1
00:00:09,803 --> 00:00:13,203
La fête de Diamond était pourrie.
Tout le monde se mentait.
2
00:00:13,843 --> 00:00:19,323
Il s'est passé quoi après mon départ ?
La seule qui me donnera de bonnes infos,
3
00:00:19,323 --> 00:00:23,683
sans rien cacher, c'est Kayleigh.
J'ai aussi invité Annie,
4
00:00:23,683 --> 00:00:25,843
{\an8}il y a un souci entre elle et Swanky.
5
00:00:26,363 --> 00:00:29,163
On dirait que tout le monde
portait un masque,
6
00:00:29,163 --> 00:00:33,483
mais je veux savoir si Kayleigh
et Annie l'ont remarqué aussi.
7
00:00:34,363 --> 00:00:37,803
J'étais très mal à l'aise.
J'avais hâte de partir.
8
00:00:37,803 --> 00:00:41,603
- Oui, c'était pas sympa.
- Ensuite, Bonang est arrivée.
9
00:00:41,603 --> 00:00:44,643
Vous vous êtes levées
quand Bonang est arrivée.
10
00:00:44,643 --> 00:00:48,363
Je l'ai pas vue entrer,
je parlais à Nadia.
11
00:00:48,363 --> 00:00:52,043
Je pense que Nadia était pas à l'aise.
Il y a un problème.
12
00:00:52,043 --> 00:00:56,603
Nadia était gênée et malheureuse
en voyant Bonang arriver.
13
00:00:56,603 --> 00:00:58,123
Elle m'a rien dit.
14
00:01:03,443 --> 00:01:08,443
{\an8}L'attitude de Nadia et Khanyi m'a énervé
quand j'ai présenté Bonang.
15
00:01:08,443 --> 00:01:11,763
Il me faut des réponses.
Je veux savoir ce qui s'est passé.
16
00:01:11,763 --> 00:01:14,963
- Cette fête était mouvementée.
- Mouvementée !
17
00:01:14,963 --> 00:01:17,123
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
18
00:01:17,123 --> 00:01:19,923
Je suis super énervé
contre toi après la fête.
19
00:01:19,923 --> 00:01:22,003
- Super énervé contre moi ?
- Oui.
20
00:01:22,003 --> 00:01:25,323
- Comment ça ?
- Imagine que je te présente
21
00:01:25,323 --> 00:01:27,403
à mes amis, et je dis :
22
00:01:27,403 --> 00:01:30,203
"Salut, j'ai une surprise pour vous."
23
00:01:30,203 --> 00:01:32,163
Et trois meufs se cassent.
24
00:01:32,163 --> 00:01:34,763
Si Bonang arrive et que tu disparais,
25
00:01:34,763 --> 00:01:39,283
ça me prouve qu'il y a
des problèmes sous-jacents
26
00:01:39,283 --> 00:01:41,323
qui ont pas été réglés.
27
00:01:41,323 --> 00:01:43,803
Je pense que comme c'était Bonang,
28
00:01:43,803 --> 00:01:46,123
- tu t'attendais à une réaction.
- Non.
29
00:01:46,123 --> 00:01:48,443
Tu aurais réagi différemment
avec une autre.
30
00:01:48,443 --> 00:01:52,203
Vous vous êtes fâchées,
mais c'est réglé maintenant, c'est bon.
31
00:01:52,203 --> 00:01:54,803
- C'est pas réglé, mais...
- Ah bon ?
32
00:01:56,003 --> 00:01:57,723
{\an8}Ma situation avec Bonang...
33
00:01:57,723 --> 00:02:01,523
Elle m'a brisé le cœur,
parce qu'elle était comme ma sœur.
34
00:02:01,523 --> 00:02:05,163
Les relations changent,
on se fâche, c'est pas grave.
35
00:02:05,163 --> 00:02:07,563
On s'est pas parlé, depuis.
Il s'agit pas...
36
00:02:07,563 --> 00:02:09,643
- Il s'est passé quoi ?
- Pas grave.
37
00:02:09,643 --> 00:02:11,363
- Comment ça ?
- La question...
38
00:02:11,363 --> 00:02:14,163
- Tu fuis ce qui s'est passé ?
- Ma raison de partir...
39
00:02:14,163 --> 00:02:17,683
- J'essaie de t'expliquer.
- Parce que tu étais gênée ?
40
00:02:17,683 --> 00:02:20,563
Je respecte ce qu'elle veut,
je garde mes distances.
41
00:02:20,563 --> 00:02:24,643
C'est tout, mais s'il s'attend
à une réunion spirituelle,
42
00:02:25,243 --> 00:02:26,403
ça n'arrivera pas.
43
00:02:27,003 --> 00:02:32,123
C'était pas bien. C'était gênant,
surtout quand tu as pas parlé à Annie.
44
00:02:32,123 --> 00:02:34,363
Il s'est passé quoi entre vous ?
45
00:02:34,363 --> 00:02:38,963
Je veux pas raconter
nos affaires à tout le monde
46
00:02:38,963 --> 00:02:42,043
sans lui parler de ce qui se passe.
47
00:02:42,043 --> 00:02:43,803
Elle sait pas non plus ?
48
00:02:43,803 --> 00:02:46,003
Ce qui me perturbe,
49
00:02:46,003 --> 00:02:49,483
c'est que j'en veux à Annie
pour ce qu'elle m'a fait,
50
00:02:49,483 --> 00:02:53,523
mais elle m'en veut
d'être fâché après ce qu'elle a fait.
51
00:02:54,443 --> 00:02:57,523
Elle se rend pas compte de son erreur.
52
00:02:58,843 --> 00:03:01,283
Donc tu es partant pour la voir ?
53
00:03:01,283 --> 00:03:03,963
Je suis d'accord pour un affrontement...
54
00:03:03,963 --> 00:03:07,483
- Pas un affrontement, une conversation !
- Ah oui ?
55
00:03:07,483 --> 00:03:08,963
Lance pas une guerre.
56
00:03:08,963 --> 00:03:11,643
Si je dois parler
en tête-à-tête avec Annie,
57
00:03:11,643 --> 00:03:13,363
elle doit sentir la pression.
58
00:03:13,883 --> 00:03:15,963
Il se passe quoi entre Swanky et toi ?
59
00:03:15,963 --> 00:03:18,483
- Vous vous êtes pas parlé.
- Si.
60
00:03:18,483 --> 00:03:19,723
- Non.
- J'étais là,
61
00:03:19,723 --> 00:03:23,123
- c'est lui qui est entré, pas moi.
- Et il t'a pas dit bonjour ?
62
00:03:23,123 --> 00:03:25,803
Tu étais avec lui,
il fallait lui demander.
63
00:03:26,443 --> 00:03:29,723
Je suis adulte,
me forcez pas à dire ou faire des trucs.
64
00:03:29,723 --> 00:03:33,083
{\an8}J'ai pas envie d'en parler,
alors calmez-vous.
65
00:03:33,883 --> 00:03:35,083
Sérieux.
66
00:03:35,083 --> 00:03:37,123
Je vais être honnête avec vous.
67
00:03:38,243 --> 00:03:42,923
Je sais pas ce qui nous arrive.
68
00:03:42,923 --> 00:03:46,483
Quelqu'un doit agir
pour que le groupe arrête de mentir.
69
00:03:46,483 --> 00:03:49,203
J'ai peut-être une solution pour nous.
