1
00:00:07,803 --> 00:00:11,603
Oh mein Gott!
2
00:00:11,603 --> 00:00:14,283
- Leute, das ist nicht echt.
- Sieh ihn an.
3
00:00:14,283 --> 00:00:16,363
Du weißt, dass ich dich liebe.
4
00:00:16,363 --> 00:00:18,803
Oh mein Gott!
5
00:00:18,803 --> 00:00:20,883
Ich will nicht ohne dich sein.
6
00:00:21,483 --> 00:00:25,643
Seit du in meinem Leben bist,
bin ich ein besserer Mann.
7
00:00:25,643 --> 00:00:29,003
Er meint es ernst.
Was machst du? Oh mein Gott.
8
00:00:29,003 --> 00:00:30,403
Es ist nicht echt.
9
00:00:30,403 --> 00:00:34,323
Ich bin ein besserer Mann,
verständnisvoller, ein besserer Vater.
10
00:00:34,323 --> 00:00:37,003
- Ich heule.
- Nein, er macht Witze.
11
00:00:37,003 --> 00:00:40,723
Du weißt, was ich für dich empfinde.
Komm schon, du weißt es.
12
00:00:40,723 --> 00:00:44,083
- Ich weiß, Schatz.
- Du weißt, was ich empfinde.
13
00:00:44,083 --> 00:00:45,083
- Scheiße.
- Das...
14
00:00:45,083 --> 00:00:47,203
Ich will nicht ohne dich sein.
15
00:00:47,203 --> 00:00:51,443
Seit du in mein Leben gekommen bist,
bin ich ein besserer Mensch,
16
00:00:52,363 --> 00:00:57,003
ein besserer Vater,
Liebhaber, Bruder, alles.
17
00:00:57,003 --> 00:00:59,603
- Und...
- Scheiße.
18
00:01:00,363 --> 00:01:04,923
...ich will, dass du bei mir bleibst.
Geh nicht woandershin.
19
00:01:04,923 --> 00:01:06,003
Ich liebe dich.
20
00:01:06,003 --> 00:01:07,243
Oh, Scheiße.
21
00:01:07,243 --> 00:01:09,923
- Und zwar für immer.
- Oh, Scheiße.
22
00:01:09,923 --> 00:01:11,163
Ok, alles klar.
23
00:01:16,163 --> 00:01:17,043
Und?
24
00:01:17,923 --> 00:01:21,323
- Hilf ihm auf.
- Willst du für immer bei mir bleiben?
25
00:01:21,963 --> 00:01:23,043
Im Ernst?
26
00:01:23,043 --> 00:01:26,483
{\an8}Ich habe das Gefühl,
dass das ernst sein könnte.
27
00:01:26,483 --> 00:01:28,923
{\an8}Ich meine, alles, was er gerade sagt,
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,763
habe ich noch nie gehört.
29
00:01:31,443 --> 00:01:34,483
Das könnte also echt sein.
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,763
- Willst du für immer bei mir bleiben?
- Leute.
31
00:01:43,403 --> 00:01:45,843
Wir müssen eine Hochzeit planen!
32
00:01:47,483 --> 00:01:51,563
{\an8}Laut Khanyi ist ein Trailer-Antrag
wie der Vorspann vor dem Film.
33
00:01:51,563 --> 00:01:53,283
Wenn sie den Trailer mag,
34
00:01:53,283 --> 00:01:55,483
wird sie den Film erst recht lieben.
35
00:02:03,883 --> 00:02:08,083
Ich habe heute gemischte Gefühle,
denn Diamond kommt zurück,
36
00:02:08,083 --> 00:02:11,483
und seit er auf Tour ging, war es verrückt
37
00:02:11,483 --> 00:02:13,003
{\an8}zwischen mir und Zari.
38
00:02:13,003 --> 00:02:15,283
{\an8}Zari sagte, Diamond hat eine Freundin,
39
00:02:15,283 --> 00:02:17,363
also habe ich Fragen.
40
00:02:17,363 --> 00:02:19,163
Ich lud Rosette ein,
41
00:02:19,163 --> 00:02:21,643
um der Sache auf den Grund zu gehen.
42
00:02:24,843 --> 00:02:26,843
- Fantana.
- Hi.
43
00:02:26,843 --> 00:02:29,123
- Hallo, Schatz.
- Tolles Outfit.
44
00:02:29,123 --> 00:02:31,563
- Ich sehe aus wie du.
- Ich weiß.
45
00:02:31,563 --> 00:02:33,843
Ich weiß nicht viel
über Diamond und Fantana,
46
00:02:33,843 --> 00:02:37,043
also will ich mehr
über ihre Beziehung herausfinden.
47
00:02:37,043 --> 00:02:38,483
Was läuft mit Diamond?
48
00:02:38,483 --> 00:02:40,683
Beim letzten Mal war da was...
49
00:02:40,683 --> 00:02:42,763
Diamond ist hier. Ich lud ihn ein,
50
00:02:42,763 --> 00:02:46,843
weil Zari vieles gesagt hat,
seit er weg war,
51
00:02:46,843 --> 00:02:49,763
und ich weiß nicht, ob sie das sagt,
52
00:02:49,763 --> 00:02:53,123
um mich abzuschrecken,
oder ob sie die Wahrheit sagt
53
00:02:53,123 --> 00:02:55,443
und versucht, auf mich aufzupassen.
54
00:02:57,443 --> 00:02:59,363
Sie hängt noch an ihm.
55
00:02:59,363 --> 00:03:01,643
Sie will entscheiden, wen er datet.
56
00:03:01,643 --> 00:03:04,563
- Genau, weil ich es bin...
- Das ist ein Problem.
57
00:03:04,563 --> 00:03:06,963
- Sie wird nie...
- ...und ich bin ich.
58
00:03:15,243 --> 00:03:16,603
Ich bin wieder zurück,
59
00:03:16,603 --> 00:03:19,523
und ich weiß,
dass Fantana mit mir reden will.
60
00:03:19,523 --> 00:03:23,803
Sie hinterließ mir Nachrichten
und klang etwas gestresst.
61
00:03:23,803 --> 00:03:26,123
Klingt, als würde es Drama geben.
62
00:03:26,923 --> 00:03:31,203
Ich sollte mich als Erstes
mit Fantana treffen
63
00:03:31,203 --> 00:03:33,123
und sehen, ob alles ok ist.
64
00:03:35,603 --> 00:03:36,443
Fantana.
65
00:03:37,243 --> 00:03:39,243
- Hi. Wie geht's?
- Was geht?
66
00:03:39,243 --> 00:03:41,283
- Wie geht es dir?
- Gut. Und dir?
67
00:03:41,283 --> 00:03:42,403
Komm her.
68
00:03:43,083 --> 00:03:44,443
- Wie geht's?
- Gut.
69
00:03:44,443 --> 00:03:45,843
- Gut?
- Ja.
70
00:03:45,843 --> 00:03:47,483
- Hallo.
- Das ist Rosette.
71
00:03:47,483 --> 00:03:48,643
- Hi.
- Platnumz.
72
00:03:48,643 --> 00:03:50,523
- Das ist Diamond.
- Freut mich.
73
00:03:50,523 --> 00:03:51,483
Sehr erfreut.
74
00:03:52,403 --> 00:03:54,443
Ich habe nur Fantana erwartet,
75
00:03:54,443 --> 00:04:00,283
{\an8}also bin ich überrascht,
dass noch jemand hier ist.
76
00:04:00,283 --> 00:04:03,203
- Das ist Andiles Baby-Mama.
- Oh, ach ja?
77
00:04:03,203 --> 00:04:05,123
- Ja, die erste.
- Mutter...
78
00:04:05,123 --> 00:04:06,883
- Ach ja?
- Scheiße, die erste.
79
00:04:06,883 --> 00:04:09,483
- Wie viele sind es?
- Ok, wie viele sind es?
80
00:04:09,483 --> 00:04:11,843
- Da sind zwei... Vier.
- Nein, zwei.
81
00:04:11,843 --> 00:04:16,083
Ok. Das habe ich nicht erwartet... Überraschend.
82
00:04:16,083 --> 00:04:19,483
Sie ist hübsch.
