1
00:00:07,203 --> 00:00:10,043
Bună ziua! Vă vorbește căpitanul.
2
00:00:10,043 --> 00:00:12,643
Zborul va dura nouă ore și 40 de minute.
3
00:00:12,643 --> 00:00:16,843
Vom atinge altitudinea maximă
de 10.500 km.
4
00:00:21,243 --> 00:00:22,683
Salut, Chibu!
5
00:00:22,683 --> 00:00:24,403
- Naked!
- Ce mai faci?
6
00:00:24,403 --> 00:00:27,283
Mă întorc în Africa de Sud.
7
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
Organizează ceva pentru mine.
8
00:00:29,843 --> 00:00:32,643
Vreau ceva exclusivist la conac.
9
00:00:32,643 --> 00:00:35,083
- Vreau o petrecere nebună.
- Am înțeles.
10
00:00:35,083 --> 00:00:36,523
Le spun și celorlalți.
11
00:00:36,523 --> 00:00:38,363
Lasă pe mine!
12
00:00:43,283 --> 00:00:44,403
NAKED NUDURI
13
00:00:44,403 --> 00:00:45,603
- Salut!
- Bună!
14
00:00:45,603 --> 00:00:46,523
Salut, fată!
15
00:00:46,523 --> 00:00:47,923
Ce mai faci, scumpo?
16
00:00:47,923 --> 00:00:49,203
Salut!
17
00:00:49,203 --> 00:00:50,123
Totul bine?
18
00:00:50,123 --> 00:00:53,243
{\an8}- Sunt bine. Ce faci?
- M-a sunat Diamond.
19
00:00:53,243 --> 00:00:56,483
{\an8}Vrea o petrecere cu întregul grup.
20
00:00:56,483 --> 00:01:00,763
{\an8}Stai așa! O petrecere cu întregul grup?
21
00:01:00,763 --> 00:01:01,883
Exact!
22
00:01:01,883 --> 00:01:04,643
{\an8}Doamne, abia aștept să vă văd!
23
00:01:04,643 --> 00:01:06,563
{\an8}Toți sunt invitați?
24
00:01:06,563 --> 00:01:07,523
Vine cu toții?
25
00:01:07,523 --> 00:01:10,603
{\an8}Eu vine cu o pereche sau două.
26
00:01:10,603 --> 00:01:12,123
{\an8}Ați face bine să veniți!
27
00:01:12,123 --> 00:01:15,643
{\an8}Eu voi fi acolo,
pentru că vin în Johannesburg.
28
00:01:15,643 --> 00:01:17,403
{\an8}Să-mi verific programul.
29
00:01:19,563 --> 00:01:21,843
{\an8}Toți ceilalți vin. Doar tu vei lipsi.
30
00:01:21,843 --> 00:01:23,923
Diamond știe că vin?
31
00:01:23,923 --> 00:01:27,923
E o petrecere. Toți vin.
Nu a spus să nu invit pe cineva anume.
32
00:01:27,923 --> 00:01:29,683
Sigur că vin.
33
00:01:34,403 --> 00:01:36,643
{\an8}Când vine familia,
34
00:01:36,643 --> 00:01:38,523
se lasă mereu cu petrecere.
35
00:01:40,723 --> 00:01:44,003
Pot să ajung oriunde,
dar în Africa mă simt foarte bine.
36
00:01:44,003 --> 00:01:46,163
Noi suntem oamenii care dau tonul.
37
00:01:46,163 --> 00:01:48,523
Noi suntem cei mai tari!
38
00:01:48,523 --> 00:01:51,323
Noi facem regulile. La naiba cu restul!
39
00:01:51,323 --> 00:01:53,203
Suntem diamante adevărate.
40
00:01:53,203 --> 00:01:55,483
Dacă porți ranchiună, vei fi stresat.
41
00:01:55,483 --> 00:01:57,363
Asta e!
42
00:01:57,363 --> 00:01:58,523
Prieteni cu bani!
43
00:01:58,523 --> 00:02:00,163
ÎN ACEST SEZON
44
00:02:00,163 --> 00:02:03,683
AFRICANI TINERI ȘI CELEBRI
45
00:02:03,683 --> 00:02:06,043
Va exista mereu dramă.
46
00:02:06,043 --> 00:02:08,243
Simt că trec printr-o despărțire cu Annie.
47
00:02:08,243 --> 00:02:09,243
Cum?
48
00:02:09,243 --> 00:02:11,563
Nu face pe actrița cu mine!
49
00:02:11,563 --> 00:02:13,003
Ești ca într-un film.
50
00:02:13,003 --> 00:02:14,283
Khanyi e un șarpe.
51
00:02:14,283 --> 00:02:16,403
- Spui prostii.
- Atenție cu ea!
52
00:02:16,403 --> 00:02:20,283
Annie vrea să clarifice lucrurile
cu privire la al optulea copil.
53
00:02:20,283 --> 00:02:22,123
Nu mai pot. Am obosit!
54
00:02:22,123 --> 00:02:23,523
Nu mai rezist!
55
00:02:23,523 --> 00:02:24,843
Va fi picant!
56
00:02:25,883 --> 00:02:27,163
Eu voi fi rea!
57
00:02:27,163 --> 00:02:28,363
Dumnezeule!
58
00:02:28,363 --> 00:02:30,723
VĂ PREZINTĂ
59
00:02:33,883 --> 00:02:34,963
Fantana e sexy.
60
00:02:34,963 --> 00:02:36,523
Ieși cu Diamond?
61
00:02:37,803 --> 00:02:41,043
Pereții au urechi,
iar coridoarele au ochi.
62
00:02:41,043 --> 00:02:44,003
Nu îndrăzni! Mătur cu tine pe jos!
63
00:02:44,003 --> 00:02:45,563
- Du-te naibii!
- Și tu!
64
00:02:46,283 --> 00:02:47,563
VĂ PREZINTĂ
65
00:02:48,923 --> 00:02:51,163
{\an8}Simt că ești falsă acum.
66
00:02:51,163 --> 00:02:53,443
Vin după tine și vreau sânge.
67
00:02:53,443 --> 00:02:55,003
Nu-mi mai cer iertare.
68
00:02:56,363 --> 00:02:59,523
ÎN ROL PRINCIPAL
69
00:02:59,523 --> 00:03:03,243
{\an8}Fiecare prietenă
pe care Swanky a adus-o grup
70
00:03:03,243 --> 00:03:04,603
a venit cu dramă.
71
00:03:04,603 --> 00:03:08,323
Mi-am tras-o cu vedetele Africii
și încă sunt aici!
72
00:03:08,323 --> 00:03:10,003
Mi-au ajuns prostiile tale!
73
00:03:10,003 --> 00:03:12,443
Swanky, casa noastră arde.
74
00:03:12,443 --> 00:03:14,083
Clar nu s-a terminat.
75
00:03:14,083 --> 00:03:17,483
Scorpie bătrână purtătoare de falsuri!
76
00:03:18,243 --> 00:03:22,723
O să dau cu bâta în baltă așa de tare,
încât toți vor fi afectați.
77
00:03:25,683 --> 00:03:28,003
Doamne, ce se întâmplă?
78
00:03:28,003 --> 00:03:32,483
AFRICANI TINERI ȘI CELEBRI
79
00:03:34,043 --> 00:03:37,043
Tocmai ce m-am întors din Dubai,
unde locuiesc acum.
80
00:03:37,643 --> 00:03:39,683
Am rămas sud-africană,
81
00:03:39,683 --> 00:03:42,523
doar că-mi fac toaleta în altă țară.
82
00:03:42,523 --> 00:03:45,963
- Salut!
- Salut! Ce faci?
83
00:03:45,963 --> 00:03:49,123
Eu și Naked vom rămâne pe veci
ca apa și uleiul,
84
00:03:49,123 --> 00:03:52,243
dar știm că suntem o familie.
85
00:03:52,243 --> 00:03:54,203
- Și tu mi-ai lipsit.
- Da.
86
00:03:54,203 --> 00:03:56,123
Bine ai revenit! Unde e Kudzai?
87
00:03:56,123 --> 00:03:58,283
Iar l-ai lăsat în Dubai?
88
00:03:58,283 --> 00:03:59,523
Te întorci la el?
89
00:03:59,523 --> 00:04:01,843
Nu, locuiesc în Dubai.
90
00:04:01,843 --> 00:04:04,683
E minunat să o văd pe Khanyi, sora mea.
91
00:04:04,683 --> 00:04:06,483
E confidenta mea.
92
00:04:07,563 --> 00:04:09,683
Din Snap-urile trimise
93
00:04:09,683 --> 00:04:12,403
se vede că vă merge bine,
că ai grijă de el.
94
00:04:12,403 --> 00:04:14,963
Și ale tale sunt grozave, cu Kayleigh.
95
00:04:14,963 --> 00:04:17,323
Sunteți apropiați.
