1 00:00:09,803 --> 00:00:13,203 La fête de Diamond était pourrie. Tout le monde se mentait. 2 00:00:13,843 --> 00:00:19,323 Il s'est passé quoi après mon départ ? La seule qui me donnera de bonnes infos, 3 00:00:19,323 --> 00:00:23,683 sans rien cacher, c'est Kayleigh. J'ai aussi invité Annie, 4 00:00:23,683 --> 00:00:25,843 {\an8}il y a un souci entre elle et Swanky. 5 00:00:26,363 --> 00:00:29,163 On dirait que tout le monde portait un masque, 6 00:00:29,163 --> 00:00:33,483 mais je veux savoir si Kayleigh et Annie l'ont remarqué aussi. 7 00:00:34,363 --> 00:00:37,803 J'étais très mal à l'aise. J'avais hâte de partir. 8 00:00:37,803 --> 00:00:41,603 - Oui, c'était pas sympa. - Ensuite, Bonang est arrivée. 9 00:00:41,603 --> 00:00:44,643 Vous vous êtes levées quand Bonang est arrivée. 10 00:00:44,643 --> 00:00:48,363 Je l'ai pas vue entrer, je parlais à Nadia. 11 00:00:48,363 --> 00:00:52,043 Je pense que Nadia était pas à l'aise. Il y a un problème. 12 00:00:52,043 --> 00:00:56,603 Nadia était gênée et malheureuse en voyant Bonang arriver. 13 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 Elle m'a rien dit. 14 00:01:03,443 --> 00:01:08,443 {\an8}L'attitude de Nadia et Khanyi m'a énervé quand j'ai présenté Bonang. 15 00:01:08,443 --> 00:01:11,763 Il me faut des réponses. Je veux savoir ce qui s'est passé. 16 00:01:11,763 --> 00:01:14,963 - Cette fête était mouvementée. - Mouvementée ! 17 00:01:14,963 --> 00:01:17,123 - Ça va ? - Oui, et toi ? 18 00:01:17,123 --> 00:01:19,923 Je suis super énervé contre toi après la fête. 19 00:01:19,923 --> 00:01:22,003 - Super énervé contre moi ? - Oui. 20 00:01:22,003 --> 00:01:25,323 - Comment ça ? - Imagine que je te présente 21 00:01:25,323 --> 00:01:27,403 à mes amis, et je dis : 22 00:01:27,403 --> 00:01:30,203 "Salut, j'ai une surprise pour vous." 23 00:01:30,203 --> 00:01:32,163 Et trois meufs se cassent. 24 00:01:32,163 --> 00:01:34,763 Si Bonang arrive et que tu disparais, 25 00:01:34,763 --> 00:01:39,283 ça me prouve qu'il y a des problèmes sous-jacents 26 00:01:39,283 --> 00:01:41,323 qui ont pas été réglés. 27 00:01:41,323 --> 00:01:43,803 Je pense que comme c'était Bonang, 28 00:01:43,803 --> 00:01:46,123 - tu t'attendais à une réaction. - Non. 29 00:01:46,123 --> 00:01:48,443 Tu aurais réagi différemment avec une autre. 30 00:01:48,443 --> 00:01:52,203 Vous vous êtes fâchées, mais c'est réglé maintenant, c'est bon. 31 00:01:52,203 --> 00:01:54,803 - C'est pas réglé, mais... - Ah bon ? 32 00:01:56,003 --> 00:01:57,723 {\an8}Ma situation avec Bonang... 33 00:01:57,723 --> 00:02:01,523 Elle m'a brisé le cœur, parce qu'elle était comme ma sœur. 34 00:02:01,523 --> 00:02:05,163 Les relations changent, on se fâche, c'est pas grave. 35 00:02:05,163 --> 00:02:07,563 On s'est pas parlé, depuis. Il s'agit pas... 36 00:02:07,563 --> 00:02:09,643 - Il s'est passé quoi ? - Pas grave. 37 00:02:09,643 --> 00:02:11,363 - Comment ça ? - La question... 38 00:02:11,363 --> 00:02:14,163 - Tu fuis ce qui s'est passé ? - Ma raison de partir... 39 00:02:14,163 --> 00:02:17,683 - J'essaie de t'expliquer. - Parce que tu étais gênée ? 40 00:02:17,683 --> 00:02:20,563 Je respecte ce qu'elle veut, je garde mes distances. 41 00:02:20,563 --> 00:02:24,643 C'est tout, mais s'il s'attend à une réunion spirituelle, 42 00:02:25,243 --> 00:02:26,403 ça n'arrivera pas. 43 00:02:27,003 --> 00:02:32,123 C'était pas bien. C'était gênant, surtout quand tu as pas parlé à Annie. 44 00:02:32,123 --> 00:02:34,363 Il s'est passé quoi entre vous ? 45 00:02:34,363 --> 00:02:38,963 Je veux pas raconter nos affaires à tout le monde 46 00:02:38,963 --> 00:02:42,043 sans lui parler de ce qui se passe. 47 00:02:42,043 --> 00:02:43,803 Elle sait pas non plus ? 48 00:02:43,803 --> 00:02:46,003 Ce qui me perturbe, 49 00:02:46,003 --> 00:02:49,483 c'est que j'en veux à Annie pour ce qu'elle m'a fait, 50 00:02:49,483 --> 00:02:53,523 mais elle m'en veut d'être fâché après ce qu'elle a fait. 51 00:02:54,443 --> 00:02:57,523 Elle se rend pas compte de son erreur. 52 00:02:58,843 --> 00:03:01,283 Donc tu es partant pour la voir ? 53 00:03:01,283 --> 00:03:03,963 Je suis d'accord pour un affrontement... 54 00:03:03,963 --> 00:03:07,483 - Pas un affrontement, une conversation ! - Ah oui ? 55 00:03:07,483 --> 00:03:08,963 Lance pas une guerre. 56 00:03:08,963 --> 00:03:11,643 Si je dois parler en tête-à-tête avec Annie, 57 00:03:11,643 --> 00:03:13,363 elle doit sentir la pression. 58 00:03:13,883 --> 00:03:15,963 Il se passe quoi entre Swanky et toi ? 59 00:03:15,963 --> 00:03:18,483 - Vous vous êtes pas parlé. - Si. 60 00:03:18,483 --> 00:03:19,723 - Non. - J'étais là, 61 00:03:19,723 --> 00:03:23,123 - c'est lui qui est entré, pas moi. - Et il t'a pas dit bonjour ? 62 00:03:23,123 --> 00:03:25,803 Tu étais avec lui, il fallait lui demander. 63 00:03:26,443 --> 00:03:29,723 Je suis adulte, me forcez pas à dire ou faire des trucs. 64 00:03:29,723 --> 00:03:33,083 {\an8}J'ai pas envie d'en parler, alors calmez-vous. 65 00:03:33,883 --> 00:03:35,083 Sérieux. 66 00:03:35,083 --> 00:03:37,123 Je vais être honnête avec vous. 67 00:03:38,243 --> 00:03:42,923 Je sais pas ce qui nous arrive. 68 00:03:42,923 --> 00:03:46,483 Quelqu'un doit agir pour que le groupe arrête de mentir. 