70
00:03:49,203 --> 00:03:51,883
Rassembler tout le monde,
ça aidera peut-être
71
00:03:51,883 --> 00:03:55,523
à retirer les masques
qu'ils portent tous,
72
00:03:55,523 --> 00:03:58,403
pour qu'ils disent
ce qu'ils ressentent vraiment.
73
00:04:09,083 --> 00:04:11,803
Je trouve que c'est
une bonne idée pour moi
74
00:04:11,803 --> 00:04:14,763
d'être au studio avec Fantana,
comme on est musiciens.
75
00:04:14,763 --> 00:04:17,723
{\an8}On peut créer une chanson, se rapprocher,
76
00:04:17,723 --> 00:04:19,923
et bon, bien sûr, elle est canon.
77
00:04:19,923 --> 00:04:23,483
Vous le savez, Diamond
est le meilleur ami des femmes.
78
00:04:26,643 --> 00:04:28,203
J'adore ta musique.
79
00:04:28,203 --> 00:04:30,843
- Merci, j'adore la tienne.
- Vraiment.
80
00:04:30,843 --> 00:04:33,323
- Moi aussi.
- Je voulais qu'on collabore,
81
00:04:33,323 --> 00:04:36,243
- qu'on crée un truc au studio.
- Tout à fait.
82
00:04:36,243 --> 00:04:38,963
- Et on fera un chef-d'œuvre.
- Oui.
83
00:04:39,563 --> 00:04:43,083
{\an8}Diamond est l'un
de mes artistes africains préférés.
84
00:04:43,083 --> 00:04:46,163
Il est mignon, j'aime
sa façon de s'habiller, son énergie,
85
00:04:46,163 --> 00:04:49,203
et j'aime beaucoup le fait
qu'il reste humble.
86
00:04:49,803 --> 00:04:51,883
J'écoutais ta musique...
87
00:04:57,323 --> 00:04:59,163
- Ton corps...
- C'est quoi ?
88
00:04:59,163 --> 00:05:00,883
Un corps têtu.
89
00:05:01,683 --> 00:05:05,763
J'adore la vidéo de Fantana.
J'adore sa façon de jouer.
90
00:05:05,763 --> 00:05:06,763
C'est super sexy.
91
00:05:10,363 --> 00:05:11,323
Fantana.
92
00:05:11,923 --> 00:05:12,923
Diamond.
93
00:05:17,563 --> 00:05:20,403
Je dirais que l'atmosphère au studio,
94
00:05:20,403 --> 00:05:23,163
c'est du boulot avec un peu de plaisir.
95
00:05:23,163 --> 00:05:25,243
Diamond flirte beaucoup, mais moi aussi.
96
00:05:25,243 --> 00:05:29,643
Ça va être dur pour nous
de se concentrer sur la musique.
97
00:05:31,203 --> 00:05:37,763
C'est très difficile pour un homme
de gérer une belle femme comme toi.
98
00:05:37,763 --> 00:05:41,843
J'ai trouvé personne qui me donne envie
de rester plus longtemps.
99
00:05:41,843 --> 00:05:42,763
Je comprends.
100
00:05:42,763 --> 00:05:44,563
Ils font ça mal.
101
00:05:44,563 --> 00:05:47,403
- Je leur apprendrai.
- Tu peux faire ça bien ?
102
00:05:48,963 --> 00:05:50,163
On trinque à ça.
103
00:05:50,163 --> 00:05:53,883
J'espère qu'on pourra passer
du temps chez moi pour se rapprocher.
104
00:05:53,883 --> 00:05:58,883
Je veux la manipuler pour qu'elle pense
que je suis un vrai homme.
105
00:05:59,563 --> 00:06:03,083
Je veux qu'elle sache
qu'il s'agit de Platnumz, là.
106
00:06:04,003 --> 00:06:05,043
Tu es du genre...
107
00:06:05,843 --> 00:06:06,843
normal ?
108
00:06:07,963 --> 00:06:10,243
Je suis pas du tout normale.
109
00:06:10,243 --> 00:06:13,523
J'adore. Ou tu es une fontaine ?
110
00:06:15,003 --> 00:06:18,203
Une femme fontaine
c'est quand elle jouit énormément.
111
00:06:18,203 --> 00:06:20,483
C'est ça, une fontaine.
112
00:06:21,083 --> 00:06:23,403
Ça m'excite, c'est super sexy.
113
00:06:23,403 --> 00:06:26,003
C'est tout un style.
114
00:06:27,283 --> 00:06:29,003
Je pense que personne...
115
00:06:30,803 --> 00:06:32,043
m'a menée jusqu'à là.
116
00:06:32,803 --> 00:06:33,923
Quoi ?
117
00:06:34,523 --> 00:06:38,083
Je suis pas censée le dire,
mais je fais souvent semblant.
118
00:06:40,083 --> 00:06:42,123
- Tu as jamais vécu ça ?
- Non.
119
00:06:43,043 --> 00:06:43,923
Pas encore.
120
00:06:45,883 --> 00:06:49,843
Je sais pas avec qui
elle est sortie, mais moi,
121
00:06:49,843 --> 00:06:53,963
si on baise, tu auras
beaucoup de mal à me laisser partir.
122
00:07:04,163 --> 00:07:07,003
J'ai pas vu Nadia
depuis la fête de Diamond.
123
00:07:07,003 --> 00:07:10,243
On est un peu comme deux sœurs,
124
00:07:10,243 --> 00:07:15,283
et je sais que Nadia est très douée
pour analyser les gens.
125
00:07:15,283 --> 00:07:18,923
Tu étais où ? J'ai quitté la fête
et je t'ai plus revue.
126
00:07:18,923 --> 00:07:20,603
Je suis allée voir Swanky.
127
00:07:20,603 --> 00:07:22,643
Il était fâché dès mon arrivée.
128
00:07:22,643 --> 00:07:24,163
- Merci.
- Pourquoi ?
129
00:07:24,163 --> 00:07:26,843
- Contre toi et moi, au fait.
- Moi ?
130
00:07:26,843 --> 00:07:29,763
Car on était pas là
quand il a présenté Bonang.
131
00:07:31,483 --> 00:07:35,403
J'ai dit que j'ai pas remarqué,
on était pas là quand il l'a présentée.
132
00:07:35,403 --> 00:07:39,443
Swanky est peut-être fâché
qu'on ait raté son grand moment,
133
00:07:39,443 --> 00:07:42,923
et souvenez-vous, il se passe un truc
entre Annie et lui.
134
00:07:42,923 --> 00:07:47,843
Donc il essaie de nous impliquer
dans ce qu'il ressent,
135
00:07:47,843 --> 00:07:49,683
et on l'a pas laissé faire.
136
00:07:49,683 --> 00:07:51,243
Ça m'a choquée.
137
00:07:51,243 --> 00:07:53,763
Dingue que ces deux-là,
qui étaient si proches...
138
00:07:53,763 --> 00:07:56,683
Même au repas avec Kayleigh,
elle a rien dit.
139
00:07:56,683 --> 00:08:00,283
Ça m'énerve que leur énergie
impacte le groupe entier.
140
00:08:00,283 --> 00:08:03,603
Ils sont comme des jumeaux,
ils finiront par s'en sortir,
141
00:08:03,603 --> 00:08:07,523
mais qu'ils se disputent ailleurs
s'ils veulent pas en parler.
142
00:08:07,523 --> 00:08:10,683
En plus de ça, il y a Diamond et Andile.