96
00:04:17,323 --> 00:04:20,123
- Știi, am preluat conducerea, da?
- Da.
97
00:04:20,123 --> 00:04:22,963
Fotografiile mint, Instagram e ireal.
Par fericiți,
98
00:04:22,963 --> 00:04:25,763
dar vreau să știu dacă mai fac terapie.
99
00:04:25,763 --> 00:04:27,843
Sexul e foarte bun.
100
00:04:27,843 --> 00:04:30,443
Trebuie să faci asta. Menține prospețimea.
101
00:04:30,443 --> 00:04:33,163
- Așa e!
- Așa e!
102
00:04:33,163 --> 00:04:37,283
Eu și Kayleigh suntem bine, dar nu 100%.
103
00:04:37,283 --> 00:04:40,003
Kayleigh încă vrea anumite lucruri,
104
00:04:40,003 --> 00:04:41,923
dar ne întâlnim pe la mijloc.
105
00:04:42,523 --> 00:04:43,843
Khanyi Mbau!
106
00:04:43,843 --> 00:04:46,123
Întoarce-te!
107
00:04:46,123 --> 00:04:48,763
Mă întorc. Mă duc la garaj.
108
00:04:48,763 --> 00:04:49,763
Tare!
109
00:04:49,763 --> 00:04:51,603
Vezi? Energii bune.
110
00:04:51,603 --> 00:04:53,683
- Asta vreau.
- Asta vrei.
111
00:04:53,683 --> 00:04:55,123
- Corect.
- De acord.
112
00:05:05,483 --> 00:05:08,483
Șefa s-a întors! Sunt încă fabuloasă
113
00:05:08,483 --> 00:05:09,643
{\an8}și binecuvântată.
114
00:05:10,803 --> 00:05:13,243
- Bună, Zari!
- Bună, Raine! Ce faci?
115
00:05:13,243 --> 00:05:14,963
- Bine. Tu?
- Doamne!
116
00:05:14,963 --> 00:05:19,563
Sunt în Sandton, am rezervat totul
pentru mine și pentru Swanky.
117
00:05:19,563 --> 00:05:22,803
Caut o ținută frumoasă
pentru petrecerea lui Diamond.
118
00:05:23,363 --> 00:05:28,083
Avem doi copii împreună
și colaborăm foarte bine pentru ei.
119
00:05:28,083 --> 00:05:31,443
Avem și alți parteneri,
dar am rămas apropiați.
120
00:05:33,563 --> 00:05:34,723
E o divă.
121
00:05:34,723 --> 00:05:38,523
Lui Swanky îi place să întârzie.
122
00:05:40,763 --> 00:05:42,003
Nu răspunde.
123
00:05:42,003 --> 00:05:43,763
Ăsta e Swanky.
124
00:05:43,763 --> 00:05:45,763
„Voi ajunge ultimul mereu.
125
00:05:45,763 --> 00:05:49,723
Voi face totul ultimul.
Cu toții îl așteaptă pe Swanky.”
126
00:05:51,683 --> 00:05:54,563
Nu. Renunț acum.
127
00:05:54,563 --> 00:05:56,723
Voi face cumpărături și fără el.
128
00:05:59,843 --> 00:06:02,243
Sunt zeul modei,
trebuie să-mi fac intrarea.
129
00:06:02,243 --> 00:06:04,363
{\an8}Ați văzut tip mai bine îmbrăcat?
130
00:06:04,363 --> 00:06:06,843
Exact! Nu ați văzut.
131
00:06:06,843 --> 00:06:07,923
Asta e ideea.
132
00:06:07,923 --> 00:06:09,883
Ideea e să vedem ținute.
133
00:06:10,963 --> 00:06:14,163
Salut!
134
00:06:14,163 --> 00:06:17,963
- Dumnezeule! De ce ai întârziat atât?
- Ce mai faci, iubire?
135
00:06:19,123 --> 00:06:20,403
Ce ai mai făcut?
136
00:06:20,403 --> 00:06:24,003
O voi ajuta pe Zari
să-și aleagă ținuta pentru petrecere.
137
00:06:24,003 --> 00:06:27,163
Nu sunt sigur dacă se va bucura
să-l vadă pe Diamond
138
00:06:27,163 --> 00:06:29,443
sau pe Andile.
139
00:06:31,043 --> 00:06:31,883
Asta e!
140
00:06:31,883 --> 00:06:34,843
Sunt pregătit pentru orice tip de dramă.
141
00:06:35,443 --> 00:06:37,083
Ce-ți mai face prietenul?
142
00:06:37,083 --> 00:06:38,163
Cine?
143
00:06:39,683 --> 00:06:40,523
Andile.
144
00:06:41,683 --> 00:06:42,523
Andile.
145
00:06:42,523 --> 00:06:44,563
E „Zandile” sau „Andizari”?
146
00:06:44,563 --> 00:06:47,843
Încetează să mai inventezi nume!
147
00:06:48,443 --> 00:06:51,643
Nu m-am mai văzut cu Andile
din seara nunții lui Annie,
148
00:06:51,643 --> 00:06:56,043
când a venit la mine neanunțat
și a dat nas în nas cu Diamond.
149
00:06:56,723 --> 00:06:58,963
Diamond și Andile erau prieteni.
150
00:06:58,963 --> 00:07:02,763
A fost foarte ciudat,
iar lucrurile sunt încă nerezolvate.
151
00:07:02,763 --> 00:07:07,683
Era o atracție între mine și Andile.
Mă îndrăgostisem de el.
152
00:07:07,683 --> 00:07:09,523
Nu l-am văzut de mult.
153
00:07:09,523 --> 00:07:12,043
Serios? Credeam că sunteți împreună.
154
00:07:13,523 --> 00:07:14,763
Da sau nu?
155
00:07:15,243 --> 00:07:16,963
Putem s-o lăsăm așa?
156
00:07:18,603 --> 00:07:21,363
- Pentru noi doi.
- Noroc, fata mea!
157
00:07:21,363 --> 00:07:23,963
- Pentru prietenie. Te iubesc.
- Te iubesc.
158
00:07:23,963 --> 00:07:26,603
Relația mea cu Zari a evoluat
159
00:07:26,603 --> 00:07:30,843
de la o relație profesională
la una de adevărată prietenie.
160
00:07:31,363 --> 00:07:35,043
- Mă bucur că te-ai distrat în Lagos.
- A fost incredibil.
161
00:07:35,043 --> 00:07:37,283
A fost distractiv!
162
00:07:37,803 --> 00:07:42,003
Swanky ne-a invitat pe mine
și alți câțiva la o petrecere în Nigeria.
163
00:07:42,003 --> 00:07:47,443
Mă așteptam să vină Annie.
Dar, spre surprinderea mea, nu era acolo.
164
00:07:47,443 --> 00:07:50,443
Am început
să mă întreb care o fi problema.
165
00:07:50,443 --> 00:07:51,843
Cum mai ești cu Annie?
166
00:07:55,443 --> 00:08:01,203
Mi-e puțin indiferentă relația noastră.
N-am vorbit de ceva vreme.
167
00:08:05,003 --> 00:08:07,163
Cum? Erați cei mai buni prieteni.
168
00:08:07,163 --> 00:08:11,483
Da, dar acum lucrurile au luat
o altă întorsătură.
169
00:08:11,483 --> 00:08:15,563
Nu cu Annie pe care o apărai,
nu cea pentru care încasai gloanțe.
170
00:08:15,563 --> 00:08:20,443
Ba da. Asta fac prietenii
unii pentru ceilalți.
171
00:08:20,443 --> 00:08:23,883
Dar nu era ceva reciproc.
Trebuie să repar acest lucru.
172
00:08:24,683 --> 00:08:26,763
Îmi fac griji pentru prietenia lor,
173
00:08:26,763 --> 00:08:28,803
pentru că erau foarte apropiați.
174
00:08:28,803 --> 00:08:31,803
Faptul că, brusc, nu-și mai vorbesc
175
00:08:31,803 --> 00:08:35,683
și că s-a căscat o prăpastie între ei
176
00:08:35,683 --> 00:08:36,763
mă îngrijorează.
177
00:08:36,763 --> 00:08:39,483
Vreau să aflu ce-i trece prin minte.
178
00:08:39,483 --> 00:08:43,523
- Am investit așa mult...
- Pare că te ține la distanță.
179
00:08:43,523 --> 00:08:46,443
Am investit mult.
Nu mă poate ține la distanță.
180
00:08:46,443 --> 00:08:49,403
Din câte știu, nu i-am făcut nimic,
181
00:08:50,043 --> 00:08:54,203
însă Annie m-a trădat
cum nu se poate mai urât.
182
00:08:55,483 --> 00:08:57,883
Atât am de gând să spun deocamdată.
183
00:09:02,403 --> 00:09:05,363
Sunt în Johannesburg, da!
