1 00:00:11,283 --> 00:00:13,003 Zwischen uns herrscht Drama. 2 00:00:14,043 --> 00:00:15,723 Alle trugen eine Maske. 3 00:00:17,323 --> 00:00:19,523 Beim letzten Mal waren alle verlogen. 4 00:00:19,523 --> 00:00:22,643 {\an8}Khanyisile fängt an, uns zu beschimpfen, 5 00:00:22,643 --> 00:00:27,403 und breitet meine, Diamonds, Annies und Swankys persönliche Angelegenheiten 6 00:00:27,403 --> 00:00:28,883 vor Fremden aus. 7 00:00:28,883 --> 00:00:30,643 Du und Swanky, fickt euch. 8 00:00:31,563 --> 00:00:33,843 Als erwachsener Mann und vierfacher Vater 9 00:00:33,843 --> 00:00:36,203 lasse ich mich nicht beschimpfen. 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,243 Das ist keine Therapie. Wir brauchen keine Vorschriften. 11 00:00:39,243 --> 00:00:44,003 Wenn du jemanden vorstellst, stelle ihn vor und lass uns in Ruhe. 12 00:00:44,003 --> 00:00:46,003 Das habe ich nicht nötig. 13 00:00:46,003 --> 00:00:47,243 Ihr seid unmöglich. 14 00:00:49,683 --> 00:00:52,683 Annie vertraute Khanyi ihr Problem mit Swanky an. 15 00:00:52,683 --> 00:00:56,523 Das auszunutzen und deren Angelegenheit vor allen auszubreiten, 16 00:00:56,523 --> 00:00:58,163 inklusive Fremden, 17 00:00:58,163 --> 00:00:59,683 ist nicht ok. 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,363 - Es musste sein. - Nein. 19 00:01:02,363 --> 00:01:03,323 Doch. 20 00:01:06,003 --> 00:01:07,443 Ich bin weg. 21 00:01:08,403 --> 00:01:11,203 {\an8}Ich weiß, dass sie meinen Versuch, 22 00:01:11,203 --> 00:01:14,443 alle zu versöhnen, als Mobbing empfinden, 23 00:01:14,443 --> 00:01:16,403 aber jemand musste es tun. 24 00:01:16,923 --> 00:01:19,203 Das ist so respektlos und peinlich. 25 00:01:19,203 --> 00:01:21,403 Genau das ist es. Es ist peinlich. 26 00:01:21,403 --> 00:01:23,763 Weißt du, dass Annies Mann ein Baby 27 00:01:23,763 --> 00:01:25,283 mit deren Bankerin bekommt? 28 00:01:25,283 --> 00:01:27,323 Ich hoffe, das stimmt nicht. 29 00:01:27,323 --> 00:01:29,283 Es ist wahr. Das ist bekannt. 30 00:01:29,283 --> 00:01:31,803 Das sind keine streng geheimen CIA-Infos. 31 00:01:32,763 --> 00:01:34,003 Was zum Teufel? 32 00:01:34,563 --> 00:01:35,403 Also... 33 00:01:36,243 --> 00:01:39,283 Keine Ahnung. Ich will es nicht glauben. 34 00:01:39,283 --> 00:01:41,323 Annie hat das nicht verdient. 35 00:01:44,883 --> 00:01:46,723 Dieser Moment ist perfekt. 36 00:01:46,723 --> 00:01:50,363 Ich ziehe mich zurück, damit alle miteinander reden können. 37 00:01:50,363 --> 00:01:52,803 Jetzt gibt es noch ein letztes Problem. 38 00:01:52,803 --> 00:01:54,163 Swanky ist sauer. 39 00:01:54,763 --> 00:01:58,443 Als ich Bonang vorstellen wollte, 40 00:01:58,443 --> 00:02:00,803 sind du, Nadia und Annie abgehauen... 41 00:02:00,803 --> 00:02:02,923 - Ich muss mich entschuldigen. - Ok. 42 00:02:02,923 --> 00:02:05,803 Es war dein Moment. Wir wollten Annie fragen... 43 00:02:05,803 --> 00:02:07,563 - Was los ist. - Ja. 44 00:02:07,563 --> 00:02:09,683 Ich weiß, es sah komisch aus. 45 00:02:09,683 --> 00:02:12,043 Wir wollten... Du hast sie ignoriert. 46 00:02:12,043 --> 00:02:13,683 - Ja. - Was ist los? 47 00:02:15,603 --> 00:02:18,963 {\an8}Ich telefoniere gerade mit jemandem. 48 00:02:18,963 --> 00:02:20,403 Da ruft Annie an. 49 00:02:20,403 --> 00:02:23,443 Sie hat keine Ahnung, dass ich mithöre. 50 00:02:23,443 --> 00:02:25,363 Das Gespräch ging um mich, 51 00:02:25,363 --> 00:02:27,843 und was sie über mich sagte 52 00:02:27,843 --> 00:02:31,883 waren die schrecklichsten Dinge, die ich je in meinem Leben 53 00:02:32,523 --> 00:02:33,963 über mich gehört habe. 54 00:02:33,963 --> 00:02:36,483 Es bricht mir wirklich das Herz, 55 00:02:37,323 --> 00:02:39,763 dass jemand, der mir so nahesteht, 56 00:02:39,763 --> 00:02:44,363 mit allen Mitteln versucht, meinem Ruf zu schaden. 57 00:02:44,363 --> 00:02:47,563 - Oder mich hintergeht. - Sie brach dir das Herz. 58 00:02:47,563 --> 00:02:50,843 - Sie brach dir das Herz. - Ganz ernsthaft. 59 00:02:50,843 --> 00:02:53,523 Ich kriege die Stimme nicht aus dem Kopf. 60 00:02:53,523 --> 00:02:56,243 Wenn ich schlafe, wenn ich dein Foto sehe, 61 00:02:56,243 --> 00:03:00,563 wenn ich deinen Namen höre, höre ich diese Stimme in meinem Kopf. 62 00:03:00,563 --> 00:03:02,963 - Habt ihr gesprochen? - Nein. 63 00:03:02,963 --> 00:03:04,363 Werdet ihr es tun? 64 00:03:04,363 --> 00:03:08,283 Ich bin geistig, körperlich und seelisch bereit. 65 00:03:08,283 --> 00:03:09,243 Ja. 66 00:03:09,243 --> 00:03:13,443 Denn mittlerweile will ich es einfach aus dem Weg räumen, 67 00:03:13,443 --> 00:03:20,083 und ihre Reaktion wird entscheiden, ob wir je wieder Freunde sein werden. 68 00:03:21,083 --> 00:03:24,203 Ich glaube, nur wenn ich ihr diese Worte 69 00:03:24,203 --> 00:03:25,963 ins Gesicht sagen kann, 70 00:03:25,963 --> 00:03:28,843 kann ich mich davon erholen. 71 00:03:38,403 --> 00:03:41,483 Ich habe ein spezielles Studio eingerichtet, 72 00:03:41,483 --> 00:03:43,643 weil Annie etwas angehen will. 73 00:03:43,643 --> 00:03:47,043 Sie will beim Podcast Klartext reden 74 00:03:47,043 --> 00:03:50,843 über das Kind, das angeblich außerhalb Annies Ehe gezeugt wurde. 75 00:03:51,803 --> 00:03:57,323 Ehrlich gesagt, bin ich es leid, von meinen eigenen Freunden 76 00:03:57,323 --> 00:04:01,523 wie von Bloggern ausgefragt zu werden. 77 00:04:01,523 --> 00:04:04,843 {\an8}Ich wollte diese Konversation 78 00:04:04,843 --> 00:04:06,523 mit einem Freund führen, 79 00:04:06,523 --> 00:04:10,203 um der Welt zu erklären, was die Wahrheit ist. 80 00:04:11,403 --> 00:04:15,123 Und nach heute Abend werde ich es nicht noch mal ansprechen. 81 00:04:16,723 --> 00:04:20,083 Es wird Zeit, dass es aus Annie Idibias Mund kommt. 82 00:04:20,603 --> 00:04:23,643 Ich bin hier mit einer sehr guten Freundin. 83 00:04:23,643 --> 00:04:27,763 Annie Idibia ist bei mir, um ihre Seite zu erzählen. 84 00:04:27,763 --> 00:04:30,643 Erzähl mir von deiner Familie. Sieben Kinder. 85 00:04:30,643 --> 00:04:33,483 Ich habe dieselbe Dynamik in meiner Familie. 86 00:04:33,483 --> 00:04:35,603 Reden wir lieber nicht darüber. 87 00:04:35,603 --> 00:04:38,523 Ich habe vier Kinder, zwei Mütter und drei Väter. 88 00:04:38,523 --> 00:04:41,923 Wie sieht es mit deiner Familie aus? 89 00:04:41,923 --> 00:04:44,043 Innocent hat nur zwei Frauen. 90 00:04:44,043 --> 00:04:45,203 Dich. 91 00:04:45,203 --> 00:04:48,963 Und zwei andere Frauen mit fünf Kindern, drei und zwei. 92 00:04:48,963 --> 00:04:49,923 Ok, verstehe. 93 00:04:49,923 --> 00:04:54,443 Es ist nicht so, als hätte ein junger Kerl lauter Babys bekommen. 94 00:04:54,443 --> 00:04:58,003 Das sagen sie. Das sind die Gerüchte. 95 00:04:58,003 --> 00:05:00,963 Sie machen ihn für seine Fehler fertig. 