,443 --> 00:08:23,883 ‎Dar nu era ceva reciproc. ‎Trebuie să repar acest lucru. 172 00:08:24,683 --> 00:08:26,763 ‎Îmi fac griji pentru prietenia lor, 173 00:08:26,763 --> 00:08:28,803 ‎pentru că erau foarte apropiați. 174 00:08:28,803 --> 00:08:31,803 ‎Faptul că, brusc, nu-și mai vorbesc 175 00:08:31,803 --> 00:08:35,683 ‎și că s-a căscat o prăpastie între ei 176 00:08:35,683 --> 00:08:36,763 ‎mă îngrijorează. 177 00:08:36,763 --> 00:08:39,483 ‎Vreau să aflu ce-i trece prin minte. 178 00:08:39,483 --> 00:08:43,523 ‎- Am investit așa mult... ‎- Pare că te ține la distanță. 179 00:08:43,523 --> 00:08:46,443 ‎Am investit mult. ‎Nu mă poate ține la distanță. 180 00:08:46,443 --> 00:08:49,403 ‎Din câte știu, nu i-am făcut nimic, 181 00:08:50,043 --> 00:08:54,203 ‎însă Annie m-a trădat ‎cum nu se poate mai urât. 182 00:08:55,483 --> 00:08:57,883 ‎Atât am de gând să spun deocamdată. 183 00:09:02,403 --> 00:09:05,363 ‎Sunt în Johannesburg, da! 184 00:09:05,363 --> 00:09:09,243 ‎Nu puteam ateriza și să n-o sun ‎pe Khanyi. Trebuie s-o sun. 185 00:09:15,683 --> 00:09:18,923 ‎N-am văzut-o pe Razz de mult ‎și știți cum e cu Annie. 186 00:09:19,523 --> 00:09:21,123 ‎Să nu plângem în public. 187 00:09:21,123 --> 00:09:23,923 ‎Eu sunt Razz, Khanyi e Boujee. 188 00:09:24,643 --> 00:09:28,403 ‎Khanyi e un Boujee așa cum e Khanyi Mbau. 189 00:09:28,403 --> 00:09:30,443 ‎Eu sunt cu picioarele pe pământ. 190 00:09:30,443 --> 00:09:31,843 ‎Sunt fata din vecini. 191 00:09:31,843 --> 00:09:35,083 {\an8}‎Vorbesc engleza cu accent pidgin. ‎Asta sunt. 192 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 ‎- Boujee! ‎- Razz. 193 00:09:38,283 --> 00:09:40,163 ‎Annie e slăbiciunea mea. 194 00:09:41,243 --> 00:09:43,763 ‎O uram la începutul relației. 195 00:09:43,763 --> 00:09:45,083 ‎Îmi părea directă, 196 00:09:45,083 --> 00:09:50,603 ‎prea implicată în treburile altora, ‎însă nu voia decât să se protejeze. 197 00:09:51,203 --> 00:09:52,963 ‎E cu inima la vedere. 198 00:09:53,523 --> 00:09:54,363 ‎Zi-mi de sâni! 199 00:09:54,363 --> 00:09:56,723 ‎- N-am făcut nimic, sunt reali. ‎- Minți. 200 00:09:56,723 --> 00:09:59,403 ‎Khanyi, n-o să-i ating niciodată, ‎mi-e frică. 201 00:09:59,403 --> 00:10:00,323 ‎Pe bune? 202 00:10:02,283 --> 00:10:04,643 ‎S-a îngrășat? E însărcinată? 203 00:10:05,403 --> 00:10:07,043 ‎Care-i faza? 204 00:10:07,043 --> 00:10:11,643 ‎De când cu nunta, emani foarte mult calm. 205 00:10:12,603 --> 00:10:13,963 ‎E încă luna de miere? 206 00:10:13,963 --> 00:10:16,403 ‎Pare că vă merge foarte bine. 207 00:10:16,403 --> 00:10:17,723 ‎Așa e. 208 00:10:17,723 --> 00:10:24,523 ‎Singura problemă e că mulți oameni ‎consideră căsnicia noastră 209 00:10:24,523 --> 00:10:28,883 ‎ca pe ceva ce îmi aduce mie suferință. 210 00:10:29,883 --> 00:10:32,443 ‎De parcă el ar fi un om rău 211 00:10:32,443 --> 00:10:36,963 ‎care și-a adus toți copiii ‎în căsnicia mea. 212 00:10:36,963 --> 00:10:40,203 ‎Această perspectivă mă enervează. 213 00:10:40,203 --> 00:10:43,843 ‎De ce vrea ca oamenii să-i considere ‎relația perfectă? 214 00:10:44,323 --> 00:10:47,083 ‎Dacă ea o consideră perfectă ‎și sunt împreună... 215 00:10:47,883 --> 00:10:51,763 ‎nu e treaba nimănui. ‎Irosește prea multă energie cu asta. 216 00:10:51,763 --> 00:10:53,563 ‎Or fi totuși probleme? 217 00:10:54,283 --> 00:10:57,123 ‎Innocent e perfect, e un om bun. 218 00:10:57,123 --> 00:10:59,723 ‎Și, cel mai important, e un tată bun. 219 00:10:59,723 --> 00:11:02,083 ‎A avut toți acei copii ‎înainte să ne căsătorim. 220 00:11:02,083 --> 00:11:04,683 ‎Eu și Innocent avem șapte copii împreună. 221 00:11:04,683 --> 00:11:07,523 ‎Avea cinci copii înainte de căsătorie, 222 00:11:07,523 --> 00:11:09,363 ‎cu două femei, 223 00:11:09,363 --> 00:11:12,563 ‎și doi copii cu mine, soția lui. 224 00:11:12,563 --> 00:11:14,963 ‎- Ai venit singură. ‎- Singură. 225 00:11:15,523 --> 00:11:16,403 ‎Unde e Swanky? 226 00:11:20,883 --> 00:11:23,643 ‎Nu l-am văzut pe Swanky de ceva vreme. 227 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 ‎Da. 228 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 ‎E imposibil. 229 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 ‎Cei doi locuiesc în același cartier 230 00:11:31,883 --> 00:11:32,923 ‎din Nigeria. 231 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 ‎Annie nu l-a văzut pe Swanky de mult timp? 232 00:11:38,083 --> 00:11:39,403 ‎Nu are noimă. 233 00:11:40,083 --> 00:11:43,363 ‎Doar el știe de ce nu vorbește cu mine. 234 00:11:43,363 --> 00:11:46,963 ‎Mă gândesc că Swanky nu-mi mai vorbește 235 00:11:46,963 --> 00:11:49,803 ‎poate din cauza scandalului din jurul meu. 236 00:11:49,803 --> 00:11:53,563 ‎Poate că nu voia ‎să fie identificat cu mine, 237 00:11:53,563 --> 00:11:56,323 ‎din cauza blogurilor care o luaseră razna. 238 00:11:56,323 --> 00:12:01,123 ‎Poate că îi era frică ‎să nu se murdărească. 239 00:12:10,243 --> 00:12:12,163 ‎Mă bucur că am revenit în gașcă. 