1 00:00:07,243 --> 00:00:10,043 ‎下午好 我是机长 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,643 ‎飞行时长为9小时40分钟 3 00:00:12,643 --> 00:00:16,843 ‎我们的最高巡航高度将达到10668米 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,683 ‎哟!老兄! 5 00:00:22,683 --> 00:00:24,403 ‎-纳克德! ‎-你好吗? 6 00:00:24,403 --> 00:00:27,283 ‎我要回南非了 兄弟 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 ‎拜托帮我组织一次聚会 兄弟 8 00:00:29,843 --> 00:00:32,643 ‎给我找一栋豪宅 外人不能进的 9 00:00:32,643 --> 00:00:35,003 ‎-我们来办一场疯狂轰趴 ‎-没问题 10 00:00:35,003 --> 00:00:36,523 ‎我去通知其他人 11 00:00:36,523 --> 00:00:38,363 ‎交给我吧 12 00:00:43,283 --> 00:00:44,403 ‎(纳克德兄弟) 13 00:00:44,403 --> 00:00:45,603 ‎-喂! ‎-嗨 14 00:00:45,603 --> 00:00:46,523 ‎嘿 女孩 15 00:00:46,523 --> 00:00:47,923 ‎嘿 宝贝 怎么了? 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,203 ‎你好! 17 00:00:49,203 --> 00:00:50,123 ‎你好吗? 18 00:00:50,123 --> 00:00:53,243 {\an8}‎-我很好 你好吗? ‎-戴蒙德打电话给我 19 00:00:53,243 --> 00:00:56,483 {\an8}‎他想把大家聚一起搞个轰趴 20 00:00:56,483 --> 00:01:00,763 {\an8}‎等等 邀请所有人的派对? ‎我们要重聚了? 21 00:01:00,763 --> 00:01:01,883 ‎就是说啊 22 00:01:01,883 --> 00:01:04,643 {\an8}‎我的天 我等不及要见你了 23 00:01:04,643 --> 00:01:06,563 {\an8}‎大家都被邀请了吗? 24 00:01:06,563 --> 00:01:07,523 ‎大家都来吗? 25 00:01:07,523 --> 00:01:10,603 {\an8}‎我要带两个新人来参加 26 00:01:10,603 --> 00:01:12,123 {\an8}‎你们一定要来 27 00:01:12,123 --> 00:01:15,643 {\an8}‎我会去的 ‎我很快就要去约翰内斯堡了 28 00:01:15,643 --> 00:01:17,403 {\an8}‎让我看看我的日程安排 29 00:01:18,003 --> 00:01:19,243 ‎(18禁) 30 00:01:19,243 --> 00:01:21,843 {\an8}‎其他人都要来 就差你了 31 00:01:21,843 --> 00:01:23,923 ‎戴蒙德知道我要来吗? 32 00:01:23,923 --> 00:01:25,843 ‎这是个派对 他说:“邀请所有人” 33 00:01:25,843 --> 00:01:27,843 ‎他没说:“别邀请谁” 34 00:01:27,843 --> 00:01:29,683 ‎我肯定会去的 35 00:01:34,403 --> 00:01:36,643 {\an8}‎家人们欢聚一堂 36 00:01:36,643 --> 00:01:38,523 ‎一定是大场面 37 00:01:40,723 --> 00:01:44,003 ‎我可以去任何地方 ‎但我在非洲感觉特别好 38 00:01:44,003 --> 00:01:46,163 ‎我们是制造话题的人 39 00:01:46,163 --> 00:01:48,523 ‎我们是这行业的始祖 40 00:01:48,523 --> 00:01:51,323 ‎我们制定规则 不用管其他人 41 00:01:51,323 --> 00:01:53,203 ‎我们是真正的钻石 42 00:01:53,203 --> 00:01:55,483 ‎如果你怀恨在心 压力就大了 43 00:01:55,483 --> 00:01:56,803 ‎没错! 44 00:01:56,803 --> 00:01:58,523 ‎有钱的朋友 45 00:01:58,523 --> 00:02:00,163 ‎(本季) 46 00:02:00,163 --> 00:02:03,683 ‎(《非洲群星会》) 47 00:02:03,683 --> 00:02:06,043 ‎总是会有闹剧 48 00:02:06,043 --> 00:02:08,243 ‎我感觉我正在和安妮分手的过程中 49 00:02:08,243 --> 00:02:09,243 ‎什么? 50 00:02:09,243 --> 00:02:11,563 ‎别演了 告诉我... 51 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 ‎你他妈在演电影呢 52 00:02:13,003 --> 00:02:14,283 ‎卡恩伊是条蛇 53 00:02:14,283 --> 00:02:16,403 ‎-你瞎扯 ‎-要提防她 54 00:02:16,403 --> 00:02:20,283 ‎安妮想把第八个孩子的事说清楚 55 00:02:20,283 --> 00:02:22,123 {\an8}‎我不行了 我累了 56 00:02:22,123 --> 00:02:23,523 {\an8}‎我受不了了 57 00:02:23,523 --> 00:02:24,843 ‎你们会很带劲儿 58 00:02:24,843 --> 00:02:26,563 ‎-哇! ‎-我会很不好搞 59 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 {\an8}‎天啊! 60 00:02:28,363 --> 00:02:30,723 ‎(欢迎) 61 00:02:30,723 --> 00:02:33,083 {\an8}‎(范塔娜) 62 00:02:33,083 --> 00:02:34,963 ‎范塔娜 她很性感 63 00:02:34,963 --> 00:02:36,523 ‎你在跟戴蒙德交往吗? 64 00:02:37,803 --> 00:02:41,043 ‎隔墙有耳 大家都看着呢 65 00:02:41,043 --> 00:02:44,003 ‎别想这样!我会把你拖到地上 66 00:02:44,003 --> 00:02:45,563 ‎-去你的 ‎-也去你的 67 00:02:46,283 --> 00:02:47,563 ‎(欢迎) 68 00:02:48,843 --> 00:02:51,163 {\an8}‎我感觉你现在很虚伪 69 00:02:51,163 --> 00:02:53,443 ‎我冲着你来了 给你点颜色看看 70 00:02:53,443 --> 00:02:55,003 ‎我再也不道歉了 71 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 ‎(明星主演) 72 00:02:59,523 --> 00:03:03,243 {\an8}‎斯旺基带来的每一个女性朋友 73 00:03:03,243 --> 00:03:04,603 ‎都只带来了抓马 74 00:03:04,603 --> 00:03:08,363 ‎我上过非洲最大的明星! ‎我还在这儿呢! 75 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 ‎我受够了你的屁话 76 00:03:10,003 --> 00:03:12,443 {\an8}‎斯旺基 我们的房子着火了 77 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 ‎那不可能结束了 78 00:03:14,083 --> 00:03:17,483 ‎你个虚伪的穿设计师款的老女人! 79 00:03:18,123 --> 00:03:22,723 ‎我会闹个天翻地覆 谁都别想安宁 80 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 ‎哎哟! 81 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 ‎我的天啊 这是怎么回事? 82 00:03:28,003 --> 00:03:32,483 ‎非洲群星会 83 00:03:34,043 --> 00:03:35,603 ‎我刚从迪拜回来 84 00:03:35,603 --> 00:03:37,043 ‎我现在是迪拜居民了 85 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 ‎我还是彻头彻尾的南非人 86 00:03:39,603 --> 00:03:42,523 ‎我只是在另一个国家洗了个澡 87 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 ‎-喂! ‎-喂!你好吗? 88 00:03:45,963 --> 00:03:49,123 ‎纳克德和我永远是水火不容 89 00:03:49,123 --> 00:03:52,243 ‎但我们明白 我们是一家人 90 00:03:52,243 --> 00:03:54,203 ‎-我好想你 ‎-我也想你 91 00:03:54,203 --> 00:03:56,123 ‎欢迎回来 库齐呢? 92 00:03:56,123 --> 00:03:58,283 ‎你又把他留在迪拜了? 93 00:03:58,283 --> 00:03:59,523 {\an8}‎你会回到他身边吗? 