1 00:00:07,803 --> 00:00:11,603 La vache ! 2 00:00:11,603 --> 00:00:14,363 - C'est pas pour de vrai. - Regarde-le. 3 00:00:14,883 --> 00:00:16,363 Je t'ai toujours aimée. 4 00:00:16,363 --> 00:00:18,803 La vache ! 5 00:00:18,803 --> 00:00:20,683 Je veux pas vivre sans toi. 6 00:00:21,803 --> 00:00:25,643 Avec toi, je suis devenu un meilleur homme. 7 00:00:25,643 --> 00:00:29,003 Il est sérieux. Tu fais quoi ? La vache ! 8 00:00:29,003 --> 00:00:30,403 Non, c'est pas vrai. 9 00:00:31,003 --> 00:00:34,363 Je suis devenu meilleur, plus compréhensif, meilleur père. 10 00:00:34,363 --> 00:00:36,963 - Je pleure. - Non, il rigole. 11 00:00:36,963 --> 00:00:40,723 Allez, tu sais ce que je ressens pour toi. 12 00:00:40,723 --> 00:00:44,083 - Je sais. - Tu sais que j'ai toujours ressenti ça. 13 00:00:44,083 --> 00:00:45,043 - Merde. - C'est... 14 00:00:45,043 --> 00:00:47,203 Je veux pas vivre sans toi. 15 00:00:47,203 --> 00:00:50,923 Je suis devenu quelqu'un de meilleur avec toi, 16 00:00:52,483 --> 00:00:57,003 un meilleur père, meilleur amant, meilleur frère, tout, 17 00:00:57,003 --> 00:00:59,443 - et... - Merde. 18 00:01:00,363 --> 00:01:04,923 ... je veux que tu restes avec moi. Je veux pas que tu partes. 19 00:01:04,923 --> 00:01:06,003 Je t’aime. 20 00:01:06,003 --> 00:01:07,243 Merde. 21 00:01:07,243 --> 00:01:09,923 - Pas qu'aujourd'hui, pour toujours. - Merde. 22 00:01:09,923 --> 00:01:11,163 Maintenant, ça va. 23 00:01:16,163 --> 00:01:17,043 Alors ? 24 00:01:17,923 --> 00:01:21,323 - Tu dois accepter. - Tu veux passer ta vie avec moi ? 25 00:01:21,963 --> 00:01:23,043 Tu es sérieux ? 26 00:01:23,043 --> 00:01:26,483 {\an8}J'ai l'impression que c'est peut-être pour de vrai. 27 00:01:27,083 --> 00:01:28,923 {\an8}Tout ce qu'il dit, 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,763 il l'a jamais dit avant. 29 00:01:31,443 --> 00:01:34,483 Donc... Je sais pas, c'est peut-être sérieux. 30 00:01:35,083 --> 00:01:37,763 - Tu veux passer ta vie avec moi ? - Non, les gars. 31 00:01:43,403 --> 00:01:45,843 On a un mariage à organiser ! 32 00:01:47,483 --> 00:01:51,563 {\an8}Khanyi a dit qu'un trailer de fiançailles, ça prépare au film. 33 00:01:51,563 --> 00:01:55,483 Si elle a aimé le trailer, imaginez à quel point elle aimera le film. 34 00:02:04,403 --> 00:02:08,083 Je suis partagée, Diamond arrive aujourd'hui, 35 00:02:08,083 --> 00:02:13,003 {\an8}et depuis qu'il est parti en tournée, c'est devenu dingue entre Zari et moi. 36 00:02:13,003 --> 00:02:17,363 {\an8}Quand elle m'a dit qu'il avait une copine, je me suis posé des questions. 37 00:02:17,363 --> 00:02:21,803 J'ai invité Rosette pour qu'elle m'aide à comprendre ma situation avec Diamond. 38 00:02:24,883 --> 00:02:26,843 - Fantana ! - Salut ! 39 00:02:26,843 --> 00:02:29,123 - Salut. - J'adore ta tenue. 40 00:02:29,123 --> 00:02:31,563 - Regarde, on se ressemble. - Oui. 41 00:02:31,563 --> 00:02:33,843 Je connais mal Diamond et Fantana, 42 00:02:33,843 --> 00:02:37,043 donc j'ai hâte d'en savoir plus sur leurs liens. 43 00:02:37,043 --> 00:02:38,483 Alors, avec Diamond ? 44 00:02:38,483 --> 00:02:40,683 La dernière fois qu'on s'est parlé... 45 00:02:40,683 --> 00:02:42,763 Diamond est là. Je l'ai invité, 46 00:02:42,763 --> 00:02:46,403 parce que Zari a dit plein de trucs depuis son départ, 47 00:02:46,923 --> 00:02:49,763 et je sais pas si elle dit ça 48 00:02:49,763 --> 00:02:53,123 pour me déstabiliser ou si c'est la vérité, 49 00:02:53,123 --> 00:02:55,443 si elle essaie de me protéger. 50 00:02:57,443 --> 00:02:59,363 Je pense qu'elle l'a pas oublié 51 00:02:59,363 --> 00:03:01,643 et qu'elle veut choisir qui il voit. 52 00:03:01,643 --> 00:03:04,563 - Voilà, comme c'est moi... - C'est un problème. 53 00:03:04,563 --> 00:03:06,963 - Elle trouvera pas... - Je suis comme ça. 54 00:03:15,243 --> 00:03:16,603 Je rentre de tournée 55 00:03:16,603 --> 00:03:19,523 et je sais que Fantana voulait me contacter. 56 00:03:19,523 --> 00:03:23,803 Elle m'a laissé des messages vocaux, elle avait l'air stressée. 57 00:03:23,803 --> 00:03:26,123 On dirait qu'il y a des crises. 58 00:03:27,003 --> 00:03:31,203 Je pense que je vais voir Fantana en premier 59 00:03:31,203 --> 00:03:33,123 pour m'assurer qu'elle va bien. 60 00:03:35,603 --> 00:03:36,443 Fantana. 61 00:03:37,243 --> 00:03:39,243 - Salut, ça va ? - Salut. 62 00:03:39,243 --> 00:03:41,283 - Comment ça va ? - Bien, et toi ? 63 00:03:41,283 --> 00:03:44,443 - On se fait un câlin ? Ça va ? - Oui. 64 00:03:44,443 --> 00:03:45,843 - Ça va ? - Oui. 65 00:03:45,843 --> 00:03:47,483 - Salut. - Voici Rosette. 66 00:03:47,483 --> 00:03:48,643 - Salut. - Platnumz. 67 00:03:48,643 --> 00:03:50,523 - Voici Diamond. - Enchantée. 68 00:03:50,523 --> 00:03:51,483 Enchantée. 69 00:03:52,403 --> 00:03:54,443 Je pensais que je serais seul avec Fantana, 70 00:03:54,443 --> 00:04:00,283 {\an8}c'est très surprenant de voir quelqu'un d'autre. 71 00:04:00,283 --> 00:04:03,203 - C'est la mère de l'enfant d'Andile. - Ah bon ? 72 00:04:03,203 --> 00:04:05,123 - Oui, la première. - La mère... 73 00:04:05,123 --> 00:04:06,883 - Ah ? - Merde, la première. 74 00:04:06,883 --> 00:04:09,483 - Il y en a combien ? - Oui, combien ? 75 00:04:09,483 --> 00:04:11,843 - Il y en a quatre. - Non, deux. 76 00:04:11,843 --> 00:04:16,083 D'accord, je m'attendais pas à ça, ça sort de nulle part. 77 00:04:16,083 --> 00:04:19,483 Elle est belle. Andile a bon goût, j'avoue. 78 00:04:21,843 --> 00:04:23,363 Fantana, comment ça va ? 