1
00:00:09,803 --> 00:00:13,203
Diamonds Party war ein Desaster.
Alle sind verlogen.
2
00:00:13,843 --> 00:00:15,523
Viel mehr weiß ich nicht,
3
00:00:15,523 --> 00:00:19,323
und die einzige Person,
die mir die richtige Info gibt,
4
00:00:19,323 --> 00:00:21,243
ganz unverblümt, ist Kayleigh.
5
00:00:21,243 --> 00:00:23,683
Ich habe auch Annie eingeladen,
6
00:00:23,683 --> 00:00:26,283
{\an8}weil mit ihr und Swanky
etwas nicht stimmt.
7
00:00:26,283 --> 00:00:29,163
Es war, als würden alle eine Maske tragen,
8
00:00:29,163 --> 00:00:33,483
aber ich würde gerne wissen,
ob Kayleigh und Annie es auch sahen.
9
00:00:34,363 --> 00:00:37,803
Ich fühlte mich so unwohl.
Ich wollte nur abhauen.
10
00:00:37,803 --> 00:00:41,603
- Ja, es war nicht schön.
- Und dann kam Bonang rein.
11
00:00:41,603 --> 00:00:44,643
Ihr seid aufgestanden, als Bonang reinkam.
12
00:00:44,643 --> 00:00:48,363
Ich sah Bonang nicht,
weil ich mit Nadia sprechen musste.
13
00:00:48,363 --> 00:00:52,043
Ich glaube, Nadia fühlte sich nicht wohl.
Da stimmt was nicht.
14
00:00:52,043 --> 00:00:56,603
Nadia schien es unangenehm zu sein,
dass Bonang da war.
15
00:00:56,603 --> 00:00:58,123
Aber sie sagte nichts.
16
00:01:03,443 --> 00:01:07,003
{\an8}Mir gefiel nicht,
wie Nadia und Khanyi sich verhielten,
17
00:01:07,003 --> 00:01:08,443
als ich Bonang vorstellte.
18
00:01:08,443 --> 00:01:11,763
Ich brauche Antworten.
Ich will den Grund wissen.
19
00:01:11,763 --> 00:01:14,963
- Hey, die Party war hektisch.
- Hektisch!
20
00:01:14,963 --> 00:01:17,123
- Wie geht es dir?
- Gut. Und dir?
21
00:01:17,123 --> 00:01:19,923
Ich bin sauer auf dich
wegen Diamonds Party.
22
00:01:19,923 --> 00:01:22,003
- Du bist sauer auf mich?
- Ja.
23
00:01:22,003 --> 00:01:24,083
- Wieso?
- Stell dir eins vor.
24
00:01:24,083 --> 00:01:27,403
Ich stelle dich meinen Freunden vor,
und ich sage:
25
00:01:27,403 --> 00:01:30,203
"Oh, Leute, hallo!
Ich habe eine Überraschung.
26
00:01:30,203 --> 00:01:32,163
Und drei Tussis gehen einfach.
27
00:01:32,163 --> 00:01:34,763
Wenn Bonang reinkommt, und du haust ab,
28
00:01:34,763 --> 00:01:39,283
bedeutet das,
dass es unterschwellige Konflikte gibt,
29
00:01:39,283 --> 00:01:41,323
die vielleicht nicht gelöst sind.
30
00:01:41,323 --> 00:01:46,043
Ich glaube, weil es Bonang war,
hast du eine Reaktion erwartet.
31
00:01:46,043 --> 00:01:48,443
- Nein.
- Bei jemand anderem wäre es egal.
32
00:01:48,443 --> 00:01:52,203
Ihr hattet Konflikte,
aber ihr habt sie gelöst, alles war ok.
33
00:01:52,203 --> 00:01:54,803
- Das haben wir nicht. Aber egal...
- Ach nein?
34
00:01:56,003 --> 00:01:57,723
{\an8}Die Situation mit Bonang...
35
00:01:57,723 --> 00:02:01,523
Ich war untröstlich,
weil ich sie wie eine Schwester ansah.
36
00:02:01,523 --> 00:02:05,163
Dinge passieren in Beziehungen.
Man zerstreitet sich eben.
37
00:02:05,163 --> 00:02:07,563
Wir sprachen seitdem nicht mehr...
38
00:02:07,563 --> 00:02:09,643
- Was war los?
- Darum geht's nicht.
39
00:02:09,643 --> 00:02:11,323
- Worum denn?
- Die Frage...
40
00:02:11,323 --> 00:02:14,163
- Rennst du davor weg?
- Warum bin ich gegangen?
41
00:02:14,163 --> 00:02:17,683
- Ich will's dir erklären.
- Weil es unangenehm war?
42
00:02:17,683 --> 00:02:20,563
Ich bin nur respektvoll und halte Abstand.
43
00:02:20,563 --> 00:02:24,643
Mehr nicht, aber wenn ich
einen auf heile Welt machen soll...
44
00:02:25,243 --> 00:02:26,403
Das passiert nicht.
45
00:02:27,003 --> 00:02:32,123
Was für ein Desaster! Es war unangenehm,
vor allem als du Annie nicht begrüßt hast.
46
00:02:32,123 --> 00:02:34,363
Was genau ist passiert? Was ist los?
47
00:02:34,363 --> 00:02:38,963
Ich will nicht
allen Leuten davon erzählen,
48
00:02:38,963 --> 00:02:42,043
ohne ihr gesagt zu haben,
was das Problem ist.
49
00:02:42,043 --> 00:02:43,803
Sie weiß nicht, was los ist?
50
00:02:43,803 --> 00:02:46,003
Das Verwirrende für mich ist,
51
00:02:46,003 --> 00:02:49,483
ich bin sauer auf Annie,
weil sie mir etwas angetan hat.
52
00:02:49,483 --> 00:02:53,523
Aber sie ist sauer auf mich,
weil ich sauer auf sie bin.
53
00:02:54,443 --> 00:02:57,523
"Du weißt nicht mal,
was du falsch gemacht hast."
54
00:02:58,843 --> 00:03:01,283
Du bist also bereit, sie zu treffen?
55
00:03:01,283 --> 00:03:03,963
Ich bin offen für eine Konfrontation...
56
00:03:03,963 --> 00:03:07,323
- Nein, eine Konversation.
- Eine Konversation?
57
00:03:07,323 --> 00:03:08,963
Fang nicht an zu streiten.
58
00:03:08,963 --> 00:03:11,643
Wenn ich eine Konversation mit Annie habe,
59
00:03:11,643 --> 00:03:13,403
muss sie die Wut spüren.
60
00:03:13,883 --> 00:03:15,963
Was ist mit dir und Swanky los?
61
00:03:15,963 --> 00:03:18,483
- Ihr habt euch nicht begrüßt.
- Doch.
62
00:03:18,483 --> 00:03:19,723
- Nein.
- Ich war da.
63
00:03:19,723 --> 00:03:21,523
Er kam dazu, nicht ich.
64
00:03:21,523 --> 00:03:23,123
Warum ignorierte er dich?
65
00:03:23,123 --> 00:03:25,803
Ich weiß nicht. Hast du ihn gefragt?
66
00:03:26,443 --> 00:03:29,723
Ich bin erwachsen.
Dränge mich nicht dazu, was zu sagen.
67
00:03:29,723 --> 00:03:33,083
{\an8}Ich will nicht darüber reden.
Lasst es gut sein.
68
00:03:33,883 --> 00:03:35,083
Meine Güte.
69
00:03:35,083 --> 00:03:37,123
Aber jetzt mal ganz ehrlich.
70
00:03:38,243 --> 00:03:42,923
Ich weiß nicht, was mit uns allen los ist.
71
00:03:42,923 --> 00:03:46,483
Jemand muss etwas
gegen dieses Getue in der Gruppe tun.
72
00:03:46,483 --> 00:03:49,203
Ich habe da eine Idee,
was uns helfen könnte.