143
00:08:10,683 --> 00:08:11,843
Annie et Zari.
144
00:08:11,843 --> 00:08:14,603
Et Zari et Annie ont toujours un souci.
145
00:08:14,603 --> 00:08:16,923
Quand elle est arrivée,
elle a évité Zari.
146
00:08:16,923 --> 00:08:17,923
Alors ?
147
00:08:17,923 --> 00:08:20,363
Je sais pas, Annie parle à personne.
148
00:08:20,363 --> 00:08:21,443
Annie est là ?
149
00:08:21,443 --> 00:08:25,323
J'ai appelé son assistante,
elle dit qu'elle est au Nigeria.
150
00:08:25,323 --> 00:08:26,683
Elle a quitté le pays ?
151
00:08:28,803 --> 00:08:31,963
Je l'ai appelée,
parce qu'on m'avait envoyé un lien.
152
00:08:31,963 --> 00:08:34,723
- De quoi ?
- 2Baba a rendu quelqu'un enceinte.
153
00:08:34,723 --> 00:08:37,323
Quoi ? Non, arrête.
154
00:08:37,323 --> 00:08:39,683
Je peux te montrer le message :
155
00:08:39,683 --> 00:08:43,203
"Tu as dit que tu tuerais 2Baba
s'il la blessait.
156
00:08:43,203 --> 00:08:45,443
"Eh bien, elle est blessée."
157
00:08:45,443 --> 00:08:48,683
{\an8}Il semblerait que 2Baba, le musicien,
attende un enfant
158
00:08:48,683 --> 00:08:50,963
{\an8}avec une banquière nigériane.
159
00:08:50,963 --> 00:08:54,523
{\an8}J'aurais été désolé pour toi
si c'était la première fois.
160
00:08:55,043 --> 00:08:58,043
{\an8}Mais un sixième enfant hors du mariage ?
161
00:08:59,163 --> 00:09:02,763
Pour le bien d'Annie,
j'espère que ce que j'ai lu est faux.
162
00:09:02,763 --> 00:09:05,883
Elle peut pas traverser
une autre crise comme ça.
163
00:09:11,363 --> 00:09:12,483
Sérieux ?
164
00:09:12,483 --> 00:09:15,203
J'y crois pas. C'est quoi, ces conneries ?
165
00:09:15,203 --> 00:09:17,923
J'ai ouvert un lien d'un ami au Nigeria,
166
00:09:17,923 --> 00:09:20,283
et je perds la boule.
167
00:09:21,723 --> 00:09:25,003
Mon ami, 2Baba, attend un enfant
avec une autre.
168
00:09:25,003 --> 00:09:26,283
Si c'est vrai,
169
00:09:27,043 --> 00:09:29,763
je sais à quel point ça blessera Annie.
170
00:09:29,763 --> 00:09:33,323
Je mets tout de côté.
Je vais la contacter.
171
00:09:33,323 --> 00:09:35,403
Salut, Annie.
172
00:09:36,003 --> 00:09:37,043
Je te contacte
173
00:09:37,043 --> 00:09:40,123
parce que je sais pas vraiment
ce qui se passe,
174
00:09:40,963 --> 00:09:44,403
mais j'ai besoin de te voir,
on doit se parler.
175
00:09:46,003 --> 00:09:47,203
Putain !
176
00:09:50,283 --> 00:09:51,443
Merde.
177
00:09:53,443 --> 00:09:57,283
- Nos amis ont...
- Un souci.
178
00:09:57,283 --> 00:10:00,923
Voilà. C'est un problème.
On est les seules qui s'entendent.
179
00:10:00,923 --> 00:10:02,123
C'est vrai.
180
00:10:02,123 --> 00:10:05,683
- On va faire quoi ?
- On doit s'occuper de Diamond et Andile.
181
00:10:05,683 --> 00:10:08,123
On doit s'occuper de Swanky et Annie.
182
00:10:08,123 --> 00:10:10,203
J'aimerais tout régler d'un coup.
183
00:10:10,203 --> 00:10:13,163
Khanyi veut organiser
un autre événement, et je stresse,
184
00:10:13,163 --> 00:10:15,683
je pense qu'il nous faut du temps seul.
185
00:10:15,683 --> 00:10:18,883
Si c'est pas réglé
avant qu'on soit sur place,
186
00:10:18,883 --> 00:10:20,603
ça va exploser.
187
00:10:22,243 --> 00:10:23,603
La 3e place est pour qui ?
188
00:10:27,843 --> 00:10:30,243
Mesdames ! Vous êtes belles.
189
00:10:30,243 --> 00:10:32,083
Voici Nadia. Nadia, voici Luis.
190
00:10:32,083 --> 00:10:36,163
La troisième place est arrivée,
et je surveille Luis depuis un moment.
191
00:10:36,163 --> 00:10:38,923
Il est doué,
je pense qu'il deviendra une star.
192
00:10:44,163 --> 00:10:45,083
{\an8}Bonjour.
193
00:10:45,083 --> 00:10:48,083
{\an8}Je m'appelle Luis Munana,
surnommé le Golden Boy.
194
00:10:48,083 --> 00:10:51,043
Je viens de Rundu, en Namibie.
J'ai 30 ans.
195
00:10:51,043 --> 00:10:53,563
J'ai ma propre marque de mode de luxe.
196
00:10:53,563 --> 00:10:57,843
J'organise des événements.
Je suis du genre à obtenir ce que je veux.
197
00:11:00,963 --> 00:11:03,763
J'ai gagné mon premier million
à mes 26 ans.
198
00:11:03,763 --> 00:11:05,803
Quand j'arrive,
il se passe deux choses.
199
00:11:05,803 --> 00:11:08,483
Tous les mecs pensent
qu'ils doivent faire du sport.
200
00:11:08,483 --> 00:11:11,483
Et les femmes disent à leur mec :
"Tu devrais lui ressembler."
201
00:11:12,483 --> 00:11:14,803
Je suis toujours beau, tout le temps.
202
00:11:19,523 --> 00:11:21,563
Merci de venir me voir.
203
00:11:21,563 --> 00:11:23,003
Merci de m'inviter.
204
00:11:23,003 --> 00:11:26,363
- On s'est vus l'année dernière, où ça ?
- Tu es venue en Namibie.
205
00:11:27,123 --> 00:11:29,843
Tu filmais un clip avec un artiste local.
206
00:11:29,843 --> 00:11:32,363
On m'a demandé de faire son costume,
207
00:11:32,363 --> 00:11:36,203
mais ils me l'ont demandé un jour
avant son arrivée, donc j'ai refusé.
208
00:11:36,203 --> 00:11:38,483
On m'a demandé d'être dans le clip
209
00:11:38,483 --> 00:11:41,523
pour ajouter une célébrité. J'ai dit oui.
210
00:11:41,523 --> 00:11:44,283
- J'étais à côté de toi...
- À côté du serpent ?
211
00:11:44,283 --> 00:11:48,763
Oui, et tu as paniqué, tu étais là :
"J'y crois pas, un serpent !"
212
00:11:48,763 --> 00:11:50,323
Tu étais un figurant.
213
00:11:50,323 --> 00:11:53,083
Il y avait beaucoup de gens
sur le plateau.
214
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
- C'était énorme.
- Oui.
215
00:11:55,083 --> 00:11:57,643
C'était pour la scène avec plein de monde.