79 00:04:23,363 --> 00:04:26,763 Bien, et stressée, et énervée contre tes amis. 80 00:04:26,763 --> 00:04:27,683 Ah bon ? 81 00:04:27,683 --> 00:04:29,803 Zari me casse les pieds 82 00:04:29,803 --> 00:04:32,083 et ils me font tous stresser, 83 00:04:32,083 --> 00:04:33,603 et tu t'en fiches. 84 00:04:35,563 --> 00:04:37,043 - OK. - Tu t'en fiches. 85 00:04:37,043 --> 00:04:40,283 Je savais pas que tu avais une fiancée ou une copine. 86 00:04:44,243 --> 00:04:45,363 Tu en as une ? 87 00:04:48,843 --> 00:04:52,283 - Qui t'a dit que j'avais une copine ? - Zari, évidemment. 88 00:04:52,283 --> 00:04:54,403 On est allés au dîner de Swanky. 89 00:04:54,403 --> 00:04:57,363 - Luis et Zari avaient des opinions. - Ah bon ? 90 00:04:57,963 --> 00:04:59,963 Comme j'étais au studio avec toi, 91 00:04:59,963 --> 00:05:02,963 ils disaient que je serais connue pour coucher avec toi 92 00:05:02,963 --> 00:05:04,763 et pas pour ma musique. 93 00:05:04,763 --> 00:05:08,323 Zari disait : "Il racontera n'importe quoi pour t'avoir." 94 00:05:10,923 --> 00:05:15,643 C'est la première fois que j'entends parler de ces copines. 95 00:05:16,163 --> 00:05:17,683 - Ah bon ? - Tu... Oui. 96 00:05:17,683 --> 00:05:19,923 - J'en ai pas. - Tu as une copine ? 97 00:05:19,923 --> 00:05:22,083 - Tu as pas de copine ? - Non. 98 00:05:22,083 --> 00:05:23,523 Zari... Tu vois ? 99 00:05:25,043 --> 00:05:28,683 Je comprends pas ce qui se passe dans cette équipe. 100 00:05:28,683 --> 00:05:29,963 Je pige pas. 101 00:05:29,963 --> 00:05:31,643 J'ai pas de copine. 102 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 Diamond a une copine. 103 00:05:36,083 --> 00:05:39,003 Il en a une sur les réseaux sociaux, en tout cas. 104 00:05:39,003 --> 00:05:42,683 {\an8}Donc Zari ment pas, c'est Fantana qui refuse d'accepter. 105 00:05:43,283 --> 00:05:44,483 {\an8}Je sais pas pourquoi. 106 00:05:44,483 --> 00:05:46,643 Prenez une photo ensemble, 107 00:05:46,643 --> 00:05:48,243 poste-la sur ta page. 108 00:05:48,243 --> 00:05:50,363 Moi ? D'accord, bien sûr. 109 00:05:50,363 --> 00:05:53,563 Et fais sa promo, dis des trucs du genre : 110 00:05:53,563 --> 00:05:55,923 "J'écoute sa musique aussi." 111 00:05:55,923 --> 00:05:57,363 - Mets un lien. - OK. 112 00:05:57,363 --> 00:05:59,523 Oui, ce serait sympa. 113 00:05:59,523 --> 00:06:02,043 Je suis contente qu'on ait établi 114 00:06:02,043 --> 00:06:06,323 qu'il a pas de copine, donc je peux être avec lui à 100 %. 115 00:06:17,443 --> 00:06:21,323 Je sais pas trop ce qui s'est passé à la montagne de la Table. 116 00:06:21,323 --> 00:06:25,843 Je sais pas si c'était pour de vrai, Quinton était à genoux, 117 00:06:25,843 --> 00:06:30,323 Swanky blaguait en disant : "Imagine recevoir une demande ici." 118 00:06:31,283 --> 00:06:34,803 Donc je retrouve Andile, Sebabatso et Annie 119 00:06:34,803 --> 00:06:36,923 parce que je suis perdue. 120 00:06:36,923 --> 00:06:38,843 Je veux pas me sentir bête, 121 00:06:38,843 --> 00:06:42,603 être ravie pour une demande qui était pas pour de vrai. 122 00:06:42,603 --> 00:06:44,723 Il s'est passé quoi au Cap ? 123 00:06:45,803 --> 00:06:47,363 Vous savez pas ? 124 00:06:47,363 --> 00:06:48,563 Non. 125 00:06:48,563 --> 00:06:50,043 Il s'est passé quoi ? 126 00:06:51,083 --> 00:06:52,563 Je vais vous raconter. 127 00:06:52,563 --> 00:06:57,603 On est allés à la montagne, Swanky, Quinton, Fantana et moi, 128 00:06:57,603 --> 00:07:00,923 et tout d'un coup, il se met à genoux 129 00:07:02,043 --> 00:07:04,043 et il s'ouvre à moi 130 00:07:04,043 --> 00:07:06,923 pour la première fois, j'étais vraiment perdue. 131 00:07:06,923 --> 00:07:09,563 Je pensais que c'était pas pour de vrai. 132 00:07:09,563 --> 00:07:12,163 - Il t'a demandé en mariage ? - Oui. 133 00:07:12,163 --> 00:07:13,243 Tu as dit quoi ? 134 00:07:13,243 --> 00:07:14,283 J'ai dit oui. 135 00:07:14,883 --> 00:07:16,883 - Vous êtes fiancés ? - Sans doute. 136 00:07:16,883 --> 00:07:20,163 Comment ça, "sans doute" ? 137 00:07:20,163 --> 00:07:23,443 - Félicitations. - Merci, sans doute. 138 00:07:24,043 --> 00:07:27,083 Je sais pas, regardez, j'ai pas de bague. 139 00:07:27,963 --> 00:07:29,203 Pas de bague ? 140 00:07:29,203 --> 00:07:33,283 - Attends, je... - Oui, je suis d'accord. 141 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 Que quelqu'un m'explique. Ça veut dire quoi ? 142 00:07:38,323 --> 00:07:40,403 Tu te sens fiancée, là ? 143 00:07:41,643 --> 00:07:43,523 Bonne question. 144 00:07:44,883 --> 00:07:45,723 Non. 145 00:07:48,003 --> 00:07:49,843 - Elle a dit non ? - Comment ça ? 146 00:07:49,843 --> 00:07:52,403 Je veux fêter ça, je veux que ce soit vrai. 147 00:07:52,403 --> 00:07:54,043 Pourquoi ce serait pas vrai ? 148 00:07:54,043 --> 00:07:58,843 Je pense que quand il me donnera la bague, ma propre bague, 149 00:07:59,363 --> 00:08:01,683 je fêterai ça et je saurai que c'est vrai. 150 00:08:03,763 --> 00:08:07,843 {\an8}Je sais pas ce que fait Naked. Je veux le féliciter, 151 00:08:07,843 --> 00:08:10,843 mais d'après ce que je vois et ce que j'entends, 152 00:08:10,843 --> 00:08:14,123 je me demande s'il est vraiment fiancé. 153 00:08:14,643 --> 00:08:19,483 Ça aurait été bien qu'il te fasse vraiment tourner la tête 154 00:08:20,883 --> 00:08:22,243 avec une bague. 155 00:08:22,243 --> 00:08:24,883 Même si c'est une bague à 50 $. 156 00:08:24,883 --> 00:08:28,723 Oui, et je veux pas être ingrate ou dire que je suis pas heureuse. 157 00:08:28,723 --> 00:08:32,163 Non, une femme mérite mieux que ça. 158 00:08:32,163 --> 00:08:33,723 Tu l'as dit à ta famille ? 