1 00:00:09,803 --> 00:00:13,203 Diamonds Party war ein Desaster. Alle sind verlogen. 2 00:00:13,843 --> 00:00:15,523 Viel mehr weiß ich nicht, 3 00:00:15,523 --> 00:00:19,323 und die einzige Person, die mir die richtige Info gibt, 4 00:00:19,323 --> 00:00:21,243 ganz unverblümt, ist Kayleigh. 5 00:00:21,243 --> 00:00:23,683 Ich habe auch Annie eingeladen, 6 00:00:23,683 --> 00:00:26,283 {\an8}weil mit ihr und Swanky etwas nicht stimmt. 7 00:00:26,283 --> 00:00:29,163 Es war, als würden alle eine Maske tragen, 8 00:00:29,163 --> 00:00:33,483 aber ich würde gerne wissen, ob Kayleigh und Annie es auch sahen. 9 00:00:34,363 --> 00:00:37,803 Ich fühlte mich so unwohl. Ich wollte nur abhauen. 10 00:00:37,803 --> 00:00:41,603 - Ja, es war nicht schön. - Und dann kam Bonang rein. 11 00:00:41,603 --> 00:00:44,643 Ihr seid aufgestanden, als Bonang reinkam. 12 00:00:44,643 --> 00:00:48,363 Ich sah Bonang nicht, weil ich mit Nadia sprechen musste. 13 00:00:48,363 --> 00:00:52,043 Ich glaube, Nadia fühlte sich nicht wohl. Da stimmt was nicht. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,603 Nadia schien es unangenehm zu sein, dass Bonang da war. 15 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 Aber sie sagte nichts. 16 00:01:03,443 --> 00:01:07,003 {\an8}Mir gefiel nicht, wie Nadia und Khanyi sich verhielten, 17 00:01:07,003 --> 00:01:08,443 als ich Bonang vorstellte. 18 00:01:08,443 --> 00:01:11,763 Ich brauche Antworten. Ich will den Grund wissen. 19 00:01:11,763 --> 00:01:14,963 - Hey, die Party war hektisch. - Hektisch! 20 00:01:14,963 --> 00:01:17,123 - Wie geht es dir? - Gut. Und dir? 21 00:01:17,123 --> 00:01:19,923 Ich bin sauer auf dich wegen Diamonds Party. 22 00:01:19,923 --> 00:01:22,003 - Du bist sauer auf mich? - Ja. 23 00:01:22,003 --> 00:01:24,083 - Wieso? - Stell dir eins vor. 24 00:01:24,083 --> 00:01:27,403 Ich stelle dich meinen Freunden vor, und ich sage: 25 00:01:27,403 --> 00:01:30,203 "Oh, Leute, hallo! Ich habe eine Überraschung. 26 00:01:30,203 --> 00:01:32,163 Und drei Tussis gehen einfach. 27 00:01:32,163 --> 00:01:34,763 Wenn Bonang reinkommt, und du haust ab, 28 00:01:34,763 --> 00:01:39,283 bedeutet das, dass es unterschwellige Konflikte gibt, 29 00:01:39,283 --> 00:01:41,323 die vielleicht nicht gelöst sind. 30 00:01:41,323 --> 00:01:46,043 Ich glaube, weil es Bonang war, hast du eine Reaktion erwartet. 31 00:01:46,043 --> 00:01:48,443 - Nein. - Bei jemand anderem wäre es egal. 32 00:01:48,443 --> 00:01:52,203 Ihr hattet Konflikte, aber ihr habt sie gelöst, alles war ok. 33 00:01:52,203 --> 00:01:54,803 - Das haben wir nicht. Aber egal... - Ach nein? 34 00:01:56,003 --> 00:01:57,723 {\an8}Die Situation mit Bonang... 35 00:01:57,723 --> 00:02:01,523 Ich war untröstlich, weil ich sie wie eine Schwester ansah. 36 00:02:01,523 --> 00:02:05,163 Dinge passieren in Beziehungen. Man zerstreitet sich eben. 37 00:02:05,163 --> 00:02:07,563 Wir sprachen seitdem nicht mehr... 38 00:02:07,563 --> 00:02:09,643 - Was war los? - Darum geht's nicht. 39 00:02:09,643 --> 00:02:11,323 - Worum denn? - Die Frage... 40 00:02:11,323 --> 00:02:14,163 - Rennst du davor weg? - Warum bin ich gegangen? 41 00:02:14,163 --> 00:02:17,683 - Ich will's dir erklären. - Weil es unangenehm war? 42 00:02:17,683 --> 00:02:20,563 Ich bin nur respektvoll und halte Abstand. 43 00:02:20,563 --> 00:02:24,643 Mehr nicht, aber wenn ich einen auf heile Welt machen soll... 44 00:02:25,243 --> 00:02:26,403 Das passiert nicht. 45 00:02:27,003 --> 00:02:32,123 Was für ein Desaster! Es war unangenehm, vor allem als du Annie nicht begrüßt hast. 46 00:02:32,123 --> 00:02:34,363 Was genau ist passiert? Was ist los? 47 00:02:34,363 --> 00:02:38,963 Ich will nicht allen Leuten davon erzählen, 48 00:02:38,963 --> 00:02:42,043 ohne ihr gesagt zu haben, was das Problem ist. 49 00:02:42,043 --> 00:02:43,803 Sie weiß nicht, was los ist? 50 00:02:43,803 --> 00:02:46,003 Das Verwirrende für mich ist, 51 00:02:46,003 --> 00:02:49,483 ich bin sauer auf Annie, weil sie mir etwas angetan hat. 52 00:02:49,483 --> 00:02:53,523 Aber sie ist sauer auf mich, weil ich sauer auf sie bin. 53 00:02:54,443 --> 00:02:57,523 "Du weißt nicht mal, was du falsch gemacht hast." 54 00:02:58,843 --> 00:03:01,283 Du bist also bereit, sie zu treffen? 55 00:03:01,283 --> 00:03:03,963 Ich bin offen für eine Konfrontation... 56 00:03:03,963 --> 00:03:07,323 - Nein, eine Konversation. - Eine Konversation? 57 00:03:07,323 --> 00:03:08,963 Fang nicht an zu streiten. 58 00:03:08,963 --> 00:03:11,643 Wenn ich eine Konversation mit Annie habe, 59 00:03:11,643 --> 00:03:13,403 muss sie die Wut spüren. 60 00:03:13,883 --> 00:03:15,963 Was ist mit dir und Swanky los? 61 00:03:15,963 --> 00:03:18,483 - Ihr habt euch nicht begrüßt. - Doch. 62 00:03:18,483 --> 00:03:19,723 - Nein. - Ich war da. 63 00:03:19,723 --> 00:03:21,523 Er kam dazu, nicht ich. 64 00:03:21,523 --> 00:03:23,123 Warum ignorierte er dich? 65 00:03:23,123 --> 00:03:25,803 Ich weiß nicht. Hast du ihn gefragt? 66 00:03:26,443 --> 00:03:29,723 Ich bin erwachsen. Dränge mich nicht dazu, was zu sagen. 67 00:03:29,723 --> 00:03:33,083 {\an8}Ich will nicht darüber reden. Lasst es gut sein. 68 00:03:33,883 --> 00:03:35,083 Meine Güte. 69 00:03:35,083 --> 00:03:37,123 Aber jetzt mal ganz ehrlich. 70 00:03:38,243 --> 00:03:42,923 Ich weiß nicht, was mit uns allen los ist. 71 00:03:42,923 --> 00:03:46,483 Jemand muss etwas gegen dieses Getue in der Gruppe tun. 72 00:03:46,483 --> 00:03:49,203 Ich habe da eine Idee, was uns helfen könnte. 