1 00:00:07,803 --> 00:00:11,603 Oh mein Gott! 2 00:00:11,603 --> 00:00:14,283 - Leute, das ist nicht echt. - Sieh ihn an. 3 00:00:14,283 --> 00:00:16,363 Du weißt, dass ich dich liebe. 4 00:00:16,363 --> 00:00:18,803 Oh mein Gott! 5 00:00:18,803 --> 00:00:20,883 Ich will nicht ohne dich sein. 6 00:00:21,483 --> 00:00:25,643 Seit du in meinem Leben bist, bin ich ein besserer Mann. 7 00:00:25,643 --> 00:00:29,003 Er meint es ernst. Was machst du? Oh mein Gott. 8 00:00:29,003 --> 00:00:30,403 Es ist nicht echt. 9 00:00:30,403 --> 00:00:34,323 Ich bin ein besserer Mann, verständnisvoller, ein besserer Vater. 10 00:00:34,323 --> 00:00:37,003 - Ich heule. - Nein, er macht Witze. 11 00:00:37,003 --> 00:00:40,723 Du weißt, was ich für dich empfinde. Komm schon, du weißt es. 12 00:00:40,723 --> 00:00:44,083 - Ich weiß, Schatz. - Du weißt, was ich empfinde. 13 00:00:44,083 --> 00:00:45,083 - Scheiße. - Das... 14 00:00:45,083 --> 00:00:47,203 Ich will nicht ohne dich sein. 15 00:00:47,203 --> 00:00:51,443 Seit du in mein Leben gekommen bist, bin ich ein besserer Mensch, 16 00:00:52,363 --> 00:00:57,003 ein besserer Vater, Liebhaber, Bruder, alles. 17 00:00:57,003 --> 00:00:59,603 - Und... - Scheiße. 18 00:01:00,363 --> 00:01:04,923 ...ich will, dass du bei mir bleibst. Geh nicht woandershin. 19 00:01:04,923 --> 00:01:06,003 Ich liebe dich. 20 00:01:06,003 --> 00:01:07,243 Oh, Scheiße. 21 00:01:07,243 --> 00:01:09,923 - Und zwar für immer. - Oh, Scheiße. 22 00:01:09,923 --> 00:01:11,163 Ok, alles klar. 23 00:01:16,163 --> 00:01:17,043 Und? 24 00:01:17,923 --> 00:01:21,323 - Hilf ihm auf. - Willst du für immer bei mir bleiben? 25 00:01:21,963 --> 00:01:23,043 Im Ernst? 26 00:01:23,043 --> 00:01:26,483 {\an8}Ich habe das Gefühl, dass das ernst sein könnte. 27 00:01:26,483 --> 00:01:28,923 {\an8}Ich meine, alles, was er gerade sagt, 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,763 habe ich noch nie gehört. 29 00:01:31,443 --> 00:01:34,483 Das könnte also echt sein. 30 00:01:35,083 --> 00:01:37,763 - Willst du für immer bei mir bleiben? - Leute. 31 00:01:43,403 --> 00:01:45,843 Wir müssen eine Hochzeit planen! 32 00:01:47,483 --> 00:01:51,563 {\an8}Laut Khanyi ist ein Trailer-Antrag wie der Vorspann vor dem Film. 33 00:01:51,563 --> 00:01:53,283 Wenn sie den Trailer mag, 34 00:01:53,283 --> 00:01:55,483 wird sie den Film erst recht lieben. 35 00:02:03,883 --> 00:02:08,083 Ich habe heute gemischte Gefühle, denn Diamond kommt zurück, 36 00:02:08,083 --> 00:02:11,483 und seit er auf Tour ging, war es verrückt 37 00:02:11,483 --> 00:02:13,003 {\an8}zwischen mir und Zari. 38 00:02:13,003 --> 00:02:15,283 {\an8}Zari sagte, Diamond hat eine Freundin, 39 00:02:15,283 --> 00:02:17,363 also habe ich Fragen. 40 00:02:17,363 --> 00:02:19,163 Ich lud Rosette ein, 41 00:02:19,163 --> 00:02:21,643 um der Sache auf den Grund zu gehen. 42 00:02:24,843 --> 00:02:26,843 - Fantana. - Hi. 43 00:02:26,843 --> 00:02:29,123 - Hallo, Schatz. - Tolles Outfit. 44 00:02:29,123 --> 00:02:31,563 - Ich sehe aus wie du. - Ich weiß. 45 00:02:31,563 --> 00:02:33,843 Ich weiß nicht viel über Diamond und Fantana, 46 00:02:33,843 --> 00:02:37,043 also will ich mehr über ihre Beziehung herausfinden. 47 00:02:37,043 --> 00:02:38,483 Was läuft mit Diamond? 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,683 Beim letzten Mal war da was... 49 00:02:40,683 --> 00:02:42,763 Diamond ist hier. Ich lud ihn ein, 50 00:02:42,763 --> 00:02:46,843 weil Zari vieles gesagt hat, seit er weg war, 51 00:02:46,843 --> 00:02:49,763 und ich weiß nicht, ob sie das sagt, 52 00:02:49,763 --> 00:02:53,123 um mich abzuschrecken, oder ob sie die Wahrheit sagt 53 00:02:53,123 --> 00:02:55,443 und versucht, auf mich aufzupassen. 54 00:02:57,443 --> 00:02:59,363 Sie hängt noch an ihm. 55 00:02:59,363 --> 00:03:01,643 Sie will entscheiden, wen er datet. 56 00:03:01,643 --> 00:03:04,563 - Genau, weil ich es bin... - Das ist ein Problem. 57 00:03:04,563 --> 00:03:06,963 - Sie wird nie... - ...und ich bin ich. 58 00:03:15,243 --> 00:03:16,603 Ich bin wieder zurück, 59 00:03:16,603 --> 00:03:19,523 und ich weiß, dass Fantana mit mir reden will. 60 00:03:19,523 --> 00:03:23,803 Sie hinterließ mir Nachrichten und klang etwas gestresst. 61 00:03:23,803 --> 00:03:26,123 Klingt, als würde es Drama geben. 62 00:03:26,923 --> 00:03:31,203 Ich sollte mich als Erstes mit Fantana treffen 63 00:03:31,203 --> 00:03:33,123 und sehen, ob alles ok ist. 64 00:03:35,603 --> 00:03:36,443 Fantana. 65 00:03:37,243 --> 00:03:39,243 - Hi. Wie geht's? - Was geht? 66 00:03:39,243 --> 00:03:41,283 - Wie geht es dir? - Gut. Und dir? 67 00:03:41,283 --> 00:03:42,403 Komm her. 68 00:03:43,083 --> 00:03:44,443 - Wie geht's? - Gut. 69 00:03:44,443 --> 00:03:45,843 - Gut? - Ja. 70 00:03:45,843 --> 00:03:47,483 - Hallo. - Das ist Rosette. 71 00:03:47,483 --> 00:03:48,643 - Hi. - Platnumz. 72 00:03:48,643 --> 00:03:50,523 - Das ist Diamond. - Freut mich. 73 00:03:50,523 --> 00:03:51,483 Sehr erfreut. 74 00:03:52,403 --> 00:03:54,443 Ich habe nur Fantana erwartet, 75 00:03:54,443 --> 00:04:00,283 {\an8}also bin ich überrascht, dass noch jemand hier ist. 76 00:04:00,283 --> 00:04:03,203 - Das ist Andiles Baby-Mama. - Oh, ach ja? 77 00:04:03,203 --> 00:04:05,123 - Ja, die erste. - Mutter... 78 00:04:05,123 --> 00:04:06,883 - Ach ja? - Scheiße, die erste. 79 00:04:06,883 --> 00:04:09,483 - Wie viele sind es? - Ok, wie viele sind es? 80 00:04:09,483 --> 00:04:11,843 - Da sind zwei... Vier. - Nein, zwei. 81 00:04:11,843 --> 00:04:16,083 Ok. Das habe ich nicht erwartet... Überraschend. 82 00:04:16,083 --> 00:04:19,483 Sie ist hübsch. Andile hat einen guten Geschmack. 83 00:04:21,843 --> 00:04:23,363 Fantana, wie geht es dir? 84 00:04:23,363 --> 00:04:26,763 Gut und gestresst und genervt von deinen Freunden. 