184
00:09:05,363 --> 00:09:09,243
Nu puteam ateriza și să n-o sun
pe Khanyi. Trebuie s-o sun.
185
00:09:15,683 --> 00:09:18,923
N-am văzut-o pe Razz de mult
și știți cum e cu Annie.
186
00:09:19,523 --> 00:09:21,123
Să nu plângem în public.
187
00:09:21,123 --> 00:09:23,923
Eu sunt Razz, Khanyi e Boujee.
188
00:09:24,643 --> 00:09:28,403
Khanyi e un Boujee așa cum e Khanyi Mbau.
189
00:09:28,403 --> 00:09:30,443
Eu sunt cu picioarele pe pământ.
190
00:09:30,443 --> 00:09:31,843
Sunt fata din vecini.
191
00:09:31,843 --> 00:09:35,083
{\an8}Vorbesc engleza cu accent pidgin.
Asta sunt.
192
00:09:35,083 --> 00:09:37,723
- Boujee!
- Razz.
193
00:09:38,283 --> 00:09:40,163
Annie e slăbiciunea mea.
194
00:09:41,243 --> 00:09:43,763
O uram la începutul relației.
195
00:09:43,763 --> 00:09:45,083
Îmi părea directă,
196
00:09:45,083 --> 00:09:50,603
prea implicată în treburile altora,
însă nu voia decât să se protejeze.
197
00:09:51,203 --> 00:09:52,963
E cu inima la vedere.
198
00:09:53,523 --> 00:09:54,363
Zi-mi de sâni!
199
00:09:54,363 --> 00:09:56,723
- N-am făcut nimic, sunt reali.
- Minți.
200
00:09:56,723 --> 00:09:59,403
Khanyi, n-o să-i ating niciodată,
mi-e frică.
201
00:09:59,403 --> 00:10:00,323
Pe bune?
202
00:10:02,283 --> 00:10:04,643
S-a îngrășat? E însărcinată?
203
00:10:05,403 --> 00:10:07,043
Care-i faza?
204
00:10:07,043 --> 00:10:11,643
De când cu nunta, emani foarte mult calm.
205
00:10:12,603 --> 00:10:13,963
E încă luna de miere?
206
00:10:13,963 --> 00:10:16,403
Pare că vă merge foarte bine.
207
00:10:16,403 --> 00:10:17,723
Așa e.
208
00:10:17,723 --> 00:10:24,523
Singura problemă e că mulți oameni
consideră căsnicia noastră
209
00:10:24,523 --> 00:10:28,883
ca pe ceva ce îmi aduce mie suferință.
210
00:10:29,883 --> 00:10:32,443
De parcă el ar fi un om rău
211
00:10:32,443 --> 00:10:36,963
care și-a adus toți copiii
în căsnicia mea.
212
00:10:36,963 --> 00:10:40,203
Această perspectivă mă enervează.
213
00:10:40,203 --> 00:10:43,843
De ce vrea ca oamenii să-i considere
relația perfectă?
214
00:10:44,323 --> 00:10:47,083
Dacă ea o consideră perfectă
și sunt împreună...
215
00:10:47,883 --> 00:10:51,763
nu e treaba nimănui.
Irosește prea multă energie cu asta.
216
00:10:51,763 --> 00:10:53,563
Or fi totuși probleme?
217
00:10:54,283 --> 00:10:57,123
Innocent e perfect, e un om bun.
218
00:10:57,123 --> 00:10:59,723
Și, cel mai important, e un tată bun.
219
00:10:59,723 --> 00:11:02,083
A avut toți acei copii
înainte să ne căsătorim.
220
00:11:02,083 --> 00:11:04,683
Eu și Innocent avem șapte copii împreună.
221
00:11:04,683 --> 00:11:07,523
Avea cinci copii înainte de căsătorie,
222
00:11:07,523 --> 00:11:09,363
cu două femei,
223
00:11:09,363 --> 00:11:12,563
și doi copii cu mine, soția lui.
224
00:11:12,563 --> 00:11:14,963
- Ai venit singură.
- Singură.
225
00:11:15,523 --> 00:11:16,403
Unde e Swanky?
226
00:11:20,883 --> 00:11:23,643
Nu l-am văzut pe Swanky de ceva vreme.
227
00:11:24,283 --> 00:11:25,243
Da.
228
00:11:27,003 --> 00:11:28,003
E imposibil.
229
00:11:28,923 --> 00:11:31,243
Cei doi locuiesc în același cartier
230
00:11:31,883 --> 00:11:32,923
din Nigeria.
231
00:11:33,443 --> 00:11:36,403
Annie nu l-a văzut pe Swanky de mult timp?
232
00:11:38,083 --> 00:11:39,403
Nu are noimă.
233
00:11:40,083 --> 00:11:43,363
Doar el știe de ce nu vorbește cu mine.
234
00:11:43,363 --> 00:11:46,963
Mă gândesc că Swanky nu-mi mai vorbește
235
00:11:46,963 --> 00:11:49,803
poate din cauza scandalului din jurul meu.
236
00:11:49,803 --> 00:11:53,563
Poate că nu voia
să fie identificat cu mine,
237
00:11:53,563 --> 00:11:56,323
din cauza blogurilor care o luaseră razna.
238
00:11:56,323 --> 00:12:01,123
Poate că îi era frică
să nu se murdărească.
239
00:12:10,243 --> 00:12:12,163
Mă bucur că am revenit în gașcă.
240
00:12:12,163 --> 00:12:14,563
Mă bucur să-i revăd pe toți.
241
00:12:14,563 --> 00:12:16,563
Avem o energie bună împreună.
242
00:12:16,563 --> 00:12:20,203
Am avut problemele,
oamenii s-au înfuriat uneori,
243
00:12:20,203 --> 00:12:21,803
dar e iubire între noi.
244
00:12:21,803 --> 00:12:23,123
Bună!
245
00:12:23,123 --> 00:12:25,043
Aștept să mă contacteze Andile.
246
00:12:28,243 --> 00:12:33,603
{\an8}A trecut ceva vreme de când i-am văzut,
iar cu Nadia mă voi vedea prima dată.
247
00:12:33,603 --> 00:12:35,123
{\an8}Sunt foarte entuziasmat.
248
00:12:35,123 --> 00:12:38,523
Am fost ocupat,
dar nu voi depăși niciodată faza asta.
249
00:12:38,523 --> 00:12:41,043
Sunt un gentleman în devenire.
250
00:12:41,043 --> 00:12:43,563
- Unde ai fost?
- În jurul lumii.
251
00:12:43,563 --> 00:12:46,003
N-am stat deloc în aceeași țară.
252
00:12:46,003 --> 00:12:48,123
Nu m-am lovit de tine nicăieri.
253
00:12:48,123 --> 00:12:52,603
Naked m-a invitat la petrecerea
lui Diamond. Pe tine te-a invitat?
254
00:12:53,363 --> 00:12:55,083
- Da.
- Ai fost sunat?
255
00:12:55,083 --> 00:12:56,803
Da, m-a sunat Naked.
256
00:12:57,403 --> 00:12:58,963
Da, mă duc,
257
00:12:58,963 --> 00:13:03,683
dar mi s-a părut puțin ciudată
invitația intermediată de Quinton.
258
00:13:04,563 --> 00:13:11,123
Singura consolare e că se pare
că el se ocupă de invitații.
259
00:13:11,123 --> 00:13:14,203
Presupun că toți au fost invitați de el.
260
00:13:14,203 --> 00:13:19,323
Știi că te vei întâlni cu toți, da?
261
00:13:19,923 --> 00:13:21,083
La fel și tu.
262
00:13:21,083 --> 00:13:22,923
Cum adică? N-am nicio dramă.
263
00:13:23,443 --> 00:13:26,043
- Ce vrei să spui?
- Ai o relație nouă.
264
00:13:26,043 --> 00:13:27,563
Am un bărbat nou.
265
00:13:30,483 --> 00:13:32,683
Sunt îndrăgostită și foarte fericită.
266
00:13:32,683 --> 00:13:35,563
Sunt cu Kiernan Jarryd Forbes, alias AKA.
267
00:13:35,563 --> 00:13:39,003
E un bărbat adevărat și mă iubește mult.
268
00:13:39,003 --> 00:13:40,203
Sunt îndrăgostită!
269
00:13:40,203 --> 00:13:41,563
Sunt tare fericită.
270
00:13:42,363 --> 00:13:45,523
- Simți că trebuie să te explici mereu?
- Da.
271
00:13:45,523 --> 00:13:50,443
Majoritatea relațiilor lui Kiernan,
ca în cazul meu, au ajuns pe prima pagină.
272
00:13:50,443 --> 00:13:56,123
Și a început de la cea mai populară fată
cu care a fost, cu Bonang.
273
00:13:58,363 --> 00:14:01,963
Nu înțeleg de ce aduce vorba.
Cu toții avem foști iubiți
274
00:14:01,963 --> 00:14:03,883
și e clar că mai dai peste ei.