94 00:03:59,523 --> 00:04:01,843 ‎我知道 我住在迪拜 95 00:04:01,843 --> 00:04:04,683 ‎见到我妹妹卡恩伊真是太好了 96 00:04:04,683 --> 00:04:06,483 ‎因为她是我的知己 97 00:04:07,403 --> 00:04:09,163 ‎从色拉布上看起来 98 00:04:09,763 --> 00:04:12,403 ‎你俩关系特别好 你在照顾... 99 00:04:12,403 --> 00:04:14,963 ‎你和凯蕾的照片看起来也特棒 100 00:04:14,963 --> 00:04:17,323 {\an8}‎你们关系紧密 101 00:04:17,323 --> 00:04:20,123 ‎-我在主导 对吧? ‎-没错 102 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 ‎照片会骗人 照片墙不是真实的 ‎他们看起来很幸福 103 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 ‎但我想知道 希望他们还在接受治疗 104 00:04:25,763 --> 00:04:27,843 ‎我把她睡得服服帖帖 105 00:04:27,843 --> 00:04:30,363 ‎确实得这么做 你得好好浇你的花 106 00:04:30,363 --> 00:04:33,163 ‎-没错! ‎-没错 107 00:04:33,163 --> 00:04:37,243 ‎凯蕾和我关系很好 ‎但不可能百分百没问题 108 00:04:37,243 --> 00:04:39,483 ‎凯蕾仍然想要她想要的 109 00:04:39,483 --> 00:04:41,923 ‎但我们得各自迈出一步 110 00:04:42,523 --> 00:04:43,843 ‎卡恩伊·姆巴乌! 111 00:04:43,843 --> 00:04:46,123 ‎请回来 112 00:04:46,123 --> 00:04:48,763 ‎我会回来的 我要去车库掉头 113 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 ‎赞 114 00:04:49,763 --> 00:04:51,603 ‎-你看?好气氛 ‎-好气氛 115 00:04:51,603 --> 00:04:53,683 ‎-这就是我想要的 ‎-这就是你想要的 116 00:04:53,683 --> 00:04:55,123 ‎-没错 ‎-我同意 117 00:05:05,363 --> 00:05:08,483 ‎老板娘回来了 仍然明艳照人 118 00:05:08,483 --> 00:05:09,643 {\an8}‎很幸福 119 00:05:10,803 --> 00:05:13,243 ‎-你好 扎里 ‎-你好 瑞恩 你好吗? 120 00:05:13,243 --> 00:05:14,963 ‎-我很好 你好吗? ‎-天啊 121 00:05:14,963 --> 00:05:19,563 ‎我在桑顿 ‎为我和斯旺基包下了整个店面 122 00:05:19,563 --> 00:05:22,803 ‎我要为戴蒙德的派对 ‎找一套漂亮的礼服 123 00:05:23,363 --> 00:05:28,083 ‎戴蒙德和我有两个孩子 ‎共同抚养配合很好 124 00:05:28,083 --> 00:05:31,443 ‎尽管我们有其他伴侣 ‎我俩关系还是很紧密 125 00:05:33,563 --> 00:05:34,563 ‎他是个戏精 126 00:05:34,563 --> 00:05:38,523 ‎斯旺基喜欢迟到 127 00:05:40,763 --> 00:05:42,003 ‎不接 128 00:05:42,003 --> 00:05:43,563 ‎这是斯旺基的习惯 129 00:05:43,563 --> 00:05:45,763 ‎“我要最后出现” 130 00:05:45,763 --> 00:05:49,723 ‎“所有事都是最后到场 ‎他们得等我 斯旺基” 131 00:05:51,683 --> 00:05:54,563 ‎算了 我放弃了 132 00:05:54,563 --> 00:05:56,723 ‎有没有他我都要购物 133 00:05:59,843 --> 00:06:02,243 ‎我是时尚之神 我必须闪亮登场 134 00:06:02,243 --> 00:06:04,363 {\an8}‎你见过谁比我好看吗? 135 00:06:04,363 --> 00:06:06,843 ‎对了 没有 所以... 136 00:06:06,843 --> 00:06:07,923 ‎这是重点 137 00:06:07,923 --> 00:06:09,883 ‎我的意思就是要让别人看到我的行头 138 00:06:10,963 --> 00:06:14,163 ‎嗨! 139 00:06:14,163 --> 00:06:17,963 ‎-天啊 你怎么这么晚到? ‎-你好吗 亲爱的? 140 00:06:19,123 --> 00:06:20,403 ‎你过得好吗? 141 00:06:20,403 --> 00:06:23,963 ‎我是来帮扎里选择她出席 ‎戴蒙德派对的行头 142 00:06:23,963 --> 00:06:27,163 ‎我不知道扎里是看到戴蒙德更兴奋 143 00:06:27,163 --> 00:06:29,443 ‎还是看到安迪莱更兴奋 144 00:06:30,523 --> 00:06:31,883 ‎来吧 宝贝 145 00:06:31,883 --> 00:06:34,843 ‎不管是什么情况 我不能错过这场戏 146 00:06:34,843 --> 00:06:37,083 ‎那个朋友怎么样了? 147 00:06:37,083 --> 00:06:38,163 ‎谁? 148 00:06:39,683 --> 00:06:40,523 ‎安迪莱 149 00:06:41,523 --> 00:06:42,363 ‎安迪莱 150 00:06:42,363 --> 00:06:44,563 ‎你们是叫“赞迪莱”还是“安迪扎里”? 151 00:06:44,563 --> 00:06:47,843 ‎别再说了 “赞迪莱” 之类的话了 152 00:06:47,843 --> 00:06:51,563 ‎安迪莱和我自从安妮的婚礼之夜后 ‎就没有见过面了 153 00:06:51,563 --> 00:06:56,043 ‎当晚他没通知我就来了我家 ‎在那里见到了戴蒙德 154 00:06:56,723 --> 00:06:58,803 ‎戴蒙德和安迪莱是朋友 155 00:06:58,803 --> 00:07:02,763 ‎当时很尴尬 事情还没解决 156 00:07:02,763 --> 00:07:04,923 ‎我和安迪莱之间有火花 157 00:07:04,923 --> 00:07:07,683 ‎我对安迪莱很倾心 158 00:07:07,683 --> 00:07:09,523 ‎我好久没见到他了 159 00:07:09,523 --> 00:07:12,043 ‎真的吗?我以为你们在发展 160 00:07:13,523 --> 00:07:15,163 ‎有吗? 161 00:07:15,163 --> 00:07:16,963 ‎我们能不能别说了? 162 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 ‎-敬我和你 ‎-干杯 姑娘 163 00:07:20,723 --> 00:07:23,523 ‎-敬这份友谊 我一直爱你 ‎-我爱你 164 00:07:24,043 --> 00:07:26,603 ‎我和扎里的关系 165 00:07:26,603 --> 00:07:30,843 ‎从工作关系变成了真正的友谊 166 00:07:31,363 --> 00:07:33,403 ‎我很高兴你在拉各斯玩得很开心 167 00:07:33,403 --> 00:07:34,963 ‎拉各斯太棒了 168 00:07:34,963 --> 00:07:37,283 ‎太有意思了吧? 169 00:07:37,763 --> 00:07:42,003 ‎斯旺基邀请我和几个朋友 ‎去尼日利亚参加派对 170 00:07:42,003 --> 00:07:43,363 ‎我以为会见到安妮 171 00:07:43,363 --> 00:07:47,443 ‎令我惊讶的 安妮并不在 172 00:07:47,443 --> 00:07:50,443 ‎这让我好奇出什么问题了 173 00:07:50,443 --> 00:07:51,843 ‎你和安妮怎么样了? 174 00:07:55,443 --> 00:08:01,203 ‎我现在比较无感 ‎因为我有段时间没和安妮说话了 175 00:08:05,003 --> 00:08:07,163 ‎怎么会?你们是最好的朋友 176 00:08:07,163 --> 00:08:11,483 ‎没错 但现在情况不同了 177 00:08:11,483 --> 00:08:13,123 ‎不是你维护的安妮 178 00:08:13,123 --> 00:08:15,563 ‎你为她挡子弹的安妮 179 00:08:15,563 --> 00:08:20,443 ‎没错 那是朋友会为彼此做的事 180 00:08:20,443 --> 00:08:22,723 ‎但无论如何 并没有得到回报 181 00:08:22,723 --> 00:08:24,603 ‎我们得解决这个问题 182 00:08:24,603 --> 00:08:26,763 ‎我担心安妮和斯旺基的友谊 183 00:08:26,763 --> 00:08:28,803 ‎因为他们以前特别紧密 184 00:08:28,803 --> 00:08:31,803 ‎突然之间就不说话了 185 00:08:31,803 --> 00:08:35,483 ‎他们之间的距离 186 00:08:35,483 --> 00:08:36,763 ‎令人担心 187 00:08:36,763 --> 00:08:39,483 ‎我想知道她是怎么想的 188 00:08:39,483 --> 00:08:43,523 ‎-因为扎里 我付出了太多... ‎-看起来她是故意冷暴力 189 00:08:43,523 --> 00:08:45,843 ‎我付出这么多 没人能冷暴力我 190 00:08:45,843 --> 00:08:49,403 ‎据我所知我 我没有对她做什么 191 00:08:50,043 --> 00:08:54,203 ‎但安妮对我做的事 ‎是最高程度的背叛 192 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 ‎我现在只能说这么多 193 00:09:02,403 --> 00:09:05,363 ‎我在约翰内斯堡 耶! 194 00:09:05,363 --> 00:09:09,243 ‎我不能落地后不打给我的姑娘 ‎卡恩伊 我必须联系她 195 00:09:15,483 --> 00:09:18,923 ‎我好久没见土妞了 ‎也就是你们的安妮 196 00:09:18,923 --> 00:09:21,123 ‎我们别在公共场合哭 197 00:09:21,123 --> 00:09:23,923 ‎我是土妞 卡恩伊是小公主 198 00:09:24,563 --> 00:09:28,403 ‎因为卡恩伊就是像个大明星 199 00:09:28,403 --> 00:09:30,443 {\an8}‎而我脚踏实地 200 00:09:30,443 --> 00:09:31,843 ‎我就像邻家女孩 201 00:09:31,843 --> 00:09:35,083 {\an8}‎我说着皮钦英语 就是这样的土妞 202 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 ‎-嘿 小公主! ‎-土妞 203 00:09:38,283 --> 00:09:40,163 ‎安妮是我的软肋 204 00:09:41,163 --> 00:09:43,763 ‎我们刚认识时 我很讨厌她 205 00:09:43,763 --> 00:09:45,083 ‎我觉得她太主动 206 00:09:45,083 --> 00:09:48,203 ‎总是多管闲事 ‎但过了一阵子 我意识到 207 00:09:48,203 --> 00:09:50,603 ‎她只是在保护自己的心 208 00:09:50,603 --> 00:09:52,963 ‎因为她从来不掩饰自己的内心 209 00:09:52,963 --> 00:09:54,323 ‎跟我说说你的胸部 210 00:09:54,323 --> 00:09:56,683 ‎-我什么都没做 是真的 ‎-你说谎 211 00:09:56,683 --> 00:09:59,403 ‎卡恩伊 我永远不会碰它们的 ‎我太害怕了 212 00:09:59,403 --> 00:10:00,323 ‎真的吗? 213 00:10:02,283 --> 00:10:04,643 ‎不 那是爱的重量吗?她怀孕了? 214 00:10:05,403 --> 00:10:07,043 ‎怎么回事? 215 00:10:07,043 --> 00:10:11,643 ‎自从婚礼之后 ‎你整个人都平静了很多 216 00:10:12,483 --> 00:10:13,963 ‎还是蜜月期吗? 217 00:10:13,963 --> 00:10:16,403 ‎你们看起来关系非常好 218 00:10:16,403 --> 00:10:17,723 ‎是的 219 00:10:17,723 --> 00:10:24,523 ‎唯一的问题是 ‎很多人觉得在我和他的婚姻中 220 00:10:24,523 --> 00:10:28,883 ‎我受了很多苦 221 00:10:29,683 --> 00:10:32,443 ‎好像他是个坏人 222 00:10:32,443 --> 00:10:36,963 ‎把很多孩子带入我的婚姻 223 00:10:36,963 --> 00:10:40,203 ‎这说法让我很生气 224 00:10:40,203 --> 00:10:43,243 ‎她为什么要让别人知道 ‎她的婚姻有多完美? 225 00:10:44,323 --> 00:10:47,083 ‎只要对她来说完美 他们还在一起... 226 00:10:47,843 --> 00:10:48,843 ‎这不关我们的事 227 00:10:48,843 --> 00:10:51,563 ‎她花这么多精力解释 让人不禁觉得 228 00:10:51,563 --> 00:10:53,563 ‎“他们的关系有问题吗?” 229 00:10:54,163 --> 00:10:57,123 ‎伊纳森尽了全力 他是个好人 230 00:10:57,123 --> 00:10:59,403 ‎最重要的是 是个好父亲 231 00:10:59,403 --> 00:11:02,083 ‎在我们结婚前 他生了很多孩子 232 00:11:02,083 --> 00:11:04,763 ‎伊纳森和我有七个孩子 233 00:11:04,763 --> 00:11:07,363 ‎他在我们结婚前生了五个孩子 234 00:11:07,363 --> 00:11:09,363 ‎和两个不同的女人 235 00:11:09,363 --> 00:11:12,563 ‎我作为他的妻子生了两个孩子 236 00:11:12,563 --> 00:11:14,163 ‎你一个人飞过来的 237 00:11:14,163 --> 00:11:15,443 ‎一个人 238 00:11:15,443 --> 00:11:16,843 ‎斯旺基呢? 239 00:11:20,883 --> 00:11:23,443 ‎我有段日子没见到斯旺基了 240 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 ‎嗯 241 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 ‎不可能 242 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 ‎这两个人住在尼日利亚的 243 00:11:31,883 --> 00:11:32,923 ‎同一个街区 244 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 ‎安妮很久没见过斯旺基了? 245 00:11:38,083 --> 00:11:39,403 ‎这说不通 246 00:11:40,083 --> 00:11:43,363 ‎只有他知道他为什么不理我 247 00:11:43,363 --> 00:11:46,963 ‎我能想到斯旺基不联系我唯一原因 248 00:11:46,963 --> 00:11:49,803 ‎也是是因为我的丑闻太多了 249 00:11:49,803 --> 00:11:53,563 ‎他可能不想 ‎让他的名声和我联系到一起 250 00:11:53,563 --> 00:11:56,323 ‎因为有很多博主在说疯话 251 00:11:56,323 --> 00:12:01,123 ‎也许他觉得我的名声会玷污他的名声 252 00:12:10,243 --> 00:12:12,163 ‎我很高兴能回到大家庭 253 00:12:12,163 --> 00:12:14,563 ‎我很期待见到所有人 254 00:12:14,563 --> 00:12:16,563 ‎我们这个团体的氛围很好 255 00:12:16,563 --> 00:12:20,203 ‎我们也有问题 有人会情绪失控 256 00:12:20,203 --> 00:12:21,803 ‎但我们之间是有爱的 257 00:12:21,803 --> 00:12:23,123 ‎嗨 258 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 ‎我在等着安迪尔打趣我 259 00:12:28,163 --> 00:12:30,203 ‎好久没见到这群人了 260 00:12:30,203 --> 00:12:33,603 {\an8}‎纳迪娅是我的第一个联络点 261 00:12:33,603 --> 00:12:35,083 {\an8}‎我很兴奋 262 00:12:35,083 --> 00:12:38,523 ‎我一直很忙 但更重要的是 ‎我永远不会毕业 263 00:12:38,523 --> 00:12:41,043 ‎我还是正在训练中的绅士 264 00:12:41,043 --> 00:12:43,563 ‎-你去哪了? ‎-环游世界 265 00:12:43,563 --> 00:12:46,003 ‎我是觉得我们不可能在同一个国家 266 00:12:46,003 --> 00:12:48,123 ‎因为我从来没碰到过你 267 00:12:48,123 --> 00:12:52,603 ‎纳克德打电话给我邀请 ‎我去戴蒙德的派对 你被邀请了吗? 268 00:12:53,363 --> 00:12:55,043 ‎-对 ‎-你接到电话了吗? 269 00:12:55,043 --> 00:12:56,803 ‎我接到了纳克德的电话 270 00:12:57,403 --> 00:12:58,843 ‎我会去的 271 00:12:58,843 --> 00:13:03,683 ‎但我觉得邀请来自昆顿挺奇妙的 272 00:13:04,443 --> 00:13:06,043 ‎唯一的安慰就是 273 00:13:06,043 --> 00:13:11,123 ‎昆顿说他是负责邀请大家的 274 00:13:11,123 --> 00:13:14,203 ‎所以大概都是收到了间接的邀请 275 00:13:14,203 --> 00:13:19,323 ‎所以你知道你会见到所有人 276 00:13:19,323 --> 00:13:21,083 ‎我也可以这样说你 277 00:13:21,083 --> 00:13:23,163 ‎什么意思?我又没有抓马 278 00:13:23,163 --> 00:13:26,043 ‎-什么意思? ‎-你有新男友了 279 00:13:26,043 --> 00:13:27,563 ‎我有个新男人 280 00:13:30,443 --> 00:13:32,683 ‎我陷入爱河 非常幸福 281 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 ‎我和基尔南·贾里德·福布斯在一起 ‎别名AKA 282 00:13:35,563 --> 00:13:39,003 ‎他很有男子气概 对我的爱又很温柔 283 00:13:39,003 --> 00:13:40,203 ‎我恋爱了 284 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 ‎我是最幸福的人 285 00:13:42,163 --> 00:13:44,363 ‎你觉得你要一直解释自己吗? 