1 00:00:11,283 --> 00:00:13,003 Il y a des crises entre nous. 2 00:00:14,043 --> 00:00:15,723 Tout le monde portait un masque. 3 00:00:17,323 --> 00:00:19,523 Tout le monde mentait au dernier événement. 4 00:00:19,523 --> 00:00:22,643 {\an8}Khanyisile commence à nous insulter, 5 00:00:22,643 --> 00:00:27,403 elle parle de nos affaires, à Diamond, Annie, Swanky et moi 6 00:00:27,403 --> 00:00:28,883 devant des inconnus. 7 00:00:28,883 --> 00:00:30,643 Swanky et toi, je vous emmerde. 8 00:00:31,563 --> 00:00:33,843 Je suis un père, j'ai quatre enfants, 9 00:00:33,843 --> 00:00:36,203 personne a le droit de m'insulter. 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,243 Tu es pas une psy. Tu as pas à nous dire ça. 11 00:00:39,243 --> 00:00:44,003 Tu présentes quelqu'un, fais-le et laisse-nous tranquilles. 12 00:00:44,003 --> 00:00:47,243 - J'ai pas besoin de ça ! - Vous en faites trop. 13 00:00:49,683 --> 00:00:52,683 Annie a parlé à Khanyisile de son souci avec Swanky. 14 00:00:52,683 --> 00:00:56,523 Elle profite de cet événement pour en parler à tout le monde, 15 00:00:56,523 --> 00:00:58,163 même à des inconnus. 16 00:00:58,763 --> 00:00:59,763 Khanyi a tort. 17 00:01:00,603 --> 00:01:02,363 - Je devais le faire. - Non. 18 00:01:02,363 --> 00:01:03,323 Si. 19 00:01:06,003 --> 00:01:07,443 Ça craint. Je m'en vais. 20 00:01:08,403 --> 00:01:11,203 {\an8}Je sais qu'ils penseront que mes efforts 21 00:01:11,203 --> 00:01:14,443 pour faire discuter les gens sont du harcèlement, 22 00:01:14,443 --> 00:01:16,403 mais quelqu'un devait le faire. 23 00:01:16,923 --> 00:01:21,403 C'est un manque de respect. C'est gênant. C'est le bon mot, gênant. 24 00:01:21,403 --> 00:01:23,763 Le mari d'Annie va avoir un bébé 25 00:01:23,763 --> 00:01:25,283 avec leur banquière. 26 00:01:25,283 --> 00:01:27,323 J'espère que c'est faux. 27 00:01:27,323 --> 00:01:29,283 C'est vrai, ça se sait. 28 00:01:29,283 --> 00:01:31,803 C'est pas une info secrète de la CIA. 29 00:01:32,803 --> 00:01:34,043 C'est quoi, ce bordel ? 30 00:01:34,563 --> 00:01:35,403 Je... 31 00:01:36,243 --> 00:01:39,323 Je sais pas qui croire. Je veux pas que ce soit vrai. 32 00:01:39,323 --> 00:01:41,323 Annie mérite pas ces conneries. 33 00:01:44,883 --> 00:01:46,723 C'est le moment parfait. 34 00:01:46,723 --> 00:01:50,363 Je vais m'éloigner et laisser les autres s'arranger. 35 00:01:50,363 --> 00:01:52,803 Je dois régler mon dernier problème. 36 00:01:52,803 --> 00:01:54,163 Swanky m'en veut. 37 00:01:54,763 --> 00:02:00,803 Quand je présentais Bonang, et que Nadia, Annie et toi êtes parties... 38 00:02:00,803 --> 00:02:02,923 - Je veux m'excuser... - C'est bon. 39 00:02:02,923 --> 00:02:05,803 Tu avais une annonce. Avec Annie, on cherchait... 40 00:02:05,803 --> 00:02:07,563 - Où était le problème. - Oui. 41 00:02:07,563 --> 00:02:09,683 Tout le monde pense qu'on blaguait. 42 00:02:09,683 --> 00:02:12,043 On a appelé... Tu lui as pas dit bonjour. 43 00:02:12,043 --> 00:02:13,683 - Oui. - Pourquoi ? 44 00:02:15,603 --> 00:02:18,963 {\an8}J'étais au téléphone avec quelqu'un. 45 00:02:18,963 --> 00:02:20,403 Annie l'appelle aussi. 46 00:02:20,403 --> 00:02:23,443 Elle ignorait que je participais à l'appel. 47 00:02:23,443 --> 00:02:27,843 Elle a parlé de moi, et les choses qu'elle a dites sur moi 48 00:02:27,843 --> 00:02:31,883 était les choses les plus horribles que j'ai jamais entendues 49 00:02:32,523 --> 00:02:33,963 sur moi, de ma vie. 50 00:02:33,963 --> 00:02:36,483 Ça m'a vraiment brisé le cœur 51 00:02:37,323 --> 00:02:39,763 que quelqu'un de si proche 52 00:02:39,763 --> 00:02:44,363 puisse faire autant d'efforts pour abîmer ma réputation 53 00:02:44,363 --> 00:02:47,563 - ou essayer de me blesser. - Elle t'a brisé le cœur. 54 00:02:47,563 --> 00:02:50,843 - Elle t'a brisé le cœur. - Exactement. 55 00:02:50,843 --> 00:02:53,523 J'arrive pas à oublier cette voix. 56 00:02:53,523 --> 00:02:56,243 Dès que je dors, que je vois une photo d'elle, 57 00:02:56,243 --> 00:03:00,563 que j'entends son nom, j'entends cette voix. 58 00:03:00,563 --> 00:03:02,963 - Vous vous êtes parlé ? - Non. 59 00:03:02,963 --> 00:03:04,363 Vous allez le faire ? 60 00:03:04,363 --> 00:03:08,283 Je suis prêt mentalement, physiquement et spirituellement. 61 00:03:08,283 --> 00:03:11,003 - Oui. - Parce que là, 62 00:03:11,003 --> 00:03:12,923 je veux juste qu'on en finisse, 63 00:03:13,523 --> 00:03:20,083 et sa réaction me dira si on peut à nouveau être amis. 64 00:03:21,203 --> 00:03:25,963 Quand je pourrai lui dire tout ça en face et aller de l'avant, 65 00:03:25,963 --> 00:03:28,843 c'est seulement là que je pourrai m'en remettre. 66 00:03:38,403 --> 00:03:43,643 J'ai monté un studio en plus de mon studio pour podcast, car Annie arrive. 67 00:03:43,643 --> 00:03:47,123 Elle voulait faire un podcast pour clarifier les choses 68 00:03:47,123 --> 00:03:50,843 sur cet enfant hors de son mariage dont les gens parlent. 69 00:03:51,803 --> 00:03:57,323 J'en ai vraiment assez d'entendre mes propres amis 70 00:03:57,323 --> 00:04:01,523 me poser les mêmes questions que des blogueurs. 71 00:04:01,523 --> 00:04:04,843 {\an8}Je pense que j'ai besoin d'une conversation 72 00:04:04,843 --> 00:04:10,203 avec une personne de confiance pour expliquer la vérité au monde. 73 00:04:11,403 --> 00:04:15,123 Et après ce soir, je ne l'expliquerai plus à personne. 74 00:04:16,723 --> 00:04:20,083 Il fallait que ça vienne de la bouche d'Annie Idibia. 75 00:04:20,603 --> 00:04:23,643 Je suis assis avec une très bonne amie. 76 00:04:23,643 --> 00:04:27,763 Annie Idibia me rejoint et on va écouter sa version. 77 00:04:27,763 --> 00:04:30,643 Décris ta famille pour moi. Il y a sept enfants. 78 00:04:30,643 --> 00:04:33,483 Je le sais, j'ai la même dynamique dans ma famille. 79 00:04:33,483 --> 00:04:35,603 {\an8}Je veux pas parler de ta situation. 80 00:04:35,603 --> 00:04:38,523 J'ai quatre enfants, il y a deux mères, quatre pères. 81 00:04:38,523 --> 00:04:41,923 Dis-moi à quoi ressemble ta famille. 82 00:04:41,923 --> 00:04:44,043 Innocent a que deux femmes. 83 00:04:44,043 --> 00:04:45,203 Toi. 84 00:04:45,203 --> 00:04:48,963 Et deux autres femmes avec les cinq enfants, trois et deux. 85 00:04:48,963 --> 00:04:49,923 Je vois. 86 00:04:49,923 --> 00:04:54,443 C'est pas comme s'il avait des bébés, 87 00:04:54,443 --> 00:04:58,003 comme on dit. Les gens en discutent 88 00:04:58,003 --> 00:05:00,963 et le démontent pour des erreurs. 