69 00:03:46,483 --> 00:03:49,203 J'ai peut-être une solution pour nous. 70 00:03:49,203 --> 00:03:51,883 Rassembler tout le monde, ça aidera peut-être 71 00:03:51,883 --> 00:03:55,523 à retirer les masques qu'ils portent tous, 72 00:03:55,523 --> 00:03:58,403 pour qu'ils disent ce qu'ils ressentent vraiment. 73 00:04:09,083 --> 00:04:11,803 Je trouve que c'est une bonne idée pour moi 74 00:04:11,803 --> 00:04:14,763 d'être au studio avec Fantana, comme on est musiciens. 75 00:04:14,763 --> 00:04:17,723 {\an8}On peut créer une chanson, se rapprocher, 76 00:04:17,723 --> 00:04:19,923 et bon, bien sûr, elle est canon. 77 00:04:19,923 --> 00:04:23,483 Vous le savez, Diamond est le meilleur ami des femmes. 78 00:04:26,643 --> 00:04:28,203 J'adore ta musique. 79 00:04:28,203 --> 00:04:30,843 - Merci, j'adore la tienne. - Vraiment. 80 00:04:30,843 --> 00:04:33,323 - Moi aussi. - Je voulais qu'on collabore, 81 00:04:33,323 --> 00:04:36,243 - qu'on crée un truc au studio. - Tout à fait. 82 00:04:36,243 --> 00:04:38,963 - Et on fera un chef-d'œuvre. - Oui. 83 00:04:39,563 --> 00:04:43,083 {\an8}Diamond est l'un de mes artistes africains préférés. 84 00:04:43,083 --> 00:04:46,163 Il est mignon, j'aime sa façon de s'habiller, son énergie, 85 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 et j'aime beaucoup le fait qu'il reste humble. 86 00:04:49,803 --> 00:04:51,883 J'écoutais ta musique... 87 00:04:57,323 --> 00:04:59,163 - Ton corps... - C'est quoi ? 88 00:04:59,163 --> 00:05:00,883 Un corps têtu. 89 00:05:01,683 --> 00:05:05,763 J'adore la vidéo de Fantana. J'adore sa façon de jouer. 90 00:05:05,763 --> 00:05:06,763 C'est super sexy. 91 00:05:10,363 --> 00:05:11,323 Fantana. 92 00:05:11,923 --> 00:05:12,923 Diamond. 93 00:05:17,563 --> 00:05:20,403 Je dirais que l'atmosphère au studio, 94 00:05:20,403 --> 00:05:23,163 c'est du boulot avec un peu de plaisir. 95 00:05:23,163 --> 00:05:25,243 Diamond flirte beaucoup, mais moi aussi. 96 00:05:25,243 --> 00:05:29,643 Ça va être dur pour nous de se concentrer sur la musique. 97 00:05:31,203 --> 00:05:37,763 C'est très difficile pour un homme de gérer une belle femme comme toi. 98 00:05:37,763 --> 00:05:41,843 J'ai trouvé personne qui me donne envie de rester plus longtemps. 99 00:05:41,843 --> 00:05:42,763 Je comprends. 100 00:05:42,763 --> 00:05:44,563 Ils font ça mal. 101 00:05:44,563 --> 00:05:47,403 - Je leur apprendrai. - Tu peux faire ça bien ? 102 00:05:48,963 --> 00:05:50,163 On trinque à ça. 103 00:05:50,163 --> 00:05:53,883 J'espère qu'on pourra passer du temps chez moi pour se rapprocher. 104 00:05:53,883 --> 00:05:58,883 Je veux la manipuler pour qu'elle pense que je suis un vrai homme. 105 00:05:59,563 --> 00:06:03,083 Je veux qu'elle sache qu'il s'agit de Platnumz, là. 106 00:06:04,003 --> 00:06:05,043 Tu es du genre... 107 00:06:05,843 --> 00:06:06,843 normal ? 108 00:06:07,963 --> 00:06:10,243 Je suis pas du tout normale. 109 00:06:10,243 --> 00:06:13,523 J'adore. Ou tu es une fontaine ? 110 00:06:15,003 --> 00:06:18,203 Une femme fontaine c'est quand elle jouit énormément. 111 00:06:18,203 --> 00:06:20,483 C'est ça, une fontaine. 112 00:06:21,083 --> 00:06:23,403 Ça m'excite, c'est super sexy. 113 00:06:23,403 --> 00:06:26,003 C'est tout un style. 114 00:06:27,283 --> 00:06:29,003 Je pense que personne... 115 00:06:30,803 --> 00:06:32,043 m'a menée jusqu'à là. 116 00:06:32,803 --> 00:06:33,923 Quoi ? 117 00:06:34,523 --> 00:06:38,083 Je suis pas censée le dire, mais je fais souvent semblant. 118 00:06:40,083 --> 00:06:42,123 - Tu as jamais vécu ça ? - Non. 119 00:06:43,043 --> 00:06:43,923 Pas encore. 120 00:06:45,883 --> 00:06:49,843 Je sais pas avec qui elle est sortie, mais moi, 121 00:06:49,843 --> 00:06:53,963 si on baise, tu auras beaucoup de mal à me laisser partir. 122 00:07:04,163 --> 00:07:07,003 J'ai pas vu Nadia depuis la fête de Diamond. 123 00:07:07,003 --> 00:07:10,243 On est un peu comme deux sœurs, 124 00:07:10,243 --> 00:07:15,283 et je sais que Nadia est très douée pour analyser les gens. 125 00:07:15,283 --> 00:07:18,923 Tu étais où ? J'ai quitté la fête et je t'ai plus revue. 126 00:07:18,923 --> 00:07:20,603 Je suis allée voir Swanky. 127 00:07:20,603 --> 00:07:22,643 Il était fâché dès mon arrivée. 128 00:07:22,643 --> 00:07:24,163 - Merci. - Pourquoi ? 129 00:07:24,163 --> 00:07:26,843 - Contre toi et moi, au fait. - Moi ? 130 00:07:26,843 --> 00:07:29,763 Car on était pas là quand il a présenté Bonang. 131 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 J'ai dit que j'ai pas remarqué, on était pas là quand il l'a présentée. 132 00:07:35,403 --> 00:07:39,443 Swanky est peut-être fâché qu'on ait raté son grand moment, 133 00:07:39,443 --> 00:07:42,923 et souvenez-vous, il se passe un truc entre Annie et lui. 134 00:07:42,923 --> 00:07:47,843 Donc il essaie de nous impliquer dans ce qu'il ressent, 135 00:07:47,843 --> 00:07:49,683 et on l'a pas laissé faire. 136 00:07:49,683 --> 00:07:51,243 Ça m'a choquée. 137 00:07:51,243 --> 00:07:53,763 Dingue que ces deux-là, qui étaient si proches... 138 00:07:53,763 --> 00:07:56,683 Même au repas avec Kayleigh, elle a rien dit. 139 00:07:56,683 --> 00:08:00,283 Ça m'énerve que leur énergie impacte le groupe entier. 140 00:08:00,283 --> 00:08:03,603 Ils sont comme des jumeaux, ils finiront par s'en sortir, 141 00:08:03,603 --> 00:08:07,523 mais qu'ils se disputent ailleurs s'ils veulent pas en parler. 142 00:08:07,523 --> 00:08:10,683 En plus de ça, il y a Diamond et Andile. 