275
00:14:03,883 --> 00:14:07,043
Andile e cam dubios,
nu știu despre ce vorbește.
276
00:14:07,043 --> 00:14:09,203
Voi nu ați fost niciodată prietene.
277
00:14:09,203 --> 00:14:11,843
Am fost mai demult. Acum nu mai suntem.
278
00:14:11,843 --> 00:14:13,883
- De ce?
- Poveste lungă.
279
00:14:13,883 --> 00:14:16,443
- Am timp.
- Nu vreau să vorbesc.
280
00:14:16,443 --> 00:14:21,643
Lumea crede
că de vină e relația mea cu el,
281
00:14:21,643 --> 00:14:23,163
dar nu e cazul.
282
00:14:23,163 --> 00:14:27,563
Relația noastră
s-a destrămat cu mult înainte.
283
00:14:28,843 --> 00:14:32,803
Voiam să te întreb ceva.
După nuntă, unde ai dispărut?
284
00:14:33,883 --> 00:14:35,163
M-am sus la Zari.
285
00:14:35,683 --> 00:14:36,683
Diamond era acolo.
286
00:14:37,483 --> 00:14:39,043
- Nu!
- Ba da.
287
00:14:39,043 --> 00:14:40,443
Ți-am zis.
288
00:14:40,443 --> 00:14:42,363
- Când mi-ai spus?
- Ți-am spus
289
00:14:42,363 --> 00:14:45,403
să nu forțezi relația cu Diamond,
că îți e prieten.
290
00:14:46,603 --> 00:14:48,323
Ți-a dat binecuvântarea lui?
291
00:14:48,323 --> 00:14:50,523
N-am nevoie ea. Ce tot spui?
292
00:14:50,523 --> 00:14:53,283
Nu binecuvântarea lui, ci...
293
00:14:53,283 --> 00:14:54,523
Nu e tatăl ei.
294
00:14:54,523 --> 00:14:57,843
...să fie și el în largul său.
Doar e tatăl copiilor săi.
295
00:14:57,843 --> 00:14:59,563
L-am înfruntat pe loc.
296
00:14:59,563 --> 00:15:02,443
Îi convine că ai sentimente pentru Zari?
297
00:15:05,163 --> 00:15:06,283
Exact.
298
00:15:10,803 --> 00:15:12,123
Salut!
299
00:15:12,123 --> 00:15:13,283
Sunt în Africa de Sud,
300
00:15:13,283 --> 00:15:15,963
{\an8}în ținutul lui Madiba,
și urmează să mă văd cu Naked.
301
00:15:15,963 --> 00:15:17,563
Ce mai faci, Naked?
302
00:15:17,563 --> 00:15:18,963
Cum merge treaba?
303
00:15:18,963 --> 00:15:22,523
Diamond s-a întors în Africa de Sud.
Mă bucur să-l văd!
304
00:15:22,523 --> 00:15:25,043
E un ghem de energie.
305
00:15:25,043 --> 00:15:28,203
Ți-am spus că te voi susține. Îți place?
306
00:15:28,203 --> 00:15:30,683
E orașul tău, deci cunoști tot. Îmi place.
307
00:15:30,683 --> 00:15:34,523
Lui Diamond îi va plăcea
ce am pregătit pentru seara asta.
308
00:15:34,523 --> 00:15:37,883
Nu e o simplă reuniune.
309
00:15:37,883 --> 00:15:41,643
Ne revedem după mult timp.
Avem multe de vorbit.
310
00:15:41,643 --> 00:15:45,443
Ți-am spus că mă ocup de tot
și să nu-ți faci griji.
311
00:15:45,443 --> 00:15:48,043
- Ce ai mai făcut?
- Nu mă pot plânge.
312
00:15:48,043 --> 00:15:49,843
Deci cine sunt invitații?
313
00:15:49,843 --> 00:15:51,683
Știu că-ți place să vânezi.
314
00:15:51,683 --> 00:15:53,883
Ai vânat vreodată în Ghana?
315
00:15:54,803 --> 00:15:56,163
- În Ghana?
- Da.
316
00:15:56,163 --> 00:15:59,003
Vreau să cunoști pe cineva mai târziu.
317
00:15:59,003 --> 00:16:00,763
E o cântăreață din Ghana.
318
00:16:00,763 --> 00:16:03,403
Pe Fantana am cunoscut-o în social media.
319
00:16:03,403 --> 00:16:05,283
E o artistă din Ghana.
320
00:16:05,283 --> 00:16:08,083
În emisiunile mele radio
ne concentrăm pe colaborările
321
00:16:08,083 --> 00:16:13,403
dintre artiști din țări diferite
din Africa, așa că am invitat-o.
322
00:16:13,403 --> 00:16:15,003
Cum merge totul?
323
00:16:16,603 --> 00:16:20,083
Totul e bun, dar lista invitaților...
324
00:16:20,803 --> 00:16:23,123
- N-ai probleme cu nimeni?
- Nu, deloc.
325
00:16:23,123 --> 00:16:25,003
Nu l-am sunat pe Andile.
326
00:16:26,803 --> 00:16:30,963
Ultima oară l-am întâlnit pe Andile
în casa copiilor mei
327
00:16:30,963 --> 00:16:34,483
și mă așteptam să fie genul care să ajute
328
00:16:34,483 --> 00:16:36,643
la reunirea familiei mele,
329
00:16:36,643 --> 00:16:39,283
nu să intre în familia mea.
330
00:16:40,123 --> 00:16:41,363
E aiurea.
331
00:16:41,883 --> 00:16:43,963
Vreau să stau de vorbă cu el,
332
00:16:43,963 --> 00:16:48,443
să discutăm ca de la bărbat la bărbat.
333
00:16:48,443 --> 00:16:51,563
Vreau să-mi explice cum,
dintre toți oamenii,
334
00:16:52,963 --> 00:16:54,483
dintre toate femeile...
335
00:16:54,483 --> 00:16:57,043
Africa de Sud are multe doamne frumoase,
336
00:16:58,363 --> 00:17:02,603
iar tu ai decis să alergi
după mama copiilor mei?
337
00:17:03,203 --> 00:17:06,563
Cum vrei să mă comport cu tine, Andile?
338
00:17:07,083 --> 00:17:11,003
Trebuie să devenim inamici?
339
00:17:12,323 --> 00:17:14,683
E clar că va fi o problemă.
340
00:17:14,683 --> 00:17:18,283
Eu l-am invitat deja pe Andile.
Greșeala mea.
341
00:17:18,283 --> 00:17:21,843
Nu te ocupa de rahatul ăsta în seara asta.
342
00:17:21,843 --> 00:17:25,523
Nu știu. Depinde de dispoziție.
O să mă îmbăt diseară...
343
00:17:25,523 --> 00:17:26,603
Da.
344
00:17:26,603 --> 00:17:29,083
Totul va fi așa cum voi simți.
345
00:17:37,523 --> 00:17:39,963
Toți prietenii mei sunt vedete,
346
00:17:40,483 --> 00:17:41,763
megavedete.
347
00:17:43,723 --> 00:17:48,123
Toți vor fi uimitori, frumoși și eleganți.
Așa și trebuie să fie.
348
00:17:50,683 --> 00:17:53,243
Urmează să-i văd pe toți.
Nu ce mă așteaptă.
349
00:17:53,243 --> 00:17:57,963
Lucrurile s-au terminat oribil,
mai ales între mine și Annie.
350
00:17:59,323 --> 00:18:01,803
- Ce mai faci?
- Bine. Dar tu?
351
00:18:01,803 --> 00:18:03,963
Care e scopul petrecerii?
352
00:18:04,923 --> 00:18:08,603
Sărbătoresc că mă revăd cu oamenii mei.
353
00:18:08,603 --> 00:18:10,883
- Pe cine ai invitat?
- Pe toți.
354
00:18:11,403 --> 00:18:12,883
- Cu excepția...
- Cui?
355
00:18:12,883 --> 00:18:16,443
- Cu excepția lui Andile.
- Nu l-ai invitat pe Andile?
356
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
Hei!
357
00:18:22,323 --> 00:18:24,643
Credeai că o să te simți incomod?
358
00:18:24,643 --> 00:18:27,083
Da, incomod. E puțin exagerat.
359
00:18:28,523 --> 00:18:30,963
Nu știu. Ultima oară, te dădeai la Nadia.
360
00:18:37,843 --> 00:18:39,483
Acum am ajuns la petrecere.
361
00:18:39,483 --> 00:18:42,683
Situația dintre mine, Diamond și Zari
e inexistentă.
362
00:18:42,683 --> 00:18:45,443
Trebuie să se înțeleagă
că n-am nimic cu Zari.
363
00:18:45,443 --> 00:18:46,443
Nu mai am.
364
00:18:47,043 --> 00:18:48,323
Dacă nu începe ea.