286 00:13:44,363 --> 00:13:45,523 ‎对 287 00:13:45,523 --> 00:13:48,763 ‎大部分基尔南的关系 和我一样 288 00:13:48,763 --> 00:13:50,443 ‎都会上头条 289 00:13:50,443 --> 00:13:53,203 ‎他最著名的女友 290 00:13:53,203 --> 00:13:56,123 ‎至少在媒体看来 就是邦南 291 00:13:57,843 --> 00:14:00,003 ‎我不明白他为何要提起这个 292 00:14:00,003 --> 00:14:01,963 ‎我们都有前任 293 00:14:01,963 --> 00:14:03,883 ‎有时候你会碰到对方的前任 294 00:14:03,883 --> 00:14:07,043 ‎安迪莱有点可疑 ‎我不知道他在说什么 295 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 ‎但你们从来不是朋友? 296 00:14:09,043 --> 00:14:11,843 ‎我们很久以前是朋友 现在不是了 297 00:14:11,843 --> 00:14:13,883 ‎-为什么? ‎-说来话长 298 00:14:13,883 --> 00:14:16,443 ‎-我有时间 ‎-我不想谈这件事 299 00:14:16,443 --> 00:14:18,963 ‎大家以为是因为我的恋爱 300 00:14:18,963 --> 00:14:21,643 ‎我男友是她的前男友 301 00:14:21,643 --> 00:14:23,163 ‎但并非如此 302 00:14:23,163 --> 00:14:27,563 ‎我们的友谊在那之前就破裂了 303 00:14:28,843 --> 00:14:33,283 ‎我一直想问你一个问题 ‎婚礼之后 你去哪里了? 304 00:14:33,283 --> 00:14:34,843 ‎我去找扎里了 305 00:14:35,683 --> 00:14:36,683 ‎戴蒙德在那里 306 00:14:37,483 --> 00:14:39,043 ‎-不是吧! ‎-对 307 00:14:39,043 --> 00:14:40,443 ‎我跟你说吧 308 00:14:40,443 --> 00:14:42,203 ‎-你什么时候跟我说的? ‎-我跟你说过 309 00:14:42,203 --> 00:14:45,403 ‎如果戴蒙德是你的朋友 ‎你不能去追他的女人 310 00:14:46,603 --> 00:14:48,323 ‎他有没有祝福你? 311 00:14:48,323 --> 00:14:50,523 ‎我不需要他的祝福 什么意思? 312 00:14:50,523 --> 00:14:53,283 ‎当然... 不是祝福 比如... 313 00:14:53,283 --> 00:14:54,523 ‎他又不是她父亲 314 00:14:54,523 --> 00:14:57,843 ‎他是否自在 ‎因为她是孩子的母亲 你得... 315 00:14:57,843 --> 00:14:59,563 ‎所以我在那里和他面对面了 316 00:14:59,563 --> 00:15:02,443 ‎他可以接受你对扎里的感情吗? 317 00:15:05,123 --> 00:15:06,283 ‎就是 318 00:15:10,803 --> 00:15:12,123 ‎大家好 319 00:15:12,123 --> 00:15:13,283 ‎我在南非 320 00:15:13,283 --> 00:15:15,963 {\an8}‎曼德拉的家乡 我即将见到纳克德 321 00:15:15,963 --> 00:15:17,563 ‎纳克德 一切都好吗? 322 00:15:17,563 --> 00:15:18,963 ‎你好吗? 323 00:15:18,963 --> 00:15:22,523 ‎戴蒙德回到了南非 很高兴见到他 324 00:15:22,523 --> 00:15:25,043 ‎他很有能量 325 00:15:25,043 --> 00:15:28,203 ‎我说过有我挺你 你喜欢吗? 326 00:15:28,203 --> 00:15:30,683 ‎这是你的地盘 ‎所以你什么都知道 我喜欢 327 00:15:30,683 --> 00:15:34,523 ‎戴蒙德会很享受 ‎我今晚为大伙儿准备的 328 00:15:34,523 --> 00:15:37,883 ‎这不只是团聚 329 00:15:37,883 --> 00:15:40,403 ‎但我们再次欢聚一堂 330 00:15:40,403 --> 00:15:41,643 ‎我们要聊聊彼此的生活 331 00:15:41,643 --> 00:15:45,443 ‎拜托 伙计 有我呢 我说过不用担心 332 00:15:45,443 --> 00:15:48,043 ‎-你过得好吗? ‎-我很好 没什么可抱怨的 333 00:15:48,043 --> 00:15:49,843 ‎有谁被邀请了? 334 00:15:49,843 --> 00:15:51,683 ‎我知道你喜欢打猎 335 00:15:51,683 --> 00:15:53,883 ‎你在加纳打过猎吗? 336 00:15:54,803 --> 00:15:55,683 ‎-加纳? ‎-对 337 00:15:56,243 --> 00:15:59,003 ‎有个人我想让你见见 338 00:15:59,003 --> 00:16:00,803 ‎她是加纳的歌手 339 00:16:00,803 --> 00:16:03,403 ‎范塔娜是我通过社交媒体认识的朋友 340 00:16:03,403 --> 00:16:05,043 ‎她是加纳的艺术家 341 00:16:05,043 --> 00:16:07,963 ‎在我的广播节目里 我们聊了聊非洲 342 00:16:07,963 --> 00:16:12,243 ‎不同国家 不同艺术家对彼此的影响 343 00:16:12,243 --> 00:16:13,403 ‎所以我邀请了她 344 00:16:13,403 --> 00:16:15,003 ‎一切都好吗? 345 00:16:16,603 --> 00:16:20,083 ‎一切都好 但客人名单 346 00:16:20,083 --> 00:16:23,123 ‎-你对任何人都没意见吧? ‎-我没意见 347 00:16:23,123 --> 00:16:25,003 ‎不过我没打给安迪莱 348 00:16:26,803 --> 00:16:30,963 ‎上次我看到安迪莱 ‎在我孩子妈妈的家里 349 00:16:30,963 --> 00:16:34,163 ‎我还以为他会是建议我 350 00:16:34,163 --> 00:16:36,643 ‎如何让我和家人团聚的军师 351 00:16:36,643 --> 00:16:39,283 ‎而不是插手我的家庭 352 00:16:40,003 --> 00:16:41,363 ‎这说不通 353 00:16:41,883 --> 00:16:43,963 ‎我得和他谈谈 354 00:16:43,963 --> 00:16:48,443 ‎男人之间的谈话 355 00:16:48,443 --> 00:16:51,563 ‎我想让他跟我解释一下 356 00:16:52,963 --> 00:16:54,483 ‎在所有女士中... 357 00:16:54,483 --> 00:16:57,043 ‎南非有很多美女 358 00:16:58,363 --> 00:17:02,603 ‎他决定追求我孩子的母亲? 359 00:17:03,203 --> 00:17:06,403 ‎当我看到你 安迪莱 你要我怎么做? 360 00:17:07,083 --> 00:17:11,003 ‎我们要成为敌人了吗? 361 00:17:12,323 --> 00:17:14,683 ‎哎哟 显然还是有问题的 362 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 ‎但为时已晚 ‎因为我已经邀请了安迪莱 我的错 363 00:17:18,283 --> 00:17:21,843 ‎今晚别处理那种屁事了 364 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 ‎不知道 这取决于心情 ‎我今晚会喝醉... 365 00:17:25,523 --> 00:17:26,603 ‎对 366 00:17:26,603 --> 00:17:29,083 ‎不论我怎么感觉 就是这样了 367 00:17:37,523 --> 00:17:39,963 ‎你知道 我的朋友都是明星 368 00:17:40,483 --> 00:17:41,763 ‎超级巨星 369 00:17:43,723 --> 00:17:46,803 ‎每个人都会来到这儿 ‎美丽 耀眼 有品位 370 00:17:46,803 --> 00:17:48,723 ‎应该是这样的 371 00:17:50,683 --> 00:17:53,243 ‎我要去见大家了 ‎我不知道会发生什么 372 00:17:53,243 --> 00:17:57,963 ‎我和安妮之间的关系结束得很不愉快 373 00:17:59,323 --> 00:18:01,803 ‎-你过得好吗? ‎-我很好 你呢? 374 00:18:01,803 --> 00:18:03,963 ‎所以派对的主题是什么? 375 00:18:04,723 --> 00:18:08,603 ‎只是在庆祝我的... ‎我和我的人团聚 376 00:18:08,603 --> 00:18:09,963 ‎你邀请了谁? 377 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 ‎所有人 378 00:18:11,403 --> 00:18:12,883 ‎-除了... ‎-除了谁? 379 00:18:12,883 --> 00:18:14,803 ‎当然 安迪莱和... 380 00:18:14,803 --> 00:18:16,443 ‎你没邀请安迪莱? 381 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 ‎嘿 382 00:18:22,323 --> 00:18:24,643 ‎你觉得他会让你不舒服吗? 