85 00:04:26,763 --> 00:04:27,683 Ach ja? 86 00:04:27,683 --> 00:04:29,803 Zari hat mich genervt, 87 00:04:29,803 --> 00:04:32,083 und alle machen mir Stress, 88 00:04:32,083 --> 00:04:33,603 und dir ist es egal. 89 00:04:35,483 --> 00:04:37,043 - Ok. - Dir ist es egal. 90 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 Ich wusste nicht, dass du eine Verlobte oder Freundin hast. 91 00:04:44,243 --> 00:04:46,323 - Hast du eine? - Mhm-hm. 92 00:04:48,843 --> 00:04:52,283 - Wer hat dir das gesagt? - Zari, wer sonst? 93 00:04:52,283 --> 00:04:54,403 Wir waren bei Swankys Dinner. 94 00:04:54,403 --> 00:04:56,403 Luis und Zari waren irritiert. 95 00:04:56,403 --> 00:04:57,483 Wieso? 96 00:04:57,963 --> 00:04:59,963 Weil ich mit dir im Studio war, 97 00:04:59,963 --> 00:05:02,963 würde ich nur als dein Flittchen bekannt sein, 98 00:05:02,963 --> 00:05:04,763 und nicht für meine Musik. 99 00:05:04,763 --> 00:05:08,323 Zari meinte, du würdest alles sagen, um mich rumzukriegen. 100 00:05:10,923 --> 00:05:14,243 Dieses Gerede von Freundinnen 101 00:05:14,243 --> 00:05:16,083 ist mir neu. 102 00:05:16,083 --> 00:05:17,683 - Hast du eine? - Ja... 103 00:05:17,683 --> 00:05:19,923 - Nein. - Hast du eine Freundin? 104 00:05:19,923 --> 00:05:22,083 - Du hast keine Freundin? - Nein... 105 00:05:22,083 --> 00:05:23,523 Zari... Siehst du? 106 00:05:25,043 --> 00:05:28,683 Ich verstehe nicht, was mit diesem Team los ist. 107 00:05:28,683 --> 00:05:29,963 Keine Ahnung. 108 00:05:29,963 --> 00:05:31,643 Ich habe keine Freundin. 109 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 Diamond hat eine Freundin. 110 00:05:36,043 --> 00:05:38,923 In den sozialen Medien schon. Ich hab's gesehen. 111 00:05:38,923 --> 00:05:40,603 Zari lügt also nicht, 112 00:05:40,603 --> 00:05:42,683 {\an8}Fantana will es nur nicht wahrhaben. 113 00:05:43,283 --> 00:05:44,483 {\an8}Warum? Keine Ahnung. 114 00:05:44,483 --> 00:05:46,643 Macht ein Foto zusammen, 115 00:05:46,643 --> 00:05:48,243 und dann postest du es. 116 00:05:48,243 --> 00:05:49,643 Ich? Ok, klar. 117 00:05:49,643 --> 00:05:53,563 Poste es und preise sie ordentlich an: 118 00:05:53,563 --> 00:05:55,923 "Ich habe ihre Musik gehört." 119 00:05:55,923 --> 00:05:57,363 - Mit Link. - Warum nicht? 120 00:05:57,363 --> 00:05:59,523 Ja, mach das. Das wäre schön. 121 00:05:59,523 --> 00:06:02,043 Ich bin froh, dass wir jetzt wissen, 122 00:06:02,043 --> 00:06:06,323 dass er keine Freundin hat und ich jetzt zu ihm stehen kann. 123 00:06:17,443 --> 00:06:19,563 Ich bin mir nicht sicher, 124 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 was auf dem Berg passiert ist. 125 00:06:21,323 --> 00:06:23,163 Ich weiß nicht, ob es echt war, 126 00:06:23,163 --> 00:06:25,843 denn bevor Quinton auf die Knie ging, 127 00:06:25,843 --> 00:06:30,323 scherzte Swanky: "Stell dir vor, jemand macht dir einen Antrag." 128 00:06:31,283 --> 00:06:34,803 Also treffe ich Andile, Sebabatso und Annie, 129 00:06:34,803 --> 00:06:36,923 weil ich verwirrt bin. 130 00:06:36,923 --> 00:06:38,843 Ich will nicht die Dumme sein, 131 00:06:38,843 --> 00:06:42,603 die sich über einen unechten Antrag freut. 132 00:06:42,603 --> 00:06:44,723 Was ist in Kapstadt passiert? 133 00:06:45,763 --> 00:06:47,363 Ihr habt es nicht gehört? 134 00:06:47,363 --> 00:06:48,563 Nein. 135 00:06:48,563 --> 00:06:50,043 Was war mit euch los? 136 00:06:50,563 --> 00:06:52,563 Ich erzähle es euch. 137 00:06:52,563 --> 00:06:57,603 Wir bestiegen den Berg, ich, Swanky, Quinton, Fantana. 138 00:06:57,603 --> 00:07:00,923 Und plötzlich kniet er vor mir nieder 139 00:07:02,043 --> 00:07:04,043 und schüttet mir sein Herz aus, 140 00:07:04,043 --> 00:07:06,923 zum ersten Mal überhaupt, also war ich verwirrt: 141 00:07:06,923 --> 00:07:09,563 "Scheiße, das fühlt sich nicht echt an." 142 00:07:09,563 --> 00:07:12,163 - Sagte er: "Willst du mich heiraten?" - Ja. 143 00:07:12,163 --> 00:07:13,243 Und du sagtest? 144 00:07:13,243 --> 00:07:14,283 Ich sagte: "Ja." 145 00:07:14,763 --> 00:07:16,283 - Ihr seid verlobt? - Anscheinend. 146 00:07:16,283 --> 00:07:20,163 Was meinst du damit? 147 00:07:20,163 --> 00:07:23,443 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 148 00:07:24,043 --> 00:07:27,083 Ich weiß nicht, na ja, ich habe keinen Ring. 149 00:07:27,963 --> 00:07:29,203 Es gibt keinen Ring? 150 00:07:29,203 --> 00:07:33,283 - Ok, also... - Ja, genau. 151 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 Oh Gott, bitte erklär mir das. Was bedeutet das? Was soll das? 152 00:07:38,323 --> 00:07:40,403 Denkst du, ihr seid verlobt? 153 00:07:41,643 --> 00:07:43,523 Gute Frage. 154 00:07:43,523 --> 00:07:45,723 Nein. 155 00:07:48,003 --> 00:07:49,843 - Nein? - Wovon redest du? 156 00:07:49,843 --> 00:07:52,403 Ich will es feiern, es soll echt sein. 157 00:07:52,403 --> 00:07:54,043 Ist es denn nicht echt? 158 00:07:54,043 --> 00:07:58,843 Wenn ich den Ring von ihm kriege, meinen eigenen Ring, 159 00:07:59,363 --> 00:08:01,683 dann feiere ich und dann ist es echt. 160 00:08:03,763 --> 00:08:05,843 {\an8}Was ist nur mit Naked los? 161 00:08:05,843 --> 00:08:07,843 {\an8}Ich möchte ihm gratulieren, 162 00:08:07,843 --> 00:08:10,843 aber nach alldem, was ich gehört habe, 163 00:08:10,843 --> 00:08:14,123 fragt man sich: "Ist er verlobt?" 164 00:08:14,643 --> 00:08:19,483 Es wäre wirklich toll gewesen, wenn er dein Herz erobert hätte... 165 00:08:20,883 --> 00:08:22,243 ...mit dem Ring. 166 00:08:22,243 --> 00:08:24,883 Ganz egal, ob es nur ein $50-Ring ist. 167 00:08:24,883 --> 00:08:28,723 Ich weiß, und ich will nicht undankbar oder unglücklich klingen. 168 00:08:28,723 --> 00:08:32,163 Nein. Eine Frau verdient was Besseres. 