73
00:03:49,203 --> 00:03:51,803
Alle zusammenzubringen, wäre eine Chance,
74
00:03:51,803 --> 00:03:55,523
die Masken abzunehmen,
hinter denen sie sich verstecken,
75
00:03:55,523 --> 00:03:58,403
und über ihre wahren Gefühle zu sprechen.
76
00:04:08,563 --> 00:04:11,803
Meiner Ansicht nach ist es eine gute Idee,
77
00:04:11,803 --> 00:04:14,763
Fantana ins Studio zu holen,
da wir Musiker sind.
78
00:04:14,763 --> 00:04:17,123
{\an8}Wir machen einen Song, lernen uns kennen,
79
00:04:17,723 --> 00:04:19,923
und natürlich ist sie auch heiß.
80
00:04:19,923 --> 00:04:23,483
Und Diamond ist
der beste Freund einer Frau.
81
00:04:26,643 --> 00:04:28,203
Ich liebe deine Musik.
82
00:04:28,203 --> 00:04:30,843
- Danke, gleichfalls.
- Ich liebe sie total.
83
00:04:30,843 --> 00:04:33,323
- Gleichfalls.
- Ich so: "Machen wir was."
84
00:04:33,323 --> 00:04:36,243
- Im Studio können wir etwas kreieren.
- Genau, ja.
85
00:04:36,243 --> 00:04:38,963
- Wir können ein Meisterwerk haben.
- Ja.
86
00:04:38,963 --> 00:04:43,083
{\an8}Diamond ist einer
meiner Lieblingskünstler in Afrika.
87
00:04:43,083 --> 00:04:46,163
Er ist süß,
ich mag seinen Stil und seine Energie,
88
00:04:46,163 --> 00:04:49,203
aber ich mag vor allem,
wie bescheiden er ist.
89
00:04:49,203 --> 00:04:51,883
Weißt du, ich ging deine Musik durch...
90
00:04:57,323 --> 00:04:59,163
- Dein Körper, Mama.
- Was?
91
00:04:59,163 --> 00:05:00,883
Dein Körper ist krass.
92
00:05:01,683 --> 00:05:03,043
Ich liebe Fantanas Video.
93
00:05:03,043 --> 00:05:05,763
Ich liebe alles,
wie sie im Video performt.
94
00:05:05,763 --> 00:05:06,763
Es ist zu sexy.
95
00:05:10,363 --> 00:05:11,323
Fantana.
96
00:05:11,923 --> 00:05:12,923
Diamond.
97
00:05:17,563 --> 00:05:20,403
Die Atmosphäre im Studio würde ich
98
00:05:20,403 --> 00:05:23,163
als Business mit etwas Spaß beschreiben.
99
00:05:23,163 --> 00:05:25,243
Diamond flirtet, aber ich auch.
100
00:05:25,243 --> 00:05:29,643
Es wird schwierig werden,
uns auf die Musik zu konzentrieren.
101
00:05:31,203 --> 00:05:37,763
Wie schwer es für einen Mann ist,
mit einem so einer schönen Frau umzugehen.
102
00:05:37,763 --> 00:05:41,843
Ich habe niemanden gefunden,
der mich für längere Zeit halten kann.
103
00:05:41,843 --> 00:05:42,763
Verstehe.
104
00:05:42,763 --> 00:05:44,563
Sie sind nicht gut darin.
105
00:05:44,563 --> 00:05:47,403
- Ich bringe es ihnen bei.
- Bist du gut darin?
106
00:05:48,963 --> 00:05:50,163
Nimm einen Schluck.
107
00:05:50,163 --> 00:05:53,883
Ich wünschte, wir könnten privat abhängen,
uns kennenlernen,
108
00:05:53,883 --> 00:05:58,883
damit ich dich manipulieren und dir
zeigen kann, was ein echter Mann ist.
109
00:05:59,563 --> 00:06:03,083
Damit du weißt,
du hast es hier mit Platnumz zu tun.
110
00:06:04,003 --> 00:06:05,043
Bist du eher...
111
00:06:05,843 --> 00:06:06,843
...normal?
112
00:06:07,963 --> 00:06:10,243
Ok, ich bin alles andere als normal.
113
00:06:10,243 --> 00:06:13,523
Oh, das gefällt mir. Wie Squirting?
114
00:06:15,003 --> 00:06:18,203
Squirting ist,
wenn eine Frau richtig abgeht.
115
00:06:18,203 --> 00:06:20,483
Dann sieht man... Das ist Squirting.
116
00:06:21,083 --> 00:06:23,403
Es turnt mich an, es ist so sexy.
117
00:06:23,403 --> 00:06:26,003
Es ist ein Vibe.
118
00:06:27,283 --> 00:06:29,003
Mich hat noch niemand...
119
00:06:30,803 --> 00:06:31,923
...dahin gebracht.
120
00:06:32,803 --> 00:06:33,923
Was?
121
00:06:34,523 --> 00:06:37,923
Ich sollte das nicht sagen,
aber ich täusche viel vor.
122
00:06:40,083 --> 00:06:42,123
- Du hast es noch nie erlebt?
- Nein.
123
00:06:43,043 --> 00:06:43,923
Noch nicht.
124
00:06:45,883 --> 00:06:49,843
Ich weiß nicht, mit wem sie zusammen war,
aber wenn ich
125
00:06:49,843 --> 00:06:53,963
dich richtig rannehme,
willst du mich nicht mehr loslassen.
126
00:07:03,643 --> 00:07:07,003
Seit Diamonds Party
habe ich Nadia nicht mehr gesehen.
127
00:07:07,003 --> 00:07:10,243
Wir haben diese schwesterliche Beziehung,
128
00:07:10,243 --> 00:07:15,283
und ich vertraue Nadias Menschenkenntnis.
129
00:07:15,283 --> 00:07:18,923
Wo warst du?
Ich sah dich nach der Party nicht mehr.
130
00:07:18,923 --> 00:07:20,603
Ich ging danach zu Swanky.
131
00:07:20,603 --> 00:07:22,643
Ich kam rein, und er war genervt.
132
00:07:22,643 --> 00:07:24,163
- Danke.
- Weswegen?
133
00:07:24,163 --> 00:07:26,843
- Wegen mir und dir.
- Wegen mir?
134
00:07:26,843 --> 00:07:29,763
Er stellte Bonang vor,
was wir verpasst haben.
135
00:07:30,963 --> 00:07:32,523
Ich so: "Keine Ahnung,
136
00:07:32,523 --> 00:07:35,403
wir waren nicht im Raum, als du sprachst."
137
00:07:35,403 --> 00:07:39,443
Swanky ist sauer,
weil wir seinen Moment ruiniert haben,
138
00:07:39,443 --> 00:07:42,923
und darüber hinaus
haben er und Annie gerade Zoff.
139
00:07:42,923 --> 00:07:47,843
Also wollte er, dass wir ihm
unsere Aufmerksamkeit schenken,
140
00:07:47,843 --> 00:07:49,683
und das taten wir nicht.
141
00:07:49,683 --> 00:07:51,243
Ich stand unter Schock.
142
00:07:51,243 --> 00:07:53,763
Dass diese beiden engen Freunde...
143
00:07:53,763 --> 00:07:56,683
Er sagte nicht mal etwas
beim Essen mit Kayleigh.
144
00:07:56,683 --> 00:08:00,283
Ich hasse, dass die beiden
die ganze Gruppe runterziehen.
145
00:08:00,283 --> 00:08:03,603
Die beiden sind wie Zwillinge,
sie vertragen sich,
146
00:08:03,603 --> 00:08:07,523
aber sie sollten
ihren Streit woanders austragen.
147
00:08:07,523 --> 00:08:10,683
Nicht nur Swanky und Annie.
Auch Diamond und Andile.
148
00:08:10,683 --> 00:08:11,843
Annie und Zari.
149
00:08:11,843 --> 00:08:14,603
Zari und Annie
mögen sich immer noch nicht.