383 00:18:24,643 --> 00:18:27,163 ‎是的 不舒服 一个伪君子 384 00:18:28,403 --> 00:18:30,963 ‎不知道 你之前还在撩纳迪娅呢 385 00:18:37,283 --> 00:18:38,963 ‎我刚到戴蒙德的派对 386 00:18:38,963 --> 00:18:42,683 ‎我、戴蒙德和扎里的问题 ‎已经不存在了 387 00:18:42,683 --> 00:18:45,443 ‎我得说清楚 我和扎里没有矛盾 388 00:18:45,443 --> 00:18:46,443 ‎现在没有了 389 00:18:47,043 --> 00:18:48,323 ‎除非她主动挑事 390 00:18:48,323 --> 00:18:50,403 ‎-好漂亮 ‎-哇 391 00:18:50,403 --> 00:18:53,603 ‎今天我和纳迪娅一起来的 ‎昆顿晚点会来 392 00:18:53,603 --> 00:18:55,163 {\an8}‎我们没有吵架 放松 393 00:18:55,163 --> 00:18:57,003 ‎希望能一直这样下去 394 00:18:57,003 --> 00:18:59,643 ‎-你好 陌生人 ‎-你好 你还好吗? 395 00:19:00,243 --> 00:19:02,563 ‎我不知道纳迪娅会怎么样 396 00:19:02,563 --> 00:19:04,603 ‎因为上次见面 397 00:19:04,603 --> 00:19:05,923 ‎我们不算合得来 398 00:19:06,523 --> 00:19:08,243 ‎顺其自然吧 399 00:19:08,923 --> 00:19:11,403 ‎有人和新男人约会了 400 00:19:11,403 --> 00:19:12,923 ‎是啊 你也是? 401 00:19:12,923 --> 00:19:14,523 ‎对 402 00:19:14,523 --> 00:19:16,523 ‎-怎么样? ‎-怎么样? 403 00:19:18,123 --> 00:19:20,123 ‎-挺好的 ‎-一切顺利 404 00:19:21,283 --> 00:19:23,043 ‎-你呢? ‎-挺不错 405 00:19:23,043 --> 00:19:23,963 ‎开心吗? 406 00:19:23,963 --> 00:19:25,883 ‎-对 ‎-对 407 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 ‎戴蒙德 安迪莱会来吗? 408 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 ‎为什么要问我这个问题? 409 00:19:36,043 --> 00:19:38,683 ‎-我只是问他会不会来 ‎-你为什么要问我? 410 00:19:38,683 --> 00:19:40,803 ‎-你最清楚了 ‎-你为什么不问扎里? 411 00:19:40,803 --> 00:19:44,083 ‎-我不知道这是个敏感话题 ‎-各位 安迪莱来了 412 00:19:44,083 --> 00:19:46,323 ‎如果是敏感话题 我很抱歉 413 00:19:46,323 --> 00:19:48,723 ‎-大家干杯 ‎-换个话题吧 414 00:19:51,283 --> 00:19:52,803 ‎-干杯! ‎-干杯! 415 00:19:53,763 --> 00:19:55,763 ‎事情变得有趣起来了 416 00:20:02,843 --> 00:20:06,123 ‎我和我的姑娘一起来的 ‎我们都是大姑娘了 417 00:20:06,123 --> 00:20:09,283 ‎这是个大派对 ‎我们很久没见到朋友了 418 00:20:09,283 --> 00:20:11,723 ‎这房子很大 你得准备一下 419 00:20:17,163 --> 00:20:19,163 ‎-嗨 ‎-嗨 你好吗? 420 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 ‎卡恩伊和安妮走了进来 421 00:20:21,563 --> 00:20:23,963 ‎卡恩伊给了我一个拥抱 422 00:20:23,963 --> 00:20:26,923 ‎那种尽弃前嫌的拥抱 423 00:20:26,923 --> 00:20:28,203 ‎挺好的 424 00:20:28,203 --> 00:20:30,123 ‎-你太美了 ‎-谢谢 425 00:20:30,123 --> 00:20:33,003 ‎吃的准备好了 我们还在盛菜 426 00:20:33,003 --> 00:20:37,803 ‎我看都没看安妮 ‎因为我觉得她还没准备好 427 00:20:37,803 --> 00:20:40,203 ‎所以我们都把目光移开了 428 00:20:41,403 --> 00:20:43,203 ‎说真的 429 00:20:43,203 --> 00:20:45,603 ‎我一会儿要说什么啊? 430 00:20:45,603 --> 00:20:47,923 ‎你一会儿要说什么? 431 00:20:47,923 --> 00:20:50,523 ‎都是你的朋友啊 不 回来 432 00:20:51,243 --> 00:20:53,643 ‎什么意思?都你的朋友 433 00:20:53,643 --> 00:20:55,643 ‎-是啊... ‎-你见到大家不开心吗? 434 00:20:55,643 --> 00:20:57,083 ‎纳迪娅 凯蕾 当然 435 00:20:57,683 --> 00:20:59,323 ‎那就和你喜欢的人聊天 436 00:20:59,923 --> 00:21:01,923 ‎我和大家没什么矛盾 437 00:21:01,923 --> 00:21:03,843 ‎凯蕾和纳克德 438 00:21:03,843 --> 00:21:06,363 ‎戴蒙德 我们刚聊过 439 00:21:06,363 --> 00:21:08,323 ‎扎里 我没她的号码 440 00:21:10,643 --> 00:21:11,843 ‎我没兴趣 441 00:21:12,843 --> 00:21:15,083 ‎-卡恩伊... ‎-嗯? 442 00:21:16,123 --> 00:21:17,643 ‎你离我们太远了 把椅子移过来 443 00:21:17,643 --> 00:21:19,083 ‎等等 我怎么... 只是... 444 00:21:19,683 --> 00:21:20,963 ‎很远啊 445 00:21:20,963 --> 00:21:22,803 ‎为什么不坐在那里呢 安妮? 446 00:21:25,003 --> 00:21:27,083 ‎她想... 我们采访你 447 00:21:29,283 --> 00:21:32,563 ‎安妮和扎里之间的事 ‎什么时候才能结束? 448 00:21:32,563 --> 00:21:35,323 ‎我们有一整年的时间成熟起来 449 00:21:36,043 --> 00:21:38,243 ‎这一年我们什么都没做吗? 450 00:21:42,923 --> 00:21:47,963 ‎就算安妮今天会参加这个活动 ‎我也不是很想见到她 451 00:21:47,963 --> 00:21:52,403 ‎因为当一个人冒犯你 伤害你 ‎破坏了你的信任 452 00:21:52,403 --> 00:21:54,043 ‎你会想联系她吗? 453 00:21:55,283 --> 00:21:57,203 ‎我想答案是绝对不会 454 00:21:57,203 --> 00:21:59,723 {\an8}‎大家好 猜猜是谁来了? 455 00:22:00,323 --> 00:22:01,443 ‎什么? 456 00:22:02,883 --> 00:22:05,283 ‎安妮和斯旺基之间怪怪的 457 00:22:05,283 --> 00:22:08,003 ‎瞎子也能看出来有点问题 458 00:22:08,003 --> 00:22:09,123 ‎我看到了麻烦 459 00:22:09,723 --> 00:22:10,563 ‎上帝保佑我们 460 00:22:10,563 --> 00:22:12,003 ‎嘿 宝贝 461 00:22:12,003 --> 00:22:14,443 ‎斯旺基摆着斯旺基的架子走了进来 462 00:22:14,443 --> 00:22:15,803 ‎缺了点气氛 463 00:22:16,483 --> 00:22:18,643 ‎我以为会很兴奋的 464 00:22:18,643 --> 00:22:21,443 ‎但太尴尬了 465 00:22:21,443 --> 00:22:22,603 ‎你过得好吗? 466 00:22:23,283 --> 00:22:25,803 ‎到了之后 大家要动起来 467 00:22:25,803 --> 00:22:28,763 ‎得感受到热度 调整自己 468 00:22:28,763 --> 00:22:33,603 ‎就像是“你不能在我出现的时候 ‎不尊重我” 因为... 469 00:22:34,883 --> 00:22:35,763 ‎又迟到 470 00:22:35,763 --> 00:22:37,323 ‎我在学习 对不起 471 00:22:42,803 --> 00:22:45,043 ‎斯旺基的态度可以说大张旗鼓 472 00:22:47,043 --> 00:22:50,963 ‎他到了安妮身边 转过身 ‎不和安妮打招呼 473 00:22:51,563 --> 00:22:52,723 ‎我不敢相信 474 00:22:53,803 --> 00:22:55,643 ‎别问 别! 475 00:22:55,643 --> 00:22:56,843 ‎不可以这样 476 00:22:57,563 --> 00:22:58,683 ‎要喝一杯吗? 477 00:22:58,683 --> 00:23:01,683 ‎-对 我把酒丢在篝火边了 ‎-我们去拿吧 478 00:23:03,483 --> 00:23:06,043 ‎我得驯服我的贵宾犬 479 00:23:06,043 --> 00:23:10,803 ‎因为纳迪娅知道如何激起别人的情绪 480 00:23:10,803 --> 00:23:15,083 ‎如果我让纳迪娅开始说话 ‎我们现在就都回家了 481 00:23:16,203 --> 00:23:17,043 ‎这个表演... 482 00:23:19,403 --> 00:23:20,643 ‎嘿 斯旺基 483 00:23:21,363 --> 00:23:22,403 ‎安妮... 484 00:23:23,203 --> 00:23:26,683 ‎那太幼稚了 很低级 485 00:23:26,683 --> 00:23:28,443 ‎肮脏 486 00:23:28,963 --> 00:23:32,083 ‎你看到他做了什么吗? ‎他故意无视安妮 487 00:23:32,083 --> 00:23:37,763 ‎我以为是你之前见过她了 我没看见 488 00:23:37,763 --> 00:23:39,723 ‎我不可能之前见过她 489 00:23:39,723 --> 00:23:41,643 ‎-等等 是... ‎-出什么事了? 