1
00:00:07,803 --> 00:00:11,603
La vache !
2
00:00:11,603 --> 00:00:14,363
- C'est pas pour de vrai.
- Regarde-le.
3
00:00:14,883 --> 00:00:16,363
Je t'ai toujours aimée.
4
00:00:16,363 --> 00:00:18,803
La vache !
5
00:00:18,803 --> 00:00:20,683
Je veux pas vivre sans toi.
6
00:00:21,803 --> 00:00:25,643
Avec toi, je suis devenu
un meilleur homme.
7
00:00:25,643 --> 00:00:29,003
Il est sérieux. Tu fais quoi ? La vache !
8
00:00:29,003 --> 00:00:30,403
Non, c'est pas vrai.
9
00:00:31,003 --> 00:00:34,363
Je suis devenu meilleur,
plus compréhensif, meilleur père.
10
00:00:34,363 --> 00:00:36,963
- Je pleure.
- Non, il rigole.
11
00:00:36,963 --> 00:00:40,723
Allez, tu sais ce que je ressens pour toi.
12
00:00:40,723 --> 00:00:44,083
- Je sais.
- Tu sais que j'ai toujours ressenti ça.
13
00:00:44,083 --> 00:00:45,043
- Merde.
- C'est...
14
00:00:45,043 --> 00:00:47,203
Je veux pas vivre sans toi.
15
00:00:47,203 --> 00:00:50,923
Je suis devenu
quelqu'un de meilleur avec toi,
16
00:00:52,483 --> 00:00:57,003
un meilleur père, meilleur amant,
meilleur frère, tout,
17
00:00:57,003 --> 00:00:59,443
- et...
- Merde.
18
00:01:00,363 --> 00:01:04,923
... je veux que tu restes avec moi.
Je veux pas que tu partes.
19
00:01:04,923 --> 00:01:06,003
Je t’aime.
20
00:01:06,003 --> 00:01:07,243
Merde.
21
00:01:07,243 --> 00:01:09,923
- Pas qu'aujourd'hui, pour toujours.
- Merde.
22
00:01:09,923 --> 00:01:11,163
Maintenant, ça va.
23
00:01:16,163 --> 00:01:17,043
Alors ?
24
00:01:17,923 --> 00:01:21,323
- Tu dois accepter.
- Tu veux passer ta vie avec moi ?
25
00:01:21,963 --> 00:01:23,043
Tu es sérieux ?
26
00:01:23,043 --> 00:01:26,483
{\an8}J'ai l'impression
que c'est peut-être pour de vrai.
27
00:01:27,083 --> 00:01:28,923
{\an8}Tout ce qu'il dit,
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,763
il l'a jamais dit avant.
29
00:01:31,443 --> 00:01:34,483
Donc... Je sais pas,
c'est peut-être sérieux.
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,763
- Tu veux passer ta vie avec moi ?
- Non, les gars.
31
00:01:43,403 --> 00:01:45,843
On a un mariage à organiser !
32
00:01:47,483 --> 00:01:51,563
{\an8}Khanyi a dit qu'un trailer de fiançailles,
ça prépare au film.
33
00:01:51,563 --> 00:01:55,483
Si elle a aimé le trailer,
imaginez à quel point elle aimera le film.
34
00:02:04,403 --> 00:02:08,083
Je suis partagée,
Diamond arrive aujourd'hui,
35
00:02:08,083 --> 00:02:13,003
{\an8}et depuis qu'il est parti en tournée,
c'est devenu dingue entre Zari et moi.
36
00:02:13,003 --> 00:02:17,363
{\an8}Quand elle m'a dit qu'il avait une copine,
je me suis posé des questions.
37
00:02:17,363 --> 00:02:21,803
J'ai invité Rosette pour qu'elle m'aide
à comprendre ma situation avec Diamond.
38
00:02:24,883 --> 00:02:26,843
- Fantana !
- Salut !
39
00:02:26,843 --> 00:02:29,123
- Salut.
- J'adore ta tenue.
40
00:02:29,123 --> 00:02:31,563
- Regarde, on se ressemble.
- Oui.
41
00:02:31,563 --> 00:02:33,843
Je connais mal Diamond et Fantana,
42
00:02:33,843 --> 00:02:37,043
donc j'ai hâte
d'en savoir plus sur leurs liens.
43
00:02:37,043 --> 00:02:38,483
Alors, avec Diamond ?
44
00:02:38,483 --> 00:02:40,683
La dernière fois qu'on s'est parlé...
45
00:02:40,683 --> 00:02:42,763
Diamond est là. Je l'ai invité,
46
00:02:42,763 --> 00:02:46,403
parce que Zari a dit
plein de trucs depuis son départ,
47
00:02:46,923 --> 00:02:49,763
et je sais pas si elle dit ça
48
00:02:49,763 --> 00:02:53,123
pour me déstabiliser
ou si c'est la vérité,
49
00:02:53,123 --> 00:02:55,443
si elle essaie de me protéger.
50
00:02:57,443 --> 00:02:59,363
Je pense qu'elle l'a pas oublié
51
00:02:59,363 --> 00:03:01,643
et qu'elle veut choisir qui il voit.
52
00:03:01,643 --> 00:03:04,563
- Voilà, comme c'est moi...
- C'est un problème.
53
00:03:04,563 --> 00:03:06,963
- Elle trouvera pas...
- Je suis comme ça.
54
00:03:15,243 --> 00:03:16,603
Je rentre de tournée
55
00:03:16,603 --> 00:03:19,523
et je sais que Fantana
voulait me contacter.
56
00:03:19,523 --> 00:03:23,803
Elle m'a laissé des messages vocaux,
elle avait l'air stressée.
57
00:03:23,803 --> 00:03:26,123
On dirait qu'il y a des crises.
58
00:03:27,003 --> 00:03:31,203
Je pense que je vais
voir Fantana en premier
59
00:03:31,203 --> 00:03:33,123
pour m'assurer qu'elle va bien.
60
00:03:35,603 --> 00:03:36,443
Fantana.
61
00:03:37,243 --> 00:03:39,243
- Salut, ça va ?
- Salut.
62
00:03:39,243 --> 00:03:41,283
- Comment ça va ?
- Bien, et toi ?
63
00:03:41,283 --> 00:03:44,443
- On se fait un câlin ? Ça va ?
- Oui.
64
00:03:44,443 --> 00:03:45,843
- Ça va ?
- Oui.
65
00:03:45,843 --> 00:03:47,483
- Salut.
- Voici Rosette.
66
00:03:47,483 --> 00:03:48,643
- Salut.
- Platnumz.
67
00:03:48,643 --> 00:03:50,523
- Voici Diamond.
- Enchantée.
68
00:03:50,523 --> 00:03:51,483
Enchantée.
69
00:03:52,403 --> 00:03:54,443
Je pensais que je serais
seul avec Fantana,
70
00:03:54,443 --> 00:04:00,283
{\an8}c'est très surprenant
de voir quelqu'un d'autre.
71
00:04:00,283 --> 00:04:03,203
- C'est la mère de l'enfant d'Andile.
- Ah bon ?
72
00:04:03,203 --> 00:04:05,123
- Oui, la première.
- La mère...
73
00:04:05,123 --> 00:04:06,883
- Ah ?
- Merde, la première.
74
00:04:06,883 --> 00:04:09,483
- Il y en a combien ?
- Oui, combien ?
75
00:04:09,483 --> 00:04:11,843
- Il y en a quatre.
- Non, deux.
76
00:04:11,843 --> 00:04:16,083
D'accord, je m'attendais pas à ça,
ça sort de nulle part.
77
00:04:16,083 --> 00:04:19,483
Elle est belle.