Andile hat einen guten Geschmack.
83
00:04:21,843 --> 00:04:23,363
Fantana, wie geht es dir?
84
00:04:23,363 --> 00:04:26,763
Gut und gestresst und genervt
von deinen Freunden.
85
00:04:26,763 --> 00:04:27,683
Ach ja?
86
00:04:27,683 --> 00:04:29,803
Zari hat mich genervt,
87
00:04:29,803 --> 00:04:32,083
und alle machen mir Stress,
88
00:04:32,083 --> 00:04:33,603
und dir ist es egal.
89
00:04:35,483 --> 00:04:37,043
- Ok.
- Dir ist es egal.
90
00:04:37,043 --> 00:04:40,283
Ich wusste nicht,
dass du eine Verlobte oder Freundin hast.
91
00:04:44,243 --> 00:04:46,323
- Hast du eine?
- Mhm-hm.
92
00:04:48,843 --> 00:04:52,283
- Wer hat dir das gesagt?
- Zari, wer sonst?
93
00:04:52,283 --> 00:04:54,403
Wir waren bei Swankys Dinner.
94
00:04:54,403 --> 00:04:56,403
Luis und Zari waren irritiert.
95
00:04:56,403 --> 00:04:57,483
Wieso?
96
00:04:57,963 --> 00:04:59,963
Weil ich mit dir im Studio war,
97
00:04:59,963 --> 00:05:02,963
würde ich nur
als dein Flittchen bekannt sein,
98
00:05:02,963 --> 00:05:04,763
und nicht für meine Musik.
99
00:05:04,763 --> 00:05:08,323
Zari meinte, du würdest alles sagen,
um mich rumzukriegen.
100
00:05:10,923 --> 00:05:14,243
Dieses Gerede von Freundinnen
101
00:05:14,243 --> 00:05:16,083
ist mir neu.
102
00:05:16,083 --> 00:05:17,683
- Hast du eine?
- Ja...
103
00:05:17,683 --> 00:05:19,923
- Nein.
- Hast du eine Freundin?
104
00:05:19,923 --> 00:05:22,083
- Du hast keine Freundin?
- Nein...
105
00:05:22,083 --> 00:05:23,523
Zari... Siehst du?
106
00:05:25,043 --> 00:05:28,683
Ich verstehe nicht,
was mit diesem Team los ist.
107
00:05:28,683 --> 00:05:29,963
Keine Ahnung.
108
00:05:29,963 --> 00:05:31,643
Ich habe keine Freundin.
109
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
Diamond hat eine Freundin.
110
00:05:36,043 --> 00:05:38,923
In den sozialen Medien schon.
Ich hab's gesehen.
111
00:05:38,923 --> 00:05:40,603
Zari lügt also nicht,
112
00:05:40,603 --> 00:05:42,683
{\an8}Fantana will es nur nicht wahrhaben.
113
00:05:43,283 --> 00:05:44,483
{\an8}Warum? Keine Ahnung.
114
00:05:44,483 --> 00:05:46,643
Macht ein Foto zusammen,
115
00:05:46,643 --> 00:05:48,243
und dann postest du es.
116
00:05:48,243 --> 00:05:49,643
Ich? Ok, klar.
117
00:05:49,643 --> 00:05:53,563
Poste es und preise sie ordentlich an:
118
00:05:53,563 --> 00:05:55,923
"Ich habe ihre Musik gehört."
119
00:05:55,923 --> 00:05:57,363
- Mit Link.
- Warum nicht?
120
00:05:57,363 --> 00:05:59,523
Ja, mach das. Das wäre schön.
121
00:05:59,523 --> 00:06:02,043
Ich bin froh, dass wir jetzt wissen,
122
00:06:02,043 --> 00:06:06,323
dass er keine Freundin hat
und ich jetzt zu ihm stehen kann.
123
00:06:17,443 --> 00:06:19,563
Ich bin mir nicht sicher,
124
00:06:19,563 --> 00:06:21,323
was auf dem Berg passiert ist.
125
00:06:21,323 --> 00:06:23,163
Ich weiß nicht, ob es echt war,
126
00:06:23,163 --> 00:06:25,843
denn bevor Quinton auf die Knie ging,
127
00:06:25,843 --> 00:06:30,323
scherzte Swanky: "Stell dir vor,
jemand macht dir einen Antrag."
128
00:06:31,283 --> 00:06:34,803
Also treffe ich Andile,
Sebabatso und Annie,
129
00:06:34,803 --> 00:06:36,923
weil ich verwirrt bin.
130
00:06:36,923 --> 00:06:38,843
Ich will nicht die Dumme sein,
131
00:06:38,843 --> 00:06:42,603
die sich über einen unechten Antrag freut.
132
00:06:42,603 --> 00:06:44,723
Was ist in Kapstadt passiert?
133
00:06:45,763 --> 00:06:47,363
Ihr habt es nicht gehört?
134
00:06:47,363 --> 00:06:48,563
Nein.
135
00:06:48,563 --> 00:06:50,043
Was war mit euch los?
136
00:06:50,563 --> 00:06:52,563
Ich erzähle es euch.
137
00:06:52,563 --> 00:06:57,603
Wir bestiegen den Berg,
ich, Swanky, Quinton, Fantana.
138
00:06:57,603 --> 00:07:00,923
Und plötzlich kniet er vor mir nieder
139
00:07:02,043 --> 00:07:04,043
und schüttet mir sein Herz aus,
140
00:07:04,043 --> 00:07:06,923
zum ersten Mal überhaupt,
also war ich verwirrt:
141
00:07:06,923 --> 00:07:09,563
"Scheiße, das fühlt sich nicht echt an."
142
00:07:09,563 --> 00:07:12,163
- Sagte er: "Willst du mich heiraten?"
- Ja.
143
00:07:12,163 --> 00:07:13,243
Und du sagtest?
144
00:07:13,243 --> 00:07:14,283
Ich sagte: "Ja."
145
00:07:14,763 --> 00:07:16,283
- Ihr seid verlobt?
- Anscheinend.
146
00:07:16,283 --> 00:07:20,163
Was meinst du damit?
147
00:07:20,163 --> 00:07:23,443
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
148
00:07:24,043 --> 00:07:27,083
Ich weiß nicht,
na ja, ich habe keinen Ring.
149
00:07:27,963 --> 00:07:29,203
Es gibt keinen Ring?
150
00:07:29,203 --> 00:07:33,283
- Ok, also...
- Ja, genau.
151
00:07:33,283 --> 00:07:38,323
Oh Gott, bitte erklär mir das.
Was bedeutet das? Was soll das?
152
00:07:38,323 --> 00:07:40,403
Denkst du, ihr seid verlobt?
153
00:07:41,643 --> 00:07:43,523
Gute Frage.
154
00:07:43,523 --> 00:07:45,723
Nein.
155
00:07:48,003 --> 00:07:49,843
- Nein?
- Wovon redest du?
156
00:07:49,843 --> 00:07:52,403
Ich will es feiern, es soll echt sein.
157
00:07:52,403 --> 00:07:54,043
Ist es denn nicht echt?
158
00:07:54,043 --> 00:07:58,843
Wenn ich den Ring von ihm kriege,
meinen eigenen Ring,
159
00:07:59,363 --> 00:08:01,683
dann feiere ich und dann ist es echt.
160
00:08:03,763 --> 00:08:05,843
{\an8}Was ist nur mit Naked los?
161
00:08:05,843 --> 00:08:07,843
{\an8}Ich möchte ihm gratulieren,
162
00:08:07,843 --> 00:08:10,843
aber nach alldem, was ich gehört habe,
163
00:08:10,843 --> 00:08:14,123
fragt man sich: "Ist er verlobt?"
164
00:08:14,643 --> 00:08:19,483
Es wäre wirklich toll gewesen,
wenn er dein Herz erobert hätte...
165
00:08:20,883 --> 00:08:22,243
...mit dem Ring.
166
00:08:22,243 --> 00:08:24,883
Ganz egal, ob es nur ein $50-Ring ist.
167
00:08:24,883 --> 00:08:28,723
Ich weiß, und ich will nicht
undankbar oder unglücklich klingen.