490 00:23:41,643 --> 00:23:44,523 ‎我不喜欢假装 491 00:23:44,523 --> 00:23:47,083 ‎如果我不跟你说话 我就不跟你说话 492 00:23:47,083 --> 00:23:49,723 ‎我们合不来 对我来说没有中间地带 493 00:23:49,723 --> 00:23:52,523 ‎为什么我要跟不理我的人打招呼? 494 00:23:52,523 --> 00:23:54,563 ‎这太尴尬了... 495 00:23:54,563 --> 00:23:57,963 ‎我把你支开 你阴险狡猾 496 00:23:57,963 --> 00:24:00,563 ‎-我想问... ‎-你为什么要在派对上问? 497 00:24:00,563 --> 00:24:05,243 ‎继续刷 宝贝 继续刷 498 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 ‎纳迪娅表现得好像 ‎她想解决这个问题 499 00:24:07,243 --> 00:24:09,283 ‎不 她想知道八卦 500 00:24:09,283 --> 00:24:12,163 ‎她是那种典型的 ‎摆出“我在乎你”的样子 501 00:24:12,163 --> 00:24:13,243 ‎“我在乎” 502 00:24:13,243 --> 00:24:14,603 ‎她很淘气 503 00:24:14,603 --> 00:24:17,683 ‎-你知道谁会来吧 ‎-不知道 我对上帝发誓 504 00:24:17,683 --> 00:24:18,963 ‎-你不知道吗? ‎-不知道 505 00:24:18,963 --> 00:24:21,003 ‎你把我带走是不想让我说话? 506 00:24:21,003 --> 00:24:22,683 ‎-我了解你 ‎-该死 507 00:24:26,963 --> 00:24:30,003 ‎我准时到了 没有迟到 508 00:24:30,003 --> 00:24:33,923 ‎安迪莱和我刚录完各自的广播节目 509 00:24:33,923 --> 00:24:35,443 ‎好好享受这个夜晚吧 510 00:24:36,403 --> 00:24:37,643 ‎你挺我 对吧? 511 00:24:37,643 --> 00:24:40,083 ‎我罩着你 别惹麻烦 512 00:24:40,083 --> 00:24:42,763 ‎我很高兴能参加戴蒙德的派对 ‎因为其一 513 00:24:42,763 --> 00:24:44,643 ‎我得知道我和戴蒙德关系如何 514 00:24:44,643 --> 00:24:48,563 ‎上次和戴蒙德共处一室后 515 00:24:48,563 --> 00:24:51,323 ‎我们还没见过彼此 516 00:24:51,323 --> 00:24:53,043 ‎我觉得他很高兴见到你 517 00:24:53,043 --> 00:24:54,443 ‎-谁? ‎-戴蒙德 518 00:24:54,443 --> 00:24:56,483 ‎-你为什么这么说? ‎-我跟他谈过了 519 00:24:56,483 --> 00:24:58,043 ‎他在餐桌上 520 00:24:59,043 --> 00:25:00,963 ‎我问他你会不会来 521 00:25:00,963 --> 00:25:02,563 ‎我和戴蒙德 522 00:25:02,563 --> 00:25:06,763 ‎要如何面对和彼此共处一室 ‎是一个很大的问题 523 00:25:06,763 --> 00:25:10,163 ‎但我现在 ‎还没准备好进行这个对话 524 00:25:10,163 --> 00:25:13,323 ‎你好 很高兴再次见到你 525 00:25:15,123 --> 00:25:18,843 ‎我走进了分裂的能量场 526 00:25:18,843 --> 00:25:22,163 ‎豪宅西侧有一组人 527 00:25:22,163 --> 00:25:24,683 ‎另一组在东侧 528 00:25:24,683 --> 00:25:26,963 ‎你们为什么自己坐在这里? 529 00:25:26,963 --> 00:25:29,363 ‎-这是主桌 ‎-我的天啊 530 00:25:29,843 --> 00:25:32,723 ‎这种气场不是我期待的 531 00:25:32,723 --> 00:25:36,043 ‎大家许久未见后首次重逢的气场 532 00:25:36,763 --> 00:25:40,123 ‎来吧 是时候加入其他人了 533 00:25:40,123 --> 00:25:41,043 ‎你说了算 534 00:25:42,083 --> 00:25:44,443 ‎会很有意思的 535 00:25:47,043 --> 00:25:48,883 ‎这太尴尬了 536 00:25:48,883 --> 00:25:50,843 ‎不是 别这么想 537 00:25:50,843 --> 00:25:52,723 ‎我的手机在哪里? 538 00:25:52,723 --> 00:25:55,483 ‎这里有什么? 539 00:25:55,483 --> 00:25:56,963 ‎纳克德 你的上衣呢? 540 00:25:56,963 --> 00:25:59,443 ‎我坐在这里 感觉很不舒服 541 00:25:59,443 --> 00:26:02,123 ‎连房间里的空气都不舒服 还有人 542 00:26:02,123 --> 00:26:04,523 ‎我毫无感觉 543 00:26:04,523 --> 00:26:06,803 ‎我想离开 我不想待在这里 544 00:26:06,803 --> 00:26:10,923 ‎但我环顾四周 安迪莱在哪里? 545 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 ‎你好 546 00:26:16,123 --> 00:26:18,323 ‎你好 547 00:26:18,323 --> 00:26:19,603 ‎国王 你好吗? 548 00:26:21,843 --> 00:26:28,443 ‎我们说话的时候 ‎周围无形的高墙都夷为平地 549 00:26:30,883 --> 00:26:32,443 ‎-哟 ‎-怎么样 兄弟? 550 00:26:32,443 --> 00:26:34,043 ‎-你好吗? ‎-我很好 你呢? 551 00:26:35,603 --> 00:26:37,803 ‎-欢迎光临 ‎-谢谢你邀请我 552 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 ‎欢迎兄弟 553 00:26:39,763 --> 00:26:41,563 ‎我就说会这样的 554 00:26:41,563 --> 00:26:44,203 ‎我说了 ‎安迪莱和戴蒙德关系有点问题 555 00:26:44,203 --> 00:26:46,243 ‎你看到那个拥抱 那个问候吗? 556 00:26:47,723 --> 00:26:49,923 ‎我告诉他了 557 00:26:50,803 --> 00:26:52,123 ‎-你好 ‎-嘿 558 00:26:52,123 --> 00:26:53,763 ‎-你好吗? ‎-抱得太紧了 559 00:26:53,763 --> 00:26:55,563 ‎-你很漂亮 ‎-谢谢 560 00:26:55,563 --> 00:26:57,003 ‎非常奇怪 561 00:26:57,003 --> 00:27:03,323 ‎安迪莱在我面前把紧紧抱住扎里 ‎非常不尊重我 562 00:27:03,883 --> 00:27:07,323 ‎他们可以不在我面前这么做 ‎我不喜欢 563 00:27:07,323 --> 00:27:08,843 ‎我的水烟好了吗? 564 00:27:08,843 --> 00:27:10,283 ‎很高兴见到你 565 00:27:10,283 --> 00:27:13,803 ‎说实话 我其实是喜欢安迪莱的 566 00:27:13,803 --> 00:27:16,483 ‎他有那种氛围 567 00:27:16,483 --> 00:27:18,523 ‎花花公子的氛围 568 00:27:18,523 --> 00:27:21,803 ‎好女人爱坏男孩 569 00:27:22,483 --> 00:27:24,283 ‎你很帅 570 00:27:25,763 --> 00:27:27,963 ‎-你很酷 ‎-别说了 571 00:27:30,083 --> 00:27:33,203 ‎各位 像往常一样 我有个大惊喜 572 00:27:33,203 --> 00:27:34,883 ‎我总会带来惊喜 573 00:27:35,923 --> 00:27:40,563 ‎我的朋友 最重量级的电视女王 574 00:27:40,563 --> 00:27:42,163 ‎今晚会加入我们 575 00:27:51,403 --> 00:27:52,763 ‎我是邦南·马特芭 576 00:27:52,763 --> 00:27:55,723 {\an8}‎我是所谓的“表演性格” 577 00:28:00,083 --> 00:28:02,923 ‎我是个主持人 播音员 578 00:28:02,923 --> 00:28:05,163 ‎刚转型为商人 579 00:28:05,163 --> 00:28:08,603 ‎是个多面手 580 00:28:12,283 --> 00:28:14,123 ‎我很固执 581 00:28:14,123 --> 00:28:16,883 ‎我很自私 自我中心 582 00:28:16,883 --> 00:28:20,323 ‎大多数人都说我专横 刻薄 有点吓人 583 00:28:21,123 --> 00:28:22,763 ‎我获得的成功 584 00:28:22,763 --> 00:28:25,763 ‎是源于我的自律 我是阿尔法女性 585 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 ‎你好 亲爱的! 586 00:28:28,483 --> 00:28:29,923 ‎看看你! 587 00:28:31,563 --> 00:28:32,963 ‎我的宝贝! 588 00:28:34,003 --> 00:28:35,043 ‎我爱你 589 00:28:35,043 --> 00:28:38,123 ‎我预感到今晚会有一些紧张氛围 590 00:28:38,123 --> 00:28:40,123 ‎我个性张扬 591 00:28:40,123 --> 00:28:43,163 ‎很多人会感到惊讶 592 00:28:43,163 --> 00:28:44,243 ‎甚至是震惊 593 00:28:44,243 --> 00:28:48,123 ‎-我们能去别处聊聊吗? ‎-不 我想快点告诉她 594 00:28:48,123 --> 00:28:49,323 ‎怎么回事? 595 00:28:50,163 --> 00:28:51,083 ‎天啊 596 00:28:51,083 --> 00:28:52,443 ‎怎么回事? 597 00:28:53,603 --> 00:28:55,723 ‎纳克德 你知道这是怎么回事吗? 