1 00:00:13,603 --> 00:00:18,683 {\an8}Bonang ir embora, é meio triste não podermos resolver o problema. 2 00:00:18,683 --> 00:00:21,723 Eu entendi o lado de Bonang. 3 00:00:21,723 --> 00:00:24,563 Para ela, é: "É meu dinheiro, é meu trabalho, 4 00:00:24,563 --> 00:00:26,963 é a minha carreira, chega dessa merda." 5 00:00:28,083 --> 00:00:30,083 {\an8}Estou muito ofendido. 6 00:00:30,083 --> 00:00:32,843 {\an8}Tudo bem que Bonang me depreciou, 7 00:00:32,843 --> 00:00:35,443 mas não fale mal de meu país. 8 00:00:35,443 --> 00:00:39,443 Ela está usando a Namíbia como arma para me insultar ainda mais. 9 00:00:40,163 --> 00:00:42,443 Como contratam alguém do país deles 10 00:00:42,443 --> 00:00:44,443 e esquecem de reservar o quarto? 11 00:00:44,443 --> 00:00:46,763 Eu assumi. Não é profissional. 12 00:00:46,763 --> 00:00:49,043 Eu assumi. Foi meu primeiro evento. 13 00:00:49,043 --> 00:00:52,883 Ninguém está dizendo que ela não estava certa em ir embora. 14 00:00:53,603 --> 00:00:55,483 Como anfitrião, Swanky deveria 15 00:00:55,483 --> 00:00:58,323 ter dito: "Vamos nos acalmar", mas não o fez. 16 00:00:59,003 --> 00:01:01,043 - Estou sendo atacado. - Não! 17 00:01:01,043 --> 00:01:03,523 - Eu sinto isso. - Eu, como pessoa... 18 00:01:03,523 --> 00:01:08,403 estou olhando para você, e você não sente remorso pelo que aconteceu. 19 00:01:08,403 --> 00:01:09,803 Swanky! 20 00:01:09,803 --> 00:01:12,563 Devo cortar minha perna ou dar um rim, ou quê? 21 00:01:12,563 --> 00:01:15,923 Não sei mais como me desculpar. O que mais devo fazer? 22 00:01:16,483 --> 00:01:20,523 {\an8}Acho que Luis foi intimidado por Bonang, 23 00:01:21,323 --> 00:01:23,003 e Swanky... 24 00:01:23,963 --> 00:01:26,123 Tem que controlar o ambiente. 25 00:01:49,163 --> 00:01:51,603 Tive um tempo pra pensar no que houve... 26 00:01:53,683 --> 00:01:56,443 e sinto o mesmo em relação a Bonang. 27 00:01:57,363 --> 00:01:59,963 Não quero me meter com essa pessoa negativa. 28 00:01:59,963 --> 00:02:02,683 Falei a verdade. Desculpe-se com meu país. 29 00:02:02,683 --> 00:02:05,323 Sou empático. Sinto todas as minhas emoções. 30 00:02:05,323 --> 00:02:08,083 Quando algo esquenta, eu realmente sinto. 31 00:02:10,083 --> 00:02:12,683 Então vou nadar, pois me ajuda a me acalmar, 32 00:02:12,683 --> 00:02:13,723 a relaxar. 33 00:02:19,523 --> 00:02:22,803 Depois do jantar de Swanky, preciso me abrir 34 00:02:22,803 --> 00:02:25,963 para ouvir a história de Luis, entendê-la, 35 00:02:25,963 --> 00:02:30,323 porque o que aconteceu? E por que Bonang está tão brava? 36 00:02:32,883 --> 00:02:34,403 Preciso entender. 37 00:02:34,403 --> 00:02:36,963 O que houve entre vocês? 38 00:02:36,963 --> 00:02:41,083 Foi meu primeiro evento. Eu era jovem, tinha 23 anos. 39 00:02:41,083 --> 00:02:46,123 Eu estava reservando quartos de hotel para os hóspedes, pois eles vinham aqui. 40 00:02:46,123 --> 00:02:49,243 Ela chegou ao hotel, me ligaram, e ela disse: 41 00:02:49,243 --> 00:02:51,163 "Você não confirmou a reserva." 42 00:02:51,163 --> 00:02:55,003 Ela não conseguiu mais o quarto, alguém pegou o quarto. 43 00:02:55,003 --> 00:02:57,523 Ela ficou chateada por não ter a reserva 44 00:02:57,523 --> 00:03:00,283 no hotel em que dissemos que ela ficaria. 45 00:03:00,883 --> 00:03:03,763 Ele é muito consistente. Ele não mudou nada 46 00:03:03,763 --> 00:03:05,963 do que disse no jantar de Swanky. 47 00:03:05,963 --> 00:03:10,043 Então, acredito que o que Luis está dizendo é verdade. 48 00:03:11,043 --> 00:03:13,963 Eu entendo as suas desculpas, mas chegue ao ponto 49 00:03:13,963 --> 00:03:16,003 em que você diz: "Que se dane." 50 00:03:16,003 --> 00:03:17,643 Quanto vou me desculpar? 51 00:03:17,643 --> 00:03:20,363 - Você se vê falando com Bonang? - Não. 52 00:03:20,363 --> 00:03:21,923 Você não quer isso. 53 00:03:21,923 --> 00:03:25,523 Eu me expliquei, pedi desculpas e fui atacado. 54 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Fui intimidado, então chega, 55 00:03:28,003 --> 00:03:30,963 não quero mais me machucar. 56 00:03:39,403 --> 00:03:42,403 Desde que cheguei, minha comunicação com Annie 57 00:03:42,403 --> 00:03:44,763 tem sido péssima, 58 00:03:44,763 --> 00:03:47,963 porque ela estava ao telefone com seu empresário. 59 00:03:47,963 --> 00:03:50,083 Eu estava na mesma ligação. 60 00:03:50,083 --> 00:03:53,843 Ouvi todas as coisas terríveis que ela disse sobre mim. 61 00:03:53,843 --> 00:03:58,643 Soube que Annie compartilhou os áudios que mandei para ela com amigas. 62 00:03:58,643 --> 00:04:01,803 Mostrou minha vulnerabilidade a outras pessoas. 63 00:04:01,803 --> 00:04:03,403 Isso não era necessário. 64 00:04:03,403 --> 00:04:05,643 Mas hoje vamos nos encontrar, 65 00:04:06,363 --> 00:04:10,443 e espero que ela venha e seja sincera. 66 00:04:10,443 --> 00:04:12,483 É bom não vir com besteira. 67 00:04:14,723 --> 00:04:18,523 {\an8}Swanky me chamou aqui para conversar. 68 00:04:19,163 --> 00:04:21,523 Primeira vez depois de vários meses. 69 00:04:22,163 --> 00:04:23,923 Teve que esperar. Primeiro, 70 00:04:23,923 --> 00:04:28,123 me humilhou na frente dos nossos supostos amigos, 71 00:04:28,123 --> 00:04:31,683 como fez na festa de Diamond e na festa de Khanyi. 