168
00:08:28,723 --> 00:08:32,163
Nein. Eine Frau verdient was Besseres.
169
00:08:32,163 --> 00:08:33,723
Weiß deine Familie davon?
170
00:08:33,723 --> 00:08:36,003
Ich hab es niemandem erzählt, weil...
171
00:08:36,003 --> 00:08:38,083
Du glaubst nicht daran.
172
00:08:38,083 --> 00:08:40,003
- Leute...
- Das macht man direkt.
173
00:08:40,003 --> 00:08:43,323
- Und er?
- Nein, er hat es niemandem erzählt.
174
00:08:43,323 --> 00:08:45,723
Dieses Gespräch ist etwas unangenehm.
175
00:08:45,723 --> 00:08:47,643
Quinton sollte neben mir sitzen
176
00:08:47,643 --> 00:08:51,443
und für mich antworten,
weil ich nicht das Gefühl habe,
177
00:08:51,443 --> 00:08:54,203
dass ich
einen Heiratsantrag bekommen habe,
178
00:08:54,203 --> 00:08:55,723
und das nervt mich.
179
00:08:55,723 --> 00:08:57,363
Annie wird mit Quinton reden.
180
00:09:15,323 --> 00:09:18,563
- Hey.
- Hallo. Sieh an, wer hier ist.
181
00:09:18,563 --> 00:09:20,963
{\an8}Ich treffe mich mit Zari und Khanyi,
182
00:09:20,963 --> 00:09:24,123
weil ich so erleichtert
nach der Kapstadt-Reise bin.
183
00:09:24,123 --> 00:09:26,363
Swanky und ich haben uns vertragen,
184
00:09:26,363 --> 00:09:30,923
und ich habe endlich
das Zari-Leihmutterschafts-Drama geklärt.
185
00:09:30,923 --> 00:09:32,883
- Hey.
- Ihr gabt mir eine andere Zeit.
186
00:09:32,883 --> 00:09:36,083
So viel geschah in Kapstadt.
Ballast wurde abgeladen,
187
00:09:36,083 --> 00:09:38,523
Luis hat geklärt,
188
00:09:38,523 --> 00:09:40,883
was genau er zu Khanyi gesagt hat,
189
00:09:40,883 --> 00:09:44,403
{\an8}also war es eine gute Reise,
eine schöne Reise,
190
00:09:44,403 --> 00:09:46,083
{\an8}außer Swanky.
191
00:09:46,843 --> 00:09:49,323
- Du und Swanky?
- Wir haben uns versöhnt.
192
00:09:49,323 --> 00:09:52,283
- Swanky ist anders.
- Sein Herz ist gebrochen.
193
00:09:52,283 --> 00:09:53,803
Wegen Annie.
194
00:09:53,803 --> 00:09:54,963
Es schmerzt.
195
00:09:54,963 --> 00:09:56,883
- Sie sprachen sich aus.
- Nein.
196
00:09:56,883 --> 00:09:58,483
- Nein.
- Wann?
197
00:10:00,483 --> 00:10:01,843
Wo hast du das gehört?
198
00:10:02,683 --> 00:10:05,683
{\an8}Swanky macht viel durch.
199
00:10:05,683 --> 00:10:07,963
Annie und Swanky trafen sich,
200
00:10:07,963 --> 00:10:09,443
um sich auszusprechen,
201
00:10:09,443 --> 00:10:13,323
aber Swanky fand,
dass Annies Entschuldigung nicht echt war.
202
00:10:13,323 --> 00:10:17,123
Sie haben also immer noch Probleme.
203
00:10:17,843 --> 00:10:21,083
Ich glaube,
du warst nur der Punchingball für all das.
204
00:10:21,083 --> 00:10:23,243
- Das Opfer.
- Ich schwöre es.
205
00:10:23,243 --> 00:10:26,523
Zari und ich haben
Swankys Verhalten nie verstanden:
206
00:10:26,523 --> 00:10:27,603
"Was ist los?"
207
00:10:27,603 --> 00:10:30,283
Das ist es ja. Ich habe ihm nichts getan.
208
00:10:30,283 --> 00:10:32,243
Es geht immer um alle anderen.
209
00:10:32,243 --> 00:10:35,763
So eine Trennung
von deiner besten Freundin schmerzt auch.
210
00:10:35,763 --> 00:10:36,723
Es tut weh.
211
00:10:36,723 --> 00:10:40,883
Wir hatten es mit jemandem zu tun,
der ein gebrochenes Herz hatte.
212
00:10:41,523 --> 00:10:44,203
Es ergibt nun Sinn,
213
00:10:44,203 --> 00:10:45,723
was in Swanky vorgeht.
214
00:10:45,723 --> 00:10:47,803
Er lässt nur seinen Frust heraus,
215
00:10:47,803 --> 00:10:50,043
und ich geriet dazwischen,
216
00:10:50,603 --> 00:10:55,043
von daher habe ich nun
etwas mehr Verständnis für Swanky.
217
00:10:56,243 --> 00:10:58,643
- Sperren wir sie zusammen ein.
- Und dann?
218
00:10:58,643 --> 00:11:00,603
- Lass sie drin.
- Was auch immer.
219
00:11:00,603 --> 00:11:02,043
Was passiert, passiert.
220
00:11:02,043 --> 00:11:03,083
Luis hat recht.
221
00:11:03,723 --> 00:11:08,203
Wir müssen sie in einen Raum sperren,
wo sie miteinander reden müssen.
222
00:11:09,803 --> 00:11:12,523
Übrigens, Diamond ist wieder zurück.
223
00:11:12,523 --> 00:11:13,443
Interessant.
224
00:11:13,443 --> 00:11:17,003
Ich will ihn unbedingt fragen,
was er über mich gesagt hat.
225
00:11:17,003 --> 00:11:19,043
Ich will Diamond treffen,
226
00:11:19,043 --> 00:11:21,163
weil Fantana behauptet,
227
00:11:21,683 --> 00:11:25,043
dass du ihr Dinge
über mich erzählt hättest,
228
00:11:25,043 --> 00:11:26,723
die mich aufregen würden.
229
00:11:26,723 --> 00:11:30,603
Ich will ihm in die Augen sehen
und fragen: "Ok, was ist los?"
230
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Ich kann nicht zulassen,
dass die kleine Fantana zu mir sagt:
231
00:11:35,163 --> 00:11:37,963
"Oh, er sagt dies oder das..." Leck mich.
232
00:11:37,963 --> 00:11:40,443
- Sie ist nur kindisch. Sie ist jung.
- Ja.
233
00:11:40,443 --> 00:11:42,923
Nein, das ist keine Entschuldigung.
234
00:11:42,923 --> 00:11:46,163
Mein siebenjähriges Kind ist jung,
nicht Fantana.
235
00:11:46,723 --> 00:11:49,923
Ich muss herausfinden,
ob er es gesagt hat oder nicht.
236
00:11:49,923 --> 00:11:52,723
So was sagt man nicht
zu unwichtigen Leuten.
237
00:11:52,723 --> 00:11:54,403
Ja, und wenn es stimmt,
238
00:11:54,403 --> 00:11:58,163
warum sprichst du überhaupt
mit ihr über mich?
239
00:11:59,203 --> 00:12:02,003
Ich habe so einen Respekt vor ihm,
240
00:12:02,003 --> 00:12:04,123
und er hat mich auch respektiert,
241
00:12:04,123 --> 00:12:06,883
aber jetzt will er mit 'ner Kleinen poppen
242
00:12:06,883 --> 00:12:08,803
und lästert über mich ab?
243
00:12:08,803 --> 00:12:12,603
Ich werde zu Medea. Er wird bereuen,
dass er Kinder mit mir hat.
244
00:12:13,243 --> 00:12:14,963
Vielleicht stimmt's nicht.
245
00:12:15,963 --> 00:12:17,283
Und wenn doch?
246
00:12:17,283 --> 00:12:18,883
Wenn doch, dann...
247
00:12:18,883 --> 00:12:23,243
Zu ihrer Verteidigung,
wenn es stimmt, ist es echt mies.
248
00:12:23,243 --> 00:12:25,723
Ich treffe Diamond nicht allein.