150
00:08:14,603 --> 00:08:16,923
Sie setzte sich nicht neben Zari.
151
00:08:16,923 --> 00:08:17,923
Was ist los?
152
00:08:17,923 --> 00:08:20,363
Ich weiß nicht. Annie sagt nichts.
153
00:08:20,363 --> 00:08:21,443
Ist Annie hier?
154
00:08:21,443 --> 00:08:25,323
Ich rief ihre Assistentin an,
und sie sagte, sie sei in Nigeria.
155
00:08:25,323 --> 00:08:26,683
Sie ist nicht im Land?
156
00:08:28,803 --> 00:08:31,963
Ich rief sie an,
weil jemand mir einen Link schickte.
157
00:08:31,963 --> 00:08:34,723
- Wovon?
- 2Baba hat jemanden geschwängert.
158
00:08:34,723 --> 00:08:37,323
Was? Nein, hör auf.
159
00:08:37,323 --> 00:08:39,683
Ich kann dir ihre Nachricht zeigen:
160
00:08:39,683 --> 00:08:43,203
"Du wolltest 2Baba umbringen,
wenn er sie verletzt.
161
00:08:43,203 --> 00:08:45,443
Nun, er hat sie verletzt."
162
00:08:45,443 --> 00:08:48,683
{\an8}Der Musiker 2Baba
erwartet angeblich ein weiteres Kind
163
00:08:48,683 --> 00:08:50,963
{\an8}mit einer nigerianischen Bankkauffrau.
164
00:08:50,963 --> 00:08:54,963
{\an8}Du tust mir leid,
wenn dir das zum ersten Mal passiert.
165
00:08:54,963 --> 00:08:58,043
{\an8}Aber das sechste Kind
außerhalb deiner Ehe?
166
00:08:59,163 --> 00:09:02,763
Um Annies willen hoffe ich,
dass es nicht stimmt.
167
00:09:02,763 --> 00:09:05,883
Noch so eine Enttäuschung
verkraftet sie nicht.
168
00:09:11,363 --> 00:09:12,483
Ist das ein Scherz?
169
00:09:12,483 --> 00:09:15,203
Das kann nicht sein. Was zum Teufel?
170
00:09:15,203 --> 00:09:17,923
Ich bekam gerade
einen Link von einem Freund
171
00:09:17,923 --> 00:09:20,283
und flippe total aus.
172
00:09:21,523 --> 00:09:25,003
Mein Freund 2Baba erwartet ein Kind
von jemand anderem.
173
00:09:25,003 --> 00:09:26,283
Wenn das stimmt,
174
00:09:27,043 --> 00:09:29,763
weiß ich,
wie sehr das Annie verletzen wird.
175
00:09:29,763 --> 00:09:33,323
Ich lege den Streit beiseite.
Ich kontaktiere sie.
176
00:09:33,323 --> 00:09:35,403
Hey, Annie.
177
00:09:35,403 --> 00:09:36,843
Ich rufe dich an,
178
00:09:36,843 --> 00:09:40,123
weil ich nicht genau weiß,
was gerade los ist,
179
00:09:40,963 --> 00:09:44,403
aber ich muss dich sehen,
und wir müssen reden.
180
00:09:46,003 --> 00:09:47,203
Verdammt!
181
00:09:50,283 --> 00:09:51,443
Scheiße.
182
00:09:53,443 --> 00:09:57,283
- Ok, unsere Freunde stecken in der...
- Klemme.
183
00:09:57,283 --> 00:10:00,923
In der Klemme. Wir haben ein Problem.
Nur wir vertragen uns.
184
00:10:00,923 --> 00:10:02,123
Ich weiß.
185
00:10:02,123 --> 00:10:05,683
- Was machen wir?
- Wir kümmern uns um Diamond und Andile.
186
00:10:05,683 --> 00:10:08,123
Wir kümmern uns um Swanky und Annie.
187
00:10:08,123 --> 00:10:10,203
Ich will alles auf einmal angehen.
188
00:10:10,203 --> 00:10:13,163
Khanyi plant ein Event,
und ich bin sehr nervös,
189
00:10:13,163 --> 00:10:15,683
weil es noch Dinge zu klären gibt.
190
00:10:15,683 --> 00:10:18,883
Denn wenn sie nicht vorher geklärt werden,
191
00:10:18,883 --> 00:10:20,603
zerfleischen wir uns.
192
00:10:22,243 --> 00:10:23,603
Wer kommt noch?
193
00:10:27,843 --> 00:10:30,243
Meine Damen! Ihr seht toll aus.
194
00:10:30,243 --> 00:10:32,083
Das ist Nadia. Nadia, Luis.
195
00:10:32,083 --> 00:10:34,043
Der dritte Gast ist gekommen.
196
00:10:34,043 --> 00:10:36,163
Ich habe Luis beobachtet.
197
00:10:36,163 --> 00:10:38,923
Er ist ein Alleskönner. Er wird ein Star.
198
00:10:44,163 --> 00:10:45,083
{\an8}Guten Morgen.
199
00:10:45,083 --> 00:10:48,083
{\an8}Mein Name ist Luis Munana,
alias Golden Boy.
200
00:10:48,083 --> 00:10:51,043
Ich komme aus Rundu, Namibia.
Ich bin 30 Jahre alt.
201
00:10:51,043 --> 00:10:53,563
Ich habe meine eigene Luxus-Modemarke.
202
00:10:53,563 --> 00:10:54,883
Ich organisiere Events.
203
00:10:54,883 --> 00:10:57,843
Ich bin jemand,
der immer bekommt, was er will.
204
00:11:00,963 --> 00:11:03,763
Ich hatte meine erste Million
mit 26 Jahren.
205
00:11:03,763 --> 00:11:05,803
Wenn man mich sieht, passiert Folgendes:
206
00:11:05,803 --> 00:11:08,483
Männer denken, sie müssen mehr trainieren.
207
00:11:08,483 --> 00:11:11,483
Frauen wollen,
dass ihre Männer wie ich aussehen.
208
00:11:12,483 --> 00:11:14,803
Ich sehe immer und jederzeit gut aus.
209
00:11:19,523 --> 00:11:21,563
Danke, dass du gekommen bist.
210
00:11:21,563 --> 00:11:23,003
Danke für die Einladung.
211
00:11:23,003 --> 00:11:24,643
Wo trafen wir uns?
212
00:11:24,643 --> 00:11:26,363
Du kamst nach Namibia.
213
00:11:27,123 --> 00:11:29,843
Du hast ein Musikvideo gedreht.
214
00:11:29,843 --> 00:11:32,363
Ich sollte sie für das Video stylen,
215
00:11:32,363 --> 00:11:36,203
aber sie fragten mich einen Tag vorher,
also sagte ich ab.
216
00:11:36,203 --> 00:11:38,483
Sie so: "Kannst du mit Nadia im Video
217
00:11:38,483 --> 00:11:41,523
als Promigast auftreten?"
"Ja, das geht klar."
218
00:11:41,523 --> 00:11:44,283
- Ich saß neben dir...
- Neben der Schlange?
219
00:11:44,283 --> 00:11:48,763
Ja, die Schlange, und du bist ausgeflippt:
"Oh mein Gott! Schlange!"
220
00:11:48,763 --> 00:11:50,323
Oh, du warst ein Statist.
221
00:11:50,323 --> 00:11:53,083
Da waren viele Leute,
viele Statisten am Set.
222
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
- Eine riesige Produktion.
- Ja.
223
00:11:55,083 --> 00:11:57,643
Es war diese Szene mit vielen Leuten.
224
00:11:57,643 --> 00:11:58,563
Oh, wow.
225
00:12:00,323 --> 00:12:01,443
Von wegen Statist.
226
00:12:01,963 --> 00:12:04,603
Wohin ich auch gehe,
bin ich die Hauptfigur.
227
00:12:04,603 --> 00:12:08,083
- Trinkst du Champagner?