143 00:08:10,683 --> 00:08:11,843 Annie et Zari. 144 00:08:11,843 --> 00:08:14,603 Et Zari et Annie ont toujours un souci. 145 00:08:14,603 --> 00:08:16,923 Quand elle est arrivée, elle a évité Zari. 146 00:08:16,923 --> 00:08:17,923 Alors ? 147 00:08:17,923 --> 00:08:20,363 Je sais pas, Annie parle à personne. 148 00:08:20,363 --> 00:08:21,443 Annie est là ? 149 00:08:21,443 --> 00:08:25,323 J'ai appelé son assistante, elle dit qu'elle est au Nigeria. 150 00:08:25,323 --> 00:08:26,683 Elle a quitté le pays ? 151 00:08:28,803 --> 00:08:31,963 Je l'ai appelée, parce qu'on m'avait envoyé un lien. 152 00:08:31,963 --> 00:08:34,723 - De quoi ? - 2Baba a rendu quelqu'un enceinte. 153 00:08:34,723 --> 00:08:37,323 Quoi ? Non, arrête. 154 00:08:37,323 --> 00:08:39,683 Je peux te montrer le message : 155 00:08:39,683 --> 00:08:43,203 "Tu as dit que tu tuerais 2Baba s'il la blessait. 156 00:08:43,203 --> 00:08:45,443 "Eh bien, elle est blessée." 157 00:08:45,443 --> 00:08:48,683 {\an8}Il semblerait que 2Baba, le musicien, attende un enfant 158 00:08:48,683 --> 00:08:50,963 {\an8}avec une banquière nigériane. 159 00:08:50,963 --> 00:08:54,523 {\an8}J'aurais été désolé pour toi si c'était la première fois. 160 00:08:55,043 --> 00:08:58,043 {\an8}Mais un sixième enfant hors du mariage ? 161 00:08:59,163 --> 00:09:02,763 Pour le bien d'Annie, j'espère que ce que j'ai lu est faux. 162 00:09:02,763 --> 00:09:05,883 Elle peut pas traverser une autre crise comme ça. 163 00:09:11,363 --> 00:09:12,483 Sérieux ? 164 00:09:12,483 --> 00:09:15,203 J'y crois pas. C'est quoi, ces conneries ? 165 00:09:15,203 --> 00:09:17,923 J'ai ouvert un lien d'un ami au Nigeria, 166 00:09:17,923 --> 00:09:20,283 et je perds la boule. 167 00:09:21,723 --> 00:09:25,003 Mon ami, 2Baba, attend un enfant avec une autre. 168 00:09:25,003 --> 00:09:26,283 Si c'est vrai, 169 00:09:27,043 --> 00:09:29,763 je sais à quel point ça blessera Annie. 170 00:09:29,763 --> 00:09:33,323 Je mets tout de côté. Je vais la contacter. 171 00:09:33,323 --> 00:09:35,403 Salut, Annie. 172 00:09:36,003 --> 00:09:37,043 Je te contacte 173 00:09:37,043 --> 00:09:40,123 parce que je sais pas vraiment ce qui se passe, 174 00:09:40,963 --> 00:09:44,403 mais j'ai besoin de te voir, on doit se parler. 175 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 Putain ! 176 00:09:50,283 --> 00:09:51,443 Merde. 177 00:09:53,443 --> 00:09:57,283 - Nos amis ont... - Un souci. 178 00:09:57,283 --> 00:10:00,923 Voilà. C'est un problème. On est les seules qui s'entendent. 179 00:10:00,923 --> 00:10:02,123 C'est vrai. 180 00:10:02,123 --> 00:10:05,683 - On va faire quoi ? - On doit s'occuper de Diamond et Andile. 181 00:10:05,683 --> 00:10:08,123 On doit s'occuper de Swanky et Annie. 182 00:10:08,123 --> 00:10:10,203 J'aimerais tout régler d'un coup. 183 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 Khanyi veut organiser un autre événement, et je stresse, 184 00:10:13,163 --> 00:10:15,683 je pense qu'il nous faut du temps seul. 185 00:10:15,683 --> 00:10:18,883 Si c'est pas réglé avant qu'on soit sur place, 186 00:10:18,883 --> 00:10:20,603 ça va exploser. 187 00:10:22,243 --> 00:10:23,603 La 3e place est pour qui ? 188 00:10:27,843 --> 00:10:30,243 Mesdames ! Vous êtes belles. 189 00:10:30,243 --> 00:10:32,083 Voici Nadia. Nadia, voici Luis. 190 00:10:32,083 --> 00:10:36,163 La troisième place est arrivée, et je surveille Luis depuis un moment. 191 00:10:36,163 --> 00:10:38,923 Il est doué, je pense qu'il deviendra une star. 192 00:10:44,163 --> 00:10:45,083 {\an8}Bonjour. 193 00:10:45,083 --> 00:10:48,083 {\an8}Je m'appelle Luis Munana, surnommé le Golden Boy. 194 00:10:48,083 --> 00:10:51,043 Je viens de Rundu, en Namibie. J'ai 30 ans. 195 00:10:51,043 --> 00:10:53,563 J'ai ma propre marque de mode de luxe. 196 00:10:53,563 --> 00:10:57,843 J'organise des événements. Je suis du genre à obtenir ce que je veux. 197 00:11:00,963 --> 00:11:03,763 J'ai gagné mon premier million à mes 26 ans. 198 00:11:03,763 --> 00:11:05,803 Quand j'arrive, il se passe deux choses. 199 00:11:05,803 --> 00:11:08,483 Tous les mecs pensent qu'ils doivent faire du sport. 200 00:11:08,483 --> 00:11:11,483 Et les femmes disent à leur mec : "Tu devrais lui ressembler." 201 00:11:12,483 --> 00:11:14,803 Je suis toujours beau, tout le temps. 202 00:11:19,523 --> 00:11:21,563 Merci de venir me voir. 203 00:11:21,563 --> 00:11:23,003 Merci de m'inviter. 204 00:11:23,003 --> 00:11:26,363 - On s'est vus l'année dernière, où ça ? - Tu es venue en Namibie. 205 00:11:27,123 --> 00:11:29,843 Tu filmais un clip avec un artiste local. 206 00:11:29,843 --> 00:11:32,363 On m'a demandé de faire son costume, 207 00:11:32,363 --> 00:11:36,203 mais ils me l'ont demandé un jour avant son arrivée, donc j'ai refusé. 208 00:11:36,203 --> 00:11:38,483 On m'a demandé d'être dans le clip 209 00:11:38,483 --> 00:11:41,523 pour ajouter une célébrité. J'ai dit oui. 210 00:11:41,523 --> 00:11:44,283 - J'étais à côté de toi... - À côté du serpent ? 211 00:11:44,283 --> 00:11:48,763 Oui, et tu as paniqué, tu étais là : "J'y crois pas, un serpent !" 212 00:11:48,763 --> 00:11:50,323 Tu étais un figurant. 213 00:11:50,323 --> 00:11:53,083 Il y avait beaucoup de gens sur le plateau. 214 00:11:53,083 --> 00:11:55,083 - C'était énorme. - Oui. 215 00:11:55,083 --> 00:11:57,643 C'était pour la scène avec plein de monde. 