96 00:05:00,963 --> 00:05:03,443 Es sind nicht mal Fehler, 97 00:05:03,443 --> 00:05:06,603 denn all unsere Kinder sind ein Segen. 98 00:05:06,603 --> 00:05:10,283 Ist mangelnde Information oder Fehlinformation schlimmer? 99 00:05:10,283 --> 00:05:13,363 Denn beides trifft zu, 100 00:05:13,363 --> 00:05:19,403 wenn es um die Situation der Idibias und ihren Kindern geht. 101 00:05:20,963 --> 00:05:24,883 Es gibt viele Dinge, die du wahrscheinlich klären willst. 102 00:05:25,683 --> 00:05:29,923 Die Nachricht, dass eine gewisse Bankkauffrau ein Baby bekommt. 103 00:05:30,763 --> 00:05:33,403 Ich nahm diese Story nicht ernst, 104 00:05:33,403 --> 00:05:35,843 denn diese Bankerin wird schwanger, 105 00:05:35,843 --> 00:05:37,203 seit ich Olivia hatte. 106 00:05:37,203 --> 00:05:41,523 Diese Story kam vor acht Jahren raus, zwei Tage nach Olivias Geburt. 107 00:05:41,523 --> 00:05:43,843 Zwei Jahre später erschien sie wieder. 108 00:05:43,843 --> 00:05:46,803 Also ist diese Frau alle zwei Jahre schwanger. 109 00:05:46,803 --> 00:05:50,443 Und mich verblüfft, dass Leute diese Blogs lesen 110 00:05:50,443 --> 00:05:54,523 und nicht sehen, dass diese Story seit 2014 existiert. 111 00:05:54,523 --> 00:05:59,283 Die Leute wollen die Story glauben, sie wollen das Schlimmste annehmen. 112 00:05:59,283 --> 00:06:02,443 Menschen sind herzlos. 113 00:06:02,963 --> 00:06:06,723 Sie sagen zu mir: "Du bist eine Schande für alle Frauen." 114 00:06:07,643 --> 00:06:09,603 "Du ziehst gestörte Kinder groß." 115 00:06:10,123 --> 00:06:11,163 Was fällt euch ein? 116 00:06:12,043 --> 00:06:14,563 Ich weiß, ihr trollt mich gern, 117 00:06:14,563 --> 00:06:16,723 aber verschont unsere Kinder. 118 00:06:17,443 --> 00:06:19,283 Lasst sie aus dem Spiel. 119 00:06:20,363 --> 00:06:25,083 Vergesst das alles. Es geht nicht nur um mich und diesen Mann. 120 00:06:25,603 --> 00:06:28,883 Sieben Kinder sind involviert. Passt auf, was ihr sagt. 121 00:06:28,883 --> 00:06:30,323 Passt auf, was ihr schreibt. 122 00:06:32,123 --> 00:06:36,203 Sie denken, sie lästern nur über Annie, über Innocent. 123 00:06:36,203 --> 00:06:39,083 Wie sollen unsere Kinder Beziehungen aufbauen, 124 00:06:39,083 --> 00:06:42,643 wenn sie das alles jeden Tag lesen und Teenager sind. 125 00:06:43,563 --> 00:06:47,483 Jeder, der von der Welt erdulden musste, 126 00:06:47,483 --> 00:06:49,163 was Anne erduldet hat, 127 00:06:49,163 --> 00:06:53,203 mit dem ständigen Missbrauch durch die sozialen Medien, 128 00:06:53,203 --> 00:06:55,083 und nun durch ihre Freunde... 129 00:06:55,083 --> 00:06:59,243 Nur, weil sie ihre Kinder liebt? 130 00:07:00,723 --> 00:07:02,483 Gönnt dieser Frau eine Pause. 131 00:07:03,563 --> 00:07:06,723 Ich kann nicht mehr, ich bin müde. 132 00:07:06,723 --> 00:07:09,003 Genug über meine Kinder. 133 00:07:09,003 --> 00:07:09,923 Ich kann nicht. 134 00:07:09,923 --> 00:07:11,163 Nicht schon wieder. 135 00:07:11,163 --> 00:07:12,123 Ich kann nicht. 136 00:07:14,483 --> 00:07:15,803 Tut mir leid. 137 00:07:20,683 --> 00:07:22,803 Schon gut. Das ist dein Leben. 138 00:07:22,803 --> 00:07:24,883 Sie verstehen es nicht. 139 00:07:24,883 --> 00:07:26,363 Es sind Kinder involviert. 140 00:07:26,363 --> 00:07:28,243 Die das lesen können. 141 00:07:28,243 --> 00:07:30,443 Sie sind alt genug, um das zu lesen. 142 00:07:31,323 --> 00:07:34,243 Es ist so anstrengend, sie haben ja keine Ahnung. 143 00:07:40,243 --> 00:07:41,283 Hey. 144 00:07:41,283 --> 00:07:45,243 Oh, hey. Da bist du ja. 145 00:07:45,243 --> 00:07:47,723 Ich bin nervös, Andile heute zu sehen, 146 00:07:47,723 --> 00:07:49,843 nach allem, was passiert ist. 147 00:07:49,843 --> 00:07:50,963 {\an8}ZARI, DIE BOSS-LADY 148 00:07:50,963 --> 00:07:52,563 {\an8}Wer weiß, was passiert. 149 00:07:53,163 --> 00:07:56,163 Dieses Gespräch zwischen Zari und mir 150 00:07:56,163 --> 00:07:58,723 wird uns helfen, zu verstehen, 151 00:07:58,723 --> 00:08:03,083 was wir abgesehen von meiner Schwärmerei haben. 152 00:08:03,083 --> 00:08:06,363 Und ich nenne es so, weil es ganz klar einseitig ist. 153 00:08:06,363 --> 00:08:08,283 Letztes Jahr war hektisch. 154 00:08:08,283 --> 00:08:11,003 Khanyi legt los und beschimpft uns, 155 00:08:11,003 --> 00:08:15,763 ohne Integrität und ohne zu versuchen... 156 00:08:17,163 --> 00:08:18,403 Und nicht nur das. 157 00:08:18,403 --> 00:08:22,163 Swanky zog mich buchstäblich weg, als wir sprachen. 158 00:08:22,763 --> 00:08:27,003 Ich wäre fast gestürzt. Naked kommt rein: "Hey, hört auf." 159 00:08:27,003 --> 00:08:29,283 Ich so: "Was? Wir reden nur." 160 00:08:29,283 --> 00:08:31,723 Dürfen wir nicht wie Freunde reden? 161 00:08:31,723 --> 00:08:35,043 Die Chemie zwischen mir und Andile stimmt zweifellos, 162 00:08:35,043 --> 00:08:37,043 selbst wenn ich es nicht will. 163 00:08:37,043 --> 00:08:38,963 Ich kann es nicht erklären. 164 00:08:39,803 --> 00:08:43,643 Dia gefällt die Sache zwischen uns nicht. 165 00:08:43,643 --> 00:08:45,643 Warum hat er was dagegen? 166 00:08:46,363 --> 00:08:49,003 Weil ich wie ein Bruder für ihn bin. 167 00:08:49,003 --> 00:08:51,883 - Ich stehe ihm nahe. - Er sieht sich in dir. 168 00:08:52,483 --> 00:08:53,803 Er sieht sich in dir. 169 00:08:53,803 --> 00:08:55,683 - Inwiefern? - Ihr seid Frauenhelden. 170 00:08:55,683 --> 00:08:57,243 - Echt. - Wirklich? 171 00:08:57,243 --> 00:08:58,243 Ja! 172 00:08:58,803 --> 00:09:00,923 Er denkt nicht, dass du ernsthaft... 173 00:09:00,923 --> 00:09:02,963 Er hält mehr von mir. 174 00:09:02,963 --> 00:09:05,763 Es sagt was anderes, wenn wir zusammen sind. 175 00:09:05,763 --> 00:09:08,803 Mit seiner Vergangenheit und all den Baby-Mamas 176 00:09:08,803 --> 00:09:13,283 sind er und Diamond in derselben WhatsApp-Gruppe. 177 00:09:13,283 --> 00:09:16,123 Du bist toll, aber keine Ahnung, 178 00:09:16,123 --> 00:09:18,203 es ist allen unangenehm. 179 00:09:18,203 --> 00:09:22,963 Ich stimme zu, deshalb verstehe ich, dass ich mich zurückziehen muss, 180 00:09:24,083 --> 00:09:24,963 denn... 181 00:09:27,163 --> 00:09:29,283 Diamond hat bei dir immer Vorrang, 182 00:09:29,283 --> 00:09:32,803 nicht, weil Swanky es sagt, nicht, weil Naked es sagt. 183 00:09:32,803 --> 00:09:35,363 - Weil du es sagst. - Er ist der Vater meiner Kinder. 184 00:09:35,363 --> 00:09:37,723 Mit Diamond im selben Raum zu sein, 185 00:09:37,723 --> 00:09:39,243 gibt mir Sicherheit. 186 00:09:39,243 --> 00:09:41,003 Es gibt ihm Sicherheit. 187 00:09:41,003 --> 00:09:43,643 Wir können uns ganz und gar vertrauen. 188 00:09:43,643 --> 00:09:46,963 Ich kann meinen Kopf und meine Hand auf dich legen. 189 00:09:46,963 --> 00:09:48,403 Ich fühle mich sicher. 190 00:09:48,403 --> 00:09:51,323 Was hältst du davon, dass Diamond andere datet? 191 00:09:51,323 --> 00:09:56,523 Ich habe kein Problem damit. Ich würde mich nie daran stören. 