Andile a bon goût, j'avoue.
78
00:04:21,843 --> 00:04:23,363
Fantana, comment ça va ?
79
00:04:23,363 --> 00:04:26,763
Bien, et stressée,
et énervée contre tes amis.
80
00:04:26,763 --> 00:04:27,683
Ah bon ?
81
00:04:27,683 --> 00:04:29,803
Zari me casse les pieds
82
00:04:29,803 --> 00:04:32,083
et ils me font tous stresser,
83
00:04:32,083 --> 00:04:33,603
et tu t'en fiches.
84
00:04:35,563 --> 00:04:37,043
- OK.
- Tu t'en fiches.
85
00:04:37,043 --> 00:04:40,283
Je savais pas que tu avais
une fiancée ou une copine.
86
00:04:44,243 --> 00:04:45,363
Tu en as une ?
87
00:04:48,843 --> 00:04:52,283
- Qui t'a dit que j'avais une copine ?
- Zari, évidemment.
88
00:04:52,283 --> 00:04:54,403
On est allés au dîner de Swanky.
89
00:04:54,403 --> 00:04:57,363
- Luis et Zari avaient des opinions.
- Ah bon ?
90
00:04:57,963 --> 00:04:59,963
Comme j'étais au studio avec toi,
91
00:04:59,963 --> 00:05:02,963
ils disaient que je serais connue
pour coucher avec toi
92
00:05:02,963 --> 00:05:04,763
et pas pour ma musique.
93
00:05:04,763 --> 00:05:08,323
Zari disait : "Il racontera
n'importe quoi pour t'avoir."
94
00:05:10,923 --> 00:05:15,643
C'est la première fois
que j'entends parler de ces copines.
95
00:05:16,163 --> 00:05:17,683
- Ah bon ?
- Tu... Oui.
96
00:05:17,683 --> 00:05:19,923
- J'en ai pas.
- Tu as une copine ?
97
00:05:19,923 --> 00:05:22,083
- Tu as pas de copine ?
- Non.
98
00:05:22,083 --> 00:05:23,523
Zari... Tu vois ?
99
00:05:25,043 --> 00:05:28,683
Je comprends pas ce qui se passe
dans cette équipe.
100
00:05:28,683 --> 00:05:29,963
Je pige pas.
101
00:05:29,963 --> 00:05:31,643
J'ai pas de copine.
102
00:05:34,563 --> 00:05:36,083
Diamond a une copine.
103
00:05:36,083 --> 00:05:39,003
Il en a une sur les réseaux sociaux,
en tout cas.
104
00:05:39,003 --> 00:05:42,683
{\an8}Donc Zari ment pas,
c'est Fantana qui refuse d'accepter.
105
00:05:43,283 --> 00:05:44,483
{\an8}Je sais pas pourquoi.
106
00:05:44,483 --> 00:05:46,643
Prenez une photo ensemble,
107
00:05:46,643 --> 00:05:48,243
poste-la sur ta page.
108
00:05:48,243 --> 00:05:50,363
Moi ? D'accord, bien sûr.
109
00:05:50,363 --> 00:05:53,563
Et fais sa promo, dis des trucs du genre :
110
00:05:53,563 --> 00:05:55,923
"J'écoute sa musique aussi."
111
00:05:55,923 --> 00:05:57,363
- Mets un lien.
- OK.
112
00:05:57,363 --> 00:05:59,523
Oui, ce serait sympa.
113
00:05:59,523 --> 00:06:02,043
Je suis contente qu'on ait établi
114
00:06:02,043 --> 00:06:06,323
qu'il a pas de copine,
donc je peux être avec lui à 100 %.
115
00:06:17,443 --> 00:06:21,323
Je sais pas trop ce qui s'est passé
à la montagne de la Table.
116
00:06:21,323 --> 00:06:25,843
Je sais pas si c'était pour de vrai,
Quinton était à genoux,
117
00:06:25,843 --> 00:06:30,323
Swanky blaguait en disant :
"Imagine recevoir une demande ici."
118
00:06:31,283 --> 00:06:34,803
Donc je retrouve Andile,
Sebabatso et Annie
119
00:06:34,803 --> 00:06:36,923
parce que je suis perdue.
120
00:06:36,923 --> 00:06:38,843
Je veux pas me sentir bête,
121
00:06:38,843 --> 00:06:42,603
être ravie pour une demande
qui était pas pour de vrai.
122
00:06:42,603 --> 00:06:44,723
Il s'est passé quoi au Cap ?
123
00:06:45,803 --> 00:06:47,363
Vous savez pas ?
124
00:06:47,363 --> 00:06:48,563
Non.
125
00:06:48,563 --> 00:06:50,043
Il s'est passé quoi ?
126
00:06:51,083 --> 00:06:52,563
Je vais vous raconter.
127
00:06:52,563 --> 00:06:57,603
On est allés à la montagne,
Swanky, Quinton, Fantana et moi,
128
00:06:57,603 --> 00:07:00,923
et tout d'un coup, il se met à genoux
129
00:07:02,043 --> 00:07:04,043
et il s'ouvre à moi
130
00:07:04,043 --> 00:07:06,923
pour la première fois,
j'étais vraiment perdue.
131
00:07:06,923 --> 00:07:09,563
Je pensais que c'était pas pour de vrai.
132
00:07:09,563 --> 00:07:12,163
- Il t'a demandé en mariage ?
- Oui.
133
00:07:12,163 --> 00:07:13,243
Tu as dit quoi ?
134
00:07:13,243 --> 00:07:14,283
J'ai dit oui.
135
00:07:14,883 --> 00:07:16,883
- Vous êtes fiancés ?
- Sans doute.
136
00:07:16,883 --> 00:07:20,163
Comment ça, "sans doute" ?
137
00:07:20,163 --> 00:07:23,443
- Félicitations.
- Merci, sans doute.
138
00:07:24,043 --> 00:07:27,083
Je sais pas, regardez, j'ai pas de bague.
139
00:07:27,963 --> 00:07:29,203
Pas de bague ?
140
00:07:29,203 --> 00:07:33,283
- Attends, je...
- Oui, je suis d'accord.
141
00:07:33,283 --> 00:07:38,323
Que quelqu'un m'explique.
Ça veut dire quoi ?
142
00:07:38,323 --> 00:07:40,403
Tu te sens fiancée, là ?
143
00:07:41,643 --> 00:07:43,523
Bonne question.
144
00:07:44,883 --> 00:07:45,723
Non.
145
00:07:48,003 --> 00:07:49,843
- Elle a dit non ?
- Comment ça ?
146
00:07:49,843 --> 00:07:52,403
Je veux fêter ça,
je veux que ce soit vrai.
147
00:07:52,403 --> 00:07:54,043
Pourquoi ce serait pas vrai ?
148
00:07:54,043 --> 00:07:58,843
Je pense que quand il me donnera
la bague, ma propre bague,
149
00:07:59,363 --> 00:08:01,683
je fêterai ça
et je saurai que c'est vrai.
150
00:08:03,763 --> 00:08:07,843
{\an8}Je sais pas ce que fait Naked.
Je veux le féliciter,
151
00:08:07,843 --> 00:08:10,843
mais d'après ce que je vois
et ce que j'entends,
152
00:08:10,843 --> 00:08:14,123
je me demande s'il est vraiment fiancé.
153
00:08:14,643 --> 00:08:19,483
Ça aurait été bien
qu'il te fasse vraiment tourner la tête
154
00:08:20,883 --> 00:08:22,243
avec une bague.
155
00:08:22,243 --> 00:08:24,883
Même si c'est une bague à 50 $.