240 00:12:12,163 --> 00:12:14,563 ‎Mă bucur să-i revăd pe toți. 241 00:12:14,563 --> 00:12:16,563 ‎Avem o energie bună împreună. 242 00:12:16,563 --> 00:12:20,203 ‎Am avut problemele, ‎oamenii s-au înfuriat uneori, 243 00:12:20,203 --> 00:12:21,803 ‎dar e iubire între noi. 244 00:12:21,803 --> 00:12:23,123 ‎Bună! 245 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 ‎Aștept să mă contacteze Andile. 246 00:12:28,243 --> 00:12:33,603 {\an8}‎A trecut ceva vreme de când i-am văzut, ‎iar cu Nadia mă voi vedea prima dată. 247 00:12:33,603 --> 00:12:35,123 {\an8}‎Sunt foarte entuziasmat. 248 00:12:35,123 --> 00:12:38,523 ‎Am fost ocupat, ‎dar nu voi depăși niciodată faza asta. 249 00:12:38,523 --> 00:12:41,043 ‎Sunt un gentleman în devenire. 250 00:12:41,043 --> 00:12:43,563 ‎- Unde ai fost? ‎- În jurul lumii. 251 00:12:43,563 --> 00:12:46,003 ‎N-am stat deloc în aceeași țară. 252 00:12:46,003 --> 00:12:48,123 ‎Nu m-am lovit de tine nicăieri. 253 00:12:48,123 --> 00:12:52,603 ‎Naked m-a invitat la petrecerea ‎lui Diamond. Pe tine te-a invitat? 254 00:12:53,363 --> 00:12:55,083 ‎- Da. ‎- Ai fost sunat? 255 00:12:55,083 --> 00:12:56,803 ‎Da, m-a sunat Naked. 256 00:12:57,403 --> 00:12:58,963 ‎Da, mă duc, 257 00:12:58,963 --> 00:13:03,683 ‎dar mi s-a părut puțin ciudată ‎invitația intermediată de Quinton. 258 00:13:04,563 --> 00:13:11,123 ‎Singura consolare e că se pare ‎că el se ocupă de invitații. 259 00:13:11,123 --> 00:13:14,203 ‎Presupun că toți au fost invitați de el. 260 00:13:14,203 --> 00:13:19,323 ‎Știi că te vei întâlni cu toți, da? 261 00:13:19,923 --> 00:13:21,083 ‎La fel și tu. 262 00:13:21,083 --> 00:13:22,923 ‎Cum adică? N-am nicio dramă. 263 00:13:23,443 --> 00:13:26,043 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Ai o relație nouă. 264 00:13:26,043 --> 00:13:27,563 ‎Am un bărbat nou. 265 00:13:30,483 --> 00:13:32,683 ‎Sunt îndrăgostită și foarte fericită. 266 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 ‎Sunt cu Kiernan Jarryd Forbes, alias AKA. 267 00:13:35,563 --> 00:13:39,003 ‎E un bărbat adevărat și mă iubește mult. 268 00:13:39,003 --> 00:13:40,203 ‎Sunt îndrăgostită! 269 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 ‎Sunt tare fericită. 270 00:13:42,363 --> 00:13:45,523 ‎- Simți că trebuie să te explici mereu? ‎- Da. 271 00:13:45,523 --> 00:13:50,443 ‎Majoritatea relațiilor lui Kiernan, ‎ca în cazul meu, au ajuns pe prima pagină. 272 00:13:50,443 --> 00:13:56,123 ‎Și a început de la cea mai populară fată ‎cu care a fost, cu Bonang. 273 00:13:58,363 --> 00:14:01,963 ‎Nu înțeleg de ce aduce vorba. ‎Cu toții avem foști iubiți 274 00:14:01,963 --> 00:14:03,883 ‎și e clar că mai dai peste ei. 275 00:14:03,883 --> 00:14:07,043 ‎Andile e cam dubios, ‎nu știu despre ce vorbește. 276 00:14:07,043 --> 00:14:09,203 ‎Voi nu ați fost niciodată prietene. 277 00:14:09,203 --> 00:14:11,843 ‎Am fost mai demult. Acum nu mai suntem. 278 00:14:11,843 --> 00:14:13,883 ‎- De ce? ‎- Poveste lungă. 279 00:14:13,883 --> 00:14:16,443 ‎- Am timp. ‎- Nu vreau să vorbesc. 280 00:14:16,443 --> 00:14:21,643 ‎Lumea crede ‎că de vină e relația mea cu el, 281 00:14:21,643 --> 00:14:23,163 ‎dar nu e cazul. 282 00:14:23,163 --> 00:14:27,563 ‎Relația noastră ‎s-a destrămat cu mult înainte. 283 00:14:28,843 --> 00:14:32,803 ‎Voiam să te întreb ceva. ‎După nuntă, unde ai dispărut? 284 00:14:33,883 --> 00:14:35,163 ‎M-am sus la Zari. 285 00:14:35,683 --> 00:14:36,683 ‎Diamond era acolo. 286 00:14:37,483 --> 00:14:39,043 ‎- Nu! ‎- Ba da. 287 00:14:39,043 --> 00:14:40,443 ‎Ți-am zis. 288 00:14:40,443 --> 00:14:42,363 ‎- Când mi-ai spus? ‎- Ți-am spus 289 00:14:42,363 --> 00:14:45,403 ‎să nu forțezi relația cu Diamond, ‎că îți e prieten. 290 00:14:46,603 --> 00:14:48,323 ‎Ți-a dat binecuvântarea lui? 291 00:14:48,323 --> 00:14:50,523 ‎N-am nevoie ea. Ce tot spui? 292 00:14:50,523 --> 00:14:53,283 ‎Nu binecuvântarea lui, ci... 293 00:14:53,283 --> 00:14:54,523 ‎Nu e tatăl ei. 294 00:14:54,523 --> 00:14:57,843 ‎...să fie și el în largul său. ‎Doar e tatăl copiilor săi. 295 00:14:57,843 --> 00:14:59,563 ‎L-am înfruntat pe loc. 296 00:14:59,563 --> 00:15:02,443 ‎Îi convine că ai sentimente pentru Zari? 297 00:15:05,163 --> 00:15:06,283 ‎Exact. 298 00:15:10,803 --> 00:15:12,123 ‎Salut! 299 00:15:12,123 --> 00:15:13,283 ‎Sunt în Africa de Sud, 300 00:15:13,283 --> 00:15:15,963 {\an8}‎în ținutul lui Madiba, ‎și urmează să mă văd cu Naked. 301 00:15:15,963 --> 00:15:17,563 ‎Ce mai faci, Naked? 302 00:15:17,563 --> 00:15:18,963 ‎Cum merge treaba? 303 00:15:18,963 --> 00:15:22,523 ‎Diamond s-a întors în Africa de Sud. ‎Mă bucur să-l văd! 304 00:15:22,523 --> 00:15:25,043 ‎E un ghem de energie. 305 00:15:25,043 --> 00:15:28,203 ‎Ți-am spus că te voi susține. Îți place? 306 00:15:28,203 --> 00:15:30,683 ‎E orașul tău, deci cunoști tot. Îmi place. 307 00:15:30,683 --> 00:15:34,523 ‎Lui Diamond îi va plăcea ‎ce am pregătit pentru seara asta. 308 00:15:34,523 --> 00:15:37,883 ‎Nu e o simplă reuniune. 