216 00:12:00,323 --> 00:12:01,883 Je suis pas un figurant. 217 00:12:01,883 --> 00:12:04,603 Où que j'aille, je suis le perso principal. 218 00:12:04,603 --> 00:12:08,083 - Tu bois du champagne ? - J'adore ça. J'ai un MCC. 219 00:12:08,083 --> 00:12:10,363 Il y a une différence entre ça et... 220 00:12:10,363 --> 00:12:13,483 - C'est dans le même groupe. - Je t'invite 221 00:12:14,083 --> 00:12:17,643 à une soirée champagne, et comme tu as un MCC, 222 00:12:17,643 --> 00:12:19,163 tu porteras un toast. 223 00:12:19,163 --> 00:12:20,163 D'accord. 224 00:12:20,163 --> 00:12:22,003 J'espère que tu es vraiment gentil, 225 00:12:22,003 --> 00:12:25,003 parce que tu as l'air un peu timide, tranquille. 226 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 J'espère que tu survivras. 227 00:12:26,723 --> 00:12:30,323 Il y aura des crises. Accrochez-vous, les gars. 228 00:12:32,203 --> 00:12:34,523 Je dois y aller, mais continuez. 229 00:12:34,523 --> 00:12:36,883 Fais pas comme Diamond, c'était gênant. 230 00:12:36,883 --> 00:12:38,203 Je t'adore. 231 00:12:38,203 --> 00:12:41,163 - Tu t'entends avec Diamond ? - Oui, pourquoi ? 232 00:12:42,883 --> 00:12:44,083 Tu l'aimes pas non plus ? 233 00:12:44,083 --> 00:12:48,483 Diamond et moi, on a un truc en commun qu'on doit régler. 234 00:12:48,483 --> 00:12:50,403 On a une ex en commun. 235 00:12:51,003 --> 00:12:53,763 Je voulais lui parler, j'ai contacté son équipe. 236 00:12:55,003 --> 00:12:56,963 La réponse : "Il veut pas te voir." 237 00:12:56,963 --> 00:13:00,563 Maintenant, je me demande si je devrais venir ou pas. 238 00:13:00,563 --> 00:13:04,683 Viens. Ce sera un bon endroit pour vous rencontrer, Diamond est super. 239 00:13:05,283 --> 00:13:07,883 Éloigne-le de moi. Je veux pas de confrontation. 240 00:13:07,883 --> 00:13:10,683 S'il essaie d'en commencer une, 241 00:13:11,763 --> 00:13:13,043 ce sera parti. 242 00:13:19,883 --> 00:13:21,523 J'attends Andile. 243 00:13:21,523 --> 00:13:24,403 Je veux lui parler de Zari. 244 00:13:24,403 --> 00:13:29,723 Je voulais prendre le temps d'y réfléchir. Avant, j'étais pas prêt, mais là, oui. 245 00:13:30,443 --> 00:13:32,963 Je suis prêt, quoi qu'il arrive. 246 00:13:34,323 --> 00:13:36,563 - Andile, mon frère, ça va ? - Salut. 247 00:13:36,563 --> 00:13:38,803 - Ça va ? - Toujours. 248 00:13:38,803 --> 00:13:42,643 Je savais que Diamond et moi, on finirait par devoir se parler, 249 00:13:42,643 --> 00:13:45,003 {\an8}car ces derniers mois, 250 00:13:45,523 --> 00:13:47,883 {\an8}avec ce qui se passe entre Zari et moi, 251 00:13:47,883 --> 00:13:49,483 je voulais le contacter, 252 00:13:49,483 --> 00:13:53,843 mais je pense qu'avec sa fête, on en est arrivés à ce point-là. 253 00:13:54,603 --> 00:13:57,443 Je me suis demandé... 254 00:13:58,443 --> 00:14:02,883 "Andile, mon frère, de toutes les femmes du monde, 255 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 "il a décidé de viser la mère de mes enfants." 256 00:14:07,803 --> 00:14:13,163 Bien sûr, je ne suis plus avec elle. Mais c'est la mère de mes enfants. 257 00:14:13,763 --> 00:14:18,003 - Tu veux pas qu'elle soit heureuse ? - Mais je sais que tu es con. 258 00:14:20,163 --> 00:14:23,883 Tu pouvais trouver l'amour ailleurs que dans ma famille. 259 00:14:24,803 --> 00:14:29,403 Il vise ou cherche à sortir avec la mère de mes enfants, 260 00:14:30,683 --> 00:14:32,203 c'est un manque de respect. 261 00:14:32,203 --> 00:14:35,963 Tu dois être honnête sur ce que tu ressens pour Zari, 262 00:14:35,963 --> 00:14:39,083 parce qu'à notre rencontre, tu m'as dit 263 00:14:39,083 --> 00:14:43,403 que tu étais pas prêt à rester avec une seule femme toutes les nuits. 264 00:14:44,123 --> 00:14:45,243 Tu es pas prêt 265 00:14:45,243 --> 00:14:49,163 à avoir des comptes à rendre à la même personne tous les soirs. 266 00:14:49,163 --> 00:14:50,523 Pourquoi il me juge ? 267 00:14:51,123 --> 00:14:54,843 Ça lui donne pas le droit de viser la mère de mes enfants. 268 00:14:54,843 --> 00:14:56,003 Reste à ta place. 269 00:14:58,963 --> 00:15:02,523 Tu dois savoir si tu veux cette femme. 270 00:15:02,523 --> 00:15:05,083 Tu sais quoi, je vais m'éloigner, 271 00:15:05,083 --> 00:15:07,803 parce que je tiens à toi comme à un frère. 272 00:15:07,803 --> 00:15:12,683 C'est une femme incroyable, mais je trouverai la mienne. 273 00:15:13,443 --> 00:15:15,083 Est-ce que je comprends 274 00:15:15,083 --> 00:15:18,323 pourquoi Diamond pense que je devrais m'éloigner de Zari ? 275 00:15:18,323 --> 00:15:19,843 Pas besoin de comprendre. 276 00:15:20,683 --> 00:15:22,163 Je respecte ce qu'il ressent. 277 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Merci, mon frère. 278 00:15:26,803 --> 00:15:29,283 - Tu es mon pote, mon frère. - Une famille. 279 00:15:29,923 --> 00:15:30,963 J'ai compris. 280 00:15:31,563 --> 00:15:33,723 C'est dur de faire confiance aux gens. 281 00:15:34,243 --> 00:15:36,403 Je vais avoir beaucoup, 282 00:15:36,403 --> 00:15:39,363 beaucoup de doutes avec toi. 283 00:15:47,563 --> 00:15:50,123 Madame Fantana ! 284 00:15:50,723 --> 00:15:52,523 Salut, chérie. Ça va ? 285 00:15:52,523 --> 00:15:54,643 Je suis ravie de voir Swanky. 286 00:15:54,643 --> 00:15:57,643 C'est de lui dont je suis le plus proche en Afrique du Sud. 287 00:15:58,603 --> 00:16:01,403 - Tu as aimé la fête ? - C'était pas mal. 288 00:16:02,323 --> 00:16:04,283 C'était très mouvementé. 