73 00:03:49,203 --> 00:03:51,803 Alle zusammenzubringen, wäre eine Chance, 74 00:03:51,803 --> 00:03:55,523 die Masken abzunehmen, hinter denen sie sich verstecken, 75 00:03:55,523 --> 00:03:58,403 und über ihre wahren Gefühle zu sprechen. 76 00:04:08,563 --> 00:04:11,803 Meiner Ansicht nach ist es eine gute Idee, 77 00:04:11,803 --> 00:04:14,763 Fantana ins Studio zu holen, da wir Musiker sind. 78 00:04:14,763 --> 00:04:17,123 {\an8}Wir machen einen Song, lernen uns kennen, 79 00:04:17,723 --> 00:04:19,923 und natürlich ist sie auch heiß. 80 00:04:19,923 --> 00:04:23,483 Und Diamond ist der beste Freund einer Frau. 81 00:04:26,643 --> 00:04:28,203 Ich liebe deine Musik. 82 00:04:28,203 --> 00:04:30,843 - Danke, gleichfalls. - Ich liebe sie total. 83 00:04:30,843 --> 00:04:33,323 - Gleichfalls. - Ich so: "Machen wir was." 84 00:04:33,323 --> 00:04:36,243 - Im Studio können wir etwas kreieren. - Genau, ja. 85 00:04:36,243 --> 00:04:38,963 - Wir können ein Meisterwerk haben. - Ja. 86 00:04:38,963 --> 00:04:43,083 {\an8}Diamond ist einer meiner Lieblingskünstler in Afrika. 87 00:04:43,083 --> 00:04:46,163 Er ist süß, ich mag seinen Stil und seine Energie, 88 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 aber ich mag vor allem, wie bescheiden er ist. 89 00:04:49,203 --> 00:04:51,883 Weißt du, ich ging deine Musik durch... 90 00:04:57,323 --> 00:04:59,163 - Dein Körper, Mama. - Was? 91 00:04:59,163 --> 00:05:00,883 Dein Körper ist krass. 92 00:05:01,683 --> 00:05:03,043 Ich liebe Fantanas Video. 93 00:05:03,043 --> 00:05:05,763 Ich liebe alles, wie sie im Video performt. 94 00:05:05,763 --> 00:05:06,763 Es ist zu sexy. 95 00:05:10,363 --> 00:05:11,323 Fantana. 96 00:05:11,923 --> 00:05:12,923 Diamond. 97 00:05:17,563 --> 00:05:20,403 Die Atmosphäre im Studio würde ich 98 00:05:20,403 --> 00:05:23,163 als Business mit etwas Spaß beschreiben. 99 00:05:23,163 --> 00:05:25,243 Diamond flirtet, aber ich auch. 100 00:05:25,243 --> 00:05:29,643 Es wird schwierig werden, uns auf die Musik zu konzentrieren. 101 00:05:31,203 --> 00:05:37,763 Wie schwer es für einen Mann ist, mit einem so einer schönen Frau umzugehen. 102 00:05:37,763 --> 00:05:41,843 Ich habe niemanden gefunden, der mich für längere Zeit halten kann. 103 00:05:41,843 --> 00:05:42,763 Verstehe. 104 00:05:42,763 --> 00:05:44,563 Sie sind nicht gut darin. 105 00:05:44,563 --> 00:05:47,403 - Ich bringe es ihnen bei. - Bist du gut darin? 106 00:05:48,963 --> 00:05:50,163 Nimm einen Schluck. 107 00:05:50,163 --> 00:05:53,883 Ich wünschte, wir könnten privat abhängen, uns kennenlernen, 108 00:05:53,883 --> 00:05:58,883 damit ich dich manipulieren und dir zeigen kann, was ein echter Mann ist. 109 00:05:59,563 --> 00:06:03,083 Damit du weißt, du hast es hier mit Platnumz zu tun. 110 00:06:04,003 --> 00:06:05,043 Bist du eher... 111 00:06:05,843 --> 00:06:06,843 ...normal? 112 00:06:07,963 --> 00:06:10,243 Ok, ich bin alles andere als normal. 113 00:06:10,243 --> 00:06:13,523 Oh, das gefällt mir. Wie Squirting? 114 00:06:15,003 --> 00:06:18,203 Squirting ist, wenn eine Frau richtig abgeht. 115 00:06:18,203 --> 00:06:20,483 Dann sieht man... Das ist Squirting. 116 00:06:21,083 --> 00:06:23,403 Es turnt mich an, es ist so sexy. 117 00:06:23,403 --> 00:06:26,003 Es ist ein Vibe. 118 00:06:27,283 --> 00:06:29,003 Mich hat noch niemand... 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,923 ...dahin gebracht. 120 00:06:32,803 --> 00:06:33,923 Was? 121 00:06:34,523 --> 00:06:37,923 Ich sollte das nicht sagen, aber ich täusche viel vor. 122 00:06:40,083 --> 00:06:42,123 - Du hast es noch nie erlebt? - Nein. 123 00:06:43,043 --> 00:06:43,923 Noch nicht. 124 00:06:45,883 --> 00:06:49,843 Ich weiß nicht, mit wem sie zusammen war, aber wenn ich 125 00:06:49,843 --> 00:06:53,963 dich richtig rannehme, willst du mich nicht mehr loslassen. 126 00:07:03,643 --> 00:07:07,003 Seit Diamonds Party habe ich Nadia nicht mehr gesehen. 127 00:07:07,003 --> 00:07:10,243 Wir haben diese schwesterliche Beziehung, 128 00:07:10,243 --> 00:07:15,283 und ich vertraue Nadias Menschenkenntnis. 129 00:07:15,283 --> 00:07:18,923 Wo warst du? Ich sah dich nach der Party nicht mehr. 130 00:07:18,923 --> 00:07:20,603 Ich ging danach zu Swanky. 131 00:07:20,603 --> 00:07:22,643 Ich kam rein, und er war genervt. 132 00:07:22,643 --> 00:07:24,163 - Danke. - Weswegen? 133 00:07:24,163 --> 00:07:26,843 - Wegen mir und dir. - Wegen mir? 134 00:07:26,843 --> 00:07:29,763 Er stellte Bonang vor, was wir verpasst haben. 135 00:07:30,963 --> 00:07:32,523 Ich so: "Keine Ahnung, 136 00:07:32,523 --> 00:07:35,403 wir waren nicht im Raum, als du sprachst." 137 00:07:35,403 --> 00:07:39,443 Swanky ist sauer, weil wir seinen Moment ruiniert haben, 138 00:07:39,443 --> 00:07:42,923 und darüber hinaus haben er und Annie gerade Zoff. 139 00:07:42,923 --> 00:07:47,843 Also wollte er, dass wir ihm unsere Aufmerksamkeit schenken, 140 00:07:47,843 --> 00:07:49,683 und das taten wir nicht. 141 00:07:49,683 --> 00:07:51,243 Ich stand unter Schock. 142 00:07:51,243 --> 00:07:53,763 Dass diese beiden engen Freunde... 143 00:07:53,763 --> 00:07:56,683 Er sagte nicht mal etwas beim Essen mit Kayleigh. 144 00:07:56,683 --> 00:08:00,283 Ich hasse, dass die beiden die ganze Gruppe runterziehen. 145 00:08:00,283 --> 00:08:03,603 Die beiden sind wie Zwillinge, sie vertragen sich, 146 00:08:03,603 --> 00:08:07,523 aber sie sollten ihren Streit woanders austragen. 147 00:08:07,523 --> 00:08:10,683 Nicht nur Swanky und Annie. Auch Diamond und Andile. 