159 00:08:33,723 --> 00:08:38,083 - J'ai encore rien dit, parce que... - Tu penses que c'est pas pour de vrai. 160 00:08:38,083 --> 00:08:40,003 - Je... - Moi, je le dirais. 161 00:08:40,003 --> 00:08:43,323 - Et lui ? - Non, il l'a dit à personne. 162 00:08:43,323 --> 00:08:45,723 Cette conversation est bizarre. 163 00:08:45,723 --> 00:08:47,643 Quinton devrait être avec moi 164 00:08:47,643 --> 00:08:51,443 et répondre à ces questions, parce que je pense pas 165 00:08:51,443 --> 00:08:54,203 que c'était une vraie demande, 166 00:08:54,203 --> 00:08:55,723 et ça m'énerve. 167 00:08:55,723 --> 00:08:57,363 Annie parlera à Quinton. 168 00:09:15,403 --> 00:09:18,563 - Salut. - Salut. Regardez qui voilà. 169 00:09:18,563 --> 00:09:20,963 {\an8}Je voulais retrouver Zari et Khanyi 170 00:09:20,963 --> 00:09:24,123 parce que je me sens soulagé après le voyage au Cap. 171 00:09:24,123 --> 00:09:26,363 Je me suis réconcilié avec Swanky 172 00:09:26,363 --> 00:09:30,923 et j'ai enfin pu clarifier les choses avec Zari et les mères porteuses. 173 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 - Salut. - J'avais pas la bonne heure. 174 00:09:32,883 --> 00:09:36,083 Il s'est passé des choses au Cap, on a discuté, 175 00:09:36,083 --> 00:09:40,883 Luis a pu s'expliquer, clarifier ce qu'il a dit et pas dit à Khanyi, 176 00:09:40,883 --> 00:09:44,403 {\an8}donc c'était un beau voyage, 177 00:09:44,403 --> 00:09:46,083 {\an8}à part Swanky. 178 00:09:47,363 --> 00:09:49,323 - Et Swanky ? - On s'est réconciliés. 179 00:09:49,323 --> 00:09:52,283 - Il a changé, non ? - Il avait le cœur brisé. 180 00:09:52,283 --> 00:09:53,803 À cause d'Annie. 181 00:09:53,803 --> 00:09:54,963 C'est douloureux. 182 00:09:54,963 --> 00:09:56,883 - Ils ont réglé ça. - Non. Quand ? 183 00:09:56,883 --> 00:09:58,483 - C'est pas réglé. - Quand ? 184 00:10:00,483 --> 00:10:01,563 Tu le sais d'où ? 185 00:10:02,683 --> 00:10:05,683 {\an8}Swanky vit un moment difficile. 186 00:10:05,683 --> 00:10:09,443 Même si Annie et Swanky se sont parlé pour se mettre d'accord, 187 00:10:09,443 --> 00:10:13,323 Swanky pense que l'excuse d'Annie était fausse, pas sincère. 188 00:10:13,323 --> 00:10:17,123 Donc leurs problèmes existent toujours. 189 00:10:17,843 --> 00:10:21,083 Et toi, tu étais son punching-ball. 190 00:10:21,083 --> 00:10:23,243 - La victime. - Sérieusement. 191 00:10:23,243 --> 00:10:27,603 Zari et moi, on comprenait pas, quand Swanky disait : "Où est le souci ?" 192 00:10:27,603 --> 00:10:30,283 Voilà, je lui ai rien fait, personnellement. 193 00:10:30,283 --> 00:10:32,243 Il s'agit toujours des autres. 194 00:10:32,243 --> 00:10:35,763 Perdre une meilleure amie, c'est comme casser avec un homme. 195 00:10:35,763 --> 00:10:36,723 Ça craint. 196 00:10:36,723 --> 00:10:40,883 C'était quelqu'un qui vit une séparation. 197 00:10:41,523 --> 00:10:44,203 C'est logique, je comprends 198 00:10:44,203 --> 00:10:47,803 ce que ressent Swanky, parce qu'on dirait qu'il se défoule, 199 00:10:47,803 --> 00:10:50,043 et je suis juste coincé au milieu, 200 00:10:50,603 --> 00:10:55,043 donc je compatis un peu plus pour Swanky, là. 201 00:10:56,243 --> 00:10:58,643 - On va les enfermer ensemble. - Et après ? 202 00:10:58,643 --> 00:11:00,603 - On les laisse là. - C'est ça. 203 00:11:00,603 --> 00:11:02,043 Il se passera quelque chose. 204 00:11:02,043 --> 00:11:03,083 Luis a raison. 205 00:11:03,723 --> 00:11:08,203 On doit les coincer ensemble et les forcer à se parler. 206 00:11:09,803 --> 00:11:12,523 J'ai oublié, Diamond est de retour en ville. 207 00:11:12,523 --> 00:11:13,443 Intéressant. 208 00:11:13,443 --> 00:11:17,003 J'ai hâte de lui demander ce qu'il a dit sur moi. 209 00:11:17,003 --> 00:11:19,043 Je veux voir Diamond face à face, 210 00:11:19,043 --> 00:11:21,163 parce que Fantana dit 211 00:11:21,683 --> 00:11:26,723 qu'il a dit des méchancetés sur moi qui pourraient me donner une attaque. 212 00:11:26,723 --> 00:11:30,603 Je veux le regarder en face et lui demander ce qui se passe. 213 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Une petite fille comme Fantana peut pas me dire : 214 00:11:35,163 --> 00:11:37,963 "Il a dit tout ça..." Ta gueule. 215 00:11:37,963 --> 00:11:40,523 - Elle aime les drames. Elle est jeune. - Oui. 216 00:11:40,523 --> 00:11:42,923 Être jeune, c'est pas une excuse. 217 00:11:42,923 --> 00:11:46,163 "Jeune", c'est mon enfant de sept ans, pas Fantana. 218 00:11:46,723 --> 00:11:49,923 Je dois savoir ce qu'il a dit ou non. 219 00:11:49,923 --> 00:11:52,723 Elle peut pas parler des gens qui sont pas là. 220 00:11:52,723 --> 00:11:54,403 Oui, et s'il l'a dit, 221 00:11:54,403 --> 00:11:58,163 pourquoi il lui dit des choses sur moi ? 222 00:11:59,203 --> 00:12:02,003 C'est vrai que je le respecte, 223 00:12:02,003 --> 00:12:04,123 et je sais qu'il me respecte, 224 00:12:04,123 --> 00:12:08,803 mais s'il veut baiser quelqu'un et parler de moi comme ça, 225 00:12:08,803 --> 00:12:12,603 je vais devenir Médée. Il regrettera d'avoir des enfants avec moi. 226 00:12:13,243 --> 00:12:14,403 Il a peut-être rien dit. 227 00:12:15,963 --> 00:12:17,283 Et s'il l'a dit ? 228 00:12:17,283 --> 00:12:18,883 S'il l'a dit, alors... 229 00:12:18,883 --> 00:12:23,243 Elle a raison, s'il a dit tout ça, c'est pas cool. 230 00:12:23,243 --> 00:12:25,723 Je veux pas le voir seul, il est charmeur. 231 00:12:25,723 --> 00:12:29,963 Il aime se rapprocher de moi, et si ça arrive, on oubliera le reste. 232 00:12:29,963 --> 00:12:32,483 Je veux qu'on se parle ensemble. 