216
00:12:00,323 --> 00:12:01,883
Je suis pas un figurant.
217
00:12:01,883 --> 00:12:04,603
Où que j'aille,
je suis le perso principal.
218
00:12:04,603 --> 00:12:08,083
- Tu bois du champagne ?
- J'adore ça. J'ai un MCC.
219
00:12:08,083 --> 00:12:10,363
Il y a une différence entre ça et...
220
00:12:10,363 --> 00:12:13,483
- C'est dans le même groupe.
- Je t'invite
221
00:12:14,083 --> 00:12:17,643
à une soirée champagne,
et comme tu as un MCC,
222
00:12:17,643 --> 00:12:19,163
tu porteras un toast.
223
00:12:19,163 --> 00:12:20,163
D'accord.
224
00:12:20,163 --> 00:12:22,003
J'espère que tu es vraiment gentil,
225
00:12:22,003 --> 00:12:25,003
parce que tu as l'air
un peu timide, tranquille.
226
00:12:25,003 --> 00:12:26,723
J'espère que tu survivras.
227
00:12:26,723 --> 00:12:30,323
Il y aura des crises.
Accrochez-vous, les gars.
228
00:12:32,203 --> 00:12:34,523
Je dois y aller, mais continuez.
229
00:12:34,523 --> 00:12:36,883
Fais pas comme Diamond,
c'était gênant.
230
00:12:36,883 --> 00:12:38,203
Je t'adore.
231
00:12:38,203 --> 00:12:41,163
- Tu t'entends avec Diamond ?
- Oui, pourquoi ?
232
00:12:42,883 --> 00:12:44,083
Tu l'aimes pas non plus ?
233
00:12:44,083 --> 00:12:48,483
Diamond et moi, on a
un truc en commun qu'on doit régler.
234
00:12:48,483 --> 00:12:50,403
On a une ex en commun.
235
00:12:51,003 --> 00:12:53,763
Je voulais lui parler,
j'ai contacté son équipe.
236
00:12:55,003 --> 00:12:56,963
La réponse : "Il veut pas te voir."
237
00:12:56,963 --> 00:13:00,563
Maintenant, je me demande
si je devrais venir ou pas.
238
00:13:00,563 --> 00:13:04,683
Viens. Ce sera un bon endroit
pour vous rencontrer, Diamond est super.
239
00:13:05,283 --> 00:13:07,883
Éloigne-le de moi.
Je veux pas de confrontation.
240
00:13:07,883 --> 00:13:10,683
S'il essaie d'en commencer une,
241
00:13:11,763 --> 00:13:13,043
ce sera parti.
242
00:13:19,883 --> 00:13:21,523
J'attends Andile.
243
00:13:21,523 --> 00:13:24,403
Je veux lui parler de Zari.
244
00:13:24,403 --> 00:13:29,723
Je voulais prendre le temps d'y réfléchir.
Avant, j'étais pas prêt, mais là, oui.
245
00:13:30,443 --> 00:13:32,963
Je suis prêt, quoi qu'il arrive.
246
00:13:34,323 --> 00:13:36,563
- Andile, mon frère, ça va ?
- Salut.
247
00:13:36,563 --> 00:13:38,803
- Ça va ?
- Toujours.
248
00:13:38,803 --> 00:13:42,643
Je savais que Diamond et moi,
on finirait par devoir se parler,
249
00:13:42,643 --> 00:13:45,003
{\an8}car ces derniers mois,
250
00:13:45,523 --> 00:13:47,883
{\an8}avec ce qui se passe entre Zari et moi,
251
00:13:47,883 --> 00:13:49,483
je voulais le contacter,
252
00:13:49,483 --> 00:13:53,843
mais je pense qu'avec sa fête,
on en est arrivés à ce point-là.
253
00:13:54,603 --> 00:13:57,443
Je me suis demandé...
254
00:13:58,443 --> 00:14:02,883
"Andile, mon frère,
de toutes les femmes du monde,
255
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
"il a décidé de viser
la mère de mes enfants."
256
00:14:07,803 --> 00:14:13,163
Bien sûr, je ne suis plus avec elle.
Mais c'est la mère de mes enfants.
257
00:14:13,763 --> 00:14:18,003
- Tu veux pas qu'elle soit heureuse ?
- Mais je sais que tu es con.
258
00:14:20,163 --> 00:14:23,883
Tu pouvais trouver l'amour
ailleurs que dans ma famille.
259
00:14:24,803 --> 00:14:29,403
Il vise ou cherche à sortir
avec la mère de mes enfants,
260
00:14:30,683 --> 00:14:32,203
c'est un manque de respect.
261
00:14:32,203 --> 00:14:35,963
Tu dois être honnête
sur ce que tu ressens pour Zari,
262
00:14:35,963 --> 00:14:39,083
parce qu'à notre rencontre, tu m'as dit
263
00:14:39,083 --> 00:14:43,403
que tu étais pas prêt à rester
avec une seule femme toutes les nuits.
264
00:14:44,123 --> 00:14:45,243
Tu es pas prêt
265
00:14:45,243 --> 00:14:49,163
à avoir des comptes à rendre
à la même personne tous les soirs.
266
00:14:49,163 --> 00:14:50,523
Pourquoi il me juge ?
267
00:14:51,123 --> 00:14:54,843
Ça lui donne pas le droit
de viser la mère de mes enfants.
268
00:14:54,843 --> 00:14:56,003
Reste à ta place.
269
00:14:58,963 --> 00:15:02,523
Tu dois savoir si tu veux cette femme.
270
00:15:02,523 --> 00:15:05,083
Tu sais quoi, je vais m'éloigner,
271
00:15:05,083 --> 00:15:07,803
parce que je tiens à toi comme à un frère.
272
00:15:07,803 --> 00:15:12,683
C'est une femme incroyable,
mais je trouverai la mienne.
273
00:15:13,443 --> 00:15:15,083
Est-ce que je comprends
274
00:15:15,083 --> 00:15:18,323
pourquoi Diamond pense
que je devrais m'éloigner de Zari ?
275
00:15:18,323 --> 00:15:19,843
Pas besoin de comprendre.
276
00:15:20,683 --> 00:15:22,163
Je respecte ce qu'il ressent.
277
00:15:23,763 --> 00:15:25,243
Merci, mon frère.
278
00:15:26,803 --> 00:15:29,283
- Tu es mon pote, mon frère.
- Une famille.
279
00:15:29,923 --> 00:15:30,963
J'ai compris.
280
00:15:31,563 --> 00:15:33,723
C'est dur de faire confiance aux gens.
281
00:15:34,243 --> 00:15:36,403
Je vais avoir beaucoup,
282
00:15:36,403 --> 00:15:39,363
beaucoup de doutes avec toi.
283
00:15:47,563 --> 00:15:50,123
Madame Fantana !
284
00:15:50,723 --> 00:15:52,523
Salut, chérie. Ça va ?
285
00:15:52,523 --> 00:15:54,643
Je suis ravie de voir Swanky.
286
00:15:54,643 --> 00:15:57,643
C'est de lui dont je suis le plus proche
en Afrique du Sud.
287
00:15:58,603 --> 00:16:01,403
- Tu as aimé la fête ?
- C'était pas mal.
288
00:16:02,323 --> 00:16:04,283
C'était très mouvementé.
289
00:16:04,283 --> 00:16:06,843
Oui, vous aviez l'air de pas vous aimer.