148 00:08:10,683 --> 00:08:11,843 Annie und Zari. 149 00:08:11,843 --> 00:08:14,603 Zari und Annie mögen sich immer noch nicht. 150 00:08:14,603 --> 00:08:16,923 Sie setzte sich nicht neben Zari. 151 00:08:16,923 --> 00:08:17,923 Was ist los? 152 00:08:17,923 --> 00:08:20,363 Ich weiß nicht. Annie sagt nichts. 153 00:08:20,363 --> 00:08:21,443 Ist Annie hier? 154 00:08:21,443 --> 00:08:25,323 Ich rief ihre Assistentin an, und sie sagte, sie sei in Nigeria. 155 00:08:25,323 --> 00:08:26,683 Sie ist nicht im Land? 156 00:08:28,803 --> 00:08:31,963 Ich rief sie an, weil jemand mir einen Link schickte. 157 00:08:31,963 --> 00:08:34,723 - Wovon? - 2Baba hat jemanden geschwängert. 158 00:08:34,723 --> 00:08:37,323 Was? Nein, hör auf. 159 00:08:37,323 --> 00:08:39,683 Ich kann dir ihre Nachricht zeigen: 160 00:08:39,683 --> 00:08:43,203 "Du wolltest 2Baba umbringen, wenn er sie verletzt. 161 00:08:43,203 --> 00:08:45,443 Nun, er hat sie verletzt." 162 00:08:45,443 --> 00:08:48,683 {\an8}Der Musiker 2Baba erwartet angeblich ein weiteres Kind 163 00:08:48,683 --> 00:08:50,963 {\an8}mit einer nigerianischen Bankkauffrau. 164 00:08:50,963 --> 00:08:54,963 {\an8}Du tust mir leid, wenn dir das zum ersten Mal passiert. 165 00:08:54,963 --> 00:08:58,043 {\an8}Aber das sechste Kind außerhalb deiner Ehe? 166 00:08:59,163 --> 00:09:02,763 Um Annies willen hoffe ich, dass es nicht stimmt. 167 00:09:02,763 --> 00:09:05,883 Noch so eine Enttäuschung verkraftet sie nicht. 168 00:09:11,363 --> 00:09:12,483 Ist das ein Scherz? 169 00:09:12,483 --> 00:09:15,203 Das kann nicht sein. Was zum Teufel? 170 00:09:15,203 --> 00:09:17,923 Ich bekam gerade einen Link von einem Freund 171 00:09:17,923 --> 00:09:20,283 und flippe total aus. 172 00:09:21,523 --> 00:09:25,003 Mein Freund 2Baba erwartet ein Kind von jemand anderem. 173 00:09:25,003 --> 00:09:26,283 Wenn das stimmt, 174 00:09:27,043 --> 00:09:29,763 weiß ich, wie sehr das Annie verletzen wird. 175 00:09:29,763 --> 00:09:33,323 Ich lege den Streit beiseite. Ich kontaktiere sie. 176 00:09:33,323 --> 00:09:35,403 Hey, Annie. 177 00:09:35,403 --> 00:09:36,843 Ich rufe dich an, 178 00:09:36,843 --> 00:09:40,123 weil ich nicht genau weiß, was gerade los ist, 179 00:09:40,963 --> 00:09:44,403 aber ich muss dich sehen, und wir müssen reden. 180 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 Verdammt! 181 00:09:50,283 --> 00:09:51,443 Scheiße. 182 00:09:53,443 --> 00:09:57,283 - Ok, unsere Freunde stecken in der... - Klemme. 183 00:09:57,283 --> 00:10:00,923 In der Klemme. Wir haben ein Problem. Nur wir vertragen uns. 184 00:10:00,923 --> 00:10:02,123 Ich weiß. 185 00:10:02,123 --> 00:10:05,683 - Was machen wir? - Wir kümmern uns um Diamond und Andile. 186 00:10:05,683 --> 00:10:08,123 Wir kümmern uns um Swanky und Annie. 187 00:10:08,123 --> 00:10:10,203 Ich will alles auf einmal angehen. 188 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 Khanyi plant ein Event, und ich bin sehr nervös, 189 00:10:13,163 --> 00:10:15,683 weil es noch Dinge zu klären gibt. 190 00:10:15,683 --> 00:10:18,883 Denn wenn sie nicht vorher geklärt werden, 191 00:10:18,883 --> 00:10:20,603 zerfleischen wir uns. 192 00:10:22,243 --> 00:10:23,603 Wer kommt noch? 193 00:10:27,843 --> 00:10:30,243 Meine Damen! Ihr seht toll aus. 194 00:10:30,243 --> 00:10:32,083 Das ist Nadia. Nadia, Luis. 195 00:10:32,083 --> 00:10:34,043 Der dritte Gast ist gekommen. 196 00:10:34,043 --> 00:10:36,163 Ich habe Luis beobachtet. 197 00:10:36,163 --> 00:10:38,923 Er ist ein Alleskönner. Er wird ein Star. 198 00:10:44,163 --> 00:10:45,083 {\an8}Guten Morgen. 199 00:10:45,083 --> 00:10:48,083 {\an8}Mein Name ist Luis Munana, alias Golden Boy. 200 00:10:48,083 --> 00:10:51,043 Ich komme aus Rundu, Namibia. Ich bin 30 Jahre alt. 201 00:10:51,043 --> 00:10:53,563 Ich habe meine eigene Luxus-Modemarke. 202 00:10:53,563 --> 00:10:54,883 Ich organisiere Events. 203 00:10:54,883 --> 00:10:57,843 Ich bin jemand, der immer bekommt, was er will. 204 00:11:00,963 --> 00:11:03,763 Ich hatte meine erste Million mit 26 Jahren. 205 00:11:03,763 --> 00:11:05,803 Wenn man mich sieht, passiert Folgendes: 206 00:11:05,803 --> 00:11:08,483 Männer denken, sie müssen mehr trainieren. 207 00:11:08,483 --> 00:11:11,483 Frauen wollen, dass ihre Männer wie ich aussehen. 208 00:11:12,483 --> 00:11:14,803 Ich sehe immer und jederzeit gut aus. 209 00:11:19,523 --> 00:11:21,563 Danke, dass du gekommen bist. 210 00:11:21,563 --> 00:11:23,003 Danke für die Einladung. 211 00:11:23,003 --> 00:11:24,643 Wo trafen wir uns? 212 00:11:24,643 --> 00:11:26,363 Du kamst nach Namibia. 213 00:11:27,123 --> 00:11:29,843 Du hast ein Musikvideo gedreht. 214 00:11:29,843 --> 00:11:32,363 Ich sollte sie für das Video stylen, 215 00:11:32,363 --> 00:11:36,203 aber sie fragten mich einen Tag vorher, also sagte ich ab. 216 00:11:36,203 --> 00:11:38,483 Sie so: "Kannst du mit Nadia im Video 217 00:11:38,483 --> 00:11:41,523 als Promigast auftreten?" "Ja, das geht klar." 218 00:11:41,523 --> 00:11:44,283 - Ich saß neben dir... - Neben der Schlange? 219 00:11:44,283 --> 00:11:48,763 Ja, die Schlange, und du bist ausgeflippt: "Oh mein Gott! Schlange!" 220 00:11:48,763 --> 00:11:50,323 Oh, du warst ein Statist. 221 00:11:50,323 --> 00:11:53,083 Da waren viele Leute, viele Statisten am Set. 222 00:11:53,083 --> 00:11:55,083 - Eine riesige Produktion. - Ja. 223 00:11:55,083 --> 00:11:57,643 Es war diese Szene mit vielen Leuten. 224 00:11:57,643 --> 00:11:58,563 Oh, wow. 225 00:12:00,323 --> 00:12:01,443 Von wegen Statist. 226 00:12:01,963 --> 00:12:04,603 Wohin ich auch gehe, bin ich die Hauptfigur. 