598 00:28:55,723 --> 00:28:56,923 ‎我不知道 599 00:28:57,683 --> 00:29:00,843 ‎卡恩伊消失了 纳迪娅也消失了 600 00:29:02,283 --> 00:29:04,203 ‎我不知道该如何应对 601 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 ‎各位 这是邦南 602 00:29:07,283 --> 00:29:10,363 ‎-你好 嗨! ‎-唯一的邦南 603 00:29:10,363 --> 00:29:13,643 ‎唯一的女王 604 00:29:13,643 --> 00:29:17,043 ‎我认识邦南近十年了 605 00:29:17,043 --> 00:29:19,043 ‎宝贝 我的天哪! 606 00:29:19,043 --> 00:29:20,483 ‎-你好吗? ‎-过来 607 00:29:20,483 --> 00:29:23,683 ‎她是史上最厉害的人之一 608 00:29:23,683 --> 00:29:28,123 ‎她决定潮流 光彩夺目 609 00:29:28,723 --> 00:29:30,443 {\an8}‎我不知道你在南非 610 00:29:30,443 --> 00:29:33,923 ‎我是昨天才来的 两天前 611 00:29:33,923 --> 00:29:38,043 ‎好像今晚还不够奇怪死的 612 00:29:38,723 --> 00:29:41,603 ‎我不知道她是怎么到的 ‎但现在这个诡异的派对上 613 00:29:41,603 --> 00:29:44,283 ‎出现了邦南 614 00:29:44,923 --> 00:29:50,363 ‎斯旺基 你不能带你朋友的 ‎男友的前任来派对 615 00:29:50,363 --> 00:29:52,723 ‎还不提前告诉你朋友啊 616 00:29:53,523 --> 00:29:55,443 ‎你好吗?你好美 617 00:29:57,163 --> 00:29:59,523 ‎-很高兴认识你 ‎-我也很高兴认识你 618 00:29:59,523 --> 00:30:01,923 ‎我和邦南不是朋友 619 00:30:01,923 --> 00:30:04,083 ‎只是同行 620 00:30:04,083 --> 00:30:06,163 ‎我从来都不太了解她 621 00:30:06,163 --> 00:30:12,083 ‎如果我不理解你 我就会保持距离 622 00:30:12,083 --> 00:30:16,483 ‎因为我不知道你是什么人 ‎这让我不舒服 623 00:30:16,483 --> 00:30:18,403 ‎亲爱的 你好美 624 00:30:19,483 --> 00:30:20,723 ‎很高兴见到你 625 00:30:20,723 --> 00:30:22,923 ‎她进来的时候... 626 00:30:22,923 --> 00:30:24,963 ‎我看到是邦南 627 00:30:24,963 --> 00:30:28,003 ‎我拥抱邦南之后 转过身 628 00:30:28,003 --> 00:30:29,483 ‎斯旺基坐在我的位置上 629 00:30:29,483 --> 00:30:31,283 ‎斯旺基 那是我的位子 不好意思 630 00:30:31,283 --> 00:30:32,883 ‎我之前坐在这里 631 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 ‎我之前坐在这里 632 00:30:35,203 --> 00:30:38,283 ‎突然间 他聋了 没有耳朵 633 00:30:39,523 --> 00:30:42,243 ‎-让我拿我的包 ‎-坐这儿 没事 634 00:30:48,523 --> 00:30:50,003 ‎笑话 635 00:30:51,403 --> 00:30:54,203 ‎我们在尼日利亚受的教育不是这样的 636 00:30:54,203 --> 00:30:56,123 ‎尼日利亚人不会这样 637 00:30:56,123 --> 00:30:58,803 ‎无论如何都要尊重长辈 638 00:30:59,683 --> 00:31:01,323 ‎拜托 我是女王 639 00:31:01,923 --> 00:31:06,203 ‎我不会和这种行为政变 640 00:31:07,683 --> 00:31:10,883 ‎戴蒙德 我们动一动 ‎更多朋友要来了 641 00:31:10,883 --> 00:31:12,283 ‎我感觉很尴尬 642 00:31:12,283 --> 00:31:16,763 ‎因为大家欢迎我的方式 643 00:31:16,763 --> 00:31:19,323 ‎尴尬又冷漠 644 00:31:20,043 --> 00:31:20,883 ‎所以... 645 00:31:23,923 --> 00:31:24,763 ‎好吧 646 00:31:26,523 --> 00:31:28,723 ‎-各位 你们看到了吗? ‎-什么? 647 00:31:29,963 --> 00:31:32,203 ‎自从我来到这里 就有两个分区 648 00:31:32,203 --> 00:31:34,843 ‎每次其中一区靠近 另一区就离开 649 00:31:34,843 --> 00:31:37,603 ‎你知道吗?今晚就别说了 650 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 ‎让大家展示他们的懦弱吧 651 00:31:40,163 --> 00:31:42,363 ‎他们没告诉我这是主题派对 652 00:31:42,363 --> 00:31:44,323 ‎因为大家都戴着面具 653 00:31:44,323 --> 00:31:46,243 ‎太愚蠢了 怎么回事? 654 00:31:47,043 --> 00:31:48,963 ‎-我不能在这里 对不起 ‎-为什么? 655 00:31:49,603 --> 00:31:52,723 ‎我是个老女人 我不是小孩 656 00:31:52,723 --> 00:31:54,643 ‎戴蒙德 至少我尊重他 657 00:31:54,643 --> 00:31:57,283 ‎他给我打电话 邀请我 我来了 ‎我做到了我该做的 658 00:31:58,363 --> 00:32:02,043 ‎我感谢戴蒙德邀请我来 659 00:32:02,043 --> 00:32:03,483 ‎和我喜欢的朋友在一起 660 00:32:03,483 --> 00:32:05,923 ‎但我不会和那个不尊重我的孩子 661 00:32:05,923 --> 00:32:07,443 ‎共处一室的 662 00:32:08,363 --> 00:32:10,923 ‎我必须尊重自己 我不需要在这里 663 00:32:12,243 --> 00:32:13,563 ‎这就是我的感受 664 00:32:18,363 --> 00:32:21,323 ‎斯旺基不是唯一带人加入的人 665 00:32:21,323 --> 00:32:23,483 ‎我也要带一个新朋友来参加派对 666 00:32:23,483 --> 00:32:27,163 ‎希望大家能张开双手欢迎她 667 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 ‎欢迎 668 00:32:28,203 --> 00:32:30,803 ‎-你会见到我的几个朋友 ‎-好 669 00:32:30,803 --> 00:32:34,203 ‎他们一见到新人就会有点混乱 670 00:32:34,203 --> 00:32:35,843 ‎-真的吗? ‎-坚持住 671 00:32:37,323 --> 00:32:38,723 ‎我是范塔娜 672 00:32:38,723 --> 00:32:40,323 {\an8}‎我出生在美国 673 00:32:40,323 --> 00:32:42,483 {\an8}‎我读完书后搬回加纳 674 00:32:42,483 --> 00:32:47,323 ‎我25岁 是加纳最著名的 ‎舞厅乐音乐人 675 00:32:47,923 --> 00:32:50,643 ‎我以前脾气暴躁 但我正在努力 676 00:32:50,643 --> 00:32:52,643 ‎我是派对的灵魂 677 00:32:54,563 --> 00:32:58,203 ‎我认为自己穿的衣服引领潮流 678 00:32:58,203 --> 00:33:01,083 ‎我会露很多皮肤 我就是这样 679 00:33:02,483 --> 00:33:04,763 ‎我觉得如果你很性感 想要展示 680 00:33:04,763 --> 00:33:06,363 ‎你就应该展示 681 00:33:06,363 --> 00:33:09,363 ‎但在非洲是很不一样的 682 00:33:10,723 --> 00:33:13,883 ‎很多人会说我物质 683 00:33:13,883 --> 00:33:17,203 ‎但我不是 我只是喜欢好东西 684 00:33:17,203 --> 00:33:19,563 ‎我是个很爱调情的人 685 00:33:19,563 --> 00:33:23,643 ‎但我想要一个满足我所有要求的男人 686 00:33:24,363 --> 00:33:25,403 ‎斯旺基! 687 00:33:25,403 --> 00:33:26,843 ‎范塔! 688 00:33:27,363 --> 00:33:30,923 ‎大范塔!