192 00:09:56,523 --> 00:10:00,163 Er ist jetzt interessiert an... 193 00:10:00,163 --> 00:10:02,843 - Fantana oder Bonang. - Was gut möglich ist. 194 00:10:02,843 --> 00:10:08,083 Mit Fantana kann ich es mir vorstellen. Diamond ist immer auf der Jagd. 195 00:10:13,323 --> 00:10:17,843 Diamond rief mich an und lud mich zu sich nach Hause ein, 196 00:10:18,443 --> 00:10:20,563 {\an8}und natürlich habe ich 197 00:10:20,563 --> 00:10:23,043 dieses Kleid getragen, 198 00:10:23,043 --> 00:10:25,003 um ihn etwas nervös zu machen. 199 00:10:28,603 --> 00:10:30,803 - Fantana. - Hi. 200 00:10:30,803 --> 00:10:31,883 Sieh dich an. 201 00:10:31,883 --> 00:10:34,203 {\an8}Ich will es nicht als Date bezeichnen, 202 00:10:34,803 --> 00:10:37,683 aber ich will sie besser kennenzulernen. 203 00:10:38,643 --> 00:10:39,883 Ja. 204 00:10:40,483 --> 00:10:42,803 Schau mir beim Anstoßen in die Augen. 205 00:10:42,803 --> 00:10:44,883 Ok, noch mal. 206 00:10:45,683 --> 00:10:46,563 Prost. 207 00:10:49,523 --> 00:10:50,363 Fantana. 208 00:10:51,723 --> 00:10:54,563 Diamond hat einen sehr starken Sexappeal. 209 00:10:54,563 --> 00:10:56,323 Den haben wir beide. 210 00:10:56,323 --> 00:10:59,563 Manche Leute haben es von Natur aus. 211 00:10:59,563 --> 00:11:01,963 Ich und Diamond haben es von Natur aus. 212 00:11:02,723 --> 00:11:04,163 Du flirtest gern. 213 00:11:04,163 --> 00:11:06,563 Ich flirte gern, aber du erst recht. 214 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Nein, es ist... 215 00:11:07,843 --> 00:11:10,843 - Bist du nicht verheiratet? - Ich und Zari? 216 00:11:10,843 --> 00:11:13,763 Ja. Ich dachte, du wärst verheiratet, deshalb... 217 00:11:13,763 --> 00:11:17,203 - Nein. Sie ist die Mutter meiner Kinder. - Das ergibt Sinn. 218 00:11:17,203 --> 00:11:19,283 Sie will ein drittes Kind von mir, 219 00:11:19,283 --> 00:11:22,563 aber sie will es... Wie nennt man das? 220 00:11:22,563 --> 00:11:24,803 Per Leihmutterschaft? 221 00:11:24,803 --> 00:11:27,803 - Ok, per Leihmutter... Ok. - Ja. 222 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 - Aber das ist... Keine Ahnung. - Was? 223 00:11:31,243 --> 00:11:34,323 Das ergibt keinen Sinn. Sie mag einen anderen, 224 00:11:34,323 --> 00:11:36,403 aber sie will ein Kind mit dir. 225 00:11:36,403 --> 00:11:38,203 Du darfst niemanden haben, 226 00:11:38,203 --> 00:11:40,723 du musst immer für sie da sein, 227 00:11:40,723 --> 00:11:44,323 aber sie kann jemand anderen daten. Das ist nicht fair. 228 00:11:44,323 --> 00:11:45,243 Ich weiß. 229 00:11:45,843 --> 00:11:47,883 Ich fühle mich wie gefangen. 230 00:11:47,883 --> 00:11:52,083 Wenn Zari da ist, hat er Angst, 231 00:11:52,083 --> 00:11:54,963 mit Frauen zu reden, oder zu tun, was er will. 232 00:11:54,963 --> 00:11:59,163 Es ist, als müsste er immer für sie da sein. 233 00:11:59,163 --> 00:12:01,363 Sie ist die Mutter deiner Kinder, 234 00:12:01,363 --> 00:12:03,523 aber du musst dein Leben leben. 235 00:12:03,523 --> 00:12:05,763 Wann hattest du das letzte Mal Sex? 236 00:12:06,363 --> 00:12:08,883 Ich war lange nicht mehr bei jemandem, 237 00:12:08,883 --> 00:12:10,643 bis ich hierherkam. 238 00:12:11,843 --> 00:12:13,323 Ich gehe bald weg. 239 00:12:13,323 --> 00:12:15,403 - Ich gehe... - Wohin? 240 00:12:15,403 --> 00:12:17,163 Ich gehe auf Tour. 241 00:12:17,763 --> 00:12:18,923 Gib mir deine Hände. 242 00:12:20,683 --> 00:12:22,563 Ich werde immer an dich denken. 243 00:12:23,163 --> 00:12:24,683 - Wirklich? - Natürlich. 244 00:12:24,683 --> 00:12:27,323 Von drei anderen, bin ich die Nummer eins? 245 00:12:27,323 --> 00:12:29,443 - Das habe ich gesagt. - Cool. 246 00:12:29,443 --> 00:12:31,203 Du bist meine Favoritin. 247 00:12:31,683 --> 00:12:33,283 Ja, ich weiß. Unbedingt. 248 00:12:35,963 --> 00:12:36,923 So wie... 249 00:12:39,323 --> 00:12:41,043 Lass mich dich küssen. 250 00:12:42,203 --> 00:12:44,283 Bevor du gehst? Ok. 251 00:12:54,923 --> 00:12:58,363 Ich dachte, ich küsse gut, bevor ich Fantana geküsst habe. 252 00:12:58,363 --> 00:13:00,803 Sie hat mich geradezu vernascht. 253 00:13:05,363 --> 00:13:07,003 Der allerbeste Kuss. 254 00:13:10,243 --> 00:13:11,523 Ich werde dich vermissen. 255 00:13:11,523 --> 00:13:13,683 So materialistisch ich auch bin, 256 00:13:13,683 --> 00:13:17,563 kann ich zum ersten Mal sagen, dass ich jemanden wirklich mag. 257 00:13:17,563 --> 00:13:20,563 Abgesehen von all seinem Schmuck und seinem Ruhm, 258 00:13:20,563 --> 00:13:23,603 bin ich wirklich gern mit Diamond zusammen. 259 00:13:24,203 --> 00:13:25,123 Du bist sexy. 260 00:13:26,203 --> 00:13:27,123 Danke. 261 00:13:27,883 --> 00:13:30,323 - Ich bringe dich nach oben. - Nach oben? 262 00:13:30,323 --> 00:13:32,043 - Komm mit nach oben. - Ok. 263 00:13:32,043 --> 00:13:34,203 Wir mögen uns. Sieh uns nur an. 264 00:13:34,203 --> 00:13:37,203 Sie ist cool, sie ist locker, sie ist jemand, 265 00:13:37,203 --> 00:13:39,163 mit dem man sich gut versteht. 266 00:13:39,763 --> 00:13:42,083 Sie liebt es, Dinge mit Bedacht zu tun, 267 00:13:42,083 --> 00:13:44,643 und sie weiß, wie man jemanden verführt. 268 00:13:45,283 --> 00:13:46,563 Ich gebe auf. 269 00:13:46,563 --> 00:13:48,243 Das ist nicht Platnumz. 270 00:14:00,163 --> 00:14:03,923 Wie immer gab es Skandale in den Nachrichten, 271 00:14:03,923 --> 00:14:05,803 aber heute ist ein guter Tag. 272 00:14:05,803 --> 00:14:07,723 Innocent kommt mit den Mädchen. 273 00:14:07,723 --> 00:14:10,883 Isabel und Olivia, sie kommen. 274 00:14:15,363 --> 00:14:19,883 Olivia und Isabel vermissen ihre Mommy sehr. Ich auch. 275 00:14:19,883 --> 00:14:25,763 {\an8}Sie macht gerade viel durch, da ist so viel Unsinn im Internet, 276 00:14:26,363 --> 00:14:31,923 also wird sie sich freuen, ihre Liebsten zu sehen. 277 00:14:32,563 --> 00:14:34,363 Zeit für die Familie. 278 00:14:35,843 --> 00:14:38,763 Meine Kinder sind hier! 279 00:14:38,763 --> 00:14:41,723 Meine ganze Welt dreht sich um diese Mädchen. 280 00:14:45,403 --> 00:14:47,203 Hi! 281 00:14:47,203 --> 00:14:48,923 Meine beiden Babys! 282 00:14:49,483 --> 00:14:52,763 Oh mein Gott. Ok. Olivia, du bist jetzt größer als ich. 283 00:14:55,763 --> 00:14:57,443 - Wie geht es dir? - Gut. 284 00:14:57,443 --> 00:14:58,803 Wie geht es dir? 285 00:15:00,243 --> 00:15:02,083 Sie kamen mit meinem Mann. 286 00:15:02,683 --> 00:15:04,683 Dreifache Freude. 287 00:15:04,683 --> 00:15:06,323 Wir sind hinter euch. 288 00:15:06,923 --> 00:15:09,763 Ich werde heute Abend beglückt. Auf jeden Fall. 289 00:15:21,363 --> 00:15:25,163 Ich liebe es, im Freien Spaß zu haben, als dachte ich: 290 00:15:25,163 --> 00:15:28,123 {\an8}"Trommel die Jungs zum Spielen zusammen." 291 00:15:28,123 --> 00:15:30,683 Keine Frauen, bitte. Kein Drama heute. 292 00:15:32,003 --> 00:15:33,843 Geht ihr noch zur Therapie? 