227 00:12:04,603 --> 00:12:08,083 - Trinkst du Champagner? - Ja. Mir gehört ein MCC. 228 00:12:08,083 --> 00:12:10,363 MCC und Champagner sind nicht dasselbe... 229 00:12:10,363 --> 00:12:13,483 - Dieselbe WhatsApp-Gruppe. - Ich möchte dich einladen. 230 00:12:13,483 --> 00:12:17,643 Zu einem Champagnerabend. Und da dir ein MCC gehört, 231 00:12:17,643 --> 00:12:19,163 bringst du den Toast aus. 232 00:12:19,163 --> 00:12:20,163 Ok. 233 00:12:20,163 --> 00:12:22,003 Ich hoffe, du bist bereit, 234 00:12:22,003 --> 00:12:25,003 denn du wirkst etwas schüchtern und verweichlicht. 235 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 Ich hoffe, du überlebst es. 236 00:12:26,723 --> 00:12:30,323 Es wird Drama geben. Mach dich auf was gefasst, Kleiner. 237 00:12:32,203 --> 00:12:34,523 Ich muss los, aber amüsiert euch. 238 00:12:34,523 --> 00:12:36,883 Mach nicht einen auf Diamond. 239 00:12:36,883 --> 00:12:38,203 - Hab dich lieb. - Tschüss. 240 00:12:38,203 --> 00:12:41,163 - Alles ok zwischen dir und Diamond? - Ja. Wieso? 241 00:12:42,883 --> 00:12:44,083 Du magst ihn nicht? 242 00:12:44,083 --> 00:12:48,483 Diamond und ich haben etwas zu klären. 243 00:12:48,483 --> 00:12:50,403 Wir haben eine gemeinsame Ex. 244 00:12:51,003 --> 00:12:53,763 Ich wollte ihn treffen und kontaktierte sein Team. 245 00:12:55,003 --> 00:12:56,963 Sie so: "Er will dich nicht sehen." 246 00:12:56,963 --> 00:13:00,563 Ich habe Zweifel, ob ich kommen sollte. 247 00:13:00,563 --> 00:13:02,403 Du solltest kommen. Es ist gut, 248 00:13:02,403 --> 00:13:04,683 um sich kennenzulernen, denn Diamond ist toll. 249 00:13:05,283 --> 00:13:07,883 Halt ihn mir vom Leib. Ich will keine Vibes. 250 00:13:07,883 --> 00:13:10,683 Wenn ich negative Vibes spüre, 251 00:13:11,763 --> 00:13:13,043 geht's rund. 252 00:13:19,883 --> 00:13:21,523 Ich warte auf Andile. 253 00:13:21,523 --> 00:13:24,403 Ich will mit ihm über Zari reden. 254 00:13:24,403 --> 00:13:27,603 Ich wollte in Ruhe darüber nachdenken, 255 00:13:27,603 --> 00:13:30,363 ich war vorher nicht bereit, aber jetzt schon. 256 00:13:30,363 --> 00:13:32,963 Egal, was nötig ist, ich bin dafür da. 257 00:13:34,323 --> 00:13:36,563 - Andile, Bruder, was geht? - Hi. 258 00:13:36,563 --> 00:13:38,803 - Geht's dir gut? - Wie immer. 259 00:13:38,803 --> 00:13:42,643 Ich wusste, dass Diamond und ich irgendwann reden müssen. 260 00:13:42,643 --> 00:13:45,043 {\an8}Da sich was in den letzten Monaten 261 00:13:45,563 --> 00:13:47,883 {\an8}zwischen mir Zari und entwickelt hat, 262 00:13:47,883 --> 00:13:49,483 wollte ich ihn kontaktieren, 263 00:13:49,483 --> 00:13:53,843 aber bei seiner Party eskalierte es, und nun sind wir an diesem Punkt. 264 00:13:54,603 --> 00:13:57,443 Ich habe mich ernsthaft gefragt: 265 00:13:58,443 --> 00:14:02,883 "Andile, mein Bruder, von all den Frauen auf der Welt 266 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 hat er sich die Mutter meiner Kinder ausgesucht?" 267 00:14:07,803 --> 00:14:11,603 Natürlich sind wir nicht zusammen, nicht wahr? 268 00:14:11,603 --> 00:14:13,163 Aber die Mutter meiner Kinder? 269 00:14:13,163 --> 00:14:15,523 Soll sie nicht glücklich sein? 270 00:14:15,523 --> 00:14:18,003 Aber ich weiß, wie dumm du bist. 271 00:14:20,163 --> 00:14:23,883 Du hast also nirgendwo Liebe gefunden, außer in meiner Familie? 272 00:14:24,803 --> 00:14:29,403 Dass er der Mutter meiner Kinder nachstellt, 273 00:14:30,683 --> 00:14:32,203 ist respektlos. 274 00:14:32,203 --> 00:14:35,963 Sei ehrlich zu mir, was deine Gefühle für Zari angeht, 275 00:14:35,963 --> 00:14:39,083 denn als wir sprachen, hast du gesagt, 276 00:14:39,083 --> 00:14:43,403 dass du nicht mit nur einer Frau jeden Abend zu Hause rumsitzen kannst. 277 00:14:44,123 --> 00:14:45,963 Du bist nicht bereit, 278 00:14:45,963 --> 00:14:49,163 jeden Abend derselben Person Rechenschaft abzulegen. 279 00:14:49,163 --> 00:14:50,523 Er verurteilt mich? 280 00:14:51,123 --> 00:14:54,843 Trotzdem kann er nicht der Mutter meiner Kinder nachstellen. 281 00:14:54,843 --> 00:14:56,003 Kenne deine Grenzen. 282 00:14:58,963 --> 00:15:02,523 Du musst herausfinden, ob du diese Frau willst. 283 00:15:02,523 --> 00:15:05,083 Ich sage dir was, ich ziehe mich zurück, 284 00:15:05,083 --> 00:15:07,803 weil ich dich wie einen Bruder liebe. 285 00:15:07,803 --> 00:15:12,683 Sie ist eine tolle Frau, Diamond, aber... Ich finde meine eigene. 286 00:15:13,443 --> 00:15:18,323 Verstehe ich, warum Diamond nicht möchte, dass ich Zari umwerbe? 287 00:15:18,323 --> 00:15:19,843 Das ist nicht nötig. 288 00:15:20,683 --> 00:15:22,163 Ich muss es respektieren. 289 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Danke, Bruder. 290 00:15:26,803 --> 00:15:29,283 - Du bist mein Kumpel, mein Bruder. - Familie. 291 00:15:29,923 --> 00:15:30,963 Ich verstehe es. 292 00:15:31,563 --> 00:15:33,723 Es ist schwer, wieder zu vertrauen. 293 00:15:34,243 --> 00:15:36,403 Ich werde viele 294 00:15:36,403 --> 00:15:39,363 Zweifel haben, wenn ich mit dir zusammen bin. 295 00:15:47,563 --> 00:15:50,123 Lady Fantana! 296 00:15:50,723 --> 00:15:52,523 Hi, Schatz. Wie geht es dir? 297 00:15:52,523 --> 00:15:54,643 Ich freue mich, Swanky zu sehen. 298 00:15:54,643 --> 00:15:57,643 Er ist mein engster Vertrauter hier in Südafrika. 299 00:15:58,603 --> 00:16:01,403 - Hat dir die letzte Party gefallen? - Es war ok. 300 00:16:02,323 --> 00:16:04,283 Die Party war total hektisch. 301 00:16:04,283 --> 00:16:06,843 Ja. Anscheinend mögt ihr euch alle nicht. 302 00:16:06,843 --> 00:16:08,923 Normalerweise ist es anders. 