156
00:08:24,883 --> 00:08:28,723
Oui, et je veux pas être ingrate
ou dire que je suis pas heureuse.
157
00:08:28,723 --> 00:08:32,163
Non, une femme mérite mieux que ça.
158
00:08:32,163 --> 00:08:33,723
Tu l'as dit à ta famille ?
159
00:08:33,723 --> 00:08:38,083
- J'ai encore rien dit, parce que...
- Tu penses que c'est pas pour de vrai.
160
00:08:38,083 --> 00:08:40,003
- Je...
- Moi, je le dirais.
161
00:08:40,003 --> 00:08:43,323
- Et lui ?
- Non, il l'a dit à personne.
162
00:08:43,323 --> 00:08:45,723
Cette conversation est bizarre.
163
00:08:45,723 --> 00:08:47,643
Quinton devrait être avec moi
164
00:08:47,643 --> 00:08:51,443
et répondre à ces questions,
parce que je pense pas
165
00:08:51,443 --> 00:08:54,203
que c'était une vraie demande,
166
00:08:54,203 --> 00:08:55,723
et ça m'énerve.
167
00:08:55,723 --> 00:08:57,363
Annie parlera à Quinton.
168
00:09:15,403 --> 00:09:18,563
- Salut.
- Salut. Regardez qui voilà.
169
00:09:18,563 --> 00:09:20,963
{\an8}Je voulais retrouver Zari et Khanyi
170
00:09:20,963 --> 00:09:24,123
parce que je me sens soulagé
après le voyage au Cap.
171
00:09:24,123 --> 00:09:26,363
Je me suis réconcilié avec Swanky
172
00:09:26,363 --> 00:09:30,923
et j'ai enfin pu clarifier les choses
avec Zari et les mères porteuses.
173
00:09:30,923 --> 00:09:32,883
- Salut.
- J'avais pas la bonne heure.
174
00:09:32,883 --> 00:09:36,083
Il s'est passé des choses au Cap,
on a discuté,
175
00:09:36,083 --> 00:09:40,883
Luis a pu s'expliquer, clarifier
ce qu'il a dit et pas dit à Khanyi,
176
00:09:40,883 --> 00:09:44,403
{\an8}donc c'était un beau voyage,
177
00:09:44,403 --> 00:09:46,083
{\an8}à part Swanky.
178
00:09:47,363 --> 00:09:49,323
- Et Swanky ?
- On s'est réconciliés.
179
00:09:49,323 --> 00:09:52,283
- Il a changé, non ?
- Il avait le cœur brisé.
180
00:09:52,283 --> 00:09:53,803
À cause d'Annie.
181
00:09:53,803 --> 00:09:54,963
C'est douloureux.
182
00:09:54,963 --> 00:09:56,883
- Ils ont réglé ça.
- Non. Quand ?
183
00:09:56,883 --> 00:09:58,483
- C'est pas réglé.
- Quand ?
184
00:10:00,483 --> 00:10:01,563
Tu le sais d'où ?
185
00:10:02,683 --> 00:10:05,683
{\an8}Swanky vit un moment difficile.
186
00:10:05,683 --> 00:10:09,443
Même si Annie et Swanky
se sont parlé pour se mettre d'accord,
187
00:10:09,443 --> 00:10:13,323
Swanky pense que l'excuse d'Annie
était fausse, pas sincère.
188
00:10:13,323 --> 00:10:17,123
Donc leurs problèmes existent toujours.
189
00:10:17,843 --> 00:10:21,083
Et toi, tu étais son punching-ball.
190
00:10:21,083 --> 00:10:23,243
- La victime.
- Sérieusement.
191
00:10:23,243 --> 00:10:27,603
Zari et moi, on comprenait pas,
quand Swanky disait : "Où est le souci ?"
192
00:10:27,603 --> 00:10:30,283
Voilà, je lui ai rien fait, personnellement.
193
00:10:30,283 --> 00:10:32,243
Il s'agit toujours des autres.
194
00:10:32,243 --> 00:10:35,763
Perdre une meilleure amie,
c'est comme casser avec un homme.
195
00:10:35,763 --> 00:10:36,723
Ça craint.
196
00:10:36,723 --> 00:10:40,883
C'était quelqu'un qui vit une séparation.
197
00:10:41,523 --> 00:10:44,203
C'est logique, je comprends
198
00:10:44,203 --> 00:10:47,803
ce que ressent Swanky,
parce qu'on dirait qu'il se défoule,
199
00:10:47,803 --> 00:10:50,043
et je suis juste coincé au milieu,
200
00:10:50,603 --> 00:10:55,043
donc je compatis
un peu plus pour Swanky, là.
201
00:10:56,243 --> 00:10:58,643
- On va les enfermer ensemble.
- Et après ?
202
00:10:58,643 --> 00:11:00,603
- On les laisse là.
- C'est ça.
203
00:11:00,603 --> 00:11:02,043
Il se passera quelque chose.
204
00:11:02,043 --> 00:11:03,083
Luis a raison.
205
00:11:03,723 --> 00:11:08,203
On doit les coincer ensemble
et les forcer à se parler.
206
00:11:09,803 --> 00:11:12,523
J'ai oublié, Diamond
est de retour en ville.
207
00:11:12,523 --> 00:11:13,443
Intéressant.
208
00:11:13,443 --> 00:11:17,003
J'ai hâte de lui demander
ce qu'il a dit sur moi.
209
00:11:17,003 --> 00:11:19,043
Je veux voir Diamond face à face,
210
00:11:19,043 --> 00:11:21,163
parce que Fantana dit
211
00:11:21,683 --> 00:11:26,723
qu'il a dit des méchancetés sur moi
qui pourraient me donner une attaque.
212
00:11:26,723 --> 00:11:30,603
Je veux le regarder en face
et lui demander ce qui se passe.
213
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Une petite fille comme Fantana
peut pas me dire :
214
00:11:35,163 --> 00:11:37,963
"Il a dit tout ça..." Ta gueule.
215
00:11:37,963 --> 00:11:40,523
- Elle aime les drames. Elle est jeune.
- Oui.
216
00:11:40,523 --> 00:11:42,923
Être jeune, c'est pas une excuse.
217
00:11:42,923 --> 00:11:46,163
"Jeune", c'est mon enfant
de sept ans, pas Fantana.
218
00:11:46,723 --> 00:11:49,923
Je dois savoir ce qu'il a dit ou non.
219
00:11:49,923 --> 00:11:52,723
Elle peut pas parler des gens
qui sont pas là.
220
00:11:52,723 --> 00:11:54,403
Oui, et s'il l'a dit,
221
00:11:54,403 --> 00:11:58,163
pourquoi il lui dit des choses sur moi ?
222
00:11:59,203 --> 00:12:02,003
C'est vrai que je le respecte,
223
00:12:02,003 --> 00:12:04,123
et je sais qu'il me respecte,
224
00:12:04,123 --> 00:12:08,803
mais s'il veut baiser quelqu'un
et parler de moi comme ça,
225
00:12:08,803 --> 00:12:12,603
je vais devenir Médée. Il regrettera
d'avoir des enfants avec moi.
226
00:12:13,243 --> 00:12:14,403
Il a peut-être rien dit.
227
00:12:15,963 --> 00:12:17,283
Et s'il l'a dit ?
228
00:12:17,283 --> 00:12:18,883
S'il l'a dit, alors...
229
00:12:18,883 --> 00:12:23,243
Elle a raison, s'il a dit tout ça,
c'est pas cool.
230
00:12:23,243 --> 00:12:25,723
Je veux pas le voir seul, il est charmeur.
231
00:12:25,723 --> 00:12:29,963
Il aime se rapprocher de moi,
et si ça arrive, on oubliera le reste.