249
00:12:25,723 --> 00:12:27,323
Er umgarnt mich,
250
00:12:27,323 --> 00:12:29,963
und wir vergessen alles um uns herum.
251
00:12:29,963 --> 00:12:32,483
Alle sollen dabei sein.
252
00:12:32,483 --> 00:12:34,763
Fantana und Diamond sind da, ich so:
253
00:12:35,723 --> 00:12:39,403
"Alle mal herhören.
Angeblich hast du rumgelästert.
254
00:12:39,403 --> 00:12:42,123
Kannst du es für die Gruppe wiederholen?
255
00:12:42,123 --> 00:12:44,083
Sie würden es gerne wissen."
256
00:12:44,083 --> 00:12:46,363
- Du hast dich nicht geändert.
- Nein.
257
00:12:46,923 --> 00:12:49,323
- Er ist der Vater deiner Kinder.
- Egal.
258
00:12:49,323 --> 00:12:52,683
Ich bin die Mutter deiner Kinder,
also respektiere mich.
259
00:13:01,683 --> 00:13:03,803
Als ich mit Seba in Kapstadt sprach,
260
00:13:03,803 --> 00:13:08,083
wurde mir klar,
dass wir Rosettes Unterstützung brauchen,
261
00:13:08,923 --> 00:13:10,843
wenn es mit uns klappen soll.
262
00:13:10,843 --> 00:13:12,443
Sie muss dafür sein.
263
00:13:13,043 --> 00:13:14,923
- Hey.
- Andile!
264
00:13:15,443 --> 00:13:16,643
Daddy-Küsse, bitte.
265
00:13:19,043 --> 00:13:21,683
- Krieg ich Mommy-Küsse?
- Nein!
266
00:13:21,683 --> 00:13:25,643
Ich erwäge die Möglichkeit,
267
00:13:25,643 --> 00:13:27,843
wieder mit Seba zusammenzukommen,
268
00:13:27,843 --> 00:13:31,283
und daher will ich
ein Gespräch mit Rosette führen.
269
00:13:31,283 --> 00:13:33,643
Ich will ihre Meinung hören.
270
00:13:33,643 --> 00:13:37,403
- Gibt es Mommy-Küsse?
- Nein, es gibt nur Daddy-Küsse.
271
00:13:37,403 --> 00:13:40,283
- Na also.
- Ich verdiene Mommy-Küsse von Daddy.
272
00:13:40,283 --> 00:13:41,643
Nein!
273
00:13:41,643 --> 00:13:44,843
Wir sind weit gekommen.
Ich bin überrascht darüber.
274
00:13:44,843 --> 00:13:47,443
Wir können uns alles anvertrauen.
275
00:13:47,443 --> 00:13:50,283
Er will also mit mir über etwas reden.
276
00:13:50,283 --> 00:13:51,643
Was könnte das sein?
277
00:13:51,643 --> 00:13:54,803
Ich weiß nicht, ob du bleibst,
wenn ich dir was sage.
278
00:13:54,803 --> 00:13:56,003
Heiratest du?
279
00:13:56,883 --> 00:13:58,323
Zieh bloß nicht um.
280
00:14:01,563 --> 00:14:03,523
Rosette ist mir wichtig,
281
00:14:03,523 --> 00:14:05,923
und ich will ihr nichts verheimlichen
282
00:14:05,923 --> 00:14:11,483
oder dass sie etwas von anderen Leuten
statt von mir hört.
283
00:14:15,243 --> 00:14:17,763
Wie wäre es,
wenn Seba und ich es noch mal versuchen?
284
00:14:21,563 --> 00:14:22,403
Klar.
285
00:14:30,563 --> 00:14:33,003
Ich dachte, du hättest eine Neue.
286
00:14:33,003 --> 00:14:35,483
Warum spulen wir wieder alles zurück?
287
00:14:36,163 --> 00:14:39,163
Du wolltest doch
nicht wieder zu ihr zurück.
288
00:14:39,163 --> 00:14:41,083
-"Es ist aus."
- Ich frage jetzt.
289
00:14:41,083 --> 00:14:44,083
Nun ja, Menschen verändern sich eben.
290
00:14:44,083 --> 00:14:47,723
Also, wenn es dazu käme,
ich sage nicht, dass es passiert...
291
00:14:47,723 --> 00:14:49,883
- Das liegt an dir.
- Ich denke nach.
292
00:14:49,883 --> 00:14:52,403
- Aber auch an dir.
- Inwiefern?
293
00:14:52,403 --> 00:14:54,403
Wir sind miteinander verbunden.
294
00:14:54,403 --> 00:14:58,283
Sie wird mich anders behandeln,
wenn ihr zusammen seid.
295
00:14:58,923 --> 00:15:01,443
Sie wird mich
in einem anderen Licht sehen.
296
00:15:01,443 --> 00:15:04,723
Sie wird ihre Haltung
mir gegenüber ändern.
297
00:15:04,723 --> 00:15:07,243
Seba gab mir ganz offen die Schuld
298
00:15:07,243 --> 00:15:08,923
für ihre Trennung.
299
00:15:09,563 --> 00:15:11,963
Wie soll das diesmal klappen?
300
00:15:12,803 --> 00:15:15,323
Vielleicht fangen wir wieder von vorne an,
301
00:15:15,323 --> 00:15:18,523
wo alles in die Brüche ging.
302
00:15:20,083 --> 00:15:24,323
Wenn ihr wieder zusammenkommt,
weiß ich nicht...
303
00:15:24,323 --> 00:15:25,363
Es liegt an dir.
304
00:15:26,123 --> 00:15:28,403
Es muss definitiv Grenzen geben.
305
00:15:28,403 --> 00:15:30,603
Sie betritt nicht mein Haus.
306
00:15:33,683 --> 00:15:36,923
Lass uns wieder zusammenkommen.
Hör auf mit dem Quatsch.
307
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Hör auf mit Sebabatso, hör auf mit...
308
00:15:42,163 --> 00:15:44,163
Ich höre auch mit den Faxen auf.
309
00:15:44,163 --> 00:15:46,763
Was für Faxen? Erzähl mal.
310
00:15:46,763 --> 00:15:48,723
Es sind nur Faxen.
311
00:15:49,363 --> 00:15:50,923
Wir sind reifer.
312
00:15:50,923 --> 00:15:53,763
Es gibt Kinder, so viel ist passiert.
313
00:15:54,923 --> 00:15:56,923
Wir wären perfekt zusammen.
314
00:15:57,603 --> 00:15:59,883
Wir würden es ruinieren...
315
00:15:59,883 --> 00:16:02,523
Du würdest es ruinieren, nicht ich.
316
00:16:03,603 --> 00:16:07,123
Ich war damals jung.
Wie alt war ich damals, 20, 21?
317
00:16:08,003 --> 00:16:09,563
Komm schon.
318
00:16:09,563 --> 00:16:11,163
In den letzten Wochen
319
00:16:11,163 --> 00:16:15,003
hat Rosette angedeutet,
dass wir wieder zusammenkommen sollten,
320
00:16:15,003 --> 00:16:17,323
und ich dachte, sie macht nur Witze,
321
00:16:17,323 --> 00:16:21,643
aber irgendwie klingt es im Moment anders.
322
00:16:23,683 --> 00:16:26,243
- Ich bin erwachsen.
- Meine Lebenspartnerin.
323
00:16:26,243 --> 00:16:28,683
- Oh, so stufst du mich jetzt ein?
- Ja.
324
00:16:28,683 --> 00:16:30,403
- Lebenspartnerin.
- Langweilig.
325
00:16:30,403 --> 00:16:34,683
Ich genieße das mit Vorsicht
und etwas Champagner.
326
00:16:35,363 --> 00:16:37,643
Alles, worüber ich mir sicher war,
327
00:16:37,643 --> 00:16:40,403
was ich beschlossen hatte,
328
00:16:40,403 --> 00:16:42,363
wurde über den Haufen geworfen.
329
00:16:43,043 --> 00:16:46,283
Ok. Ich werde damit aufhören. Das war's.
330
00:16:50,443 --> 00:16:52,843
Sollte ich mit Rosette zusammen sein?