- Ja. Mir gehört ein MCC.
228
00:12:08,083 --> 00:12:10,363
MCC und Champagner sind nicht dasselbe...
229
00:12:10,363 --> 00:12:13,483
- Dieselbe WhatsApp-Gruppe.
- Ich möchte dich einladen.
230
00:12:13,483 --> 00:12:17,643
Zu einem Champagnerabend.
Und da dir ein MCC gehört,
231
00:12:17,643 --> 00:12:19,163
bringst du den Toast aus.
232
00:12:19,163 --> 00:12:20,163
Ok.
233
00:12:20,163 --> 00:12:22,003
Ich hoffe, du bist bereit,
234
00:12:22,003 --> 00:12:25,003
denn du wirkst etwas schüchtern
und verweichlicht.
235
00:12:25,003 --> 00:12:26,723
Ich hoffe, du überlebst es.
236
00:12:26,723 --> 00:12:30,323
Es wird Drama geben.
Mach dich auf was gefasst, Kleiner.
237
00:12:32,203 --> 00:12:34,523
Ich muss los, aber amüsiert euch.
238
00:12:34,523 --> 00:12:36,883
Mach nicht einen auf Diamond.
239
00:12:36,883 --> 00:12:38,203
- Hab dich lieb.
- Tschüss.
240
00:12:38,203 --> 00:12:41,163
- Alles ok zwischen dir und Diamond?
- Ja. Wieso?
241
00:12:42,883 --> 00:12:44,083
Du magst ihn nicht?
242
00:12:44,083 --> 00:12:48,483
Diamond und ich haben etwas zu klären.
243
00:12:48,483 --> 00:12:50,403
Wir haben eine gemeinsame Ex.
244
00:12:51,003 --> 00:12:53,763
Ich wollte ihn treffen
und kontaktierte sein Team.
245
00:12:55,003 --> 00:12:56,963
Sie so: "Er will dich nicht sehen."
246
00:12:56,963 --> 00:13:00,563
Ich habe Zweifel, ob ich kommen sollte.
247
00:13:00,563 --> 00:13:02,403
Du solltest kommen. Es ist gut,
248
00:13:02,403 --> 00:13:04,683
um sich kennenzulernen,
denn Diamond ist toll.
249
00:13:05,283 --> 00:13:07,883
Halt ihn mir vom Leib.
Ich will keine Vibes.
250
00:13:07,883 --> 00:13:10,683
Wenn ich negative Vibes spüre,
251
00:13:11,763 --> 00:13:13,043
geht's rund.
252
00:13:19,883 --> 00:13:21,523
Ich warte auf Andile.
253
00:13:21,523 --> 00:13:24,403
Ich will mit ihm über Zari reden.
254
00:13:24,403 --> 00:13:27,603
Ich wollte in Ruhe darüber nachdenken,
255
00:13:27,603 --> 00:13:30,363
ich war vorher nicht bereit,
aber jetzt schon.
256
00:13:30,363 --> 00:13:32,963
Egal, was nötig ist, ich bin dafür da.
257
00:13:34,323 --> 00:13:36,563
- Andile, Bruder, was geht?
- Hi.
258
00:13:36,563 --> 00:13:38,803
- Geht's dir gut?
- Wie immer.
259
00:13:38,803 --> 00:13:42,643
Ich wusste, dass Diamond und ich
irgendwann reden müssen.
260
00:13:42,643 --> 00:13:45,043
{\an8}Da sich was in den letzten Monaten
261
00:13:45,563 --> 00:13:47,883
{\an8}zwischen mir Zari und entwickelt hat,
262
00:13:47,883 --> 00:13:49,483
wollte ich ihn kontaktieren,
263
00:13:49,483 --> 00:13:53,843
aber bei seiner Party eskalierte es,
und nun sind wir an diesem Punkt.
264
00:13:54,603 --> 00:13:57,443
Ich habe mich ernsthaft gefragt:
265
00:13:58,443 --> 00:14:02,883
"Andile, mein Bruder,
von all den Frauen auf der Welt
266
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
hat er sich die Mutter
meiner Kinder ausgesucht?"
267
00:14:07,803 --> 00:14:11,603
Natürlich sind wir nicht zusammen,
nicht wahr?
268
00:14:11,603 --> 00:14:13,163
Aber die Mutter meiner Kinder?
269
00:14:13,163 --> 00:14:15,523
Soll sie nicht glücklich sein?
270
00:14:15,523 --> 00:14:18,003
Aber ich weiß, wie dumm du bist.
271
00:14:20,163 --> 00:14:23,883
Du hast also nirgendwo Liebe gefunden,
außer in meiner Familie?
272
00:14:24,803 --> 00:14:29,403
Dass er der Mutter
meiner Kinder nachstellt,
273
00:14:30,683 --> 00:14:32,203
ist respektlos.
274
00:14:32,203 --> 00:14:35,963
Sei ehrlich zu mir,
was deine Gefühle für Zari angeht,
275
00:14:35,963 --> 00:14:39,083
denn als wir sprachen, hast du gesagt,
276
00:14:39,083 --> 00:14:43,403
dass du nicht mit nur einer Frau
jeden Abend zu Hause rumsitzen kannst.
277
00:14:44,123 --> 00:14:45,963
Du bist nicht bereit,
278
00:14:45,963 --> 00:14:49,163
jeden Abend derselben Person
Rechenschaft abzulegen.
279
00:14:49,163 --> 00:14:50,523
Er verurteilt mich?
280
00:14:51,123 --> 00:14:54,843
Trotzdem kann er nicht
der Mutter meiner Kinder nachstellen.
281
00:14:54,843 --> 00:14:56,003
Kenne deine Grenzen.
282
00:14:58,963 --> 00:15:02,523
Du musst herausfinden,
ob du diese Frau willst.
283
00:15:02,523 --> 00:15:05,083
Ich sage dir was, ich ziehe mich zurück,
284
00:15:05,083 --> 00:15:07,803
weil ich dich wie einen Bruder liebe.
285
00:15:07,803 --> 00:15:12,683
Sie ist eine tolle Frau, Diamond,
aber... Ich finde meine eigene.
286
00:15:13,443 --> 00:15:18,323
Verstehe ich, warum Diamond nicht möchte,
dass ich Zari umwerbe?
287
00:15:18,323 --> 00:15:19,843
Das ist nicht nötig.
288
00:15:20,683 --> 00:15:22,163
Ich muss es respektieren.
289
00:15:23,763 --> 00:15:25,243
Danke, Bruder.
290
00:15:26,803 --> 00:15:29,283
- Du bist mein Kumpel, mein Bruder.
- Familie.
291
00:15:29,923 --> 00:15:30,963
Ich verstehe es.
292
00:15:31,563 --> 00:15:33,723
Es ist schwer, wieder zu vertrauen.
293
00:15:34,243 --> 00:15:36,403
Ich werde viele
294
00:15:36,403 --> 00:15:39,363
Zweifel haben,
wenn ich mit dir zusammen bin.
295
00:15:47,563 --> 00:15:50,123
Lady Fantana!
296
00:15:50,723 --> 00:15:52,523
Hi, Schatz. Wie geht es dir?
297
00:15:52,523 --> 00:15:54,643
Ich freue mich, Swanky zu sehen.
298
00:15:54,643 --> 00:15:57,643
Er ist mein engster Vertrauter
hier in Südafrika.
299
00:15:58,603 --> 00:16:01,403
- Hat dir die letzte Party gefallen?
- Es war ok.
300
00:16:02,323 --> 00:16:04,283
Die Party war total hektisch.
301
00:16:04,283 --> 00:16:06,843
Ja. Anscheinend mögt ihr euch alle nicht.
302
00:16:06,843 --> 00:16:08,923
Normalerweise ist es anders.
303
00:16:08,923 --> 00:16:11,003
- Entspannt.
- Es war so trocken.
304
00:16:11,003 --> 00:16:12,603
Sahst du danach jemanden?