309 00:15:37,883 --> 00:15:41,643 ‎Ne revedem după mult timp. ‎Avem multe de vorbit. 310 00:15:41,643 --> 00:15:45,443 ‎Ți-am spus că mă ocup de tot ‎și să nu-ți faci griji. 311 00:15:45,443 --> 00:15:48,043 ‎- Ce ai mai făcut? ‎- Nu mă pot plânge. 312 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 ‎Deci cine sunt invitații? 313 00:15:49,843 --> 00:15:51,683 ‎Știu că-ți place să vânezi. 314 00:15:51,683 --> 00:15:53,883 ‎Ai vânat vreodată în Ghana? 315 00:15:54,803 --> 00:15:56,163 ‎- În Ghana? ‎- Da. 316 00:15:56,163 --> 00:15:59,003 ‎Vreau să cunoști pe cineva mai târziu. 317 00:15:59,003 --> 00:16:00,763 ‎E o cântăreață din Ghana. 318 00:16:00,763 --> 00:16:03,403 ‎Pe Fantana am cunoscut-o în social media. 319 00:16:03,403 --> 00:16:05,283 ‎E o artistă din Ghana. 320 00:16:05,283 --> 00:16:08,083 ‎În emisiunile mele radio ‎ne concentrăm pe colaborările 321 00:16:08,083 --> 00:16:13,403 ‎dintre artiști din țări diferite ‎din Africa, așa că am invitat-o. 322 00:16:13,403 --> 00:16:15,003 ‎Cum merge totul? 323 00:16:16,603 --> 00:16:20,083 ‎Totul e bun, dar lista invitaților... 324 00:16:20,803 --> 00:16:23,123 ‎- N-ai probleme cu nimeni? ‎- Nu, deloc. 325 00:16:23,123 --> 00:16:25,003 ‎Nu l-am sunat pe Andile. 326 00:16:26,803 --> 00:16:30,963 ‎Ultima oară l-am întâlnit pe Andile ‎în casa copiilor mei 327 00:16:30,963 --> 00:16:34,483 ‎și mă așteptam să fie genul care să ajute 328 00:16:34,483 --> 00:16:36,643 ‎la reunirea familiei mele, 329 00:16:36,643 --> 00:16:39,283 ‎nu să intre în familia mea. 330 00:16:40,123 --> 00:16:41,363 ‎E aiurea. 331 00:16:41,883 --> 00:16:43,963 ‎Vreau să stau de vorbă cu el, 332 00:16:43,963 --> 00:16:48,443 ‎să discutăm ca de la bărbat la bărbat. 333 00:16:48,443 --> 00:16:51,563 ‎Vreau să-mi explice cum, ‎dintre toți oamenii, 334 00:16:52,963 --> 00:16:54,483 ‎dintre toate femeile... 335 00:16:54,483 --> 00:16:57,043 ‎Africa de Sud are multe doamne frumoase, 336 00:16:58,363 --> 00:17:02,603 ‎iar tu ai decis să alergi ‎după mama copiilor mei? 337 00:17:03,203 --> 00:17:06,563 ‎Cum vrei să mă comport cu tine, Andile? 338 00:17:07,083 --> 00:17:11,003 ‎Trebuie să devenim inamici? 339 00:17:12,323 --> 00:17:14,683 ‎E clar că va fi o problemă. 340 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 ‎Eu l-am invitat deja pe Andile. ‎Greșeala mea. 341 00:17:18,283 --> 00:17:21,843 ‎Nu te ocupa de rahatul ăsta în seara asta. 342 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 ‎Nu știu. Depinde de dispoziție. ‎O să mă îmbăt diseară... 343 00:17:25,523 --> 00:17:26,603 ‎Da. 344 00:17:26,603 --> 00:17:29,083 ‎Totul va fi așa cum voi simți. 345 00:17:37,523 --> 00:17:39,963 ‎Toți prietenii mei sunt vedete, 346 00:17:40,483 --> 00:17:41,763 ‎megavedete. 347 00:17:43,723 --> 00:17:48,123 ‎Toți vor fi uimitori, frumoși și eleganți. ‎Așa și trebuie să fie. 348 00:17:50,683 --> 00:17:53,243 ‎Urmează să-i văd pe toți. ‎Nu ce mă așteaptă. 349 00:17:53,243 --> 00:17:57,963 ‎Lucrurile s-au terminat oribil, ‎mai ales între mine și Annie. 350 00:17:59,323 --> 00:18:01,803 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. Dar tu? 351 00:18:01,803 --> 00:18:03,963 ‎Care e scopul petrecerii? 352 00:18:04,923 --> 00:18:08,603 ‎Sărbătoresc că mă revăd cu oamenii mei. 353 00:18:08,603 --> 00:18:10,883 ‎- Pe cine ai invitat? ‎- Pe toți. 354 00:18:11,403 --> 00:18:12,883 ‎- Cu excepția... ‎- Cui? 355 00:18:12,883 --> 00:18:16,443 ‎- Cu excepția lui Andile. ‎- Nu l-ai invitat pe Andile? 356 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 ‎Hei! 357 00:18:22,323 --> 00:18:24,643 ‎Credeai că o să te simți incomod? 358 00:18:24,643 --> 00:18:27,083 ‎Da, incomod. E puțin exagerat. 359 00:18:28,523 --> 00:18:30,963 ‎Nu știu. Ultima oară, te dădeai la Nadia. 360 00:18:37,843 --> 00:18:39,483 ‎Acum am ajuns la petrecere. 361 00:18:39,483 --> 00:18:42,683 ‎Situația dintre mine, Diamond și Zari ‎e inexistentă. 362 00:18:42,683 --> 00:18:45,443 ‎Trebuie să se înțeleagă ‎că n-am nimic cu Zari. 363 00:18:45,443 --> 00:18:46,443 ‎Nu mai am. 364 00:18:47,043 --> 00:18:48,323 ‎Dacă nu începe ea. 365 00:18:48,323 --> 00:18:50,403 ‎Ce frumos e! 366 00:18:50,403 --> 00:18:53,603 ‎Am venit cu Nadia azi. ‎Quinton ajunge mai târziu. 367 00:18:53,603 --> 00:18:55,163 {\an8}‎Nu ne-am certat. Stați calm! 368 00:18:55,163 --> 00:18:57,003 ‎Sperăm să rămână așa. 369 00:18:57,643 --> 00:19:00,203 ‎- Bună, străine! ‎- Salut! Ce mai faci? 370 00:19:00,203 --> 00:19:04,603 ‎Nu știu la ce să mă aștept de la Nadia, ‎având în vedere că ultima oară 371 00:19:04,603 --> 00:19:05,923 ‎nu ne-am înțeles. 372 00:19:06,523 --> 00:19:08,243 ‎Să vedem încotro o ia. 373 00:19:08,923 --> 00:19:11,403 ‎Cineva are o relație nouă! 374 00:19:11,403 --> 00:19:12,923 ‎Da, și tu? 375 00:19:12,923 --> 00:19:14,523 ‎Da! 376 00:19:14,523 --> 00:19:16,523 ‎- Cum merge? ‎- Cum merge? 