72 00:04:31,683 --> 00:04:35,963 Isso é uma armadilha para me trazer aqui e me insultar, 73 00:04:35,963 --> 00:04:39,243 porque eu sei como você é. 74 00:04:39,963 --> 00:04:42,323 Uma criança muito desrespeitosa. 75 00:04:44,683 --> 00:04:46,923 - Jeremiah. - Oi. 76 00:04:46,923 --> 00:04:50,483 Não me lembro da última vez que Annie me chamou assim. 77 00:04:50,483 --> 00:04:51,843 Certo! 78 00:04:53,243 --> 00:04:54,483 Engraçado. 79 00:04:57,643 --> 00:05:01,483 Então, eu só quero que você seja clara. 80 00:05:01,483 --> 00:05:04,963 Vou começar com o áudio que mandei. Falei com você. 81 00:05:04,963 --> 00:05:08,683 - É. - Você nunca respondeu, como sempre, 82 00:05:08,683 --> 00:05:12,923 e eu soube que você compartilhou 83 00:05:14,203 --> 00:05:15,883 o áudio com outras pessoas. 84 00:05:15,883 --> 00:05:18,603 Mandei o áudio para você em sigilo. 85 00:05:18,603 --> 00:05:20,923 O que isso significou para você? Nada? 86 00:05:22,963 --> 00:05:24,323 Eu mostrei os áudios. 87 00:05:24,323 --> 00:05:27,283 Cansei de todos perguntarem o que aconteceu. 88 00:05:28,243 --> 00:05:29,443 Eu te ofendi. 89 00:05:30,603 --> 00:05:31,603 Sinto muito. 90 00:05:32,243 --> 00:05:33,723 Eu fui mesquinha. 91 00:05:36,203 --> 00:05:37,523 Tirando o áudio, 92 00:05:38,643 --> 00:05:42,963 também disse a elas que roubei sua ideia de evento 93 00:05:43,763 --> 00:05:47,043 para o almoço que deveríamos ter em Lagos. 94 00:05:47,043 --> 00:05:48,643 - Swanky... - Espere. 95 00:05:48,643 --> 00:05:50,883 - Quando falar... - Não vou repetir. 96 00:05:51,643 --> 00:05:53,763 Não vou voltar e brigar com você. 97 00:05:53,763 --> 00:05:55,923 - Eu me desculpei. - Espere. 98 00:05:55,923 --> 00:05:57,763 Vamos seguir em frente... 99 00:05:57,763 --> 00:06:00,243 - A razão... - ...pra que parem de incomodar. 100 00:06:00,243 --> 00:06:05,403 Tenho um propósito, mas não vou aceitar esta energia desta vez. 101 00:06:06,923 --> 00:06:10,723 Não, quero dizer exatamente por que estou bravo, 102 00:06:10,723 --> 00:06:13,683 não é porque alguém disse algo, 103 00:06:13,683 --> 00:06:15,883 ou porque me mostraram algo. 104 00:06:15,883 --> 00:06:18,443 Eu nunca faria isso, entendeu? 105 00:06:18,443 --> 00:06:23,243 Mas quando ouço você no telefone falando com outra pessoa 106 00:06:23,243 --> 00:06:25,043 e você está falando de mim... 107 00:06:26,803 --> 00:06:30,043 É uma grande mentira. 108 00:06:30,043 --> 00:06:32,043 Ouvi sua voz. 109 00:06:32,763 --> 00:06:35,323 Estava falando com sua empresária... 110 00:06:35,323 --> 00:06:37,043 - Sabe que... - ...sobre nós. 111 00:06:37,043 --> 00:06:39,363 Quando a garota atendeu o telefone, 112 00:06:39,363 --> 00:06:41,283 a primeira coisa que disse foi: 113 00:06:41,283 --> 00:06:43,403 "Gosta de Swanky, mas adivinhe?" 114 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 "Vou fazer essa merda sozinha." 115 00:06:45,443 --> 00:06:48,923 "Isso é coisa minha, quero brilhar." Etc. 116 00:06:48,923 --> 00:06:51,723 {\an8}A pessoa que demiti te ligou? Falou com você? 117 00:06:51,723 --> 00:06:56,483 - É isso que está tentando fazer? Ouça. - Não me ligaram. Ouça. 118 00:06:57,283 --> 00:07:01,123 Eu também estava no telefone. Você não sabia que eu estava. 119 00:07:03,563 --> 00:07:05,203 Primeiro, é mentira. 120 00:07:05,723 --> 00:07:08,643 Estou dizendo, essa ligação nunca aconteceu. 121 00:07:08,643 --> 00:07:11,243 Posso provar que recebeu aquela ligação. 122 00:07:11,243 --> 00:07:15,323 Swanky, você sabe que um ano de fama pode mudar um homem. 123 00:07:15,323 --> 00:07:16,843 Um ano de fama? 124 00:07:16,843 --> 00:07:18,363 Menina! 125 00:07:20,483 --> 00:07:23,843 A única razão pela qual não estou pirando com você 126 00:07:23,843 --> 00:07:25,283 é pelos seus filhos. 127 00:07:25,283 --> 00:07:28,803 Seria tão constrangedor para eles ouvir sua voz, 128 00:07:28,803 --> 00:07:32,243 e todas as maluquices que disse sobre o tio Swanky. 129 00:07:32,243 --> 00:07:33,483 Um ano de fama... 130 00:07:33,483 --> 00:07:37,203 Vesti as maiores estrelas do continente. 131 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 - Você é um chefe. - Sou muito, me conhece. 132 00:07:39,963 --> 00:07:42,923 - Não sou um mentiroso. - Mas você é uma criança. 133 00:07:42,923 --> 00:07:45,003 - É piada? - Ainda é uma criança. 134 00:07:45,003 --> 00:07:46,883 Acho que ninguém na Nigéria 135 00:07:46,883 --> 00:07:49,123 não conhece Annie Macaulay Idibia. 136 00:07:49,123 --> 00:07:52,363 Sou muito mais famosa. Não é que seja melhor que ele. 137 00:07:52,363 --> 00:07:56,723 Estou tentando dizer que estou lutando contra essa coisa da fama. 138 00:07:56,723 --> 00:07:59,003 Não deixe o brilho distraí-lo. 139 00:08:00,243 --> 00:08:01,963 Sabe que sou muito emotivo. 140 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 - Nós dois. - Se me ofendem, 141 00:08:03,923 --> 00:08:07,523 - o que faço é sumir. - Não precisava esperar sete meses. 142 00:08:07,523 --> 00:08:09,443 - Pra me curar. - Me fez pensar. 143 00:08:09,443 --> 00:08:13,963 Você teria ficado bravo e me diria, e não falaria comigo por vários meses, 144 00:08:13,963 --> 00:08:16,363 para eu saber como magoei você, 145 00:08:16,363 --> 00:08:20,563 e viver com essa culpa por meses, mas não espere sete meses 146 00:08:20,563 --> 00:08:23,563 para as pessoas colocarem mais fogo... 147 00:08:23,563 --> 00:08:25,203 Nossa casa está em chamas. 