89 00:05:00,963 --> 00:05:03,443 Enfin, pas des erreurs, c'est pas ça, 90 00:05:03,443 --> 00:05:06,603 car nos enfants sont une bénédiction. Tu devrais les voir. 91 00:05:06,603 --> 00:05:10,283 Je sais pas si le manque d'info est pire que les fausses infos, 92 00:05:10,283 --> 00:05:13,523 et ces deux choses sont répandues 93 00:05:13,523 --> 00:05:19,403 quand on parle de la famille Idibia avec leurs enfants. 94 00:05:20,963 --> 00:05:24,883 Tu dois vouloir clarifier beaucoup de choses. 95 00:05:25,683 --> 00:05:29,923 Les nouvelles disent qu'une banquière va avoir un enfant. 96 00:05:30,763 --> 00:05:33,403 Quand j'ai lu ça, c'était pas sérieux, 97 00:05:33,403 --> 00:05:37,203 car on dit qu'elle est enceinte depuis que j'ai Olivia. 98 00:05:37,203 --> 00:05:41,523 Cette nouvelle sort il y a huit ans, deux jours après la naissance d'Olivia. 99 00:05:41,523 --> 00:05:43,843 Et deux ans plus tard, on le redit, 100 00:05:43,843 --> 00:05:46,803 donc tous les deux ans, cette comptable tombe enceinte. 101 00:05:46,803 --> 00:05:50,963 Et ça me choque que ceux qui lisent ces blogs 102 00:05:50,963 --> 00:05:54,523 ne voient pas que cet article n'a pas été édité depuis 2014. 103 00:05:54,523 --> 00:05:59,283 Les gens veulent croire aux mauvaises nouvelles, au pire. 104 00:05:59,283 --> 00:06:02,443 Les gens sont sans cœur. 105 00:06:02,963 --> 00:06:06,723 Ils viennent me dire que je fais honte à toutes les femmes. 106 00:06:07,643 --> 00:06:09,603 Que j'élève des enfants toxiques. 107 00:06:10,123 --> 00:06:11,323 Comment osez-vous ? 108 00:06:12,043 --> 00:06:16,723 Vous aimez me troller, mais laissez nos enfants tranquilles. 109 00:06:17,443 --> 00:06:19,283 Les impliquez pas. 110 00:06:20,363 --> 00:06:25,523 Oubliez tout ça. Il s'agit pas que de cet homme et moi. 111 00:06:25,523 --> 00:06:28,883 Il y a sept enfants, aussi. Attention à ce que vous dites, 112 00:06:28,883 --> 00:06:30,323 à ce que vous écrivez. 113 00:06:32,123 --> 00:06:36,203 Ils pensent qu'ils attaquent Annie ou Innocent. 114 00:06:36,203 --> 00:06:39,083 Comment nos enfants vont vivre leur quotidien 115 00:06:39,083 --> 00:06:42,643 s'ils lisent ces choses-là tous les jours ? Ils sont ados. 116 00:06:43,563 --> 00:06:47,483 Ceux qui ont dû encaisser ce que le monde leur a balancé, 117 00:06:47,483 --> 00:06:49,163 comme Annie... 118 00:06:49,163 --> 00:06:53,203 Des attaques constantes sur les réseaux sociaux 119 00:06:53,203 --> 00:06:55,083 et même de ses amis, 120 00:06:55,083 --> 00:06:59,243 parce que son péché, c'est juste d'aimer ses enfants ? 121 00:07:00,723 --> 00:07:02,483 Laissez-la tranquille. 122 00:07:03,643 --> 00:07:06,723 J'en peux plus, je suis épuisée. 123 00:07:06,723 --> 00:07:09,923 Je peux plus lire des choses sur mes enfants. 124 00:07:09,923 --> 00:07:12,123 Je tolérerai plus ça. Je peux pas. 125 00:07:14,723 --> 00:07:16,043 Désolée, m'en veux pas. 126 00:07:20,683 --> 00:07:22,803 C'est bon. C'est ta vie. 127 00:07:23,403 --> 00:07:24,883 Ils comprennent pas. 128 00:07:24,883 --> 00:07:28,243 - Les enfants sont impliqués. - Et ils savent lire. 129 00:07:28,243 --> 00:07:30,283 Ils savent lire, mais... 130 00:07:31,323 --> 00:07:34,243 C'est épuisant, tu comprends pas. 131 00:07:40,243 --> 00:07:41,283 Salut. 132 00:07:41,283 --> 00:07:45,243 Salut, te voilà. 133 00:07:45,243 --> 00:07:47,723 Ça me stresse de retrouver Andile 134 00:07:47,723 --> 00:07:49,843 après ce qui s'est passé. 135 00:07:51,043 --> 00:07:52,563 {\an8}Je sais pas à quoi m'attendre. 136 00:07:53,163 --> 00:07:56,163 Avec cette conversation entre Zari et moi, 137 00:07:56,163 --> 00:07:59,243 on trouvera comment aller de l'avant 138 00:07:59,243 --> 00:08:03,083 et trouver qui on est, à part mon béguin pour elle, 139 00:08:03,083 --> 00:08:06,363 et je l'appelle comme ça parce qu'il est pas partagé. 140 00:08:06,363 --> 00:08:08,283 C'était dur, l'année dernière. 141 00:08:08,883 --> 00:08:11,523 Khanyi s'est imposée et nous a dénoncés, 142 00:08:11,523 --> 00:08:16,203 elle disait qu'on avait pas d'intégrité parce qu'on voulait se mettre ensemble... 143 00:08:17,163 --> 00:08:18,403 Ça s'arrête pas là. 144 00:08:18,403 --> 00:08:22,163 Swanky m'a fait partir quand je t'ai parlé au bar. 145 00:08:22,763 --> 00:08:27,003 Je suis presque tombée. Naked était là : "Arrêtez ça." 146 00:08:27,003 --> 00:08:29,283 Alors qu'on faisait que parler. 147 00:08:29,283 --> 00:08:31,723 On peut même plus se parler entre amis ? 148 00:08:31,723 --> 00:08:35,043 Le courant passe vraiment bien entre Andile et moi, 149 00:08:35,043 --> 00:08:38,963 même quand je veux l'éviter. Je sais pas comment l'expliquer. 150 00:08:39,803 --> 00:08:43,643 Dia a des opinions sur nous deux. 151 00:08:43,643 --> 00:08:46,283 Pourquoi il veut pas que tu te rapproches ? 152 00:08:46,283 --> 00:08:49,003 Parce qu'il me voit comme un frère. 153 00:08:49,003 --> 00:08:51,443 - Il... - Il trouve que tu lui ressembles. 154 00:08:52,483 --> 00:08:53,803 C'est ce qu'il pense. 155 00:08:53,803 --> 00:08:55,683 - Comment ça ? - Vous êtes dragueurs. 156 00:08:55,683 --> 00:08:57,243 - Vraiment. - Ah bon ? 157 00:08:57,243 --> 00:08:58,243 Oui ! 158 00:08:58,803 --> 00:09:00,923 Il pense pas que tu veuilles vraiment... 159 00:09:00,923 --> 00:09:02,963 Il a une meilleure opinion de moi. 160 00:09:02,963 --> 00:09:05,763 Il parle autrement quand il est avec moi. 161 00:09:05,763 --> 00:09:09,323 Sachant qu'il a des enfants de plein de femmes, 162 00:09:09,323 --> 00:09:13,403 j'ai l'impression qu'ils sont sur la même longueur d'onde. 163 00:09:13,403 --> 00:09:18,203 Tu es super, mais je sais pas, ça rend tout le monde mal à l'aise. 164 00:09:18,203 --> 00:09:23,403 Je suis d'accord, c'est pour ça que je comprends que je dois m'éloigner, 165 00:09:24,083 --> 00:09:24,963 parce que... 166 00:09:27,163 --> 00:09:32,803 quand Diamond arrive, tu arrêtes tout, et pas à cause de Swanky ou Naked, 167 00:09:32,803 --> 00:09:35,363 - à cause de toi. - C'est le père de mes enfants. 168 00:09:35,363 --> 00:09:37,723 Quand je suis à côté de Diamond, 169 00:09:37,723 --> 00:09:41,003 je me sens en sécurité. Il se sent en sécurité aussi. 170 00:09:41,003 --> 00:09:44,163 On peut vraiment se faire confiance. 171 00:09:44,163 --> 00:09:48,403 Je peux mettre ma tête ou ma main sur toi, je suis en sécurité. 172 00:09:48,403 --> 00:09:51,323 Ça te fait quoi quand il sort avec d'autres femmes ? 173 00:09:51,323 --> 00:09:57,523 Ça me dérange pas. Ça me fait jamais rien. 174 00:09:58,083 --> 00:10:00,163 - S'il se mettait... - Avec Fantana. 