377 00:19:18,123 --> 00:19:20,123 ‎- Merge bine. ‎- E bine. 378 00:19:21,283 --> 00:19:23,123 ‎- La tine? ‎- Merge bine. 379 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 ‎- Fericită? ‎- Da. 380 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 ‎Diamond, vine și Andile? 381 00:19:34,643 --> 00:19:37,763 ‎- De ce întrebi? ‎- Pur și simplu. 382 00:19:37,763 --> 00:19:39,603 ‎- De ce mă întrebi? ‎- Tu știi. 383 00:19:39,603 --> 00:19:40,803 ‎Întreab-o pe Zari. 384 00:19:40,803 --> 00:19:44,083 ‎- Nu știam că e un subiect sensibil. ‎- Andile vine. 385 00:19:44,083 --> 00:19:46,323 ‎Regret dacă e un subiect sensibil. 386 00:19:46,323 --> 00:19:48,723 ‎- Noroc! ‎- Să schimbăm subiectul. 387 00:19:51,283 --> 00:19:52,803 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 388 00:19:53,763 --> 00:19:55,283 ‎Va fi interesant. 389 00:20:02,843 --> 00:20:06,163 ‎Am venit cu fata mea. Suntem femei mature. 390 00:20:06,163 --> 00:20:09,283 ‎E o petrecere mare. ‎Nu ne-am văzut amicii de mult. 391 00:20:09,883 --> 00:20:11,763 ‎Casa e mare! E loc pentru toți. 392 00:20:15,683 --> 00:20:16,563 ‎Bună! 393 00:20:17,163 --> 00:20:19,163 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce faci? 394 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 ‎Khanyi și Annie tocmai au intrat. 395 00:20:21,563 --> 00:20:23,963 ‎Khanyi m-a îmbrățișat, 396 00:20:23,963 --> 00:20:26,843 ‎n-am să spun cum. 397 00:20:27,363 --> 00:20:28,203 ‎E bine și așa. 398 00:20:28,203 --> 00:20:30,123 ‎- Arăți minunat! ‎- Mulțumesc. 399 00:20:30,123 --> 00:20:32,603 ‎Mâncarea e gata. Tocmai ne-am servit. 400 00:20:33,083 --> 00:20:37,803 ‎Nici n-am privit-o pe Annie. ‎Simțeam că nu e pregătită, 401 00:20:37,803 --> 00:20:40,323 ‎așa că amândouă am privit în altă parte. 402 00:20:41,403 --> 00:20:45,603 ‎Nu vreau să mint, ‎dar despre ce naiba o să vorbim la masă. 403 00:20:45,603 --> 00:20:47,923 ‎Despre ce naiba o să vorbești la masă? 404 00:20:47,923 --> 00:20:50,523 ‎Sunt prietenii tăi. Nu, întoarce-te! 405 00:20:51,443 --> 00:20:53,923 ‎Ce vrei să spui? Sunt prietenii tăi. 406 00:20:53,923 --> 00:20:55,763 ‎- Da... ‎- Nu te bucuri să-i vezi? 407 00:20:55,763 --> 00:20:57,683 ‎Ba da, pe Nadia și pe Kayleigh. 408 00:20:57,683 --> 00:20:59,403 ‎Vorbește cu cine-ți plac. 409 00:20:59,923 --> 00:21:01,923 ‎N-am nimic cu nimeni. 410 00:21:01,923 --> 00:21:03,923 ‎Cu Kayleigh și cu Naked, 411 00:21:03,923 --> 00:21:06,363 ‎cu Diamond am stat de vorbă. 412 00:21:06,363 --> 00:21:08,323 ‎Numărul lui Zari nu-l am. 413 00:21:10,683 --> 00:21:11,843 ‎Nu sunt interesată. 414 00:21:12,883 --> 00:21:15,083 ‎- Khanyi... ‎- Da? 415 00:21:16,243 --> 00:21:19,083 ‎- Ești prea departe. Mută scaunul. ‎- Stai... 416 00:21:19,683 --> 00:21:20,963 ‎Să așteptăm! 417 00:21:20,963 --> 00:21:22,803 ‎De ce nu stai acolo, Annie? 418 00:21:25,003 --> 00:21:26,963 ‎Vrea să te interogheze. 419 00:21:29,443 --> 00:21:32,563 ‎Când se va încheia tensiunea ‎dintre Zari și Annie? 420 00:21:32,563 --> 00:21:35,523 ‎Am avut un an întreg să ne maturizăm. 421 00:21:36,043 --> 00:21:38,243 ‎N-am făcut nimic în acest an? 422 00:21:43,243 --> 00:21:47,963 ‎Chiar dacă Annie ajunge azi, ‎nu aștept să o văd la petrecere. 423 00:21:47,963 --> 00:21:52,443 ‎Când cineva te insultă, te rănește ‎sau îți pierde încrederea, 424 00:21:52,443 --> 00:21:54,043 ‎mai vrei să-i vorbești? 425 00:21:55,283 --> 00:21:57,203 ‎Răspunsul meu e „nu”. 426 00:21:57,203 --> 00:21:59,723 ‎Salut! Ghiciți cine a intrat! 427 00:22:00,323 --> 00:22:01,443 ‎Ce? 428 00:22:02,883 --> 00:22:05,283 ‎E ceva ciudat între Annie și Swanky. 429 00:22:05,283 --> 00:22:08,003 ‎Oricine ar observa că se întâmplă ceva. 430 00:22:08,003 --> 00:22:09,123 ‎Eu văd necazuri. 431 00:22:09,723 --> 00:22:10,563 ‎Doamne-ajută! 432 00:22:10,563 --> 00:22:11,843 ‎Scumpule! 433 00:22:12,363 --> 00:22:14,483 ‎Swanky și-a făcut intrarea. 434 00:22:14,483 --> 00:22:15,963 ‎Lipsește însă ceva. 435 00:22:16,483 --> 00:22:18,763 ‎Mă așteptam la emoție multă, 436 00:22:18,763 --> 00:22:21,443 ‎dar nu am simțit decât stânjeneală. 437 00:22:21,443 --> 00:22:22,603 ‎Ce mai faceți? 438 00:22:23,363 --> 00:22:25,563 ‎La sosire, lumea e în mișcare. 439 00:22:26,083 --> 00:22:28,763 ‎Trebuie să simtă intrarea mea, 440 00:22:28,763 --> 00:22:33,603 ‎nu să mă trateze cu lipsă de respect. 441 00:22:34,883 --> 00:22:35,763 ‎Ai întârziat. 442 00:22:35,763 --> 00:22:37,323 ‎Învăț și eu. Iartă-mă! 443 00:22:42,803 --> 00:22:45,323 ‎Swanky a spus: „Până aici!” 444 00:22:47,043 --> 00:22:50,963 ‎A ajuns la Annie, dar i-a întors spatele. 445 00:22:51,883 --> 00:22:52,723 ‎Incredibil! 446 00:22:54,003 --> 00:22:55,643 ‎Nu începe! 447 00:22:55,643 --> 00:22:56,843 ‎Să nu începi! 448 00:22:57,563 --> 00:22:58,763 ‎Vrei ceva de băut? 449 00:22:58,763 --> 00:23:01,683 ‎- Mi-am lăsat paharul lângă șemineu. ‎- Hai. 450 00:23:03,483 --> 00:23:06,043 ‎Trebuie să-mi îmblânzesc pudelul acum, 451 00:23:06,043 --> 00:23:10,803 ‎fiindcă Nadia știe ‎să provoace emoții oricui. 