232
00:12:29,963 --> 00:12:32,483
Je veux qu'on se parle ensemble.
233
00:12:32,483 --> 00:12:34,763
Avec Fantana et Diamond, je serai là...
234
00:12:35,723 --> 00:12:39,403
"J'ai un truc à dire.
Apparemment, tu as dit des choses.
235
00:12:39,403 --> 00:12:44,083
"Répète-les au groupe, qu'on sache tous.
Tu parlais de moi. Ils veulent savoir."
236
00:12:44,083 --> 00:12:46,363
- Tu avais pas changé ?
- Non.
237
00:12:46,923 --> 00:12:49,323
- C'est le père de tes enfants.
- Même.
238
00:12:49,323 --> 00:12:52,683
Je suis la mère des enfants, respecte-moi.
239
00:13:01,683 --> 00:13:03,803
Quand j'ai parlé à Seba au Cap,
240
00:13:03,803 --> 00:13:08,083
je me suis rendu compte
que pour développer nos liens,
241
00:13:08,923 --> 00:13:10,843
il nous faut le soutien de Rosette.
242
00:13:10,843 --> 00:13:12,443
Elle doit être partante.
243
00:13:13,043 --> 00:13:14,923
- Salut.
- Andile !
244
00:13:15,443 --> 00:13:16,643
Un bisou pour papa.
245
00:13:19,043 --> 00:13:21,683
- Un bisou pour maman ?
- Non !
246
00:13:21,683 --> 00:13:25,643
En réfléchissant à la possibilité
247
00:13:25,643 --> 00:13:27,843
de me remettre avec Seba,
248
00:13:27,843 --> 00:13:31,283
je voulais discuter avec Rosette.
249
00:13:31,283 --> 00:13:33,643
Je veux lui proposer un truc.
250
00:13:33,643 --> 00:13:37,403
- Ça existe, les bisous pour maman ?
- Non, que pour papa.
251
00:13:37,403 --> 00:13:40,283
- Et voilà.
- Je mérite un bisou de papa.
252
00:13:40,283 --> 00:13:41,643
Non !
253
00:13:41,643 --> 00:13:44,843
On a beaucoup évolué.
Ça me surprend qu'on en soit là,
254
00:13:44,843 --> 00:13:47,443
on peut se confier l'un à l'autre.
255
00:13:47,443 --> 00:13:51,723
Il a dit qu'il voulait
me parler de quelque chose. Quoi ?
256
00:13:52,243 --> 00:13:54,803
Je sais pas si tu me soutiendras,
après ça.
257
00:13:54,803 --> 00:13:56,003
Tu vas te marier ?
258
00:13:56,883 --> 00:13:58,323
Tu déménages pas.
259
00:14:01,563 --> 00:14:03,523
Je tiens à Rosette,
260
00:14:03,523 --> 00:14:05,923
je veux pas la prendre de court
261
00:14:05,923 --> 00:14:11,483
ou faire quoi que ce soit
sans le lui dire moi-même.
262
00:14:15,243 --> 00:14:17,763
Tu dirais quoi
si je me remettais avec Seba ?
263
00:14:30,563 --> 00:14:33,003
Je pensais que tu me parlerais
d'une nouvelle.
264
00:14:33,003 --> 00:14:35,483
On fait marche arrière. Pourquoi ?
265
00:14:36,163 --> 00:14:39,163
Tu disais pas
ne plus vouloir être avec elle ?
266
00:14:39,163 --> 00:14:41,083
- "C'est fini."
- Je te demande.
267
00:14:41,683 --> 00:14:44,523
On est comme ça. Les humains changent.
268
00:14:45,043 --> 00:14:47,723
Si ça arrivait, et ça pourrait, ou pas...
269
00:14:47,723 --> 00:14:49,883
- C'est tes affaires.
- J'y réfléchis.
270
00:14:49,883 --> 00:14:52,403
- C'est les tiennes aussi.
- Pourquoi ?
271
00:14:52,403 --> 00:14:54,403
Tu sais qu'on est très proches.
272
00:14:54,403 --> 00:14:58,283
Tu sais qu'elle changera
quand vous vous remettrez ensemble.
273
00:14:58,923 --> 00:15:01,443
Elle me traitera de façon différente.
274
00:15:01,443 --> 00:15:04,723
Son attitude envers moi changera.
275
00:15:04,723 --> 00:15:08,923
Seba m'accuse ouvertement
pour l'échec de son couple avec Andile.
276
00:15:09,563 --> 00:15:11,963
Je sais pas comment
ça marcherait, cette fois.
277
00:15:12,803 --> 00:15:15,323
Qui sait, on retournera
peut-être au début,
278
00:15:15,323 --> 00:15:18,523
quand tout s'est effondré entre nous.
279
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
Si vous vous remettez ensemble...
280
00:15:22,683 --> 00:15:25,363
Je sais pas. Ça dépend de toi.
281
00:15:26,123 --> 00:15:28,643
Il doit y avoir des limites.
282
00:15:28,643 --> 00:15:30,603
Je la veux pas chez moi, déjà.
283
00:15:34,203 --> 00:15:36,923
On a qu'à se remettre ensemble,
arrête tout ça.
284
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Arrête avec Sebabatso, tout ça.
285
00:15:42,243 --> 00:15:44,163
J'arrêterai mes bêtises aussi.
286
00:15:44,163 --> 00:15:46,243
C'est quoi, tes bêtises ? Dis-moi.
287
00:15:46,843 --> 00:15:48,723
C'est juste des bêtises.
288
00:15:49,403 --> 00:15:53,763
On a grandi. On a des enfants,
toute une histoire entre nous.
289
00:15:54,923 --> 00:15:56,923
On serait parfaits ensemble.
290
00:15:57,603 --> 00:15:59,883
On flinguerait notre couple...
291
00:15:59,883 --> 00:16:02,523
Toi, tu le flinguerais. Pas moi.
292
00:16:03,603 --> 00:16:07,123
J'étais jeune. J'avais quoi, 20, 21 ans ?
293
00:16:08,003 --> 00:16:09,123
Arrête.
294
00:16:09,683 --> 00:16:11,163
Ces dernières semaines,
295
00:16:11,163 --> 00:16:15,003
Rosette insinue qu'on devrait
se remettre ensemble,
296
00:16:15,003 --> 00:16:17,403
et j'ai longtemps cru qu'elle blaguait,
297
00:16:17,403 --> 00:16:21,643
mais là, j'ai l'impression
que c'est différent.
298
00:16:23,683 --> 00:16:26,243
- Je suis une adulte, une mère.
- Ma partenaire.
299
00:16:26,243 --> 00:16:28,683
- Tu me vois comme ça ?
- Oui.
300
00:16:28,683 --> 00:16:30,403
- Ma partenaire.
- C'est rasoir.
301
00:16:30,403 --> 00:16:34,683
Je te crois pas trop,
réfléchis-y avec du champagne.
302
00:16:35,483 --> 00:16:37,643
Tout ce que je pensais savoir,
303
00:16:37,643 --> 00:16:42,363
tout ce que je pensais avoir décidé,
vient de se faire déstabiliser.
304
00:16:43,043 --> 00:16:46,283
Je vais arrêter d'essayer.
C'est la dernière fois.
305
00:16:50,443 --> 00:16:52,843
Est-ce que je devrais
être avec Rosette ?
306
00:16:53,563 --> 00:16:55,323
On devrait réessayer ?
307
00:16:55,323 --> 00:16:57,083
Retour à la case départ.
308
00:17:08,563 --> 00:17:11,003
Je veux que Quinton soit vulnérable.