331
00:16:53,563 --> 00:16:55,323
Sollten wir es versuchen?
332
00:16:55,323 --> 00:16:57,083
Ich bin wieder am Anfang.
333
00:17:08,563 --> 00:17:11,003
Ich will, dass Quinton verletzlich ist.
334
00:17:11,003 --> 00:17:15,763
Ich will, dass er mir sagt,
was in seinem Kopf vorgeht,
335
00:17:15,763 --> 00:17:19,083
weil ich es nicht weiß.
Er muss offen mit mir sein.
336
00:17:20,043 --> 00:17:24,483
Wir haben nicht mal darüber geredet,
es ist also unangenehm.
337
00:17:26,203 --> 00:17:27,203
Was denn?
338
00:17:27,203 --> 00:17:30,843
Also, ok. Was war das?
Vielleicht sollte ich das fragen.
339
00:17:30,843 --> 00:17:34,883
Nein, aber du weißt, was es war.
Ein Trailer-Heiratsantrag.
340
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
Davon habe ich noch nie gehört.
341
00:17:37,643 --> 00:17:40,323
Das ist mir neu, also erkläre es mir.
342
00:17:40,323 --> 00:17:42,403
Es war eine spontane Sache.
343
00:17:42,403 --> 00:17:45,363
Ich dachte,
es wäre der perfekte Zeitpunkt,
344
00:17:45,363 --> 00:17:51,123
um zu sehen, wie du reagieren würdest,
wenn ich dir das Gefühl geben würde...
345
00:17:51,123 --> 00:17:55,083
Oder dir versichern würde, wo ich stehe.
346
00:17:56,043 --> 00:17:57,443
Quinton versteht,
347
00:17:57,443 --> 00:17:59,843
was ein Trailer-Heiratsantrag ist,
348
00:17:59,843 --> 00:18:03,403
aber niemand sonst,
weil so etwas nicht existiert.
349
00:18:03,403 --> 00:18:06,083
Ich habe
"Trailer-Heiratsantrag" gegoogelt.
350
00:18:06,643 --> 00:18:08,403
Der Scheiß war erfunden.
351
00:18:09,563 --> 00:18:11,763
Warum musste es ein Trailer sein?
352
00:18:11,763 --> 00:18:14,763
Warum musst du Dinge testen?
353
00:18:14,763 --> 00:18:15,963
Warum nicht?
354
00:18:18,203 --> 00:18:21,603
Warum machst du es nicht gleich richtig?
355
00:18:21,603 --> 00:18:23,923
Wir wissen, dass wir nicht bereit sind.
356
00:18:24,403 --> 00:18:27,363
Ok. Du hast nur
die Karotte vor die Nase gehalten?
357
00:18:29,803 --> 00:18:31,803
Nein, aber du weißt, was es war.
358
00:18:31,803 --> 00:18:37,123
Es war ein Trailer-Heiratsantrag.
Also, fühlst du dich bereit?
359
00:18:37,763 --> 00:18:39,923
Denn so wie es aussieht,
360
00:18:39,923 --> 00:18:42,123
bist du nicht bereit dafür,
361
00:18:42,123 --> 00:18:46,443
und immer wenn wir Konversationen haben,
362
00:18:46,443 --> 00:18:48,483
weiß ich, was ich im Leben will.
363
00:18:49,563 --> 00:18:51,523
Haben wir überhaupt eine Zukunft?
364
00:18:54,163 --> 00:18:56,323
Ich bin so froh, dass du das fragst,
365
00:18:56,323 --> 00:18:58,763
weil ich darauf gewartet habe.
366
00:18:58,763 --> 00:19:00,763
- Aber...
- Ich habe gewartet,
367
00:19:00,763 --> 00:19:02,563
dass du das ansprichst.
368
00:19:02,563 --> 00:19:05,763
Ich habe darauf gewartet,
dass du es ernst meinst.
369
00:19:05,763 --> 00:19:08,243
Normalerweise kriegt man einen Antrag.
370
00:19:08,243 --> 00:19:10,963
Man geht auf die Knie, man fragt die Frau,
371
00:19:10,963 --> 00:19:11,923
und das war's.
372
00:19:11,923 --> 00:19:16,083
Ich habe noch nie gehört:
"Erste Runde, zweite Runde, dritte Runde.
373
00:19:16,083 --> 00:19:18,923
Ok, heiraten wir."
Willst du es oder nicht?
374
00:19:21,963 --> 00:19:25,323
Hast du Angst davor, es richtig zu tun?
375
00:19:26,283 --> 00:19:28,963
Ja, weil ich zweimal verheiratet war.
376
00:19:28,963 --> 00:19:31,323
Was, wenn ich wieder versage?
377
00:19:31,323 --> 00:19:33,443
Ich will weder mein Leben
378
00:19:33,443 --> 00:19:36,763
noch Kayleighs Zukunft vermasseln.
379
00:19:36,763 --> 00:19:40,483
Wenn wir nicht
auf ein gemeinsames Ziel hinarbeiten,
380
00:19:41,283 --> 00:19:43,723
muss etwas geschehen.
381
00:19:57,603 --> 00:19:58,763
War er drin?
382
00:19:58,763 --> 00:19:59,723
Ja, drin.
383
00:20:00,323 --> 00:20:03,603
Nichts verbindet Afrikaner
so sehr wie Fußball,
384
00:20:03,603 --> 00:20:05,883
also lud ich ein paar Jungs ein.
385
00:20:05,883 --> 00:20:08,003
Sonnenbrille zum Fußballspiel?
386
00:20:08,003 --> 00:20:09,723
Es ist zu hell.
387
00:20:10,563 --> 00:20:11,403
Meine Herren.
388
00:20:12,003 --> 00:20:14,123
Oh, Scheiße. Wie geht's?
389
00:20:14,123 --> 00:20:16,123
Gut, mein G. Was geht?
390
00:20:16,123 --> 00:20:18,283
Sport ist nicht mein Ding.
391
00:20:18,283 --> 00:20:19,963
Ich bin nur hier,
392
00:20:19,963 --> 00:20:23,843
weil ich ein Hühnchen mit 2Baba
wegen Annie zu rupfen habe.
393
00:20:23,843 --> 00:20:28,083
{\an8}Ich weiß nicht, ob 2Baba weiß,
was wirklich passiert ist,
394
00:20:28,083 --> 00:20:31,763
also nehme ich die Gelegenheit wahr
und sage: "Was ist los?"
395
00:20:33,003 --> 00:20:35,363
Ich habe 2Baba lange nicht gesehen,
396
00:20:35,363 --> 00:20:39,523
und dann ist offensichtlich
so viel Mist passiert.
397
00:20:40,523 --> 00:20:42,843
Annie und ich hatten einen Streit.
398
00:20:42,843 --> 00:20:47,523
Wir haben versucht, es zu klären,
aber sie übernimmt keinerlei Verantwortung
399
00:20:47,523 --> 00:20:50,603
für all die Dinge,
die sie am Telefon sagte,
400
00:20:50,603 --> 00:20:55,403
und während der ganzen Sache
hat 2Baba kein Wort gesagt.
401
00:20:55,403 --> 00:20:56,923
2Baba ist mein Freund.
402
00:20:57,643 --> 00:21:00,843
Annie ist meine Freundin.
Sie sind meine Familie.
403
00:21:00,843 --> 00:21:04,803
Daher ist es komisch,
dass er mich nicht kontaktiert hat,
404
00:21:04,803 --> 00:21:11,563
während Annie und ich
diesen Streit hatten,
405
00:21:12,123 --> 00:21:16,403
und ich wollte nur wissen, was los ist.
406
00:21:19,083 --> 00:21:20,363
Ja, was ist los?
407
00:21:22,603 --> 00:21:25,603
Keine Ahnung.
Ich habe keinen Streit mit dir.
408
00:21:25,603 --> 00:21:28,203
Ich bin nicht sauer auf dich,
409
00:21:28,203 --> 00:21:31,563
{\an8}und jetzt stellst du es so dar,
als sollte ich es sein.
410
00:21:31,563 --> 00:21:33,563
{\an8}Was zum Teufel soll das?
411
00:21:33,563 --> 00:21:35,083
{\an8}Was hätte ich tun sollen?