293 00:15:33,843 --> 00:15:36,083 Nicht nötig. Der Sex ist gut. 294 00:15:36,083 --> 00:15:38,363 Der Penis kümmert sich darum, ok? 295 00:15:38,363 --> 00:15:39,763 Muss das sein? 296 00:15:40,283 --> 00:15:43,563 Es ist Basketball. Das ist Tristan Thompsons Sport. 297 00:15:44,483 --> 00:15:46,723 Wenn sich die Beziehung gut anfühlt, 298 00:15:46,723 --> 00:15:49,123 habe ich sogar mehr Erektionen, 299 00:15:49,123 --> 00:15:50,883 das ist unsere Therapie. 300 00:15:51,923 --> 00:15:53,043 Wer kommt noch? 301 00:15:53,043 --> 00:15:55,843 Ich denke, Swanky kommt später dazu 302 00:15:55,843 --> 00:15:59,523 und weil wir Luis nicht kennen, kommt er auch. 303 00:15:59,523 --> 00:16:02,563 Das ist schön. Ich habe ihn nicht oft gesehen. 304 00:16:02,563 --> 00:16:05,243 Weil du Leute anbrüllen musstest... 305 00:16:05,243 --> 00:16:07,803 Ich habe nicht gebrüllt, nur korrigiert. 306 00:16:07,803 --> 00:16:09,603 Man korrigiert nicht so. 307 00:16:09,603 --> 00:16:13,243 Normalerweise bin ich nicht da, wenn alle Annie niedermachen. 308 00:16:21,283 --> 00:16:22,723 - Wie geht's? - Was geht? 309 00:16:22,723 --> 00:16:24,603 Na? Schön, dich zu sehen. 310 00:16:24,603 --> 00:16:26,523 Ich mache euch fertig. 311 00:16:27,123 --> 00:16:30,323 Zeig, was du draufhast, denn ich bin scheiße darin. 312 00:16:30,323 --> 00:16:32,683 Warum holst du uns dann hierher? 313 00:16:33,323 --> 00:16:37,283 {\an8}Als ich die Jungs das letzte Mal sah, schrie Andile Khanyi an. 314 00:16:37,283 --> 00:16:41,523 Gehen wir zurück zu dem Moment, als ich bei Khanyis Event reinkam. 315 00:16:41,523 --> 00:16:44,963 Andile, ich finde, du stahlst mir das Rampenlicht. 316 00:16:45,963 --> 00:16:47,803 Und ich so... Nein, ehrlich. 317 00:16:47,803 --> 00:16:52,443 Luis muss erwachsen werden und aufhören, kleinlich zu sein. 318 00:16:52,443 --> 00:16:56,723 Er ist kaum eine Minute hier und fängt schon Streit an. 319 00:16:56,723 --> 00:16:59,323 - Dein Rampenlicht? - Mein Rampenlicht. 320 00:16:59,323 --> 00:17:01,123 - Das war keine Absicht. - Ok. 321 00:17:01,123 --> 00:17:03,203 In dem Moment musste es sein. 322 00:17:03,203 --> 00:17:05,043 Du hast mir Angst gemacht. 323 00:17:05,043 --> 00:17:08,283 Ich so: "Ok, der Typ wird jemanden verprügeln." 324 00:17:08,283 --> 00:17:11,083 Ja, er ist wie unser kleiner Superheld, 325 00:17:11,083 --> 00:17:13,083 aber ohne Umhang. 326 00:17:16,523 --> 00:17:20,403 Oh, sieh dir das an! Es ist SW. Es ist Swanky. 327 00:17:20,403 --> 00:17:24,963 Oh, wow! Ohne Swanky, kein Styling, der Modegott ist hier. 328 00:17:24,963 --> 00:17:27,123 Du bringst es! Seht euch das an! 329 00:17:27,123 --> 00:17:32,763 Oh Mann! Swankys Stil ist Paris kombiniert mit Nigeria 330 00:17:32,763 --> 00:17:34,443 und Lesotho. 331 00:17:34,963 --> 00:17:39,003 Wer trägt eine Decke zu einem Basketballspiel? 332 00:17:39,003 --> 00:17:41,883 Spielt ruhig. Ich ruhe mich aus. 333 00:17:42,763 --> 00:17:47,683 Ich komme einfach nicht weiter, denn ich brauche positive Vibes. 334 00:17:47,683 --> 00:17:48,963 Einfach nur... 335 00:18:03,523 --> 00:18:06,243 Ich wollte etwas nur mit den Mädels machen, 336 00:18:06,243 --> 00:18:09,723 um wirklich zu sehen, wie alle sind, 337 00:18:09,723 --> 00:18:11,603 ohne ihre Männer, 338 00:18:11,603 --> 00:18:14,043 ohne Streitereien. 339 00:18:17,243 --> 00:18:18,083 Verdammt. 340 00:18:18,883 --> 00:18:21,963 - Hi. Wie geht's? - Hi. Mir geht's gut. 341 00:18:21,963 --> 00:18:24,283 Danke fürs Kommen. Du bist hübsch. 342 00:18:24,283 --> 00:18:27,603 Fanta hat uns zu einem Event eingeladen, 343 00:18:27,603 --> 00:18:31,763 {\an8}auch wenn es etwas zu früh ist, die ganze Clique einzuladen. 344 00:18:31,763 --> 00:18:33,883 - Bin ich die Erste? - Ja. 345 00:18:33,883 --> 00:18:35,043 Bist du nervös? 346 00:18:35,043 --> 00:18:38,523 Ein bisschen, weil ich euch noch nicht so gut kenne. 347 00:18:38,523 --> 00:18:41,443 Und wen hast du seit dem letzten Event gesehen? 348 00:18:41,443 --> 00:18:43,603 Diamond. Ich war mit ihm im Studio. 349 00:18:43,603 --> 00:18:45,843 - Ja. Wie lief es? - Es war gut. 350 00:18:45,843 --> 00:18:47,763 Ok. Warum dann diese Miene? 351 00:18:47,763 --> 00:18:50,443 - Nein, es war gut. - Man sieht es dir an. 352 00:18:50,443 --> 00:18:51,803 Was ist passiert? 353 00:18:51,803 --> 00:18:53,803 - Geh ran. - Schon passiert. 354 00:18:55,883 --> 00:18:57,043 Wirklich? 355 00:18:57,043 --> 00:18:59,163 - Er machte den ersten Schritt. - Klar. 356 00:18:59,163 --> 00:19:01,123 Was hat er getan? Sag's mir. 357 00:19:01,123 --> 00:19:03,683 Das Date war in seinem Haus, also... 358 00:19:03,683 --> 00:19:05,403 Hast du übernachtet? 359 00:19:05,403 --> 00:19:07,043 Nein. Niemals... 360 00:19:07,603 --> 00:19:09,563 Ich frage nur. Man weiß nie. 361 00:19:09,563 --> 00:19:11,283 Ob ich übernachtet habe, 362 00:19:11,283 --> 00:19:13,843 muss ich ihr nicht unbedingt sagen. 363 00:19:14,443 --> 00:19:16,723 Wir überspringen diese Frage. 364 00:19:16,723 --> 00:19:18,123 Ihr passt zusammen, 365 00:19:18,123 --> 00:19:20,323 aber wer weiß, ob's Zari gefällt. 366 00:19:20,323 --> 00:19:23,563 Sie scheint verrückt zu sein, also sei vorsichtig. 367 00:19:23,563 --> 00:19:25,243 - Unangenehm. - Tantchen! 368 00:19:25,243 --> 00:19:26,283 Tantchen! 369 00:19:27,683 --> 00:19:30,323 Deine Zeit ist vorbei. Ich bin dran. 370 00:19:30,323 --> 00:19:32,163 Oh nein, Kleine, 371 00:19:32,163 --> 00:19:34,483 du kriegst noch Ärger mit Zari. 372 00:19:34,483 --> 00:19:36,683 Das könnte zum Problem werden. 373 00:19:42,203 --> 00:19:45,843 Ich muss Fantana kennenlernen. Hab noch nie von ihr gehört. 374 00:19:45,843 --> 00:19:47,523 Wir werden sehen. 375 00:19:48,123 --> 00:19:49,603 Ich bin die Neue. 376 00:19:49,603 --> 00:19:51,963 {\an8}Mal sehen, wie es sich entwickelt, 377 00:19:51,963 --> 00:19:54,563 also beobachte ich alles erst einmal. 378 00:19:54,563 --> 00:19:56,003 Weil es so aussieht, 379 00:19:56,563 --> 00:19:58,003 als würde es rund gehen. 380 00:19:58,883 --> 00:20:01,203 Leute! Kommt rein. 381 00:20:01,203 --> 00:20:03,003 Willkommen bei... 382 00:20:03,003 --> 00:20:04,363 Oh mein Gott! 383 00:20:04,363 --> 00:20:07,403 - Warum ist da ein nackter Mann? - Wir malen ihn. 384 00:20:07,963 --> 00:20:09,963 Zieh dich an! 385 00:20:10,763 --> 00:20:15,683 Vor uns liegt ein halbnackter brauner Mann mit Obst... 386 00:20:16,843 --> 00:20:17,923 ...vorm Sack. 387 00:20:17,923 --> 00:20:21,123 Ihr ruiniert meine Beziehung. 388 00:20:21,123 --> 00:20:23,923 Ich will keinen fremden Schwanz sehen, 389 00:20:23,923 --> 00:20:26,723 aber ich werde trotzdem gewinnen. 390 00:20:26,723 --> 00:20:28,723 Keine Tussi hier kann zeichnen. 391 00:20:28,723 --> 00:20:31,883 Ich sehe, wie ängstlich sie sind, und ich nicht. 