365
00:18:48,323 --> 00:18:50,403
Ce frumos e!
366
00:18:50,403 --> 00:18:53,603
Am venit cu Nadia azi.
Quinton ajunge mai târziu.
367
00:18:53,603 --> 00:18:55,163
{\an8}Nu ne-am certat. Stați calm!
368
00:18:55,163 --> 00:18:57,003
Sperăm să rămână așa.
369
00:18:57,643 --> 00:19:00,203
- Bună, străine!
- Salut! Ce mai faci?
370
00:19:00,203 --> 00:19:04,603
Nu știu la ce să mă aștept de la Nadia,
având în vedere că ultima oară
371
00:19:04,603 --> 00:19:05,923
nu ne-am înțeles.
372
00:19:06,523 --> 00:19:08,243
Să vedem încotro o ia.
373
00:19:08,923 --> 00:19:11,403
Cineva are o relație nouă!
374
00:19:11,403 --> 00:19:12,923
Da, și tu?
375
00:19:12,923 --> 00:19:14,523
Da!
376
00:19:14,523 --> 00:19:16,523
- Cum merge?
- Cum merge?
377
00:19:18,123 --> 00:19:20,123
- Merge bine.
- E bine.
378
00:19:21,283 --> 00:19:23,123
- La tine?
- Merge bine.
379
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
- Fericită?
- Da.
380
00:19:27,603 --> 00:19:30,523
Diamond, vine și Andile?
381
00:19:34,643 --> 00:19:37,763
- De ce întrebi?
- Pur și simplu.
382
00:19:37,763 --> 00:19:39,603
- De ce mă întrebi?
- Tu știi.
383
00:19:39,603 --> 00:19:40,803
Întreab-o pe Zari.
384
00:19:40,803 --> 00:19:44,083
- Nu știam că e un subiect sensibil.
- Andile vine.
385
00:19:44,083 --> 00:19:46,323
Regret dacă e un subiect sensibil.
386
00:19:46,323 --> 00:19:48,723
- Noroc!
- Să schimbăm subiectul.
387
00:19:51,283 --> 00:19:52,803
- Noroc!
- Noroc!
388
00:19:53,763 --> 00:19:55,283
Va fi interesant.
389
00:20:02,843 --> 00:20:06,163
Am venit cu fata mea. Suntem femei mature.
390
00:20:06,163 --> 00:20:09,283
E o petrecere mare.
Nu ne-am văzut amicii de mult.
391
00:20:09,883 --> 00:20:11,763
Casa e mare! E loc pentru toți.
392
00:20:15,683 --> 00:20:16,563
Bună!
393
00:20:17,163 --> 00:20:19,163
- Bună!
- Bună! Ce faci?
394
00:20:19,163 --> 00:20:21,563
Khanyi și Annie tocmai au intrat.
395
00:20:21,563 --> 00:20:23,963
Khanyi m-a îmbrățișat,
396
00:20:23,963 --> 00:20:26,843
n-am să spun cum.
397
00:20:27,363 --> 00:20:28,203
E bine și așa.
398
00:20:28,203 --> 00:20:30,123
- Arăți minunat!
- Mulțumesc.
399
00:20:30,123 --> 00:20:32,603
Mâncarea e gata. Tocmai ne-am servit.
400
00:20:33,083 --> 00:20:37,803
Nici n-am privit-o pe Annie.
Simțeam că nu e pregătită,
401
00:20:37,803 --> 00:20:40,323
așa că amândouă am privit în altă parte.
402
00:20:41,403 --> 00:20:45,603
Nu vreau să mint,
dar despre ce naiba o să vorbim la masă.
403
00:20:45,603 --> 00:20:47,923
Despre ce naiba o să vorbești la masă?
404
00:20:47,923 --> 00:20:50,523
Sunt prietenii tăi. Nu, întoarce-te!
405
00:20:51,443 --> 00:20:53,923
Ce vrei să spui? Sunt prietenii tăi.
406
00:20:53,923 --> 00:20:55,763
- Da...
- Nu te bucuri să-i vezi?
407
00:20:55,763 --> 00:20:57,683
Ba da, pe Nadia și pe Kayleigh.
408
00:20:57,683 --> 00:20:59,403
Vorbește cu cine-ți plac.
409
00:20:59,923 --> 00:21:01,923
N-am nimic cu nimeni.
410
00:21:01,923 --> 00:21:03,923
Cu Kayleigh și cu Naked,
411
00:21:03,923 --> 00:21:06,363
cu Diamond am stat de vorbă.
412
00:21:06,363 --> 00:21:08,323
Numărul lui Zari nu-l am.
413
00:21:10,683 --> 00:21:11,843
Nu sunt interesată.
414
00:21:12,883 --> 00:21:15,083
- Khanyi...
- Da?
415
00:21:16,243 --> 00:21:19,083
- Ești prea departe. Mută scaunul.
- Stai...
416
00:21:19,683 --> 00:21:20,963
Să așteptăm!
417
00:21:20,963 --> 00:21:22,803
De ce nu stai acolo, Annie?
418
00:21:25,003 --> 00:21:26,963
Vrea să te interogheze.
419
00:21:29,443 --> 00:21:32,563
Când se va încheia tensiunea
dintre Zari și Annie?
420
00:21:32,563 --> 00:21:35,523
Am avut un an întreg să ne maturizăm.
421
00:21:36,043 --> 00:21:38,243
N-am făcut nimic în acest an?
422
00:21:43,243 --> 00:21:47,963
Chiar dacă Annie ajunge azi,
nu aștept să o văd la petrecere.
423
00:21:47,963 --> 00:21:52,443
Când cineva te insultă, te rănește
sau îți pierde încrederea,
424
00:21:52,443 --> 00:21:54,043
mai vrei să-i vorbești?
425
00:21:55,283 --> 00:21:57,203
Răspunsul meu e „nu”.
426
00:21:57,203 --> 00:21:59,723
Salut! Ghiciți cine a intrat!
427
00:22:00,323 --> 00:22:01,443
Ce?
428
00:22:02,883 --> 00:22:05,283
E ceva ciudat între Annie și Swanky.
429
00:22:05,283 --> 00:22:08,003
Oricine ar observa că se întâmplă ceva.
430
00:22:08,003 --> 00:22:09,123
Eu văd necazuri.
431
00:22:09,723 --> 00:22:10,563
Doamne-ajută!
432
00:22:10,563 --> 00:22:11,843
Scumpule!
433
00:22:12,363 --> 00:22:14,483
Swanky și-a făcut intrarea.
434
00:22:14,483 --> 00:22:15,963
Lipsește însă ceva.
435
00:22:16,483 --> 00:22:18,763
Mă așteptam la emoție multă,
436
00:22:18,763 --> 00:22:21,443
dar nu am simțit decât stânjeneală.
437
00:22:21,443 --> 00:22:22,603
Ce mai faceți?
438
00:22:23,363 --> 00:22:25,563
La sosire, lumea e în mișcare.
439
00:22:26,083 --> 00:22:28,763
Trebuie să simtă intrarea mea,
440
00:22:28,763 --> 00:22:33,603
nu să mă trateze cu lipsă de respect.
441
00:22:34,883 --> 00:22:35,763
Ai întârziat.
442
00:22:35,763 --> 00:22:37,323
Învăț și eu. Iartă-mă!
443
00:22:42,803 --> 00:22:45,323
Swanky a spus: „Până aici!”
444
00:22:47,043 --> 00:22:50,963
A ajuns la Annie, dar i-a întors spatele.
445
00:22:51,883 --> 00:22:52,723
Incredibil!
446
00:22:54,003 --> 00:22:55,643
Nu începe!
447
00:22:55,643 --> 00:22:56,843
Să nu începi!
448
00:22:57,563 --> 00:22:58,763
Vrei ceva de băut?
449
00:22:58,763 --> 00:23:01,683
- Mi-am lăsat paharul lângă șemineu.
- Hai.
450
00:23:03,483 --> 00:23:06,043
Trebuie să-mi îmblânzesc pudelul acum,
451
00:23:06,043 --> 00:23:10,803
fiindcă Nadia știe
să provoace emoții oricui.
452
00:23:10,803 --> 00:23:15,083
Dacă îi permit Nadiei să deschidă gura,
plecăm cu toții acasă.
453
00:23:16,203 --> 00:23:17,043
Fapta asta...
454
00:23:19,403 --> 00:23:20,643
Swanky.
455
00:23:21,403 --> 00:23:22,403
Annie...
456
00:23:23,203 --> 00:23:26,683
A fost foarte pueril totul.
457
00:23:26,683 --> 00:23:28,443
A jucat murdar.
458
00:23:29,483 --> 00:23:32,083
Ați văzut ce a făcut. A ignorat-o.
459
00:23:32,083 --> 00:23:37,763
Am crezut că s-au văzut înainte
și am ratat eu momentul.