148 00:08:25,723 --> 00:08:30,963 Estou dizendo o que você fez. Foi por isso que a afastei. 149 00:08:30,963 --> 00:08:32,523 Faça isso fazer sentido. 150 00:08:32,523 --> 00:08:34,563 Quero saber o porquê da ligação, 151 00:08:34,563 --> 00:08:37,403 porque até agora, é uma energia narcisista. 152 00:08:37,403 --> 00:08:40,283 Desde aquele dia, eu me disse: 153 00:08:40,283 --> 00:08:44,563 "Swanky, pense com calma para entender por quê." 154 00:08:44,563 --> 00:08:46,843 Até agora, eu ainda não entendi. 155 00:08:46,843 --> 00:08:49,403 - Sete meses. - Até agora, neste momento, 156 00:08:49,403 --> 00:08:51,523 não entendo o que provocou isso. 157 00:08:51,523 --> 00:08:53,883 - Por que faria isso com você, né? - É. 158 00:08:57,843 --> 00:09:00,963 Meu corpo todo quer ir embora, 159 00:09:02,043 --> 00:09:05,563 mas meu coração está me dizendo para esquecer isso. 160 00:09:06,403 --> 00:09:08,803 Tente o seu melhor, 161 00:09:09,323 --> 00:09:10,683 eu conheço você, Annie. 162 00:09:10,683 --> 00:09:12,763 Quando te provocam um pouco, 163 00:09:12,763 --> 00:09:14,323 não vai acabar bem. 164 00:09:15,523 --> 00:09:17,123 E não é isso que eu quero. 165 00:09:24,123 --> 00:09:24,963 Sinto muito. 166 00:09:25,443 --> 00:09:26,643 {\an8}E falo sério. 167 00:09:29,723 --> 00:09:33,363 Temos muita história para estar rolando isso. 168 00:09:33,883 --> 00:09:34,963 Você é meu irmão. 169 00:09:35,643 --> 00:09:37,723 Eu te amo. Sempre vou te amar. 170 00:09:38,763 --> 00:09:41,323 Annie está tentando fugir da conversa. 171 00:09:41,323 --> 00:09:43,683 Ela só quer acabar com isso. 172 00:09:44,523 --> 00:09:46,923 No meu sonho mais louco, 173 00:09:48,203 --> 00:09:50,003 eu nunca poderia imaginar 174 00:09:50,523 --> 00:09:54,603 que a pessoa que machucaria meu coração tão profundamente seria Annie. 175 00:09:59,363 --> 00:10:00,323 Saúde. 176 00:10:00,843 --> 00:10:01,723 A quê? 177 00:10:02,203 --> 00:10:03,923 À verdadeira amizade. 178 00:10:03,923 --> 00:10:04,843 E à lealdade. 179 00:10:05,603 --> 00:10:07,043 - Saúde. - Eu te amo. 180 00:10:08,403 --> 00:10:10,243 Sempre vou amar Swanky. 181 00:10:10,243 --> 00:10:13,163 Ele nunca me deu motivo para não amá-lo. 182 00:10:13,923 --> 00:10:17,683 Ele me deu motivo para não confiar nele. 183 00:10:19,403 --> 00:10:22,243 Até que você se desculpe de verdade, 184 00:10:22,243 --> 00:10:24,643 essas coisas não significam nada. 185 00:10:25,243 --> 00:10:28,883 O que está me mostrando não é o que sente por mim. 186 00:10:30,083 --> 00:10:31,963 A confiança foi quebrada. 187 00:10:45,443 --> 00:10:48,803 Hoje estou dando um chá, pois Khanyi voltou ao país. 188 00:10:48,803 --> 00:10:51,243 Ela perdeu toda a fofoca, 189 00:10:51,243 --> 00:10:52,763 {\an8}todo o fuxico. 190 00:10:53,523 --> 00:10:55,643 Quero um de cada. 191 00:10:55,643 --> 00:10:57,923 Estou indo com a fatura, querida. 192 00:10:58,523 --> 00:11:01,563 Conhecendo Nadia, e a intriga que ela vai fazer, 193 00:11:02,083 --> 00:11:03,763 {\an8}com certeza haverá drama. 194 00:11:05,603 --> 00:11:06,803 Quanto eu perdi? 195 00:11:06,803 --> 00:11:08,043 Muito. 196 00:11:08,043 --> 00:11:11,203 - Um, perdeu o jantar de Annie. - Obrigada. Como foi? 197 00:11:11,203 --> 00:11:14,643 Innocent disse algo do tipo: 198 00:11:14,643 --> 00:11:18,083 "Faz amor com sua esposa, mas pode transar com outras." 199 00:11:18,083 --> 00:11:19,043 É mesmo? 200 00:11:20,283 --> 00:11:23,363 Eu sabia que 2Baba provavelmente diria algo assim, 201 00:11:23,363 --> 00:11:24,963 mas estou decepcionada. 202 00:11:24,963 --> 00:11:26,243 Estão em guerra. 203 00:11:26,243 --> 00:11:28,683 É bem tóxico. Não sei qual é a palavra. 204 00:11:28,683 --> 00:11:30,763 - Vocês já conversaram? - Não. 205 00:11:30,763 --> 00:11:32,323 Annie não tem sido amiga. 206 00:11:32,323 --> 00:11:35,563 Entendo que ela lida com o que vemos nas redes. 207 00:11:35,563 --> 00:11:39,603 Vou ir no dia em que Annie acenar e disser que precisa de mim. 208 00:11:41,723 --> 00:11:43,923 Ao ir da Namíbia pra África do Sul, 209 00:11:43,923 --> 00:11:48,123 pensei que faria amigos, mas parece que estou incomodando. 210 00:11:48,123 --> 00:11:52,483 Tenho me estressado muito devido à dinâmica do grupo. 211 00:11:52,483 --> 00:11:53,683 Olá! 212 00:11:53,683 --> 00:11:55,723 - Oi. Como vai? - Ei. 213 00:11:55,723 --> 00:11:56,763 Há quanto tempo. 214 00:11:56,763 --> 00:12:00,883 Não ter Khanyi por perto é difícil, pois ela me apresentou ao grupo. 215 00:12:00,883 --> 00:12:03,683 O ideal é que ela me guiasse pelo grupo 216 00:12:03,683 --> 00:12:06,283 para que eu não pise em nenhuma mina. 217 00:12:06,283 --> 00:12:08,443 - Que bom ver vocês. - Você também. 218 00:12:08,443 --> 00:12:09,523 Senti sua falta. 219 00:12:09,523 --> 00:12:13,203 Por isso minha energia está alta, pelo amor, energia positiva. 220 00:12:13,203 --> 00:12:15,763 Ela está ocupada me contando as fofocas. 221 00:12:15,763 --> 00:12:18,203 Lá está Naked DJ. 222 00:12:18,203 --> 00:12:20,363 Meu Deus, Quinton. 223 00:12:21,123 --> 00:12:25,203 {\an8}Então, Nadia me convidou para o chá dela hoje. 224 00:12:25,203 --> 00:12:26,683 O que houve no jantar? 225 00:12:26,683 --> 00:12:27,763 Ouvi muita coisa. 226 00:12:27,763 --> 00:12:29,403 Cara, acabei de chegar. 227 00:12:29,403 --> 00:12:31,163 Por favor, diga o que houve. 