169 00:08:32,163 --> 00:08:33,723 Weiß deine Familie davon? 170 00:08:33,723 --> 00:08:36,003 Ich hab es niemandem erzählt, weil... 171 00:08:36,003 --> 00:08:38,083 Du glaubst nicht daran. 172 00:08:38,083 --> 00:08:40,003 - Leute... - Das macht man direkt. 173 00:08:40,003 --> 00:08:43,323 - Und er? - Nein, er hat es niemandem erzählt. 174 00:08:43,323 --> 00:08:45,723 Dieses Gespräch ist etwas unangenehm. 175 00:08:45,723 --> 00:08:47,643 Quinton sollte neben mir sitzen 176 00:08:47,643 --> 00:08:51,443 und für mich antworten, weil ich nicht das Gefühl habe, 177 00:08:51,443 --> 00:08:54,203 dass ich einen Heiratsantrag bekommen habe, 178 00:08:54,203 --> 00:08:55,723 und das nervt mich. 179 00:08:55,723 --> 00:08:57,363 Annie wird mit Quinton reden. 180 00:09:15,323 --> 00:09:18,563 - Hey. - Hallo. Sieh an, wer hier ist. 181 00:09:18,563 --> 00:09:20,963 {\an8}Ich treffe mich mit Zari und Khanyi, 182 00:09:20,963 --> 00:09:24,123 weil ich so erleichtert nach der Kapstadt-Reise bin. 183 00:09:24,123 --> 00:09:26,363 Swanky und ich haben uns vertragen, 184 00:09:26,363 --> 00:09:30,923 und ich habe endlich das Zari-Leihmutterschafts-Drama geklärt. 185 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 - Hey. - Ihr gabt mir eine andere Zeit. 186 00:09:32,883 --> 00:09:36,083 So viel geschah in Kapstadt. Ballast wurde abgeladen, 187 00:09:36,083 --> 00:09:38,523 Luis hat geklärt, 188 00:09:38,523 --> 00:09:40,883 was genau er zu Khanyi gesagt hat, 189 00:09:40,883 --> 00:09:44,403 {\an8}also war es eine gute Reise, eine schöne Reise, 190 00:09:44,403 --> 00:09:46,083 {\an8}außer Swanky. 191 00:09:46,843 --> 00:09:49,323 - Du und Swanky? - Wir haben uns versöhnt. 192 00:09:49,323 --> 00:09:52,283 - Swanky ist anders. - Sein Herz ist gebrochen. 193 00:09:52,283 --> 00:09:53,803 Wegen Annie. 194 00:09:53,803 --> 00:09:54,963 Es schmerzt. 195 00:09:54,963 --> 00:09:56,883 - Sie sprachen sich aus. - Nein. 196 00:09:56,883 --> 00:09:58,483 - Nein. - Wann? 197 00:10:00,483 --> 00:10:01,843 Wo hast du das gehört? 198 00:10:02,683 --> 00:10:05,683 {\an8}Swanky macht viel durch. 199 00:10:05,683 --> 00:10:07,963 Annie und Swanky trafen sich, 200 00:10:07,963 --> 00:10:09,443 um sich auszusprechen, 201 00:10:09,443 --> 00:10:13,323 aber Swanky fand, dass Annies Entschuldigung nicht echt war. 202 00:10:13,323 --> 00:10:17,123 Sie haben also immer noch Probleme. 203 00:10:17,843 --> 00:10:21,083 Ich glaube, du warst nur der Punchingball für all das. 204 00:10:21,083 --> 00:10:23,243 - Das Opfer. - Ich schwöre es. 205 00:10:23,243 --> 00:10:26,523 Zari und ich haben Swankys Verhalten nie verstanden: 206 00:10:26,523 --> 00:10:27,603 "Was ist los?" 207 00:10:27,603 --> 00:10:30,283 Das ist es ja. Ich habe ihm nichts getan. 208 00:10:30,283 --> 00:10:32,243 Es geht immer um alle anderen. 209 00:10:32,243 --> 00:10:35,763 So eine Trennung von deiner besten Freundin schmerzt auch. 210 00:10:35,763 --> 00:10:36,723 Es tut weh. 211 00:10:36,723 --> 00:10:40,883 Wir hatten es mit jemandem zu tun, der ein gebrochenes Herz hatte. 212 00:10:41,523 --> 00:10:44,203 Es ergibt nun Sinn, 213 00:10:44,203 --> 00:10:45,723 was in Swanky vorgeht. 214 00:10:45,723 --> 00:10:47,803 Er lässt nur seinen Frust heraus, 215 00:10:47,803 --> 00:10:50,043 und ich geriet dazwischen, 216 00:10:50,603 --> 00:10:55,043 von daher habe ich nun etwas mehr Verständnis für Swanky. 217 00:10:56,243 --> 00:10:58,643 - Sperren wir sie zusammen ein. - Und dann? 218 00:10:58,643 --> 00:11:00,603 - Lass sie drin. - Was auch immer. 219 00:11:00,603 --> 00:11:02,043 Was passiert, passiert. 220 00:11:02,043 --> 00:11:03,083 Luis hat recht. 221 00:11:03,723 --> 00:11:08,203 Wir müssen sie in einen Raum sperren, wo sie miteinander reden müssen. 222 00:11:09,803 --> 00:11:12,523 Übrigens, Diamond ist wieder zurück. 223 00:11:12,523 --> 00:11:13,443 Interessant. 224 00:11:13,443 --> 00:11:17,003 Ich will ihn unbedingt fragen, was er über mich gesagt hat. 225 00:11:17,003 --> 00:11:19,043 Ich will Diamond treffen, 226 00:11:19,043 --> 00:11:21,163 weil Fantana behauptet, 227 00:11:21,683 --> 00:11:25,043 dass du ihr Dinge über mich erzählt hättest, 228 00:11:25,043 --> 00:11:26,723 die mich aufregen würden. 229 00:11:26,723 --> 00:11:30,603 Ich will ihm in die Augen sehen und fragen: "Ok, was ist los?" 230 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Ich kann nicht zulassen, dass die kleine Fantana zu mir sagt: 231 00:11:35,163 --> 00:11:37,963 "Oh, er sagt dies oder das..." Leck mich. 232 00:11:37,963 --> 00:11:40,443 - Sie ist nur kindisch. Sie ist jung. - Ja. 233 00:11:40,443 --> 00:11:42,923 Nein, das ist keine Entschuldigung. 234 00:11:42,923 --> 00:11:46,163 Mein siebenjähriges Kind ist jung, nicht Fantana. 235 00:11:46,723 --> 00:11:49,923 Ich muss herausfinden, ob er es gesagt hat oder nicht. 236 00:11:49,923 --> 00:11:52,723 So was sagt man nicht zu unwichtigen Leuten. 237 00:11:52,723 --> 00:11:54,403 Ja, und wenn es stimmt, 238 00:11:54,403 --> 00:11:58,163 warum sprichst du überhaupt mit ihr über mich? 239 00:11:59,203 --> 00:12:02,003 Ich habe so einen Respekt vor ihm, 240 00:12:02,003 --> 00:12:04,123 und er hat mich auch respektiert, 241 00:12:04,123 --> 00:12:06,883 aber jetzt will er mit 'ner Kleinen poppen 242 00:12:06,883 --> 00:12:08,803 und lästert über mich ab? 243 00:12:08,803 --> 00:12:12,603 Ich werde zu Medea. Er wird bereuen, dass er Kinder mit mir hat. 244 00:12:13,243 --> 00:12:14,963 Vielleicht stimmt's nicht. 245 00:12:15,963 --> 00:12:17,283 Und wenn doch? 246 00:12:17,283 --> 00:12:18,883 Wenn doch, dann... 247 00:12:18,883 --> 00:12:23,243 Zu ihrer Verteidigung, wenn es stimmt, ist es echt mies. 248 00:12:23,243 --> 00:12:25,723 Ich treffe Diamond nicht allein. 