392 00:20:32,523 --> 00:20:35,483 Oh mein Gott, aufregend! Das passt zu dir, Fanta. 393 00:20:35,483 --> 00:20:37,683 Natürlich gibt's einen nackten Kerl. 394 00:20:37,683 --> 00:20:41,123 Ich wollte ein Hobby, das uns alle verbindet, 395 00:20:41,123 --> 00:20:43,163 also ein Mann, ja. 396 00:20:43,163 --> 00:20:45,523 Fantana, du solltest das machen. 397 00:20:45,523 --> 00:20:47,563 Warte, ich helfe dir dabei. 398 00:20:47,563 --> 00:20:50,283 - Danke. - Ich bin heute deine Assistentin. 399 00:20:50,283 --> 00:20:53,163 Du brauchst ein Mädchen, das dir hilft. 400 00:20:53,163 --> 00:20:54,403 Danke, Leute. 401 00:20:54,403 --> 00:20:57,083 Zari ist gut darin, 402 00:20:57,083 --> 00:21:00,723 so zu tun, als wäre sie supernett. 403 00:21:00,723 --> 00:21:04,923 Da ich die Gastgeberin bin, muss ich freundlich sein, 404 00:21:04,923 --> 00:21:09,163 also werde ich einfach die Ruhe bewahren. 405 00:21:09,163 --> 00:21:10,883 Leute, wo ist Annie? 406 00:21:10,883 --> 00:21:11,843 Wo ist Annie? 407 00:21:11,843 --> 00:21:14,323 - Ihr habt euch doch versöhnt. - Wann? 408 00:21:14,323 --> 00:21:16,043 - Etwa nicht? - Nein! 409 00:21:16,043 --> 00:21:18,723 Worüber streitet ihr euch immer? 410 00:21:18,723 --> 00:21:21,443 Wir haben keinen Streit, wir reden nur nicht. 411 00:21:21,443 --> 00:21:26,763 Annie und Zari haben beide sehr starke Persönlichkeiten, 412 00:21:26,763 --> 00:21:30,003 die sich im Moment nicht vertragen. 413 00:21:30,003 --> 00:21:32,923 Sie ist nicht Prinzessin Diana, also egal. 414 00:21:32,923 --> 00:21:34,363 Sie ist nicht Beyoncé. 415 00:21:34,363 --> 00:21:37,163 Außerdem bin ich Zari, die Boss-Lady. 416 00:21:38,003 --> 00:21:43,723 Alle scheinen ziemlich viele Konflikte miteinander zu haben. 417 00:21:43,723 --> 00:21:45,883 Es brodelt unterschwellig, 418 00:21:45,883 --> 00:21:49,923 aber jetzt kommt es zum Vorschein, was unschön wird. 419 00:21:50,643 --> 00:21:53,523 - Heute malen wir... - Einen Schwanz. 420 00:21:53,523 --> 00:21:55,563 ...einen nackten Mann. 421 00:21:56,083 --> 00:21:58,083 - Bananen! - Zieh deine Shorts aus. 422 00:21:58,923 --> 00:21:59,763 Nein. 423 00:22:00,923 --> 00:22:03,003 Ich bin bereit für die Bananen. 424 00:22:03,003 --> 00:22:03,923 Ja. 425 00:22:07,203 --> 00:22:09,563 Die Aussicht ist interessant. 426 00:22:10,643 --> 00:22:13,003 Was für ein schöner Zeitvertreib. 427 00:22:19,603 --> 00:22:24,083 Wie hast du dich gefühlt, als Khanyi, deine Bekannte, 428 00:22:24,083 --> 00:22:26,603 unsere Probleme öffentlich diskutierte? 429 00:22:26,603 --> 00:22:29,083 - Und uns dann beschimpft hat. - Lass es. 430 00:22:29,083 --> 00:22:32,163 Ich war... Ok, Khanyi hat mich... 431 00:22:32,163 --> 00:22:33,883 - Dich gewarnt? - Nein. 432 00:22:33,883 --> 00:22:36,523 Sie sagte: "Komm und bring einen Toast aus." 433 00:22:36,523 --> 00:22:39,003 Ich habe die ganze Nacht geschrieben, 434 00:22:39,003 --> 00:22:43,323 weil ich Khanyis Freunde treffe, und dann: "Bumm! Peng!" 435 00:22:43,323 --> 00:22:44,843 Peng-peng! 436 00:22:44,843 --> 00:22:46,803 Erinnerst du dich an den Toast? 437 00:22:46,803 --> 00:22:50,763 Khanyi Mbau, du hast geslayt, bevor es Slay Pics gab. 438 00:22:50,763 --> 00:22:54,203 Du hast beeinflusst, bevor wir Influencer hatten. 439 00:22:54,203 --> 00:22:57,923 Du hast geglitzert, bevor es Instagram und Twitter gab. 440 00:22:57,923 --> 00:23:00,003 Du bist das Original. 441 00:23:00,923 --> 00:23:03,483 Ein Toast auf die Klunker-Königin. 442 00:23:03,483 --> 00:23:04,803 Das war kein Toast. 443 00:23:04,803 --> 00:23:06,043 Prost! 444 00:23:06,963 --> 00:23:08,323 Es klang so nach... 445 00:23:09,683 --> 00:23:11,283 ...Kindergartenvortrag. 446 00:23:11,283 --> 00:23:13,283 Aber ja, es ist ok. 447 00:23:13,283 --> 00:23:17,003 Letztendlich sprach er doch noch seinen Toast aus. 448 00:23:20,003 --> 00:23:23,203 Fantana fühlte sich sehr unwohl. Sie wollte gehen, 449 00:23:23,203 --> 00:23:25,203 ich hatte sie gerade kennengelernt... 450 00:23:25,203 --> 00:23:26,243 Nein, ich so... 451 00:23:26,243 --> 00:23:28,883 Du wolltest also mit Fantana abhauen? 452 00:23:28,883 --> 00:23:32,803 Ich wollte sie zum Auto begleiten, und vielleicht zum Hotel, 453 00:23:32,803 --> 00:23:36,763 nur um sicherzugehen, dass sie auch warm zugedeckt ist. 454 00:23:36,763 --> 00:23:38,963 - Pass auf. - Ich bin ein Gentleman. 455 00:23:38,963 --> 00:23:41,763 - Ich bin nur höflich. - Pass auf. 456 00:23:41,763 --> 00:23:45,683 Fantana hat einen bestimmten Typ, 457 00:23:45,683 --> 00:23:48,603 und als 25-jähriger muss Luis mehr Erdnüsse, 458 00:23:48,603 --> 00:23:52,083 viele Bananen, viele Avocados essen, 459 00:23:52,083 --> 00:23:55,443 und das wäre wohl der natürliche Weg, 460 00:23:56,523 --> 00:23:59,043 um mit Fantana mitzuhalten. 461 00:23:59,043 --> 00:24:01,283 Sie promotet hier ihre neue Single. 462 00:24:01,283 --> 00:24:03,043 Sie kontaktierte Naked. 463 00:24:03,043 --> 00:24:05,563 Es ist rein geschäftlich. 464 00:24:05,563 --> 00:24:07,923 - Und du... - Du bist verheiratet, oder? 465 00:24:07,923 --> 00:24:09,283 Nein, bin ich nicht. 466 00:24:09,283 --> 00:24:12,043 Er hat es zweimal versucht, ohne Erfolg. 467 00:24:14,563 --> 00:24:19,563 Danke, Andile, dass du Luis so schnell aufgeklärt hast. Echt super. 468 00:24:19,563 --> 00:24:22,163 Apropos schnell, es hielt nicht lang. 469 00:24:23,603 --> 00:24:25,843 Die Ehe ist nicht jedermanns Sache. 470 00:24:26,563 --> 00:24:27,803 Mich eingeschlossen. 471 00:24:30,403 --> 00:24:32,403 - Ja, ich muss los. - Warum? 472 00:24:32,403 --> 00:24:34,163 Ich muss zur Arbeit. Yo! 473 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Beste Freunde! 474 00:24:38,243 --> 00:24:40,323 - Ich bin weg. - Noch einmal! 475 00:24:50,963 --> 00:24:53,723 Das Event läuft gut. Es läuft reibungslos. 476 00:24:53,723 --> 00:24:58,803 Ich glaube, einen nackten Mann zu malen, hat alle beruhigt, 477 00:24:58,803 --> 00:25:00,963 und es hat die Energie verändert. 478 00:25:01,723 --> 00:25:03,883 Kümmert sich niemand um Annie? 479 00:25:03,883 --> 00:25:05,963 Jemand sollte sie kontaktieren. 480 00:25:05,963 --> 00:25:07,763 - Khanyi. - Was? 481 00:25:07,763 --> 00:25:11,043 Ruf sie an. Sie ist deine beste Freundin. 482 00:25:11,043 --> 00:25:12,723 Bin ich Annies Aufpasserin? 483 00:25:12,723 --> 00:25:15,163 Annie und Swanky... das ist Drama. 484 00:25:15,163 --> 00:25:18,043 Ihr wart von Anfang an zerstritten. 485 00:25:18,043 --> 00:25:19,443 Es geht nicht um dich. 486 00:25:19,443 --> 00:25:21,283 Ok, was soll das? 487 00:25:21,283 --> 00:25:24,003 Fantana bringt uns alle in Verlegenheit. 488 00:25:24,683 --> 00:25:29,803 Ich weiß nicht, was sie genommen oder womit sie sich zugedröhnt hat. 489 00:25:30,483 --> 00:25:31,323 Kleine... 