175 00:10:00,163 --> 00:10:02,843 - Fantana ou Bonang. - C'est très possible. 176 00:10:02,843 --> 00:10:08,083 C'est probable avec Fantana. Diamond aime courir après les femmes. 177 00:10:13,323 --> 00:10:17,843 Diamond m'a invitée à venir chez lui, 178 00:10:18,443 --> 00:10:20,123 {\an8}et bien sûr, 179 00:10:20,643 --> 00:10:22,523 j'ai porté cette robe 180 00:10:22,523 --> 00:10:25,003 pour le faire un peu stresser. 181 00:10:28,603 --> 00:10:30,803 - Fantana. - Salut. 182 00:10:30,803 --> 00:10:31,883 Tu es belle. 183 00:10:31,883 --> 00:10:37,683 {\an8}C'est pas un rendez-vous galant, mais mon objectif, c'est de mieux la connaître. 184 00:10:38,643 --> 00:10:39,883 Oui. 185 00:10:40,483 --> 00:10:42,803 Regarde-moi dans les yeux quand on trinque. 186 00:10:42,803 --> 00:10:44,883 D'accord, on recommence. 187 00:10:45,683 --> 00:10:46,563 Santé. 188 00:10:49,523 --> 00:10:50,363 Fantana. 189 00:10:51,723 --> 00:10:54,563 Diamond a beaucoup de sex-appeal. 190 00:10:54,563 --> 00:10:56,323 Moi aussi, je pense. 191 00:10:56,323 --> 00:10:59,563 Certains sont juste comme ça naturellement. 192 00:10:59,563 --> 00:11:01,963 Lui et moi, on est comme ça naturellement. 193 00:11:03,043 --> 00:11:06,563 Tu flirtes beaucoup. Encore plus que moi. 194 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Non, c'est... 195 00:11:07,843 --> 00:11:10,843 - Tu es pas marié ? - Avec Zari ? 196 00:11:10,843 --> 00:11:13,763 Oui, je vous croyais mariés, donc... 197 00:11:13,763 --> 00:11:17,203 - Non, c'est la mère de mes enfants. - Je vois. 198 00:11:17,203 --> 00:11:22,563 Elle veut qu'on en ait un troisième, mais avec... Comment on appelle ça ? 199 00:11:22,563 --> 00:11:24,803 Une mère porteuse, quelqu'un d'autre ? 200 00:11:24,803 --> 00:11:27,803 - Quelqu'un d'autre qui serait... - Oui. 201 00:11:28,923 --> 00:11:31,243 - Mais c'est... Bref. - Quoi ? 202 00:11:31,243 --> 00:11:34,323 C'est pas logique. Elle est amoureuse, 203 00:11:34,323 --> 00:11:36,403 mais elle veut un enfant avec toi. 204 00:11:36,403 --> 00:11:40,723 Elle veut que tu sois avec personne et disponible pour elle 24 heures sur 24, 205 00:11:40,723 --> 00:11:44,323 mais elle peut se mettre avec un autre. C'est injuste. 206 00:11:44,323 --> 00:11:45,243 Je sais. 207 00:11:45,843 --> 00:11:47,883 J'ai l'impression d'être enfermé. 208 00:11:47,883 --> 00:11:52,083 Quand Zari est là, on dirait qu'il a peur 209 00:11:52,083 --> 00:11:55,403 de parler à d'autres femmes ou faire ce qu'il veut. 210 00:11:55,403 --> 00:11:59,163 Il se sent obligé d'être avec elle tout le temps. 211 00:11:59,763 --> 00:12:03,523 Elle est la mère de ses enfants, mais ça a pas besoin de le bloquer. 212 00:12:03,523 --> 00:12:05,563 Ta dernière nuit avec un mec était comment ? 213 00:12:06,363 --> 00:12:10,643 Je suis pas allée chez quelqu'un depuis longtemps, avant aujourd'hui. 214 00:12:11,843 --> 00:12:13,323 Je vais bientôt partir. 215 00:12:13,323 --> 00:12:15,403 - Je... - Tu vas où ? 216 00:12:15,403 --> 00:12:17,163 En tournée. 217 00:12:17,763 --> 00:12:19,763 Donne tes mains, et je... 218 00:12:20,683 --> 00:12:22,643 Tu seras toujours dans mes mains. 219 00:12:23,163 --> 00:12:24,683 - Ah bon ? - Bien sûr. 220 00:12:24,683 --> 00:12:27,403 Même s'il y en a trois autres, je suis la première ? 221 00:12:27,923 --> 00:12:31,083 - Je te l'ai dit. Tu seras ma préférée. - Cool. 222 00:12:31,683 --> 00:12:33,283 Oui, je sais. Obligé. 223 00:12:35,963 --> 00:12:36,923 Je... 224 00:12:39,403 --> 00:12:41,043 Laisse-moi embrasser tes lèvres. 225 00:12:42,203 --> 00:12:44,283 Avant que tu partes. OK. 226 00:12:54,923 --> 00:12:58,363 Je pensais que j'étais le meilleur pour embrasser avant Fantana. 227 00:12:58,363 --> 00:13:00,803 Elle m'embrassait pas, elle me dévorait. 228 00:13:05,363 --> 00:13:07,003 C'était mon meilleur baiser. 229 00:13:10,243 --> 00:13:11,523 Tu vas me manquer. 230 00:13:11,523 --> 00:13:13,683 J'ai beau être matérialiste, 231 00:13:13,683 --> 00:13:17,563 c'est la première fois que quelqu'un me plaît vraiment. 232 00:13:17,563 --> 00:13:20,563 Si on oublie tous ses bijoux et le fait qu'il est une star, 233 00:13:20,563 --> 00:13:23,603 j'aime vraiment passer du temps avec Diamond. 234 00:13:24,203 --> 00:13:25,123 Tu es sexy. 235 00:13:26,203 --> 00:13:27,123 Merci. 236 00:13:27,883 --> 00:13:30,323 - Tu viens à l'étage ? - Tu veux monter ? 237 00:13:30,323 --> 00:13:32,043 - Viens. - D'accord. 238 00:13:32,043 --> 00:13:34,203 On se plaît. Ça se voit. 239 00:13:34,203 --> 00:13:39,163 Elle est cool, sympa, c'est quelqu'un avec qui je peux m'entendre facilement. 240 00:13:39,763 --> 00:13:42,083 Elle fait les choses délibérément, 241 00:13:42,083 --> 00:13:44,643 elle sait comment séduire. 242 00:13:45,283 --> 00:13:46,563 Elle m'a battu. 243 00:13:46,563 --> 00:13:48,243 Platnumz est pas comme ça. 244 00:14:00,163 --> 00:14:03,923 Il y a des scandales aux nouvelles, comme d'habitude, 245 00:14:03,923 --> 00:14:07,723 mais je suis heureuse aujourd'hui, Innocent vient avec mes filles. 246 00:14:07,723 --> 00:14:10,883 Isabel et Olivia arrivent. 247 00:14:14,003 --> 00:14:15,283 Nos filles... 248 00:14:15,283 --> 00:14:19,883 Olivia et Isabel veulent voir leur mère. Moi aussi. 249 00:14:19,883 --> 00:14:25,763 {\an8}Elle traverse quelque chose de difficile à cause des bêtises sur Internet, 250 00:14:26,363 --> 00:14:31,923 donc ça lui fera plaisir de voir des visages qu'elle adore. 251 00:14:32,723 --> 00:14:34,363 On va se mettre en famille. 252 00:14:35,843 --> 00:14:38,763 Mes enfants sont là. Mes enfants ! 253 00:14:38,763 --> 00:14:41,723 Ces filles sont le centre de mon univers. 254 00:14:45,403 --> 00:14:47,203 Salut ! 255 00:14:47,203 --> 00:14:48,923 Mes bébés ! 256 00:14:49,483 --> 00:14:52,763 La vache ! Olivia, tu es devenue plus grande que moi. 257 00:14:55,763 --> 00:14:57,443 - Ça va ? - Oui. 258 00:14:57,443 --> 00:14:58,803 Ça va ? 259 00:15:00,243 --> 00:15:02,083 Elles sont venues avec mon mec. 260 00:15:02,683 --> 00:15:04,683 De la joie en triple. 261 00:15:04,683 --> 00:15:06,323 On arrive. 262 00:15:06,923 --> 00:15:09,763 Je vais m'éclater, cette nuit, je pense ! 263 00:15:21,363 --> 00:15:25,163 J'adore passer un bon moment au soleil, 264 00:15:25,163 --> 00:15:28,123 {\an8}donc j'ai invité les mecs à faire une partie. 265 00:15:28,123 --> 00:15:30,683 Pas de filles, pas de drames. 266 00:15:32,003 --> 00:15:33,843 Vous suivez toujours une thérapie ? 