303 00:16:08,923 --> 00:16:11,003 - Entspannt. - Es war so trocken. 304 00:16:11,003 --> 00:16:12,603 Sahst du danach jemanden? 305 00:16:13,563 --> 00:16:17,123 Diamond. Ich hatte eine Studio-Session mit Diamond. 306 00:16:17,763 --> 00:16:20,283 Ich nur so: "Oh-oh." 307 00:16:20,883 --> 00:16:22,283 Ich kenne Diamond. 308 00:16:22,283 --> 00:16:25,083 Diamond hat einfach nur seinen Spaß, 309 00:16:25,083 --> 00:16:28,763 so von wegen: "Das geht nicht gut aus." 310 00:16:29,363 --> 00:16:30,443 Wie war es? 311 00:16:30,443 --> 00:16:34,683 Die Energie und alles stimmte, und er gab mir Ratschläge und so. 312 00:16:34,683 --> 00:16:38,043 Beeindruckend, weil Diamond sonst nur poppen will. 313 00:16:39,043 --> 00:16:40,963 Ich meine, ja, natürlich... 314 00:16:41,763 --> 00:16:42,963 Natürlich, ja. 315 00:16:42,963 --> 00:16:45,443 Aber, nein, es war halb und halb. 316 00:16:45,443 --> 00:16:48,123 Wir haben geflirtet, aber nicht absichtlich. 317 00:16:48,123 --> 00:16:50,403 - Das vermischt man nicht. - Nein, nie. 318 00:16:50,403 --> 00:16:51,963 Er ist mein G, mein Kumpel. 319 00:16:51,963 --> 00:16:53,523 Hey, dein G! 320 00:16:53,523 --> 00:16:54,923 Er ist nicht dein G. 321 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Wenn es schiefgeht, heul bloß nicht, 322 00:16:57,243 --> 00:17:00,403 denn ich gebe dir kein Taschentuch. 323 00:17:00,403 --> 00:17:02,283 Weißt du, in Afrika, 324 00:17:02,283 --> 00:17:05,003 zieht deine Mom dein Ohr lang. 325 00:17:05,483 --> 00:17:08,003 -"Ich habe dich gewarnt!" - Ja. 326 00:17:08,003 --> 00:17:09,443 Ich kann Sex haben... 327 00:17:09,443 --> 00:17:11,203 - Ohne Gefühle. - Ohne Gefühle. 328 00:17:11,203 --> 00:17:14,083 Ja, absolut, und ich mag, dass er auch so ist. 329 00:17:14,083 --> 00:17:18,603 Swanky ist einfach nur sehr skeptisch und beschützend, 330 00:17:18,603 --> 00:17:22,723 aber Swanky kennt nicht meine andere Seite, 331 00:17:22,723 --> 00:17:25,683 die kontrollierend und stark ist. 332 00:17:26,443 --> 00:17:28,603 Diamond will definitiv Spaß haben, 333 00:17:28,603 --> 00:17:31,363 aber er wird Zari nicht missachten. 334 00:17:31,363 --> 00:17:33,843 Ich verstehe die Situation nicht. 335 00:17:33,843 --> 00:17:37,483 Es gibt Leute, die Kinder mit anderen Frauen haben, 336 00:17:37,483 --> 00:17:40,563 aber trotzdem eine Freundin haben... 337 00:17:41,163 --> 00:17:42,843 - Es geht weiter. - Natürlich. 338 00:17:42,843 --> 00:17:47,683 Diamond war nach Zari definitiv in verschiedenen Beziehungen. 339 00:17:47,683 --> 00:17:50,323 Zari hat weitergemacht, sie hat gedatet. 340 00:17:50,323 --> 00:17:53,363 Wenn sie sich sehen, ist es nicht nötig zu sagen: 341 00:17:53,363 --> 00:17:56,323 "Das ist die Mutter meiner..." Ok, wir wissen es. 342 00:17:56,323 --> 00:17:59,603 Aber ich glaube, sie übertreiben es. Es ist zu viel. 343 00:17:59,603 --> 00:18:04,163 Diamond und Zari stehen sich zu nahe, um Co-Eltern zu sein. 344 00:18:04,163 --> 00:18:07,123 Zari will nicht, dass Diamond datet, 345 00:18:07,123 --> 00:18:10,323 aber sie kann daten, wen sie will. 346 00:18:10,323 --> 00:18:13,363 Und ich finde das einfach nicht fair. 347 00:18:18,203 --> 00:18:20,363 Ich habe lange nicht trainiert, 348 00:18:20,363 --> 00:18:23,683 {\an8}und diese Wampe macht mich fertig. 349 00:18:23,683 --> 00:18:25,323 Ich will für Kayleigh sexy sein. 350 00:18:25,323 --> 00:18:29,003 Ich habe Andile und Diamond gebeten mitzumachen, 351 00:18:29,003 --> 00:18:30,883 denn beim letzten Treffen 352 00:18:30,883 --> 00:18:35,763 war ich mir nicht sicher, ob zwischen ihnen alles ok ist. 353 00:18:36,283 --> 00:18:40,843 Ich habe Spannungen zwischen dir und Andile gespürt. 354 00:18:40,843 --> 00:18:41,763 Zum Beispiel? 355 00:18:41,763 --> 00:18:45,243 Ihr habt nicht mal miteinander geredet. 356 00:18:46,283 --> 00:18:49,203 Sieh nur, wie du die Gewichte runterknallst, 357 00:18:49,203 --> 00:18:50,923 wenn ich nach Andile frage. 358 00:18:50,923 --> 00:18:52,923 So von wegen: "Oh, Scheiße." 359 00:18:52,923 --> 00:18:56,443 Das war das erste Mal, dass ich ihn nach alldem traf. 360 00:18:56,443 --> 00:18:59,083 - Hast du mit ihm gesprochen? - Ja. 361 00:18:59,083 --> 00:19:01,083 Wir sprachen, und es lief cool. 362 00:19:01,083 --> 00:19:03,603 Er meinte... Er sagte, er beendet es. 363 00:19:03,603 --> 00:19:08,163 Es ist nicht so, dass sie keinen Freund haben darf. 364 00:19:08,163 --> 00:19:10,403 Wir sind schließlich nicht zusammen, 365 00:19:10,403 --> 00:19:13,523 aber für dich ist es tabu, weil du Familie bist. 366 00:19:13,523 --> 00:19:16,843 Und jetzt zerstörst du diese Familie. 367 00:19:16,843 --> 00:19:19,243 Was Andile getan hat, ist falsch. 368 00:19:19,843 --> 00:19:23,723 Ich will nur wissen, dass, wenn wir mit Andile abhängen... 369 00:19:24,283 --> 00:19:27,363 - Alles ok. - ...ihr euch vertragen werdet. 370 00:19:27,363 --> 00:19:30,763 - Ist es ok? Ist der Mist vorbei? - Es ist alles gut. 371 00:19:32,043 --> 00:19:34,883 Was meine Beziehung zu Diamond betrifft, 372 00:19:34,883 --> 00:19:38,043 wird sie auf den Prüfstand gestellt. 373 00:19:38,523 --> 00:19:41,083 Versteht er meinen Standpunkt? 374 00:19:41,083 --> 00:19:42,603 Wir werden sehen. 375 00:19:43,323 --> 00:19:45,363 - Andile! - Wovon redet ihr? 376 00:19:45,363 --> 00:19:46,923 - Was geht? - Alles ok? 377 00:19:46,923 --> 00:19:47,963 Verdammt, ich... 378 00:19:47,963 --> 00:19:51,203 Kommt, Gruppenumarmung, ihr Motherfucker! 379 00:19:51,203 --> 00:19:53,483 Andile und Diamond umarmen sich? 380 00:19:53,483 --> 00:19:55,163 Darauf habe ich gewartet. 