305
00:16:13,563 --> 00:16:17,123
Diamond. Ich hatte
eine Studio-Session mit Diamond.
306
00:16:17,763 --> 00:16:20,283
Ich nur so: "Oh-oh."
307
00:16:20,883 --> 00:16:22,283
Ich kenne Diamond.
308
00:16:22,283 --> 00:16:25,083
Diamond hat einfach nur seinen Spaß,
309
00:16:25,083 --> 00:16:28,763
so von wegen: "Das geht nicht gut aus."
310
00:16:29,363 --> 00:16:30,443
Wie war es?
311
00:16:30,443 --> 00:16:34,683
Die Energie und alles stimmte,
und er gab mir Ratschläge und so.
312
00:16:34,683 --> 00:16:38,043
Beeindruckend,
weil Diamond sonst nur poppen will.
313
00:16:39,043 --> 00:16:40,963
Ich meine, ja, natürlich...
314
00:16:41,763 --> 00:16:42,963
Natürlich, ja.
315
00:16:42,963 --> 00:16:45,443
Aber, nein, es war halb und halb.
316
00:16:45,443 --> 00:16:48,123
Wir haben geflirtet,
aber nicht absichtlich.
317
00:16:48,123 --> 00:16:50,403
- Das vermischt man nicht.
- Nein, nie.
318
00:16:50,403 --> 00:16:51,963
Er ist mein G, mein Kumpel.
319
00:16:51,963 --> 00:16:53,523
Hey, dein G!
320
00:16:53,523 --> 00:16:54,923
Er ist nicht dein G.
321
00:16:54,923 --> 00:16:57,243
Wenn es schiefgeht, heul bloß nicht,
322
00:16:57,243 --> 00:17:00,403
denn ich gebe dir kein Taschentuch.
323
00:17:00,403 --> 00:17:02,283
Weißt du, in Afrika,
324
00:17:02,283 --> 00:17:05,003
zieht deine Mom dein Ohr lang.
325
00:17:05,483 --> 00:17:08,003
-"Ich habe dich gewarnt!"
- Ja.
326
00:17:08,003 --> 00:17:09,443
Ich kann Sex haben...
327
00:17:09,443 --> 00:17:11,203
- Ohne Gefühle.
- Ohne Gefühle.
328
00:17:11,203 --> 00:17:14,083
Ja, absolut,
und ich mag, dass er auch so ist.
329
00:17:14,083 --> 00:17:18,603
Swanky ist einfach nur
sehr skeptisch und beschützend,
330
00:17:18,603 --> 00:17:22,723
aber Swanky kennt nicht
meine andere Seite,
331
00:17:22,723 --> 00:17:25,683
die kontrollierend und stark ist.
332
00:17:26,443 --> 00:17:28,603
Diamond will definitiv Spaß haben,
333
00:17:28,603 --> 00:17:31,363
aber er wird Zari nicht missachten.
334
00:17:31,363 --> 00:17:33,843
Ich verstehe die Situation nicht.
335
00:17:33,843 --> 00:17:37,483
Es gibt Leute,
die Kinder mit anderen Frauen haben,
336
00:17:37,483 --> 00:17:40,563
aber trotzdem eine Freundin haben...
337
00:17:41,163 --> 00:17:42,843
- Es geht weiter.
- Natürlich.
338
00:17:42,843 --> 00:17:47,683
Diamond war nach Zari definitiv
in verschiedenen Beziehungen.
339
00:17:47,683 --> 00:17:50,323
Zari hat weitergemacht, sie hat gedatet.
340
00:17:50,323 --> 00:17:53,363
Wenn sie sich sehen,
ist es nicht nötig zu sagen:
341
00:17:53,363 --> 00:17:56,323
"Das ist die Mutter meiner..."
Ok, wir wissen es.
342
00:17:56,323 --> 00:17:59,603
Aber ich glaube, sie übertreiben es.
Es ist zu viel.
343
00:17:59,603 --> 00:18:04,163
Diamond und Zari stehen sich zu nahe,
um Co-Eltern zu sein.
344
00:18:04,163 --> 00:18:07,123
Zari will nicht, dass Diamond datet,
345
00:18:07,123 --> 00:18:10,323
aber sie kann daten, wen sie will.
346
00:18:10,323 --> 00:18:13,363
Und ich finde das einfach nicht fair.
347
00:18:18,203 --> 00:18:20,363
Ich habe lange nicht trainiert,
348
00:18:20,363 --> 00:18:23,683
{\an8}und diese Wampe macht mich fertig.
349
00:18:23,683 --> 00:18:25,323
Ich will für Kayleigh sexy sein.
350
00:18:25,323 --> 00:18:29,003
Ich habe Andile und Diamond gebeten mitzumachen,
351
00:18:29,003 --> 00:18:30,883
denn beim letzten Treffen
352
00:18:30,883 --> 00:18:35,763
war ich mir nicht sicher,
ob zwischen ihnen alles ok ist.
353
00:18:36,283 --> 00:18:40,843
Ich habe Spannungen
zwischen dir und Andile gespürt.
354
00:18:40,843 --> 00:18:41,763
Zum Beispiel?
355
00:18:41,763 --> 00:18:45,243
Ihr habt nicht mal miteinander geredet.
356
00:18:46,283 --> 00:18:49,203
Sieh nur,
wie du die Gewichte runterknallst,
357
00:18:49,203 --> 00:18:50,923
wenn ich nach Andile frage.
358
00:18:50,923 --> 00:18:52,923
So von wegen: "Oh, Scheiße."
359
00:18:52,923 --> 00:18:56,443
Das war das erste Mal,
dass ich ihn nach alldem traf.
360
00:18:56,443 --> 00:18:59,083
- Hast du mit ihm gesprochen?
- Ja.
361
00:18:59,083 --> 00:19:01,083
Wir sprachen, und es lief cool.
362
00:19:01,083 --> 00:19:03,603
Er meinte... Er sagte, er beendet es.
363
00:19:03,603 --> 00:19:08,163
Es ist nicht so,
dass sie keinen Freund haben darf.
364
00:19:08,163 --> 00:19:10,403
Wir sind schließlich nicht zusammen,
365
00:19:10,403 --> 00:19:13,523
aber für dich ist es tabu,
weil du Familie bist.
366
00:19:13,523 --> 00:19:16,843
Und jetzt zerstörst du diese Familie.
367
00:19:16,843 --> 00:19:19,243
Was Andile getan hat, ist falsch.
368
00:19:19,843 --> 00:19:23,723
Ich will nur wissen,
dass, wenn wir mit Andile abhängen...
369
00:19:24,283 --> 00:19:27,363
- Alles ok.
- ...ihr euch vertragen werdet.
370
00:19:27,363 --> 00:19:30,763
- Ist es ok? Ist der Mist vorbei?
- Es ist alles gut.
371
00:19:32,043 --> 00:19:34,883
Was meine Beziehung zu Diamond betrifft,
372
00:19:34,883 --> 00:19:38,043
wird sie auf den Prüfstand gestellt.
373
00:19:38,523 --> 00:19:41,083
Versteht er meinen Standpunkt?
374
00:19:41,083 --> 00:19:42,603
Wir werden sehen.
375
00:19:43,323 --> 00:19:45,363
- Andile!
- Wovon redet ihr?
376
00:19:45,363 --> 00:19:46,923
- Was geht?
- Alles ok?
377
00:19:46,923 --> 00:19:47,963
Verdammt, ich...
378
00:19:47,963 --> 00:19:51,203
Kommt, Gruppenumarmung, ihr Motherfucker!
379
00:19:51,203 --> 00:19:53,483
Andile und Diamond umarmen sich?
380
00:19:53,483 --> 00:19:55,163
Darauf habe ich gewartet.
381
00:19:55,163 --> 00:19:57,003
Trainiert lieber,
382
00:19:57,003 --> 00:20:03,003
denn wenn ich heiße Fotos von mir poste,
schlüpfen tansanische Frauen in meine DMs.