452 00:23:10,803 --> 00:23:15,083 ‎Dacă îi permit Nadiei să deschidă gura, ‎plecăm cu toții acasă. 453 00:23:16,203 --> 00:23:17,043 ‎Fapta asta... 454 00:23:19,403 --> 00:23:20,643 ‎Swanky. 455 00:23:21,403 --> 00:23:22,403 ‎Annie... 456 00:23:23,203 --> 00:23:26,683 ‎A fost foarte pueril totul. 457 00:23:26,683 --> 00:23:28,443 ‎A jucat murdar. 458 00:23:29,483 --> 00:23:32,083 ‎Ați văzut ce a făcut. A ignorat-o. 459 00:23:32,083 --> 00:23:37,763 ‎Am crezut că s-au văzut înainte ‎și am ratat eu momentul. 460 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 ‎Nu aveam cum să ne vedem. 461 00:23:39,723 --> 00:23:41,643 ‎- Ce se... ‎- Care e problema? 462 00:23:41,643 --> 00:23:44,523 ‎Nu-mi place să fiu fals. 463 00:23:44,523 --> 00:23:47,083 ‎Dacă nu vorbesc cu tine, n-o fac și gata. 464 00:23:47,083 --> 00:23:49,723 ‎Nu cunosc jumătăți de măsură. 465 00:23:49,723 --> 00:23:52,523 ‎De ce să salut pe cineva ‎cu care nu vorbesc? 466 00:23:52,523 --> 00:23:54,323 ‎E foarte ciudat... 467 00:23:54,843 --> 00:23:57,963 ‎Te-am luat de acolo ‎pentru că știu ce poți. 468 00:23:57,963 --> 00:24:00,563 ‎- Vreau să întreb... ‎- De ce la o petrecere? 469 00:24:00,563 --> 00:24:05,443 ‎Privește, apreciază și treci mai departe. 470 00:24:05,443 --> 00:24:09,283 ‎Nadia pare că vrea să rezolve problema. ‎Nu, vrea să afle picanteriile. 471 00:24:09,283 --> 00:24:12,283 ‎Pare că-i pasă, dar... 472 00:24:12,283 --> 00:24:13,243 ‎„Îmi pasă...” 473 00:24:13,243 --> 00:24:14,603 ‎E șmecheră. 474 00:24:14,603 --> 00:24:17,683 ‎- Știai ce urmează? ‎- Nu, jur! 475 00:24:17,683 --> 00:24:18,963 ‎- Nu? ‎- Nu. 476 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 ‎Ai vrut să mă împiedici să vorbesc? 477 00:24:21,003 --> 00:24:22,683 ‎- Te cunosc! ‎- Fir-ar! 478 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 ‎Am sosit la timp, nu am întârziat. 479 00:24:30,043 --> 00:24:33,923 ‎Eu și Andile ne-am terminat ‎emisiunile radio. 480 00:24:34,523 --> 00:24:35,803 ‎Să ne distrăm. 481 00:24:36,563 --> 00:24:37,643 ‎Mă susții, da? 482 00:24:37,643 --> 00:24:40,083 ‎Sigur. Nu crea probleme. 483 00:24:40,083 --> 00:24:42,763 ‎Mă bucur că merg la petrecerea ‎lui Diamond. 484 00:24:42,763 --> 00:24:48,563 ‎Voi afla cum stau lucrurile între noi. ‎De ultima oară când ne-am văzut, 485 00:24:48,563 --> 00:24:51,323 ‎nu ne-am mai vorbit deloc. 486 00:24:51,323 --> 00:24:53,123 ‎Cred că se bucură să te vadă. 487 00:24:53,123 --> 00:24:54,443 ‎- Cine? ‎- Diamond. 488 00:24:54,443 --> 00:24:58,043 ‎- De ce spui asta? ‎- Am vorbit cu el. E la masă. 489 00:24:59,043 --> 00:25:00,963 ‎L-am întrebat dacă vei veni. 490 00:25:00,963 --> 00:25:02,563 ‎Sunt foarte curios 491 00:25:02,563 --> 00:25:06,883 ‎cum o să facem față întâlnirii noastre. 492 00:25:06,883 --> 00:25:10,163 ‎Eu nu sunt pregătit să port discuția aia. 493 00:25:10,163 --> 00:25:13,323 ‎Bună! Mă bucur să vă revăd. 494 00:25:15,203 --> 00:25:18,843 ‎M-a întâmpinat o energie contrară. 495 00:25:18,843 --> 00:25:22,163 ‎Era un grup în aripa de vest 496 00:25:22,163 --> 00:25:24,683 ‎și alt grup în aripa de est. 497 00:25:24,683 --> 00:25:26,963 ‎De ce stați singuri acolo? 498 00:25:26,963 --> 00:25:29,363 ‎- Asta e masa principală. ‎- Doamne! 499 00:25:29,843 --> 00:25:32,723 ‎Nu la o astfel de energie mă așteptam 500 00:25:32,723 --> 00:25:36,043 ‎după ce nu ne văzuserăm de atâta vreme. 501 00:25:36,763 --> 00:25:40,123 ‎E timpul să ne alăturăm celorlalți. 502 00:25:40,123 --> 00:25:41,043 ‎Dacă zici tu. 503 00:25:42,403 --> 00:25:44,443 ‎Da, va fi interesant. 504 00:25:47,283 --> 00:25:48,883 ‎E al naibii de ciudat! 505 00:25:48,883 --> 00:25:50,923 ‎Nu pune așa problema. 506 00:25:50,923 --> 00:25:52,723 ‎Unde mi-e telefonul? 507 00:25:52,723 --> 00:25:56,963 ‎- Ce avem noi aici? ‎- Naked, unde ți-e cămașa? 508 00:25:56,963 --> 00:25:59,443 ‎Mă simt puțin stânjenită. 509 00:25:59,443 --> 00:26:02,123 ‎Nici atmosfera, nici oamenii 510 00:26:02,123 --> 00:26:04,523 ‎nu mă făceau să mă simt bine. 511 00:26:04,523 --> 00:26:06,803 ‎Voiam să plec, să nu mai fiu acolo. 512 00:26:06,803 --> 00:26:10,923 ‎Mă întrebam unde e Andile. 513 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 ‎Bună! 514 00:26:16,123 --> 00:26:18,323 ‎Bună! 515 00:26:18,323 --> 00:26:19,603 ‎Ce mai faci? 516 00:26:21,843 --> 00:26:28,443 ‎Simțeam cum se năruie totul ‎în jurul nostru. 517 00:26:30,883 --> 00:26:32,443 ‎- Salut! ‎- Ce faci, frate? 518 00:26:32,443 --> 00:26:34,523 ‎- Totul bine? ‎- Da. Tu? 519 00:26:35,603 --> 00:26:37,803 ‎- Bun-venit! ‎- Mersi pentru invitație. 520 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 ‎Bun-venit, frate! 521 00:26:39,763 --> 00:26:44,363 ‎V-am spus că așa va fi! V-am zis ‎că relația lui Andile cu Diamond s-a rupt. 522 00:26:44,363 --> 00:26:46,243 ‎Ați văzut îmbrățișarea? 523 00:26:47,723 --> 00:26:49,923 ‎I-am spus. 524 00:26:50,803 --> 00:26:52,123 ‎- Salut! ‎- Bună! 525 00:26:52,123 --> 00:26:54,043 ‎- Ce faci? ‎- E prea strâns! 