381 00:19:55,163 --> 00:19:57,003 Trainiert lieber, 382 00:19:57,003 --> 00:20:03,003 denn wenn ich heiße Fotos von mir poste, schlüpfen tansanische Frauen in meine DMs. 383 00:20:03,003 --> 00:20:04,523 Kein Problem. 384 00:20:04,523 --> 00:20:07,683 Ja. Ihr müsst verstehen, was wir wollen. 385 00:20:07,683 --> 00:20:10,923 Nämlich Damen, die oben schmal und unten breit sind. 386 00:20:10,923 --> 00:20:14,083 Wie Fantana. Bumm-bumm! 387 00:20:16,043 --> 00:20:17,643 Du hast es gesehen. 388 00:20:17,643 --> 00:20:19,123 Woher kennst du sie? 389 00:20:19,123 --> 00:20:20,603 Ich bin ein DJ. 390 00:20:20,603 --> 00:20:22,963 Was macht sie in der Stadt? 391 00:20:22,963 --> 00:20:25,923 Warum ist dir das so wichtig? 392 00:20:25,923 --> 00:20:27,043 Warte. 393 00:20:27,043 --> 00:20:29,323 Oh nein. 394 00:20:29,323 --> 00:20:31,403 Ich war im Studio. 395 00:20:31,403 --> 00:20:32,723 Was? 396 00:20:32,723 --> 00:20:34,883 Sie hat mir nichts gesagt. 397 00:20:34,883 --> 00:20:38,683 Ich wäre nicht überrascht, wenn Diamond was mit Fantana anfängt. 398 00:20:38,683 --> 00:20:41,443 Was ist Diamonds Typ überhaupt? 399 00:20:41,443 --> 00:20:45,163 Wenn eine Person ins Zimmer kommt, will er sie besteigen. 400 00:20:47,403 --> 00:20:49,403 Du willst sie nicht kennenlernen? 401 00:20:49,403 --> 00:20:52,683 Du willst nicht wissen, wer sie ist? Du willst nur poppen? 402 00:20:52,683 --> 00:20:54,923 Dagegen ist nichts einzuwenden. 403 00:20:54,923 --> 00:20:57,843 Das ist nicht die richtige Einstellung. 404 00:20:57,843 --> 00:21:02,203 Aber sie will den Tanz mit dem Schwanz. 405 00:21:02,203 --> 00:21:03,163 Versteht ihr? 406 00:21:04,843 --> 00:21:07,003 Andile ist weich geworden. 407 00:21:08,563 --> 00:21:10,003 Andile lügt, 408 00:21:10,003 --> 00:21:12,843 er tut so: "Ich will wahre Liebe." 409 00:21:12,843 --> 00:21:13,923 Er lügt. 410 00:21:13,923 --> 00:21:15,683 Und aus dem Grund 411 00:21:15,683 --> 00:21:18,923 ist er nicht der Richtige für die Mutter meiner Kinder. 412 00:21:19,523 --> 00:21:21,963 Reden wir über 2Baba, deinen Bruder. 413 00:21:21,963 --> 00:21:24,683 - Ja. - Hast du die Anschuldigungen gesehen? 414 00:21:24,683 --> 00:21:30,123 Er soll eine andere Frau außerhalb der Ehe geschwängert haben. 415 00:21:31,403 --> 00:21:35,963 Was Naked mir über 2Baba erzählt, ist verrückt. 416 00:21:35,963 --> 00:21:38,523 Vielleicht sind es nur Gerüchte. 417 00:21:38,523 --> 00:21:41,723 Sie hat sich bei dir ausgeweint. Was hat sie gesagt? 418 00:21:42,323 --> 00:21:45,443 Annie macht viel durch. Verstehst du? 419 00:21:45,443 --> 00:21:47,123 Die Ehe ist nicht einfach. 420 00:21:47,643 --> 00:21:49,323 Was sollen wir tun? 421 00:21:49,323 --> 00:21:51,243 Khanyis Party steht an. 422 00:21:51,243 --> 00:21:52,763 Wir müssen sie einladen. 423 00:21:52,763 --> 00:21:55,643 Ja, aber man kann Leute nicht zwingen. 424 00:21:55,643 --> 00:21:57,683 Sie müssen emotional bereit sein. 425 00:21:57,683 --> 00:22:00,723 Wir müssen sensibel mit denen sein, die wir lieben, 426 00:22:00,723 --> 00:22:02,563 und sie vor allem beschützen. 427 00:22:02,563 --> 00:22:05,283 Und was Annie angeht, 428 00:22:05,283 --> 00:22:08,443 wo immer ich auch bin, werde ich sie verteidigen. 429 00:22:09,043 --> 00:22:10,843 Kann ich bis dahin trainieren? 430 00:22:13,403 --> 00:22:15,643 Dann trainiere mal diese Beine. 431 00:22:15,643 --> 00:22:19,683 Oh, ich komme in Shorts, oben ohne. Los geht's. 432 00:22:22,163 --> 00:22:24,483 Ich bin gerade in Südafrika gelandet. 433 00:22:24,483 --> 00:22:29,363 Ich ging zurück nach Lagos, Nigeria, um bei Innocent zu sein. 434 00:22:29,363 --> 00:22:30,923 Hey, Schatz. 435 00:22:30,923 --> 00:22:35,843 Innocent und ich hatten ein Gespräch über die Blogs, die Gerüchte, 436 00:22:35,843 --> 00:22:37,723 "Dein Mann hat jemanden geschwängert." 437 00:22:37,723 --> 00:22:41,483 Um Himmels willen, lasst den Mann in Ruhe, es ist nicht wahr. 438 00:22:41,483 --> 00:22:46,003 Innocent und ich lachten sogar über die Fake News in den Blogs. 439 00:22:46,003 --> 00:22:49,123 Ich schwöre, ich rede immer noch nicht mit dir. 440 00:22:49,723 --> 00:22:51,043 Wir reden nicht! 441 00:22:51,043 --> 00:22:54,523 Ich hätte nicht anrufen sollen. Oh, mein Gott, ich dachte... 442 00:22:56,123 --> 00:22:57,283 Ich liebe dich. 443 00:22:57,283 --> 00:22:59,043 Nachdem ich mit Innocent sprach, 444 00:22:59,043 --> 00:23:00,683 piepte mein Handy und... 445 00:23:00,683 --> 00:23:02,763 Wer ruft an? 446 00:23:03,323 --> 00:23:04,483 Swanky. 447 00:23:05,203 --> 00:23:06,883 Swankys Nachricht. 448 00:23:09,083 --> 00:23:13,803 Ich weiß nicht, was los ist. Ich muss dich sehen, 449 00:23:13,803 --> 00:23:15,083 wir müssen reden. 450 00:23:18,443 --> 00:23:21,443 Ich habe gerade ganz andere Probleme. 451 00:23:21,443 --> 00:23:22,763 Komm schon. 452 00:23:22,763 --> 00:23:25,723 Warum lesen meine Freunde überhaupt die Blogs? 453 00:23:25,723 --> 00:23:26,803 Hört auf. 454 00:23:27,643 --> 00:23:29,003 Hört einfach auf. 455 00:23:29,003 --> 00:23:31,283 Gönnt meiner Ehe eine Pause, 456 00:23:31,283 --> 00:23:34,283 denn ihr hofft und betet darum, 457 00:23:34,283 --> 00:23:36,483 dass etwas nicht stimmt. 458 00:23:36,483 --> 00:23:39,643 Ihr wollt nur hören, dass Innocent Mist gebaut hat. 459 00:23:40,283 --> 00:23:43,483 Ich weiß nicht mal mehr, wer mein Freund ist. 460 00:23:52,763 --> 00:23:58,243 Heute ist der Tag von "Champagner und Mysterium". 