233 00:12:32,483 --> 00:12:34,763 Avec Fantana et Diamond, je serai là... 234 00:12:35,723 --> 00:12:39,403 "J'ai un truc à dire. Apparemment, tu as dit des choses. 235 00:12:39,403 --> 00:12:44,083 "Répète-les au groupe, qu'on sache tous. Tu parlais de moi. Ils veulent savoir." 236 00:12:44,083 --> 00:12:46,363 - Tu avais pas changé ? - Non. 237 00:12:46,923 --> 00:12:49,323 - C'est le père de tes enfants. - Même. 238 00:12:49,323 --> 00:12:52,683 Je suis la mère des enfants, respecte-moi. 239 00:13:01,683 --> 00:13:03,803 Quand j'ai parlé à Seba au Cap, 240 00:13:03,803 --> 00:13:08,083 je me suis rendu compte que pour développer nos liens, 241 00:13:08,923 --> 00:13:10,843 il nous faut le soutien de Rosette. 242 00:13:10,843 --> 00:13:12,443 Elle doit être partante. 243 00:13:13,043 --> 00:13:14,923 - Salut. - Andile ! 244 00:13:15,443 --> 00:13:16,643 Un bisou pour papa. 245 00:13:19,043 --> 00:13:21,683 - Un bisou pour maman ? - Non ! 246 00:13:21,683 --> 00:13:25,643 En réfléchissant à la possibilité 247 00:13:25,643 --> 00:13:27,843 de me remettre avec Seba, 248 00:13:27,843 --> 00:13:31,283 je voulais discuter avec Rosette. 249 00:13:31,283 --> 00:13:33,643 Je veux lui proposer un truc. 250 00:13:33,643 --> 00:13:37,403 - Ça existe, les bisous pour maman ? - Non, que pour papa. 251 00:13:37,403 --> 00:13:40,283 - Et voilà. - Je mérite un bisou de papa. 252 00:13:40,283 --> 00:13:41,643 Non ! 253 00:13:41,643 --> 00:13:44,843 On a beaucoup évolué. Ça me surprend qu'on en soit là, 254 00:13:44,843 --> 00:13:47,443 on peut se confier l'un à l'autre. 255 00:13:47,443 --> 00:13:51,723 Il a dit qu'il voulait me parler de quelque chose. Quoi ? 256 00:13:52,243 --> 00:13:54,803 Je sais pas si tu me soutiendras, après ça. 257 00:13:54,803 --> 00:13:56,003 Tu vas te marier ? 258 00:13:56,883 --> 00:13:58,323 Tu déménages pas. 259 00:14:01,563 --> 00:14:03,523 Je tiens à Rosette, 260 00:14:03,523 --> 00:14:05,923 je veux pas la prendre de court 261 00:14:05,923 --> 00:14:11,483 ou faire quoi que ce soit sans le lui dire moi-même. 262 00:14:15,243 --> 00:14:17,763 Tu dirais quoi si je me remettais avec Seba ? 263 00:14:30,563 --> 00:14:33,003 Je pensais que tu me parlerais d'une nouvelle. 264 00:14:33,003 --> 00:14:35,483 On fait marche arrière. Pourquoi ? 265 00:14:36,163 --> 00:14:39,163 Tu disais pas ne plus vouloir être avec elle ? 266 00:14:39,163 --> 00:14:41,083 - "C'est fini." - Je te demande. 267 00:14:41,683 --> 00:14:44,523 On est comme ça. Les humains changent. 268 00:14:45,043 --> 00:14:47,723 Si ça arrivait, et ça pourrait, ou pas... 269 00:14:47,723 --> 00:14:49,883 - C'est tes affaires. - J'y réfléchis. 270 00:14:49,883 --> 00:14:52,403 - C'est les tiennes aussi. - Pourquoi ? 271 00:14:52,403 --> 00:14:54,403 Tu sais qu'on est très proches. 272 00:14:54,403 --> 00:14:58,283 Tu sais qu'elle changera quand vous vous remettrez ensemble. 273 00:14:58,923 --> 00:15:01,443 Elle me traitera de façon différente. 274 00:15:01,443 --> 00:15:04,723 Son attitude envers moi changera. 275 00:15:04,723 --> 00:15:08,923 Seba m'accuse ouvertement pour l'échec de son couple avec Andile. 276 00:15:09,563 --> 00:15:11,963 Je sais pas comment ça marcherait, cette fois. 277 00:15:12,803 --> 00:15:15,323 Qui sait, on retournera peut-être au début, 278 00:15:15,323 --> 00:15:18,523 quand tout s'est effondré entre nous. 279 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 Si vous vous remettez ensemble... 280 00:15:22,683 --> 00:15:25,363 Je sais pas. Ça dépend de toi. 281 00:15:26,123 --> 00:15:28,643 Il doit y avoir des limites. 282 00:15:28,643 --> 00:15:30,603 Je la veux pas chez moi, déjà. 283 00:15:34,203 --> 00:15:36,923 On a qu'à se remettre ensemble, arrête tout ça. 284 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Arrête avec Sebabatso, tout ça. 285 00:15:42,243 --> 00:15:44,163 J'arrêterai mes bêtises aussi. 286 00:15:44,163 --> 00:15:46,243 C'est quoi, tes bêtises ? Dis-moi. 287 00:15:46,843 --> 00:15:48,723 C'est juste des bêtises. 288 00:15:49,403 --> 00:15:53,763 On a grandi. On a des enfants, toute une histoire entre nous. 289 00:15:54,923 --> 00:15:56,923 On serait parfaits ensemble. 290 00:15:57,603 --> 00:15:59,883 On flinguerait notre couple... 291 00:15:59,883 --> 00:16:02,523 Toi, tu le flinguerais. Pas moi. 292 00:16:03,603 --> 00:16:07,123 J'étais jeune. J'avais quoi, 20, 21 ans ? 293 00:16:08,003 --> 00:16:09,123 Arrête. 294 00:16:09,683 --> 00:16:11,163 Ces dernières semaines, 295 00:16:11,163 --> 00:16:15,003 Rosette insinue qu'on devrait se remettre ensemble, 296 00:16:15,003 --> 00:16:17,403 et j'ai longtemps cru qu'elle blaguait, 297 00:16:17,403 --> 00:16:21,643 mais là, j'ai l'impression que c'est différent. 298 00:16:23,683 --> 00:16:26,243 - Je suis une adulte, une mère. - Ma partenaire. 299 00:16:26,243 --> 00:16:28,683 - Tu me vois comme ça ? - Oui. 300 00:16:28,683 --> 00:16:30,403 - Ma partenaire. - C'est rasoir. 301 00:16:30,403 --> 00:16:34,683 Je te crois pas trop, réfléchis-y avec du champagne. 302 00:16:35,483 --> 00:16:37,643 Tout ce que je pensais savoir, 303 00:16:37,643 --> 00:16:42,363 tout ce que je pensais avoir décidé, vient de se faire déstabiliser. 304 00:16:43,043 --> 00:16:46,283 Je vais arrêter d'essayer. C'est la dernière fois. 305 00:16:50,443 --> 00:16:52,843 Est-ce que je devrais être avec Rosette ? 306 00:16:53,563 --> 00:16:55,323 On devrait réessayer ? 307 00:16:55,323 --> 00:16:57,083 Retour à la case départ. 