412
00:21:35,883 --> 00:21:38,843
Er wäre am ehesten in der Lage gewesen,
413
00:21:38,843 --> 00:21:42,163
das Missverständnis zwischen uns zu lösen.
414
00:21:42,163 --> 00:21:45,363
Du warst einfach nicht für mich da...
415
00:21:46,043 --> 00:21:50,643
Es wirkt so, als wäre dir
unsere Freundschaft scheißegal.
416
00:21:51,923 --> 00:21:54,203
Es war total respektlos.
417
00:21:54,203 --> 00:21:56,403
So redest du nicht mit mir.
418
00:21:57,163 --> 00:21:59,403
Das tut man nicht. Es ist einfach...
419
00:22:00,243 --> 00:22:02,483
Das ist einfach nicht nett.
420
00:22:02,483 --> 00:22:05,603
Es ist komisch, dass du mich das fragst.
421
00:22:05,603 --> 00:22:07,003
- Ja.
- Verstehst du?
422
00:22:07,003 --> 00:22:09,683
Weil ihr beide erwachsen seid, oder?
423
00:22:11,163 --> 00:22:12,923
Ich hatte keine Ahnung davon.
424
00:22:13,523 --> 00:22:16,403
Ich bin dein Freund, ich bin ihr Mann.
425
00:22:16,403 --> 00:22:19,563
Es ist mir scheißegal,
worüber ihr euch streitet.
426
00:22:20,083 --> 00:22:21,443
Schluss mit dem Scheiß.
427
00:22:21,963 --> 00:22:24,323
Du ziehst mich da nicht mit rein.
428
00:22:24,323 --> 00:22:25,603
Nein, ok.
429
00:22:25,603 --> 00:22:29,043
So stehe ich dazu,
430
00:22:29,043 --> 00:22:34,243
und das beantwortet alles,
was du mich gerade gefragt hast.
431
00:22:34,243 --> 00:22:35,803
Er hat meine Nummer,
432
00:22:36,883 --> 00:22:40,563
er hat ein Problem: "Yo, was ist los?"
433
00:22:40,563 --> 00:22:43,123
Warum machst du das vor der Kamera?
434
00:22:43,683 --> 00:22:45,763
Das ist total respektlos.
435
00:22:55,003 --> 00:22:58,603
Ich will nicht festgefahren sein,
wie Diamond und Zari,
436
00:22:58,603 --> 00:23:02,563
wo Sebabatso und ich
nie wirklich weitermachen können,
437
00:23:02,563 --> 00:23:07,563
denn eine falsche Entscheidung ist
genauso schlecht wie keine Entscheidung.
438
00:23:09,843 --> 00:23:13,723
{\an8}Die Beziehung zwischen Andile und mir
ist im Ungewissen.
439
00:23:13,723 --> 00:23:15,843
Es gibt unvollendete Gespräche,
440
00:23:15,843 --> 00:23:19,923
aber ich habe auch das Gefühl,
dass es sich hinauszieht.
441
00:23:23,483 --> 00:23:26,403
Er muss entscheiden, wo wir stehen,
442
00:23:26,403 --> 00:23:29,043
denn er hat mich wieder herausgelockt...
443
00:23:30,523 --> 00:23:31,763
Entscheide dich.
444
00:23:32,363 --> 00:23:34,563
- Hallo.
- Hey.
445
00:23:34,563 --> 00:23:38,323
- Hey.
- Hallo.
446
00:23:38,323 --> 00:23:42,163
Ich muss dieses Gespräch
schnell hinter mich bringen,
447
00:23:42,803 --> 00:23:45,763
für Seba und mich und meine Familie.
448
00:23:46,363 --> 00:23:49,683
Es ist eine schwere Entscheidung,
aber ich muss sie treffen,
449
00:23:49,683 --> 00:23:53,203
weil wir beide so oft vor ihr davonlaufen.
450
00:23:56,483 --> 00:23:58,643
- Was willst du?
- Was ich will?
451
00:23:58,643 --> 00:24:01,363
- Ja, was willst du?
- Schatz, du musst führen.
452
00:24:02,363 --> 00:24:06,043
Du sagtest zu mir:
"Lass uns dieses Gespräch führen."
453
00:24:06,803 --> 00:24:08,643
Wenn du dir nicht sicher bist,
454
00:24:08,643 --> 00:24:11,203
kann ich dir nicht sagen, was ich will.
455
00:24:11,203 --> 00:24:12,323
Was willst du?
456
00:24:18,243 --> 00:24:21,163
Es ist schwer weiterzumachen,
457
00:24:21,163 --> 00:24:24,403
wenn es dich, Rosette und die Kinder gibt.
458
00:24:24,883 --> 00:24:29,563
Es ist bequemer,
immer zurückzublicken und zu sagen:
459
00:24:30,323 --> 00:24:31,563
"Das ist einfach."
460
00:24:32,763 --> 00:24:35,723
Es ist einfach, aber ist es das Richtige?
461
00:24:37,523 --> 00:24:42,403
Und keine Entscheidung zu treffen,
ist auch eine Entscheidung.
462
00:24:43,843 --> 00:24:45,083
Das denke ich auch.
463
00:24:45,083 --> 00:24:48,603
Verstehst du? Weil ich nicht weiß,
464
00:24:48,603 --> 00:24:51,163
was wir sonst noch tun können.
465
00:24:52,163 --> 00:24:55,403
Ich weiß nicht,
was wir noch mal tun können,
466
00:24:55,403 --> 00:24:58,483
das anders ist als alles,
was wir schon getan haben.
467
00:24:59,883 --> 00:25:04,163
Manchmal ist Stärke nicht das Festhalten,
sondern das Loslassen,
468
00:25:04,763 --> 00:25:07,123
und wir sollten die Phase erreichen,
469
00:25:07,123 --> 00:25:10,483
wo wir stark genug sind, loszulassen.
470
00:25:16,763 --> 00:25:17,603
Ok.
471
00:25:18,443 --> 00:25:20,323
Du hast dich entschieden.
472
00:25:20,323 --> 00:25:23,643
Wir sind bessere Eltern
473
00:25:24,443 --> 00:25:26,963
als romantische Partner.
474
00:25:28,123 --> 00:25:28,963
Es ist ok.
475
00:25:28,963 --> 00:25:32,003
Du bist eine der schönsten Frauen.
Du kommst klar.
476
00:25:32,003 --> 00:25:32,923
Ich weiß.
477
00:25:34,163 --> 00:25:38,283
Und du musst mich gehen lassen,
wenn das deine Entscheidung ist,
478
00:25:39,123 --> 00:25:42,763
denn wir sind hier,
weil du nicht loslassen konntest.
479
00:25:44,163 --> 00:25:47,763
Ich bin nicht enttäuscht darüber,
wie das Gespräch lief.
480
00:25:47,763 --> 00:25:50,363
Ich bin erleichtert über die Entscheidung.
481
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Wie dem auch sei, er wird immer da sein.
482
00:25:53,643 --> 00:25:56,523
Wir müssen nur
die Finger voneinander lassen.
483
00:25:58,203 --> 00:26:00,003
Sprachst du mit Rosette?
484
00:26:00,003 --> 00:26:03,723
Ja, das habe ich,
und das hat mich auch beeinflusst,
485
00:26:03,723 --> 00:26:07,883
denn sie möchte,
dass wir es noch mal versuchen.
486
00:26:07,883 --> 00:26:09,803
- Du und sie?
- Ja.
487
00:26:11,803 --> 00:26:13,723
Entschuldigung. Echt?
488
00:26:13,723 --> 00:26:16,963
Darum nimmt dieses Gespräch
also diesen Verlauf.
489
00:26:16,963 --> 00:26:19,003
Denn wenn du Nein zu ihr sagst,
490
00:26:19,003 --> 00:26:21,083
musst du auch Nein zu mir sagen.
491
00:26:21,083 --> 00:26:22,883
- Nein.
- Oh, ok.
492
00:26:24,723 --> 00:26:25,563
Klar.
493
00:26:29,683 --> 00:26:32,363
- Du bist so komisch, Andile.
- Wieso?
494
00:26:32,363 --> 00:26:34,683
Weil du so tust, als wärt ihr Freunde.