249 00:12:25,723 --> 00:12:27,323 Er umgarnt mich, 250 00:12:27,323 --> 00:12:29,963 und wir vergessen alles um uns herum. 251 00:12:29,963 --> 00:12:32,483 Alle sollen dabei sein. 252 00:12:32,483 --> 00:12:34,763 Fantana und Diamond sind da, ich so: 253 00:12:35,723 --> 00:12:39,403 "Alle mal herhören. Angeblich hast du rumgelästert. 254 00:12:39,403 --> 00:12:42,123 Kannst du es für die Gruppe wiederholen? 255 00:12:42,123 --> 00:12:44,083 Sie würden es gerne wissen." 256 00:12:44,083 --> 00:12:46,363 - Du hast dich nicht geändert. - Nein. 257 00:12:46,923 --> 00:12:49,323 - Er ist der Vater deiner Kinder. - Egal. 258 00:12:49,323 --> 00:12:52,683 Ich bin die Mutter deiner Kinder, also respektiere mich. 259 00:13:01,683 --> 00:13:03,803 Als ich mit Seba in Kapstadt sprach, 260 00:13:03,803 --> 00:13:08,083 wurde mir klar, dass wir Rosettes Unterstützung brauchen, 261 00:13:08,923 --> 00:13:10,843 wenn es mit uns klappen soll. 262 00:13:10,843 --> 00:13:12,443 Sie muss dafür sein. 263 00:13:13,043 --> 00:13:14,923 - Hey. - Andile! 264 00:13:15,443 --> 00:13:16,643 Daddy-Küsse, bitte. 265 00:13:19,043 --> 00:13:21,683 - Krieg ich Mommy-Küsse? - Nein! 266 00:13:21,683 --> 00:13:25,643 Ich erwäge die Möglichkeit, 267 00:13:25,643 --> 00:13:27,843 wieder mit Seba zusammenzukommen, 268 00:13:27,843 --> 00:13:31,283 und daher will ich ein Gespräch mit Rosette führen. 269 00:13:31,283 --> 00:13:33,643 Ich will ihre Meinung hören. 270 00:13:33,643 --> 00:13:37,403 - Gibt es Mommy-Küsse? - Nein, es gibt nur Daddy-Küsse. 271 00:13:37,403 --> 00:13:40,283 - Na also. - Ich verdiene Mommy-Küsse von Daddy. 272 00:13:40,283 --> 00:13:41,643 Nein! 273 00:13:41,643 --> 00:13:44,843 Wir sind weit gekommen. Ich bin überrascht darüber. 274 00:13:44,843 --> 00:13:47,443 Wir können uns alles anvertrauen. 275 00:13:47,443 --> 00:13:50,283 Er will also mit mir über etwas reden. 276 00:13:50,283 --> 00:13:51,643 Was könnte das sein? 277 00:13:51,643 --> 00:13:54,803 Ich weiß nicht, ob du bleibst, wenn ich dir was sage. 278 00:13:54,803 --> 00:13:56,003 Heiratest du? 279 00:13:56,883 --> 00:13:58,323 Zieh bloß nicht um. 280 00:14:01,563 --> 00:14:03,523 Rosette ist mir wichtig, 281 00:14:03,523 --> 00:14:05,923 und ich will ihr nichts verheimlichen 282 00:14:05,923 --> 00:14:11,483 oder dass sie etwas von anderen Leuten statt von mir hört. 283 00:14:15,243 --> 00:14:17,763 Wie wäre es, wenn Seba und ich es noch mal versuchen? 284 00:14:21,563 --> 00:14:22,403 Klar. 285 00:14:30,563 --> 00:14:33,003 Ich dachte, du hättest eine Neue. 286 00:14:33,003 --> 00:14:35,483 Warum spulen wir wieder alles zurück? 287 00:14:36,163 --> 00:14:39,163 Du wolltest doch nicht wieder zu ihr zurück. 288 00:14:39,163 --> 00:14:41,083 -"Es ist aus." - Ich frage jetzt. 289 00:14:41,083 --> 00:14:44,083 Nun ja, Menschen verändern sich eben. 290 00:14:44,083 --> 00:14:47,723 Also, wenn es dazu käme, ich sage nicht, dass es passiert... 291 00:14:47,723 --> 00:14:49,883 - Das liegt an dir. - Ich denke nach. 292 00:14:49,883 --> 00:14:52,403 - Aber auch an dir. - Inwiefern? 293 00:14:52,403 --> 00:14:54,403 Wir sind miteinander verbunden. 294 00:14:54,403 --> 00:14:58,283 Sie wird mich anders behandeln, wenn ihr zusammen seid. 295 00:14:58,923 --> 00:15:01,443 Sie wird mich in einem anderen Licht sehen. 296 00:15:01,443 --> 00:15:04,723 Sie wird ihre Haltung mir gegenüber ändern. 297 00:15:04,723 --> 00:15:07,243 Seba gab mir ganz offen die Schuld 298 00:15:07,243 --> 00:15:08,923 für ihre Trennung. 299 00:15:09,563 --> 00:15:11,963 Wie soll das diesmal klappen? 300 00:15:12,803 --> 00:15:15,323 Vielleicht fangen wir wieder von vorne an, 301 00:15:15,323 --> 00:15:18,523 wo alles in die Brüche ging. 302 00:15:20,083 --> 00:15:24,323 Wenn ihr wieder zusammenkommt, weiß ich nicht... 303 00:15:24,323 --> 00:15:25,363 Es liegt an dir. 304 00:15:26,123 --> 00:15:28,403 Es muss definitiv Grenzen geben. 305 00:15:28,403 --> 00:15:30,603 Sie betritt nicht mein Haus. 306 00:15:33,683 --> 00:15:36,923 Lass uns wieder zusammenkommen. Hör auf mit dem Quatsch. 307 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Hör auf mit Sebabatso, hör auf mit... 308 00:15:42,163 --> 00:15:44,163 Ich höre auch mit den Faxen auf. 309 00:15:44,163 --> 00:15:46,763 Was für Faxen? Erzähl mal. 310 00:15:46,763 --> 00:15:48,723 Es sind nur Faxen. 311 00:15:49,363 --> 00:15:50,923 Wir sind reifer. 312 00:15:50,923 --> 00:15:53,763 Es gibt Kinder, so viel ist passiert. 313 00:15:54,923 --> 00:15:56,923 Wir wären perfekt zusammen. 314 00:15:57,603 --> 00:15:59,883 Wir würden es ruinieren... 315 00:15:59,883 --> 00:16:02,523 Du würdest es ruinieren, nicht ich. 316 00:16:03,603 --> 00:16:07,123 Ich war damals jung. Wie alt war ich damals, 20, 21? 317 00:16:08,003 --> 00:16:09,563 Komm schon. 318 00:16:09,563 --> 00:16:11,163 In den letzten Wochen 319 00:16:11,163 --> 00:16:15,003 hat Rosette angedeutet, dass wir wieder zusammenkommen sollten, 320 00:16:15,003 --> 00:16:17,323 und ich dachte, sie macht nur Witze, 321 00:16:17,323 --> 00:16:21,643 aber irgendwie klingt es im Moment anders. 322 00:16:23,683 --> 00:16:26,243 - Ich bin erwachsen. - Meine Lebenspartnerin. 323 00:16:26,243 --> 00:16:28,683 - Oh, so stufst du mich jetzt ein? - Ja. 324 00:16:28,683 --> 00:16:30,403 - Lebenspartnerin. - Langweilig. 325 00:16:30,403 --> 00:16:34,683 Ich genieße das mit Vorsicht und etwas Champagner. 326 00:16:35,363 --> 00:16:37,643 Alles, worüber ich mir sicher war, 327 00:16:37,643 --> 00:16:40,403 was ich beschlossen hatte, 328 00:16:40,403 --> 00:16:42,363 wurde über den Haufen geworfen. 329 00:16:43,043 --> 00:16:46,283 Ok. Ich werde damit aufhören. Das war's. 330 00:16:50,443 --> 00:16:52,843 Sollte ich mit Rosette zusammen sein? 331 00:16:53,563 --> 00:16:55,323 Sollten wir es versuchen? 