308 00:17:08,563 --> 00:17:11,003 Je veux que Quinton soit vulnérable. 309 00:17:11,003 --> 00:17:15,763 Je veux qu'il me dise à quoi il pense, 310 00:17:15,763 --> 00:17:19,083 je lis pas dans ses pensées, il doit s'ouvrir à moi. 311 00:17:20,043 --> 00:17:24,483 On en a même pas parlé, mais c'est un peu gênant. 312 00:17:26,203 --> 00:17:27,203 Quoi ? 313 00:17:27,203 --> 00:17:30,843 Eh bien, c'était quoi, exactement ? Je devrais demander. 314 00:17:30,843 --> 00:17:34,883 Tu sais ce que c'était. Un trailer de fiançailles. 315 00:17:35,643 --> 00:17:37,643 J'ai jamais entendu parler de ça. 316 00:17:37,643 --> 00:17:40,323 Tout est nouveau pour moi, tu dois m'expliquer. 317 00:17:40,323 --> 00:17:42,403 C'était sur un coup de tête. 318 00:17:42,403 --> 00:17:45,363 Je pensais que c'était le moment parfait 319 00:17:45,363 --> 00:17:51,123 pour voir ta réaction, si j'essayais de te faire ressentir... 320 00:17:51,123 --> 00:17:55,083 Ou si j'essayais de te rassurer sur mes sentiments. 321 00:17:56,043 --> 00:17:59,843 Je pense que Quinton comprend les trailers de fiançailles, 322 00:17:59,843 --> 00:18:03,403 mais personne d'autre, parce que ça existe pas. 323 00:18:03,403 --> 00:18:06,083 J'ai cherché en ligne ce que c'était. 324 00:18:07,163 --> 00:18:08,403 C'était inventé. 325 00:18:09,563 --> 00:18:11,763 Pourquoi tu voulais faire un trailer ? 326 00:18:12,363 --> 00:18:14,763 Pourquoi tu voulais tester les choses ? 327 00:18:14,763 --> 00:18:15,963 Pourquoi pas ? 328 00:18:18,203 --> 00:18:21,603 Pourquoi pas juste faire une vraie demande ? 329 00:18:21,603 --> 00:18:23,923 On sait qu'on est pas prêts. 330 00:18:24,443 --> 00:18:27,363 Donc c'était juste pour me faire envie ? 331 00:18:29,803 --> 00:18:31,803 Non, tu sais ce que c'était. 332 00:18:31,803 --> 00:18:37,123 C'était un trailer de fiançailles. Tu penses que tu es prête ? 333 00:18:37,763 --> 00:18:39,923 Tout ce que tu me dis, récemment, 334 00:18:39,923 --> 00:18:42,123 indique que tu es pas prête, 335 00:18:42,123 --> 00:18:46,443 et dès qu'on se parle, qu'on discute de ça, 336 00:18:46,443 --> 00:18:48,483 je sais ce que je veux dans ma vie. 337 00:18:49,563 --> 00:18:51,523 Est-ce qu'on a un avenir ? 338 00:18:54,163 --> 00:18:56,323 Je suis ravie que tu demandes ça, 339 00:18:56,323 --> 00:18:58,763 c'est ce que j'attendais. 340 00:18:58,763 --> 00:19:02,563 - Je... - J'attendais que tu parles de ça. 341 00:19:02,563 --> 00:19:05,763 J'attendais que tu parles de ce sujet sérieusement. 342 00:19:05,763 --> 00:19:08,243 D'habitude, on fait une demande normale. 343 00:19:08,243 --> 00:19:11,923 On se met à genoux, on demande la femme en mariage et c'est tout. 344 00:19:11,923 --> 00:19:16,083 Personne fait une première manche, une deuxième, troisième, 345 00:19:16,083 --> 00:19:18,923 et on se marie après. Tu veux m'épouser ou pas ? 346 00:19:21,963 --> 00:19:25,323 Tu as peur de le faire pour de vrai ? 347 00:19:26,283 --> 00:19:28,963 Oui, parce que j'ai été marié deux fois. 348 00:19:28,963 --> 00:19:31,323 Et si j'échoue encore ? 349 00:19:31,323 --> 00:19:33,443 Je veux pas bousiller ma vie 350 00:19:33,443 --> 00:19:36,763 ou bousiller l'avenir de Kayleigh. 351 00:19:36,763 --> 00:19:40,483 Si on avance pas vers un but commun, 352 00:19:41,523 --> 00:19:43,723 quelque chose finira par se briser. 353 00:19:57,603 --> 00:19:58,763 Tu as marqué ? 354 00:19:58,763 --> 00:19:59,723 Oui. 355 00:20:00,323 --> 00:20:03,603 Rien n'unit les garçons africains autant que le foot, 356 00:20:03,603 --> 00:20:05,883 donc j'ai invité les mecs ce soir. 357 00:20:05,883 --> 00:20:09,723 - Qui porte des lunettes à un match ? - Il y a trop de lumière. 358 00:20:10,563 --> 00:20:11,403 Messieurs. 359 00:20:12,003 --> 00:20:14,123 La vache. Ça va ? 360 00:20:14,123 --> 00:20:16,123 Ça va, et vous ? 361 00:20:16,123 --> 00:20:18,283 Je suis pas fan de sport. 362 00:20:18,283 --> 00:20:19,963 Je suis seulement ici 363 00:20:19,963 --> 00:20:23,843 parce que je veux parler d'Annie à 2Baba. 364 00:20:23,843 --> 00:20:28,083 {\an8}Je sais pas s'il est au courant de ce qui s'est passé, 365 00:20:28,083 --> 00:20:31,763 donc je vais en profiter pour discuter avec lui. 366 00:20:33,003 --> 00:20:35,363 J'ai pas vu 2Baba depuis un moment, 367 00:20:35,363 --> 00:20:39,523 et il s'est passé plein de trucs. 368 00:20:40,523 --> 00:20:42,843 Annie et moi, on s'est fâchés. 369 00:20:42,843 --> 00:20:47,523 On a essayé de régler ça, mais elle a refusé d'assumer 370 00:20:47,523 --> 00:20:50,603 tout ce qu'elle a dit pendant cet appel, 371 00:20:50,603 --> 00:20:55,403 et pendant tout ça, 2Baba a absolument rien dit. 372 00:20:55,403 --> 00:20:56,923 2Baba est mon ami. 373 00:20:57,643 --> 00:21:00,843 Annie est mon amie. Ces deux-là, c'est ma famille, 374 00:21:00,843 --> 00:21:04,803 donc c'est un peu bizarre qu'il m'ait rien dit 375 00:21:04,803 --> 00:21:11,563 pendant toute la durée de la dispute entre Annie et moi, 376 00:21:12,123 --> 00:21:16,403 et je voulais savoir ce qui se passait. 377 00:21:19,083 --> 00:21:20,443 Oui, il se passe quoi ? 378 00:21:22,603 --> 00:21:25,603 Je sais pas ce qui se passe. Je m'entends avec toi. 379 00:21:25,603 --> 00:21:28,203 Je suis pas fâché contre toi, 380 00:21:28,203 --> 00:21:31,563 {\an8}et là, tu essaies de dire que j'aurais dû te parler. 381 00:21:31,563 --> 00:21:33,563 {\an8}Il se passe quoi, là ? 382 00:21:33,563 --> 00:21:35,083 {\an8}J'aurais dû faire quoi ? 