495
00:26:34,683 --> 00:26:36,763
Im Moment sind wir das.
496
00:26:38,443 --> 00:26:40,523
Wie soll ich darauf reagieren?
497
00:26:44,283 --> 00:26:45,123
Tja.
498
00:26:47,203 --> 00:26:48,323
Alles Gute.
499
00:26:48,963 --> 00:26:50,923
Mehr kann ich dazu nicht sagen.
500
00:27:09,243 --> 00:27:12,523
Clique
501
00:27:12,523 --> 00:27:15,883
Reicher Homie
Verarsch meine Clique nicht...
502
00:27:15,883 --> 00:27:18,043
Ich werde oft in Stripclubs gebucht,
503
00:27:18,043 --> 00:27:21,123
denn das ist die richtige Energie.
504
00:27:21,123 --> 00:27:24,443
Es ergibt Sinn,
dass ich in einem Stripclub performe.
505
00:27:24,443 --> 00:27:28,163
- Hi!
- Hi! Meine absolute Lieblingsrapperin.
506
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
- Hi.
- Wie geht's?
507
00:27:29,483 --> 00:27:32,243
- Danke fürs Kommen.
- Ja. Du siehst toll aus.
508
00:27:32,243 --> 00:27:34,043
Ich mache meinen Soundcheck,
509
00:27:34,043 --> 00:27:36,723
und ich wollte die Mädels dabeihaben,
510
00:27:36,723 --> 00:27:40,923
um im Club zu chillen, bevor es losgeht.
511
00:27:40,923 --> 00:27:42,323
- Prost.
- Prost.
512
00:27:46,683 --> 00:27:48,723
Wie geht's dir?
513
00:27:48,723 --> 00:27:50,883
Gut. Ich chille nur.
514
00:27:50,883 --> 00:27:52,803
Diamond ist auch wieder da...
515
00:27:52,803 --> 00:27:54,603
Nein! Diamond ist zurück?
516
00:27:54,603 --> 00:27:55,963
- Ja.
- Und?
517
00:27:55,963 --> 00:27:57,763
- Hast du mit ihm geredet?
- Ja.
518
00:27:57,763 --> 00:28:00,363
Rosette war da.
Wir sprachen über die Freundin,
519
00:28:00,363 --> 00:28:02,563
denn wie du weißt, sagte Zari,
520
00:28:02,563 --> 00:28:05,483
dass Diamond eine Freundin hat,
was nicht stimmt.
521
00:28:07,923 --> 00:28:09,723
Doch. Er ist ein Lügner.
522
00:28:09,723 --> 00:28:12,683
Doch. Er lügt.
Es ist in den sozialen Medien.
523
00:28:12,683 --> 00:28:14,283
Es steht in den Blogs.
524
00:28:14,283 --> 00:28:18,043
Ich fragte ihn: "Hast du eine Freundin?"
Er so: "Nein."
525
00:28:18,643 --> 00:28:22,723
Komm schon, er hat eine Freundin,
und er ist ein Lügner.
526
00:28:22,723 --> 00:28:25,043
Er sagte: "Ich habe keine." Mir egal.
527
00:28:25,043 --> 00:28:27,203
Wenn ein Mann die Freundin leugnet,
528
00:28:27,203 --> 00:28:28,523
halte ich zu ihm.
529
00:28:28,523 --> 00:28:31,843
Sie will die Wahrheit ignorieren.
530
00:28:38,483 --> 00:28:41,203
Es gibt immer Probleme mit den Ladys.
531
00:28:41,203 --> 00:28:42,563
Es wird herumgezickt.
532
00:28:42,563 --> 00:28:43,963
Hi!
533
00:28:43,963 --> 00:28:45,643
- Hi, Mädels.
- Hi.
534
00:28:45,643 --> 00:28:46,643
Wie geht's?
535
00:28:46,643 --> 00:28:48,963
Wo ist der Jäger? Ich brauche Tequila.
536
00:28:48,963 --> 00:28:51,203
Und jetzt kommt Alkohol hinzu?
537
00:28:52,043 --> 00:28:53,483
Mal sehen, wie es läuft.
538
00:29:00,683 --> 00:29:03,243
- Oh, Mann. Hallo.
- Ihr seid... Oh, Zari!
539
00:29:03,243 --> 00:29:04,803
Wo ist der Rest?
540
00:29:04,803 --> 00:29:07,123
- Er ist nicht da.
- Wow, Zari.
541
00:29:07,123 --> 00:29:11,043
Mit Fantana läuft es
im Moment nicht so gut.
542
00:29:11,043 --> 00:29:16,363
Ich meine, nach Swankys Dinner
und dem Streit mit Bonang...
543
00:29:16,363 --> 00:29:20,963
Wenn wir uns verstehen, gut.
Wenn nicht, auch gut.
544
00:29:20,963 --> 00:29:23,083
Ich bin immer noch so: "Hi, Zari."
545
00:29:23,083 --> 00:29:25,203
Oh, hi, Mädels! Hi, Kay-Kay.
546
00:29:25,203 --> 00:29:28,003
- Fantana, wie geht's?
- Gut.
547
00:29:28,003 --> 00:29:29,843
Wo ist der Jäger?
548
00:29:31,403 --> 00:29:35,963
Ich weiß nicht,
was ich von diesem Treffen halten soll...
549
00:29:37,283 --> 00:29:39,283
...mit allen, allen Mädels.
550
00:29:39,283 --> 00:29:42,123
Ich weiß,
dass es heute nur Drama geben wird.
551
00:29:42,123 --> 00:29:43,483
Wie geht's?
552
00:29:43,483 --> 00:29:44,443
Gut.
553
00:29:44,443 --> 00:29:45,363
Was geht?
554
00:29:45,363 --> 00:29:46,523
Annie, Schatz.
555
00:29:46,523 --> 00:29:48,843
Du bist wieder aufgetaucht.
556
00:29:48,843 --> 00:29:52,003
- Wie, Annie?
- Hallo, Mädels. Yo!
557
00:29:52,003 --> 00:29:53,083
Hallo, Mädels.
558
00:29:53,803 --> 00:29:57,083
Ich bin so überrascht, dass Annie kam.
559
00:29:57,083 --> 00:30:00,163
Ich dachte, ich sehe sie nie wieder.
560
00:30:00,843 --> 00:30:03,723
Ich wusste nicht,
ob wir noch Freunde sind.
561
00:30:03,723 --> 00:30:06,043
Ob sie mich noch als Freundin sieht.
562
00:30:06,043 --> 00:30:07,163
Ich freue mich.
563
00:30:07,163 --> 00:30:09,523
Sieht sie mich noch als Freundin an?
564
00:30:09,523 --> 00:30:11,563
Sieht sie uns alle als Freunde?
565
00:30:11,563 --> 00:30:13,763
Denkst du, du bist die Einzige?
566
00:30:13,763 --> 00:30:14,883
Du hast recht.
567
00:30:14,883 --> 00:30:17,363
Sie hat vielleicht dasselbe Gefühl.
568
00:30:17,363 --> 00:30:20,283
Bist du noch Teil unserer Gruppe
569
00:30:20,283 --> 00:30:22,563
oder bist du nur mit Andile befreundet?
570
00:30:22,563 --> 00:30:24,883
Denn nur er spricht mit dir.
571
00:30:24,883 --> 00:30:27,923
Boujee ist kalt.
Ich weiß nicht, was du hast.
572
00:30:27,923 --> 00:30:29,123
- Wer?
- Die da.
573
00:30:29,123 --> 00:30:32,043
- Wann hast du mich zuletzt angerufen?
- Und du?
574
00:30:32,643 --> 00:30:33,763
Deine Augen.
575
00:30:34,443 --> 00:30:36,803
Was soll das? Wenn ich nicht kommen soll
576
00:30:36,803 --> 00:30:39,843
und du mich nicht grüßt,
warum lädst du mich ein?
577
00:30:39,843 --> 00:30:43,363
Damit du mich fertigmachen kannst?
Keine Ahnung.
578
00:30:44,443 --> 00:30:46,883
Du bist nicht mehr ihre Freundin.