228 00:12:31,163 --> 00:12:32,483 - Não estava. - Não. 229 00:12:32,483 --> 00:12:35,003 Vou começar do início. 230 00:12:35,003 --> 00:12:36,563 Era o jantar de Annie. 231 00:12:36,563 --> 00:12:41,003 Não sei como chegamos a essa conversa, mas 2Face disse 232 00:12:41,003 --> 00:12:43,083 que o homem faz amor com a esposa, 233 00:12:43,083 --> 00:12:46,563 mas quando ele está transando fora, não tem emoções, 234 00:12:46,563 --> 00:12:48,483 - não há apego emocional. - Sei! 235 00:12:48,483 --> 00:12:52,643 Estou surpreso, estou chocado porque não é o 2Baba que conheço. 236 00:12:52,643 --> 00:12:57,163 Não sei se minha audição... Ouvi Baba dizer: 237 00:12:57,163 --> 00:13:00,163 "Alguns homens, não necessariamente ele." 238 00:13:00,163 --> 00:13:02,723 Ou achei que era o que deveria ter dito, 239 00:13:02,723 --> 00:13:07,003 porque Innocent ficou se provando culpado. 240 00:13:07,003 --> 00:13:11,403 O tipo de pergunta que Nadia fazia, ela deu uma pá a ele, 241 00:13:11,403 --> 00:13:14,883 e ele se enterrou cada vez mais, 242 00:13:14,883 --> 00:13:17,363 e tipo: "Nadia, espera aí." 243 00:13:19,643 --> 00:13:22,803 - Então, no jantar de Swanky... - Essa é a história. 244 00:13:22,803 --> 00:13:25,083 Bonang, Zari e Fantana estão lá. 245 00:13:25,083 --> 00:13:28,883 Fantana dizia que estava gravando em estúdio com Diamond, 246 00:13:28,883 --> 00:13:30,883 e eu disse a Fantana, 247 00:13:30,883 --> 00:13:33,763 "Não quero que a conheçam como amante de Diamond, 248 00:13:33,763 --> 00:13:35,643 mas pela sua música." 249 00:13:35,643 --> 00:13:39,323 Então, Bonang diz que pode dormir com quem quiser. 250 00:13:39,323 --> 00:13:41,683 - É a vagina dela. - É a vagina dela. 251 00:13:41,683 --> 00:13:44,723 Depois, ela explodiu. 252 00:13:44,723 --> 00:13:46,483 - Quem explodiu? - Bonang. 253 00:13:47,203 --> 00:13:49,723 Sou amigo de Bonang há algum tempo, 254 00:13:49,723 --> 00:13:53,083 e Bonang é uma das pessoas mais meigas. 255 00:13:53,083 --> 00:13:56,443 Então, até onde Luis pressionou Bonang? 256 00:13:56,443 --> 00:13:59,043 A pessoa com quem você precisa conversar 257 00:13:59,043 --> 00:14:00,603 não é B, é Fanta. 258 00:14:00,603 --> 00:14:02,363 Não quero conversar com B. 259 00:14:02,363 --> 00:14:05,443 Certo, então Fanta é quem precisa ver 260 00:14:05,443 --> 00:14:07,603 se você a ofendeu, porque entendo 261 00:14:07,603 --> 00:14:10,163 por que ela sentiria que a diminuiu. 262 00:14:11,403 --> 00:14:13,723 Não quis ofender Fantana. 263 00:14:14,283 --> 00:14:17,603 Foi como Bonang fez parecer, 264 00:14:17,603 --> 00:14:21,323 o que me faz sentir que ela foi influenciada por Bonang. 265 00:14:21,323 --> 00:14:24,843 Sim, Swanky poderia ter dito: "Calma". 266 00:14:24,843 --> 00:14:29,043 Especialmente quando B me atacou e ele viu como fiquei nervoso. 267 00:14:29,043 --> 00:14:31,643 Ele poderia ter impedido. É o jantar dele. 268 00:14:32,603 --> 00:14:34,643 Onde estava Swanky nisso tudo? 269 00:14:34,643 --> 00:14:38,283 Ainda não ouvi o lado dele, mas do meu ponto de vista, 270 00:14:38,283 --> 00:14:40,203 ele permitiu que acontecesse. 271 00:14:40,203 --> 00:14:43,643 Eu o culpo por deixar isso chegar a esse ponto. 272 00:14:49,883 --> 00:14:52,563 Está um dia lindo, o Sol está brilhando. 273 00:14:52,563 --> 00:14:53,843 {\an8}Tem algo melhor? 274 00:14:54,883 --> 00:14:59,523 Hoje, Quinton e eu faremos um evento de polo para todos. 275 00:14:59,523 --> 00:15:03,643 Soube que houve algo entre Bonang e Luis. 276 00:15:03,643 --> 00:15:06,923 Não quero que essa energia seja levada a este evento. 277 00:15:11,283 --> 00:15:13,123 Todos que me conhecem sabem 278 00:15:13,123 --> 00:15:16,683 que não gosto de brigas, mas na África do Sul, 279 00:15:16,683 --> 00:15:20,323 está trazendo emoções que eu não queria que aparecessem. 280 00:15:21,643 --> 00:15:24,963 Estou tentando conhecer Luis um pouco melhor, 281 00:15:24,963 --> 00:15:29,403 mas ele teve uma discussão acalorada com uma de minhas amigas, 282 00:15:29,403 --> 00:15:32,443 e agora não vejo Bonang faz tempo. 283 00:15:34,163 --> 00:15:37,843 E é muito difícil para mim gostar de uma pessoa 284 00:15:37,843 --> 00:15:40,763 que tem causado brigas. 285 00:15:42,683 --> 00:15:45,083 - Como esteve? - Bem. Eu precisava disso. 286 00:15:45,083 --> 00:15:46,763 - Sim. - A natação ajudou. 287 00:15:46,763 --> 00:15:49,363 - Está se sentindo melhor? - Cem por cento. 288 00:15:49,363 --> 00:15:51,523 Natação? Na casa de Zari? 289 00:15:51,523 --> 00:15:53,803 Nos encontramos em um hotel. 290 00:15:54,603 --> 00:15:57,203 - Foram nadar juntos? - Não, eu não nadei. 291 00:15:57,203 --> 00:16:00,203 Queria falar com ele sobre o que aconteceu 292 00:16:00,203 --> 00:16:01,563 - no jantar. - Sei. 293 00:16:01,563 --> 00:16:02,883 Porque foi um caos. 294 00:16:02,883 --> 00:16:06,923 - Bonang quase fez um homem adulto... - Chorar. 295 00:16:06,923 --> 00:16:09,603 - Chorar. - Não, Zari, diga isso. 296 00:16:09,603 --> 00:16:13,203 Não sei por que concordei em ser parte deste grupo, 297 00:16:13,203 --> 00:16:18,003 mas será que quero ser amigo de pessoas que se intimidam assim? 298 00:16:18,563 --> 00:16:22,803 Estou de boa, me concentrando no trabalho. 