383 00:21:35,883 --> 00:21:39,563 La personne qui aurait pu régler le problème 384 00:21:39,563 --> 00:21:42,163 le plus vite, c'est sans doute lui. 385 00:21:42,163 --> 00:21:45,043 Tu étais pas vraiment là pour moi. 386 00:21:46,043 --> 00:21:50,643 Je voulais savoir, tu en as quelque chose à foutre de cette amitié ? 387 00:21:51,923 --> 00:21:54,203 C'était un manque de respect total. 388 00:21:54,203 --> 00:21:56,403 Tu peux pas me dire ça. 389 00:21:57,163 --> 00:21:59,403 Il faut pas faire ça. 390 00:22:00,243 --> 00:22:02,483 C'est pas bien. 391 00:22:02,483 --> 00:22:05,603 Ça me dérange que tu me demandes ça. 392 00:22:05,603 --> 00:22:07,003 - Oui. - Tu vois ? 393 00:22:07,003 --> 00:22:09,683 Vous êtes adultes tous les deux, non ? 394 00:22:11,163 --> 00:22:12,923 Je savais pas ce qu'il se passait. 395 00:22:13,523 --> 00:22:16,403 Je suis toujours ami avec toi, je suis son mari, 396 00:22:16,403 --> 00:22:19,563 je me tape des disputes entre vous. 397 00:22:20,083 --> 00:22:21,443 Arrête ces conneries. 398 00:22:21,963 --> 00:22:24,323 M'implique pas dans ces bêtises. 399 00:22:24,323 --> 00:22:25,603 Non, d'accord. 400 00:22:25,603 --> 00:22:29,043 Voilà exactement ce que j'en pense, 401 00:22:29,043 --> 00:22:34,243 j'ai répondu à tout ce que tu m'as demandé. 402 00:22:34,243 --> 00:22:35,803 Il a mon numéro. 403 00:22:36,883 --> 00:22:40,563 S'il a un problème, il peut m'appeler pour demander. 404 00:22:40,563 --> 00:22:43,123 Pourquoi il attend d'être à la caméra ? 405 00:22:43,683 --> 00:22:45,763 C'est un vrai manque de respect. 406 00:22:55,003 --> 00:22:58,603 Je veux pas être coincé comme Diamond et Zari, 407 00:22:58,603 --> 00:23:02,603 dans une situation où Sebabatso et moi, on va jamais de l'avant, 408 00:23:02,603 --> 00:23:05,163 parce qu'un mauvais choix, 409 00:23:05,163 --> 00:23:07,563 c'est pareil qu'un bon choix qu'on a pas fait. 410 00:23:09,843 --> 00:23:13,723 {\an8}Ces derniers temps, il y a des incertitudes entre Andile et moi, 411 00:23:13,723 --> 00:23:15,843 des conversations pas finies, 412 00:23:15,843 --> 00:23:19,923 mais j'ai aussi l'impression que c'est interminable. 413 00:23:23,483 --> 00:23:26,403 Il doit prendre une décision sur notre situation, 414 00:23:26,403 --> 00:23:29,043 car c'est lui qui est venu me chercher. 415 00:23:30,523 --> 00:23:31,763 Fais ton choix. 416 00:23:32,363 --> 00:23:34,563 - Salut. - Salut. 417 00:23:34,563 --> 00:23:38,323 - Salut ! - Salut. 418 00:23:38,323 --> 00:23:42,163 Je dois vite avoir cette conversation, 419 00:23:42,803 --> 00:23:45,763 pour Seba, pour moi et pour toute ma famille. 420 00:23:46,363 --> 00:23:49,683 C'est une décision difficile, mais je dois le faire, 421 00:23:49,683 --> 00:23:53,203 parce qu'on a tendance à l'éviter, tous les deux. 422 00:23:56,483 --> 00:23:58,643 - Tu veux quoi ? - Moi ? 423 00:23:58,643 --> 00:24:01,363 - Oui, tu veux quoi ? - Tu dois décider. 424 00:24:02,363 --> 00:24:06,043 C'est toi qui m'as dit : "On doit parler de ça." 425 00:24:06,803 --> 00:24:08,643 Si tu sais pas ce que tu veux, 426 00:24:08,643 --> 00:24:10,763 je vais pas pouvoir te répondre. 427 00:24:11,283 --> 00:24:12,323 Dis ce que tu veux. 428 00:24:18,363 --> 00:24:21,163 C'est difficile d'aller de l'avant 429 00:24:21,163 --> 00:24:24,403 quand il y a toi, Rosette et les enfants. 430 00:24:24,883 --> 00:24:29,563 C'est toujours plus simple de regarder son passé et de dire : 431 00:24:30,323 --> 00:24:31,563 "C'est facile." 432 00:24:32,763 --> 00:24:35,723 Ça peut être facile sans être la bonne décision. 433 00:24:37,523 --> 00:24:42,403 Et pas prendre de décision, c'est déjà un choix. 434 00:24:43,843 --> 00:24:45,163 C'est ce que je pense. 435 00:24:45,163 --> 00:24:48,603 Tu me suis ? Parce que je sais pas 436 00:24:48,603 --> 00:24:51,163 ce qu'on peut faire, qu'on a pas déjà fait. 437 00:24:52,163 --> 00:24:55,403 Je sais pas ce qu'on peut réessayer 438 00:24:55,403 --> 00:24:57,843 qui serait différent de ce qu'on a déjà fait. 439 00:24:59,883 --> 00:25:04,163 Parfois, la vraie force est d'arrêter, de pas s'accrocher, 440 00:25:04,763 --> 00:25:10,483 et on devrait peut-être atteindre le stade où on peut trouver la force d'arrêter. 441 00:25:16,763 --> 00:25:17,603 D'accord. 442 00:25:18,523 --> 00:25:20,043 Au moins, tu as décidé. 443 00:25:20,923 --> 00:25:23,643 On s'en sortirait mieux comme parents 444 00:25:24,443 --> 00:25:26,963 que comme un couple romantique. 445 00:25:28,123 --> 00:25:28,963 C'est bon. 446 00:25:28,963 --> 00:25:32,003 Tu es magnifique. Tu t'en sortiras. 447 00:25:32,003 --> 00:25:32,923 Je sais. 448 00:25:34,163 --> 00:25:38,283 Et tu dois me laisser partir, si c'est ça que tu choisis. 449 00:25:39,123 --> 00:25:42,763 On en est là parce que tu pouvais pas me laisser. 450 00:25:44,163 --> 00:25:47,763 Je suis pas déçue par cette conversation. 451 00:25:47,763 --> 00:25:50,363 Je suis soulagée d'avoir réglé ça. 452 00:25:50,363 --> 00:25:53,643 Pour le meilleur et le pire, il restera dans ma vie. 453 00:25:53,643 --> 00:25:56,523 On doit juste garder nos distances. 454 00:25:58,203 --> 00:26:00,003 Tu as parlé à Rosette ? 455 00:26:00,003 --> 00:26:03,723 Oui, et c'est une grande influence sur mon choix, 456 00:26:03,723 --> 00:26:07,883 elle demandait pourquoi on pourrait pas réessayer. 457 00:26:07,883 --> 00:26:09,803 - Elle et toi ? - Oui. 458 00:26:11,803 --> 00:26:13,723 Pardon. Ah bon ? 459 00:26:14,323 --> 00:26:17,043 Voilà pourquoi cette conversation se passe comme ça. 460 00:26:17,043 --> 00:26:21,083 Elle a demandé, et si tu refusais, tu devais me refuser, on dirait. 461 00:26:21,083 --> 00:26:22,883 - Non. - D'accord. 