289 00:16:04,283 --> 00:16:06,843 Oui, vous aviez l'air de pas vous aimer. 290 00:16:06,843 --> 00:16:08,923 D'habitude, c'est différent entre nous. 291 00:16:08,923 --> 00:16:11,003 - On est plus détendus. - C'était tendu. 292 00:16:11,003 --> 00:16:12,603 Tu as vu quelqu'un après ? 293 00:16:13,563 --> 00:16:17,123 Diamond. J'ai fait une session au studio avec lui. 294 00:16:17,763 --> 00:16:18,843 J'étais là... 295 00:16:20,883 --> 00:16:25,083 Non, je connais Diamond. Il aime juste s'éclater, 296 00:16:25,083 --> 00:16:28,763 donc ça pourrait mal finir. 297 00:16:29,363 --> 00:16:30,443 C'était comment ? 298 00:16:30,443 --> 00:16:34,683 L'énergie, tout ça, c'était bien, il m'a donné des conseils. 299 00:16:34,683 --> 00:16:38,043 Impressionnant. D'habitude, il veut juste baiser. 300 00:16:39,043 --> 00:16:40,963 Oui, bien sûr, il était... 301 00:16:41,763 --> 00:16:42,963 Bien sûr. 302 00:16:42,963 --> 00:16:45,443 Mais non, c'était moitié-moitié. 303 00:16:45,443 --> 00:16:48,123 On a flirté, mais c'était pas intentionnel. 304 00:16:48,123 --> 00:16:51,963 - Mélange pas le boulot et le plaisir. - Non. C'est un pote. 305 00:16:51,963 --> 00:16:54,923 Un pote ! Diamond est pas comme ça. 306 00:16:54,923 --> 00:17:00,403 Quand ça finira mal, viens pas te plaindre, je compatirai pas. 307 00:17:00,403 --> 00:17:02,283 Tu sais, en Afrique, 308 00:17:02,283 --> 00:17:05,003 ta mère tire sur ton oreille pour te parler. 309 00:17:05,523 --> 00:17:08,003 Dis pas que j'avais pas prévenu ! 310 00:17:08,003 --> 00:17:11,203 Je baiserais Diamond sans émotion. 311 00:17:11,203 --> 00:17:14,083 Oui, et c'est bien qu'il pense la même chose. 312 00:17:14,083 --> 00:17:18,603 Swanky se montre prudent et protecteur envers moi, 313 00:17:18,603 --> 00:17:22,723 mais je crois qu'il connaît mal l'autre côté de ma personnalité, 314 00:17:22,723 --> 00:17:25,683 je sais me contrôler, me gérer. 315 00:17:26,443 --> 00:17:28,603 Diamond veut juste s'amuser, 316 00:17:28,603 --> 00:17:31,363 mais il manquera pas de respect envers Zari. 317 00:17:31,363 --> 00:17:33,843 Mais je comprends pas cette situation. 318 00:17:33,843 --> 00:17:37,483 Il y a des gens qui ont des enfants avec d'autres femmes, 319 00:17:37,483 --> 00:17:40,563 mais qui ont des copines. On peut avoir... 320 00:17:41,163 --> 00:17:42,843 - On peut aller de l'avant. - Oui. 321 00:17:42,843 --> 00:17:47,683 Diamond a vu d'autres personnes après Zari. 322 00:17:47,683 --> 00:17:50,443 Zari est passée à autre chose, elle voit d'autres mecs. 323 00:17:50,443 --> 00:17:53,363 Quand ils se voient, ils ont pas besoin de parler 324 00:17:53,363 --> 00:17:56,323 du fait qu'elle est la mère de... On le sait déjà. 325 00:17:56,323 --> 00:17:59,603 Mais je trouve qu'ils en font trop avec ça. 326 00:17:59,603 --> 00:18:04,163 Diamond et Zari sont trop proches pour des coparents. 327 00:18:04,163 --> 00:18:07,123 Zari veut pas que Diamond passe à autre chose, 328 00:18:07,123 --> 00:18:10,323 tandis qu'elle, elle peut sortir avec qui elle veut. 329 00:18:10,323 --> 00:18:12,923 Et je trouve ça injuste. 330 00:18:18,203 --> 00:18:23,683 {\an8}J'ai pas fait de sport depuis un moment, et j'aime pas ma bedaine. 331 00:18:23,683 --> 00:18:25,323 Je veux être sexy pour Kayleigh. 332 00:18:25,323 --> 00:18:29,003 J'ai demandé à Andile et Diamond de me rejoindre, 333 00:18:29,003 --> 00:18:30,883 parce que la dernière fois, 334 00:18:30,883 --> 00:18:35,763 je sais pas s'ils ont fini sur une note positive ou pas. 335 00:18:36,803 --> 00:18:40,843 J'ai remarqué de la tension entre Andile et toi. 336 00:18:40,843 --> 00:18:41,763 Comment ça ? 337 00:18:41,763 --> 00:18:45,243 Vous vous parliez pas comme d'habitude. 338 00:18:46,443 --> 00:18:49,203 Regarde, tu balances les haltères 339 00:18:49,203 --> 00:18:50,923 quand je parle d'Andile. 340 00:18:50,923 --> 00:18:52,923 Je suis là : "Merde." 341 00:18:52,923 --> 00:18:56,443 Je l'ai vu pour la première fois après tout ça. 342 00:18:56,443 --> 00:19:01,083 - Tu lui as parlé ? - Oui. On s'est vus, ça s'est bien passé. 343 00:19:01,083 --> 00:19:03,603 Il a dit qu'il allait arrêter. 344 00:19:03,603 --> 00:19:08,163 Je lui ai dit que je veux pas empêcher Zari d'avoir un copain. 345 00:19:08,763 --> 00:19:10,403 C'est bon, on est pas ensemble, 346 00:19:10,403 --> 00:19:13,523 mais ça peut pas être Andile, car on est une famille, 347 00:19:13,523 --> 00:19:16,843 donc il risque de séparer la famille. 348 00:19:16,843 --> 00:19:19,243 Écoute, Andile a mal agi. 349 00:19:19,843 --> 00:19:23,723 Je veux juste savoir si, quand on retrouvera Andile... 350 00:19:24,283 --> 00:19:27,363 - C'est bon. - ... ça ira entre vous ? 351 00:19:27,363 --> 00:19:30,763 - C'est bon, les conneries sont finies ? - C'est bon. 352 00:19:32,043 --> 00:19:34,883 Pour ce qui est de mon lien avec Diamond, 353 00:19:34,883 --> 00:19:38,043 on est sur la corde raide. 354 00:19:38,563 --> 00:19:41,083 Est-ce qu'il comprend ce que je ressens ? 355 00:19:41,083 --> 00:19:42,603 On verra bien. 356 00:19:43,323 --> 00:19:45,363 - Andile ! - Vous parlez de quoi ? 357 00:19:45,363 --> 00:19:46,923 - Salut. - Ça va ? 358 00:19:46,923 --> 00:19:47,963 Merde... 359 00:19:47,963 --> 00:19:51,203 Allez, câlin de groupe, les mecs ! 360 00:19:51,203 --> 00:19:53,483 Andile et Diamond s'étreignent ? 361 00:19:53,483 --> 00:19:55,163 C'est ça que je voulais. 