267 00:15:33,843 --> 00:15:36,083 Pas besoin. Ça se passe bien au lit. 268 00:15:36,083 --> 00:15:38,363 Mon pénis gère, d'accord ? 269 00:15:38,363 --> 00:15:40,203 Pourquoi tu parles de ça ? 270 00:15:40,203 --> 00:15:43,563 On fait du basket, c'est le sport de Tristan Thompson. 271 00:15:44,483 --> 00:15:46,723 Quand mon couple va bien, 272 00:15:46,723 --> 00:15:50,883 j'ai encore plus d'érections, donc c'est ça, notre thérapie. 273 00:15:52,323 --> 00:15:55,843 - Qui d'autre vient ? - Swanky va venir un peu plus tard, 274 00:15:56,443 --> 00:15:59,523 et comme on connaît pas Luis, il sera là. 275 00:15:59,523 --> 00:16:02,563 Super, j'ai pas vraiment pu lui parler. 276 00:16:02,563 --> 00:16:05,243 Tu étais occupé à gueuler sur les gens... 277 00:16:05,243 --> 00:16:07,803 Je gueulais pas, je corrigeais les gens. 278 00:16:07,803 --> 00:16:09,603 C'est pas ton habitude. 279 00:16:09,603 --> 00:16:13,243 D'habitude, je suis pas là quand le monde attaque Annie. 280 00:16:21,283 --> 00:16:22,723 - Salut ! - Salut, mec. 281 00:16:22,723 --> 00:16:24,603 Ça va ? Content de te voir. 282 00:16:24,603 --> 00:16:26,523 Je viens vous démonter. 283 00:16:27,123 --> 00:16:30,323 On va voir. Je suis nul en basket. 284 00:16:30,323 --> 00:16:32,683 Pourquoi tu nous invites, alors ? 285 00:16:33,323 --> 00:16:37,283 {\an8}La dernière fois que je les ai vus, Andile se fâchait contre Khanyi. 286 00:16:37,283 --> 00:16:41,523 On doit parler de mon arrivée à l'événement de Khanyi. 287 00:16:41,523 --> 00:16:44,963 Je pense que tu m'as volé la vedette, Andile. 288 00:16:45,963 --> 00:16:47,803 J'étais là... Non, c'est vrai. 289 00:16:47,803 --> 00:16:52,443 Luis a besoin de maturer et d'arrêter d'être mesquin. 290 00:16:52,443 --> 00:16:56,723 Il est à peine arrivé et il commence à régler des comptes. 291 00:16:56,723 --> 00:16:59,323 - Je t'ai volé la vedette ? - Oui. 292 00:16:59,323 --> 00:17:01,123 - C'était pas exprès. - OK. 293 00:17:01,123 --> 00:17:03,203 Il fallait que je fasse ça. 294 00:17:03,203 --> 00:17:05,043 Tu criais, j'avais peur, 295 00:17:05,043 --> 00:17:08,283 j'étais là : "Ouh là, il va tabasser quelqu'un." 296 00:17:08,283 --> 00:17:11,083 Oui, c'est notre petit super-héros, 297 00:17:11,083 --> 00:17:13,083 sauf qu'il a pas de cape. 298 00:17:16,523 --> 00:17:20,403 Regardez ça ! C'est SW, Swanky ! 299 00:17:20,403 --> 00:17:24,963 Oh, non ! Swanky, le dieu de la mode est apparu ! 300 00:17:24,963 --> 00:17:27,123 C'est dingue, regardez ça ! 301 00:17:27,123 --> 00:17:32,763 La vache, Swanky arrive avec un mélange de Paris, du Nigeria 302 00:17:32,763 --> 00:17:34,443 et du Lesotho. 303 00:17:34,963 --> 00:17:39,003 Qui porte une couverture pour faire du basket ? 304 00:17:39,003 --> 00:17:41,883 Jouez un moment, je reprends mon souffle. 305 00:17:43,283 --> 00:17:47,683 Je suis un peu en retrait parce que j'ai besoin d'ondes positives. 306 00:17:47,683 --> 00:17:48,963 Genre... 307 00:18:04,003 --> 00:18:06,243 Je voulais faire un truc entre filles 308 00:18:06,243 --> 00:18:11,603 pour voir comment va tout le monde, sans les mecs 309 00:18:11,603 --> 00:18:14,043 et sans les disputes. 310 00:18:17,243 --> 00:18:18,083 Merde. 311 00:18:18,883 --> 00:18:21,963 - Salut ! Ça va ? - Salut ! Oui. 312 00:18:21,963 --> 00:18:24,283 Merci d'être venue. Tu es belle. 313 00:18:24,283 --> 00:18:27,603 Fantana nous a invitées à un événement. 314 00:18:27,603 --> 00:18:31,763 {\an8}Je trouve que c'est un peu trop tôt pour inviter le groupe, mais bon. 315 00:18:31,763 --> 00:18:33,883 - Je suis la première ? - Oui. 316 00:18:33,883 --> 00:18:35,043 Tu stresses ? 317 00:18:35,043 --> 00:18:38,523 Un peu, parce que je vous connais pas encore très bien. 318 00:18:38,523 --> 00:18:41,443 Tu as vu qui, depuis le dernier événement ? 319 00:18:41,443 --> 00:18:43,603 Je suis allée au studio avec Diamond. 320 00:18:43,603 --> 00:18:45,843 - Ça s'est bien passé ? - Oui. 321 00:18:45,843 --> 00:18:47,763 OK. Tu as changé de tête. 322 00:18:47,763 --> 00:18:50,443 - Non, c'était bien. - Tu montres tes émotions. 323 00:18:50,443 --> 00:18:51,803 Il s'est passé quoi ? 324 00:18:51,803 --> 00:18:53,803 - Tente ta chance. - Déjà fait. 325 00:18:55,883 --> 00:18:57,043 Tu l'as fait ? 326 00:18:57,043 --> 00:18:59,163 Il a commencé, et j'ai suivi. 327 00:18:59,163 --> 00:19:01,123 Il a fait quoi ? Dis-moi. 328 00:19:01,123 --> 00:19:05,083 - On s'est vus chez lui, je sais pas. - Tu y as passé la nuit ? 329 00:19:05,563 --> 00:19:07,043 Non, jamais. 330 00:19:07,603 --> 00:19:09,563 Je demande. On sait jamais. 331 00:19:09,563 --> 00:19:13,843 J'ai pas besoin de lui dire si j'ai dormi chez Diamond ou pas. 332 00:19:14,443 --> 00:19:16,723 On va éviter cette question. 333 00:19:16,723 --> 00:19:20,323 Vous serez bien ensemble, mais avec Zari, je sais pas. 334 00:19:20,323 --> 00:19:23,563 Elle a l'air complètement dingue, fais attention. 335 00:19:23,563 --> 00:19:25,243 - C'est gênant. - Écoute, tata... 336 00:19:25,243 --> 00:19:26,283 Tata ! 337 00:19:27,683 --> 00:19:30,323 C'est fini pour toi, c'est mon tour. 338 00:19:30,323 --> 00:19:34,483 Meuf, tu es sur le point de te battre avec Zari ! 339 00:19:34,483 --> 00:19:36,683 Ça risque d'être un souci. 340 00:19:42,203 --> 00:19:45,843 Je connais pas Fantana, j'ai jamais entendu parler d'elle. 341 00:19:45,843 --> 00:19:47,523 Voyons ce que ça donne. 342 00:19:48,123 --> 00:19:51,963 {\an8}Je suis nouvelle dans le groupe. Je veux voir comment ça se passe, 343 00:19:51,963 --> 00:19:54,563 je vais surtout observer. 344 00:19:54,563 --> 00:19:58,003 parce qu'on dirait qu'il y a du changement. 345 00:19:58,883 --> 00:20:01,203 Les filles ! Entrez. 346 00:20:01,203 --> 00:20:03,003 Bienvenue à... 347 00:20:03,003 --> 00:20:04,363 La vache ! 348 00:20:04,363 --> 00:20:07,403 - Il y a un homme à poil ! - On va le peindre. 349 00:20:07,963 --> 00:20:09,963 Habille-toi ! 350 00:20:10,763 --> 00:20:15,683 On voit un homme presque nu qui tient des fruits 351 00:20:16,843 --> 00:20:17,923 avec son aine. 352 00:20:17,923 --> 00:20:21,123 Vous allez flinguer mon couple. 353 00:20:21,123 --> 00:20:23,923 Je veux pas voir l'attirail d'un autre homme, 354 00:20:23,923 --> 00:20:26,723 mais je vais assurer à ce défi quand même. 355 00:20:26,723 --> 00:20:31,883 Je sais qu'elles savent pas dessiner. Je vois qu'elles ont peur, je vais gérer. 356 00:20:32,523 --> 00:20:35,483 Génial. Ça te ressemble bien, Fantana. 