462 00:26:24,723 --> 00:26:25,563 C'est ça. 463 00:26:29,683 --> 00:26:32,363 - Tu es trop bizarre, Andile. - Pourquoi ? 464 00:26:32,363 --> 00:26:34,683 Tu fais comme si vous étiez amis. 465 00:26:34,683 --> 00:26:36,763 C'est le cas, pour l'instant. 466 00:26:38,443 --> 00:26:40,523 Je sais pas comment réagir. 467 00:26:44,283 --> 00:26:45,123 Eh bah... 468 00:26:47,203 --> 00:26:48,323 Bonne chance. 469 00:26:48,963 --> 00:26:50,923 Je le dis en tant qu'amie. 470 00:27:09,243 --> 00:27:12,523 L'équipe 471 00:27:12,523 --> 00:27:15,883 Riche, entier Emmerdez pas mon équipe 472 00:27:15,883 --> 00:27:18,043 On m'engage souvent dans des clubs 473 00:27:18,043 --> 00:27:21,123 parce que j'ai la bonne énergie pour ça. 474 00:27:21,123 --> 00:27:24,443 C'est logique de me voir dans un club de strip-tease. 475 00:27:24,443 --> 00:27:28,163 - Salut ! - Salut, ma rappeuse préférée ! 476 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 - Salut. - Ça va ? 477 00:27:29,483 --> 00:27:32,243 - Merci d'être venue. - De rien. Tu es belle. 478 00:27:32,243 --> 00:27:36,723 On fait les vérifications, et j'ai voulu inviter les filles 479 00:27:36,723 --> 00:27:40,923 pour qu'on se détende au club avant qu'ils ouvrent. 480 00:27:40,923 --> 00:27:42,323 - Santé. - Santé. 481 00:27:46,683 --> 00:27:48,723 - Meuf... - Comment ça va ? 482 00:27:48,723 --> 00:27:50,883 Bien, je reste tranquille. 483 00:27:51,483 --> 00:27:52,803 Diamond est de retour. 484 00:27:52,803 --> 00:27:54,603 Sérieux, c'est vrai ? 485 00:27:54,603 --> 00:27:55,963 - Oui. - Et ? 486 00:27:55,963 --> 00:27:57,763 - Tu lui as parlé ? - Oui. 487 00:27:57,763 --> 00:28:00,363 Rosette était là, on a parlé de sa copine, 488 00:28:00,363 --> 00:28:05,483 parce que tu sais, Zari me disait qu'il avait une copine, et c'est faux. 489 00:28:07,923 --> 00:28:09,723 Il en a une. Il ment. 490 00:28:09,723 --> 00:28:12,683 Il te ment. C'est sur les réseaux sociaux. 491 00:28:12,683 --> 00:28:14,283 C'est sur les blogs. 492 00:28:14,283 --> 00:28:18,043 J'ai demandé s'il avait une copine, il a dit non. 493 00:28:18,643 --> 00:28:22,723 Allez, il a une copine, c'est un menteur. 494 00:28:22,723 --> 00:28:25,043 Il a dit non, je m'en fiche. 495 00:28:25,043 --> 00:28:27,203 S'il officialise pas sa copine... 496 00:28:27,203 --> 00:28:28,523 Je reste avec lui. 497 00:28:28,523 --> 00:28:31,403 Elle choisit d'ignorer ce qui se passe. 498 00:28:38,483 --> 00:28:41,203 C'est inquiétant de se retrouver entre femmes. 499 00:28:41,203 --> 00:28:42,563 Il y aura des vacheries. 500 00:28:42,563 --> 00:28:43,963 Salut ! 501 00:28:43,963 --> 00:28:45,643 - Salut ! - Salut. 502 00:28:45,643 --> 00:28:46,643 Ça va ? 503 00:28:46,643 --> 00:28:48,963 Où est le Jager ? Je veux de la tequila. 504 00:28:48,963 --> 00:28:51,203 Et on ajoute de l'alcool ? 505 00:28:52,043 --> 00:28:53,523 Voyons ce qui se passera. 506 00:29:00,683 --> 00:29:03,243 - Salut. - Vous êtes... Zari ! 507 00:29:03,243 --> 00:29:04,803 Où est la taille ? 508 00:29:04,803 --> 00:29:07,123 - Il y en a pas. - La vache. 509 00:29:07,123 --> 00:29:11,043 La situation est pas claire entre Fantana et moi. 510 00:29:11,043 --> 00:29:16,363 Après le dîner de Swanky et la dispute avec Bonang, 511 00:29:16,363 --> 00:29:20,963 si on s'entend bien, très bien. Sinon, pas grave. 512 00:29:20,963 --> 00:29:25,203 - J'ai toujours pas dit : "Salut, Zari." - Salut ! Salut, Kayleigh. 513 00:29:25,203 --> 00:29:28,003 - Fantana, ça va ? - Oui. 514 00:29:28,003 --> 00:29:29,843 Où sont le Jager et la tequila ? 515 00:29:31,403 --> 00:29:35,963 Je sais pas quoi penser de cette soirée... 516 00:29:37,283 --> 00:29:39,283 avec tout le monde, les filles. 517 00:29:39,283 --> 00:29:42,123 Je sais qu'il y aura sans doute des crises. 518 00:29:42,123 --> 00:29:43,483 Ça va ? 519 00:29:43,483 --> 00:29:44,443 Je vais bien. 520 00:29:44,443 --> 00:29:46,523 - Salut ! - Annie, chérie. 521 00:29:46,523 --> 00:29:48,843 Tu es réapparue. 522 00:29:48,843 --> 00:29:52,003 - Annie. - Comment ça va ? 523 00:29:52,003 --> 00:29:53,083 Salut. 524 00:29:53,803 --> 00:29:57,083 Je suis surprise qu'Annie soit venue. 525 00:29:57,083 --> 00:30:00,163 Je pensais que je la reverrais plus jamais. 526 00:30:00,843 --> 00:30:03,763 Personnellement, je savais plus si on était amies. 527 00:30:03,763 --> 00:30:07,163 Elle me voit encore comme ça ? Contente de la voir. 528 00:30:07,163 --> 00:30:09,523 Elle pense toujours que je suis son amie ? 529 00:30:09,523 --> 00:30:11,563 Elle pense ça de nous tous ? 530 00:30:11,563 --> 00:30:13,323 Tu es pas la seule. 531 00:30:13,843 --> 00:30:14,883 Tu as raison. 532 00:30:14,883 --> 00:30:17,403 Elle pense peut-être qu'elle a pas sa place. 533 00:30:17,403 --> 00:30:20,363 Honnêtement, tu es toujours dans le groupe 534 00:30:20,363 --> 00:30:22,563 ou tu es juste amie avec Andile ? 535 00:30:22,563 --> 00:30:24,883 Il est le seul à te parler. 536 00:30:24,883 --> 00:30:27,923 La chicos m'en veut. Je sais pas ce que tu as. 537 00:30:27,923 --> 00:30:29,123 - Qui ? - Elle. 538 00:30:29,123 --> 00:30:32,043 Tu m'as appelée quand, la dernière fois ? 539 00:30:32,643 --> 00:30:33,843 Tu as vu ce regard ? 540 00:30:34,403 --> 00:30:36,963 Pourquoi cette réaction ? Si elle voulait pas me voir 541 00:30:36,963 --> 00:30:39,843 ou pas me dire bonjour, pourquoi m'inviter ? 542 00:30:39,843 --> 00:30:43,363 Tu m'as invitée pour te lâcher contre moi ? Je sais pas. 543 00:30:44,443 --> 00:30:46,883 Tu es plus parmi ses meilleures amies. 