362 00:19:55,163 --> 00:19:57,003 Il vaut mieux refaire du sport, 363 00:19:57,003 --> 00:20:00,003 dès que je poste des photos de moi en forme, 364 00:20:00,003 --> 00:20:03,003 des femmes tanzaniennes m'envoient des MP. 365 00:20:03,003 --> 00:20:04,523 Où est le problème ? 366 00:20:04,523 --> 00:20:07,683 Est-ce que tu comprends ce qu'on veut ? 367 00:20:07,683 --> 00:20:10,923 On veut des femmes minces en haut et grosses en bas. 368 00:20:10,923 --> 00:20:14,083 Comme Fantana. Boum ! 369 00:20:16,043 --> 00:20:17,643 Tu as vu ça. 370 00:20:17,643 --> 00:20:19,123 Tu la connais d'où ? 371 00:20:19,123 --> 00:20:20,603 Je suis un DJ. 372 00:20:20,603 --> 00:20:22,963 Pourquoi elle est dans cette ville ? 373 00:20:22,963 --> 00:20:25,923 Pourquoi tu veux savoir tout ça ? 374 00:20:25,923 --> 00:20:27,043 Attends. 375 00:20:27,043 --> 00:20:29,323 Oh, non. 376 00:20:29,323 --> 00:20:31,403 Je suis allé au studio. 377 00:20:31,403 --> 00:20:32,723 Quoi ? 378 00:20:32,723 --> 00:20:34,883 Elle m'a rien dit. 379 00:20:34,883 --> 00:20:38,683 Ce serait pas choquant que Diamond et Fantana finissent ensemble. 380 00:20:38,683 --> 00:20:41,443 Je sais pas si Diamond a un type préféré. 381 00:20:41,443 --> 00:20:45,163 Dès qu'une femme débarque, il veut la baiser. 382 00:20:47,603 --> 00:20:52,683 Tu veux pas mieux la connaître ? Savoir qui elle est ? Tu veux juste baiser ? 383 00:20:52,683 --> 00:20:54,923 Il y a pas de mal à ça. 384 00:20:54,923 --> 00:20:57,843 Il faut pas réagir comme ça devant une nouvelle femme. 385 00:20:57,843 --> 00:21:02,203 On peut pas insister si elle veut pas biter. 386 00:21:02,203 --> 00:21:03,163 Tu sais ? 387 00:21:04,843 --> 00:21:07,003 Andile est devenu trop doux. 388 00:21:08,563 --> 00:21:10,003 Andile ment, 389 00:21:10,003 --> 00:21:13,923 il dit qu'il veut du vrai amour. C'est ça. Je sais qu'il ment. 390 00:21:13,923 --> 00:21:15,683 Voilà pourquoi je dis 391 00:21:15,683 --> 00:21:18,923 qu'il est pas le bon pour la mère de mes enfants. 392 00:21:19,523 --> 00:21:21,963 Parlons de 2Baba, ton frère. 393 00:21:21,963 --> 00:21:24,683 - Oui. - Tu as vu ce qu'on dit, 394 00:21:24,683 --> 00:21:30,123 qu'il a rendu une autre femme enceinte hors de son mariage ? 395 00:21:31,403 --> 00:21:35,963 Ce que Naked me dit sur 2Baba, c'est dingue. 396 00:21:35,963 --> 00:21:38,523 J'y crois pas, c'est peut-être des ragots. 397 00:21:38,523 --> 00:21:41,723 Tu la soutiens souvent, elle en dit quoi ? 398 00:21:42,323 --> 00:21:45,443 Annie vit des choses difficiles, vous comprenez ? 399 00:21:45,443 --> 00:21:47,123 C'est dur, le mariage. 400 00:21:47,643 --> 00:21:48,883 On fait quoi, alors ? 401 00:21:49,403 --> 00:21:51,243 La fête de Khanyi est bientôt. 402 00:21:51,243 --> 00:21:52,763 On doit l'inviter. 403 00:21:52,763 --> 00:21:57,683 Oui, mais on peut pas forcer les gens. Ils doivent être prêts, émotionnellement. 404 00:21:57,683 --> 00:22:00,723 Il faut être délicat avec les gens qu'on aime, 405 00:22:00,723 --> 00:22:02,563 les protéger tant qu'on peut. 406 00:22:02,563 --> 00:22:05,283 Pour ce qui est d'Annie, 407 00:22:05,283 --> 00:22:08,443 où que je sois, je la soutiendrai dès qu'il faudra. 408 00:22:09,043 --> 00:22:11,043 Je peux faire du sport, d'ici là ? 409 00:22:13,523 --> 00:22:15,643 Développe un peu tes jambes ! 410 00:22:15,643 --> 00:22:19,683 Je vais débarquer en short et sans haut. C'est parti. 411 00:22:22,163 --> 00:22:24,483 Je viens d'atterrir en Afrique du Sud. 412 00:22:24,483 --> 00:22:29,363 Je suis retournée à Lagos, au Nigeria, pour être avec Innocent. 413 00:22:29,363 --> 00:22:30,923 Salut, chéri ! 414 00:22:30,923 --> 00:22:35,843 Innocent et moi, on a parlé des blogs, des rumeurs, 415 00:22:35,843 --> 00:22:37,723 "il a rendu quelqu'un enceinte." 416 00:22:37,723 --> 00:22:41,483 Arrêtez, laissez-le tranquille, c'est de l'intox. 417 00:22:41,483 --> 00:22:46,003 Innocent et moi, on riait des fausses infos sur les blogs. 418 00:22:46,603 --> 00:22:49,123 Sérieux, je te parle plus. 419 00:22:49,723 --> 00:22:51,043 On se parle pas ! 420 00:22:51,043 --> 00:22:54,523 J'aurais pas dû t'appeler. La vache, je pensais... 421 00:22:56,123 --> 00:22:57,283 Je t'aime. 422 00:22:57,283 --> 00:23:00,683 Après lui avoir parlé, mon portable sonne à nouveau, et... 423 00:23:00,683 --> 00:23:02,763 Qui m'appelle ? 424 00:23:03,323 --> 00:23:04,483 Swanky. 425 00:23:05,203 --> 00:23:06,883 Un message de Swanky. 426 00:23:09,083 --> 00:23:11,483 Je sais pas vraiment ce qui se passe, 427 00:23:11,483 --> 00:23:15,083 mais j'ai besoin de te voir, on doit se parler. 428 00:23:18,443 --> 00:23:22,763 Je peux pas m'en occuper, j'ai déjà de vrais problèmes. Allez. 429 00:23:22,763 --> 00:23:25,723 Si tu es mon ami, pourquoi tu suis ces blogs ? 430 00:23:25,723 --> 00:23:26,803 Arrête. 431 00:23:27,643 --> 00:23:28,563 Arrête. 432 00:23:29,603 --> 00:23:34,483 Laissez mon mariage tranquille, vous passez votre temps à espérer 433 00:23:34,483 --> 00:23:36,483 que mon mariage se passe mal, 434 00:23:36,483 --> 00:23:39,643 vous voulez que je dise qu'Innocent s'est planté. 435 00:23:40,283 --> 00:23:43,483 Je sais même plus qui sont mes amis dans le groupe. 436 00:23:52,763 --> 00:23:58,243 Aujourd'hui, c'est la journée "Champagne et mystère". 