332 00:16:55,323 --> 00:16:57,083 Ich bin wieder am Anfang. 333 00:17:08,563 --> 00:17:11,003 Ich will, dass Quinton verletzlich ist. 334 00:17:11,003 --> 00:17:15,763 Ich will, dass er mir sagt, was in seinem Kopf vorgeht, 335 00:17:15,763 --> 00:17:19,083 weil ich es nicht weiß. Er muss offen mit mir sein. 336 00:17:20,043 --> 00:17:24,483 Wir haben nicht mal darüber geredet, es ist also unangenehm. 337 00:17:26,203 --> 00:17:27,203 Was denn? 338 00:17:27,203 --> 00:17:30,843 Also, ok. Was war das? Vielleicht sollte ich das fragen. 339 00:17:30,843 --> 00:17:34,883 Nein, aber du weißt, was es war. Ein Trailer-Heiratsantrag. 340 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 Davon habe ich noch nie gehört. 341 00:17:37,643 --> 00:17:40,323 Das ist mir neu, also erkläre es mir. 342 00:17:40,323 --> 00:17:42,403 Es war eine spontane Sache. 343 00:17:42,403 --> 00:17:45,363 Ich dachte, es wäre der perfekte Zeitpunkt, 344 00:17:45,363 --> 00:17:51,123 um zu sehen, wie du reagieren würdest, wenn ich dir das Gefühl geben würde... 345 00:17:51,123 --> 00:17:55,083 Oder dir versichern würde, wo ich stehe. 346 00:17:56,043 --> 00:17:57,443 Quinton versteht, 347 00:17:57,443 --> 00:17:59,843 was ein Trailer-Heiratsantrag ist, 348 00:17:59,843 --> 00:18:03,403 aber niemand sonst, weil so etwas nicht existiert. 349 00:18:03,403 --> 00:18:06,083 Ich habe "Trailer-Heiratsantrag" gegoogelt. 350 00:18:06,643 --> 00:18:08,403 Der Scheiß war erfunden. 351 00:18:09,563 --> 00:18:11,763 Warum musste es ein Trailer sein? 352 00:18:11,763 --> 00:18:14,763 Warum musst du Dinge testen? 353 00:18:14,763 --> 00:18:15,963 Warum nicht? 354 00:18:18,203 --> 00:18:21,603 Warum machst du es nicht gleich richtig? 355 00:18:21,603 --> 00:18:23,923 Wir wissen, dass wir nicht bereit sind. 356 00:18:24,403 --> 00:18:27,363 Ok. Du hast nur die Karotte vor die Nase gehalten? 357 00:18:29,803 --> 00:18:31,803 Nein, aber du weißt, was es war. 358 00:18:31,803 --> 00:18:37,123 Es war ein Trailer-Heiratsantrag. Also, fühlst du dich bereit? 359 00:18:37,763 --> 00:18:39,923 Denn so wie es aussieht, 360 00:18:39,923 --> 00:18:42,123 bist du nicht bereit dafür, 361 00:18:42,123 --> 00:18:46,443 und immer wenn wir Konversationen haben, 362 00:18:46,443 --> 00:18:48,483 weiß ich, was ich im Leben will. 363 00:18:49,563 --> 00:18:51,523 Haben wir überhaupt eine Zukunft? 364 00:18:54,163 --> 00:18:56,323 Ich bin so froh, dass du das fragst, 365 00:18:56,323 --> 00:18:58,763 weil ich darauf gewartet habe. 366 00:18:58,763 --> 00:19:00,763 - Aber... - Ich habe gewartet, 367 00:19:00,763 --> 00:19:02,563 dass du das ansprichst. 368 00:19:02,563 --> 00:19:05,763 Ich habe darauf gewartet, dass du es ernst meinst. 369 00:19:05,763 --> 00:19:08,243 Normalerweise kriegt man einen Antrag. 370 00:19:08,243 --> 00:19:10,963 Man geht auf die Knie, man fragt die Frau, 371 00:19:10,963 --> 00:19:11,923 und das war's. 372 00:19:11,923 --> 00:19:16,083 Ich habe noch nie gehört: "Erste Runde, zweite Runde, dritte Runde. 373 00:19:16,083 --> 00:19:18,923 Ok, heiraten wir." Willst du es oder nicht? 374 00:19:21,963 --> 00:19:25,323 Hast du Angst davor, es richtig zu tun? 375 00:19:26,283 --> 00:19:28,963 Ja, weil ich zweimal verheiratet war. 376 00:19:28,963 --> 00:19:31,323 Was, wenn ich wieder versage? 377 00:19:31,323 --> 00:19:33,443 Ich will weder mein Leben 378 00:19:33,443 --> 00:19:36,763 noch Kayleighs Zukunft vermasseln. 379 00:19:36,763 --> 00:19:40,483 Wenn wir nicht auf ein gemeinsames Ziel hinarbeiten, 380 00:19:41,283 --> 00:19:43,723 muss etwas geschehen. 381 00:19:57,603 --> 00:19:58,763 War er drin? 382 00:19:58,763 --> 00:19:59,723 Ja, drin. 383 00:20:00,323 --> 00:20:03,603 Nichts verbindet Afrikaner so sehr wie Fußball, 384 00:20:03,603 --> 00:20:05,883 also lud ich ein paar Jungs ein. 385 00:20:05,883 --> 00:20:08,003 Sonnenbrille zum Fußballspiel? 386 00:20:08,003 --> 00:20:09,723 Es ist zu hell. 387 00:20:10,563 --> 00:20:11,403 Meine Herren. 388 00:20:12,003 --> 00:20:14,123 Oh, Scheiße. Wie geht's? 389 00:20:14,123 --> 00:20:16,123 Gut, mein G. Was geht? 390 00:20:16,123 --> 00:20:18,283 Sport ist nicht mein Ding. 391 00:20:18,283 --> 00:20:19,963 Ich bin nur hier, 392 00:20:19,963 --> 00:20:23,843 weil ich ein Hühnchen mit 2Baba wegen Annie zu rupfen habe. 393 00:20:23,843 --> 00:20:28,083 {\an8}Ich weiß nicht, ob 2Baba weiß, was wirklich passiert ist, 394 00:20:28,083 --> 00:20:31,763 also nehme ich die Gelegenheit wahr und sage: "Was ist los?" 395 00:20:33,003 --> 00:20:35,363 Ich habe 2Baba lange nicht gesehen, 396 00:20:35,363 --> 00:20:39,523 und dann ist offensichtlich so viel Mist passiert. 397 00:20:40,523 --> 00:20:42,843 Annie und ich hatten einen Streit. 398 00:20:42,843 --> 00:20:47,523 Wir haben versucht, es zu klären, aber sie übernimmt keinerlei Verantwortung 399 00:20:47,523 --> 00:20:50,603 für all die Dinge, die sie am Telefon sagte, 400 00:20:50,603 --> 00:20:55,403 und während der ganzen Sache hat 2Baba kein Wort gesagt. 401 00:20:55,403 --> 00:20:56,923 2Baba ist mein Freund. 402 00:20:57,643 --> 00:21:00,843 Annie ist meine Freundin. Sie sind meine Familie. 403 00:21:00,843 --> 00:21:04,803 Daher ist es komisch, dass er mich nicht kontaktiert hat, 404 00:21:04,803 --> 00:21:11,563 während Annie und ich diesen Streit hatten, 405 00:21:12,123 --> 00:21:16,403 und ich wollte nur wissen, was los ist. 406 00:21:19,083 --> 00:21:20,363 Ja, was ist los? 407 00:21:22,603 --> 00:21:25,603 Keine Ahnung. Ich habe keinen Streit mit dir. 408 00:21:25,603 --> 00:21:28,203 Ich bin nicht sauer auf dich, 409 00:21:28,203 --> 00:21:31,563 {\an8}und jetzt stellst du es so dar, als sollte ich es sein. 410 00:21:31,563 --> 00:21:33,563 {\an8}Was zum Teufel soll das? 411 00:21:33,563 --> 00:21:35,083 {\an8}Was hätte ich tun sollen? 