460
00:23:37,763 --> 00:23:39,723
Nu aveam cum să ne vedem.
461
00:23:39,723 --> 00:23:41,643
- Ce se...
- Care e problema?
462
00:23:41,643 --> 00:23:44,523
Nu-mi place să fiu fals.
463
00:23:44,523 --> 00:23:47,083
Dacă nu vorbesc cu tine, n-o fac și gata.
464
00:23:47,083 --> 00:23:49,723
Nu cunosc jumătăți de măsură.
465
00:23:49,723 --> 00:23:52,523
De ce să salut pe cineva
cu care nu vorbesc?
466
00:23:52,523 --> 00:23:54,323
E foarte ciudat...
467
00:23:54,843 --> 00:23:57,963
Te-am luat de acolo
pentru că știu ce poți.
468
00:23:57,963 --> 00:24:00,563
- Vreau să întreb...
- De ce la o petrecere?
469
00:24:00,563 --> 00:24:05,443
Privește, apreciază și treci mai departe.
470
00:24:05,443 --> 00:24:09,283
Nadia pare că vrea să rezolve problema.
Nu, vrea să afle picanteriile.
471
00:24:09,283 --> 00:24:12,283
Pare că-i pasă, dar...
472
00:24:12,283 --> 00:24:13,243
„Îmi pasă...”
473
00:24:13,243 --> 00:24:14,603
E șmecheră.
474
00:24:14,603 --> 00:24:17,683
- Știai ce urmează?
- Nu, jur!
475
00:24:17,683 --> 00:24:18,963
- Nu?
- Nu.
476
00:24:18,963 --> 00:24:21,003
Ai vrut să mă împiedici să vorbesc?
477
00:24:21,003 --> 00:24:22,683
- Te cunosc!
- Fir-ar!
478
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
Am sosit la timp, nu am întârziat.
479
00:24:30,043 --> 00:24:33,923
Eu și Andile ne-am terminat
emisiunile radio.
480
00:24:34,523 --> 00:24:35,803
Să ne distrăm.
481
00:24:36,563 --> 00:24:37,643
Mă susții, da?
482
00:24:37,643 --> 00:24:40,083
Sigur. Nu crea probleme.
483
00:24:40,083 --> 00:24:42,763
Mă bucur că merg la petrecerea
lui Diamond.
484
00:24:42,763 --> 00:24:48,563
Voi afla cum stau lucrurile între noi.
De ultima oară când ne-am văzut,
485
00:24:48,563 --> 00:24:51,323
nu ne-am mai vorbit deloc.
486
00:24:51,323 --> 00:24:53,123
Cred că se bucură să te vadă.
487
00:24:53,123 --> 00:24:54,443
- Cine?
- Diamond.
488
00:24:54,443 --> 00:24:58,043
- De ce spui asta?
- Am vorbit cu el. E la masă.
489
00:24:59,043 --> 00:25:00,963
L-am întrebat dacă vei veni.
490
00:25:00,963 --> 00:25:02,563
Sunt foarte curios
491
00:25:02,563 --> 00:25:06,883
cum o să facem față întâlnirii noastre.
492
00:25:06,883 --> 00:25:10,163
Eu nu sunt pregătit să port discuția aia.
493
00:25:10,163 --> 00:25:13,323
Bună! Mă bucur să vă revăd.
494
00:25:15,203 --> 00:25:18,843
M-a întâmpinat o energie contrară.
495
00:25:18,843 --> 00:25:22,163
Era un grup în aripa de vest
496
00:25:22,163 --> 00:25:24,683
și alt grup în aripa de est.
497
00:25:24,683 --> 00:25:26,963
De ce stați singuri acolo?
498
00:25:26,963 --> 00:25:29,363
- Asta e masa principală.
- Doamne!
499
00:25:29,843 --> 00:25:32,723
Nu la o astfel de energie mă așteptam
500
00:25:32,723 --> 00:25:36,043
după ce nu ne văzuserăm de atâta vreme.
501
00:25:36,763 --> 00:25:40,123
E timpul să ne alăturăm celorlalți.
502
00:25:40,123 --> 00:25:41,043
Dacă zici tu.
503
00:25:42,403 --> 00:25:44,443
Da, va fi interesant.
504
00:25:47,283 --> 00:25:48,883
E al naibii de ciudat!
505
00:25:48,883 --> 00:25:50,923
Nu pune așa problema.
506
00:25:50,923 --> 00:25:52,723
Unde mi-e telefonul?
507
00:25:52,723 --> 00:25:56,963
- Ce avem noi aici?
- Naked, unde ți-e cămașa?
508
00:25:56,963 --> 00:25:59,443
Mă simt puțin stânjenită.
509
00:25:59,443 --> 00:26:02,123
Nici atmosfera, nici oamenii
510
00:26:02,123 --> 00:26:04,523
nu mă făceau să mă simt bine.
511
00:26:04,523 --> 00:26:06,803
Voiam să plec, să nu mai fiu acolo.
512
00:26:06,803 --> 00:26:10,923
Mă întrebam unde e Andile.
513
00:26:14,203 --> 00:26:15,043
Bună!
514
00:26:16,123 --> 00:26:18,323
Bună!
515
00:26:18,323 --> 00:26:19,603
Ce mai faci?
516
00:26:21,843 --> 00:26:28,443
Simțeam cum se năruie totul
în jurul nostru.
517
00:26:30,883 --> 00:26:32,443
- Salut!
- Ce faci, frate?
518
00:26:32,443 --> 00:26:34,523
- Totul bine?
- Da. Tu?
519
00:26:35,603 --> 00:26:37,803
- Bun-venit!
- Mersi pentru invitație.
520
00:26:37,803 --> 00:26:39,163
Bun-venit, frate!
521
00:26:39,763 --> 00:26:44,363
V-am spus că așa va fi! V-am zis
că relația lui Andile cu Diamond s-a rupt.
522
00:26:44,363 --> 00:26:46,243
Ați văzut îmbrățișarea?
523
00:26:47,723 --> 00:26:49,923
I-am spus.
524
00:26:50,803 --> 00:26:52,123
- Salut!
- Bună!
525
00:26:52,123 --> 00:26:54,043
- Ce faci?
- E prea strâns!
526
00:26:54,043 --> 00:26:55,563
- Ești frumoasă.
- Mersi.
527
00:26:56,163 --> 00:26:57,003
E ciudat.
528
00:26:57,003 --> 00:27:03,323
Faptul că Andile a îmbrățișat-o pe Zari
prea strâns în fața mea e urât.
529
00:27:03,883 --> 00:27:06,883
S-o facă, dar nu în fața mea. Nu-mi place!
530
00:27:07,403 --> 00:27:10,283
- Pregătiți shisha, vă rog!
- Mă bucur să te văd.
531
00:27:10,283 --> 00:27:13,923
Sincer, m-am cam îndrăgostit de Andile.
532
00:27:13,923 --> 00:27:16,683
Are ceva aparte.
533
00:27:16,683 --> 00:27:18,523
E un jucăuș.
534
00:27:18,523 --> 00:27:21,803
Știți cum se spune.
Femeilor bune le plac băieții răi.
535
00:27:22,483 --> 00:27:24,283
Arăți foarte bine.
536
00:27:25,763 --> 00:27:27,963
- Arăți bine.
- Termină!
537
00:27:30,083 --> 00:27:33,203
Am o surpriză frumoasă, ca de obicei.
538
00:27:33,203 --> 00:27:34,883
Vin cu surprizele.
539
00:27:35,923 --> 00:27:40,563
Prietena mea,
cel mai mare star de televiziune,
540
00:27:40,563 --> 00:27:42,163
ni se alătură azi.
541
00:27:51,403 --> 00:27:52,763
Eu sunt Bonang Matheba.
542
00:27:52,763 --> 00:27:55,723
{\an8}Sunt ceea ce numim noi vedetă TV.
543
00:28:00,083 --> 00:28:02,923
Sunt prezentatoare TV, crainic radio,
544
00:28:02,923 --> 00:28:05,163
de curând afaceristă
545
00:28:05,163 --> 00:28:08,603
și un lider înnăscut.
546
00:28:12,283 --> 00:28:14,123
Sunt foarte încăpățânată!
547
00:28:14,123 --> 00:28:16,883
Sunt foarte egoistă, sunt egocentrică.
548
00:28:16,883 --> 00:28:20,323
Mulți spun că sunt autoritară,
rea și intimidantă.
549
00:28:21,123 --> 00:28:22,763
Succesul de care am parte
550
00:28:22,763 --> 00:28:25,763
vine cu multă disciplină.
Sunt o femeie alfa.
551
00:28:25,763 --> 00:28:28,483
Bună, dragul meu!
552
00:28:28,483 --> 00:28:29,923
Uită-te la tine!
553
00:28:31,723 --> 00:28:32,963
Iubita mea!
554
00:28:34,003 --> 00:28:35,123
Te iubesc!