357 00:20:35,483 --> 00:20:37,683 Évidemment, un mec à poil. 358 00:20:37,683 --> 00:20:41,123 Je voulais un truc qui puisse nous connecter, 359 00:20:41,123 --> 00:20:43,163 donc, un homme. 360 00:20:43,163 --> 00:20:45,523 Fantana, tu es censée nous recevoir. 361 00:20:45,523 --> 00:20:47,563 Je vais t'aider. 362 00:20:47,563 --> 00:20:50,283 - Merci. - Je suis ton assistante. 363 00:20:50,283 --> 00:20:53,163 Tu as besoin de quelqu'un pour t'aider. 364 00:20:53,163 --> 00:20:54,403 Merci. 365 00:20:54,403 --> 00:21:01,323 Zari est douée pour faire semblant d'être très gentille. 366 00:21:01,323 --> 00:21:04,923 Comme j'ai organisé l'événement, je dois être sympa, accueillante, 367 00:21:04,923 --> 00:21:09,163 donc je me montre patiente face à ce qui se passe. 368 00:21:09,163 --> 00:21:11,843 Où est Annie ? 369 00:21:11,843 --> 00:21:14,323 - Vous vous êtes réconciliées à la fête. - Quoi ? 370 00:21:14,323 --> 00:21:16,043 - C'est pas le cas ? - Non ! 371 00:21:16,043 --> 00:21:18,723 Pourquoi vous vous disputez ? 372 00:21:18,723 --> 00:21:21,443 Je me dispute pas, mais on se parle pas. 373 00:21:21,443 --> 00:21:26,763 Annie et Zari ont des énergies très marquées 374 00:21:26,763 --> 00:21:30,003 qui sont en désaccord, là. 375 00:21:30,003 --> 00:21:32,923 C'est pas la princesse Diana, c'est bon. 376 00:21:32,923 --> 00:21:34,363 C'est même pas Beyoncé. 377 00:21:34,363 --> 00:21:37,163 Et je suis Zari la boss, donc c'est bon. 378 00:21:38,003 --> 00:21:43,723 Tout le monde a l'air d'avoir des histoires entre eux. 379 00:21:43,723 --> 00:21:46,483 Certaines choses montent en puissance 380 00:21:46,483 --> 00:21:49,923 et sont sur le point d'éclater, et ce sera pas beau à voir. 381 00:21:50,643 --> 00:21:54,123 - On va apprendre à peindre... - Une bite. 382 00:21:54,123 --> 00:21:55,323 ... un homme nu. 383 00:21:56,083 --> 00:21:58,083 - Des bananes. - Retire le slip. 384 00:21:58,923 --> 00:21:59,763 Non. 385 00:22:00,923 --> 00:22:03,003 Je gère les bananes. 386 00:22:03,003 --> 00:22:03,923 Oui. 387 00:22:03,923 --> 00:22:07,123 C'était génial. Elle est pas prête. 388 00:22:07,123 --> 00:22:09,563 La vue est intéressante. 389 00:22:10,763 --> 00:22:13,003 Super façon de passer un après-midi. 390 00:22:19,603 --> 00:22:24,083 Tu ressentais quoi en arrivant et en voyant Khanyi, ta connaissance, 391 00:22:24,083 --> 00:22:27,123 parler des affaires de tout le monde 392 00:22:27,123 --> 00:22:29,083 - et nous injurier ? - Commence pas. 393 00:22:29,083 --> 00:22:32,163 Vous savez quoi, Khanyi m'a dit de... 394 00:22:32,163 --> 00:22:33,883 - T'accrocher ? - Même pas. 395 00:22:33,883 --> 00:22:36,523 Elle a dit : "Viens, tu porteras un toast." 396 00:22:36,523 --> 00:22:39,003 J'ai passé la nuit à l'écrire, 397 00:22:39,003 --> 00:22:43,323 j'allais rencontrer les amis de Khanyi, et ensuite, boum ! 398 00:22:44,923 --> 00:22:46,803 Tu te souviens du toast ? 399 00:22:46,803 --> 00:22:50,763 Khanyi Mbau, tu déchirais avant que le concept existe. 400 00:22:50,763 --> 00:22:54,203 Tu influençais avant qu'on ait des influenceurs. 401 00:22:54,203 --> 00:22:57,923 Tu étais tape-à-l'œil avant Instagram et Twitter. 402 00:22:57,923 --> 00:23:00,003 Tu es le modèle d'origine. 403 00:23:00,923 --> 00:23:03,483 Un toast à la reine du tape-à-l'œil. 404 00:23:03,483 --> 00:23:04,803 On a pas trinqué. 405 00:23:04,803 --> 00:23:06,043 Santé ! 406 00:23:06,963 --> 00:23:08,323 C'était vraiment... 407 00:23:09,683 --> 00:23:11,283 style école maternelle. 408 00:23:11,283 --> 00:23:13,283 Mais bon, c'est pas grave, 409 00:23:13,283 --> 00:23:17,003 il a fini par dire son toast, donc ça va. 410 00:23:20,003 --> 00:23:23,203 Fantana était très mal à l'aise. Elle voulait partir, 411 00:23:23,203 --> 00:23:25,203 et je venais de la rencontrer. 412 00:23:25,203 --> 00:23:26,243 Non, j'étais... 413 00:23:26,243 --> 00:23:28,883 Tu voulais partir avec Fantana ? 414 00:23:28,883 --> 00:23:33,083 Je voulais l'accompagner à la voiture et peut-être à son hôtel, 415 00:23:33,083 --> 00:23:36,763 pour m'assurer qu'elle soit à l'aise et qu'elle aille bien. 416 00:23:36,763 --> 00:23:38,963 - Attention. - Je suis un gentleman. 417 00:23:38,963 --> 00:23:41,763 - C'était pour être gentil. - Fais attention. 418 00:23:41,763 --> 00:23:45,683 Connaissant les préférences de Fantana, 419 00:23:45,683 --> 00:23:48,603 Luis a 25 ans, il doit manger plus de noix, 420 00:23:48,603 --> 00:23:52,083 plein de bananes, plein d'avocats, 421 00:23:52,683 --> 00:23:55,443 ce sera peut-être une façon naturelle 422 00:23:56,523 --> 00:23:59,043 de tenir le rythme face à Fantana. 423 00:23:59,043 --> 00:24:01,283 Elle est là pour promouvoir son single. 424 00:24:01,283 --> 00:24:05,563 Voilà pourquoi elle est avec Naked. C'est censé être leur seul lien, 425 00:24:05,563 --> 00:24:07,923 - et toi... - Tu es marié, non ? 426 00:24:07,923 --> 00:24:09,283 Non, pas marié. 427 00:24:09,283 --> 00:24:11,923 Il a essayé deux fois, ça a pas marché. 428 00:24:14,563 --> 00:24:19,763 Merci, Andile, de renseigner Luis. C'est gentil. 429 00:24:19,763 --> 00:24:22,163 Il y a pas grand-chose à en dire. 430 00:24:23,723 --> 00:24:25,963 Le mariage est pas pour tout le monde. 431 00:24:26,683 --> 00:24:27,963 Pour moi non plus. 432 00:24:30,403 --> 00:24:32,403 - Je dois y aller. - Pourquoi ? 433 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Je dois aller bosser. 434 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Des potes ! 435 00:24:38,243 --> 00:24:40,323 - J'y vais. - Fais-en un ! 436 00:24:50,963 --> 00:24:53,723 L'événement se passe bien, sans problème. 437 00:24:54,323 --> 00:24:58,803 Je pense que peindre le type à poil, ça a calmé tout le monde 438 00:24:58,803 --> 00:25:00,963 et créé une nouvelle ambiance. 439 00:25:01,723 --> 00:25:03,883 Quelqu'un se renseigne pour Annie ? 440 00:25:03,883 --> 00:25:05,963 Quelqu'un devrait la contacter. 441 00:25:05,963 --> 00:25:07,763 - Khanyi. - Quoi ? 442 00:25:07,763 --> 00:25:11,043 Appelle-la. C'est ta meilleure amie. 443 00:25:11,043 --> 00:25:12,723 Je suis pas sa gardienne. 444 00:25:12,723 --> 00:25:15,163 Il y a une crise entre Annie et Swanky. 445 00:25:15,163 --> 00:25:18,043 Vous étiez divisés depuis le début. 446 00:25:18,043 --> 00:25:19,443 Il s'agit pas de toi. 447 00:25:19,443 --> 00:25:21,283 On fait quoi ? 448 00:25:21,283 --> 00:25:24,003 Fantana nous a toutes mises dans l'embarras. 449 00:25:24,683 --> 00:25:29,803 Je sais pas ce qu'elle buvait ou ce qui l'a enivrée comme ça. 450 00:25:30,483 --> 00:25:31,323 Petite... 