299 00:16:22,803 --> 00:16:25,283 - Você nem jantou com ninguém? - Não. 300 00:16:25,283 --> 00:16:30,603 Achei que você ia, talvez, fazer uma excursão com Fantana. 301 00:16:30,603 --> 00:16:33,243 - Sim. Quero conhecê-la. - Falando no diabo. 302 00:16:33,243 --> 00:16:36,283 Por que toda vez que falamos de alguém, aparecem? 303 00:16:37,483 --> 00:16:40,443 Estou feliz por estar aqui, mas minha preocupação 304 00:16:40,443 --> 00:16:42,723 {\an8}é que eu rezo para que Zari 305 00:16:42,723 --> 00:16:44,323 não tente me provocar. 306 00:16:44,323 --> 00:16:47,123 Porque não quero repetir a guerra 307 00:16:47,123 --> 00:16:49,363 do jantar de Swanky. 308 00:16:49,363 --> 00:16:51,283 Quero que fique tudo bem. 309 00:16:52,923 --> 00:16:54,483 Oi. Como vai? 310 00:16:54,483 --> 00:16:56,123 - Como vai? - Obrigada. 311 00:16:56,123 --> 00:16:58,163 Olhe pra cá. 312 00:16:58,163 --> 00:17:00,203 - Como sabe? - Te conheço. 313 00:17:00,843 --> 00:17:03,443 Estou confuso sobre o que sinto por Fantana. 314 00:17:03,443 --> 00:17:07,843 Acho que é uma paixonite. Acho que é paixão. 315 00:17:07,843 --> 00:17:09,203 É o que é. 316 00:17:09,203 --> 00:17:11,403 - Falávamos sobre você. - Sério? 317 00:17:11,403 --> 00:17:12,563 E você chegou. 318 00:17:12,563 --> 00:17:15,003 Naked estava perguntando a Luis, 319 00:17:16,043 --> 00:17:19,443 vocês já não se reuniram? 320 00:17:19,443 --> 00:17:21,003 - Quem? - Nós dois. 321 00:17:21,003 --> 00:17:22,723 Me chamou pra sair, mas... 322 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 Vai acontecer em breve. 323 00:17:24,323 --> 00:17:26,843 Ele agora fala em seu nome? 324 00:17:28,763 --> 00:17:32,403 Fantana nunca fala por si mesma, 325 00:17:32,403 --> 00:17:35,163 e vi isso acontecendo outro dia com Bonang. 326 00:17:35,163 --> 00:17:37,923 Vou falar com eles. Precisam se atualizar. 327 00:17:39,083 --> 00:17:41,123 Bonang foi porta-voz dela no dia. 328 00:17:41,123 --> 00:17:43,403 Não. Eu e Bonang somos muito amigas, 329 00:17:43,403 --> 00:17:46,443 e acho que na discussão ele disse algo 330 00:17:46,443 --> 00:17:48,123 que foi um pouco ofensivo. 331 00:17:48,123 --> 00:17:50,963 Não foi, Fantana. 332 00:17:50,963 --> 00:17:53,363 - Devo lembrá-la? - Foi. 333 00:17:53,363 --> 00:17:55,163 - O que aconteceu? - Ele disse 334 00:17:55,163 --> 00:17:57,603 que quer que seja conhecida pela música, 335 00:17:57,603 --> 00:18:00,043 porque falávamos sobre Diamond. 336 00:18:00,043 --> 00:18:01,443 - É. - Estão curtindo? 337 00:18:01,443 --> 00:18:03,723 Sim, na música, eles estão curtindo. 338 00:18:04,483 --> 00:18:08,163 Me disseram que Fantana não está só fazendo música com Diamond, 339 00:18:08,163 --> 00:18:10,123 que é mais do que isso. 340 00:18:10,123 --> 00:18:11,203 Sorte a sua. 341 00:18:11,203 --> 00:18:14,163 Uma coisa eu sei, ele tem uma garota, então, 342 00:18:15,523 --> 00:18:16,443 boa sorte. 343 00:18:16,443 --> 00:18:17,963 Diamond é um flerte. 344 00:18:17,963 --> 00:18:20,083 Não sei. Ele não flerta comigo. 345 00:18:20,603 --> 00:18:22,243 - Flertou com você? - Sim. 346 00:18:22,243 --> 00:18:24,603 É normal. Aí, saímos juntos. 347 00:18:26,563 --> 00:18:28,003 Saíram juntos? 348 00:18:31,243 --> 00:18:32,443 Vergonha. 349 00:18:32,443 --> 00:18:35,363 Luis está perdendo tempo com Fantana. 350 00:18:35,363 --> 00:18:37,523 Acho que ele nem faz o tipo dela. 351 00:18:39,803 --> 00:18:41,723 Eu sou descendente da realeza, 352 00:18:41,723 --> 00:18:44,963 então minha roupa definitivamente tem um ar real. 353 00:18:46,323 --> 00:18:49,483 Swanky da Realeza chegando ao evento de polo. 354 00:18:50,803 --> 00:18:52,323 É tão legal. 355 00:18:52,323 --> 00:18:54,363 Naked e a namorada, Kayleigh, 356 00:18:54,363 --> 00:18:56,683 disseram que está rolando um polo. 357 00:18:56,683 --> 00:18:59,523 Falei: "Tá, parece bom, Innocent está perto." 358 00:18:59,523 --> 00:19:01,923 Seria bom ir com Innocent. 359 00:19:03,323 --> 00:19:04,203 Como vai? 360 00:19:04,203 --> 00:19:08,243 É seu aniversário? Precisa parar. Você tem que parar. 361 00:19:09,963 --> 00:19:11,283 Swanky abraçou Annie? 362 00:19:12,003 --> 00:19:14,363 É claro que é só um abraço civilizado. 363 00:19:14,363 --> 00:19:17,723 Swanky e eu não somos como antes. Não podemos forçar. 364 00:19:17,723 --> 00:19:19,803 Ele não pode forçar, eu não posso. 365 00:19:20,403 --> 00:19:22,883 Swanky, Annie acabou de cumprimentá-lo? 366 00:19:23,363 --> 00:19:25,843 - Sim. - Fico muito feliz por vocês. 367 00:19:26,883 --> 00:19:28,723 Agora, eu e Annie estamos bem. 368 00:19:28,723 --> 00:19:33,963 Eu, particularmente, prefiro as ações. 369 00:19:33,963 --> 00:19:37,283 Palavras nunca seriam suficientes agora, 370 00:19:37,283 --> 00:19:40,123 então a única coisa que faria diferença 371 00:19:40,123 --> 00:19:42,123 entre mim e Annie é a ação. 372 00:19:42,123 --> 00:19:45,323 Queremos saber o que aconteceu e quem perdoou quem. 373 00:19:45,323 --> 00:19:46,803 - Tudo bem. - Estou bem. 374 00:19:46,803 --> 00:19:49,963 Só isso? Por que não se falavam? 375 00:19:49,963 --> 00:19:51,963 - Ah, Zari. - É problema nosso, 376 00:19:51,963 --> 00:19:55,403 porque estávamos todos aqui quando não se falavam. 377 00:19:55,403 --> 00:19:57,683 Zari é maliciosa. 378 00:19:57,683 --> 00:20:02,523 Não dá para esconder o quanto você é falsa e irreal. 