290
00:16:06,843 --> 00:16:08,923
D'habitude, c'est différent entre nous.
291
00:16:08,923 --> 00:16:11,003
- On est plus détendus.
- C'était tendu.
292
00:16:11,003 --> 00:16:12,603
Tu as vu quelqu'un après ?
293
00:16:13,563 --> 00:16:17,123
Diamond. J'ai fait une session
au studio avec lui.
294
00:16:17,763 --> 00:16:18,843
J'étais là...
295
00:16:20,883 --> 00:16:25,083
Non, je connais Diamond.
Il aime juste s'éclater,
296
00:16:25,083 --> 00:16:28,763
donc ça pourrait mal finir.
297
00:16:29,363 --> 00:16:30,443
C'était comment ?
298
00:16:30,443 --> 00:16:34,683
L'énergie, tout ça, c'était bien,
il m'a donné des conseils.
299
00:16:34,683 --> 00:16:38,043
Impressionnant.
D'habitude, il veut juste baiser.
300
00:16:39,043 --> 00:16:40,963
Oui, bien sûr, il était...
301
00:16:41,763 --> 00:16:42,963
Bien sûr.
302
00:16:42,963 --> 00:16:45,443
Mais non, c'était moitié-moitié.
303
00:16:45,443 --> 00:16:48,123
On a flirté,
mais c'était pas intentionnel.
304
00:16:48,123 --> 00:16:51,963
- Mélange pas le boulot et le plaisir.
- Non. C'est un pote.
305
00:16:51,963 --> 00:16:54,923
Un pote ! Diamond est pas comme ça.
306
00:16:54,923 --> 00:17:00,403
Quand ça finira mal, viens pas
te plaindre, je compatirai pas.
307
00:17:00,403 --> 00:17:02,283
Tu sais, en Afrique,
308
00:17:02,283 --> 00:17:05,003
ta mère tire sur ton oreille
pour te parler.
309
00:17:05,523 --> 00:17:08,003
Dis pas que j'avais pas prévenu !
310
00:17:08,003 --> 00:17:11,203
Je baiserais Diamond sans émotion.
311
00:17:11,203 --> 00:17:14,083
Oui, et c'est bien
qu'il pense la même chose.
312
00:17:14,083 --> 00:17:18,603
Swanky se montre prudent
et protecteur envers moi,
313
00:17:18,603 --> 00:17:22,723
mais je crois qu'il connaît mal
l'autre côté de ma personnalité,
314
00:17:22,723 --> 00:17:25,683
je sais me contrôler, me gérer.
315
00:17:26,443 --> 00:17:28,603
Diamond veut juste s'amuser,
316
00:17:28,603 --> 00:17:31,363
mais il manquera pas
de respect envers Zari.
317
00:17:31,363 --> 00:17:33,843
Mais je comprends pas cette situation.
318
00:17:33,843 --> 00:17:37,483
Il y a des gens qui ont
des enfants avec d'autres femmes,
319
00:17:37,483 --> 00:17:40,563
mais qui ont des copines. On peut avoir...
320
00:17:41,163 --> 00:17:42,843
- On peut aller de l'avant.
- Oui.
321
00:17:42,843 --> 00:17:47,683
Diamond a vu
d'autres personnes après Zari.
322
00:17:47,683 --> 00:17:50,443
Zari est passée à autre chose,
elle voit d'autres mecs.
323
00:17:50,443 --> 00:17:53,363
Quand ils se voient,
ils ont pas besoin de parler
324
00:17:53,363 --> 00:17:56,323
du fait qu'elle est la mère de...
On le sait déjà.
325
00:17:56,323 --> 00:17:59,603
Mais je trouve
qu'ils en font trop avec ça.
326
00:17:59,603 --> 00:18:04,163
Diamond et Zari sont trop proches
pour des coparents.
327
00:18:04,163 --> 00:18:07,123
Zari veut pas
que Diamond passe à autre chose,
328
00:18:07,123 --> 00:18:10,323
tandis qu'elle,
elle peut sortir avec qui elle veut.
329
00:18:10,323 --> 00:18:12,923
Et je trouve ça injuste.
330
00:18:18,203 --> 00:18:23,683
{\an8}J'ai pas fait de sport depuis un moment,
et j'aime pas ma bedaine.
331
00:18:23,683 --> 00:18:25,323
Je veux être sexy pour Kayleigh.
332
00:18:25,323 --> 00:18:29,003
J'ai demandé à Andile
et Diamond de me rejoindre,
333
00:18:29,003 --> 00:18:30,883
parce que la dernière fois,
334
00:18:30,883 --> 00:18:35,763
je sais pas s'ils ont fini
sur une note positive ou pas.
335
00:18:36,803 --> 00:18:40,843
J'ai remarqué de la tension
entre Andile et toi.
336
00:18:40,843 --> 00:18:41,763
Comment ça ?
337
00:18:41,763 --> 00:18:45,243
Vous vous parliez pas comme d'habitude.
338
00:18:46,443 --> 00:18:49,203
Regarde, tu balances les haltères
339
00:18:49,203 --> 00:18:50,923
quand je parle d'Andile.
340
00:18:50,923 --> 00:18:52,923
Je suis là : "Merde."
341
00:18:52,923 --> 00:18:56,443
Je l'ai vu pour la première fois
après tout ça.
342
00:18:56,443 --> 00:19:01,083
- Tu lui as parlé ?
- Oui. On s'est vus, ça s'est bien passé.
343
00:19:01,083 --> 00:19:03,603
Il a dit qu'il allait arrêter.
344
00:19:03,603 --> 00:19:08,163
Je lui ai dit que je veux pas
empêcher Zari d'avoir un copain.
345
00:19:08,763 --> 00:19:10,403
C'est bon, on est pas ensemble,
346
00:19:10,403 --> 00:19:13,523
mais ça peut pas être Andile,
car on est une famille,
347
00:19:13,523 --> 00:19:16,843
donc il risque de séparer la famille.
348
00:19:16,843 --> 00:19:19,243
Écoute, Andile a mal agi.
349
00:19:19,843 --> 00:19:23,723
Je veux juste savoir
si, quand on retrouvera Andile...
350
00:19:24,283 --> 00:19:27,363
- C'est bon.
- ... ça ira entre vous ?
351
00:19:27,363 --> 00:19:30,763
- C'est bon, les conneries sont finies ?
- C'est bon.
352
00:19:32,043 --> 00:19:34,883
Pour ce qui est de mon lien avec Diamond,
353
00:19:34,883 --> 00:19:38,043
on est sur la corde raide.
354
00:19:38,563 --> 00:19:41,083
Est-ce qu'il comprend ce que je ressens ?
355
00:19:41,083 --> 00:19:42,603
On verra bien.
356
00:19:43,323 --> 00:19:45,363
- Andile !
- Vous parlez de quoi ?
357
00:19:45,363 --> 00:19:46,923
- Salut.
- Ça va ?
358
00:19:46,923 --> 00:19:47,963
Merde...
359
00:19:47,963 --> 00:19:51,203
Allez, câlin de groupe, les mecs !
360
00:19:51,203 --> 00:19:53,483
Andile et Diamond s'étreignent ?
361
00:19:53,483 --> 00:19:55,163
C'est ça que je voulais.
362
00:19:55,163 --> 00:19:57,003
Il vaut mieux refaire du sport,
363
00:19:57,003 --> 00:20:00,003
dès que je poste
des photos de moi en forme,
364
00:20:00,003 --> 00:20:03,003
des femmes tanzaniennes
m'envoient des MP.