526 00:26:54,043 --> 00:26:55,563 ‎- Ești frumoasă. ‎- Mersi. 527 00:26:56,163 --> 00:26:57,003 ‎E ciudat. 528 00:26:57,003 --> 00:27:03,323 ‎Faptul că Andile a îmbrățișat-o pe Zari ‎prea strâns în fața mea e urât. 529 00:27:03,883 --> 00:27:06,883 ‎S-o facă, dar nu în fața mea. Nu-mi place! 530 00:27:07,403 --> 00:27:10,283 ‎- Pregătiți shisha, vă rog! ‎- Mă bucur să te văd. 531 00:27:10,283 --> 00:27:13,923 ‎Sincer, m-am cam îndrăgostit de Andile. 532 00:27:13,923 --> 00:27:16,683 ‎Are ceva aparte. 533 00:27:16,683 --> 00:27:18,523 ‎E un jucăuș. 534 00:27:18,523 --> 00:27:21,803 ‎Știți cum se spune. ‎Femeilor bune le plac băieții răi. 535 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 ‎Arăți foarte bine. 536 00:27:25,763 --> 00:27:27,963 ‎- Arăți bine. ‎- Termină! 537 00:27:30,083 --> 00:27:33,203 ‎Am o surpriză frumoasă, ca de obicei. 538 00:27:33,203 --> 00:27:34,883 ‎Vin cu surprizele. 539 00:27:35,923 --> 00:27:40,563 ‎Prietena mea, ‎cel mai mare star de televiziune, 540 00:27:40,563 --> 00:27:42,163 ‎ni se alătură azi. 541 00:27:51,403 --> 00:27:52,763 ‎Eu sunt Bonang Matheba. 542 00:27:52,763 --> 00:27:55,723 {\an8}‎Sunt ceea ce numim noi vedetă TV. 543 00:28:00,083 --> 00:28:02,923 ‎Sunt prezentatoare TV, crainic radio, 544 00:28:02,923 --> 00:28:05,163 ‎de curând afaceristă 545 00:28:05,163 --> 00:28:08,603 ‎și un lider înnăscut. 546 00:28:12,283 --> 00:28:14,123 ‎Sunt foarte încăpățânată! 547 00:28:14,123 --> 00:28:16,883 ‎Sunt foarte egoistă, sunt egocentrică. 548 00:28:16,883 --> 00:28:20,323 ‎Mulți spun că sunt autoritară, ‎rea și intimidantă. 549 00:28:21,123 --> 00:28:22,763 ‎Succesul de care am parte 550 00:28:22,763 --> 00:28:25,763 ‎vine cu multă disciplină. ‎Sunt o femeie alfa. 551 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 ‎Bună, dragul meu! 552 00:28:28,483 --> 00:28:29,923 ‎Uită-te la tine! 553 00:28:31,723 --> 00:28:32,963 ‎Iubita mea! 554 00:28:34,003 --> 00:28:35,123 ‎Te iubesc! 555 00:28:35,123 --> 00:28:38,323 ‎Mă aștept să simt multă tensiune. 556 00:28:38,323 --> 00:28:40,123 ‎Am multă personalitate, 557 00:28:40,123 --> 00:28:44,243 ‎dar sunt sigură că mulți vor fi surprinși, ‎poate chiar șocați. 558 00:28:44,243 --> 00:28:48,123 ‎- Putem vorbi undeva? ‎- Nu, vreau să-i spun ceva repede. 559 00:28:48,123 --> 00:28:49,323 ‎Ce se întâmplă? 560 00:28:50,163 --> 00:28:51,083 ‎Dumnezeule! 561 00:28:51,083 --> 00:28:52,443 ‎Ce se întâmplă? 562 00:28:53,803 --> 00:28:55,723 ‎Naked, știi ce se petrece aici? 563 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 ‎N-am idee! 564 00:28:57,723 --> 00:29:00,843 ‎Khanyi a dispărut. Nadia a dispărut. 565 00:29:02,283 --> 00:29:04,203 ‎Nu prea știu ce să cred. 566 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 ‎Ea e Bonang. 567 00:29:07,283 --> 00:29:10,443 ‎- Bună! ‎- Unica Bonang. 568 00:29:10,443 --> 00:29:13,403 ‎Regina B. în persoană. 569 00:29:13,923 --> 00:29:17,043 ‎O știu pe Bonang de aproape zece ani. 570 00:29:17,043 --> 00:29:19,043 ‎Dragul meu! 571 00:29:19,043 --> 00:29:20,723 ‎- Ce mai faci? ‎- Vino aici. 572 00:29:20,723 --> 00:29:23,723 ‎E una dintre cele mai grozave! 573 00:29:23,723 --> 00:29:28,123 ‎Ea stabilește tendințe. E cea mai tare. 574 00:29:28,803 --> 00:29:33,923 ‎- Nu știam că ești în Africa de Sud. ‎- Am sosit ieri sau alaltăieri. 575 00:29:33,923 --> 00:29:38,043 ‎Și iată că seara a devenit și mai ciudată. 576 00:29:38,723 --> 00:29:41,603 ‎Nu știu cum a ajuns acolo, ‎dar avem și o Bonang 577 00:29:41,603 --> 00:29:44,283 ‎în ciudățenia asta de petrecere. 578 00:29:45,083 --> 00:29:50,363 ‎Swanky, nu poți aduce prietena ‎fostului tău prieten la o petrecere 579 00:29:50,363 --> 00:29:52,723 ‎fără să-ți anunți prietenul. 580 00:29:53,523 --> 00:29:55,323 ‎Ce mai faci? Arăți minunat! 581 00:29:57,683 --> 00:29:59,523 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 582 00:29:59,523 --> 00:30:01,923 ‎Eu și Bonang nu suntem prietene. 583 00:30:01,923 --> 00:30:04,083 ‎Suntem în aceeași industrie. 584 00:30:04,083 --> 00:30:06,283 ‎N-am înțeles-o niciodată. 585 00:30:06,283 --> 00:30:11,763 ‎Deci, dacă nu reușesc să te citesc, ‎te țin la distanță, 586 00:30:12,283 --> 00:30:16,483 ‎pentru că nu te cunosc, ‎iar asta nu-mi place. 587 00:30:16,483 --> 00:30:18,683 ‎Bună, draga mea. Arăți așa bine! 588 00:30:19,483 --> 00:30:20,723 ‎Mă bucur să te văd! 589 00:30:20,723 --> 00:30:24,963 ‎A intrat și am văzut că e Bonang. 590 00:30:24,963 --> 00:30:29,483 ‎Am îmbrățișat-o, iar când m-am întors, ‎Swanky ședea pe locul meu. 591 00:30:29,483 --> 00:30:32,883 ‎Swanky, e locul meu. Scuză-mă. ‎Eu stăteam aici. 592 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 ‎Eu stăteam aici. 593 00:30:35,203 --> 00:30:38,483 ‎Brusc, nu mai aude deloc. 594 00:30:39,523 --> 00:30:42,243 ‎- Să-mi iau poșeta. ‎- Stai aici, e în regulă! 595 00:30:42,803 --> 00:30:43,883 ‎Aici stăteam. 