309
00:17:11,003 --> 00:17:15,763
Je veux qu'il me dise à quoi il pense,
310
00:17:15,763 --> 00:17:19,083
je lis pas dans ses pensées,
il doit s'ouvrir à moi.
311
00:17:20,043 --> 00:17:24,483
On en a même pas parlé,
mais c'est un peu gênant.
312
00:17:26,203 --> 00:17:27,203
Quoi ?
313
00:17:27,203 --> 00:17:30,843
Eh bien, c'était quoi, exactement ?
Je devrais demander.
314
00:17:30,843 --> 00:17:34,883
Tu sais ce que c'était.
Un trailer de fiançailles.
315
00:17:35,643 --> 00:17:37,643
J'ai jamais entendu parler de ça.
316
00:17:37,643 --> 00:17:40,323
Tout est nouveau pour moi,
tu dois m'expliquer.
317
00:17:40,323 --> 00:17:42,403
C'était sur un coup de tête.
318
00:17:42,403 --> 00:17:45,363
Je pensais que c'était le moment parfait
319
00:17:45,363 --> 00:17:51,123
pour voir ta réaction,
si j'essayais de te faire ressentir...
320
00:17:51,123 --> 00:17:55,083
Ou si j'essayais de te rassurer
sur mes sentiments.
321
00:17:56,043 --> 00:17:59,843
Je pense que Quinton comprend
les trailers de fiançailles,
322
00:17:59,843 --> 00:18:03,403
mais personne d'autre,
parce que ça existe pas.
323
00:18:03,403 --> 00:18:06,083
J'ai cherché en ligne ce que c'était.
324
00:18:07,163 --> 00:18:08,403
C'était inventé.
325
00:18:09,563 --> 00:18:11,763
Pourquoi tu voulais faire un trailer ?
326
00:18:12,363 --> 00:18:14,763
Pourquoi tu voulais tester les choses ?
327
00:18:14,763 --> 00:18:15,963
Pourquoi pas ?
328
00:18:18,203 --> 00:18:21,603
Pourquoi pas juste
faire une vraie demande ?
329
00:18:21,603 --> 00:18:23,923
On sait qu'on est pas prêts.
330
00:18:24,443 --> 00:18:27,363
Donc c'était juste pour me faire envie ?
331
00:18:29,803 --> 00:18:31,803
Non, tu sais ce que c'était.
332
00:18:31,803 --> 00:18:37,123
C'était un trailer de fiançailles.
Tu penses que tu es prête ?
333
00:18:37,763 --> 00:18:39,923
Tout ce que tu me dis, récemment,
334
00:18:39,923 --> 00:18:42,123
indique que tu es pas prête,
335
00:18:42,123 --> 00:18:46,443
et dès qu'on se parle,
qu'on discute de ça,
336
00:18:46,443 --> 00:18:48,483
je sais ce que je veux dans ma vie.
337
00:18:49,563 --> 00:18:51,523
Est-ce qu'on a un avenir ?
338
00:18:54,163 --> 00:18:56,323
Je suis ravie que tu demandes ça,
339
00:18:56,323 --> 00:18:58,763
c'est ce que j'attendais.
340
00:18:58,763 --> 00:19:02,563
- Je...
- J'attendais que tu parles de ça.
341
00:19:02,563 --> 00:19:05,763
J'attendais que tu parles
de ce sujet sérieusement.
342
00:19:05,763 --> 00:19:08,243
D'habitude, on fait une demande normale.
343
00:19:08,243 --> 00:19:11,923
On se met à genoux, on demande
la femme en mariage et c'est tout.
344
00:19:11,923 --> 00:19:16,083
Personne fait une première manche,
une deuxième, troisième,
345
00:19:16,083 --> 00:19:18,923
et on se marie après.
Tu veux m'épouser ou pas ?
346
00:19:21,963 --> 00:19:25,323
Tu as peur de le faire pour de vrai ?
347
00:19:26,283 --> 00:19:28,963
Oui, parce que j'ai été marié deux fois.
348
00:19:28,963 --> 00:19:31,323
Et si j'échoue encore ?
349
00:19:31,323 --> 00:19:33,443
Je veux pas bousiller ma vie
350
00:19:33,443 --> 00:19:36,763
ou bousiller l'avenir de Kayleigh.
351
00:19:36,763 --> 00:19:40,483
Si on avance pas vers un but commun,
352
00:19:41,523 --> 00:19:43,723
quelque chose finira par se briser.
353
00:19:57,603 --> 00:19:58,763
Tu as marqué ?
354
00:19:58,763 --> 00:19:59,723
Oui.
355
00:20:00,323 --> 00:20:03,603
Rien n'unit les garçons africains
autant que le foot,
356
00:20:03,603 --> 00:20:05,883
donc j'ai invité les mecs ce soir.
357
00:20:05,883 --> 00:20:09,723
- Qui porte des lunettes à un match ?
- Il y a trop de lumière.
358
00:20:10,563 --> 00:20:11,403
Messieurs.
359
00:20:12,003 --> 00:20:14,123
La vache. Ça va ?
360
00:20:14,123 --> 00:20:16,123
Ça va, et vous ?
361
00:20:16,123 --> 00:20:18,283
Je suis pas fan de sport.
362
00:20:18,283 --> 00:20:19,963
Je suis seulement ici
363
00:20:19,963 --> 00:20:23,843
parce que je veux parler d'Annie à 2Baba.
364
00:20:23,843 --> 00:20:28,083
{\an8}Je sais pas s'il est au courant
de ce qui s'est passé,
365
00:20:28,083 --> 00:20:31,763
donc je vais en profiter
pour discuter avec lui.
366
00:20:33,003 --> 00:20:35,363
J'ai pas vu 2Baba depuis un moment,
367
00:20:35,363 --> 00:20:39,523
et il s'est passé plein de trucs.
368
00:20:40,523 --> 00:20:42,843
Annie et moi, on s'est fâchés.
369
00:20:42,843 --> 00:20:47,523
On a essayé de régler ça,
mais elle a refusé d'assumer
370
00:20:47,523 --> 00:20:50,603
tout ce qu'elle a dit pendant cet appel,
371
00:20:50,603 --> 00:20:55,403
et pendant tout ça,
2Baba a absolument rien dit.
372
00:20:55,403 --> 00:20:56,923
2Baba est mon ami.
373
00:20:57,643 --> 00:21:00,843
Annie est mon amie.
Ces deux-là, c'est ma famille,
374
00:21:00,843 --> 00:21:04,803
donc c'est un peu bizarre
qu'il m'ait rien dit
375
00:21:04,803 --> 00:21:11,563
pendant toute la durée
de la dispute entre Annie et moi,
376
00:21:12,123 --> 00:21:16,403
et je voulais savoir ce qui se passait.
377
00:21:19,083 --> 00:21:20,443
Oui, il se passe quoi ?
378
00:21:22,603 --> 00:21:25,603
Je sais pas ce qui se passe.
Je m'entends avec toi.
379
00:21:25,603 --> 00:21:28,203
Je suis pas fâché contre toi,
380
00:21:28,203 --> 00:21:31,563
{\an8}et là, tu essaies de dire
que j'aurais dû te parler.
381
00:21:31,563 --> 00:21:33,563
{\an8}Il se passe quoi, là ?
382
00:21:33,563 --> 00:21:35,083
{\an8}J'aurais dû faire quoi ?
383
00:21:35,883 --> 00:21:39,563
La personne qui aurait pu
régler le problème
384
00:21:39,563 --> 00:21:42,163
le plus vite, c'est sans doute lui.
385
00:21:42,163 --> 00:21:45,043
Tu étais pas vraiment là pour moi.