555
00:28:35,123 --> 00:28:38,323
Mă aștept să simt multă tensiune.
556
00:28:38,323 --> 00:28:40,123
Am multă personalitate,
557
00:28:40,123 --> 00:28:44,243
dar sunt sigură că mulți vor fi surprinși,
poate chiar șocați.
558
00:28:44,243 --> 00:28:48,123
- Putem vorbi undeva?
- Nu, vreau să-i spun ceva repede.
559
00:28:48,123 --> 00:28:49,323
Ce se întâmplă?
560
00:28:50,163 --> 00:28:51,083
Dumnezeule!
561
00:28:51,083 --> 00:28:52,443
Ce se întâmplă?
562
00:28:53,803 --> 00:28:55,723
Naked, știi ce se petrece aici?
563
00:28:55,723 --> 00:28:56,923
N-am idee!
564
00:28:57,723 --> 00:29:00,843
Khanyi a dispărut. Nadia a dispărut.
565
00:29:02,283 --> 00:29:04,203
Nu prea știu ce să cred.
566
00:29:04,203 --> 00:29:06,563
Ea e Bonang.
567
00:29:07,283 --> 00:29:10,443
- Bună!
- Unica Bonang.
568
00:29:10,443 --> 00:29:13,403
Regina B. în persoană.
569
00:29:13,923 --> 00:29:17,043
O știu pe Bonang de aproape zece ani.
570
00:29:17,043 --> 00:29:19,043
Dragul meu!
571
00:29:19,043 --> 00:29:20,723
- Ce mai faci?
- Vino aici.
572
00:29:20,723 --> 00:29:23,723
E una dintre cele mai grozave!
573
00:29:23,723 --> 00:29:28,123
Ea stabilește tendințe. E cea mai tare.
574
00:29:28,803 --> 00:29:33,923
- Nu știam că ești în Africa de Sud.
- Am sosit ieri sau alaltăieri.
575
00:29:33,923 --> 00:29:38,043
Și iată că seara a devenit și mai ciudată.
576
00:29:38,723 --> 00:29:41,603
Nu știu cum a ajuns acolo,
dar avem și o Bonang
577
00:29:41,603 --> 00:29:44,283
în ciudățenia asta de petrecere.
578
00:29:45,083 --> 00:29:50,363
Swanky, nu poți aduce prietena
fostului tău prieten la o petrecere
579
00:29:50,363 --> 00:29:52,723
fără să-ți anunți prietenul.
580
00:29:53,523 --> 00:29:55,323
Ce mai faci? Arăți minunat!
581
00:29:57,683 --> 00:29:59,523
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
582
00:29:59,523 --> 00:30:01,923
Eu și Bonang nu suntem prietene.
583
00:30:01,923 --> 00:30:04,083
Suntem în aceeași industrie.
584
00:30:04,083 --> 00:30:06,283
N-am înțeles-o niciodată.
585
00:30:06,283 --> 00:30:11,763
Deci, dacă nu reușesc să te citesc,
te țin la distanță,
586
00:30:12,283 --> 00:30:16,483
pentru că nu te cunosc,
iar asta nu-mi place.
587
00:30:16,483 --> 00:30:18,683
Bună, draga mea. Arăți așa bine!
588
00:30:19,483 --> 00:30:20,723
Mă bucur să te văd!
589
00:30:20,723 --> 00:30:24,963
A intrat și am văzut că e Bonang.
590
00:30:24,963 --> 00:30:29,483
Am îmbrățișat-o, iar când m-am întors,
Swanky ședea pe locul meu.
591
00:30:29,483 --> 00:30:32,883
Swanky, e locul meu. Scuză-mă.
Eu stăteam aici.
592
00:30:33,883 --> 00:30:35,203
Eu stăteam aici.
593
00:30:35,203 --> 00:30:38,483
Brusc, nu mai aude deloc.
594
00:30:39,523 --> 00:30:42,243
- Să-mi iau poșeta.
- Stai aici, e în regulă!
595
00:30:42,803 --> 00:30:43,883
Aici stăteam.
596
00:30:48,523 --> 00:30:50,003
Glume!
597
00:30:51,763 --> 00:30:54,203
Nu așa am fost învățați în Nigeria.
598
00:30:54,203 --> 00:30:56,123
Nigerienii nu se comportă așa.
599
00:30:56,123 --> 00:30:58,643
Îi respectă pe cei mai în vârstă.
600
00:30:59,683 --> 00:31:01,323
Sunt o regină, vă rog!
601
00:31:01,923 --> 00:31:06,203
N-am să tolerez un asemenea comportament.
602
00:31:07,923 --> 00:31:10,483
Diamond, ne mutăm. Mai vin oameni.
603
00:31:10,963 --> 00:31:12,483
Mă simt ciudat
604
00:31:12,483 --> 00:31:16,763
din cauza primirii pe care am avut-o.
605
00:31:16,763 --> 00:31:19,323
Mi s-a părut ciudat și rece.
606
00:31:20,043 --> 00:31:20,883
Așadar...
607
00:31:23,923 --> 00:31:24,763
Bine.
608
00:31:26,523 --> 00:31:28,723
- Vedeți ce se petrece?
- Ce?
609
00:31:30,163 --> 00:31:32,403
Oamenii sunt împărțiți în două.
610
00:31:32,403 --> 00:31:34,843
Când vine un grup, celălalt se retrage.
611
00:31:34,843 --> 00:31:37,603
Știi ceva? S-o lăsăm așa.
612
00:31:37,603 --> 00:31:40,163
Să-i lăsăm pe oameni
să-și arate lașitatea.
613
00:31:40,163 --> 00:31:44,323
Nu mi s-a spus că e o petrecere tematică.
Toți poartă o mască.
614
00:31:44,323 --> 00:31:46,243
E o tâmpenie! Ce e asta?
615
00:31:47,043 --> 00:31:49,043
- Nu pot fi aici, regret.
- De ce?
616
00:31:49,683 --> 00:31:52,723
Sunt femeie în toată firea,
nu mai sunt copil.
617
00:31:52,723 --> 00:31:54,643
L-am respectat pe Diamond.
618
00:31:54,643 --> 00:31:57,363
M-a sunat, m-a invitat, sunt aici.
Mi-am făcut partea.
619
00:31:58,363 --> 00:32:02,123
Mă bucur că Diamond m-a invitat,
620
00:32:02,123 --> 00:32:05,923
că m-am întâlnit cu prietenii,
dar n-am să stau cu acel copil
621
00:32:05,923 --> 00:32:07,443
care nu mă respectă.
622
00:32:08,363 --> 00:32:10,923
Am mândria mea. Nu trebuie să fiu aici.
623
00:32:12,363 --> 00:32:13,443
Asta simt.
624
00:32:18,363 --> 00:32:21,323
Nu doar Swanky a adus pe cineva în grup.
625
00:32:21,323 --> 00:32:23,483
Și eu aduc o nouă prietenă.
626
00:32:23,483 --> 00:32:27,163
Sper ca grupul s-o primească
cu brațele deschise.
627
00:32:27,163 --> 00:32:28,203
Bun-venit!
628
00:32:28,203 --> 00:32:30,803
- Îmi vei cunoaște niște prieteni.
- Bine.
629
00:32:30,803 --> 00:32:34,203
Când cunosc oameni noi, o cam iau razna.
630
00:32:34,203 --> 00:32:35,843
- Da?
- Ai răbdare cu ei.
631
00:32:37,323 --> 00:32:38,723
Eu sunt Fantana.
632
00:32:38,723 --> 00:32:42,483
{\an8}M-am născut în America
și m-am întors în Ghana după școală.
633
00:32:42,483 --> 00:32:47,323
Am 25 de ani și sunt cea mai mare
cântăreață din Ghana.
634
00:32:47,923 --> 00:32:50,643
Eram iute la mânie, dar mă tratez.
635
00:32:50,643 --> 00:32:52,203
Sunt sufletul petrecerii.
636
00:32:54,563 --> 00:32:58,203
Datorită ținutelor mele,
dau tonul în modă.
637
00:32:58,203 --> 00:33:01,083
Mă îmbrac sumar. Așa sunt eu.
638
00:33:02,523 --> 00:33:06,363
Dacă ești sexy și vrei să se vadă,
trebuie s-o poți face.
639
00:33:06,363 --> 00:33:09,363
Asta e altfel când locuiești în Africa.
640
00:33:10,723 --> 00:33:13,883
Mulți spun că sunt materialistă,
641
00:33:13,883 --> 00:33:17,203
dar nu sunt.
Doar că îmi plac lucrurile drăguțe.
642
00:33:17,203 --> 00:33:19,563
Îmi place să flirtez,
643
00:33:19,563 --> 00:33:23,643
dar vreau
ca bărbații să-mi dea tot ce le cer.
644
00:33:24,363 --> 00:33:25,403
Swanky!