490 00:25:31,923 --> 00:25:33,963 - Hi, Annie. - Hey. 491 00:25:33,963 --> 00:25:36,243 - Wow. - Hi, Razz. 492 00:25:36,243 --> 00:25:37,923 Oh mein Gott! 493 00:25:37,923 --> 00:25:43,323 Oh mein Gott, was macht ein nackter Mann hier? 494 00:25:43,323 --> 00:25:45,363 Und als ich zu meinem Platz ging, 495 00:25:45,883 --> 00:25:47,243 saß Zari neben mir, 496 00:25:47,243 --> 00:25:50,403 und unsere Augen trafen sich wieder. 497 00:25:51,883 --> 00:25:52,803 - Hi. - Hi, Annie. 498 00:25:54,083 --> 00:25:56,923 Ok, wir machen Fortschritt. 499 00:25:56,923 --> 00:25:58,763 Das ist echt nett. 500 00:25:58,763 --> 00:26:01,563 Das ist toll, was immer auch hier passiert... 501 00:26:01,563 --> 00:26:03,003 - Hoffentlich. - Reden wir. 502 00:26:03,003 --> 00:26:05,163 Vertragt euch und vergesst es, 503 00:26:05,163 --> 00:26:08,643 denn es wird noch viel mehr Drama geben, 504 00:26:08,643 --> 00:26:11,403 da können wir altes Drama nicht gebrauchen. 505 00:26:11,403 --> 00:26:14,443 Müssen wir erklären, was wir zeichnen, denn... 506 00:26:15,043 --> 00:26:16,323 - Ja. - Eine Präsentation? 507 00:26:16,323 --> 00:26:17,683 Ja. 508 00:26:17,683 --> 00:26:20,443 Ich habe versucht, ihn zu malen. Siehst du's? 509 00:26:20,443 --> 00:26:23,243 Siehst du dich? Dein Gesicht hat nicht gepasst. 510 00:26:24,043 --> 00:26:24,963 Wow! 511 00:26:27,163 --> 00:26:28,843 Ihr Bild ist schlimm. 512 00:26:29,443 --> 00:26:31,923 Ich wollte euch besser kennenlernen. 513 00:26:31,923 --> 00:26:36,643 Erklärt mal, was euch an jedem am besten gefällt. 514 00:26:36,643 --> 00:26:39,003 Oh nein! Ich hab keine Zeit dafür. 515 00:26:39,003 --> 00:26:42,323 Plötzlich wurde es ganz angespannt und ernst. 516 00:26:42,323 --> 00:26:47,043 Warum fällt es Frauen so schwer, sich gegenseitig Komplimente zu machen? 517 00:26:48,043 --> 00:26:50,723 Es muss etwas geben, was ihr aneinander mögt. 518 00:26:52,043 --> 00:26:55,243 Ich habe nichts Nettes über euch zu sagen. 519 00:26:55,243 --> 00:26:56,163 Wow. 520 00:26:56,163 --> 00:26:58,243 Nein, nicht zickig werden! 521 00:26:59,483 --> 00:27:02,923 Die Leute glauben, dass ich ein Problem mit Nadia habe, 522 00:27:02,923 --> 00:27:08,963 aber ich habe nur keine Lust, mit ihr zu reden. 523 00:27:08,963 --> 00:27:13,243 Sie hat von Anfang an klargemacht, wie sie empfindet, 524 00:27:13,243 --> 00:27:17,123 aber abgesehen davon haben wir nichts zu besprechen. 525 00:27:18,803 --> 00:27:21,683 Verdammt! Ihr mögt euch wirklich nicht. 526 00:27:22,323 --> 00:27:24,203 Fantana, chill. 527 00:27:24,203 --> 00:27:27,163 Wir mögen uns. Wir sind nur ehrlich miteinander. 528 00:27:31,523 --> 00:27:34,523 Wer ist sonst noch single in der Gruppe? 529 00:27:34,523 --> 00:27:38,923 Alles klar. Du willst einfach nur rumpoppen. 530 00:27:39,763 --> 00:27:41,883 Der Mann ist so durstig. 531 00:27:41,883 --> 00:27:46,723 Die namibische Wüste lebt in Luis. 532 00:27:46,723 --> 00:27:48,003 Wenn ich Nadia date... 533 00:27:48,003 --> 00:27:51,763 Nadia ist in einer Beziehung! Nadia datet jemanden! 534 00:27:52,283 --> 00:27:54,363 Ich will nur Freunde machen. 535 00:27:54,363 --> 00:27:56,363 Dich muss man anleinen. 536 00:27:57,683 --> 00:27:59,523 Ja, denn alle sind vergeben. 537 00:27:59,523 --> 00:28:01,323 Hat Bonang einen Partner? 538 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 - Jetzt ist es Bonang. - Nein, ich frage nur. 539 00:28:03,883 --> 00:28:05,643 Konzentriere dich auf eine. 540 00:28:06,203 --> 00:28:08,363 Als ich Bonang das letzte Mal traf, 541 00:28:08,363 --> 00:28:11,483 habe ich sie zu einem Event einfliegen lassen, 542 00:28:12,523 --> 00:28:14,363 aber ich buchte ihr keine Suite. 543 00:28:15,403 --> 00:28:18,523 Es war Fashion Week, alle Hotels waren ausgebucht. 544 00:28:18,523 --> 00:28:21,283 Also flog sie wieder zurück. 545 00:28:22,363 --> 00:28:25,123 Was hast du erwartet? Das ist die Königin. 546 00:28:25,123 --> 00:28:27,483 Du vergaßt, ihr ein Zimmer zu buchen? 547 00:28:28,603 --> 00:28:30,883 - Das war nicht ihre Schuld. - Nein. 548 00:28:30,883 --> 00:28:33,363 - Es war dein Versäumnis... - Meine Schuld. 549 00:28:33,363 --> 00:28:36,403 Du fliegst sie ein, also ist es deine Pflicht. 550 00:28:36,403 --> 00:28:38,123 Es war meine Pflicht. 551 00:28:38,123 --> 00:28:42,363 Ich habe mich entschuldigt. Sie hatte absolut recht. 552 00:28:42,363 --> 00:28:43,683 Deshalb... 553 00:28:43,683 --> 00:28:45,683 - Entschuldige dich bei ihr. - Ja. 554 00:28:45,683 --> 00:28:47,403 Es war mein erstes Event 555 00:28:47,403 --> 00:28:49,443 und dass Bonang kein Zimmer hatte, 556 00:28:49,443 --> 00:28:52,443 war unglaublich peinlich für mich. 557 00:28:52,443 --> 00:28:56,323 Darum hoffe ich, dass ich sie treffen 558 00:28:56,323 --> 00:28:58,163 und mich entschuldigen kann. 559 00:29:04,603 --> 00:29:06,203 Wir haben noch 35 Sekunden. 560 00:29:06,203 --> 00:29:08,363 - Das bist du. - Das ist er nicht. 561 00:29:08,883 --> 00:29:11,803 Ich weiß. Das war nicht unsere Aufgabe, oder? 562 00:29:11,803 --> 00:29:13,923 Nun, Nadia hat gewonnen, also... 563 00:29:13,923 --> 00:29:15,203 Danke. 564 00:29:17,523 --> 00:29:19,083 Ok. 565 00:29:20,203 --> 00:29:22,683 Fantana und ich müssen reden, 566 00:29:22,683 --> 00:29:26,443 weil sie mich auf den letzten Stand bringen muss. 567 00:29:26,443 --> 00:29:29,523 Die Dinge haben sich verändert. Was ist mit ihr los? 568 00:29:29,523 --> 00:29:31,243 Was läuft zwischen ihr... 569 00:29:32,443 --> 00:29:34,163 ...und Zari? 570 00:29:34,163 --> 00:29:36,283 - Warum sind alle so still? - Ja. 571 00:29:36,283 --> 00:29:39,643 Außerdem war Nadia heute sehr herzlich. 572 00:29:39,643 --> 00:29:41,923 Beim letzten Mal wart ihr so... 573 00:29:41,923 --> 00:29:43,243 So arrogant. 574 00:29:43,243 --> 00:29:46,763 - Heute dagegen: "Oh, B. Oh mein Gott..." -"Hab dich lieb!" 575 00:29:46,763 --> 00:29:50,003 Deshalb meinte ich: "Jeder soll etwas Nettes sagen..." 576 00:29:50,003 --> 00:29:51,803 Ja, nein, das ging nicht. 577 00:29:51,803 --> 00:29:54,163 Sie mögen sich wohl nicht. 578 00:29:54,683 --> 00:29:57,683 - Ich halte mich da raus. - Und Diamond Platnumz? 579 00:29:58,603 --> 00:30:01,843 - Warte, wie... - Was ist mit dir und Diamond los? 580 00:30:01,843 --> 00:30:02,963 Oh mein Gott. 581 00:30:03,963 --> 00:30:06,243 Wir waren zusammen im Studio, 582 00:30:07,163 --> 00:30:10,203 und dann lud er mich auf ein Date ein. 583 00:30:10,923 --> 00:30:12,043 Wir küssten uns. 584 00:30:12,843 --> 00:30:13,883 Nein! 585 00:30:16,323 --> 00:30:17,243 Ok! 586 00:30:17,243 --> 00:30:18,883 Sollen sie Kuchen essen. 587 00:30:21,083 --> 00:30:23,803 Warum nicht? 588 00:30:23,803 --> 00:30:26,363 Ich wollte es nicht. Swanky warnte mich, 589 00:30:26,363 --> 00:30:28,923 weil er Diamond nahesteht, also weiß er... 590 00:30:28,923 --> 00:30:30,883 Was soll schon passieren? 