亲爱的 哇 689 00:33:30,923 --> 00:33:34,723 ‎范塔娜是我的朋友 ‎我们几年前在加纳认识的 690 00:33:34,723 --> 00:33:37,083 ‎太酷了 范塔娜是个很棒的艺术家 691 00:33:37,083 --> 00:33:38,723 ‎你们真漂亮 692 00:33:38,723 --> 00:33:41,163 ‎很高兴认识你 你看起来很棒 693 00:33:41,163 --> 00:33:43,243 ‎-很高兴认识你 ‎-很高兴认识你 694 00:33:43,243 --> 00:33:44,963 ‎-嗨 你好吗? ‎-凯蕾? 695 00:33:44,963 --> 00:33:46,883 ‎范塔娜 很高兴认识你 696 00:33:46,883 --> 00:33:49,483 ‎-你好吗? ‎-我很好 很高兴认识你 范塔娜 697 00:33:49,483 --> 00:33:50,403 ‎很高兴认识你 698 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 ‎-小心你后面 ‎-该死! 699 00:33:52,123 --> 00:33:53,523 ‎是玻璃 没事了 700 00:33:53,523 --> 00:33:56,003 ‎-我笨手笨脚的 对不起 ‎-我来吧 701 00:33:57,123 --> 00:33:59,963 ‎你来 你是这样的绅士吗? 702 00:33:59,963 --> 00:34:01,603 ‎因为我是... 703 00:34:01,603 --> 00:34:03,043 ‎不 放松 704 00:34:03,563 --> 00:34:07,363 ‎昆顿邀请了一个朋友 没有告诉我 705 00:34:07,363 --> 00:34:10,443 ‎一个女性朋友 这很不尊重我 706 00:34:10,443 --> 00:34:14,083 ‎如果我对他做同样的事 ‎他肯定会生气 707 00:34:16,443 --> 00:34:18,163 ‎我很好 你好吗? 708 00:34:18,683 --> 00:34:23,523 ‎纳克德跟这个新朋友范塔娜 709 00:34:23,523 --> 00:34:25,403 ‎她的身材很棒 710 00:34:26,603 --> 00:34:28,283 ‎身材很衬礼服 711 00:34:28,283 --> 00:34:31,043 ‎我不知道是礼服衬托身材 还是... 712 00:34:31,043 --> 00:34:35,043 ‎她看起来... 她很火辣 713 00:34:36,443 --> 00:34:38,563 ‎-孩子爸爸 你还好吗? ‎-我很好 714 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 ‎你确定吗?好 715 00:34:41,483 --> 00:34:43,563 ‎-这不奇怪吗? ‎-对 716 00:34:44,043 --> 00:34:45,003 ‎是吧? 717 00:34:45,723 --> 00:34:46,763 ‎太尴尬了 718 00:34:47,563 --> 00:34:49,683 ‎天啊 我以前参加过派对 719 00:34:49,683 --> 00:34:53,323 ‎我去过全场只有我一个黑人的夜店 720 00:34:54,123 --> 00:34:56,243 ‎都没有这个尴尬 721 00:34:58,443 --> 00:35:00,123 ‎我们邀请了我所有的朋友 722 00:35:00,123 --> 00:35:03,603 ‎我知道派对开的时间越长 723 00:35:03,603 --> 00:35:06,123 ‎就会有人离开 724 00:35:06,123 --> 00:35:08,883 ‎但大家现在就离开 我不明白 725 00:35:08,883 --> 00:35:12,323 ‎这让我觉得 ‎是不是有些事我需要知道 726 00:35:12,323 --> 00:35:14,563 ‎我喜欢你的玩法 先生 727 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 ‎你现在是我的榜样了 728 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 ‎不客气 729 00:35:20,563 --> 00:35:21,723 ‎我喜欢你的西装 730 00:35:23,323 --> 00:35:25,243 ‎他喜欢我的西装 731 00:35:25,243 --> 00:35:26,483 ‎我是他的榜样 732 00:35:27,443 --> 00:35:28,923 ‎这不是夸奖 733 00:35:32,603 --> 00:35:37,243 ‎安迪莱 我的兄弟 我的家人 734 00:35:38,523 --> 00:35:39,363 ‎好吧 735 00:35:42,923 --> 00:35:44,803 ‎安迪莱是你男朋友吗? 736 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 ‎-对 ‎-不 737 00:35:45,763 --> 00:35:46,843 ‎-是的 ‎-不! 738 00:35:47,443 --> 00:35:48,483 ‎我不知道 739 00:35:48,483 --> 00:35:50,803 ‎我和他闹着玩 他不是我男朋友 740 00:35:50,803 --> 00:35:53,803 ‎-我们只是闹着玩 没交往过 ‎-哦 有闹着玩? 741 00:35:54,763 --> 00:35:56,243 ‎等等 你们要打架? 742 00:35:56,243 --> 00:35:57,603 ‎我们在聊天 743 00:35:57,603 --> 00:35:59,723 ‎好的 我就是这个意思 744 00:36:00,283 --> 00:36:02,483 ‎但你之前跟纳迪娅在聊 745 00:36:02,483 --> 00:36:03,403 ‎啊? 746 00:36:03,403 --> 00:36:05,883 ‎-和纳迪娅有关系了? ‎-你和纳迪娅聊天 747 00:36:05,883 --> 00:36:08,163 ‎纳迪娅和你前男友约会 ‎你和安迪莱约会? 748 00:36:08,163 --> 00:36:11,443 ‎我知道我不该掺和进来问问题 749 00:36:11,443 --> 00:36:15,083 ‎但我真的需要知道他们三个 750 00:36:15,083 --> 00:36:17,723 ‎为什么是那样的关系 751 00:36:17,723 --> 00:36:19,323 ‎我感觉很很乱 752 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 ‎大家为啥都走了? 753 00:36:21,243 --> 00:36:22,843 ‎-亲爱的... ‎-谁走了? 754 00:36:22,843 --> 00:36:26,243 ‎气氛太紧张了 755 00:36:26,243 --> 00:36:28,083 ‎安妮为什么走了? 756 00:36:28,083 --> 00:36:31,203 ‎我觉得安妮离开是因为她不舒服 757 00:36:31,203 --> 00:36:33,523 ‎我随便了 758 00:36:33,523 --> 00:36:37,643 ‎斯旺基得和安妮把话说清楚 759 00:36:37,643 --> 00:36:41,243 ‎因为现在我们都被迫陷入 ‎我们不了解的情况中 760 00:36:41,243 --> 00:36:42,763 ‎-对 ‎-影响到我们了 761 00:36:42,763 --> 00:36:45,243 ‎-影响到了今天的气氛 ‎-没有影响我 762 00:36:45,243 --> 00:36:47,363 ‎你们都去搞定自己... 763 00:36:47,363 --> 00:36:48,763 ‎我搞定了 如你所见 764 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 ‎我真的想告诉你们 因为我很受伤 765 00:36:53,003 --> 00:36:55,163 ‎-那为什么不告诉我们? ‎-跟我们说说 766 00:36:55,163 --> 00:37:02,203 ‎因为我想给安妮最后的尊重 767 00:37:02,723 --> 00:37:05,123 ‎-没有什么最后的尊重 ‎-以什么方式? 768 00:37:05,123 --> 00:37:07,523 ‎-她是要死了? ‎-当你不尊重某人 769 00:37:07,523 --> 00:37:10,763 ‎-就不存在最后的尊重了 ‎-无论如何 范塔娜 770 00:37:10,763 --> 00:37:13,603 ‎我不肮脏 但我可以手段很脏 771 00:37:13,603 --> 00:37:15,843 ‎我白手起家 772 00:37:15,843 --> 00:37:20,963 ‎如果有人想动摇我的根基 773 00:37:20,963 --> 00:37:25,043 ‎影响我的身心健康 774 00:37:25,043 --> 00:37:27,363 ‎你就真的惹上麻烦了 775 00:37:27,363 --> 00:37:30,123 ‎我们有过珍贵的瞬间 776 00:37:30,763 --> 00:37:33,363 ‎-我还是很感激那些时刻... ‎-没错 777 00:37:33,363 --> 00:37:36,163 ‎-我会尊重那些时刻 ‎-她感激吗? 778 00:37:36,163 --> 00:37:38,963 ‎我不在乎 那是她的事 她的报应 779 00:37:38,963 --> 00:37:43,523 ‎我还在处理安妮背叛的冲击 780 00:37:45,123 --> 00:37:48,843 ‎在我和她谈对话之前 ‎我不会和任何人 781 00:37:48,843 --> 00:37:51,203 ‎说起到底发生了什么 782 00:37:51,203 --> 00:37:52,123 ‎我受够了 783 00:39:08,123 --> 00:39:10,043 ‎字幕翻译:阿黛拉