451 00:25:31,923 --> 00:25:33,963 - Salut, Annie. - Salut. 452 00:25:35,083 --> 00:25:36,283 Salut, Razz. 453 00:25:36,283 --> 00:25:37,923 La vache ! 454 00:25:37,923 --> 00:25:42,603 Pourquoi il y a un homme à poil au milieu du groupe ? 455 00:25:43,403 --> 00:25:45,363 En arrivant à ma place, 456 00:25:45,883 --> 00:25:47,243 Zari est à ma gauche 457 00:25:47,243 --> 00:25:50,403 et nos regards se rencontrent. 458 00:25:51,883 --> 00:25:52,803 - Salut. - Salut. 459 00:25:54,083 --> 00:25:56,923 D'accord, on progresse. 460 00:25:56,923 --> 00:25:58,763 C'est vraiment sympa. 461 00:25:58,763 --> 00:26:01,563 C'est génial, ce qui se passe, là. 462 00:26:01,563 --> 00:26:03,003 J'espère que ça durera. 463 00:26:03,003 --> 00:26:05,163 Réparez vos conneries, 464 00:26:05,163 --> 00:26:08,643 on a de nouvelles crises qui arrivent, 465 00:26:08,643 --> 00:26:11,403 on peut pas gérer les crises qui datent. 466 00:26:12,243 --> 00:26:14,443 On doit expliquer ce qu'on dessine ? 467 00:26:15,043 --> 00:26:16,323 - Oui. - Une présentation ? 468 00:26:16,323 --> 00:26:17,683 Oui. 469 00:26:17,683 --> 00:26:19,963 J'ai voulu le peindre, ça se voit ? 470 00:26:20,523 --> 00:26:23,003 Tu te reconnais ? Ton visage rentrait pas. 471 00:26:27,443 --> 00:26:28,843 Son tableau est mauvais. 472 00:26:29,443 --> 00:26:31,923 Je voulais mieux connaître tout le monde. 473 00:26:31,923 --> 00:26:39,003 - Dites ce que vous préférez chez chacune. - Pas question, j'ai pas le temps pour ça. 474 00:26:39,003 --> 00:26:42,323 Tout d'un coup, le dessin devient intense et sérieux. 475 00:26:42,323 --> 00:26:47,043 Pourquoi c'est si dur pour les femmes de se faire des compliments ? 476 00:26:48,043 --> 00:26:50,763 Vous préférez sûrement un truc chez les autres. 477 00:26:52,043 --> 00:26:55,723 J'ai rien de gentil à dire sur vous. 478 00:26:56,243 --> 00:26:58,243 On va pas se traiter de salope. 479 00:26:59,483 --> 00:27:02,923 Les gens s'attendent à ce que je me fâche avec Nadia, 480 00:27:02,923 --> 00:27:08,963 mais j'ai pas vraiment envie de discuter avec elle. 481 00:27:08,963 --> 00:27:13,243 Elle a montré clairement, dès le début, ce qu'elle pensait, 482 00:27:13,243 --> 00:27:17,123 mais à part ça, on a rien à se dire. 483 00:27:18,803 --> 00:27:21,683 La vache ! J'avais raison, vous vous aimez pas. 484 00:27:22,323 --> 00:27:24,323 Fantana, du calme. 485 00:27:24,323 --> 00:27:27,163 On s'aime bien, mais on se ment pas. 486 00:27:31,523 --> 00:27:34,603 Qui est célibataire, parmi ceux que j'ai rencontrés ? 487 00:27:34,603 --> 00:27:38,923 Pigé. Tu veux juste baiser tout le monde. 488 00:27:39,763 --> 00:27:41,883 J'ai jamais vu un type aussi chaud. 489 00:27:41,883 --> 00:27:46,723 Le désert de Namibie existe au cœur de Luis. 490 00:27:46,723 --> 00:27:48,003 Si j'invite Nadia... 491 00:27:48,003 --> 00:27:51,763 Nadia voit quelqu'un ! Elle sort avec quelqu'un. 492 00:27:52,283 --> 00:27:55,763 - Je veux juste me faire des amis. - On va te tenir en laisse. 493 00:27:57,683 --> 00:27:59,523 Tout le monde voit quelqu'un. 494 00:27:59,523 --> 00:28:01,323 Bonang est avec quelqu'un. 495 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 - Bonang, maintenant. - Je demande juste. 496 00:28:03,883 --> 00:28:05,643 Concentre-toi sur une seule. 497 00:28:06,203 --> 00:28:08,363 La dernière fois que j'ai vu Bonang, 498 00:28:08,363 --> 00:28:11,483 je l'avais invitée à mon événement en Namibie, 499 00:28:12,523 --> 00:28:14,563 et j'ai oublié de réserver sa suite. 500 00:28:15,403 --> 00:28:18,523 C'était la Fashion Week, tous les hôtels étaient complets. 501 00:28:18,523 --> 00:28:21,283 Donc elle est repartie. 502 00:28:22,443 --> 00:28:27,483 Tu t'attendais à quoi ? C'est une reine. Tu as oublié de réserver pour la reine ? 503 00:28:28,603 --> 00:28:30,883 - C'était pas sa faute. - Non. 504 00:28:30,883 --> 00:28:33,363 - C'était ton erreur. - C'était ma faute. 505 00:28:33,363 --> 00:28:36,403 Si tu fais venir quelqu'un, c'est ta responsabilité. 506 00:28:36,403 --> 00:28:38,123 C'était ma responsabilité. 507 00:28:38,123 --> 00:28:42,363 Je me suis excusé. Elle avait tout à fait raison. 508 00:28:42,363 --> 00:28:43,683 C'est pour ça... 509 00:28:43,683 --> 00:28:45,683 - Tu lui dois des excuses. - Oui. 510 00:28:45,683 --> 00:28:49,443 C'était mon premier événement. Oublier la suite de Bonang, 511 00:28:49,443 --> 00:28:52,443 c'était l'une de mes erreurs les plus gênantes, 512 00:28:52,443 --> 00:28:56,323 donc j'espère que je pourrai la revoir 513 00:28:56,323 --> 00:28:58,163 et m'excuser encore une fois. 514 00:29:04,603 --> 00:29:06,203 Encore 35 secondes. 515 00:29:06,203 --> 00:29:08,363 - Je t'ai dessiné. - C'est pas lui. 516 00:29:09,803 --> 00:29:11,803 Oui, on était pas censées faire ça. 517 00:29:11,803 --> 00:29:13,923 Nadia a gagné. 518 00:29:14,523 --> 00:29:15,363 Merci ! 519 00:29:17,523 --> 00:29:19,083 D'accord. 520 00:29:20,203 --> 00:29:23,243 Fantana et moi, on doit discuter, 521 00:29:23,243 --> 00:29:26,443 elle doit me raconter tout ce que j'ai raté. 522 00:29:26,443 --> 00:29:29,523 On dirait que les choses ont changé. Elle a fait quoi ? 523 00:29:29,523 --> 00:29:31,243 Pourquoi elle est là... 524 00:29:32,603 --> 00:29:34,243 avec Zari ? 525 00:29:34,763 --> 00:29:36,443 - Personne dit rien. - Oui. 526 00:29:36,443 --> 00:29:39,643 Et Nadia était très accueillante aujourd'hui. 527 00:29:39,643 --> 00:29:41,923 Quand on s'est vues, vous étiez... 528 00:29:41,923 --> 00:29:43,243 En conflit. 529 00:29:43,243 --> 00:29:46,763 - Aujourd'hui, c'est : "Oh, meuf !" - "Je t'adore !" 530 00:29:46,763 --> 00:29:50,003 Voilà pourquoi j'ai demandé de se faire des compliments. 531 00:29:50,003 --> 00:29:51,803 Elles pouvaient pas. 532 00:29:51,803 --> 00:29:54,163 Je pense pas qu'elles s'aiment. 533 00:29:54,683 --> 00:29:57,683 - Je m'occupe de mes affaires. - Et Diamond Platnumz ? 534 00:29:58,603 --> 00:30:01,843 - Attends, comment tu... - Il se passe quoi avec lui ? 535 00:30:01,843 --> 00:30:02,963 La vache. 536 00:30:04,123 --> 00:30:06,243 On est allés au studio, et... 537 00:30:07,243 --> 00:30:10,203 il m'a invitée chez lui. 538 00:30:10,923 --> 00:30:12,043 On s'est embrassés. 539 00:30:12,923 --> 00:30:13,883 Non ! 540 00:30:16,323 --> 00:30:17,243 D'accord ! 541 00:30:17,243 --> 00:30:18,883 Qu'elles se débrouillent. 542 00:30:21,083 --> 00:30:23,803 Pourquoi pas ? 