645
00:33:25,403 --> 00:33:26,843
Fanta!
646
00:33:27,443 --> 00:33:30,923
Fanta cea mare și tare! Iubirea mea.
647
00:33:30,923 --> 00:33:34,723
Fantana e prietena mea.
Ne-am cunoscut în Ghana cu ani în urmă.
648
00:33:34,723 --> 00:33:37,283
A fost supertare.
Fantana e o mare artistă.
649
00:33:37,283 --> 00:33:38,723
Ce frumoase sunteți!
650
00:33:38,723 --> 00:33:41,363
Mă bucur să te cunosc. Arăți minunat!
651
00:33:41,363 --> 00:33:43,243
- Încântată.
- Încântată.
652
00:33:43,243 --> 00:33:45,123
- Bună! Ce faci?
- Kayleigh.
653
00:33:45,123 --> 00:33:46,883
Fantana. Sunt încântată.
654
00:33:46,883 --> 00:33:49,483
- Ce faci?
- Bine. Încântată. Fantana.
655
00:33:49,483 --> 00:33:50,403
Încântată.
656
00:33:50,403 --> 00:33:52,203
- Ai grijă în spate.
- Fir-ar!
657
00:33:52,203 --> 00:33:53,523
E un pahar. Poftim.
658
00:33:53,523 --> 00:33:56,003
- Sunt împiedicată. Scuze.
- Îl iau eu.
659
00:33:56,003 --> 00:33:57,043
De unde mă știi?
660
00:33:57,043 --> 00:33:59,523
L-ai luat. Ești un mare domn!
661
00:34:00,043 --> 00:34:01,603
Fiindcă fac parte...
662
00:34:01,603 --> 00:34:03,043
Nu, relaxează-te.
663
00:34:03,763 --> 00:34:07,363
Faptul că Quinton a invitat o prietenă
și nu mi-a spus...
664
00:34:07,363 --> 00:34:10,443
O femeie, adică! Asta e lipsă de respect.
665
00:34:10,443 --> 00:34:14,083
Nu i-ar plăcea
dacă i-aș face același lucru.
666
00:34:16,443 --> 00:34:18,163
Bine, dar tu?
667
00:34:18,683 --> 00:34:23,123
Naked cu noua lui prietenă, Fantana.
668
00:34:23,803 --> 00:34:25,403
Are un corp trăsnet.
669
00:34:26,723 --> 00:34:31,043
Corpul pune rochia în evidență.
Sau poate invers, dar...
670
00:34:32,123 --> 00:34:35,043
Arată... e sexy-foc!
671
00:34:36,443 --> 00:34:38,563
- Baba T, ești bine?
- Da.
672
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Ești sigur? Bine.
673
00:34:41,483 --> 00:34:43,563
- Nu-i așa că e ciudat?
- Da.
674
00:34:44,243 --> 00:34:45,163
Este, așa-i?
675
00:34:45,723 --> 00:34:46,763
E nelalocul lui.
676
00:34:47,563 --> 00:34:49,683
Am fost la multe petreceri.
677
00:34:50,283 --> 00:34:53,523
Am fost la cluburi
în care eu eram singurul de culoare.
678
00:34:54,123 --> 00:34:56,243
Și n-a fost așa stânjenitor ca acum.
679
00:34:58,443 --> 00:35:00,163
Mi-am invitat toți prietenii.
680
00:35:00,163 --> 00:35:03,603
Înțeleg că, uneori,
după ce petrecerea se prelungește,
681
00:35:03,603 --> 00:35:06,123
invitații încep să plece.
682
00:35:06,123 --> 00:35:08,763
Dar nu înțeleg cum de acum pleacă deja.
683
00:35:09,283 --> 00:35:12,323
Am senzația că se întâmplă ceva
ce-mi scapă.
684
00:35:12,323 --> 00:35:16,563
Îmi place cum îți joci cărțile, domnule.
Ești un model pentru mine.
685
00:35:17,483 --> 00:35:18,403
Cu plăcere.
686
00:35:20,603 --> 00:35:21,723
Îmi place costumul.
687
00:35:23,323 --> 00:35:25,243
Îi place costumul meu.
688
00:35:25,243 --> 00:35:26,483
Sunt modelul lui.
689
00:35:27,643 --> 00:35:28,923
Nu e un compliment.
690
00:35:32,603 --> 00:35:37,243
Andile, fratele meu, familia mea, G.
691
00:35:38,523 --> 00:35:39,363
Da.
692
00:35:42,923 --> 00:35:44,803
Andile e iubitul tău?
693
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
- Da.
- Nu.
694
00:35:45,763 --> 00:35:46,843
- Da.
- Nu!
695
00:35:47,443 --> 00:35:49,003
Nu știam.
696
00:35:49,003 --> 00:35:50,803
Ne plăcem, dar nu mi-e iubit.
697
00:35:50,803 --> 00:35:53,803
- Doar ne plăcem. N-am ieșit împreună.
- Vă plăceți?
698
00:35:54,963 --> 00:35:56,243
Vreți să vă certați?
699
00:35:56,243 --> 00:35:57,603
Doar vorbeam.
700
00:35:57,603 --> 00:35:59,723
Bine. Asta spun și eu.
701
00:36:00,283 --> 00:36:02,483
Dar tu vorbeai cu Nadia.
702
00:36:03,643 --> 00:36:05,883
- Ce-i cu Nadia?
- Tu vorbeai cu Nadia,
703
00:36:05,883 --> 00:36:08,163
Nadia iese cu fostul tău,
iar tu ieși cu Andile?
704
00:36:08,163 --> 00:36:11,603
Știu că nu trebuia să sar cu întrebări,
705
00:36:11,603 --> 00:36:17,723
dar vreau să știu
de ce se comportă toți trei așa.
706
00:36:17,723 --> 00:36:19,323
Mi se pare deplasat.
707
00:36:19,323 --> 00:36:21,243
De ce-au plecat toți?
708
00:36:21,243 --> 00:36:22,843
- Scumpo...
- Cine a plecat?
709
00:36:22,843 --> 00:36:26,243
...tensiunea e exagerată.
710
00:36:26,243 --> 00:36:27,643
De ce a plecat Annie?
711
00:36:28,163 --> 00:36:31,203
Cred că Annie a plecat
pentru că nu se simțea bine.
712
00:36:31,203 --> 00:36:33,603
Mie mi-e indiferent.
713
00:36:33,603 --> 00:36:37,803
Swanky trebuie să discute cu Annie
și să-i dea de cap,
714
00:36:37,803 --> 00:36:41,243
fiindcă acum suntem blocați
în ceva ce nu cunoaștem.
715
00:36:41,243 --> 00:36:42,763
- Da.
- Ne afectează.
716
00:36:42,763 --> 00:36:45,203
- Ne strică cheful.
- Mie nu.
717
00:36:45,203 --> 00:36:48,763
- Rezolvați-vă problemele, vă rog...
- Eu n-am nicio problemă.
718
00:36:50,883 --> 00:36:53,003
Vă mărturisesc că sunt rănit.
719
00:36:53,003 --> 00:36:55,163
- De ce nu ne spui?
- Spune-ne.
720
00:36:55,163 --> 00:37:02,203
Am senzația că îi aduc lui Annie
un ultim omagiu.
721
00:37:02,723 --> 00:37:06,163
- Nu e niciun ultim omagiu.
- În ce fel? E moartă sau ce?
722
00:37:06,163 --> 00:37:10,763
- Lasă omagiul. Respect-o.
- Chiar și așa, Fantana.
723
00:37:10,763 --> 00:37:13,603
Nu sunt răutăcios, dar aș putea să fiu.
724
00:37:13,603 --> 00:37:15,843
Sunt ceea ce sunt datorită mie.
725
00:37:15,843 --> 00:37:20,963
Dacă cineva încearcă vreodată să mă sape
726
00:37:20,963 --> 00:37:25,043
sau atentează la starea mea de bine,
727
00:37:25,043 --> 00:37:27,363
îl paște un necaz mare.
728
00:37:27,363 --> 00:37:30,123
Am avut momente împreună.
729
00:37:30,763 --> 00:37:33,363
- Apreciez acele momente...
- Exact.
730
00:37:33,363 --> 00:37:36,163
- ...și le respect.
- Ea le apreciază?
731
00:37:36,163 --> 00:37:38,963
Nu-mi pasă. Treaba ei. E karma ei.
732
00:37:38,963 --> 00:37:43,523
Încă nu mi-am revenit
după cât de urât m-a trădat Annie.
733
00:37:45,283 --> 00:37:48,843
Până nu discut cu ea,
nu vorbesc nimic cu nimeni
734
00:37:48,843 --> 00:37:51,203
despre ce s-a întâmplat.
735
00:37:51,203 --> 00:37:52,123
Mi-a ajuns.
736
00:39:08,123 --> 00:39:10,043
Subtitrarea: Mircea Pricăjan