461 00:23:59,843 --> 00:24:01,483 Es ist eine Intervention, 462 00:24:01,483 --> 00:24:04,003 weil alle unehrlich zueinander sind. 463 00:24:04,003 --> 00:24:06,043 Wir werden uns anschreien, 464 00:24:06,043 --> 00:24:08,723 wir werden uns mit Champagner bespritzen. 465 00:24:08,723 --> 00:24:10,803 Ich werde die Nachricht verbreiten. 466 00:24:11,403 --> 00:24:15,123 Armer Luis. Er hat keine Ahnung, was ihn erwartet. 467 00:24:16,843 --> 00:24:19,723 Du bist die Überraschung. Wenn die Drinks kommen, 468 00:24:19,723 --> 00:24:23,603 erscheinst du mit deinem Glas, kling-kling. 469 00:24:23,603 --> 00:24:26,963 Dann sage ich: "Herrschaften, das ist mein Freund Luis." 470 00:24:26,963 --> 00:24:28,523 - Kinderleicht. - Ja. 471 00:24:29,443 --> 00:24:30,683 Ich liebe Aufmerksamkeit. 472 00:24:30,683 --> 00:24:34,643 Ich liebe es, die Hauptattraktion zu sein. 473 00:24:34,643 --> 00:24:36,563 Luis ist die Hauptattraktion, 474 00:24:36,563 --> 00:24:42,523 denn ich brauche jemanden, der die Spannungen um mich herum aufhebt, 475 00:24:42,523 --> 00:24:46,083 damit ich sagen kann: "Übrigens, kennt ihr diesen Typ?" 476 00:24:46,083 --> 00:24:47,123 Dann mal los. 477 00:24:50,163 --> 00:24:51,523 Es ist Khanyis Party. 478 00:24:51,523 --> 00:24:55,483 Ich erwarte viele Gläser mit Cäsars Tränen 479 00:24:55,483 --> 00:24:57,483 und viele Reden. 480 00:24:57,483 --> 00:24:59,443 Sie redet eben gern. 481 00:25:00,523 --> 00:25:01,483 Wow. 482 00:25:01,483 --> 00:25:03,923 - Ich will eine goldene. - Für Männer? 483 00:25:03,923 --> 00:25:07,283 Weil alle Masken tragen, nahm ich es wortwörtlich. 484 00:25:07,283 --> 00:25:09,323 Und das ist eine Metapher dafür: 485 00:25:09,323 --> 00:25:13,203 "Könnt ihr all das ablegen und mich anschauen?" 486 00:25:14,403 --> 00:25:17,563 Das Thema ist also "Champagner und Mysterium", 487 00:25:17,563 --> 00:25:20,763 aber es geht um mehr als diese Masken. 488 00:25:21,803 --> 00:25:23,083 - Hey, Schöne. - Hallo. 489 00:25:23,083 --> 00:25:26,283 - Warum tragen wir immer dasselbe? - Ich weiß. 490 00:25:26,283 --> 00:25:28,923 - Finde deine eigene Begleitung. - Hör auf. 491 00:25:28,923 --> 00:25:31,763 - Das klärten wir im Fitnessstudio. - Setz dich. 492 00:25:32,363 --> 00:25:34,643 Hoffentlich wird kein Blut fließen, 493 00:25:34,643 --> 00:25:37,643 denn wie ich Khanyi als Gastgeberin kenne, 494 00:25:37,643 --> 00:25:41,243 wird sie alle Leute kontrollieren wollen. 495 00:25:42,643 --> 00:25:46,643 Heute sehe ich aus, als wäre ich vom Himmel gefallen. 496 00:25:46,643 --> 00:25:49,963 Ich fühle mich definitiv wie "Mister Showstehler". 497 00:25:52,083 --> 00:25:55,043 Ich betrete die Galerie, supersexy. 498 00:25:55,923 --> 00:25:57,163 {\an8}Das Outfit ist heiß. 499 00:26:01,323 --> 00:26:03,123 Die Temperaturen steigen. 500 00:26:03,123 --> 00:26:04,403 - Hey. - Ma'am. 501 00:26:05,203 --> 00:26:06,483 - Wie geht's? - Ma'am? 502 00:26:06,483 --> 00:26:08,003 - Sir. - Geht's dir gut? 503 00:26:08,003 --> 00:26:10,363 - Gut, Sir. Und selbst? - Freut mich. 504 00:26:10,363 --> 00:26:13,483 Das gefällt mir. So begrüßt ihr euch ab jetzt. 505 00:26:14,363 --> 00:26:19,003 Andile begrüßt mich mit "Ma'am". 506 00:26:19,643 --> 00:26:22,003 Bin ich jetzt in der Friendzone? 507 00:26:22,003 --> 00:26:24,483 Das ist auf keinen Fall vorbei. 508 00:26:24,483 --> 00:26:26,963 Hattest du ein Gespräch mit Diamond? 509 00:26:26,963 --> 00:26:28,363 Wir haben geredet. 510 00:26:28,363 --> 00:26:30,643 - Worüber? - Ich entschuldigte mich nicht. 511 00:26:30,643 --> 00:26:32,883 Dann hätte ich etwas falsch gemacht. 512 00:26:32,883 --> 00:26:35,603 Ich empfinde nur, wie er damals empfand. 513 00:26:35,603 --> 00:26:38,403 Wenn jemand es verstehen sollte, dann er. 514 00:26:38,403 --> 00:26:40,563 Jedenfalls versprach ich ihm... 515 00:26:40,563 --> 00:26:43,683 - Dass du nie wieder mit mir redest? - Nein. 516 00:26:44,923 --> 00:26:47,843 Du bist toll, aber wir sind noch nicht so weit, 517 00:26:47,843 --> 00:26:51,363 und es gibt Grenzen, die nicht überschritten werden können. 518 00:26:51,363 --> 00:26:56,363 Ich muss herausfinden, wo Zari und ich stehen, 519 00:26:56,363 --> 00:26:59,043 damit es für alle Sinn ergibt. 520 00:26:59,563 --> 00:27:01,923 Leute, Diamond ist hier. 521 00:27:01,923 --> 00:27:06,723 Ich komme rein und sehe Zari und Andile. 522 00:27:08,043 --> 00:27:10,043 Das ist total respektlos. 523 00:27:11,803 --> 00:27:14,803 - Diamond ist da. - Es ist egal, ob Diamond da ist. 524 00:27:14,803 --> 00:27:17,563 - Er soll euch nicht zusammen sehen. - Egal. 525 00:27:17,563 --> 00:27:20,363 - Ich darf mit Andile reden. - Nein, komm... 526 00:27:20,363 --> 00:27:22,763 - Es sieht übel aus. - So ist es nicht. 527 00:27:22,763 --> 00:27:25,963 Ich versuche, niemandem auf die Füße zu treten, 528 00:27:25,963 --> 00:27:30,923 und Zari scheint sich nicht darum zu scheren. 529 00:27:30,923 --> 00:27:33,603 - Tun wir etwas Falsches? - Das dachte ich nie. 530 00:27:33,603 --> 00:27:34,763 Das sage ich doch. 531 00:27:34,763 --> 00:27:37,203 Treffen wir uns, wenn das vorbei ist. 532 00:27:38,043 --> 00:27:42,763 Die Gruppe muss mich nicht daran erinnern, dass wir etwas Verbotenes tun. 533 00:27:44,043 --> 00:27:48,923 Denn wenn ich mit ihm zusammen bin, ist etwas zwischen uns. 534 00:27:48,923 --> 00:27:51,203 Wir bekämpfen es, aber es ist da. 535 00:27:51,203 --> 00:27:53,963 - Was war das? - Wie bitte? 536 00:27:53,963 --> 00:27:57,603 Ihr redet, während Diamond hier ist. Ist es nicht vorbei? 537 00:27:57,603 --> 00:27:58,523 Ist es verboten? 538 00:27:58,523 --> 00:28:01,323 Ich will heute kein Drama, im Ernst. 