596 00:30:48,523 --> 00:30:50,003 ‎Glume! 597 00:30:51,763 --> 00:30:54,203 ‎Nu așa am fost învățați în Nigeria. 598 00:30:54,203 --> 00:30:56,123 ‎Nigerienii nu se comportă așa. 599 00:30:56,123 --> 00:30:58,643 ‎Îi respectă pe cei mai în vârstă. 600 00:30:59,683 --> 00:31:01,323 ‎Sunt o regină, vă rog! 601 00:31:01,923 --> 00:31:06,203 ‎N-am să tolerez un asemenea comportament. 602 00:31:07,923 --> 00:31:10,483 ‎Diamond, ne mutăm. Mai vin oameni. 603 00:31:10,963 --> 00:31:12,483 ‎Mă simt ciudat 604 00:31:12,483 --> 00:31:16,763 ‎din cauza primirii pe care am avut-o. 605 00:31:16,763 --> 00:31:19,323 ‎Mi s-a părut ciudat și rece. 606 00:31:20,043 --> 00:31:20,883 ‎Așadar... 607 00:31:23,923 --> 00:31:24,763 ‎Bine. 608 00:31:26,523 --> 00:31:28,723 ‎- Vedeți ce se petrece? ‎- Ce? 609 00:31:30,163 --> 00:31:32,403 ‎Oamenii sunt împărțiți în două. 610 00:31:32,403 --> 00:31:34,843 ‎Când vine un grup, celălalt se retrage. 611 00:31:34,843 --> 00:31:37,603 ‎Știi ceva? S-o lăsăm așa. 612 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 ‎Să-i lăsăm pe oameni ‎să-și arate lașitatea. 613 00:31:40,163 --> 00:31:44,323 ‎Nu mi s-a spus că e o petrecere tematică. ‎Toți poartă o mască. 614 00:31:44,323 --> 00:31:46,243 ‎E o tâmpenie! Ce e asta? 615 00:31:47,043 --> 00:31:49,043 ‎- Nu pot fi aici, regret. ‎- De ce? 616 00:31:49,683 --> 00:31:52,723 ‎Sunt femeie în toată firea, ‎nu mai sunt copil. 617 00:31:52,723 --> 00:31:54,643 ‎L-am respectat pe Diamond. 618 00:31:54,643 --> 00:31:57,363 ‎M-a sunat, m-a invitat, sunt aici. ‎Mi-am făcut partea. 619 00:31:58,363 --> 00:32:02,123 ‎Mă bucur că Diamond m-a invitat, 620 00:32:02,123 --> 00:32:05,923 ‎că m-am întâlnit cu prietenii, ‎dar n-am să stau cu acel copil 621 00:32:05,923 --> 00:32:07,443 ‎care nu mă respectă. 622 00:32:08,363 --> 00:32:10,923 ‎Am mândria mea. Nu trebuie să fiu aici. 623 00:32:12,363 --> 00:32:13,443 ‎Asta simt. 624 00:32:18,363 --> 00:32:21,323 ‎Nu doar Swanky a adus pe cineva în grup. 625 00:32:21,323 --> 00:32:23,483 ‎Și eu aduc o nouă prietenă. 626 00:32:23,483 --> 00:32:27,163 ‎Sper ca grupul s-o primească ‎cu brațele deschise. 627 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 ‎Bun-venit! 628 00:32:28,203 --> 00:32:30,803 ‎- Îmi vei cunoaște niște prieteni. ‎- Bine. 629 00:32:30,803 --> 00:32:34,203 ‎Când cunosc oameni noi, o cam iau razna. 630 00:32:34,203 --> 00:32:35,843 ‎- Da? ‎- Ai răbdare cu ei. 631 00:32:37,323 --> 00:32:38,723 ‎Eu sunt Fantana. 632 00:32:38,723 --> 00:32:42,483 {\an8}‎M-am născut în America ‎și m-am întors în Ghana după școală. 633 00:32:42,483 --> 00:32:47,323 ‎Am 25 de ani și sunt cea mai mare ‎cântăreață din Ghana. 634 00:32:47,923 --> 00:32:50,643 ‎Eram iute la mânie, dar mă tratez. 635 00:32:50,643 --> 00:32:52,203 ‎Sunt sufletul petrecerii. 636 00:32:54,563 --> 00:32:58,203 ‎Datorită ținutelor mele, ‎dau tonul în modă. 637 00:32:58,203 --> 00:33:01,083 ‎Mă îmbrac sumar. Așa sunt eu. 638 00:33:02,523 --> 00:33:06,363 ‎Dacă ești sexy și vrei să se vadă, ‎trebuie s-o poți face. 639 00:33:06,363 --> 00:33:09,363 ‎Asta e altfel când locuiești în Africa. 640 00:33:10,723 --> 00:33:13,883 ‎Mulți spun că sunt materialistă, 641 00:33:13,883 --> 00:33:17,203 ‎dar nu sunt. ‎Doar că îmi plac lucrurile drăguțe. 642 00:33:17,203 --> 00:33:19,563 ‎Îmi place să flirtez, 643 00:33:19,563 --> 00:33:23,643 ‎dar vreau ‎ca bărbații să-mi dea tot ce le cer. 644 00:33:24,363 --> 00:33:25,403 ‎Swanky! 645 00:33:25,403 --> 00:33:26,843 ‎Fanta! 646 00:33:27,443 --> 00:33:30,923 ‎Fanta cea mare și tare! Iubirea mea. 647 00:33:30,923 --> 00:33:34,723 ‎Fantana e prietena mea. ‎Ne-am cunoscut în Ghana cu ani în urmă. 648 00:33:34,723 --> 00:33:37,283 ‎A fost supertare. ‎Fantana e o mare artistă. 649 00:33:37,283 --> 00:33:38,723 ‎Ce frumoase sunteți! 650 00:33:38,723 --> 00:33:41,363 ‎Mă bucur să te cunosc. Arăți minunat! 651 00:33:41,363 --> 00:33:43,243 ‎- Încântată. ‎- Încântată. 652 00:33:43,243 --> 00:33:45,123 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Kayleigh. 653 00:33:45,123 --> 00:33:46,883 ‎Fantana. Sunt încântată. 654 00:33:46,883 --> 00:33:49,483 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Încântată. Fantana. 655 00:33:49,483 --> 00:33:50,403 ‎Încântată. 656 00:33:50,403 --> 00:33:52,203 ‎- Ai grijă în spate. ‎- Fir-ar! 657 00:33:52,203 --> 00:33:53,523 ‎E un pahar. Poftim. 658 00:33:53,523 --> 00:33:56,003 ‎- Sunt împiedicată. Scuze. ‎- Îl iau eu. 659 00:33:56,003 --> 00:33:57,043 ‎De unde mă știi? 660 00:33:57,043 --> 00:33:59,523 ‎L-ai luat. Ești un mare domn! 661 00:34:00,043 --> 00:34:01,603 ‎Fiindcă fac parte... 662 00:34:01,603 --> 00:34:03,043 ‎Nu, relaxează-te. 663 00:34:03,763 --> 00:34:07,363 ‎Faptul că Quinton a invitat o prietenă ‎și nu mi-a spus... 664 00:34:07,363 --> 00:34:10,443 ‎O femeie, adică! Asta e lipsă de respect. 665 00:34:10,443 --> 00:34:14,083 ‎Nu i-ar plăcea ‎dacă i-aș face același lucru. 