437 00:23:59,843 --> 00:24:01,483 Et c'est une intervention, 438 00:24:01,483 --> 00:24:04,003 parce que tout le monde se ment. 439 00:24:04,003 --> 00:24:06,043 On va se mettre à crier, 440 00:24:06,043 --> 00:24:08,723 s'arroser de champagne, s'il le faut. 441 00:24:08,723 --> 00:24:10,803 Je vais dire ce que je pense. 442 00:24:11,403 --> 00:24:15,123 Pauvre Luis. Il sait pas dans quoi il met les pieds. 443 00:24:16,843 --> 00:24:19,723 Tu seras une surprise. Quand on aura servi les verres, 444 00:24:19,723 --> 00:24:23,603 je veux que tu sortes avec ton verre, tapote-le. 445 00:24:23,603 --> 00:24:26,963 Et je dirai : "Mesdames et messieurs, je vous présente Luis." 446 00:24:26,963 --> 00:24:28,523 - Facile. - Oui. 447 00:24:29,443 --> 00:24:34,643 J'adore ça. Tout ce que je veux, c'est être le centre de l'attention. 448 00:24:34,643 --> 00:24:36,563 Luis est le clou du spectacle, 449 00:24:36,563 --> 00:24:42,523 parce que quelqu'un doit retirer cette énergie tendue qui m'entourera, 450 00:24:42,523 --> 00:24:46,083 pour que je rejette tout sur lui, "Au fait, vous le connaissez ?" 451 00:24:46,083 --> 00:24:47,123 C'est parti. 452 00:24:50,163 --> 00:24:55,483 C'est la fête de Khanyi. Je m'attends à beaucoup de Larmes de César 453 00:24:55,483 --> 00:24:57,483 et beaucoup de discours. 454 00:24:57,483 --> 00:24:59,443 Elle aime parler. 455 00:25:01,563 --> 00:25:03,923 - Je veux un doré. - C'est pour homme ou femme ? 456 00:25:03,923 --> 00:25:07,283 Comme tout le monde porte un masque, c'est devenu littéral. 457 00:25:07,283 --> 00:25:09,323 C'est une métaphore 458 00:25:09,323 --> 00:25:13,203 pour dire qu'on en a marre, retirez-les et regardez-moi en face. 459 00:25:14,403 --> 00:25:17,563 Le thème, c'est "Champagne et mystère", 460 00:25:17,563 --> 00:25:20,763 mais évidemment, il s'agit de plus que de masques. 461 00:25:21,803 --> 00:25:23,083 - Salut, beauté. - Ça va ? 462 00:25:23,083 --> 00:25:26,283 - On a toujours les mêmes couleurs. - On y peut rien. 463 00:25:26,283 --> 00:25:28,923 - Trouve ta bonne invitée. - Arrête. 464 00:25:28,923 --> 00:25:31,763 - On a réglé ça au sport. - Assieds-toi. 465 00:25:32,363 --> 00:25:34,643 J'espère qu'il y aura pas de luttes. 466 00:25:34,643 --> 00:25:37,643 Connaissant Khanyi, comme c'est l'organisatrice, 467 00:25:37,643 --> 00:25:41,243 elle pensera qu'elle peut donner des ordres à tout le monde. 468 00:25:42,643 --> 00:25:46,643 Aujourd'hui, j'ai l'air d'être tombé du ciel. 469 00:25:46,643 --> 00:25:49,963 Je vais voler la vedette à tout le monde. 470 00:25:52,083 --> 00:25:55,043 J'arrive à la galerie, je suis super sexy. 471 00:25:55,923 --> 00:25:57,163 {\an8}Ma tenue est classe. 472 00:26:01,323 --> 00:26:03,123 La température monte. 473 00:26:03,123 --> 00:26:04,403 - Salut. - Madame. 474 00:26:05,203 --> 00:26:06,483 - Ça va ? - Madame ? 475 00:26:06,483 --> 00:26:08,003 - Monsieur. - Ça va ? 476 00:26:08,003 --> 00:26:10,363 - Très bien, monsieur. - Content de te voir. 477 00:26:10,363 --> 00:26:13,483 C'est bien. Voilà comment on doit dire bonjour. 478 00:26:14,363 --> 00:26:19,003 Andile me dit bonjour en m'appelant "madame". 479 00:26:19,643 --> 00:26:22,003 Il cherche à s'éloigner de moi ? 480 00:26:22,603 --> 00:26:24,483 C'est sûrement pas fini. 481 00:26:25,083 --> 00:26:26,963 Tu as pu parler à Diamond ? 482 00:26:26,963 --> 00:26:28,363 On s'est parlé. 483 00:26:28,363 --> 00:26:30,643 - De quoi ? - Je me suis pas excusé. 484 00:26:30,643 --> 00:26:32,883 Ça voudrait dire que j'ai mal agi. 485 00:26:32,883 --> 00:26:35,603 J'ai juste ressenti la même chose que lui, avant. 486 00:26:35,603 --> 00:26:37,963 Il devrait être le premier à me comprendre. 487 00:26:38,483 --> 00:26:40,563 Mais je lui ai promis... 488 00:26:40,563 --> 00:26:43,683 - De plus jamais me parler ? - Non, jamais ça. 489 00:26:44,923 --> 00:26:47,843 Tu es géniale, mais je sais qu'on est pas à ce point-là, 490 00:26:47,843 --> 00:26:51,363 et je comprends qu'il y a des limites à ne pas dépasser. 491 00:26:51,363 --> 00:26:56,363 Je dois comprendre qui on est, Zari et moi, 492 00:26:56,363 --> 00:26:59,043 pour que ce soit logique pour tout le monde. 493 00:26:59,563 --> 00:27:01,923 Diamond est là ! 494 00:27:01,923 --> 00:27:06,723 Quand j'arrive, je vois Zari et Andile. 495 00:27:08,043 --> 00:27:10,043 Quel manque de respect. 496 00:27:11,803 --> 00:27:14,803 - Diamond est arrivé. - C'est pas important. 497 00:27:14,803 --> 00:27:17,563 - Il doit pas vous voir ensemble. - Pas grave. 498 00:27:17,563 --> 00:27:20,363 - Je peux toujours lui parler. - Allez, Zari... 499 00:27:20,363 --> 00:27:22,763 - C'est moche. - C'est pas ce que tu crois. 500 00:27:22,763 --> 00:27:25,963 J'essaie de déranger personne, 501 00:27:25,963 --> 00:27:30,923 mais Zari a l'air de s'en ficher complètement. 502 00:27:30,923 --> 00:27:33,603 - On fait un truc de mal ? - Je pense pas. 503 00:27:33,603 --> 00:27:34,763 Exactement. 504 00:27:34,763 --> 00:27:37,203 On se verra après tout ça. 505 00:27:38,043 --> 00:27:42,763 Le groupe a pas besoin de me rappeler qu'on faisait quelque chose d'interdit. 506 00:27:44,043 --> 00:27:48,923 Dès que je suis avec lui, on sent qu'il y a un truc. 507 00:27:48,923 --> 00:27:51,203 On veut pas, mais c'est comme ça. 508 00:27:51,803 --> 00:27:53,963 - C'était quoi, ça ? - Quoi ? 509 00:27:53,963 --> 00:27:57,603 Vous vous parlez dans un coin. Diamond est là. C'est pas fini ? 510 00:27:57,603 --> 00:28:01,323 - On peut pas se parler ? - Je veux vraiment pas de crises. 