412 00:21:35,883 --> 00:21:38,843 Er wäre am ehesten in der Lage gewesen, 413 00:21:38,843 --> 00:21:42,163 das Missverständnis zwischen uns zu lösen. 414 00:21:42,163 --> 00:21:45,363 Du warst einfach nicht für mich da... 415 00:21:46,043 --> 00:21:50,643 Es wirkt so, als wäre dir unsere Freundschaft scheißegal. 416 00:21:51,923 --> 00:21:54,203 Es war total respektlos. 417 00:21:54,203 --> 00:21:56,403 So redest du nicht mit mir. 418 00:21:57,163 --> 00:21:59,403 Das tut man nicht. Es ist einfach... 419 00:22:00,243 --> 00:22:02,483 Das ist einfach nicht nett. 420 00:22:02,483 --> 00:22:05,603 Es ist komisch, dass du mich das fragst. 421 00:22:05,603 --> 00:22:07,003 - Ja. - Verstehst du? 422 00:22:07,003 --> 00:22:09,683 Weil ihr beide erwachsen seid, oder? 423 00:22:11,163 --> 00:22:12,923 Ich hatte keine Ahnung davon. 424 00:22:13,523 --> 00:22:16,403 Ich bin dein Freund, ich bin ihr Mann. 425 00:22:16,403 --> 00:22:19,563 Es ist mir scheißegal, worüber ihr euch streitet. 426 00:22:20,083 --> 00:22:21,443 Schluss mit dem Scheiß. 427 00:22:21,963 --> 00:22:24,323 Du ziehst mich da nicht mit rein. 428 00:22:24,323 --> 00:22:25,603 Nein, ok. 429 00:22:25,603 --> 00:22:29,043 So stehe ich dazu, 430 00:22:29,043 --> 00:22:34,243 und das beantwortet alles, was du mich gerade gefragt hast. 431 00:22:34,243 --> 00:22:35,803 Er hat meine Nummer, 432 00:22:36,883 --> 00:22:40,563 er hat ein Problem: "Yo, was ist los?" 433 00:22:40,563 --> 00:22:43,123 Warum machst du das vor der Kamera? 434 00:22:43,683 --> 00:22:45,763 Das ist total respektlos. 435 00:22:55,003 --> 00:22:58,603 Ich will nicht festgefahren sein, wie Diamond und Zari, 436 00:22:58,603 --> 00:23:02,563 wo Sebabatso und ich nie wirklich weitermachen können, 437 00:23:02,563 --> 00:23:07,563 denn eine falsche Entscheidung ist genauso schlecht wie keine Entscheidung. 438 00:23:09,843 --> 00:23:13,723 {\an8}Die Beziehung zwischen Andile und mir ist im Ungewissen. 439 00:23:13,723 --> 00:23:15,843 Es gibt unvollendete Gespräche, 440 00:23:15,843 --> 00:23:19,923 aber ich habe auch das Gefühl, dass es sich hinauszieht. 441 00:23:23,483 --> 00:23:26,403 Er muss entscheiden, wo wir stehen, 442 00:23:26,403 --> 00:23:29,043 denn er hat mich wieder herausgelockt... 443 00:23:30,523 --> 00:23:31,763 Entscheide dich. 444 00:23:32,363 --> 00:23:34,563 - Hallo. - Hey. 445 00:23:34,563 --> 00:23:38,323 - Hey. - Hallo. 446 00:23:38,323 --> 00:23:42,163 Ich muss dieses Gespräch schnell hinter mich bringen, 447 00:23:42,803 --> 00:23:45,763 für Seba und mich und meine Familie. 448 00:23:46,363 --> 00:23:49,683 Es ist eine schwere Entscheidung, aber ich muss sie treffen, 449 00:23:49,683 --> 00:23:53,203 weil wir beide so oft vor ihr davonlaufen. 450 00:23:56,483 --> 00:23:58,643 - Was willst du? - Was ich will? 451 00:23:58,643 --> 00:24:01,363 - Ja, was willst du? - Schatz, du musst führen. 452 00:24:02,363 --> 00:24:06,043 Du sagtest zu mir: "Lass uns dieses Gespräch führen." 453 00:24:06,803 --> 00:24:08,643 Wenn du dir nicht sicher bist, 454 00:24:08,643 --> 00:24:11,203 kann ich dir nicht sagen, was ich will. 455 00:24:11,203 --> 00:24:12,323 Was willst du? 456 00:24:18,243 --> 00:24:21,163 Es ist schwer weiterzumachen, 457 00:24:21,163 --> 00:24:24,403 wenn es dich, Rosette und die Kinder gibt. 458 00:24:24,883 --> 00:24:29,563 Es ist bequemer, immer zurückzublicken und zu sagen: 459 00:24:30,323 --> 00:24:31,563 "Das ist einfach." 460 00:24:32,763 --> 00:24:35,723 Es ist einfach, aber ist es das Richtige? 461 00:24:37,523 --> 00:24:42,403 Und keine Entscheidung zu treffen, ist auch eine Entscheidung. 462 00:24:43,843 --> 00:24:45,083 Das denke ich auch. 463 00:24:45,083 --> 00:24:48,603 Verstehst du? Weil ich nicht weiß, 464 00:24:48,603 --> 00:24:51,163 was wir sonst noch tun können. 465 00:24:52,163 --> 00:24:55,403 Ich weiß nicht, was wir noch mal tun können, 466 00:24:55,403 --> 00:24:58,483 das anders ist als alles, was wir schon getan haben. 467 00:24:59,883 --> 00:25:04,163 Manchmal ist Stärke nicht das Festhalten, sondern das Loslassen, 468 00:25:04,763 --> 00:25:07,123 und wir sollten die Phase erreichen, 469 00:25:07,123 --> 00:25:10,483 wo wir stark genug sind, loszulassen. 470 00:25:16,763 --> 00:25:17,603 Ok. 471 00:25:18,443 --> 00:25:20,323 Du hast dich entschieden. 472 00:25:20,323 --> 00:25:23,643 Wir sind bessere Eltern 473 00:25:24,443 --> 00:25:26,963 als romantische Partner. 474 00:25:28,123 --> 00:25:28,963 Es ist ok. 475 00:25:28,963 --> 00:25:32,003 Du bist eine der schönsten Frauen. Du kommst klar. 476 00:25:32,003 --> 00:25:32,923 Ich weiß. 477 00:25:34,163 --> 00:25:38,283 Und du musst mich gehen lassen, wenn das deine Entscheidung ist, 478 00:25:39,123 --> 00:25:42,763 denn wir sind hier, weil du nicht loslassen konntest. 479 00:25:44,163 --> 00:25:47,763 Ich bin nicht enttäuscht darüber, wie das Gespräch lief. 480 00:25:47,763 --> 00:25:50,363 Ich bin erleichtert über die Entscheidung. 481 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Wie dem auch sei, er wird immer da sein. 482 00:25:53,643 --> 00:25:56,523 Wir müssen nur die Finger voneinander lassen. 483 00:25:58,203 --> 00:26:00,003 Sprachst du mit Rosette? 484 00:26:00,003 --> 00:26:03,723 Ja, das habe ich, und das hat mich auch beeinflusst, 485 00:26:03,723 --> 00:26:07,883 denn sie möchte, dass wir es noch mal versuchen. 486 00:26:07,883 --> 00:26:09,803 - Du und sie? - Ja. 487 00:26:11,803 --> 00:26:13,723 Entschuldigung. Echt? 488 00:26:13,723 --> 00:26:16,963 Darum nimmt dieses Gespräch also diesen Verlauf. 489 00:26:16,963 --> 00:26:19,003 Denn wenn du Nein zu ihr sagst, 490 00:26:19,003 --> 00:26:21,083 musst du auch Nein zu mir sagen. 