591 00:30:30,883 --> 00:30:33,203 Ich will mit Zari reden. 592 00:30:33,203 --> 00:30:36,123 Sie wird definitiv nicht glücklich sein. 593 00:30:38,683 --> 00:30:39,763 Zerstörung. 594 00:30:51,643 --> 00:30:54,123 Ja, ich bin wieder in Jozi. 595 00:30:54,123 --> 00:30:55,843 Hier ging es mir immer gut. 596 00:30:55,843 --> 00:30:58,083 Ich treffe mich heute mit den Jungs, 597 00:30:58,083 --> 00:31:01,403 ich hoffe, alle bleiben respektvoll, 598 00:31:02,403 --> 00:31:04,123 und niemand wird unverschämt. 599 00:31:05,563 --> 00:31:08,483 - Hey. - Er ist so gut, er hat zwei Namen. 600 00:31:08,483 --> 00:31:10,483 - 2Baba! - Pastor! 601 00:31:11,123 --> 00:31:13,443 Pater Andile! 602 00:31:14,163 --> 00:31:17,403 Ich mische mich nie in die Angelegenheiten anderer ein, 603 00:31:17,403 --> 00:31:23,003 aber dieser Mann ist die Zielscheibe 604 00:31:23,003 --> 00:31:26,283 von Schlechter-Ehemann- und Schlechter-Vater-Witzen. 605 00:31:26,923 --> 00:31:29,243 Meine Kinder, die Älteste ist zehn, elf, 606 00:31:29,243 --> 00:31:32,403 sind nicht so oft auf den sozialen Medien. 607 00:31:32,403 --> 00:31:34,083 Du hast eine 16-Jährige. 608 00:31:34,083 --> 00:31:35,883 - Sie sehen alles. - Ja. 609 00:31:35,883 --> 00:31:40,403 Es ist nicht wie damals, wo man seine Kinder davor... 610 00:31:41,763 --> 00:31:44,683 Ungefiltert, so ist es. 611 00:31:44,683 --> 00:31:50,003 Sie müssen nur Bescheid wissen, damit sie mental vorbereitet sind. 612 00:31:51,083 --> 00:31:54,043 - Wir wuchsen auf... - Mehr kann man nicht tun. 613 00:31:54,563 --> 00:31:57,003 Man muss es ihnen klipp und klar sagen. 614 00:31:58,723 --> 00:32:04,163 Hey, welche Grenze haben Menschen nicht überschritten? 615 00:32:04,923 --> 00:32:09,843 Ich bin ein Mensch, aber manchmal tun solche Dinge weh. 616 00:32:10,803 --> 00:32:13,443 Ich hoffe, deine Familie ist so stark wie du. 617 00:32:13,443 --> 00:32:15,443 - Genau. - Denn das ist jetzt... 618 00:32:15,443 --> 00:32:18,163 Das ist die einzige Sache... 619 00:32:18,923 --> 00:32:20,523 Vor allem die Kleinen. 620 00:32:22,403 --> 00:32:26,043 Also, diese Leute, die von diesen Kindern reden, 621 00:32:26,043 --> 00:32:27,363 die ich haben soll... 622 00:32:28,043 --> 00:32:31,483 Ich finde, diese Leute brauchen Hilfe. 623 00:32:31,483 --> 00:32:32,843 Leute sind gemein. 624 00:32:32,843 --> 00:32:36,283 Die Leute sagen Sachen, sie sagen es einfach öffentlich. 625 00:32:36,283 --> 00:32:39,323 Und nicht jeder kann damit umgehen. 626 00:32:39,883 --> 00:32:41,883 Das macht mich manchmal wütend. 627 00:32:43,483 --> 00:32:46,123 Ich freue mich darauf abzuhängen, 628 00:32:46,123 --> 00:32:48,963 herauszufinden, was 2Baba so gemacht hat. 629 00:32:48,963 --> 00:32:52,443 Wächst das Geschäft? Wie geht es der Familie? 630 00:32:52,443 --> 00:32:54,603 Die Familie wächst jedenfalls. 631 00:32:55,483 --> 00:32:56,683 Angeblich. 632 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 - Hey. Was geht? - Naked! 633 00:33:01,643 --> 00:33:04,323 Mein Bruder. Lange nicht gesehen. 634 00:33:04,323 --> 00:33:06,403 Du trägst Michael Jacksons Hose! 635 00:33:06,403 --> 00:33:07,363 Stimmt! 636 00:33:08,043 --> 00:33:10,043 Er hat "Michael Jackson" gesagt! 637 00:33:10,043 --> 00:33:12,483 Naked spürt allmählich, wie es ist, 638 00:33:12,483 --> 00:33:15,683 eine jüngere Frau zu daten, denn sie zieht ihn an. 639 00:33:16,283 --> 00:33:19,923 Lächerlich. Warum trägt ein erwachsener Mann lederne Hosen? 640 00:33:21,123 --> 00:33:24,203 Das letzte Mal sah ich die Herren beim Basketball. 641 00:33:24,203 --> 00:33:26,363 Keine Ahnung, was sie von mir halten. 642 00:33:26,363 --> 00:33:31,483 Heute freunde ich mich hoffentlich mit 2Baba, 2Face Innocent Idibia an. 643 00:33:31,483 --> 00:33:33,523 Hast du kein Hemd, das passt? 644 00:33:33,523 --> 00:33:34,563 Dieser Mann. 645 00:33:34,563 --> 00:33:37,283 Ist Andile heute die Modepolizei? 646 00:33:37,283 --> 00:33:38,923 - Was geht? - Das ist 2Baba. 647 00:33:38,923 --> 00:33:41,123 - Luis. - Mr. Idibia, das ist Luis. 648 00:33:41,123 --> 00:33:43,443 - Sehr erfreut. - Freut mich, Bruder. 649 00:33:43,443 --> 00:33:45,363 Luis wirkt so, 650 00:33:45,363 --> 00:33:49,363 als müsste er sich unbedingt einbringen, 651 00:33:49,363 --> 00:33:51,523 aber ich will sein wahres Ich sehen. 652 00:33:52,763 --> 00:33:54,803 - Haben sie dich verdorben? - Nein. 653 00:33:54,803 --> 00:33:57,523 - Der hier. - Böse Jungs. 654 00:33:57,523 --> 00:34:00,003 Innocent, ich bin der Gelassenste 655 00:34:00,003 --> 00:34:01,963 von all den Jungs. 656 00:34:01,963 --> 00:34:04,443 - Luis, erzähl mal. - Ich bin single. 657 00:34:05,243 --> 00:34:07,643 Aber ich will eine Familie gründen. 658 00:34:07,643 --> 00:34:13,123 Ich sagte mir, mit 30 will ich mein erstes Kind haben. 659 00:34:13,123 --> 00:34:15,483 Egal, ob die Mutter involviert ist 660 00:34:15,483 --> 00:34:18,603 oder nicht. Hauptsache, ich und mein Kind. 661 00:34:18,603 --> 00:34:24,083 - Ehrlich! Ich ziehe gern mein Kind groß. - Es ist gut. Du weißt, was du willst. 662 00:34:24,083 --> 00:34:27,803 Ich habe nichts dagegen, eine Abmachung mit jemandem zu haben, 663 00:34:27,803 --> 00:34:29,363 wo du nur Eier spendest, 664 00:34:29,363 --> 00:34:32,083 wir finden eine Leihmutter, und das war's. 665 00:34:32,083 --> 00:34:35,363 Ich will ein Baby, keine Beziehung. 666 00:34:35,363 --> 00:34:38,083 Ich bezahle für die Eier und eine Leihmutter. 667 00:34:38,083 --> 00:34:41,443 Das klingt schön, wenn du es so sagst... 668 00:34:41,443 --> 00:34:44,203 Ich will es nicht egoistisch nennen, 669 00:34:44,203 --> 00:34:46,723 aber hättest du nicht gern beide Eltern? 670 00:34:46,723 --> 00:34:49,803 Als ein Kind, das aus einer Familie stammt, 671 00:34:49,803 --> 00:34:52,243 wo die Eltern sich nicht verstanden, 672 00:34:52,243 --> 00:34:56,243 weiß ich, dass es das Allerbeste ist, beide Eltern zu haben. 673 00:34:56,243 --> 00:34:58,203 Meine biologische Uhr tickt... 674 00:34:58,203 --> 00:35:00,363 Das trifft nicht auf Männer zu. 675 00:35:00,363 --> 00:35:02,923 Ich sage nur, plane es nicht. 676 00:35:02,923 --> 00:35:04,603 Ich will es planen, 677 00:35:04,603 --> 00:35:06,923 so wie alles in meinem Leben. 678 00:35:06,923 --> 00:35:09,123 Du willst die Vaterschaft planen? 679 00:35:09,123 --> 00:35:11,603 Luis hat das nicht ganz durchdacht. 680 00:35:11,603 --> 00:35:16,603 In Luis' Kopf ist das wie Will Smith in Das Streben nach Glück, 681 00:35:16,603 --> 00:35:19,363 nur er und sein Sohn, total süß zusammen. 682 00:35:20,643 --> 00:35:23,443 Es ist einer meiner Wünsche, ein Kind zu haben. 683 00:35:23,443 --> 00:35:26,483 - Jeder, der willens ist... - Gab es Angebote? 