544 00:30:46,883 --> 00:30:48,123 Non, rétrogradée. 545 00:30:48,123 --> 00:30:49,523 J'en veux pas à Annie. 546 00:30:49,523 --> 00:30:53,003 Je fais juste ce qu'elle veut, je l'aime en gardant mes distances. 547 00:30:53,003 --> 00:30:55,363 - Tu étais où ? - Je suis allée... 548 00:30:55,363 --> 00:30:58,483 Je voulais envoyer Isabella à l'école, elle y est. 549 00:30:58,483 --> 00:31:01,683 Je pensais que tu reviendrais pas. Tu étais pas au dîner de Zari. 550 00:31:01,683 --> 00:31:03,003 Mon anniversaire, 551 00:31:03,003 --> 00:31:06,923 et tu as raté le fait que Fantana est avec Diamond. 552 00:31:06,923 --> 00:31:08,163 Elle a rien raté. 553 00:31:08,163 --> 00:31:10,763 Ils font de la musique au lit et au studio. 554 00:31:12,283 --> 00:31:15,883 Zari, bien sûr, se sent obligée de parler de Diamond. 555 00:31:15,883 --> 00:31:17,603 Vous êtes en couple ? 556 00:31:17,603 --> 00:31:19,123 - Qui ? - Diamond et toi. 557 00:31:19,123 --> 00:31:22,003 - Non, Diamond et moi... - Juste pour grignoter ? 558 00:31:22,003 --> 00:31:24,203 - On... Non ! - Tu grignotes. 559 00:31:24,923 --> 00:31:27,043 Quel est le lien entre Diamond et Annie, 560 00:31:27,043 --> 00:31:30,203 ou le rapport entre Diamond et moi et l'absence d'Annie ? 561 00:31:30,203 --> 00:31:33,683 C'est typique de Zari, je la tiens à l'œil. 562 00:31:33,683 --> 00:31:36,963 - Il s'agit pas de ce qu'ils font. - Dis-m'en plus. 563 00:31:36,963 --> 00:31:40,603 L'important, pour moi... Je veux savoir ce qu'il a dit, 564 00:31:40,603 --> 00:31:45,243 elle a dit qu'elle traînait avec Diamond et qu'il a parlé de moi. 565 00:31:45,243 --> 00:31:48,083 Si elle répétait ce qu'il a dit, je pleurerais. 566 00:31:48,083 --> 00:31:50,803 Donc je veux demander à Diamond. 567 00:31:50,803 --> 00:31:53,683 - Il a rien dit de mal... - Tu l'as dit. 568 00:31:53,683 --> 00:31:55,803 Diamond m'a dit des trucs perso, 569 00:31:55,803 --> 00:31:57,883 mais c'est juste entre nous. 570 00:31:57,883 --> 00:32:00,083 Mais c'est pas ce que tu as dit. 571 00:32:00,083 --> 00:32:01,403 J'ai dit quoi ? 572 00:32:01,403 --> 00:32:03,203 - L'autre fois... - Oui ? 573 00:32:03,203 --> 00:32:06,403 "J'ai passé du temps avec lui, et les trucs..." 574 00:32:06,403 --> 00:32:08,363 "Ce qu'il m'a dit sur toi..." 575 00:32:08,363 --> 00:32:09,363 - Oui ? - Sur moi. 576 00:32:09,363 --> 00:32:11,643 - Sur toi... - Si tu me les répétais, 577 00:32:11,643 --> 00:32:13,483 je ferais une attaque, apparemment. 578 00:32:13,483 --> 00:32:16,163 - J'ai dit "attaque". - Tu changes ton histoire, 579 00:32:16,163 --> 00:32:21,163 - il t'a dit des trucs personnels, quoi ? - Toi, c'est personnel, tu es dans sa vie. 580 00:32:21,163 --> 00:32:24,203 - Des méchantes choses ? - Ce qu'il a dit sur toi... 581 00:32:24,203 --> 00:32:26,283 - Dis-les. - Si je les répétais, 582 00:32:26,283 --> 00:32:28,403 - tu ferais une attaque. - Non. 583 00:32:28,403 --> 00:32:29,963 - Si. - Jamais. 584 00:32:29,963 --> 00:32:32,203 - Si. - C'est Diamond, le problème. 585 00:32:32,203 --> 00:32:36,883 "Diamond a dit ça sur toi. J'ai passé du temps avec lui." 586 00:32:36,883 --> 00:32:39,723 Je veux savoir exactement ce qu'il a dit. 587 00:32:39,723 --> 00:32:41,363 Il dit quoi à Fantana ? 588 00:32:41,363 --> 00:32:45,043 Je répéterai pas ce que Diamond m'a dit, 589 00:32:45,043 --> 00:32:47,483 et honnêtement, je m'en tape. 590 00:32:48,083 --> 00:32:50,083 C'est pas le seul mec du monde. 591 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 Je vois des mecs tous les jours. 592 00:32:52,363 --> 00:32:54,723 Je peux me trouver un autre Diamond. 593 00:32:54,723 --> 00:32:58,043 Ce qui m'énerve avec toi, c'est que tu es manipulatrice. 594 00:32:58,043 --> 00:33:00,203 - Ah bon ? - Oui, tu m'énerves. 595 00:33:00,203 --> 00:33:02,763 Et tu comptes faire quoi ? Vas-y. 596 00:33:02,763 --> 00:33:07,203 Je ferai pas ce que je veux faire, tu es assez vieille pour être ma mère. 597 00:33:07,203 --> 00:33:09,803 Mais tu sais quoi ? Me parle pas. 598 00:33:09,803 --> 00:33:13,483 Je suis jeune, je jouerai pas à ça. Tu te fais des idées... 599 00:33:13,483 --> 00:33:15,643 - Putain ! - Tu t'emmerdes. 600 00:33:15,643 --> 00:33:17,043 Joue avec une autre, 601 00:33:17,043 --> 00:33:22,283 - je jouerai pas avec toi. Salut ! - Tu m'aimes pas. Tu comptes faire quoi ? 602 00:33:22,283 --> 00:33:25,003 Plein de trucs pour te forcer à te la fermer. 603 00:33:25,003 --> 00:33:27,883 - Vas-y. - Tu es vieille et aigrie, 604 00:33:27,883 --> 00:33:29,043 fous-moi la paix. 605 00:33:29,643 --> 00:33:31,843 J'aime pas te manquer de respect. 606 00:33:31,843 --> 00:33:34,483 Me parle pas, je suis jeune, je m'en fous. 607 00:33:34,483 --> 00:33:36,203 - Vas-y. - Salut. 608 00:33:36,203 --> 00:33:37,403 Vieille salope. 609 00:33:37,403 --> 00:33:41,283 Je suis pas une vieille salope. Tu es une jeune traînée. 610 00:33:41,283 --> 00:33:43,763 Ah oui ? Je suis une jeune millionnaire. 611 00:33:43,763 --> 00:33:47,843 - Tu es une jeune traînée. - Ferme-la, vieille parvenue. 612 00:33:47,843 --> 00:33:50,123 - Traînée. - Avec tes fausses marques. 613 00:33:50,123 --> 00:33:53,603 Tu es pas milliardaire ! Tu es pas... 614 00:33:53,603 --> 00:33:55,763 - Attends. - Non, casse-toi ! 615 00:33:55,763 --> 00:33:57,563 Zari, arrête. 616 00:33:57,563 --> 00:34:00,363 - Je vais te foutre par terre ! - Ah bon ? 617 00:34:00,363 --> 00:34:03,603 Vieille salope avec tes fausses marques ! 618 00:35:20,683 --> 00:35:22,603 Sous-titres : Jeanne de Rougemont