543 00:30:23,803 --> 00:30:26,363 J'essayais d'éviter. Swanky m'a prévenue 544 00:30:26,363 --> 00:30:28,923 parce qu'il est proche de Diamond, il sait... 545 00:30:28,923 --> 00:30:30,883 Au pire, il se passerait quoi ? 546 00:30:30,883 --> 00:30:33,203 Je veux discuter avec Zari. 547 00:30:33,203 --> 00:30:36,123 Elle va pas être contente. 548 00:30:38,683 --> 00:30:39,763 De la destruction. 549 00:30:52,283 --> 00:30:55,843 Je suis de retour à Johannesburg, ce pays me traite bien. 550 00:30:55,843 --> 00:30:58,203 Je vais voir les mecs aujourd'hui, 551 00:30:58,723 --> 00:31:01,403 j'espère qu'on respectera les limites, 552 00:31:02,403 --> 00:31:04,323 que personne sera irrespectueux. 553 00:31:05,563 --> 00:31:08,483 - Salut. - Tellement cool qu'il a deux noms. 554 00:31:08,483 --> 00:31:10,483 - 2Baba ! - Le pasteur ! 555 00:31:11,123 --> 00:31:13,443 Père Andile ! 556 00:31:14,163 --> 00:31:17,403 Je suis pas du genre à me mêler des affaires des autres, 557 00:31:18,003 --> 00:31:20,923 mais je pense qu'il en a marre 558 00:31:20,923 --> 00:31:26,283 d'entendre des blagues de mauvais mari et de mauvais père. 559 00:31:26,923 --> 00:31:29,243 Mes enfants, l'aîné a dix, 11 ans, 560 00:31:29,243 --> 00:31:32,403 ils sont pas beaucoup sur les réseaux sociaux. 561 00:31:32,403 --> 00:31:34,083 Tu en as un de 16 ans. 562 00:31:34,083 --> 00:31:35,883 - Ils voient tout. - Oui. 563 00:31:35,883 --> 00:31:40,403 C'est pas comme avant, quand on pouvait empêcher les enfants de... 564 00:31:41,763 --> 00:31:44,683 On pouvait leur dire ce qui se passait. 565 00:31:44,683 --> 00:31:50,003 Là, ils savent tout, donc mentalement, ça les affecte. 566 00:31:51,083 --> 00:31:54,043 - On a grandi... - La seule chose qu'on puisse faire, 567 00:31:54,763 --> 00:31:57,003 c'est de tout leur dire directement. 568 00:31:58,723 --> 00:32:04,163 Il y a des limites que les humains ont pas franchies ? 569 00:32:04,923 --> 00:32:09,843 Je suis un être humain, et certaines choses me blessent. 570 00:32:10,803 --> 00:32:13,443 J'espère que ta famille est aussi forte que toi. 571 00:32:13,443 --> 00:32:15,443 - Voilà. - C'est ça que... 572 00:32:15,443 --> 00:32:18,163 C'est qu'en famille qu'on peut... 573 00:32:18,923 --> 00:32:20,523 Surtout les plus jeunes. 574 00:32:22,403 --> 00:32:27,363 Les gens qui continuent à parler de tous les enfants que j'ai... 575 00:32:28,043 --> 00:32:31,483 Ces gens ont besoin d'aide. 576 00:32:31,483 --> 00:32:36,283 Les gens sont méchants. Ils disent des trucs sans réfléchir. 577 00:32:36,283 --> 00:32:39,323 Certains peuvent pas encaisser tout ça. 578 00:32:39,883 --> 00:32:41,803 Ça me met en colère, des fois. 579 00:32:43,763 --> 00:32:46,123 J'ai hâte de prendre des nouvelles, 580 00:32:46,123 --> 00:32:48,963 de voir comment va 2Baba. 581 00:32:48,963 --> 00:32:54,603 Ses affaires vont bien ? Et sa famille ? On sait que la famille va s'agrandir. 582 00:32:55,563 --> 00:32:56,683 Il paraît. 583 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 - Salut, ça va ? - Naked ! 584 00:33:01,643 --> 00:33:04,323 Mon frère. Ça faisait un moment. 585 00:33:04,323 --> 00:33:07,363 - Michael Jackson t'a légué son pantalon. - Exact ! 586 00:33:08,563 --> 00:33:10,043 Michael Jackson ! 587 00:33:10,043 --> 00:33:12,483 Naked ressent l'effet 588 00:33:12,483 --> 00:33:15,683 de sortir avec une jeune, je pense qu'elle l'habille. 589 00:33:16,283 --> 00:33:19,923 C'est ridicule. Pourquoi un adulte porte un pantalon en cuir ? 590 00:33:21,243 --> 00:33:24,203 La dernière fois que je les ai vus, c'était au basket, 591 00:33:24,203 --> 00:33:26,363 je sais pas comment ils me voient. 592 00:33:26,363 --> 00:33:27,683 Mais aujourd'hui, 593 00:33:27,683 --> 00:33:31,483 j'espère m'entendre avec le légendaire 2Baba, Innocent Idibia. 594 00:33:31,483 --> 00:33:34,563 - Tu avais pas de haut à ta taille ? - Arrête ! 595 00:33:34,563 --> 00:33:37,283 Andile est la police des fringues. 596 00:33:37,283 --> 00:33:38,923 - Salut. - Voici 2Baba. 597 00:33:38,923 --> 00:33:41,123 - Luis. - M. Idibia, voici Luis. 598 00:33:41,123 --> 00:33:43,443 - Enchanté. - Moi aussi. 599 00:33:44,123 --> 00:33:49,363 J'ai l'impression que Luis essaie très fort de s'imposer, 600 00:33:49,363 --> 00:33:52,123 mais je veux voir comment il est vraiment. 601 00:33:52,763 --> 00:33:54,803 - Ils t'ont pas corrompu ? - Non. 602 00:33:54,803 --> 00:33:57,523 - Celui-là... - Ils sont méchants. 603 00:33:57,523 --> 00:34:01,963 Innocent, tu sais que je suis le plus détendu de vous tous. 604 00:34:01,963 --> 00:34:04,443 - Tu nous as pas dit. - Je suis célibataire. 605 00:34:05,243 --> 00:34:07,643 Mais je veux fonder une famille. 606 00:34:07,643 --> 00:34:13,123 J'ai décidé qu'à 30 ans, je veux avoir au moins un enfant. 607 00:34:13,123 --> 00:34:15,483 La mère peut être impliquée ou pas, 608 00:34:15,483 --> 00:34:18,603 je peux m'occuper seul de mon enfant, ça me va. 609 00:34:18,603 --> 00:34:24,083 - C'est vrai ! Ça me dérange pas. - C'est bien que tu sois décidé. 610 00:34:24,683 --> 00:34:28,403 Ça m'irait très bien de me mettre d'accord avec quelqu'un, 611 00:34:28,403 --> 00:34:32,083 fais donation de tes œufs, on trouve une porteuse et c'est tout. 612 00:34:32,083 --> 00:34:35,363 Je veux un bébé, je veux pas d'un couple. 613 00:34:35,363 --> 00:34:38,083 Je serais d'accord pour avoir une mère porteuse. 614 00:34:38,083 --> 00:34:41,443 Ça a l'air beau quand tu le dis comme ça, 615 00:34:41,443 --> 00:34:44,203 mais c'est... Sans vouloir dire "égoïste", 616 00:34:44,203 --> 00:34:46,723 tu voulais pas grandir avec deux parents ? 617 00:34:47,323 --> 00:34:52,243 J'ai grandi dans une famille où mes parents se sont séparés, 618 00:34:52,243 --> 00:34:56,363 je sais qu'on veut être avec les deux parents. 619 00:34:56,963 --> 00:34:58,203 Je prends de l'âge, donc... 620 00:34:58,203 --> 00:35:00,403 Les hommes ont pas ce souci-là. 621 00:35:00,403 --> 00:35:02,923 Je dis juste de pas prévoir ça. 622 00:35:02,923 --> 00:35:06,963 Je veux le prévoir parce que je structure tout dans ma vie. 623 00:35:06,963 --> 00:35:09,123 Tu prévois d'être père célibataire ? 624 00:35:09,123 --> 00:35:11,603 Je pense pas que Luis réfléchit. 625 00:35:11,603 --> 00:35:16,603 Il s'imagine être Will Smith dans À la recherche du bonheur, 626 00:35:16,603 --> 00:35:19,363 à être mignon avec son fils. 627 00:35:20,643 --> 00:35:23,443 Ce que je veux, c'est avoir un enfant, 628 00:35:23,443 --> 00:35:26,483 - donc si quelqu'un est partant... - On te l'a proposé ? 