684 00:35:26,483 --> 00:35:30,003 - Sie sind ungeeignet... - Was stimmt nicht mit den Kandidaten? 685 00:35:30,003 --> 00:35:31,763 Deine Gene müssen gut sein. 686 00:35:32,883 --> 00:35:34,323 Die Gene? 687 00:35:34,323 --> 00:35:35,483 Ja, ich meine... 688 00:35:35,483 --> 00:35:39,523 Wenn ich DMs von potenziellen Eizellenspenderinnen kriege, 689 00:35:39,523 --> 00:35:42,803 gehe ich durch ihr Profil, um zu sehen, wie sie sind. 690 00:35:42,803 --> 00:35:45,763 Bist du jemand, der viel trinkt oder flucht? 691 00:35:45,763 --> 00:35:49,043 All diese Dinge beeinflussen, wie das Kind wird. 692 00:35:49,643 --> 00:35:50,883 Ach du Schande. 693 00:35:50,883 --> 00:35:52,043 Ich will ein Kind. 694 00:35:52,043 --> 00:35:53,243 Das ist krass. 695 00:36:00,523 --> 00:36:03,243 Ich entspanne mich gern. 696 00:36:04,203 --> 00:36:06,723 Also habe ich heute Bonang und Fantana 697 00:36:06,723 --> 00:36:09,683 zu einem Entspannungs-Date eingeladen. 698 00:36:11,603 --> 00:36:16,003 Hast du Swanky von der Sache mit Diamond erzählt? 699 00:36:16,003 --> 00:36:18,163 - Swanky verprügelt mich. - Warum? 700 00:36:18,163 --> 00:36:20,283 - Er hat mich gewarnt. - Ach ja? 701 00:36:20,283 --> 00:36:21,683 Was bedeutet das? 702 00:36:21,683 --> 00:36:25,003 Er ist mit Diamond befreundet, also kennt er ihn. 703 00:36:25,003 --> 00:36:27,723 Also um Enttäuschungen zu vermeiden, 704 00:36:27,723 --> 00:36:29,803 soll ich mich fernhalten. 705 00:36:30,923 --> 00:36:33,923 Sie sieht nicht wie jemand aus, der Geheimnisse hat, 706 00:36:33,923 --> 00:36:37,723 also sage ich nichts, bis sie es Swanky erzählen will. 707 00:36:42,643 --> 00:36:44,563 - Entschuldigung. - Swanky... 708 00:36:44,563 --> 00:36:46,123 - Hi, Leute. - Moment, was? 709 00:36:46,723 --> 00:36:49,603 Typisch Swanky, es ist sehr schick. 710 00:36:49,603 --> 00:36:52,763 Wie er weiß, liebe ich ein gutes Glas Champagner 711 00:36:52,763 --> 00:36:54,003 und eine Massage. 712 00:36:54,003 --> 00:36:59,243 Ich freue mich, endlich mal Abstand von der Gruppe zu haben. 713 00:36:59,243 --> 00:37:01,123 Was habt ihr so gemacht? 714 00:37:02,523 --> 00:37:05,283 - Fantana hat Diamond geküsst. - Was? 715 00:37:09,323 --> 00:37:10,443 Erstens... 716 00:37:10,443 --> 00:37:12,683 - Wusstest du das? - Nein. 717 00:37:12,683 --> 00:37:14,403 Du meine Güte! 718 00:37:14,403 --> 00:37:16,603 Nun ja... Fantana, tut mir leid. 719 00:37:16,603 --> 00:37:19,843 Ich bin offenbar gut darin, Dinge geheim zu halten. 720 00:37:22,443 --> 00:37:24,923 - Ihr habt rumgeknutscht? - Nein, gar nicht. 721 00:37:24,923 --> 00:37:26,843 Habt ihr's auf der Party getan? 722 00:37:26,843 --> 00:37:29,963 - Nein, bei ihm zu Hause. - In seinem Haus? 723 00:37:30,603 --> 00:37:32,883 - Was hattest du an? - Fast nichts. 724 00:37:35,203 --> 00:37:38,483 Ich bin nicht unbedingt enttäuscht. Diamond hat Charme, 725 00:37:38,483 --> 00:37:39,963 es war zu erwarten. 726 00:37:39,963 --> 00:37:41,363 Mir gefällt es. 727 00:37:41,363 --> 00:37:43,043 Du schon, aber er... 728 00:37:43,043 --> 00:37:44,523 Er hasst es. 729 00:37:44,523 --> 00:37:47,683 Wenn sie weint, wird es dir nicht mehr gefallen. 730 00:37:47,683 --> 00:37:50,603 Dann müssen wir zur Therapie und so. 731 00:37:51,763 --> 00:37:54,883 Fantana versteht es. Es ist ihr bewusst, 732 00:37:54,883 --> 00:37:57,843 dass er ein Frauenheld ist. Keine Erwartungen. 733 00:37:57,843 --> 00:38:00,043 Sie denkt nicht: "Ich und Diamond 734 00:38:00,043 --> 00:38:02,803 machen einen Song, heiraten und haben Kinder 735 00:38:02,803 --> 00:38:04,683 und sind glücklich." Nein. 736 00:38:04,683 --> 00:38:07,443 Also wird nichts aus dir und Luis, Fantana? 737 00:38:07,443 --> 00:38:08,683 - Nein. - Wer? 738 00:38:08,683 --> 00:38:11,363 Wir haben einen neuen Freund, Luis... 739 00:38:11,363 --> 00:38:13,203 - Wirklich? - Ja. 740 00:38:13,763 --> 00:38:15,163 - Ein Junge? - Ja. 741 00:38:15,163 --> 00:38:16,683 - Woher? - Namibia. 742 00:38:16,683 --> 00:38:18,963 Er sagte, ihr hattet was geplant. 743 00:38:18,963 --> 00:38:20,763 Er hätte dich eingeflogen. 744 00:38:20,763 --> 00:38:22,523 - Nach Namibia? - Für ein Event. 745 00:38:22,523 --> 00:38:24,283 Keine Ahnung, wer Luis ist, 746 00:38:24,283 --> 00:38:26,603 aber ich erinnere mich immer an Namibia, 747 00:38:26,603 --> 00:38:29,883 weil es etwas Besonderes ist, wenn ich dort bin. 748 00:38:29,883 --> 00:38:31,043 Das ist die Story: 749 00:38:31,043 --> 00:38:34,563 "Ich buchte Bonang als Moderatorin für ein Event." 750 00:38:34,563 --> 00:38:38,803 Du hättest bei der Rezeption Blumen für dein Zimmer verlangt. 751 00:38:38,803 --> 00:38:42,403 Als sie nicht da waren, hättest du gesagt: "Ich bin weg." 752 00:38:43,523 --> 00:38:47,963 Wer ist dieser Namibier, der in mein Land kommt und lügt? 753 00:38:47,963 --> 00:38:49,123 Ich muss ihn treffen. 754 00:38:49,123 --> 00:38:53,203 Das klingt nicht nach mir. Ich bin sehr professionell. 755 00:38:53,203 --> 00:38:56,083 Mein Job ist mir wichtig, weil mir Geld wichtig ist. 756 00:38:56,083 --> 00:38:59,363 Ich war in Namibia für die Namibian Music Awards. 757 00:38:59,363 --> 00:39:01,523 - Und dann? - Ging ich nach Hause. 758 00:39:01,523 --> 00:39:04,123 Er meinte, er hätte sich entschuldigt. 759 00:39:04,123 --> 00:39:05,443 Er lügt. 760 00:39:05,443 --> 00:39:08,723 Es sei denn, ich hab's vergessen, aber... Nein. 761 00:39:08,723 --> 00:39:09,723 Nein. 762 00:39:09,723 --> 00:39:11,243 Luis. Ich google ihn. 763 00:39:11,243 --> 00:39:13,283 - Ok, google ihn. -"Luis, Namibia." 764 00:39:13,283 --> 00:39:15,323 Luis, Namibia. Luis mit einem... 765 00:39:15,323 --> 00:39:16,923 Keine Ahnung. 766 00:39:16,923 --> 00:39:19,523 Ich google Luis. Ich habe keine Ahnung. 767 00:39:19,523 --> 00:39:23,603 Ich meine, Mr. Namibia, du lügst über meinen Aufenthaltsort. 768 00:39:23,603 --> 00:39:24,803 Pass bloß auf. 769 00:39:25,883 --> 00:39:27,283 Ich mach dich fertig. 770 00:39:27,803 --> 00:39:29,043 Er folgt mir. 771 00:39:29,723 --> 00:39:31,243 Was für ein Stalker. 772 00:39:31,243 --> 00:39:35,243 Luis hat die ganze Situation zu sehr aufgebauscht, 773 00:39:35,243 --> 00:39:36,763 so wie er es erzählt hat. 774 00:39:36,763 --> 00:39:39,843 Wenn Bonang ihn sieht, sollte er abhauen. 775 00:39:39,843 --> 00:39:42,083 Luis kommt in diese Gruppe und lügt. 776 00:39:44,083 --> 00:39:45,043 Ich zeig's ihm. 777 00:39:45,043 --> 00:39:46,843 Ich werde es ihm zeigen. 778 00:39:46,843 --> 00:39:47,803 Oh nein. 779 00:39:47,803 --> 00:39:49,443 Luis darf nicht lügen! 780 00:39:49,443 --> 00:39:52,403 Das ist ein Problem, denn das ist persönlich. 781 00:39:52,403 --> 00:39:54,523 Es sind meine Freunde, mein Leben. 782 00:39:54,523 --> 00:39:57,043 Er kriegt es mit einer Frau zu tun. 783 00:41:11,203 --> 00:41:13,123 Untertitel von: Stefanie Kim