579
00:30:46,883 --> 00:30:48,123
Nein, herabgestuft.
580
00:30:48,123 --> 00:30:49,523
Ich bin nicht kalt...
581
00:30:49,523 --> 00:30:53,003
Ich liebe sie so, wie sie es will, distanziert.
582
00:30:53,003 --> 00:30:55,363
- Also, wo warst du?
- Nein, ich war...
583
00:30:55,363 --> 00:30:58,483
Ich habe Isabella
endlich zur Schule geschickt.
584
00:30:58,483 --> 00:31:01,683
Du warst verschwunden.
Du hast Zaris Dinner verpasst.
585
00:31:01,683 --> 00:31:03,003
Meinen Geburtstag,
586
00:31:03,003 --> 00:31:06,923
und du hast die Sache
mit Fantana und Diamond verpasst.
587
00:31:06,923 --> 00:31:08,163
Da war nichts.
588
00:31:08,163 --> 00:31:10,763
Sie machen Musik im Bett und im Studio.
589
00:31:12,283 --> 00:31:15,883
Zari muss natürlich
wieder Diamond ansprechen.
590
00:31:15,883 --> 00:31:17,643
Seid ihr jetzt ein Paar?
591
00:31:17,643 --> 00:31:19,083
- Wer?
- Du und Diamond?
592
00:31:19,083 --> 00:31:22,003
- Nein, ich und Diamond...
- Ihr nascht nur?
593
00:31:22,003 --> 00:31:24,203
- Nein!
- Oh, ihr nascht nur.
594
00:31:24,923 --> 00:31:27,043
Ich weiß nicht, was Diamond und ich
595
00:31:27,043 --> 00:31:30,203
damit zu tun haben,
warum Annie nicht hier war.
596
00:31:30,203 --> 00:31:33,683
Das ist typisch Zari,
und sie sollte aufpassen.
597
00:31:33,683 --> 00:31:36,963
- Es geht nicht darum, was sie tun.
- Erzähl mir mehr.
598
00:31:36,963 --> 00:31:40,603
Es geht darum, was er gesagt hat,
599
00:31:40,603 --> 00:31:42,963
weil sie mit Diamond abhängt,
600
00:31:42,963 --> 00:31:45,243
und er wohl viel über mich erzählt.
601
00:31:45,243 --> 00:31:48,083
Wenn sie es uns sagen würde,
müsste ich heulen.
602
00:31:48,083 --> 00:31:50,803
Also will ich Diamond einfach fragen.
603
00:31:50,803 --> 00:31:53,683
- Er sagte nichts Schlechtes...
- Doch.
604
00:31:53,683 --> 00:31:55,803
Diamond erzählte mir Persönliches,
605
00:31:55,803 --> 00:31:57,883
aber das geht nur uns was an.
606
00:31:57,883 --> 00:32:00,083
Aber... So hast du's nicht gesagt.
607
00:32:00,083 --> 00:32:01,403
Was habe ich gesagt?
608
00:32:01,403 --> 00:32:03,203
- Du hast gesagt...
- Ja?
609
00:32:03,203 --> 00:32:06,403
"Ich verbringe Zeit mit ihm, und was..."
Nein.
610
00:32:06,403 --> 00:32:08,363
"...was er über dich erzählt..."
611
00:32:08,363 --> 00:32:09,363
- Ja?
-Über mich.
612
00:32:09,363 --> 00:32:11,643
Wenn du mir das sagen würdest,
613
00:32:11,643 --> 00:32:13,483
bekäme ich einen Anfall.
614
00:32:13,483 --> 00:32:14,523
Schlaganfall.
615
00:32:14,523 --> 00:32:16,123
Jetzt sagst du aber,
616
00:32:16,123 --> 00:32:18,963
er hätte Persönliches erzählt,
also was jetzt?
617
00:32:18,963 --> 00:32:21,163
Persönliches über dich.
618
00:32:21,163 --> 00:32:24,203
- Schlimmes?
- Wenn ich dir das sage...
619
00:32:24,203 --> 00:32:27,363
- Sag es.
- ...kriegst du einen Schlaganfall.
620
00:32:27,363 --> 00:32:28,403
Niemals.
621
00:32:28,403 --> 00:32:29,963
- Doch.
- Niemals.
622
00:32:29,963 --> 00:32:32,203
- Doch.
- Diamond ist das Problem.
623
00:32:32,203 --> 00:32:35,123
"Diamond sagte dieses
und jenes über dich."
624
00:32:35,123 --> 00:32:36,883
"Ich hänge mit ihm ab."
625
00:32:36,883 --> 00:32:39,723
Wir wollen herausfinden,
was dieser Mann sagt.
626
00:32:39,723 --> 00:32:41,363
Was sagt er zu Fantana?
627
00:32:41,363 --> 00:32:45,043
Ich sage nicht,
was Diamond mir erzählt hat,
628
00:32:45,043 --> 00:32:47,483
und ich lüge nicht, ist mir scheißegal.
629
00:32:47,483 --> 00:32:50,083
Diamond ist nicht
der Einzige auf der Welt.
630
00:32:50,083 --> 00:32:52,323
Ich sehe jeden Tag Macker.
631
00:32:52,323 --> 00:32:54,723
Einen Diamond kriege ich jederzeit.
632
00:32:54,723 --> 00:32:56,123
Mich stört nur,
633
00:32:56,123 --> 00:32:58,043
dass du hinterhältig bist...
634
00:32:58,043 --> 00:33:00,203
- Ach ja?
- Ja. Du nervst.
635
00:33:00,203 --> 00:33:02,763
Und was willst du dagegen tun?
636
00:33:02,763 --> 00:33:05,003
Ich werde gar nichts tun,
637
00:33:05,003 --> 00:33:07,203
weil du meine Mom sein könntest.
638
00:33:07,203 --> 00:33:09,803
Aber du wirst nicht so mit mir reden.
639
00:33:09,803 --> 00:33:12,443
Ich bin jung, aber ich will Diamond nicht.
640
00:33:12,443 --> 00:33:13,483
Du bist verrückt
641
00:33:13,483 --> 00:33:14,723
und gelangweilt.
642
00:33:14,723 --> 00:33:17,043
- Scheiße!
- Spiel mit jemand anderem.
643
00:33:17,043 --> 00:33:20,123
- Scheiße!
- Ich bin nicht die Richtige. Tschüss!
644
00:33:20,123 --> 00:33:22,283
Du magst mich nicht. Na und?
645
00:33:22,283 --> 00:33:25,003
Ich bringe dich zum Schweigen.
646
00:33:25,003 --> 00:33:27,883
- Nur zu.
- Du bist alt, gelangweilt und verbittert.
647
00:33:27,883 --> 00:33:29,043
Lass mich in Ruhe.
648
00:33:29,643 --> 00:33:31,843
Ich will dich nicht beleidigen.
649
00:33:31,843 --> 00:33:34,483
Quatsch mich nicht an,
nur weil ich jung bin.
650
00:33:34,483 --> 00:33:36,203
- Nur zu.
- Tschüss!
651
00:33:36,203 --> 00:33:39,803
- Alte, verbitterte Zicke.
- Das bin ich nicht.
652
00:33:39,803 --> 00:33:41,283
Junge Schlampe!
653
00:33:41,283 --> 00:33:43,763
Was? Ich bin eine junge Millionärin.
654
00:33:43,763 --> 00:33:47,843
- Du bist eine junge Schlampe.
- Wehe! Du alte Hochstaplerin.
655
00:33:47,843 --> 00:33:50,123
- Schlampe.
- Du trägst gefälschte Designer.
656
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
Du bist keine Milliardärin!
657
00:33:51,563 --> 00:33:53,603
Du bist keine...
658
00:33:53,603 --> 00:33:55,763
- Warte.
- Nein, verpiss dich!
659
00:33:55,763 --> 00:33:57,563
Zari, provozier mich nicht.
660
00:33:57,563 --> 00:33:59,603
Ich ziehe dich über den Boden.
661
00:33:59,603 --> 00:34:03,603
- Wirklich?
- Du gefälschte Designer-tragende Zicke!
662
00:35:20,683 --> 00:35:22,603
Untertitel von: Stefanie Kim