379 00:20:02,523 --> 00:20:03,883 Garota, pare. 380 00:20:06,003 --> 00:20:08,123 - Estamos todos aqui. - E Diamond? 381 00:20:08,123 --> 00:20:10,363 - Quem convidou? - Ele está em turnê. 382 00:20:11,963 --> 00:20:13,763 Não, está na Tanzânia. 383 00:20:15,163 --> 00:20:16,203 Está na Tanzânia. 384 00:20:16,923 --> 00:20:18,243 Ele está na Tanzânia. 385 00:20:18,243 --> 00:20:21,163 Eu sei. É o pai dos meus filhos. 386 00:20:21,803 --> 00:20:23,283 Zari, onde está Andile? 387 00:20:23,763 --> 00:20:26,123 Como vou saber onde Andile está? 388 00:20:26,923 --> 00:20:28,763 Não são chegados ou algo assim? 389 00:20:28,763 --> 00:20:31,643 Eu disse a ele que não podemos continuar. 390 00:20:31,643 --> 00:20:33,403 - Com o quê? - O que era? 391 00:20:33,403 --> 00:20:35,163 O que você e Diamond têm. 392 00:20:35,163 --> 00:20:36,203 O que temos? 393 00:20:36,203 --> 00:20:39,043 Este grupo tem dois pesos e duas medidas. 394 00:20:39,043 --> 00:20:41,803 Era um tabu para mim ficar com Andile, 395 00:20:41,803 --> 00:20:44,443 mas agora que Diamond quer pegar Fantana, 396 00:20:44,443 --> 00:20:48,163 Swanky e Naked estão de boa, sem dizer nada. 397 00:20:48,163 --> 00:20:51,323 Não posso falar com ele, tipo uma conversa normal? 398 00:20:51,323 --> 00:20:53,603 Não com Diamond perto, é sugestivo. 399 00:20:53,603 --> 00:20:55,443 Se Diamond está perto, agem... 400 00:20:55,443 --> 00:20:58,163 Vocês agem como se estivessem apaixonados. 401 00:21:00,883 --> 00:21:06,003 A energia de Fantana em relação a Zari me passa um pouco de ciúme. 402 00:21:06,003 --> 00:21:09,003 Se ela quer ficar com Diamond, deixe quieto. 403 00:21:10,963 --> 00:21:12,883 Parece que você quer outro bebê. 404 00:21:13,403 --> 00:21:15,083 - Com quem? - Com Diamond. 405 00:21:15,083 --> 00:21:16,323 Ele disse isso? 406 00:21:17,603 --> 00:21:19,523 Fantana, não é da sua conta. 407 00:21:19,523 --> 00:21:22,323 Se eu quiser outro bebê com ele, farei. 408 00:21:22,883 --> 00:21:25,123 Não estamos mais juntos, 409 00:21:25,123 --> 00:21:27,483 mas podemos ter uma mãe de aluguel. 410 00:21:27,483 --> 00:21:28,403 Obrigado! 411 00:21:29,323 --> 00:21:30,723 À barriga de aluguel. 412 00:21:31,483 --> 00:21:34,603 Não quero mais falar com Diamond, porque... 413 00:21:34,603 --> 00:21:36,723 - Está com ciúmes? - Viu? 414 00:21:36,723 --> 00:21:38,403 - Merda! - Está com ciúmes? 415 00:21:39,243 --> 00:21:40,723 Hoje não, Satã! 416 00:21:40,723 --> 00:21:42,683 Tenho dois filhos com ele. 417 00:21:42,683 --> 00:21:43,883 Não me importo! 418 00:21:43,883 --> 00:21:46,283 - Vou esclarecer... - Não estou com ciúme. 419 00:21:46,283 --> 00:21:49,523 Não quero ser mãe. Não quero filhos. 420 00:21:49,523 --> 00:21:51,603 Os homens dizem qualquer coisa. 421 00:21:51,603 --> 00:21:54,803 Querem ter o que desejam, então ele procura você: 422 00:21:54,803 --> 00:21:56,403 "Ela quer ter um filho." 423 00:21:56,403 --> 00:21:58,323 Está sendo usada. Ela não vê. 424 00:21:58,323 --> 00:21:59,403 Ele não me usa! 425 00:21:59,403 --> 00:22:02,643 Diamond nunca vai, não está entre os cinco melhores. 426 00:22:02,643 --> 00:22:04,723 Diamond é parte do meu caminho. 427 00:22:04,723 --> 00:22:08,683 Ela logo verá o outro lado de Diamond e ficará chocada. 428 00:22:08,683 --> 00:22:11,683 Que não é o mesmo Diamond que ele finge ser. 429 00:22:14,723 --> 00:22:16,483 Vendem pipoca aqui? 430 00:22:17,683 --> 00:22:19,003 Está entendendo? 431 00:22:23,843 --> 00:22:25,763 - Como vai? - Estou bem, e você? 432 00:22:25,763 --> 00:22:27,203 - Estou bem. - Como vai? 433 00:22:27,203 --> 00:22:29,443 Deixe-me olhar nos seus óculos. 434 00:22:29,443 --> 00:22:30,483 - Lindo. - É. 435 00:22:30,483 --> 00:22:32,563 Você e Annie conversaram? 436 00:22:32,563 --> 00:22:34,683 - Sim, nos encontramos. - Como foi? 437 00:22:34,683 --> 00:22:38,443 Então, pensei, aconteceu algo entre nós antes? 438 00:22:38,443 --> 00:22:39,923 Por que ligou? 439 00:22:39,923 --> 00:22:44,043 Ela disse: "Vamos resolver, todos estão pondo lenha na fogueira." 440 00:22:44,043 --> 00:22:46,003 - É. - Desculpas ridículas. 441 00:22:46,003 --> 00:22:47,363 Ela sabe que errou 442 00:22:47,363 --> 00:22:49,963 e não quer falar disso, é constrangedor. 443 00:22:49,963 --> 00:22:53,083 É como se não percebesse o quanto me magoou, 444 00:22:53,083 --> 00:22:57,123 porque agora, não posso voltar a ser seu melhor amigo, 445 00:22:57,123 --> 00:23:01,003 porque não tive o esclarecimento que eu procurava. 446 00:23:01,003 --> 00:23:03,923 - Sim. Não teve uma resolução. - Não. 447 00:23:04,523 --> 00:23:07,963 Se não está arrependida, não posso me sentir seguro. 448 00:23:07,963 --> 00:23:09,963 - Não. - Não posso confiar. 449 00:23:09,963 --> 00:23:12,563 Não posso confiar, então de que adianta. 450 00:23:13,683 --> 00:23:16,803 Não acho que as desculpas foram reais, legítimas, 451 00:23:16,803 --> 00:23:19,523 se ela quis dizer isso do fundo do coração. 452 00:23:20,123 --> 00:23:23,963 Até que ela prove, sem sombra de dúvida, 453 00:23:23,963 --> 00:23:28,803 que sente muito e que ela vai mudar mesmo, 454 00:23:29,403 --> 00:23:31,883 não acho que nossa relação será a mesma. 455 00:23:33,843 --> 00:23:37,043 Estou falando com Fantana porque quero esclarecer 456 00:23:37,043 --> 00:23:38,843 os fatos do jantar de Swanky. 