491 00:26:21,083 --> 00:26:22,883 - Nein. - Oh, ok. 492 00:26:24,723 --> 00:26:25,563 Klar. 493 00:26:29,683 --> 00:26:32,363 - Du bist so komisch, Andile. - Wieso? 494 00:26:32,363 --> 00:26:34,683 Weil du so tust, als wärt ihr Freunde. 495 00:26:34,683 --> 00:26:36,763 Im Moment sind wir das. 496 00:26:38,443 --> 00:26:40,523 Wie soll ich darauf reagieren? 497 00:26:44,283 --> 00:26:45,123 Tja. 498 00:26:47,203 --> 00:26:48,323 Alles Gute. 499 00:26:48,963 --> 00:26:50,923 Mehr kann ich dazu nicht sagen. 500 00:27:09,243 --> 00:27:12,523 Clique 501 00:27:12,523 --> 00:27:15,883 Reicher Homie Verarsch meine Clique nicht... 502 00:27:15,883 --> 00:27:18,043 Ich werde oft in Stripclubs gebucht, 503 00:27:18,043 --> 00:27:21,123 denn das ist die richtige Energie. 504 00:27:21,123 --> 00:27:24,443 Es ergibt Sinn, dass ich in einem Stripclub performe. 505 00:27:24,443 --> 00:27:28,163 - Hi! - Hi! Meine absolute Lieblingsrapperin. 506 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 - Hi. - Wie geht's? 507 00:27:29,483 --> 00:27:32,243 - Danke fürs Kommen. - Ja. Du siehst toll aus. 508 00:27:32,243 --> 00:27:34,043 Ich mache meinen Soundcheck, 509 00:27:34,043 --> 00:27:36,723 und ich wollte die Mädels dabeihaben, 510 00:27:36,723 --> 00:27:40,923 um im Club zu chillen, bevor es losgeht. 511 00:27:40,923 --> 00:27:42,323 - Prost. - Prost. 512 00:27:46,683 --> 00:27:48,723 Wie geht's dir? 513 00:27:48,723 --> 00:27:50,883 Gut. Ich chille nur. 514 00:27:50,883 --> 00:27:52,803 Diamond ist auch wieder da... 515 00:27:52,803 --> 00:27:54,603 Nein! Diamond ist zurück? 516 00:27:54,603 --> 00:27:55,963 - Ja. - Und? 517 00:27:55,963 --> 00:27:57,763 - Hast du mit ihm geredet? - Ja. 518 00:27:57,763 --> 00:28:00,363 Rosette war da. Wir sprachen über die Freundin, 519 00:28:00,363 --> 00:28:02,563 denn wie du weißt, sagte Zari, 520 00:28:02,563 --> 00:28:05,483 dass Diamond eine Freundin hat, was nicht stimmt. 521 00:28:07,923 --> 00:28:09,723 Doch. Er ist ein Lügner. 522 00:28:09,723 --> 00:28:12,683 Doch. Er lügt. Es ist in den sozialen Medien. 523 00:28:12,683 --> 00:28:14,283 Es steht in den Blogs. 524 00:28:14,283 --> 00:28:18,043 Ich fragte ihn: "Hast du eine Freundin?" Er so: "Nein." 525 00:28:18,643 --> 00:28:22,723 Komm schon, er hat eine Freundin, und er ist ein Lügner. 526 00:28:22,723 --> 00:28:25,043 Er sagte: "Ich habe keine." Mir egal. 527 00:28:25,043 --> 00:28:27,203 Wenn ein Mann die Freundin leugnet, 528 00:28:27,203 --> 00:28:28,523 halte ich zu ihm. 529 00:28:28,523 --> 00:28:31,843 Sie will die Wahrheit ignorieren. 530 00:28:38,483 --> 00:28:41,203 Es gibt immer Probleme mit den Ladys. 531 00:28:41,203 --> 00:28:42,563 Es wird herumgezickt. 532 00:28:42,563 --> 00:28:43,963 Hi! 533 00:28:43,963 --> 00:28:45,643 - Hi, Mädels. - Hi. 534 00:28:45,643 --> 00:28:46,643 Wie geht's? 535 00:28:46,643 --> 00:28:48,963 Wo ist der Jäger? Ich brauche Tequila. 536 00:28:48,963 --> 00:28:51,203 Und jetzt kommt Alkohol hinzu? 537 00:28:52,043 --> 00:28:53,483 Mal sehen, wie es läuft. 538 00:29:00,683 --> 00:29:03,243 - Oh, Mann. Hallo. - Ihr seid... Oh, Zari! 539 00:29:03,243 --> 00:29:04,803 Wo ist der Rest? 540 00:29:04,803 --> 00:29:07,123 - Er ist nicht da. - Wow, Zari. 541 00:29:07,123 --> 00:29:11,043 Mit Fantana läuft es im Moment nicht so gut. 542 00:29:11,043 --> 00:29:16,363 Ich meine, nach Swankys Dinner und dem Streit mit Bonang... 543 00:29:16,363 --> 00:29:20,963 Wenn wir uns verstehen, gut. Wenn nicht, auch gut. 544 00:29:20,963 --> 00:29:23,083 Ich bin immer noch so: "Hi, Zari." 545 00:29:23,083 --> 00:29:25,203 Oh, hi, Mädels! Hi, Kay-Kay. 546 00:29:25,203 --> 00:29:28,003 - Fantana, wie geht's? - Gut. 547 00:29:28,003 --> 00:29:29,843 Wo ist der Jäger? 548 00:29:31,403 --> 00:29:35,963 Ich weiß nicht, was ich von diesem Treffen halten soll... 549 00:29:37,283 --> 00:29:39,283 ...mit allen, allen Mädels. 550 00:29:39,283 --> 00:29:42,123 Ich weiß, dass es heute nur Drama geben wird. 551 00:29:42,123 --> 00:29:43,483 Wie geht's? 552 00:29:43,483 --> 00:29:44,443 Gut. 553 00:29:44,443 --> 00:29:45,363 Was geht? 554 00:29:45,363 --> 00:29:46,523 Annie, Schatz. 555 00:29:46,523 --> 00:29:48,843 Du bist wieder aufgetaucht. 556 00:29:48,843 --> 00:29:52,003 - Wie, Annie? - Hallo, Mädels. Yo! 557 00:29:52,003 --> 00:29:53,083 Hallo, Mädels. 558 00:29:53,803 --> 00:29:57,083 Ich bin so überrascht, dass Annie kam. 559 00:29:57,083 --> 00:30:00,163 Ich dachte, ich sehe sie nie wieder. 560 00:30:00,843 --> 00:30:03,723 Ich wusste nicht, ob wir noch Freunde sind. 561 00:30:03,723 --> 00:30:06,043 Ob sie mich noch als Freundin sieht. 562 00:30:06,043 --> 00:30:07,163 Ich freue mich. 563 00:30:07,163 --> 00:30:09,523 Sieht sie mich noch als Freundin an? 564 00:30:09,523 --> 00:30:11,563 Sieht sie uns alle als Freunde? 565 00:30:11,563 --> 00:30:13,763 Denkst du, du bist die Einzige? 566 00:30:13,763 --> 00:30:14,883 Du hast recht. 567 00:30:14,883 --> 00:30:17,363 Sie hat vielleicht dasselbe Gefühl. 568 00:30:17,363 --> 00:30:20,283 Bist du noch Teil unserer Gruppe 569 00:30:20,283 --> 00:30:22,563 oder bist du nur mit Andile befreundet? 570 00:30:22,563 --> 00:30:24,883 Denn nur er spricht mit dir. 571 00:30:24,883 --> 00:30:27,923 Boujee ist kalt. Ich weiß nicht, was du hast. 572 00:30:27,923 --> 00:30:29,123 - Wer? - Die da. 573 00:30:29,123 --> 00:30:32,043 - Wann hast du mich zuletzt angerufen? - Und du? 574 00:30:32,643 --> 00:30:33,763 Deine Augen. 575 00:30:34,443 --> 00:30:36,803 Was soll das? Wenn ich nicht kommen soll 576 00:30:36,803 --> 00:30:39,843 und du mich nicht grüßt, warum lädst du mich ein? 577 00:30:39,843 --> 00:30:43,363 Damit du mich fertigmachen kannst? Keine Ahnung. 578 00:30:44,443 --> 00:30:46,883 Du bist nicht mehr ihre Freundin. 