365
00:20:03,003 --> 00:20:04,523
Où est le problème ?
366
00:20:04,523 --> 00:20:07,683
Est-ce que tu comprends ce qu'on veut ?
367
00:20:07,683 --> 00:20:10,923
On veut des femmes minces en haut
et grosses en bas.
368
00:20:10,923 --> 00:20:14,083
Comme Fantana. Boum !
369
00:20:16,043 --> 00:20:17,643
Tu as vu ça.
370
00:20:17,643 --> 00:20:19,123
Tu la connais d'où ?
371
00:20:19,123 --> 00:20:20,603
Je suis un DJ.
372
00:20:20,603 --> 00:20:22,963
Pourquoi elle est dans cette ville ?
373
00:20:22,963 --> 00:20:25,923
Pourquoi tu veux savoir tout ça ?
374
00:20:25,923 --> 00:20:27,043
Attends.
375
00:20:27,043 --> 00:20:29,323
Oh, non.
376
00:20:29,323 --> 00:20:31,403
Je suis allé au studio.
377
00:20:31,403 --> 00:20:32,723
Quoi ?
378
00:20:32,723 --> 00:20:34,883
Elle m'a rien dit.
379
00:20:34,883 --> 00:20:38,683
Ce serait pas choquant
que Diamond et Fantana finissent ensemble.
380
00:20:38,683 --> 00:20:41,443
Je sais pas si Diamond a un type préféré.
381
00:20:41,443 --> 00:20:45,163
Dès qu'une femme débarque,
il veut la baiser.
382
00:20:47,603 --> 00:20:52,683
Tu veux pas mieux la connaître ? Savoir
qui elle est ? Tu veux juste baiser ?
383
00:20:52,683 --> 00:20:54,923
Il y a pas de mal à ça.
384
00:20:54,923 --> 00:20:57,843
Il faut pas réagir comme ça
devant une nouvelle femme.
385
00:20:57,843 --> 00:21:02,203
On peut pas insister
si elle veut pas biter.
386
00:21:02,203 --> 00:21:03,163
Tu sais ?
387
00:21:04,843 --> 00:21:07,003
Andile est devenu trop doux.
388
00:21:08,563 --> 00:21:10,003
Andile ment,
389
00:21:10,003 --> 00:21:13,923
il dit qu'il veut du vrai amour.
C'est ça. Je sais qu'il ment.
390
00:21:13,923 --> 00:21:15,683
Voilà pourquoi je dis
391
00:21:15,683 --> 00:21:18,923
qu'il est pas le bon
pour la mère de mes enfants.
392
00:21:19,523 --> 00:21:21,963
Parlons de 2Baba, ton frère.
393
00:21:21,963 --> 00:21:24,683
- Oui.
- Tu as vu ce qu'on dit,
394
00:21:24,683 --> 00:21:30,123
qu'il a rendu une autre femme enceinte
hors de son mariage ?
395
00:21:31,403 --> 00:21:35,963
Ce que Naked me dit
sur 2Baba, c'est dingue.
396
00:21:35,963 --> 00:21:38,523
J'y crois pas, c'est peut-être des ragots.
397
00:21:38,523 --> 00:21:41,723
Tu la soutiens souvent, elle en dit quoi ?
398
00:21:42,323 --> 00:21:45,443
Annie vit des choses difficiles,
vous comprenez ?
399
00:21:45,443 --> 00:21:47,123
C'est dur, le mariage.
400
00:21:47,643 --> 00:21:48,883
On fait quoi, alors ?
401
00:21:49,403 --> 00:21:51,243
La fête de Khanyi est bientôt.
402
00:21:51,243 --> 00:21:52,763
On doit l'inviter.
403
00:21:52,763 --> 00:21:57,683
Oui, mais on peut pas forcer les gens.
Ils doivent être prêts, émotionnellement.
404
00:21:57,683 --> 00:22:00,723
Il faut être délicat
avec les gens qu'on aime,
405
00:22:00,723 --> 00:22:02,563
les protéger tant qu'on peut.
406
00:22:02,563 --> 00:22:05,283
Pour ce qui est d'Annie,
407
00:22:05,283 --> 00:22:08,443
où que je sois,
je la soutiendrai dès qu'il faudra.
408
00:22:09,043 --> 00:22:11,043
Je peux faire du sport, d'ici là ?
409
00:22:13,523 --> 00:22:15,643
Développe un peu tes jambes !
410
00:22:15,643 --> 00:22:19,683
Je vais débarquer en short
et sans haut. C'est parti.
411
00:22:22,163 --> 00:22:24,483
Je viens d'atterrir en Afrique du Sud.
412
00:22:24,483 --> 00:22:29,363
Je suis retournée à Lagos, au Nigeria,
pour être avec Innocent.
413
00:22:29,363 --> 00:22:30,923
Salut, chéri !
414
00:22:30,923 --> 00:22:35,843
Innocent et moi, on a parlé
des blogs, des rumeurs,
415
00:22:35,843 --> 00:22:37,723
"il a rendu quelqu'un enceinte."
416
00:22:37,723 --> 00:22:41,483
Arrêtez, laissez-le tranquille,
c'est de l'intox.
417
00:22:41,483 --> 00:22:46,003
Innocent et moi, on riait
des fausses infos sur les blogs.
418
00:22:46,603 --> 00:22:49,123
Sérieux, je te parle plus.
419
00:22:49,723 --> 00:22:51,043
On se parle pas !
420
00:22:51,043 --> 00:22:54,523
J'aurais pas dû t'appeler.
La vache, je pensais...
421
00:22:56,123 --> 00:22:57,283
Je t'aime.
422
00:22:57,283 --> 00:23:00,683
Après lui avoir parlé,
mon portable sonne à nouveau, et...
423
00:23:00,683 --> 00:23:02,763
Qui m'appelle ?
424
00:23:03,323 --> 00:23:04,483
Swanky.
425
00:23:05,203 --> 00:23:06,883
Un message de Swanky.
426
00:23:09,083 --> 00:23:11,483
Je sais pas vraiment
ce qui se passe,
427
00:23:11,483 --> 00:23:15,083
mais j'ai besoin de te voir,
on doit se parler.
428
00:23:18,443 --> 00:23:22,763
Je peux pas m'en occuper,
j'ai déjà de vrais problèmes. Allez.
429
00:23:22,763 --> 00:23:25,723
Si tu es mon ami,
pourquoi tu suis ces blogs ?
430
00:23:25,723 --> 00:23:26,803
Arrête.
431
00:23:27,643 --> 00:23:28,563
Arrête.
432
00:23:29,603 --> 00:23:34,483
Laissez mon mariage tranquille,
vous passez votre temps à espérer
433
00:23:34,483 --> 00:23:36,483
que mon mariage se passe mal,
434
00:23:36,483 --> 00:23:39,643
vous voulez que je dise
qu'Innocent s'est planté.
435
00:23:40,283 --> 00:23:43,483
Je sais même plus
qui sont mes amis dans le groupe.
436
00:23:52,763 --> 00:23:58,243
Aujourd'hui, c'est la journée
"Champagne et mystère".
437
00:23:59,843 --> 00:24:01,483
Et c'est une intervention,
438
00:24:01,483 --> 00:24:04,003
parce que tout le monde se ment.