383
00:20:03,003 --> 00:20:04,523
Kein Problem.
384
00:20:04,523 --> 00:20:07,683
Ja. Ihr müsst verstehen, was wir wollen.
385
00:20:07,683 --> 00:20:10,923
Nämlich Damen,
die oben schmal und unten breit sind.
386
00:20:10,923 --> 00:20:14,083
Wie Fantana. Bumm-bumm!
387
00:20:16,043 --> 00:20:17,643
Du hast es gesehen.
388
00:20:17,643 --> 00:20:19,123
Woher kennst du sie?
389
00:20:19,123 --> 00:20:20,603
Ich bin ein DJ.
390
00:20:20,603 --> 00:20:22,963
Was macht sie in der Stadt?
391
00:20:22,963 --> 00:20:25,923
Warum ist dir das so wichtig?
392
00:20:25,923 --> 00:20:27,043
Warte.
393
00:20:27,043 --> 00:20:29,323
Oh nein.
394
00:20:29,323 --> 00:20:31,403
Ich war im Studio.
395
00:20:31,403 --> 00:20:32,723
Was?
396
00:20:32,723 --> 00:20:34,883
Sie hat mir nichts gesagt.
397
00:20:34,883 --> 00:20:38,683
Ich wäre nicht überrascht,
wenn Diamond was mit Fantana anfängt.
398
00:20:38,683 --> 00:20:41,443
Was ist Diamonds Typ überhaupt?
399
00:20:41,443 --> 00:20:45,163
Wenn eine Person ins Zimmer kommt,
will er sie besteigen.
400
00:20:47,403 --> 00:20:49,403
Du willst sie nicht kennenlernen?
401
00:20:49,403 --> 00:20:52,683
Du willst nicht wissen, wer sie ist?
Du willst nur poppen?
402
00:20:52,683 --> 00:20:54,923
Dagegen ist nichts einzuwenden.
403
00:20:54,923 --> 00:20:57,843
Das ist nicht die richtige Einstellung.
404
00:20:57,843 --> 00:21:02,203
Aber sie will den Tanz mit dem Schwanz.
405
00:21:02,203 --> 00:21:03,163
Versteht ihr?
406
00:21:04,843 --> 00:21:07,003
Andile ist weich geworden.
407
00:21:08,563 --> 00:21:10,003
Andile lügt,
408
00:21:10,003 --> 00:21:12,843
er tut so: "Ich will wahre Liebe."
409
00:21:12,843 --> 00:21:13,923
Er lügt.
410
00:21:13,923 --> 00:21:15,683
Und aus dem Grund
411
00:21:15,683 --> 00:21:18,923
ist er nicht der Richtige
für die Mutter meiner Kinder.
412
00:21:19,523 --> 00:21:21,963
Reden wir über 2Baba, deinen Bruder.
413
00:21:21,963 --> 00:21:24,683
- Ja.
- Hast du die Anschuldigungen gesehen?
414
00:21:24,683 --> 00:21:30,123
Er soll eine andere Frau
außerhalb der Ehe geschwängert haben.
415
00:21:31,403 --> 00:21:35,963
Was Naked mir über 2Baba erzählt,
ist verrückt.
416
00:21:35,963 --> 00:21:38,523
Vielleicht sind es nur Gerüchte.
417
00:21:38,523 --> 00:21:41,723
Sie hat sich bei dir ausgeweint.
Was hat sie gesagt?
418
00:21:42,323 --> 00:21:45,443
Annie macht viel durch. Verstehst du?
419
00:21:45,443 --> 00:21:47,123
Die Ehe ist nicht einfach.
420
00:21:47,643 --> 00:21:49,323
Was sollen wir tun?
421
00:21:49,323 --> 00:21:51,243
Khanyis Party steht an.
422
00:21:51,243 --> 00:21:52,763
Wir müssen sie einladen.
423
00:21:52,763 --> 00:21:55,643
Ja, aber man kann Leute nicht zwingen.
424
00:21:55,643 --> 00:21:57,683
Sie müssen emotional bereit sein.
425
00:21:57,683 --> 00:22:00,723
Wir müssen sensibel mit denen sein,
die wir lieben,
426
00:22:00,723 --> 00:22:02,563
und sie vor allem beschützen.
427
00:22:02,563 --> 00:22:05,283
Und was Annie angeht,
428
00:22:05,283 --> 00:22:08,443
wo immer ich auch bin,
werde ich sie verteidigen.
429
00:22:09,043 --> 00:22:10,843
Kann ich bis dahin trainieren?
430
00:22:13,403 --> 00:22:15,643
Dann trainiere mal diese Beine.
431
00:22:15,643 --> 00:22:19,683
Oh, ich komme in Shorts, oben ohne.
Los geht's.
432
00:22:22,163 --> 00:22:24,483
Ich bin gerade in Südafrika gelandet.
433
00:22:24,483 --> 00:22:29,363
Ich ging zurück nach Lagos, Nigeria,
um bei Innocent zu sein.
434
00:22:29,363 --> 00:22:30,923
Hey, Schatz.
435
00:22:30,923 --> 00:22:35,843
Innocent und ich hatten ein Gespräch
über die Blogs, die Gerüchte,
436
00:22:35,843 --> 00:22:37,723
"Dein Mann hat jemanden geschwängert."
437
00:22:37,723 --> 00:22:41,483
Um Himmels willen,
lasst den Mann in Ruhe, es ist nicht wahr.
438
00:22:41,483 --> 00:22:46,003
Innocent und ich lachten sogar
über die Fake News in den Blogs.
439
00:22:46,003 --> 00:22:49,123
Ich schwöre,
ich rede immer noch nicht mit dir.
440
00:22:49,723 --> 00:22:51,043
Wir reden nicht!
441
00:22:51,043 --> 00:22:54,523
Ich hätte nicht anrufen sollen.
Oh, mein Gott, ich dachte...
442
00:22:56,123 --> 00:22:57,283
Ich liebe dich.
443
00:22:57,283 --> 00:22:59,043
Nachdem ich mit Innocent sprach,
444
00:22:59,043 --> 00:23:00,683
piepte mein Handy und...
445
00:23:00,683 --> 00:23:02,763
Wer ruft an?
446
00:23:03,323 --> 00:23:04,483
Swanky.
447
00:23:05,203 --> 00:23:06,883
Swankys Nachricht.
448
00:23:09,083 --> 00:23:13,803
Ich weiß nicht, was los ist.
Ich muss dich sehen,
449
00:23:13,803 --> 00:23:15,083
wir müssen reden.
450
00:23:18,443 --> 00:23:21,443
Ich habe gerade ganz andere Probleme.
451
00:23:21,443 --> 00:23:22,763
Komm schon.
452
00:23:22,763 --> 00:23:25,723
Warum lesen meine Freunde
überhaupt die Blogs?
453
00:23:25,723 --> 00:23:26,803
Hört auf.
454
00:23:27,643 --> 00:23:29,003
Hört einfach auf.
455
00:23:29,003 --> 00:23:31,283
Gönnt meiner Ehe eine Pause,
456
00:23:31,283 --> 00:23:34,283
denn ihr hofft und betet darum,
457
00:23:34,283 --> 00:23:36,483
dass etwas nicht stimmt.
458
00:23:36,483 --> 00:23:39,643
Ihr wollt nur hören,
dass Innocent Mist gebaut hat.
459
00:23:40,283 --> 00:23:43,483
Ich weiß nicht mal mehr,
wer mein Freund ist.
460
00:23:52,763 --> 00:23:58,243
Heute ist der Tag
von "Champagner und Mysterium".
461
00:23:59,843 --> 00:24:01,483
Es ist eine Intervention,
462
00:24:01,483 --> 00:24:04,003
weil alle unehrlich zueinander sind.