511 00:28:01,323 --> 00:28:04,723 Diamond a dit que la situation lui plaisait pas. 512 00:28:04,723 --> 00:28:06,963 Laisse tomber. 513 00:28:13,683 --> 00:28:17,483 Baba a écrit une chanson qui s'appelle "Amis-ennemis". 514 00:28:18,003 --> 00:28:20,483 Seigneur, protégez-moi des amis-ennemis 515 00:28:20,483 --> 00:28:23,483 Je chante très mal, mais c'est ce que je ressens. 516 00:28:24,123 --> 00:28:26,523 Khanyi ! La chicos. 517 00:28:26,523 --> 00:28:29,163 Quand je vois Annie, l'espace d'une seconde, 518 00:28:29,763 --> 00:28:36,163 je suis heureuse, puis toute ma colère, ma frustration et ma peur ressortent. 519 00:28:36,963 --> 00:28:38,363 Tu reviens d'où ? 520 00:28:38,363 --> 00:28:40,083 J'étais retournée à Lagos. 521 00:28:40,083 --> 00:28:41,323 Sans rien me dire ? 522 00:28:41,323 --> 00:28:43,283 - J'étais malade. - Tu répondais pas. 523 00:28:43,283 --> 00:28:45,723 - Tu es là, tu disparais. - J'étais malade. 524 00:28:45,723 --> 00:28:49,883 - Invente pas des excuses. - Appelle l'aéroport, l'agent... 525 00:28:49,883 --> 00:28:53,083 Juste un texto, dis "Nigeria" pour que je sache. 526 00:28:53,803 --> 00:28:55,323 Je suis désolée. 527 00:28:55,883 --> 00:29:00,203 Annie se dispute avec Innocent au téléphone, mais sans partir. 528 00:29:00,203 --> 00:29:05,203 Elle nous laisse penser qu'il y a des soucis dans son mariage, 529 00:29:05,203 --> 00:29:06,883 et ça m'inquiète. 530 00:29:07,883 --> 00:29:09,803 Bon, tout le monde est là. 531 00:29:09,803 --> 00:29:12,683 - Tu as invité Bonang ? - Non, juste les amis. 532 00:29:13,923 --> 00:29:17,203 Je sais pas pourquoi j'ai pas invité Bonang. Je l'ai oubliée. 533 00:29:17,723 --> 00:29:18,803 La prochaine fois. 534 00:29:19,923 --> 00:29:22,883 {\an8}Khanyi... 535 00:29:22,883 --> 00:29:27,323 Si elle m'avait invitée, j'aurais répondu à l'invitation. 536 00:29:27,323 --> 00:29:30,963 Votre attention, s'il vous plaît. Levez-vous. 537 00:29:30,963 --> 00:29:32,283 C'est une intervention. 538 00:29:32,283 --> 00:29:36,283 On a besoin de crever cet abcès. 539 00:29:36,803 --> 00:29:38,203 Les gars... 540 00:29:40,123 --> 00:29:41,083 Bon... 541 00:29:42,723 --> 00:29:44,443 Luis a raté son signal. 542 00:29:44,443 --> 00:29:46,043 Il est là trop tôt. 543 00:29:47,603 --> 00:29:49,083 Rien pourra le sauver. 544 00:29:50,443 --> 00:29:51,803 - J'aimerais... - Luis ! 545 00:29:51,803 --> 00:29:56,723 Je m'attendais pas à voir Luis. Il sortait avec l'une de mes ex, avant, 546 00:29:56,723 --> 00:30:01,483 puis son ami a fini par lui prendre sa copine. 547 00:30:01,483 --> 00:30:03,963 Les gens se moquaient de lui, ça craignait. 548 00:30:05,883 --> 00:30:07,003 Voici Luis. 549 00:30:07,683 --> 00:30:11,683 Pour ceux qui l'ignorent, il est connu en Namibie. 550 00:30:11,683 --> 00:30:14,883 J'ai répété ce toast toute la journée, 551 00:30:14,883 --> 00:30:16,763 j'en ai même rêvé. 552 00:30:16,763 --> 00:30:20,283 - Khanyi, je peux dire un truc ? - Oui. 553 00:30:20,283 --> 00:30:22,723 Je veux pas vous retenir trop longtemps. 554 00:30:22,723 --> 00:30:26,963 Et Khanyi arrête pas de parler, et j'attends qu'elle me présente. 555 00:30:26,963 --> 00:30:29,083 Je suis mal à l'aise. 556 00:30:30,163 --> 00:30:31,483 C'est gênant. 557 00:30:31,483 --> 00:30:34,923 Je m'excuse d'être partie trop vite de ta fête. 558 00:30:34,923 --> 00:30:36,563 C'est pas digne d'une amie, 559 00:30:36,563 --> 00:30:39,283 mais tout le monde mentait au dernier événement. 560 00:30:39,283 --> 00:30:42,163 Tout le monde portait un masque, donc vous en avez 561 00:30:42,163 --> 00:30:45,203 - pour que vous soyez en sécurité... - Tu es dingue. 562 00:30:45,203 --> 00:30:47,163 ... pour retirer vos masques. 563 00:30:47,683 --> 00:30:50,603 C'est toujours pour présenter Luis ? 564 00:30:51,203 --> 00:30:53,163 C'est comme ça, l'amitié. 565 00:30:53,163 --> 00:30:57,723 Si on a des problèmes, qu'on en parle. Swanky et toi, je vous emmerde. 566 00:30:59,563 --> 00:31:02,363 Il y a deux inconnus dans ce groupe, 567 00:31:02,963 --> 00:31:06,563 et tu dis à une femme adulte, la mère d'une ado, 568 00:31:06,563 --> 00:31:09,323 "je t'emmerde" devant ces gamins. 569 00:31:09,963 --> 00:31:13,403 C'était le summum du manque de respect. 570 00:31:13,403 --> 00:31:15,603 Andile, Diamond, je vous emmerde. 571 00:31:17,643 --> 00:31:19,763 J'aime pas qu'on m'injurie. 572 00:31:19,763 --> 00:31:21,523 Je veux pas rester là 573 00:31:21,523 --> 00:31:25,403 et te laisser décider comment me traiter 574 00:31:26,203 --> 00:31:27,643 devant plein d'inconnus. 575 00:31:28,523 --> 00:31:30,563 Khanyi se comporte mal. 576 00:31:31,403 --> 00:31:32,603 Ça suffit. 577 00:31:33,363 --> 00:31:37,003 Swanky, ça te plaît de te faire viser avec Annie comme ça ? 578 00:31:37,603 --> 00:31:40,443 - Non. Va droit au but. - C'est comme ça, entre amis. 579 00:31:40,443 --> 00:31:42,403 Parlons de tout, alors. 580 00:31:42,403 --> 00:31:44,683 - C'est pour ça... - Parle de tes soucis. 581 00:31:44,683 --> 00:31:48,603 Parlons de tout. C'est quoi, ces discours... 582 00:31:48,603 --> 00:31:51,363 Tu présentes quelqu'un, présente-le, 583 00:31:51,363 --> 00:31:53,123 et on fera la fête. 584 00:31:53,123 --> 00:31:55,883 Le champagne de Khanyi lui est monté à la tête, 585 00:31:56,963 --> 00:31:59,163 et quelqu'un doit la calmer. 586 00:33:13,683 --> 00:33:15,603 Sous-titres : Jeanne de Rougemont