439
00:24:04,003 --> 00:24:06,043
On va se mettre à crier,
440
00:24:06,043 --> 00:24:08,723
s'arroser de champagne, s'il le faut.
441
00:24:08,723 --> 00:24:10,803
Je vais dire ce que je pense.
442
00:24:11,403 --> 00:24:15,123
Pauvre Luis. Il sait pas
dans quoi il met les pieds.
443
00:24:16,843 --> 00:24:19,723
Tu seras une surprise.
Quand on aura servi les verres,
444
00:24:19,723 --> 00:24:23,603
je veux que tu sortes
avec ton verre, tapote-le.
445
00:24:23,603 --> 00:24:26,963
Et je dirai : "Mesdames et messieurs,
je vous présente Luis."
446
00:24:26,963 --> 00:24:28,523
- Facile.
- Oui.
447
00:24:29,443 --> 00:24:34,643
J'adore ça. Tout ce que je veux,
c'est être le centre de l'attention.
448
00:24:34,643 --> 00:24:36,563
Luis est le clou du spectacle,
449
00:24:36,563 --> 00:24:42,523
parce que quelqu'un doit retirer
cette énergie tendue qui m'entourera,
450
00:24:42,523 --> 00:24:46,083
pour que je rejette tout sur lui,
"Au fait, vous le connaissez ?"
451
00:24:46,083 --> 00:24:47,123
C'est parti.
452
00:24:50,163 --> 00:24:55,483
C'est la fête de Khanyi. Je m'attends
à beaucoup de Larmes de César
453
00:24:55,483 --> 00:24:57,483
et beaucoup de discours.
454
00:24:57,483 --> 00:24:59,443
Elle aime parler.
455
00:25:01,563 --> 00:25:03,923
- Je veux un doré.
- C'est pour homme ou femme ?
456
00:25:03,923 --> 00:25:07,283
Comme tout le monde porte un masque,
c'est devenu littéral.
457
00:25:07,283 --> 00:25:09,323
C'est une métaphore
458
00:25:09,323 --> 00:25:13,203
pour dire qu'on en a marre,
retirez-les et regardez-moi en face.
459
00:25:14,403 --> 00:25:17,563
Le thème, c'est "Champagne et mystère",
460
00:25:17,563 --> 00:25:20,763
mais évidemment, il s'agit
de plus que de masques.
461
00:25:21,803 --> 00:25:23,083
- Salut, beauté.
- Ça va ?
462
00:25:23,083 --> 00:25:26,283
- On a toujours les mêmes couleurs.
- On y peut rien.
463
00:25:26,283 --> 00:25:28,923
- Trouve ta bonne invitée.
- Arrête.
464
00:25:28,923 --> 00:25:31,763
- On a réglé ça au sport.
- Assieds-toi.
465
00:25:32,363 --> 00:25:34,643
J'espère qu'il y aura pas de luttes.
466
00:25:34,643 --> 00:25:37,643
Connaissant Khanyi,
comme c'est l'organisatrice,
467
00:25:37,643 --> 00:25:41,243
elle pensera qu'elle peut
donner des ordres à tout le monde.
468
00:25:42,643 --> 00:25:46,643
Aujourd'hui, j'ai l'air
d'être tombé du ciel.
469
00:25:46,643 --> 00:25:49,963
Je vais voler la vedette à tout le monde.
470
00:25:52,083 --> 00:25:55,043
J'arrive à la galerie, je suis super sexy.
471
00:25:55,923 --> 00:25:57,163
{\an8}Ma tenue est classe.
472
00:26:01,323 --> 00:26:03,123
La température monte.
473
00:26:03,123 --> 00:26:04,403
- Salut.
- Madame.
474
00:26:05,203 --> 00:26:06,483
- Ça va ?
- Madame ?
475
00:26:06,483 --> 00:26:08,003
- Monsieur.
- Ça va ?
476
00:26:08,003 --> 00:26:10,363
- Très bien, monsieur.
- Content de te voir.
477
00:26:10,363 --> 00:26:13,483
C'est bien. Voilà
comment on doit dire bonjour.
478
00:26:14,363 --> 00:26:19,003
Andile me dit bonjour
en m'appelant "madame".
479
00:26:19,643 --> 00:26:22,003
Il cherche à s'éloigner de moi ?
480
00:26:22,603 --> 00:26:24,483
C'est sûrement pas fini.
481
00:26:25,083 --> 00:26:26,963
Tu as pu parler à Diamond ?
482
00:26:26,963 --> 00:26:28,363
On s'est parlé.
483
00:26:28,363 --> 00:26:30,643
- De quoi ?
- Je me suis pas excusé.
484
00:26:30,643 --> 00:26:32,883
Ça voudrait dire que j'ai mal agi.
485
00:26:32,883 --> 00:26:35,603
J'ai juste ressenti
la même chose que lui, avant.
486
00:26:35,603 --> 00:26:37,963
Il devrait être le premier
à me comprendre.
487
00:26:38,483 --> 00:26:40,563
Mais je lui ai promis...
488
00:26:40,563 --> 00:26:43,683
- De plus jamais me parler ?
- Non, jamais ça.
489
00:26:44,923 --> 00:26:47,843
Tu es géniale, mais je sais
qu'on est pas à ce point-là,
490
00:26:47,843 --> 00:26:51,363
et je comprends
qu'il y a des limites à ne pas dépasser.
491
00:26:51,363 --> 00:26:56,363
Je dois comprendre
qui on est, Zari et moi,
492
00:26:56,363 --> 00:26:59,043
pour que ce soit logique
pour tout le monde.
493
00:26:59,563 --> 00:27:01,923
Diamond est là !
494
00:27:01,923 --> 00:27:06,723
Quand j'arrive, je vois Zari et Andile.
495
00:27:08,043 --> 00:27:10,043
Quel manque de respect.
496
00:27:11,803 --> 00:27:14,803
- Diamond est arrivé.
- C'est pas important.
497
00:27:14,803 --> 00:27:17,563
- Il doit pas vous voir ensemble.
- Pas grave.
498
00:27:17,563 --> 00:27:20,363
- Je peux toujours lui parler.
- Allez, Zari...
499
00:27:20,363 --> 00:27:22,763
- C'est moche.
- C'est pas ce que tu crois.
500
00:27:22,763 --> 00:27:25,963
J'essaie de déranger personne,
501
00:27:25,963 --> 00:27:30,923
mais Zari a l'air
de s'en ficher complètement.
502
00:27:30,923 --> 00:27:33,603
- On fait un truc de mal ?
- Je pense pas.
503
00:27:33,603 --> 00:27:34,763
Exactement.
504
00:27:34,763 --> 00:27:37,203
On se verra après tout ça.
505
00:27:38,043 --> 00:27:42,763
Le groupe a pas besoin de me rappeler
qu'on faisait quelque chose d'interdit.
506
00:27:44,043 --> 00:27:48,923
Dès que je suis avec lui,
on sent qu'il y a un truc.
507
00:27:48,923 --> 00:27:51,203
On veut pas, mais c'est comme ça.
508
00:27:51,803 --> 00:27:53,963
- C'était quoi, ça ?
- Quoi ?
509
00:27:53,963 --> 00:27:57,603
Vous vous parlez dans un coin.
Diamond est là. C'est pas fini ?
510
00:27:57,603 --> 00:28:01,323
- On peut pas se parler ?
- Je veux vraiment pas de crises.
511
00:28:01,323 --> 00:28:04,723
Diamond a dit
que la situation lui plaisait pas.