463
00:24:04,003 --> 00:24:06,043
Wir werden uns anschreien,
464
00:24:06,043 --> 00:24:08,723
wir werden uns mit Champagner bespritzen.
465
00:24:08,723 --> 00:24:10,803
Ich werde die Nachricht verbreiten.
466
00:24:11,403 --> 00:24:15,123
Armer Luis.
Er hat keine Ahnung, was ihn erwartet.
467
00:24:16,843 --> 00:24:19,723
Du bist die Überraschung.
Wenn die Drinks kommen,
468
00:24:19,723 --> 00:24:23,603
erscheinst du mit deinem Glas,
kling-kling.
469
00:24:23,603 --> 00:24:26,963
Dann sage ich:
"Herrschaften, das ist mein Freund Luis."
470
00:24:26,963 --> 00:24:28,523
- Kinderleicht.
- Ja.
471
00:24:29,443 --> 00:24:30,683
Ich liebe Aufmerksamkeit.
472
00:24:30,683 --> 00:24:34,643
Ich liebe es, die Hauptattraktion zu sein.
473
00:24:34,643 --> 00:24:36,563
Luis ist die Hauptattraktion,
474
00:24:36,563 --> 00:24:42,523
denn ich brauche jemanden,
der die Spannungen um mich herum aufhebt,
475
00:24:42,523 --> 00:24:46,083
damit ich sagen kann:
"Übrigens, kennt ihr diesen Typ?"
476
00:24:46,083 --> 00:24:47,123
Dann mal los.
477
00:24:50,163 --> 00:24:51,523
Es ist Khanyis Party.
478
00:24:51,523 --> 00:24:55,483
Ich erwarte viele Gläser mit Cäsars Tränen
479
00:24:55,483 --> 00:24:57,483
und viele Reden.
480
00:24:57,483 --> 00:24:59,443
Sie redet eben gern.
481
00:25:00,523 --> 00:25:01,483
Wow.
482
00:25:01,483 --> 00:25:03,923
- Ich will eine goldene.
- Für Männer?
483
00:25:03,923 --> 00:25:07,283
Weil alle Masken tragen,
nahm ich es wortwörtlich.
484
00:25:07,283 --> 00:25:09,323
Und das ist eine Metapher dafür:
485
00:25:09,323 --> 00:25:13,203
"Könnt ihr all das ablegen
und mich anschauen?"
486
00:25:14,403 --> 00:25:17,563
Das Thema ist also
"Champagner und Mysterium",
487
00:25:17,563 --> 00:25:20,763
aber es geht um mehr als diese Masken.
488
00:25:21,803 --> 00:25:23,083
- Hey, Schöne.
- Hallo.
489
00:25:23,083 --> 00:25:26,283
- Warum tragen wir immer dasselbe?
- Ich weiß.
490
00:25:26,283 --> 00:25:28,923
- Finde deine eigene Begleitung.
- Hör auf.
491
00:25:28,923 --> 00:25:31,763
- Das klärten wir im Fitnessstudio.
- Setz dich.
492
00:25:32,363 --> 00:25:34,643
Hoffentlich wird kein Blut fließen,
493
00:25:34,643 --> 00:25:37,643
denn wie ich Khanyi als Gastgeberin kenne,
494
00:25:37,643 --> 00:25:41,243
wird sie alle Leute kontrollieren wollen.
495
00:25:42,643 --> 00:25:46,643
Heute sehe ich aus,
als wäre ich vom Himmel gefallen.
496
00:25:46,643 --> 00:25:49,963
Ich fühle mich definitiv
wie "Mister Showstehler".
497
00:25:52,083 --> 00:25:55,043
Ich betrete die Galerie, supersexy.
498
00:25:55,923 --> 00:25:57,163
{\an8}Das Outfit ist heiß.
499
00:26:01,323 --> 00:26:03,123
Die Temperaturen steigen.
500
00:26:03,123 --> 00:26:04,403
- Hey.
- Ma'am.
501
00:26:05,203 --> 00:26:06,483
- Wie geht's?
- Ma'am?
502
00:26:06,483 --> 00:26:08,003
- Sir.
- Geht's dir gut?
503
00:26:08,003 --> 00:26:10,363
- Gut, Sir. Und selbst?
- Freut mich.
504
00:26:10,363 --> 00:26:13,483
Das gefällt mir.
So begrüßt ihr euch ab jetzt.
505
00:26:14,363 --> 00:26:19,003
Andile begrüßt mich mit "Ma'am".
506
00:26:19,643 --> 00:26:22,003
Bin ich jetzt in der Friendzone?
507
00:26:22,003 --> 00:26:24,483
Das ist auf keinen Fall vorbei.
508
00:26:24,483 --> 00:26:26,963
Hattest du ein Gespräch mit Diamond?
509
00:26:26,963 --> 00:26:28,363
Wir haben geredet.
510
00:26:28,363 --> 00:26:30,643
- Worüber?
- Ich entschuldigte mich nicht.
511
00:26:30,643 --> 00:26:32,883
Dann hätte ich etwas falsch gemacht.
512
00:26:32,883 --> 00:26:35,603
Ich empfinde nur, wie er damals empfand.
513
00:26:35,603 --> 00:26:38,403
Wenn jemand es verstehen sollte, dann er.
514
00:26:38,403 --> 00:26:40,563
Jedenfalls versprach ich ihm...
515
00:26:40,563 --> 00:26:43,683
- Dass du nie wieder mit mir redest?
- Nein.
516
00:26:44,923 --> 00:26:47,843
Du bist toll,
aber wir sind noch nicht so weit,
517
00:26:47,843 --> 00:26:51,363
und es gibt Grenzen,
die nicht überschritten werden können.
518
00:26:51,363 --> 00:26:56,363
Ich muss herausfinden,
wo Zari und ich stehen,
519
00:26:56,363 --> 00:26:59,043
damit es für alle Sinn ergibt.
520
00:26:59,563 --> 00:27:01,923
Leute, Diamond ist hier.
521
00:27:01,923 --> 00:27:06,723
Ich komme rein und sehe Zari und Andile.
522
00:27:08,043 --> 00:27:10,043
Das ist total respektlos.
523
00:27:11,803 --> 00:27:14,803
- Diamond ist da.
- Es ist egal, ob Diamond da ist.
524
00:27:14,803 --> 00:27:17,563
- Er soll euch nicht zusammen sehen.
- Egal.
525
00:27:17,563 --> 00:27:20,363
- Ich darf mit Andile reden.
- Nein, komm...
526
00:27:20,363 --> 00:27:22,763
- Es sieht übel aus.
- So ist es nicht.
527
00:27:22,763 --> 00:27:25,963
Ich versuche,
niemandem auf die Füße zu treten,
528
00:27:25,963 --> 00:27:30,923
und Zari scheint
sich nicht darum zu scheren.
529
00:27:30,923 --> 00:27:33,603
- Tun wir etwas Falsches?
- Das dachte ich nie.
530
00:27:33,603 --> 00:27:34,763
Das sage ich doch.
531
00:27:34,763 --> 00:27:37,203
Treffen wir uns, wenn das vorbei ist.
532
00:27:38,043 --> 00:27:42,763
Die Gruppe muss mich nicht daran erinnern,
dass wir etwas Verbotenes tun.
533
00:27:44,043 --> 00:27:48,923
Denn wenn ich mit ihm zusammen bin,
ist etwas zwischen uns.
534
00:27:48,923 --> 00:27:51,203
Wir bekämpfen es, aber es ist da.
535
00:27:51,203 --> 00:27:53,963
- Was war das?
- Wie bitte?
536
00:27:53,963 --> 00:27:57,603
Ihr redet, während Diamond hier ist.
Ist es nicht vorbei?
537
00:27:57,603 --> 00:27:58,523
Ist es verboten?
538
00:27:58,523 --> 00:28:01,323
Ich will heute kein Drama, im Ernst.
539
00:28:01,323 --> 00:28:04,723
Diamond sagte,
dass er diese Situation nicht will.