386
00:21:46,043 --> 00:21:50,643
Je voulais savoir, tu en as
quelque chose à foutre de cette amitié ?
387
00:21:51,923 --> 00:21:54,203
C'était un manque de respect total.
388
00:21:54,203 --> 00:21:56,403
Tu peux pas me dire ça.
389
00:21:57,163 --> 00:21:59,403
Il faut pas faire ça.
390
00:22:00,243 --> 00:22:02,483
C'est pas bien.
391
00:22:02,483 --> 00:22:05,603
Ça me dérange que tu me demandes ça.
392
00:22:05,603 --> 00:22:07,003
- Oui.
- Tu vois ?
393
00:22:07,003 --> 00:22:09,683
Vous êtes adultes tous les deux, non ?
394
00:22:11,163 --> 00:22:12,923
Je savais pas ce qu'il se passait.
395
00:22:13,523 --> 00:22:16,403
Je suis toujours ami avec toi,
je suis son mari,
396
00:22:16,403 --> 00:22:19,563
je me tape des disputes entre vous.
397
00:22:20,083 --> 00:22:21,443
Arrête ces conneries.
398
00:22:21,963 --> 00:22:24,323
M'implique pas dans ces bêtises.
399
00:22:24,323 --> 00:22:25,603
Non, d'accord.
400
00:22:25,603 --> 00:22:29,043
Voilà exactement ce que j'en pense,
401
00:22:29,043 --> 00:22:34,243
j'ai répondu à tout
ce que tu m'as demandé.
402
00:22:34,243 --> 00:22:35,803
Il a mon numéro.
403
00:22:36,883 --> 00:22:40,563
S'il a un problème,
il peut m'appeler pour demander.
404
00:22:40,563 --> 00:22:43,123
Pourquoi il attend d'être à la caméra ?
405
00:22:43,683 --> 00:22:45,763
C'est un vrai manque de respect.
406
00:22:55,003 --> 00:22:58,603
Je veux pas être coincé
comme Diamond et Zari,
407
00:22:58,603 --> 00:23:02,603
dans une situation où Sebabatso
et moi, on va jamais de l'avant,
408
00:23:02,603 --> 00:23:05,163
parce qu'un mauvais choix,
409
00:23:05,163 --> 00:23:07,563
c'est pareil qu'un bon choix
qu'on a pas fait.
410
00:23:09,843 --> 00:23:13,723
{\an8}Ces derniers temps, il y a
des incertitudes entre Andile et moi,
411
00:23:13,723 --> 00:23:15,843
des conversations pas finies,
412
00:23:15,843 --> 00:23:19,923
mais j'ai aussi l'impression
que c'est interminable.
413
00:23:23,483 --> 00:23:26,403
Il doit prendre une décision
sur notre situation,
414
00:23:26,403 --> 00:23:29,043
car c'est lui qui est venu me chercher.
415
00:23:30,523 --> 00:23:31,763
Fais ton choix.
416
00:23:32,363 --> 00:23:34,563
- Salut.
- Salut.
417
00:23:34,563 --> 00:23:38,323
- Salut !
- Salut.
418
00:23:38,323 --> 00:23:42,163
Je dois vite avoir cette conversation,
419
00:23:42,803 --> 00:23:45,763
pour Seba, pour moi
et pour toute ma famille.
420
00:23:46,363 --> 00:23:49,683
C'est une décision difficile,
mais je dois le faire,
421
00:23:49,683 --> 00:23:53,203
parce qu'on a tendance à l'éviter,
tous les deux.
422
00:23:56,483 --> 00:23:58,643
- Tu veux quoi ?
- Moi ?
423
00:23:58,643 --> 00:24:01,363
- Oui, tu veux quoi ?
- Tu dois décider.
424
00:24:02,363 --> 00:24:06,043
C'est toi qui m'as dit :
"On doit parler de ça."
425
00:24:06,803 --> 00:24:08,643
Si tu sais pas ce que tu veux,
426
00:24:08,643 --> 00:24:10,763
je vais pas pouvoir te répondre.
427
00:24:11,283 --> 00:24:12,323
Dis ce que tu veux.
428
00:24:18,363 --> 00:24:21,163
C'est difficile d'aller de l'avant
429
00:24:21,163 --> 00:24:24,403
quand il y a toi, Rosette et les enfants.
430
00:24:24,883 --> 00:24:29,563
C'est toujours plus simple
de regarder son passé et de dire :
431
00:24:30,323 --> 00:24:31,563
"C'est facile."
432
00:24:32,763 --> 00:24:35,723
Ça peut être facile
sans être la bonne décision.
433
00:24:37,523 --> 00:24:42,403
Et pas prendre de décision,
c'est déjà un choix.
434
00:24:43,843 --> 00:24:45,163
C'est ce que je pense.
435
00:24:45,163 --> 00:24:48,603
Tu me suis ? Parce que je sais pas
436
00:24:48,603 --> 00:24:51,163
ce qu'on peut faire,
qu'on a pas déjà fait.
437
00:24:52,163 --> 00:24:55,403
Je sais pas ce qu'on peut réessayer
438
00:24:55,403 --> 00:24:57,843
qui serait différent
de ce qu'on a déjà fait.
439
00:24:59,883 --> 00:25:04,163
Parfois, la vraie force est d'arrêter,
de pas s'accrocher,
440
00:25:04,763 --> 00:25:10,483
et on devrait peut-être atteindre le stade
où on peut trouver la force d'arrêter.
441
00:25:16,763 --> 00:25:17,603
D'accord.
442
00:25:18,523 --> 00:25:20,043
Au moins, tu as décidé.
443
00:25:20,923 --> 00:25:23,643
On s'en sortirait mieux comme parents
444
00:25:24,443 --> 00:25:26,963
que comme un couple romantique.
445
00:25:28,123 --> 00:25:28,963
C'est bon.
446
00:25:28,963 --> 00:25:32,003
Tu es magnifique. Tu t'en sortiras.
447
00:25:32,003 --> 00:25:32,923
Je sais.
448
00:25:34,163 --> 00:25:38,283
Et tu dois me laisser partir,
si c'est ça que tu choisis.
449
00:25:39,123 --> 00:25:42,763
On en est là
parce que tu pouvais pas me laisser.
450
00:25:44,163 --> 00:25:47,763
Je suis pas déçue par cette conversation.
451
00:25:47,763 --> 00:25:50,363
Je suis soulagée d'avoir réglé ça.
452
00:25:50,363 --> 00:25:53,643
Pour le meilleur et le pire,
il restera dans ma vie.
453
00:25:53,643 --> 00:25:56,523
On doit juste garder nos distances.
454
00:25:58,203 --> 00:26:00,003
Tu as parlé à Rosette ?
455
00:26:00,003 --> 00:26:03,723
Oui, et c'est une grande influence
sur mon choix,
456
00:26:03,723 --> 00:26:07,883
elle demandait pourquoi
on pourrait pas réessayer.
457
00:26:07,883 --> 00:26:09,803
- Elle et toi ?
- Oui.
458
00:26:11,803 --> 00:26:13,723
Pardon. Ah bon ?
459
00:26:14,323 --> 00:26:17,043
Voilà pourquoi cette conversation
se passe comme ça.
460
00:26:17,043 --> 00:26:21,083
Elle a demandé, et si tu refusais,
tu devais me refuser, on dirait.
461
00:26:21,083 --> 00:26:22,883
- Non.
- D'accord.
462
00:26:24,723 --> 00:26:25,563
C'est ça.
463
00:26:29,683 --> 00:26:32,363
- Tu es trop bizarre, Andile.
- Pourquoi ?