457 00:23:38,843 --> 00:23:42,563 Só queria que ela soubesse que quero vê-la vencer 458 00:23:42,563 --> 00:23:44,483 e ser conhecida por sua música. 459 00:23:44,483 --> 00:23:46,163 Quero pedir desculpas. 460 00:23:46,163 --> 00:23:49,003 Eu te ofendi. Estou cuidando de você, sabe? 461 00:23:49,003 --> 00:23:50,603 - Tirando... - Bonang, 462 00:23:50,603 --> 00:23:54,003 a questão é... Somos muito amigas. 463 00:23:54,003 --> 00:23:57,323 Ela é como uma irmã para mim, então precisam conversar 464 00:23:57,323 --> 00:23:59,043 e se entender. 465 00:23:59,043 --> 00:24:00,763 Beleza. Vou pensar. 466 00:24:01,283 --> 00:24:03,603 Faça, ou não vou sair com você. 467 00:24:04,243 --> 00:24:06,723 - Está me dando um ultimato. Nossa! - É. 468 00:24:06,723 --> 00:24:09,403 Para que possamos ir ao nosso encontro, 469 00:24:09,403 --> 00:24:12,323 ela gostaria que eu me entendesse com Bonang. 470 00:24:12,323 --> 00:24:15,003 É um pouco manipulador. 471 00:24:15,003 --> 00:24:17,363 Queria conversar de forma orgânica, 472 00:24:17,363 --> 00:24:20,043 não como uma condição que Fantana colocou. 473 00:24:20,683 --> 00:24:22,083 Vai ser difícil. 474 00:24:22,083 --> 00:24:25,363 Se for sincero e falar com ela, que não fez por mal, 475 00:24:25,363 --> 00:24:27,323 ela vai entender. 476 00:24:27,323 --> 00:24:28,923 Se Bonang vier, 477 00:24:28,923 --> 00:24:32,203 espero que a conversa seja mais civilizada, 478 00:24:32,203 --> 00:24:34,483 de forma que não briguemos, 479 00:24:34,483 --> 00:24:36,003 que não nos insultemos. 480 00:24:36,003 --> 00:24:38,563 Podemos ter uma conversa de verdade. 481 00:24:52,283 --> 00:24:54,923 Zari me irritou no evento de polo, 482 00:24:54,923 --> 00:24:56,643 me tirou do sério. 483 00:24:56,643 --> 00:24:59,563 Estou na cama e não falo com Diamond faz tempo, 484 00:24:59,563 --> 00:25:02,003 então decidi ligar e falar com ele 485 00:25:02,003 --> 00:25:04,963 sobre a conversa que tive com Zari. 486 00:25:13,763 --> 00:25:16,283 Não sei por que Diamond não me atende, 487 00:25:16,283 --> 00:25:17,643 pode estar num show, 488 00:25:17,643 --> 00:25:20,803 então vou lhe dar o benefício da dúvida. 489 00:25:21,443 --> 00:25:23,683 Oi. Como vai? Sei que está ocupado, 490 00:25:23,683 --> 00:25:26,563 mas preciso falar com você sobre muitas coisas. 491 00:25:26,563 --> 00:25:29,083 Tenho muitas perguntas pra te fazer, 492 00:25:29,083 --> 00:25:31,963 todo mundo está fazendo um escândalo 493 00:25:31,963 --> 00:25:36,443 sobre nós conversarmos e tudo mais, 494 00:25:36,443 --> 00:25:40,643 então eu só queria falar com você, ver e perguntar algumas coisas, 495 00:25:40,643 --> 00:25:42,883 para que possamos estar de acordo, 496 00:25:42,883 --> 00:25:44,003 então me ligue. 497 00:25:45,363 --> 00:25:49,203 Não me importo se não entendem a relação entre mim e Diamond. 498 00:25:49,203 --> 00:25:52,923 Sou livre para fazer o que quiser, e Diamond também. 499 00:26:00,883 --> 00:26:03,843 Swanky falou que vamos para a escola. 500 00:26:03,843 --> 00:26:06,163 Eu nunca fui de ir à escola, 501 00:26:06,163 --> 00:26:09,163 até ele dizer que é uma escola de gim, aí sim. 502 00:26:13,803 --> 00:26:17,803 Só vim para conversar com Bonang e resolver as coisas. 503 00:26:17,803 --> 00:26:21,123 Achei que Bonang e Luis se dariam bem, 504 00:26:21,123 --> 00:26:22,883 mas ele estragou tudo. 505 00:26:25,123 --> 00:26:27,843 Sei que todos vão começar a me perguntar: 506 00:26:27,843 --> 00:26:31,123 "Cadê Bonang?" E vai ser chato. Pensei: "Quer saber?" 507 00:26:31,123 --> 00:26:35,123 "É melhor para mim que todos saibam qual é a situação." 508 00:26:40,003 --> 00:26:41,763 Bem-vindos à escola de gim. 509 00:26:41,763 --> 00:26:43,923 Espero que seja sua primeira vez, 510 00:26:43,923 --> 00:26:47,323 e fico feliz que sou eu que os apresento a este mundo. 511 00:26:47,323 --> 00:26:50,003 A senhorita Khanyi já está à nossa frente. 512 00:26:50,963 --> 00:26:52,283 Sou dona de um gim. 513 00:26:52,283 --> 00:26:53,763 É que a Covid aconteceu 514 00:26:53,763 --> 00:26:56,363 e não pude bancar o gim parado no barril, 515 00:26:56,363 --> 00:27:00,843 esperando o presidente dizer que podíamos beber, então se dissolveu, 516 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 mas conheço muito bem o processo. 517 00:27:03,323 --> 00:27:05,203 Felizes batendo? 518 00:27:05,203 --> 00:27:06,123 Legal. 519 00:27:06,123 --> 00:27:08,483 - Ela adora um tapinha. - Sim! 520 00:27:09,083 --> 00:27:12,803 - Você está com tesão. - Parece uma aula de sexo neste canto. 521 00:27:12,803 --> 00:27:15,203 - É incrivelmente sexy. - É tão sexy. 522 00:27:15,803 --> 00:27:18,563 Estou falando de uma relação à distância 523 00:27:18,563 --> 00:27:23,403 e como posso fazer a relação continuar, e adivinhe? 524 00:27:24,003 --> 00:27:26,603 Khanyi e Nadia sugerem vídeos. 525 00:27:27,283 --> 00:27:29,363 Quando namorava um homem nos EUA, 526 00:27:29,363 --> 00:27:31,643 fazia isso. Estava em outro país. 527 00:27:31,643 --> 00:27:34,203 Só estou dizendo, não demore com o óleo. 528 00:27:34,203 --> 00:27:38,043 Deixe sua luz... Fique nua e deixe sua luz bem limpa. 529 00:27:38,043 --> 00:27:41,403 - Passe óleo para brilhar. - Ligue a câmera e teste. 530 00:27:41,403 --> 00:27:42,803 Precisa de iluminador, 531 00:27:42,803 --> 00:27:45,363 ponha o telefone nele, acenda a luz, 532 00:27:45,363 --> 00:27:48,043 e quando ele atender, esteja pronta. 