629 00:35:26,483 --> 00:35:30,003 - Elles convenaient pas. - Tes candidates étaient pas bien ? 630 00:35:30,003 --> 00:35:31,763 Il faut de bons gènes. 631 00:35:32,883 --> 00:35:34,323 De bons gènes ? 632 00:35:34,323 --> 00:35:35,723 Oui... 633 00:35:35,723 --> 00:35:39,523 Quand quelqu'un me contacte pour devenir donneuse d'œuf, 634 00:35:39,523 --> 00:35:42,803 je regarde son profil pour voir comment elle est. 635 00:35:42,803 --> 00:35:45,763 Est-elle du genre à sortir boire, à jurer ? 636 00:35:45,763 --> 00:35:49,043 Ça aura un impact sur l'enfant. 637 00:35:49,643 --> 00:35:50,883 La vache. 638 00:35:50,883 --> 00:35:52,043 Je veux un enfant. 639 00:35:52,043 --> 00:35:53,243 C'est dingue. 640 00:36:00,643 --> 00:36:03,243 J'aime me détendre. 641 00:36:04,203 --> 00:36:06,723 Donc j'ai invité Bonang et Fantana 642 00:36:06,723 --> 00:36:09,683 à une sortie de relaxation. 643 00:36:11,803 --> 00:36:16,003 Tu as parlé à Swanky de ton truc avec Diamond ? 644 00:36:16,003 --> 00:36:18,203 - Swanky va me démonter. - Pourquoi ? 645 00:36:18,203 --> 00:36:20,283 - Il m'a déjà prévenue. - Ah bon ? 646 00:36:20,283 --> 00:36:21,683 Ça veut dire quoi ? 647 00:36:21,683 --> 00:36:25,003 Il est ami avec Diamond, il sait comment il est, 648 00:36:25,003 --> 00:36:27,723 donc il veut éviter des problèmes. 649 00:36:27,723 --> 00:36:29,803 Il veut pas que je sois impliquée. 650 00:36:30,923 --> 00:36:33,923 Elle a pas l'air d'une femme qui garde des secrets, 651 00:36:33,923 --> 00:36:37,723 donc je dirai rien avant qu'elle le dise à Swanky d'elle-même. 652 00:36:42,643 --> 00:36:44,563 - Pardon. - Swanky... 653 00:36:44,563 --> 00:36:46,123 - Salut. - Quoi ? 654 00:36:46,803 --> 00:36:49,603 C'était très classe, du style de Swanky. 655 00:36:49,603 --> 00:36:52,763 Il sait que j'adore le bon champagne 656 00:36:52,763 --> 00:36:54,003 et les massages. 657 00:36:54,003 --> 00:36:59,203 Je suis ravie d'avoir enfin un peu de temps hors du groupe. 658 00:36:59,203 --> 00:37:01,123 Vous avez fait quoi de beau ? 659 00:37:02,523 --> 00:37:05,283 - Fantana a embrassé Diamond. - Quoi ? 660 00:37:09,323 --> 00:37:10,443 D'abord... 661 00:37:10,443 --> 00:37:12,683 - Tu étais au courant ? - Non. 662 00:37:12,683 --> 00:37:14,403 La vache, c'est... 663 00:37:14,403 --> 00:37:16,603 Et voilà. Désolée, Fantana. 664 00:37:17,203 --> 00:37:19,843 Je suis douée pour garder les secrets. 665 00:37:22,443 --> 00:37:24,923 - Tu l'as embrassé ? - C'est pas... 666 00:37:24,923 --> 00:37:26,843 Vous vous embrassiez à la fête ? 667 00:37:26,843 --> 00:37:29,963 - Non, chez lui. - Chez lui ? 668 00:37:30,603 --> 00:37:32,443 - Tu portais quoi ? - Presque rien. 669 00:37:35,203 --> 00:37:38,483 Je dirais pas que je suis déçu. Diamond est charmeur, 670 00:37:38,483 --> 00:37:39,963 je m'y attendais. 671 00:37:39,963 --> 00:37:43,043 - Cette histoire me plaît. - Toi, oui, mais lui... 672 00:37:43,043 --> 00:37:45,683 - Il déteste. - Quand elle sera en larmes, 673 00:37:45,683 --> 00:37:47,683 ça te plaira moins. 674 00:37:47,683 --> 00:37:50,603 Tu vas devoir suivre une thérapie. 675 00:37:51,763 --> 00:37:55,003 Fantana comprend déjà, elle sait 676 00:37:55,003 --> 00:37:57,843 qu'il est coureur de jupons, c'est sans espoir. 677 00:37:57,843 --> 00:38:02,803 Elle s'imagine pas avec Diamond, mariés avec des enfants 678 00:38:02,803 --> 00:38:04,683 et heureux à jamais. Non. 679 00:38:04,683 --> 00:38:07,443 Donc tu te vois pas avec Luis, Fantana ? 680 00:38:07,443 --> 00:38:08,683 - Non. - Qui ? 681 00:38:08,683 --> 00:38:11,363 Un nouvel ami est arrivé, Luis... 682 00:38:11,363 --> 00:38:13,203 - Ah bon ? - Oui. 683 00:38:13,763 --> 00:38:15,243 - Un mec ? - Oui. 684 00:38:15,243 --> 00:38:16,683 - D'où ? - De Namibie. 685 00:38:16,683 --> 00:38:18,963 Vous étiez censés faire un truc ensemble. 686 00:38:18,963 --> 00:38:20,763 Il t'a fait venir. 687 00:38:20,763 --> 00:38:22,523 - En Namibie ? - Pour un événement. 688 00:38:22,523 --> 00:38:24,363 J'ignore qui est ce Luis, 689 00:38:24,363 --> 00:38:26,843 mais je me souviens de mes voyages en Namibie, 690 00:38:26,843 --> 00:38:29,883 on passe vraiment un moment à part, là-bas. 691 00:38:29,883 --> 00:38:31,043 Il a dit : 692 00:38:31,043 --> 00:38:34,563 "J'ai fait venir Bonang, elle devait animer un événement." 693 00:38:34,563 --> 00:38:38,803 Et tu es arrivée à la réception, tu voulais des fleurs dans ta chambre. 694 00:38:38,803 --> 00:38:42,403 Il y en avait pas, donc tu es repartie. 695 00:38:43,523 --> 00:38:48,083 Qui est ce Namibien qui débarque dans mon pays et qui ment ? 696 00:38:48,083 --> 00:38:49,123 Je dois le voir. 697 00:38:49,123 --> 00:38:53,203 Ça me ressemble pas. Je suis très professionnelle. 698 00:38:53,203 --> 00:38:56,083 Mon travail est prioritaire, car j'aime l'argent. 699 00:38:56,083 --> 00:38:59,363 J'y suis seulement allée pour présenter les Namibian Music Awards. 700 00:38:59,363 --> 00:39:01,523 - Et après ? - Je suis rentrée. 701 00:39:01,523 --> 00:39:04,123 Il a dit qu'il a envoyé un mail d'excuse. 702 00:39:04,123 --> 00:39:05,443 Il ment. 703 00:39:05,443 --> 00:39:08,723 Sauf si j'ai oublié, mais... Non. 704 00:39:08,723 --> 00:39:09,723 Non. 705 00:39:09,723 --> 00:39:11,243 Je vais chercher sur Google. 706 00:39:11,243 --> 00:39:13,283 - Vas-y. - Tape "Luis, Namibie". 707 00:39:13,283 --> 00:39:15,323 Luis, Namibie. Avec un... 708 00:39:15,323 --> 00:39:16,923 On sait rien. 709 00:39:16,923 --> 00:39:19,523 Je vais sur Google, ça me dit toujours rien. 710 00:39:19,523 --> 00:39:23,683 M. Namibie, tu mens sur mes voyages. 711 00:39:23,683 --> 00:39:24,803 Me cherche pas. 712 00:39:25,883 --> 00:39:27,283 Je vais le défoncer. 713 00:39:27,803 --> 00:39:29,043 Il me suit. 714 00:39:29,723 --> 00:39:31,243 Il me harcèle. 715 00:39:31,243 --> 00:39:35,243 Je pense que Luis exagère toute cette situation 716 00:39:35,243 --> 00:39:36,763 en disant ça à Swanky. 717 00:39:36,763 --> 00:39:39,843 Si Bonang le voit, il va devoir fuir. 718 00:39:39,843 --> 00:39:42,083 Luis ment déjà dans le groupe. 719 00:39:44,083 --> 00:39:46,843 Je vais régler ça. Carrément. 720 00:39:47,883 --> 00:39:49,443 Luis doit pas mentir. 721 00:39:49,443 --> 00:39:52,403 C'est un problème, c'est mon espace personnel. 722 00:39:52,403 --> 00:39:54,603 C'est mes amis, ma vie. 723 00:39:54,603 --> 00:39:57,043 S'il veut se battre, ce sera avec une femme. 724 00:41:11,203 --> 00:41:13,123 Sous-titres : Jeanne de Rougemont