512
00:28:04,723 --> 00:28:06,963
Laisse tomber.
513
00:28:13,683 --> 00:28:17,483
Baba a écrit une chanson
qui s'appelle "Amis-ennemis".
514
00:28:18,003 --> 00:28:20,483
Seigneur, protégez-moi des amis-ennemis
515
00:28:20,483 --> 00:28:23,483
Je chante très mal,
mais c'est ce que je ressens.
516
00:28:24,123 --> 00:28:26,523
Khanyi ! La chicos.
517
00:28:26,523 --> 00:28:29,163
Quand je vois Annie,
l'espace d'une seconde,
518
00:28:29,763 --> 00:28:36,163
je suis heureuse, puis toute ma colère,
ma frustration et ma peur ressortent.
519
00:28:36,963 --> 00:28:38,363
Tu reviens d'où ?
520
00:28:38,363 --> 00:28:40,083
J'étais retournée à Lagos.
521
00:28:40,083 --> 00:28:41,323
Sans rien me dire ?
522
00:28:41,323 --> 00:28:43,283
- J'étais malade.
- Tu répondais pas.
523
00:28:43,283 --> 00:28:45,723
- Tu es là, tu disparais.
- J'étais malade.
524
00:28:45,723 --> 00:28:49,883
- Invente pas des excuses.
- Appelle l'aéroport, l'agent...
525
00:28:49,883 --> 00:28:53,083
Juste un texto,
dis "Nigeria" pour que je sache.
526
00:28:53,803 --> 00:28:55,323
Je suis désolée.
527
00:28:55,883 --> 00:29:00,203
Annie se dispute avec Innocent
au téléphone, mais sans partir.
528
00:29:00,203 --> 00:29:05,203
Elle nous laisse penser
qu'il y a des soucis dans son mariage,
529
00:29:05,203 --> 00:29:06,883
et ça m'inquiète.
530
00:29:07,883 --> 00:29:09,803
Bon, tout le monde est là.
531
00:29:09,803 --> 00:29:12,683
- Tu as invité Bonang ?
- Non, juste les amis.
532
00:29:13,923 --> 00:29:17,203
Je sais pas pourquoi
j'ai pas invité Bonang. Je l'ai oubliée.
533
00:29:17,723 --> 00:29:18,803
La prochaine fois.
534
00:29:19,923 --> 00:29:22,883
{\an8}Khanyi...
535
00:29:22,883 --> 00:29:27,323
Si elle m'avait invitée,
j'aurais répondu à l'invitation.
536
00:29:27,323 --> 00:29:30,963
Votre attention, s'il vous plaît.
Levez-vous.
537
00:29:30,963 --> 00:29:32,283
C'est une intervention.
538
00:29:32,283 --> 00:29:36,283
On a besoin de crever cet abcès.
539
00:29:36,803 --> 00:29:38,203
Les gars...
540
00:29:40,123 --> 00:29:41,083
Bon...
541
00:29:42,723 --> 00:29:44,443
Luis a raté son signal.
542
00:29:44,443 --> 00:29:46,043
Il est là trop tôt.
543
00:29:47,603 --> 00:29:49,083
Rien pourra le sauver.
544
00:29:50,443 --> 00:29:51,803
- J'aimerais...
- Luis !
545
00:29:51,803 --> 00:29:56,723
Je m'attendais pas à voir Luis.
Il sortait avec l'une de mes ex, avant,
546
00:29:56,723 --> 00:30:01,483
puis son ami a fini
par lui prendre sa copine.
547
00:30:01,483 --> 00:30:03,963
Les gens se moquaient de lui,
ça craignait.
548
00:30:05,883 --> 00:30:07,003
Voici Luis.
549
00:30:07,683 --> 00:30:11,683
Pour ceux qui l'ignorent,
il est connu en Namibie.
550
00:30:11,683 --> 00:30:14,883
J'ai répété ce toast toute la journée,
551
00:30:14,883 --> 00:30:16,763
j'en ai même rêvé.
552
00:30:16,763 --> 00:30:20,283
- Khanyi, je peux dire un truc ?
- Oui.
553
00:30:20,283 --> 00:30:22,723
Je veux pas vous retenir trop longtemps.
554
00:30:22,723 --> 00:30:26,963
Et Khanyi arrête pas de parler,
et j'attends qu'elle me présente.
555
00:30:26,963 --> 00:30:29,083
Je suis mal à l'aise.
556
00:30:30,163 --> 00:30:31,483
C'est gênant.
557
00:30:31,483 --> 00:30:34,923
Je m'excuse d'être partie
trop vite de ta fête.
558
00:30:34,923 --> 00:30:36,563
C'est pas digne d'une amie,
559
00:30:36,563 --> 00:30:39,283
mais tout le monde mentait
au dernier événement.
560
00:30:39,283 --> 00:30:42,163
Tout le monde portait un masque,
donc vous en avez
561
00:30:42,163 --> 00:30:45,203
- pour que vous soyez en sécurité...
- Tu es dingue.
562
00:30:45,203 --> 00:30:47,163
... pour retirer vos masques.
563
00:30:47,683 --> 00:30:50,603
C'est toujours pour présenter Luis ?
564
00:30:51,203 --> 00:30:53,163
C'est comme ça, l'amitié.
565
00:30:53,163 --> 00:30:57,723
Si on a des problèmes, qu'on en parle.
Swanky et toi, je vous emmerde.
566
00:30:59,563 --> 00:31:02,363
Il y a deux inconnus dans ce groupe,
567
00:31:02,963 --> 00:31:06,563
et tu dis à une femme adulte,
la mère d'une ado,
568
00:31:06,563 --> 00:31:09,323
"je t'emmerde" devant ces gamins.
569
00:31:09,963 --> 00:31:13,403
C'était le summum du manque de respect.
570
00:31:13,403 --> 00:31:15,603
Andile, Diamond, je vous emmerde.
571
00:31:17,643 --> 00:31:19,763
J'aime pas qu'on m'injurie.
572
00:31:19,763 --> 00:31:21,523
Je veux pas rester là
573
00:31:21,523 --> 00:31:25,403
et te laisser décider
comment me traiter
574
00:31:26,203 --> 00:31:27,643
devant plein d'inconnus.
575
00:31:28,523 --> 00:31:30,563
Khanyi se comporte mal.
576
00:31:31,403 --> 00:31:32,603
Ça suffit.
577
00:31:33,363 --> 00:31:37,003
Swanky, ça te plaît
de te faire viser avec Annie comme ça ?
578
00:31:37,603 --> 00:31:40,443
- Non. Va droit au but.
- C'est comme ça, entre amis.
579
00:31:40,443 --> 00:31:42,403
Parlons de tout, alors.
580
00:31:42,403 --> 00:31:44,683
- C'est pour ça...
- Parle de tes soucis.
581
00:31:44,683 --> 00:31:48,603
Parlons de tout. C'est quoi, ces discours...
582
00:31:48,603 --> 00:31:51,363
Tu présentes quelqu'un, présente-le,
583
00:31:51,363 --> 00:31:53,123
et on fera la fête.
584
00:31:53,123 --> 00:31:55,883
Le champagne de Khanyi
lui est monté à la tête,
585
00:31:56,963 --> 00:31:59,163
et quelqu'un doit la calmer.
586
00:33:13,683 --> 00:33:15,603
Sous-titres : Jeanne de Rougemont