464
00:26:32,363 --> 00:26:34,683
Tu fais comme si vous étiez amis.
465
00:26:34,683 --> 00:26:36,763
C'est le cas, pour l'instant.
466
00:26:38,443 --> 00:26:40,523
Je sais pas comment réagir.
467
00:26:44,283 --> 00:26:45,123
Eh bah...
468
00:26:47,203 --> 00:26:48,323
Bonne chance.
469
00:26:48,963 --> 00:26:50,923
Je le dis en tant qu'amie.
470
00:27:09,243 --> 00:27:12,523
L'équipe
471
00:27:12,523 --> 00:27:15,883
Riche, entier
Emmerdez pas mon équipe
472
00:27:15,883 --> 00:27:18,043
On m'engage souvent dans des clubs
473
00:27:18,043 --> 00:27:21,123
parce que j'ai la bonne énergie pour ça.
474
00:27:21,123 --> 00:27:24,443
C'est logique de me voir
dans un club de strip-tease.
475
00:27:24,443 --> 00:27:28,163
- Salut !
- Salut, ma rappeuse préférée !
476
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
- Salut.
- Ça va ?
477
00:27:29,483 --> 00:27:32,243
- Merci d'être venue.
- De rien. Tu es belle.
478
00:27:32,243 --> 00:27:36,723
On fait les vérifications,
et j'ai voulu inviter les filles
479
00:27:36,723 --> 00:27:40,923
pour qu'on se détende au club
avant qu'ils ouvrent.
480
00:27:40,923 --> 00:27:42,323
- Santé.
- Santé.
481
00:27:46,683 --> 00:27:48,723
- Meuf...
- Comment ça va ?
482
00:27:48,723 --> 00:27:50,883
Bien, je reste tranquille.
483
00:27:51,483 --> 00:27:52,803
Diamond est de retour.
484
00:27:52,803 --> 00:27:54,603
Sérieux, c'est vrai ?
485
00:27:54,603 --> 00:27:55,963
- Oui.
- Et ?
486
00:27:55,963 --> 00:27:57,763
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
487
00:27:57,763 --> 00:28:00,363
Rosette était là,
on a parlé de sa copine,
488
00:28:00,363 --> 00:28:05,483
parce que tu sais, Zari me disait
qu'il avait une copine, et c'est faux.
489
00:28:07,923 --> 00:28:09,723
Il en a une. Il ment.
490
00:28:09,723 --> 00:28:12,683
Il te ment. C'est sur les réseaux sociaux.
491
00:28:12,683 --> 00:28:14,283
C'est sur les blogs.
492
00:28:14,283 --> 00:28:18,043
J'ai demandé s'il avait une copine,
il a dit non.
493
00:28:18,643 --> 00:28:22,723
Allez, il a une copine, c'est un menteur.
494
00:28:22,723 --> 00:28:25,043
Il a dit non, je m'en fiche.
495
00:28:25,043 --> 00:28:27,203
S'il officialise pas sa copine...
496
00:28:27,203 --> 00:28:28,523
Je reste avec lui.
497
00:28:28,523 --> 00:28:31,403
Elle choisit d'ignorer ce qui se passe.
498
00:28:38,483 --> 00:28:41,203
C'est inquiétant
de se retrouver entre femmes.
499
00:28:41,203 --> 00:28:42,563
Il y aura des vacheries.
500
00:28:42,563 --> 00:28:43,963
Salut !
501
00:28:43,963 --> 00:28:45,643
- Salut !
- Salut.
502
00:28:45,643 --> 00:28:46,643
Ça va ?
503
00:28:46,643 --> 00:28:48,963
Où est le Jager ? Je veux de la tequila.
504
00:28:48,963 --> 00:28:51,203
Et on ajoute de l'alcool ?
505
00:28:52,043 --> 00:28:53,523
Voyons ce qui se passera.
506
00:29:00,683 --> 00:29:03,243
- Salut.
- Vous êtes... Zari !
507
00:29:03,243 --> 00:29:04,803
Où est la taille ?
508
00:29:04,803 --> 00:29:07,123
- Il y en a pas.
- La vache.
509
00:29:07,123 --> 00:29:11,043
La situation est pas claire
entre Fantana et moi.
510
00:29:11,043 --> 00:29:16,363
Après le dîner de Swanky
et la dispute avec Bonang,
511
00:29:16,363 --> 00:29:20,963
si on s'entend bien, très bien.
Sinon, pas grave.
512
00:29:20,963 --> 00:29:25,203
- J'ai toujours pas dit : "Salut, Zari."
- Salut ! Salut, Kayleigh.
513
00:29:25,203 --> 00:29:28,003
- Fantana, ça va ?
- Oui.
514
00:29:28,003 --> 00:29:29,843
Où sont le Jager et la tequila ?
515
00:29:31,403 --> 00:29:35,963
Je sais pas quoi penser de cette soirée...
516
00:29:37,283 --> 00:29:39,283
avec tout le monde, les filles.
517
00:29:39,283 --> 00:29:42,123
Je sais qu'il y aura
sans doute des crises.
518
00:29:42,123 --> 00:29:43,483
Ça va ?
519
00:29:43,483 --> 00:29:44,443
Je vais bien.
520
00:29:44,443 --> 00:29:46,523
- Salut !
- Annie, chérie.
521
00:29:46,523 --> 00:29:48,843
Tu es réapparue.
522
00:29:48,843 --> 00:29:52,003
- Annie.
- Comment ça va ?
523
00:29:52,003 --> 00:29:53,083
Salut.
524
00:29:53,803 --> 00:29:57,083
Je suis surprise qu'Annie soit venue.
525
00:29:57,083 --> 00:30:00,163
Je pensais
que je la reverrais plus jamais.
526
00:30:00,843 --> 00:30:03,763
Personnellement, je savais plus
si on était amies.
527
00:30:03,763 --> 00:30:07,163
Elle me voit encore comme ça ?
Contente de la voir.
528
00:30:07,163 --> 00:30:09,523
Elle pense toujours
que je suis son amie ?
529
00:30:09,523 --> 00:30:11,563
Elle pense ça de nous tous ?
530
00:30:11,563 --> 00:30:13,323
Tu es pas la seule.
531
00:30:13,843 --> 00:30:14,883
Tu as raison.
532
00:30:14,883 --> 00:30:17,403
Elle pense peut-être
qu'elle a pas sa place.
533
00:30:17,403 --> 00:30:20,363
Honnêtement, tu es toujours dans le groupe
534
00:30:20,363 --> 00:30:22,563
ou tu es juste amie avec Andile ?
535
00:30:22,563 --> 00:30:24,883
Il est le seul à te parler.
536
00:30:24,883 --> 00:30:27,923
La chicos m'en veut.
Je sais pas ce que tu as.
537
00:30:27,923 --> 00:30:29,123
- Qui ?
- Elle.
538
00:30:29,123 --> 00:30:32,043
Tu m'as appelée quand, la dernière fois ?
539
00:30:32,643 --> 00:30:33,843
Tu as vu ce regard ?
540
00:30:34,403 --> 00:30:36,963
Pourquoi cette réaction ?
Si elle voulait pas me voir
541
00:30:36,963 --> 00:30:39,843
ou pas me dire bonjour,
pourquoi m'inviter ?
542
00:30:39,843 --> 00:30:43,363
Tu m'as invitée pour te lâcher
contre moi ? Je sais pas.
543
00:30:44,443 --> 00:30:46,883
Tu es plus parmi ses meilleures amies.
544
00:30:46,883 --> 00:30:48,123
Non, rétrogradée.
545
00:30:48,123 --> 00:30:49,523
J'en veux pas à Annie.
546
00:30:49,523 --> 00:30:53,003
Je fais juste ce qu'elle veut,
je l'aime en gardant mes distances.
547
00:30:53,003 --> 00:30:55,363
- Tu étais où ?
- Je suis allée...
548
00:30:55,363 --> 00:30:58,483
Je voulais envoyer Isabella
à l'école, elle y est.
549
00:30:58,483 --> 00:31:01,683
Je pensais que tu reviendrais pas.
Tu étais pas au dîner de Zari.
550
00:31:01,683 --> 00:31:03,003
Mon anniversaire,
551
00:31:03,003 --> 00:31:06,923
et tu as raté le fait
que Fantana est avec Diamond.
552
00:31:06,923 --> 00:31:08,163
Elle a rien raté.
553
00:31:08,163 --> 00:31:10,763
Ils font de la musique au lit
et au studio.
554
00:31:12,283 --> 00:31:15,883
Zari, bien sûr, se sent obligée
de parler de Diamond.
555
00:31:15,883 --> 00:31:17,603
Vous êtes en couple ?
556
00:31:17,603 --> 00:31:19,123
- Qui ?
- Diamond et toi.
557
00:31:19,123 --> 00:31:22,003
- Non, Diamond et moi...
- Juste pour grignoter ?
558
00:31:22,003 --> 00:31:24,203
- On... Non !
- Tu grignotes.
559
00:31:24,923 --> 00:31:27,043
Quel est le lien entre Diamond et Annie,
560
00:31:27,043 --> 00:31:30,203
ou le rapport entre Diamond et moi
et l'absence d'Annie ?
561
00:31:30,203 --> 00:31:33,683
C'est typique de Zari,
je la tiens à l'œil.
562
00:31:33,683 --> 00:31:36,963
- Il s'agit pas de ce qu'ils font.
- Dis-m'en plus.
563
00:31:36,963 --> 00:31:40,603
L'important, pour moi...
Je veux savoir ce qu'il a dit,
564
00:31:40,603 --> 00:31:45,243
elle a dit qu'elle traînait avec Diamond
et qu'il a parlé de moi.
565
00:31:45,243 --> 00:31:48,083
Si elle répétait ce qu'il a dit,
je pleurerais.
566
00:31:48,083 --> 00:31:50,803
Donc je veux demander à Diamond.
567
00:31:50,803 --> 00:31:53,683
- Il a rien dit de mal...
- Tu l'as dit.
568
00:31:53,683 --> 00:31:55,803
Diamond m'a dit des trucs perso,
569
00:31:55,803 --> 00:31:57,883
mais c'est juste entre nous.
570
00:31:57,883 --> 00:32:00,083
Mais c'est pas ce que tu as dit.
571
00:32:00,083 --> 00:32:01,403
J'ai dit quoi ?
572
00:32:01,403 --> 00:32:03,203
- L'autre fois...
- Oui ?
573
00:32:03,203 --> 00:32:06,403
"J'ai passé du temps avec lui,
et les trucs..."
574
00:32:06,403 --> 00:32:08,363
"Ce qu'il m'a dit sur toi..."
575
00:32:08,363 --> 00:32:09,363
- Oui ?
- Sur moi.
576
00:32:09,363 --> 00:32:11,643
- Sur toi...
- Si tu me les répétais,
577
00:32:11,643 --> 00:32:13,483
je ferais une attaque, apparemment.
578
00:32:13,483 --> 00:32:16,163
- J'ai dit "attaque".
- Tu changes ton histoire,
579
00:32:16,163 --> 00:32:21,163
- il t'a dit des trucs personnels, quoi ?
- Toi, c'est personnel, tu es dans sa vie.
580
00:32:21,163 --> 00:32:24,203
- Des méchantes choses ?
- Ce qu'il a dit sur toi...
581
00:32:24,203 --> 00:32:26,283
- Dis-les.
- Si je les répétais,
582
00:32:26,283 --> 00:32:28,403
- tu ferais une attaque.
- Non.
583
00:32:28,403 --> 00:32:29,963
- Si.
- Jamais.
584
00:32:29,963 --> 00:32:32,203
- Si.
- C'est Diamond, le problème.
585
00:32:32,203 --> 00:32:36,883
"Diamond a dit ça sur toi.
J'ai passé du temps avec lui."
586
00:32:36,883 --> 00:32:39,723
Je veux savoir exactement ce qu'il a dit.
587
00:32:39,723 --> 00:32:41,363
Il dit quoi à Fantana ?
588
00:32:41,363 --> 00:32:45,043
Je répéterai pas ce que Diamond m'a dit,
589
00:32:45,043 --> 00:32:47,483
et honnêtement, je m'en tape.
590
00:32:48,083 --> 00:32:50,083
C'est pas le seul mec du monde.
591
00:32:50,083 --> 00:32:52,363
Je vois des mecs tous les jours.
592
00:32:52,363 --> 00:32:54,723
Je peux me trouver un autre Diamond.
593
00:32:54,723 --> 00:32:58,043
Ce qui m'énerve avec toi,
c'est que tu es manipulatrice.
594
00:32:58,043 --> 00:33:00,203
- Ah bon ?
- Oui, tu m'énerves.
595
00:33:00,203 --> 00:33:02,763
Et tu comptes faire quoi ? Vas-y.
596
00:33:02,763 --> 00:33:07,203
Je ferai pas ce que je veux faire,
tu es assez vieille pour être ma mère.
597
00:33:07,203 --> 00:33:09,803
Mais tu sais quoi ? Me parle pas.
598
00:33:09,803 --> 00:33:13,483
Je suis jeune, je jouerai pas à ça.
Tu te fais des idées...
599
00:33:13,483 --> 00:33:15,643
- Putain !
- Tu t'emmerdes.
600
00:33:15,643 --> 00:33:17,043
Joue avec une autre,
601
00:33:17,043 --> 00:33:22,283
- je jouerai pas avec toi. Salut !
- Tu m'aimes pas. Tu comptes faire quoi ?
602
00:33:22,283 --> 00:33:25,003
Plein de trucs
pour te forcer à te la fermer.
603
00:33:25,003 --> 00:33:27,883
- Vas-y.
- Tu es vieille et aigrie,
604
00:33:27,883 --> 00:33:29,043
fous-moi la paix.
605
00:33:29,643 --> 00:33:31,843
J'aime pas te manquer de respect.
606
00:33:31,843 --> 00:33:34,483
Me parle pas, je suis jeune, je m'en fous.
607
00:33:34,483 --> 00:33:36,203
- Vas-y.
- Salut.
608
00:33:36,203 --> 00:33:37,403
Vieille salope.
609
00:33:37,403 --> 00:33:41,283
Je suis pas une vieille salope.
Tu es une jeune traînée.
610
00:33:41,283 --> 00:33:43,763
Ah oui ? Je suis une jeune millionnaire.
611
00:33:43,763 --> 00:33:47,843
- Tu es une jeune traînée.
- Ferme-la, vieille parvenue.
612
00:33:47,843 --> 00:33:50,123
- Traînée.
- Avec tes fausses marques.
613
00:33:50,123 --> 00:33:53,603
Tu es pas milliardaire ! Tu es pas...
614
00:33:53,603 --> 00:33:55,763
- Attends.
- Non, casse-toi !
615
00:33:55,763 --> 00:33:57,563
Zari, arrête.
616
00:33:57,563 --> 00:34:00,363
- Je vais te foutre par terre !
- Ah bon ?
617
00:34:00,363 --> 00:34:03,603
Vieille salope avec tes fausses marques !
618
00:35:20,683 --> 00:35:22,603
Sous-titres : Jeanne de Rougemont