579 00:30:46,883 --> 00:30:48,123 Nein, herabgestuft. 580 00:30:48,123 --> 00:30:49,523 Ich bin nicht kalt... 581 00:30:49,523 --> 00:30:53,003 Ich liebe sie so, wie sie es will, distanziert. 582 00:30:53,003 --> 00:30:55,363 - Also, wo warst du? - Nein, ich war... 583 00:30:55,363 --> 00:30:58,483 Ich habe Isabella endlich zur Schule geschickt. 584 00:30:58,483 --> 00:31:01,683 Du warst verschwunden. Du hast Zaris Dinner verpasst. 585 00:31:01,683 --> 00:31:03,003 Meinen Geburtstag, 586 00:31:03,003 --> 00:31:06,923 und du hast die Sache mit Fantana und Diamond verpasst. 587 00:31:06,923 --> 00:31:08,163 Da war nichts. 588 00:31:08,163 --> 00:31:10,763 Sie machen Musik im Bett und im Studio. 589 00:31:12,283 --> 00:31:15,883 Zari muss natürlich wieder Diamond ansprechen. 590 00:31:15,883 --> 00:31:17,643 Seid ihr jetzt ein Paar? 591 00:31:17,643 --> 00:31:19,083 - Wer? - Du und Diamond? 592 00:31:19,083 --> 00:31:22,003 - Nein, ich und Diamond... - Ihr nascht nur? 593 00:31:22,003 --> 00:31:24,203 - Nein! - Oh, ihr nascht nur. 594 00:31:24,923 --> 00:31:27,043 Ich weiß nicht, was Diamond und ich 595 00:31:27,043 --> 00:31:30,203 damit zu tun haben, warum Annie nicht hier war. 596 00:31:30,203 --> 00:31:33,683 Das ist typisch Zari, und sie sollte aufpassen. 597 00:31:33,683 --> 00:31:36,963 - Es geht nicht darum, was sie tun. - Erzähl mir mehr. 598 00:31:36,963 --> 00:31:40,603 Es geht darum, was er gesagt hat, 599 00:31:40,603 --> 00:31:42,963 weil sie mit Diamond abhängt, 600 00:31:42,963 --> 00:31:45,243 und er wohl viel über mich erzählt. 601 00:31:45,243 --> 00:31:48,083 Wenn sie es uns sagen würde, müsste ich heulen. 602 00:31:48,083 --> 00:31:50,803 Also will ich Diamond einfach fragen. 603 00:31:50,803 --> 00:31:53,683 - Er sagte nichts Schlechtes... - Doch. 604 00:31:53,683 --> 00:31:55,803 Diamond erzählte mir Persönliches, 605 00:31:55,803 --> 00:31:57,883 aber das geht nur uns was an. 606 00:31:57,883 --> 00:32:00,083 Aber... So hast du's nicht gesagt. 607 00:32:00,083 --> 00:32:01,403 Was habe ich gesagt? 608 00:32:01,403 --> 00:32:03,203 - Du hast gesagt... - Ja? 609 00:32:03,203 --> 00:32:06,403 "Ich verbringe Zeit mit ihm, und was..." Nein. 610 00:32:06,403 --> 00:32:08,363 "...was er über dich erzählt..." 611 00:32:08,363 --> 00:32:09,363 - Ja? -Über mich. 612 00:32:09,363 --> 00:32:11,643 Wenn du mir das sagen würdest, 613 00:32:11,643 --> 00:32:13,483 bekäme ich einen Anfall. 614 00:32:13,483 --> 00:32:14,523 Schlaganfall. 615 00:32:14,523 --> 00:32:16,123 Jetzt sagst du aber, 616 00:32:16,123 --> 00:32:18,963 er hätte Persönliches erzählt, also was jetzt? 617 00:32:18,963 --> 00:32:21,163 Persönliches über dich. 618 00:32:21,163 --> 00:32:24,203 - Schlimmes? - Wenn ich dir das sage... 619 00:32:24,203 --> 00:32:27,363 - Sag es. - ...kriegst du einen Schlaganfall. 620 00:32:27,363 --> 00:32:28,403 Niemals. 621 00:32:28,403 --> 00:32:29,963 - Doch. - Niemals. 622 00:32:29,963 --> 00:32:32,203 - Doch. - Diamond ist das Problem. 623 00:32:32,203 --> 00:32:35,123 "Diamond sagte dieses und jenes über dich." 624 00:32:35,123 --> 00:32:36,883 "Ich hänge mit ihm ab." 625 00:32:36,883 --> 00:32:39,723 Wir wollen herausfinden, was dieser Mann sagt. 626 00:32:39,723 --> 00:32:41,363 Was sagt er zu Fantana? 627 00:32:41,363 --> 00:32:45,043 Ich sage nicht, was Diamond mir erzählt hat, 628 00:32:45,043 --> 00:32:47,483 und ich lüge nicht, ist mir scheißegal. 629 00:32:47,483 --> 00:32:50,083 Diamond ist nicht der Einzige auf der Welt. 630 00:32:50,083 --> 00:32:52,323 Ich sehe jeden Tag Macker. 631 00:32:52,323 --> 00:32:54,723 Einen Diamond kriege ich jederzeit. 632 00:32:54,723 --> 00:32:56,123 Mich stört nur, 633 00:32:56,123 --> 00:32:58,043 dass du hinterhältig bist... 634 00:32:58,043 --> 00:33:00,203 - Ach ja? - Ja. Du nervst. 635 00:33:00,203 --> 00:33:02,763 Und was willst du dagegen tun? 636 00:33:02,763 --> 00:33:05,003 Ich werde gar nichts tun, 637 00:33:05,003 --> 00:33:07,203 weil du meine Mom sein könntest. 638 00:33:07,203 --> 00:33:09,803 Aber du wirst nicht so mit mir reden. 639 00:33:09,803 --> 00:33:12,443 Ich bin jung, aber ich will Diamond nicht. 640 00:33:12,443 --> 00:33:13,483 Du bist verrückt 641 00:33:13,483 --> 00:33:14,723 und gelangweilt. 642 00:33:14,723 --> 00:33:17,043 - Scheiße! - Spiel mit jemand anderem. 643 00:33:17,043 --> 00:33:20,123 - Scheiße! - Ich bin nicht die Richtige. Tschüss! 644 00:33:20,123 --> 00:33:22,283 Du magst mich nicht. Na und? 645 00:33:22,283 --> 00:33:25,003 Ich bringe dich zum Schweigen. 646 00:33:25,003 --> 00:33:27,883 - Nur zu. - Du bist alt, gelangweilt und verbittert. 647 00:33:27,883 --> 00:33:29,043 Lass mich in Ruhe. 648 00:33:29,643 --> 00:33:31,843 Ich will dich nicht beleidigen. 649 00:33:31,843 --> 00:33:34,483 Quatsch mich nicht an, nur weil ich jung bin. 650 00:33:34,483 --> 00:33:36,203 - Nur zu. - Tschüss! 651 00:33:36,203 --> 00:33:39,803 - Alte, verbitterte Zicke. - Das bin ich nicht. 652 00:33:39,803 --> 00:33:41,283 Junge Schlampe! 653 00:33:41,283 --> 00:33:43,763 Was? Ich bin eine junge Millionärin. 654 00:33:43,763 --> 00:33:47,843 - Du bist eine junge Schlampe. - Wehe! Du alte Hochstaplerin. 655 00:33:47,843 --> 00:33:50,123 - Schlampe. - Du trägst gefälschte Designer. 656 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 Du bist keine Milliardärin! 657 00:33:51,563 --> 00:33:53,603 Du bist keine... 658 00:33:53,603 --> 00:33:55,763 - Warte. - Nein, verpiss dich! 659 00:33:55,763 --> 00:33:57,563 Zari, provozier mich nicht. 660 00:33:57,563 --> 00:33:59,603 Ich ziehe dich über den Boden. 661 00:33:59,603 --> 00:34:03,603 - Wirklich? - Du gefälschte Designer-tragende Zicke! 662 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 Untertitel von: Stefanie Kim