533 00:27:48,043 --> 00:27:50,723 Deve estar pelada, ter brinquedos sexuais. 534 00:27:50,723 --> 00:27:51,843 Foi divertido. 535 00:27:51,843 --> 00:27:53,923 Não é esse tipo de festa, Zari. 536 00:27:55,843 --> 00:27:59,083 Estão fazendo muito barulho. Podemos nos concentrar? 537 00:27:59,083 --> 00:28:02,203 Tenho que fazer um anúncio a todos, 538 00:28:02,203 --> 00:28:04,483 e sei que isso 539 00:28:05,763 --> 00:28:08,163 pode não agradar a todos. 540 00:28:09,523 --> 00:28:13,083 A razão pela qual chamamos todos vocês para virem aqui, 541 00:28:14,203 --> 00:28:15,683 é para avisá-los... 542 00:28:15,683 --> 00:28:20,443 Antes da notícia, tenho que dizer, em primeiro lugar, o quanto estou triste 543 00:28:21,523 --> 00:28:25,643 em anunciar a vocês que minha amiga, 544 00:28:25,643 --> 00:28:29,163 nossa amiga, Bonang, decidiu sair do grupo do WhatsApp. 545 00:28:31,163 --> 00:28:34,083 Não estou chocada. Ela não queria estar por perto. 546 00:28:34,083 --> 00:28:38,003 Mas, sim, porque ela não me disse que não faz mais parte do grupo. 547 00:28:38,003 --> 00:28:41,123 - Como assim? - Ela não está mais com a gente, 548 00:28:41,723 --> 00:28:45,523 porque ela sente que todos estão contra ela, tá? 549 00:28:45,523 --> 00:28:48,323 Ela sente que, no primeiro dia em que chegou, 550 00:28:48,323 --> 00:28:50,443 alguns não a cumprimentaram, 551 00:28:50,443 --> 00:28:53,163 na segunda vez, só uma pessoa disse oi, 552 00:28:53,163 --> 00:28:56,003 na terceira vez, ela e Luis brigaram, 553 00:28:56,003 --> 00:28:58,923 e ela disse: "Já é demais." 554 00:28:58,923 --> 00:28:59,843 Sério? 555 00:29:01,043 --> 00:29:05,323 Não sei que tipo de desfile Swanky esperava 556 00:29:05,323 --> 00:29:09,003 que fizéssemos para B entrar no círculo da amizade. 557 00:29:09,003 --> 00:29:11,403 O que deveríamos fazer? 558 00:29:11,403 --> 00:29:14,843 Fazer reverência, pôr o tapete vermelho, não sei. Diga-me. 559 00:29:14,843 --> 00:29:16,683 Não, não isso. 560 00:29:18,283 --> 00:29:19,763 É um espaço diferente. 561 00:29:19,763 --> 00:29:23,323 Quando você entra nesta família, somos todos reis e rainhas. 562 00:29:24,683 --> 00:29:29,923 Acho que Bonang entrou numa sala onde todos aqui alcançaram o máximo, 563 00:29:29,923 --> 00:29:32,923 mas ela nunca teve amigos no mesmo nível que ela. 564 00:29:33,523 --> 00:29:36,643 Sempre tem pessoas que estão abaixo dela, a adoram, 565 00:29:36,643 --> 00:29:39,363 então é difícil chegar num lugar como este, 566 00:29:39,883 --> 00:29:41,963 porque não ligamos para quem é. 567 00:29:41,963 --> 00:29:43,203 O que me incomoda 568 00:29:43,203 --> 00:29:46,403 é que Luis é o cara que foi atacado. 569 00:29:46,403 --> 00:29:49,843 Ele parece um desgraçado, um misógino. 570 00:29:49,843 --> 00:29:53,483 Sua culpa, Luis, foi confrontar alguém 571 00:29:53,483 --> 00:29:57,363 que não está acostumada a ser confrontada nem pelos amigos. 572 00:29:57,363 --> 00:30:01,563 Ninguém pode dizer nada a ela, e você foi sincero com ela, 573 00:30:01,563 --> 00:30:04,483 e infelizmente, estava com os parceiros dela, 574 00:30:04,483 --> 00:30:06,443 que não entendem seu lado. 575 00:30:06,443 --> 00:30:09,523 Não, sou parceiro com meus amigos. Não é seletivo. 576 00:30:09,523 --> 00:30:12,163 Mesmo assim, vou defender minha amiga, 577 00:30:12,163 --> 00:30:16,003 ela é a única que não está aqui, e podem dizer o que quiserem. 578 00:30:16,003 --> 00:30:19,203 Swanky respeita Bonang e é leal, 579 00:30:19,203 --> 00:30:22,803 mas lembre-se, Swanky procura uma nova melhor amiga, 580 00:30:22,803 --> 00:30:24,483 uma outra Annie para ele. 581 00:30:24,483 --> 00:30:27,163 Quando ela começou a gritar comigo, 582 00:30:27,163 --> 00:30:28,883 eu ainda pedi desculpas. 583 00:30:28,883 --> 00:30:32,883 Nunca a xinguei, nunca a insultei. 584 00:30:32,883 --> 00:30:36,323 Você também estava gritando. Você não é um anjo. 585 00:30:36,323 --> 00:30:40,163 Não se faça de anjo. Vocês dois estavam gritando. 586 00:30:40,163 --> 00:30:44,683 Swanky não quer me ouvir, porque já se decidiu, 587 00:30:44,683 --> 00:30:48,123 e ele coloca Bonang num pedestal, então... 588 00:30:50,083 --> 00:30:50,923 É. 589 00:30:52,563 --> 00:30:55,323 Não vou ver vocês tentando ser engraçados 590 00:30:55,323 --> 00:30:57,043 ou hostilizando uma pessoa. 591 00:30:57,043 --> 00:31:00,683 - Vou dizer o que quiser... - Está jogando a culpa em Luis. 592 00:31:00,683 --> 00:31:02,323 Não estou! 593 00:31:02,323 --> 00:31:04,203 Você nem o deixa falar! 594 00:31:04,203 --> 00:31:05,803 Se quiser falar, fale. 595 00:31:05,803 --> 00:31:08,003 - Não é professora... - Você o cortou! 596 00:31:08,003 --> 00:31:09,963 - É meu amigo! - Ele não fala! 597 00:31:09,963 --> 00:31:11,883 - Ele não fala! - Ele fala! 598 00:31:11,883 --> 00:31:13,603 Como, com você falando? 599 00:31:13,603 --> 00:31:15,563 - Como diz... - Deixe Luis falar! 600 00:31:17,603 --> 00:31:21,883 Eu me sinto como o bandido, enquanto eu fui atacado, 601 00:31:21,883 --> 00:31:23,643 e só tentava me desculpar. 602 00:31:24,443 --> 00:31:29,683 Sinto que ninguém está me ouvindo, ninguém está me vendo. 603 00:31:32,003 --> 00:31:34,043 Quero ir embora. Eu só quero ir. 604 00:32:46,883 --> 00:32:52,083 Legendas: Natalia Serrano