539 00:28:01,323 --> 00:28:04,723 Diamond sagte, dass er diese Situation nicht will. 540 00:28:04,723 --> 00:28:06,963 Lasst es gut sein. 541 00:28:13,683 --> 00:28:17,523 Es gibt diesen Song von Baba, er heißt "Frenemies". 542 00:28:18,003 --> 00:28:20,483 Oh Herr, rette mich vor falschen Freunden 543 00:28:20,483 --> 00:28:23,483 Meine Stimme ist schrecklich, aber so geht es mir. 544 00:28:24,123 --> 00:28:26,083 Khanyi! Boujee. 545 00:28:26,603 --> 00:28:29,123 Ich sah Annie, und für einen kurzen Moment 546 00:28:29,763 --> 00:28:36,163 freute ich mich, aber dann überkam mich Wut, Frustration und Angst. 547 00:28:36,963 --> 00:28:38,363 Wo kommst du her? 548 00:28:38,363 --> 00:28:40,083 Lagos. Ich ging nach Hause. 549 00:28:40,083 --> 00:28:41,323 Ohne was zu sagen? 550 00:28:41,323 --> 00:28:43,283 - Ich war krank. - Du nahmst nicht ab. 551 00:28:43,283 --> 00:28:45,723 - Du haust einfach ab. - Ich war krank. 552 00:28:45,723 --> 00:28:49,883 - Keine Ausreden. - Ruf den Flughafen, den Agenten an... 553 00:28:49,883 --> 00:28:53,083 Nur eine Nachricht, sag Nigeria, damit ich es weiß. 554 00:28:53,803 --> 00:28:55,323 Es tut mir leid. 555 00:28:55,883 --> 00:29:00,203 Annie stritt mit Innocent am Telefon, aber sie verließ ihn nicht. 556 00:29:00,203 --> 00:29:03,163 Sie hat uns den Eindruck vermittelt, 557 00:29:03,163 --> 00:29:05,203 dass es Ärger im Paradies gibt, 558 00:29:05,203 --> 00:29:06,883 und das bereitet mir Sorgen. 559 00:29:07,883 --> 00:29:09,803 Gut, da alle hier sind... 560 00:29:09,803 --> 00:29:12,683 - Hast du Bonang eingeladen? - Nein. Nur Freunde. 561 00:29:13,923 --> 00:29:17,203 Keine Ahnung, warum ich sie nicht einlud. Ich vergaß es. 562 00:29:17,723 --> 00:29:18,683 Nächstes Mal. 563 00:29:19,923 --> 00:29:22,883 {\an8}Khanyi. 564 00:29:22,883 --> 00:29:27,323 Hätte ich eine Einladung bekommen, hätte ich zugesagt. 565 00:29:27,323 --> 00:29:29,163 Könnt ihr kurz zuhören? 566 00:29:29,163 --> 00:29:30,963 Bitte steht auf. 567 00:29:30,963 --> 00:29:32,283 Es ist eine Intervention. 568 00:29:32,283 --> 00:29:36,283 Wir müssen den Eiterpickel ausdrücken. 569 00:29:36,803 --> 00:29:38,203 Leute... 570 00:29:40,123 --> 00:29:41,083 Ok... 571 00:29:42,723 --> 00:29:44,443 Luis hat's vermasselt. 572 00:29:44,443 --> 00:29:46,043 Es ist zu früh dran. 573 00:29:47,603 --> 00:29:49,083 Nichts kann ihn retten. 574 00:29:49,923 --> 00:29:51,803 - Ich möchte... - Ah, Luis! 575 00:29:51,803 --> 00:29:53,363 Ich hatte Luis nicht erwartet. 576 00:29:53,363 --> 00:29:56,723 Er war mit einer meiner Ex zusammen, 577 00:29:56,723 --> 00:30:01,483 und dann schnappte ihm sein Freund seine Frau weg. 578 00:30:01,483 --> 00:30:03,963 Die Leute lachten ihn aus. Es war übel. 579 00:30:05,883 --> 00:30:07,003 Das ist Luis. 580 00:30:07,683 --> 00:30:11,683 Für alle, die ihn nicht kennen: Er ist heißbegehrt in Namibia. 581 00:30:11,683 --> 00:30:14,883 Ich habe den ganzen Tag für diesen Toast geprobt. 582 00:30:14,883 --> 00:30:16,763 Ich habe sogar davon geträumt. 583 00:30:16,763 --> 00:30:20,283 - Ok, Khanyi, kann ich etwas sagen? - Ja. 584 00:30:20,283 --> 00:30:22,723 Ich will euch nicht lange stehen lassen. 585 00:30:22,723 --> 00:30:26,963 Und Khanyi redet und redet, und ich warte, dass sie mich vorstellt. 586 00:30:26,963 --> 00:30:29,083 Ich fühle mich unwohl. 587 00:30:30,163 --> 00:30:31,483 Es ist peinlich. 588 00:30:31,483 --> 00:30:34,923 Es tut mir leid, dass ich deine Party abrupt verließ. 589 00:30:34,923 --> 00:30:36,563 Freunde tun das nicht, 590 00:30:36,563 --> 00:30:39,283 aber alle waren so verlogen. 591 00:30:39,283 --> 00:30:42,163 Alle trugen Masken, daher gab ich euch Masken. 592 00:30:42,163 --> 00:30:45,203 - Ihr seid an einem sicheren Ort... - Du spinnst. 593 00:30:45,203 --> 00:30:47,163 ...nehmt eure Masken ab. 594 00:30:47,683 --> 00:30:50,603 Luis wartet noch darauf, vorgestellt zu werden. 595 00:30:51,203 --> 00:30:53,163 So sollten Freundschaften sein. 596 00:30:53,163 --> 00:30:56,163 Wenn wir Probleme haben, klären wir sie. 597 00:30:56,163 --> 00:30:57,723 Du und Swanky, fickt euch. 598 00:30:59,563 --> 00:31:02,363 Da sind zwei Fremde in dieser Gruppe, 599 00:31:02,963 --> 00:31:06,563 und du sagst zu mir, der Mutter einer Teenagerin, 600 00:31:06,563 --> 00:31:09,323 "Fick dich" vor diesen Kids. 601 00:31:09,963 --> 00:31:13,403 Das war der Gipfel der Respektlosigkeit. 602 00:31:13,403 --> 00:31:15,603 Andile, Diamond, fickt euch beide. 603 00:31:17,643 --> 00:31:19,763 Ich werde nicht gern beschimpft. 604 00:31:19,763 --> 00:31:21,523 Ich sitze nicht gern hier, 605 00:31:21,523 --> 00:31:25,603 um mich von dir vor Fremden 606 00:31:25,603 --> 00:31:27,363 bloßstellen zu lassen. 607 00:31:28,523 --> 00:31:30,563 Khanyi benimmt sich total daneben. 608 00:31:31,403 --> 00:31:32,603 Genug ist genug. 609 00:31:33,363 --> 00:31:37,003 Swanky, ist es ok, dass du und Annie so kritisiert werdet? 610 00:31:37,603 --> 00:31:40,443 - Nein, ist es nicht. - Freunde kritisieren eben. 611 00:31:40,443 --> 00:31:42,403 Dann redet über alle Probleme. 612 00:31:42,403 --> 00:31:44,683 - Deshalb... - Rede über deine Probleme. 613 00:31:44,683 --> 00:31:48,603 Lasst uns über alle Probleme reden. Was sollen die Reden... 614 00:31:48,603 --> 00:31:51,363 Wenn du jemanden vorstellen willst, dann tu es 615 00:31:51,363 --> 00:31:53,123 und lass uns feiern. 616 00:31:53,123 --> 00:31:55,883 Khanyis Champagner ist ihr zu Kopf gestiegen, 617 00:31:56,963 --> 00:31:59,163 und jemand muss sie zurechtweisen. 618 00:33:13,683 --> 00:33:15,603 Untertitel von: Stefanie Kim