540
00:28:04,723 --> 00:28:06,963
Lasst es gut sein.
541
00:28:13,683 --> 00:28:17,523
Es gibt diesen Song von Baba,
er heißt "Frenemies".
542
00:28:18,003 --> 00:28:20,483
Oh Herr, rette mich vor falschen Freunden
543
00:28:20,483 --> 00:28:23,483
Meine Stimme ist schrecklich,
aber so geht es mir.
544
00:28:24,123 --> 00:28:26,083
Khanyi! Boujee.
545
00:28:26,603 --> 00:28:29,123
Ich sah Annie, und für einen kurzen Moment
546
00:28:29,763 --> 00:28:36,163
freute ich mich, aber dann überkam mich
Wut, Frustration und Angst.
547
00:28:36,963 --> 00:28:38,363
Wo kommst du her?
548
00:28:38,363 --> 00:28:40,083
Lagos. Ich ging nach Hause.
549
00:28:40,083 --> 00:28:41,323
Ohne was zu sagen?
550
00:28:41,323 --> 00:28:43,283
- Ich war krank.
- Du nahmst nicht ab.
551
00:28:43,283 --> 00:28:45,723
- Du haust einfach ab.
- Ich war krank.
552
00:28:45,723 --> 00:28:49,883
- Keine Ausreden.
- Ruf den Flughafen, den Agenten an...
553
00:28:49,883 --> 00:28:53,083
Nur eine Nachricht,
sag Nigeria, damit ich es weiß.
554
00:28:53,803 --> 00:28:55,323
Es tut mir leid.
555
00:28:55,883 --> 00:29:00,203
Annie stritt mit Innocent am Telefon,
aber sie verließ ihn nicht.
556
00:29:00,203 --> 00:29:03,163
Sie hat uns den Eindruck vermittelt,
557
00:29:03,163 --> 00:29:05,203
dass es Ärger im Paradies gibt,
558
00:29:05,203 --> 00:29:06,883
und das bereitet mir Sorgen.
559
00:29:07,883 --> 00:29:09,803
Gut, da alle hier sind...
560
00:29:09,803 --> 00:29:12,683
- Hast du Bonang eingeladen?
- Nein. Nur Freunde.
561
00:29:13,923 --> 00:29:17,203
Keine Ahnung, warum ich sie nicht einlud.
Ich vergaß es.
562
00:29:17,723 --> 00:29:18,683
Nächstes Mal.
563
00:29:19,923 --> 00:29:22,883
{\an8}Khanyi.
564
00:29:22,883 --> 00:29:27,323
Hätte ich eine Einladung bekommen,
hätte ich zugesagt.
565
00:29:27,323 --> 00:29:29,163
Könnt ihr kurz zuhören?
566
00:29:29,163 --> 00:29:30,963
Bitte steht auf.
567
00:29:30,963 --> 00:29:32,283
Es ist eine Intervention.
568
00:29:32,283 --> 00:29:36,283
Wir müssen den Eiterpickel ausdrücken.
569
00:29:36,803 --> 00:29:38,203
Leute...
570
00:29:40,123 --> 00:29:41,083
Ok...
571
00:29:42,723 --> 00:29:44,443
Luis hat's vermasselt.
572
00:29:44,443 --> 00:29:46,043
Es ist zu früh dran.
573
00:29:47,603 --> 00:29:49,083
Nichts kann ihn retten.
574
00:29:49,923 --> 00:29:51,803
- Ich möchte...
- Ah, Luis!
575
00:29:51,803 --> 00:29:53,363
Ich hatte Luis nicht erwartet.
576
00:29:53,363 --> 00:29:56,723
Er war mit einer meiner Ex zusammen,
577
00:29:56,723 --> 00:30:01,483
und dann schnappte ihm sein Freund
seine Frau weg.
578
00:30:01,483 --> 00:30:03,963
Die Leute lachten ihn aus. Es war übel.
579
00:30:05,883 --> 00:30:07,003
Das ist Luis.
580
00:30:07,683 --> 00:30:11,683
Für alle, die ihn nicht kennen:
Er ist heißbegehrt in Namibia.
581
00:30:11,683 --> 00:30:14,883
Ich habe den ganzen Tag
für diesen Toast geprobt.
582
00:30:14,883 --> 00:30:16,763
Ich habe sogar davon geträumt.
583
00:30:16,763 --> 00:30:20,283
- Ok, Khanyi, kann ich etwas sagen?
- Ja.
584
00:30:20,283 --> 00:30:22,723
Ich will euch nicht lange stehen lassen.
585
00:30:22,723 --> 00:30:26,963
Und Khanyi redet und redet,
und ich warte, dass sie mich vorstellt.
586
00:30:26,963 --> 00:30:29,083
Ich fühle mich unwohl.
587
00:30:30,163 --> 00:30:31,483
Es ist peinlich.
588
00:30:31,483 --> 00:30:34,923
Es tut mir leid,
dass ich deine Party abrupt verließ.
589
00:30:34,923 --> 00:30:36,563
Freunde tun das nicht,
590
00:30:36,563 --> 00:30:39,283
aber alle waren so verlogen.
591
00:30:39,283 --> 00:30:42,163
Alle trugen Masken,
daher gab ich euch Masken.
592
00:30:42,163 --> 00:30:45,203
- Ihr seid an einem sicheren Ort...
- Du spinnst.
593
00:30:45,203 --> 00:30:47,163
...nehmt eure Masken ab.
594
00:30:47,683 --> 00:30:50,603
Luis wartet noch darauf,
vorgestellt zu werden.
595
00:30:51,203 --> 00:30:53,163
So sollten Freundschaften sein.
596
00:30:53,163 --> 00:30:56,163
Wenn wir Probleme haben, klären wir sie.
597
00:30:56,163 --> 00:30:57,723
Du und Swanky, fickt euch.
598
00:30:59,563 --> 00:31:02,363
Da sind zwei Fremde in dieser Gruppe,
599
00:31:02,963 --> 00:31:06,563
und du sagst zu mir,
der Mutter einer Teenagerin,
600
00:31:06,563 --> 00:31:09,323
"Fick dich" vor diesen Kids.
601
00:31:09,963 --> 00:31:13,403
Das war der Gipfel der Respektlosigkeit.
602
00:31:13,403 --> 00:31:15,603
Andile, Diamond, fickt euch beide.
603
00:31:17,643 --> 00:31:19,763
Ich werde nicht gern beschimpft.
604
00:31:19,763 --> 00:31:21,523
Ich sitze nicht gern hier,
605
00:31:21,523 --> 00:31:25,603
um mich von dir vor Fremden
606
00:31:25,603 --> 00:31:27,363
bloßstellen zu lassen.
607
00:31:28,523 --> 00:31:30,563
Khanyi benimmt sich total daneben.
608
00:31:31,403 --> 00:31:32,603
Genug ist genug.
609
00:31:33,363 --> 00:31:37,003
Swanky, ist es ok,
dass du und Annie so kritisiert werdet?
610
00:31:37,603 --> 00:31:40,443
- Nein, ist es nicht.
- Freunde kritisieren eben.
611
00:31:40,443 --> 00:31:42,403
Dann redet über alle Probleme.
612
00:31:42,403 --> 00:31:44,683
- Deshalb...
- Rede über deine Probleme.
613
00:31:44,683 --> 00:31:48,603
Lasst uns über alle Probleme reden.
Was sollen die Reden...
614
00:31:48,603 --> 00:31:51,363
Wenn du jemanden vorstellen willst,
dann tu es
615
00:31:51,363 --> 00:31:53,123
und lass uns feiern.
616
00:31:53,123 --> 00:31:55,883
Khanyis Champagner
ist ihr zu Kopf gestiegen,
617
00:31:56,963 --> 00:31:59,163
und jemand muss sie zurechtweisen.
618
00:33:13,683 --> 00:33:15,603
Untertitel von: Stefanie Kim