666 00:34:16,443 --> 00:34:18,163 ‎Bine, dar tu? 667 00:34:18,683 --> 00:34:23,123 ‎Naked cu noua lui prietenă, Fantana. 668 00:34:23,803 --> 00:34:25,403 ‎Are un corp trăsnet. 669 00:34:26,723 --> 00:34:31,043 ‎Corpul pune rochia în evidență. ‎Sau poate invers, dar... 670 00:34:32,123 --> 00:34:35,043 ‎Arată... e sexy-foc! 671 00:34:36,443 --> 00:34:38,563 ‎- Baba T, ești bine? ‎- Da. 672 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 ‎Ești sigur? Bine. 673 00:34:41,483 --> 00:34:43,563 ‎- Nu-i așa că e ciudat? ‎- Da. 674 00:34:44,243 --> 00:34:45,163 ‎Este, așa-i? 675 00:34:45,723 --> 00:34:46,763 ‎E nelalocul lui. 676 00:34:47,563 --> 00:34:49,683 ‎Am fost la multe petreceri. 677 00:34:50,283 --> 00:34:53,523 ‎Am fost la cluburi ‎în care eu eram singurul de culoare. 678 00:34:54,123 --> 00:34:56,243 ‎Și n-a fost așa stânjenitor ca acum. 679 00:34:58,443 --> 00:35:00,163 ‎Mi-am invitat toți prietenii. 680 00:35:00,163 --> 00:35:03,603 ‎Înțeleg că, uneori, ‎după ce petrecerea se prelungește, 681 00:35:03,603 --> 00:35:06,123 ‎invitații încep să plece. 682 00:35:06,123 --> 00:35:08,763 ‎Dar nu înțeleg cum de acum pleacă deja. 683 00:35:09,283 --> 00:35:12,323 ‎Am senzația că se întâmplă ceva ‎ce-mi scapă. 684 00:35:12,323 --> 00:35:16,563 ‎Îmi place cum îți joci cărțile, domnule. ‎Ești un model pentru mine. 685 00:35:17,483 --> 00:35:18,403 ‎Cu plăcere. 686 00:35:20,603 --> 00:35:21,723 ‎Îmi place costumul. 687 00:35:23,323 --> 00:35:25,243 ‎Îi place costumul meu. 688 00:35:25,243 --> 00:35:26,483 ‎Sunt modelul lui. 689 00:35:27,643 --> 00:35:28,923 ‎Nu e un compliment. 690 00:35:32,603 --> 00:35:37,243 ‎Andile, fratele meu, familia mea, G. 691 00:35:38,523 --> 00:35:39,363 ‎Da. 692 00:35:42,923 --> 00:35:44,803 ‎Andile e iubitul tău? 693 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 ‎- Da. ‎- Nu. 694 00:35:45,763 --> 00:35:46,843 ‎- Da. ‎- Nu! 695 00:35:47,443 --> 00:35:49,003 ‎Nu știam. 696 00:35:49,003 --> 00:35:50,803 ‎Ne plăcem, dar nu mi-e iubit. 697 00:35:50,803 --> 00:35:53,803 ‎- Doar ne plăcem. N-am ieșit împreună. ‎- Vă plăceți? 698 00:35:54,963 --> 00:35:56,243 ‎Vreți să vă certați? 699 00:35:56,243 --> 00:35:57,603 ‎Doar vorbeam. 700 00:35:57,603 --> 00:35:59,723 ‎Bine. Asta spun și eu. 701 00:36:00,283 --> 00:36:02,483 ‎Dar tu vorbeai cu Nadia. 702 00:36:03,643 --> 00:36:05,883 ‎- Ce-i cu Nadia? ‎- Tu vorbeai cu Nadia, 703 00:36:05,883 --> 00:36:08,163 ‎Nadia iese cu fostul tău, ‎iar tu ieși cu Andile? 704 00:36:08,163 --> 00:36:11,603 ‎Știu că nu trebuia să sar cu întrebări, 705 00:36:11,603 --> 00:36:17,723 ‎dar vreau să știu ‎de ce se comportă toți trei așa. 706 00:36:17,723 --> 00:36:19,323 ‎Mi se pare deplasat. 707 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 ‎De ce-au plecat toți? 708 00:36:21,243 --> 00:36:22,843 ‎- Scumpo... ‎- Cine a plecat? 709 00:36:22,843 --> 00:36:26,243 ‎...tensiunea e exagerată. 710 00:36:26,243 --> 00:36:27,643 ‎De ce a plecat Annie? 711 00:36:28,163 --> 00:36:31,203 ‎Cred că Annie a plecat ‎pentru că nu se simțea bine. 712 00:36:31,203 --> 00:36:33,603 ‎Mie mi-e indiferent. 713 00:36:33,603 --> 00:36:37,803 ‎Swanky trebuie să discute cu Annie ‎și să-i dea de cap, 714 00:36:37,803 --> 00:36:41,243 ‎fiindcă acum suntem blocați ‎în ceva ce nu cunoaștem. 715 00:36:41,243 --> 00:36:42,763 ‎- Da. ‎- Ne afectează. 716 00:36:42,763 --> 00:36:45,203 ‎- Ne strică cheful. ‎- Mie nu. 717 00:36:45,203 --> 00:36:48,763 ‎- Rezolvați-vă problemele, vă rog... ‎- Eu n-am nicio problemă. 718 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 ‎Vă mărturisesc că sunt rănit. 719 00:36:53,003 --> 00:36:55,163 ‎- De ce nu ne spui? ‎- Spune-ne. 720 00:36:55,163 --> 00:37:02,203 ‎Am senzația că îi aduc lui Annie ‎un ultim omagiu. 721 00:37:02,723 --> 00:37:06,163 ‎- Nu e niciun ultim omagiu. ‎- În ce fel? E moartă sau ce? 722 00:37:06,163 --> 00:37:10,763 ‎- Lasă omagiul. Respect-o. ‎- Chiar și așa, Fantana. 723 00:37:10,763 --> 00:37:13,603 ‎Nu sunt răutăcios, dar aș putea să fiu. 724 00:37:13,603 --> 00:37:15,843 ‎Sunt ceea ce sunt datorită mie. 725 00:37:15,843 --> 00:37:20,963 ‎Dacă cineva încearcă vreodată să mă sape 726 00:37:20,963 --> 00:37:25,043 ‎sau atentează la starea mea de bine, 727 00:37:25,043 --> 00:37:27,363 ‎îl paște un necaz mare. 728 00:37:27,363 --> 00:37:30,123 ‎Am avut momente împreună. 729 00:37:30,763 --> 00:37:33,363 ‎- Apreciez acele momente... ‎- Exact. 730 00:37:33,363 --> 00:37:36,163 ‎- ...și le respect. ‎- Ea le apreciază? 731 00:37:36,163 --> 00:37:38,963 ‎Nu-mi pasă. Treaba ei. E karma ei. 732 00:37:38,963 --> 00:37:43,523 ‎Încă nu mi-am revenit ‎după cât de urât m-a trădat Annie. 733 00:37:45,283 --> 00:37:48,843 ‎Până nu discut cu ea, ‎nu vorbesc nimic cu nimeni 734 00:37:48,843 --> 00:37:51,203 ‎despre ce s-a întâmplat. 735 00:37:51,203 --> 00:37:52,123 ‎Mi-a ajuns. 736 00:39:08,123 --> 00:39:10,043 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan