1 00:00:07,243 --> 00:00:08,243 ‎バカ女! 2 00:00:08,243 --> 00:00:11,843 ‎偽ブランドを着た ‎年増のビッチ! 3 00:00:11,843 --> 00:00:13,963 ‎早く出て行って 4 00:00:13,963 --> 00:00:15,923 ‎もう話さない 5 00:00:15,923 --> 00:00:16,723 ‎続けて 6 00:00:16,723 --> 00:00:19,403 ‎バイバイ あなたは偽者よ 7 00:00:19,403 --> 00:00:21,723 ‎若い男を食い物にしてる 8 00:00:21,723 --> 00:00:23,443 ‎話は終わった? 9 00:00:23,443 --> 00:00:25,163 ‎あなたはクーガーよ 10 00:00:25,163 --> 00:00:28,043 ‎それなら ‎あなたは若い娼婦ね 11 00:00:28,043 --> 00:00:29,603 ‎バイバイ 12 00:00:29,603 --> 00:00:31,563 ‎私は若くて金持ちよ 13 00:00:31,563 --> 00:00:35,483 ‎私は年上でボス ‎そして億万長者よ 14 00:00:35,483 --> 00:00:38,323 ‎子供がいるのに ‎彼に捨てられた 15 00:00:40,283 --> 00:00:42,763 ‎勝手にして バイバイ 16 00:00:42,763 --> 00:00:46,283 ‎待って ちょっと聞いて 17 00:00:46,283 --> 00:00:49,923 ‎アフリカ女性がすべき ‎会話じゃない 18 00:00:51,083 --> 00:00:52,603 {\an8}男が関わるケンカは嫌い 19 00:00:52,603 --> 00:00:53,563 {\an8}男が関わるケンカは嫌い ナディア・ナカイ 20 00:00:53,563 --> 00:00:53,643 {\an8}ナディア・ナカイ 21 00:00:53,643 --> 00:00:55,763 {\an8}ナディア・ナカイ 彼女たちは言わないけど 22 00:00:55,763 --> 00:00:55,843 {\an8}ナディア・ナカイ 23 00:00:55,843 --> 00:00:57,643 {\an8}ナディア・ナカイ 明らかに ダイヤモンドが悪い 24 00:00:57,643 --> 00:00:58,523 {\an8}明らかに ダイヤモンドが悪い 25 00:00:58,523 --> 00:01:02,963 ‎ファンタナとザリに ‎モメる要因はない 26 00:01:02,963 --> 00:01:06,243 ‎ダイヤモンドがいなければね 27 00:01:06,243 --> 00:01:08,923 ‎このケンカに心が痛む 28 00:01:08,923 --> 00:01:11,803 ‎2人とも誤解してる 29 00:01:11,803 --> 00:01:14,963 ‎悪いのはダイヤモンドでしょ 30 00:01:14,963 --> 00:01:16,523 ‎彼の発言は? 31 00:01:16,523 --> 00:01:17,123 ‎本当よ 32 00:01:17,123 --> 00:01:18,643 ‎彼が言ってたら? 33 00:01:18,643 --> 00:01:20,603 ‎ファンタナは正しい 34 00:01:20,603 --> 00:01:21,603 ‎そうね 35 00:01:21,603 --> 00:01:25,843 ‎ダイヤモンドが言ったから ‎彼女は話題に出した 36 00:01:25,843 --> 00:01:29,283 ‎ファンタナは ‎彼が言ったことを述べて 37 00:01:30,483 --> 00:01:33,603 ‎あなたは ‎彼の発言に反発してる 38 00:01:33,603 --> 00:01:37,283 ‎ダイヤモンドが ‎この争いの元凶よ 39 00:01:37,283 --> 00:01:40,643 ‎モメる必要がない2人に ‎ケンカさせてる 40 00:01:40,643 --> 00:01:45,483 ‎彼はゲームの中で ‎あなたたちを対立させて 41 00:01:45,483 --> 00:01:47,283 ‎彼を攻撃させない 42 00:01:47,883 --> 00:01:49,003 ‎分かる? 43 00:01:49,003 --> 00:01:53,843 ‎あなたたち2人で ‎彼を火あぶりにすべきよ 44 00:01:55,803 --> 00:01:59,803 ‎争うのは構わないけど ‎罵倒はやめましょう 45 00:01:59,803 --> 00:02:02,363 ‎相手を侮辱してはダメ 46 00:02:02,363 --> 00:02:05,163 ‎聞いてられない バカげてる 47 00:02:05,163 --> 00:02:07,243 ‎典型的な男の行動ね 48 00:02:07,243 --> 00:02:10,243 {\an8}男のウソで 女性同士が争い カニ・ムバウ 49 00:02:10,243 --> 00:02:12,963 {\an8}ののしり合いが始まる 50 00:02:13,443 --> 00:02:18,083 ‎私が3人を呼んで ‎ランチを企画する 51 00:02:18,083 --> 00:02:20,763 ‎ファンタナと ‎ダイヤモンドとザリよ 52 00:02:21,523 --> 00:02:27,043 ‎言い合いになるでしょうけど ‎誰かがやらなきゃ 53 00:02:27,763 --> 00:02:31,963 ‎ヤング、セレブ&アフリカン 54 00:02:35,483 --> 00:02:37,443 ‎ダイヤモンドの家に来た 55 00:02:37,443 --> 00:02:42,043 ‎不安もあるが ‎ファンタナの件を確認したい 56 00:02:43,323 --> 00:02:45,443 ‎やあ タンデールの少年! 57 00:02:46,963 --> 00:02:51,123 ‎ファンタナを気に入ってたが ‎彼と進行中と聞いて 58 00:02:51,123 --> 00:02:54,163 ‎誤解を避けたいので諦める 59 00:02:54,163 --> 00:02:59,203 ‎隠さずに言う ‎ファンタナとデートした 60 00:02:59,203 --> 00:03:02,083 ‎2人とも どうなってる? 61 00:03:02,083 --> 00:03:04,123 ‎何もなかったよ 62 00:03:04,123 --> 00:03:05,243 ‎キスした? 63 00:03:05,243 --> 00:03:05,963 ‎いいや 64 00:03:05,963 --> 00:03:08,923 ‎キスしてたら ‎こいつとしたも同然だ 65 00:03:11,123 --> 00:03:12,723 ‎同じことだろ 66 00:03:12,723 --> 00:03:15,163 ‎友達だ それ以上はない 67 00:03:15,163 --> 00:03:17,923 ‎だから君の女だよ 68 00:03:17,923 --> 00:03:20,283 ‎付き合ってない 誤解するな 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,723 ‎マジかよ 70 00:03:21,723 --> 00:03:24,923 ‎彼女もそれは分かってる 71 00:03:25,963 --> 00:03:29,323 ‎覚書を交わしてはいないが... 72 00:03:29,323 --> 00:03:32,163 ‎覚書って何だよ 73 00:03:34,723 --> 00:03:35,923 ‎あり得ない 74 00:03:35,923 --> 00:03:40,243 ‎そうは言わないが ‎お互いに理解してる 75 00:03:40,243 --> 00:03:41,683 ‎そういう関係だ 76 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 ‎彼女に言った? 77 00:03:42,963 --> 00:03:46,403 ‎あの黒いソファで ‎彼女と話した 78 00:03:46,403 --> 00:03:47,643 ‎あそこだ 79 00:03:48,843 --> 00:03:50,763 ‎そこでキスした 80 00:03:50,763 --> 00:03:54,643 ‎なぜファンタナは ‎ザリに強気に出たんだ? 81 00:03:54,643 --> 00:03:56,283 ‎キス以上では? 82 00:03:56,283 --> 00:03:57,203 ‎何と? 83 00:03:57,203 --> 00:03:57,963 ‎キスか? 84 00:03:57,963 --> 00:04:00,003 ‎俺が権限を与えたと? 85 00:04:00,003 --> 00:04:01,123 ‎違うけど... 86 00:04:01,123 --> 00:04:02,603 ‎何か言ったんだ 87 00:04:02,603 --> 00:04:05,603 ‎言葉以上の何かが ‎あったはずだ 88 00:04:05,603 --> 00:04:10,403 ‎キスくらいじゃ ‎子供の母親に詰め寄らない 89 00:04:10,403 --> 00:04:13,323 ‎ザリを ‎“偽者のビッチ”と呼んだ 90 00:04:13,323 --> 00:04:16,443 {\an8}ルイス・ムナナ ファンタナもザリも まともな人だ 91 00:04:16,443 --> 00:04:16,523 {\an8}ルイス・ムナナ 92 00:04:16,523 --> 00:04:18,803 {\an8}ルイス・ムナナ 彼が何か言ったんだ 93 00:04:18,803 --> 00:04:21,763 ‎真実を隠してるだろ 94 00:04:21,763 --> 00:04:22,923 ‎真実って? 95 00:04:22,923 --> 00:04:26,883 ‎ザリについて ‎ファンタナに何と言った? 96 00:04:26,883 --> 00:04:28,923 ‎君の発言があったから 97 00:04:28,923 --> 00:04:32,323 ‎“泣くかもね”なんて ‎ザリに言ったんだ 98 00:04:32,323 --> 00:04:33,563 ‎まったく 99 00:04:33,563 --> 00:04:34,403 {\an8}覚書だか 何だか知らないが 100 00:04:34,403 --> 00:04:36,883 {\an8}覚書だか 何だか知らないが ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 101 00:04:36,883 --> 00:04:36,963 {\an8}ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 102 00:04:36,963 --> 00:04:38,763 {\an8}ネイキッド・DJ クイントン・マシーナ 再度 話すべきだ 103 00:04:38,763 --> 00:04:42,283 ‎ザリが君のタマに ‎何をするか見せる 104 00:04:42,283 --> 00:04:43,003 ‎俺の? 105 00:04:43,003 --> 00:04:44,083 ‎キンタマだ 106 00:04:44,083 --> 00:04:46,323 ‎“ファンタナとヤるな” 107 00:04:47,163 --> 00:04:51,603 ‎こうやって君のタマを潰す 108 00:04:52,123 --> 00:04:53,003 ‎見たか 109 00:04:55,963 --> 00:04:57,603 ‎これからどうする? 110 00:04:58,243 --> 00:05:01,043 ‎俺は縁があった人と 111 00:05:01,043 --> 00:05:04,363 ‎遊びみたいな感じで ‎終わりたくない 112 00:05:04,363 --> 00:05:06,243 ‎ケイリーも同じだろ 113 00:05:08,483 --> 00:05:10,763 ‎結婚するのか遊びなのか 114 00:05:10,763 --> 00:05:12,843 ‎そういうものじゃない 115 00:05:12,843 --> 00:05:15,523 ‎いいか 言っておく 116 00:05:17,923 --> 00:05:21,043 ‎タダで牛乳を飲むのはやめる 117 00:05:21,963 --> 00:05:24,923 ‎牛を手に入れる準備ができた 118 00:05:24,923 --> 00:05:27,203 ‎相性がいいだけじゃない 119 00:05:27,203 --> 00:05:31,283 ‎ケイリーと一緒にいる覚悟が ‎できたと思う 120 00:05:31,763 --> 00:05:34,203 ‎次の段階に進んだら知らせる 121 00:05:34,203 --> 00:05:36,123 ‎意外と早いかもな 122 00:05:43,563 --> 00:05:46,003 ‎2人の女性が罵倒し合い 123 00:05:46,003 --> 00:05:48,883 ‎友達の前で争うのは ‎よくないわ 124 00:05:50,843 --> 00:05:54,643 ‎スワンキーとダイヤモンド ‎ザリとファンタナを呼んで 125 00:05:54,643 --> 00:05:57,123 ‎家族の問題を話し合う 126 00:05:58,283 --> 00:06:00,523 ‎誰が来るか知らない 127 00:06:01,083 --> 00:06:03,683 {\an8}昨日の争いのあとで 彼女には会いたくない 128 00:06:03,683 --> 00:06:05,123 {\an8}昨日の争いのあとで 彼女には会いたくない ファンタナ 129 00:06:08,723 --> 00:06:09,923 ‎昨日は何? 130 00:06:09,923 --> 00:06:12,163 ‎しらふだったのにね 131 00:06:12,163 --> 00:06:16,603 ‎原因は聞いてるけど ‎大騒ぎする話じゃない 132 00:06:16,603 --> 00:06:20,363 ‎二面性のある人は嫌いなの 133 00:06:20,363 --> 00:06:23,363 ‎言ったことを ‎忘れたフリをする 134 00:06:23,363 --> 00:06:24,923 ‎我慢できないわ 135 00:06:25,403 --> 00:06:27,123 ‎今後はどうする? 136 00:06:27,123 --> 00:06:28,363 ‎もう会わない 137 00:06:28,923 --> 00:06:30,843 ‎二度と会いたくない 138 00:06:34,843 --> 00:06:37,683 ‎ファンタナと口論したくない 139 00:06:37,683 --> 00:06:39,843 ‎そんな気力もないわ 140 00:06:39,843 --> 00:06:43,883 ‎スワンキーに ‎彼女をなだめてほしい 141 00:06:43,883 --> 00:06:45,763 ‎私が知りたいのは 142 00:06:45,763 --> 00:06:48,683 ‎ダイヤモンドが ‎何を言ったかよ 143 00:06:48,683 --> 00:06:51,923 {\an8}ザリ・ザ・ボス・レディ 問題は彼なのか ファンタナなのか 144 00:06:51,923 --> 00:06:52,843 ‎ハロー 145 00:06:52,843 --> 00:06:54,003 ‎パリコレみたい 146 00:06:54,003 --> 00:06:55,763 {\an8}何の緊急事態なのか 知らない 147 00:06:55,763 --> 00:06:57,763 {\an8}何の緊急事態なのか 知らない スワンキー・ジェリー 148 00:06:57,763 --> 00:06:59,963 ‎緊急って何だ? 149 00:06:59,963 --> 00:07:02,883 ‎心配で落ち着かない 150 00:07:02,883 --> 00:07:05,603 ‎問題が起きてるようだ 151 00:07:05,603 --> 00:07:10,243 ‎昨日の女子会でね ‎ナディアのリハーサル後よ 152 00:07:10,243 --> 00:07:12,443 ‎ファンタナに尋ねたの 153 00:07:12,443 --> 00:07:16,923 ‎私が卒倒するという ‎ダイヤモンドの発言は何かと 154 00:07:16,923 --> 00:07:18,003 ‎卒倒はない 155 00:07:18,003 --> 00:07:20,963 ‎本当よ 大騒ぎになったの 156 00:07:21,443 --> 00:07:23,043 ‎私に叫んだ 157 00:07:23,043 --> 00:07:26,803 ‎“床に引きずって ‎あなたを倒してやる” 158 00:07:26,803 --> 00:07:27,523 ‎まさか 159 00:07:27,523 --> 00:07:29,043 ‎“ふざけるな” 160 00:07:29,043 --> 00:07:31,203 ‎“偽ブランドの服だ” 161 00:07:31,963 --> 00:07:33,683 ‎“年増のビッチ” 162 00:07:33,683 --> 00:07:36,803 ‎“ダイヤモンドに ‎執着してる”ともね 163 00:07:38,323 --> 00:07:41,043 ‎私が執着してる? ‎冗談じゃない 164 00:07:41,043 --> 00:07:45,003 ‎あまりにおかしな話で ‎想像もつかない 165 00:07:45,003 --> 00:07:47,403 ‎ファンタナの話も聞こう 166 00:07:47,403 --> 00:07:48,763 ‎ハロー 167 00:07:48,763 --> 00:07:50,883 ‎スワンキー 168 00:07:50,883 --> 00:07:51,483 ‎やあ 169 00:07:51,483 --> 00:07:52,683 ‎こんにちは 170 00:07:55,963 --> 00:07:58,683 ‎まさか ウソでしょ 171 00:07:59,563 --> 00:08:00,683 ‎少し不安よ 172 00:08:01,523 --> 00:08:05,363 ‎反乱を起こさず ‎文化人らしく話してほしい 173 00:08:06,123 --> 00:08:07,203 ‎そう祈る 174 00:08:09,603 --> 00:08:14,123 ‎ここの仲間は正直だから ‎衝突することもある 175 00:08:14,123 --> 00:08:15,283 ‎本当? 176 00:08:16,243 --> 00:08:18,523 ‎そうよ 本音で話す 177 00:08:19,163 --> 00:08:21,763 ‎だから昨日も止めなかった 178 00:08:21,763 --> 00:08:25,603 ‎あなたの不満を ‎聞きたかったからよ 179 00:08:25,603 --> 00:08:29,323 ‎彼女と会いたくないのが ‎本音よ 180 00:08:29,323 --> 00:08:32,043 ‎私もスワンキーも傍観しない 181 00:08:32,043 --> 00:08:36,563 ‎未解決の問題を ‎見過ごすことはしない 182 00:08:36,563 --> 00:08:40,643 ‎問題はないわ ‎もう彼女には関わらない 183 00:08:40,643 --> 00:08:43,803 ‎経済的 社会的に ‎どうなるかしらね 184 00:08:43,803 --> 00:08:47,123 ‎経済的とか社会的とか ‎関係ない 185 00:08:47,123 --> 00:08:49,483 ‎虚勢でしょ 黙っててよ 186 00:08:49,483 --> 00:08:50,443 ‎クソ女 187 00:08:50,443 --> 00:08:51,523 ‎あなたこそ 188 00:08:52,643 --> 00:08:57,443 ‎カニは解決しろと言うけど ‎何も問題はない 189 00:08:57,443 --> 00:09:00,563 ‎ザリと友達に ‎なる気がないからね 190 00:09:00,563 --> 00:09:03,283 ‎人間じゃない 魔女よ 191 00:09:03,283 --> 00:09:05,243 ‎ホウキに乗って去るわ 192 00:09:05,243 --> 00:09:07,003 ‎飛んで落ちればいい 193 00:09:07,003 --> 00:09:08,483 ‎飛んでいくわよ 194 00:09:08,963 --> 00:09:10,443 ‎昨日も同じ? 195 00:09:10,443 --> 00:09:11,563 ‎もっと悪い 196 00:09:11,563 --> 00:09:13,163 ‎彼女を消して 197 00:09:13,163 --> 00:09:14,043 ‎落ち着け 198 00:09:14,043 --> 00:09:15,883 ‎みんな我慢するの? 199 00:09:15,883 --> 00:09:18,643 ‎偽ボスのエセ億万長者よ 200 00:09:18,643 --> 00:09:20,643 ‎静粛に頼む 201 00:09:20,643 --> 00:09:25,243 ‎こんな会話では ‎何も解決しない 202 00:09:25,243 --> 00:09:27,923 ‎飲み物をもらえる? 203 00:09:27,923 --> 00:09:29,323 ‎さっきも頼んだ 204 00:09:29,323 --> 00:09:30,603 ‎私にも 205 00:09:30,603 --> 00:09:32,323 ‎飲み物が必要だ 206 00:09:35,003 --> 00:09:39,403 ‎歩いていくと なんと ‎ザリとファンタナが見えた 207 00:09:39,403 --> 00:09:42,923 ‎どういうことか分からない 208 00:09:42,923 --> 00:09:44,403 ‎そうか 209 00:09:44,883 --> 00:09:46,643 {\an8}変な状況だ ダイヤモンド・ プラトナムズ 210 00:09:46,643 --> 00:09:49,163 ‎やあ 元気か? 211 00:09:49,163 --> 00:09:51,843 ‎ファンタナは不満そうだ 212 00:09:51,843 --> 00:09:55,123 ‎俺も巻き込まれそうな ‎予感がする 213 00:09:56,003 --> 00:09:57,083 ‎調子は? 214 00:09:57,083 --> 00:10:00,563 ‎今日は君の話で集まったんだ 215 00:10:00,563 --> 00:10:02,603 ‎俺も会えてうれしい 216 00:10:05,523 --> 00:10:06,963 ‎自覚がない 217 00:10:08,283 --> 00:10:09,763 ‎説明するよ 218 00:10:09,763 --> 00:10:13,483 ‎ザリとファンタナは昨日 ‎大ゲンカをした 219 00:10:13,483 --> 00:10:16,763 ‎女子会の席でね 原因は君だ 220 00:10:19,563 --> 00:10:24,523 ‎君とファンタナのうわさを ‎最初に聞いた時は... 221 00:10:24,523 --> 00:10:25,483 ‎うわさ? 222 00:10:25,483 --> 00:10:28,843 ‎断片的な話を集めたか ‎作り話でしょ 223 00:10:28,843 --> 00:10:30,923 ‎作り話じゃない 224 00:10:30,923 --> 00:10:32,843 ‎話を集めただけよ 225 00:10:32,843 --> 00:10:34,963 ‎言ってることが違う 226 00:10:35,443 --> 00:10:37,723 ‎大きい声で言いなさいよ 227 00:10:37,723 --> 00:10:38,363 ‎冷静に 228 00:10:38,363 --> 00:10:39,683 ‎聞こえない 229 00:10:39,683 --> 00:10:42,203 ‎あなたが“黙れ”と言った 230 00:10:42,203 --> 00:10:45,403 ‎ハッキリ言ってよ ‎話し合いでしょ 231 00:10:45,403 --> 00:10:48,763 ‎あなたに話してないわよ ‎尻軽女 232 00:10:48,763 --> 00:10:50,403 ‎大きな声で... 233 00:10:50,403 --> 00:10:51,803 ‎話したくない 234 00:10:51,803 --> 00:10:53,523 ‎俺が議長になる? 235 00:10:53,523 --> 00:10:55,523 ‎そこから見てなさい 236 00:10:56,603 --> 00:10:57,523 ‎俺が... 237 00:10:57,523 --> 00:10:59,523 ‎見学席にいなさい 238 00:11:00,843 --> 00:11:04,243 ‎何を怒ってるのか ‎さっぱり分からない 239 00:11:05,003 --> 00:11:06,243 ‎大丈夫? 240 00:11:07,443 --> 00:11:08,803 ‎状況が分からない 241 00:11:08,803 --> 00:11:10,163 ‎ザリの話では... 242 00:11:11,683 --> 00:11:12,363 ‎冷静に 243 00:11:12,363 --> 00:11:16,723 ‎周りはみんな年上だと ‎気づいて帰りたくなった 244 00:11:16,723 --> 00:11:21,163 ‎おばさんやおじさんと ‎話してても らちが明かない 245 00:11:21,163 --> 00:11:23,923 ‎ムカつくだけだから帰りたい 246 00:11:23,923 --> 00:11:26,843 ‎ファンタナ 冷静に話そう 247 00:11:26,843 --> 00:11:29,283 ‎虚勢には付き合えない 248 00:11:29,283 --> 00:11:31,043 ‎なぜ複雑にする? 249 00:11:31,043 --> 00:11:34,923 ‎私は帰るから ‎あとは勝手に解決してよ 250 00:11:34,923 --> 00:11:37,763 ‎私には何の問題もない 251 00:11:37,763 --> 00:11:41,243 ‎ダイヤモンドはいつも ‎私を巻き込む 252 00:11:41,243 --> 00:11:45,603 ‎ファンタナと会って ‎なぜ私の名前を出すの? 253 00:11:45,603 --> 00:11:50,363 ‎私は それぞれ自由に ‎付き合えばいいと思ってる 254 00:11:50,843 --> 00:11:51,803 ‎問題は⸺ 255 00:11:51,803 --> 00:11:55,803 ‎ポロのイベントで ‎ファンタナが言ったことよ 256 00:11:56,283 --> 00:11:57,723 ‎こう言ってた 257 00:11:57,723 --> 00:12:00,523 ‎あなたから聞いた話をしたら 258 00:12:00,523 --> 00:12:03,203 ‎私が卒倒するとね 259 00:12:03,203 --> 00:12:06,323 ‎あなたの発言を話題にした 260 00:12:06,323 --> 00:12:10,003 ‎明らかに私について ‎何か話したのよね 261 00:12:10,003 --> 00:12:13,483 ‎卒倒するぐらい ‎ひどい話をしたんでしょ 262 00:12:13,483 --> 00:12:15,403 ‎だから教えてよ 263 00:12:15,403 --> 00:12:19,283 ‎ファンタナに何を話したの? 264 00:12:19,283 --> 00:12:20,443 ‎それが原因よ 265 00:12:20,443 --> 00:12:22,443 ‎卒倒する話って何? 266 00:12:25,083 --> 00:12:27,283 ‎こんな話し合いは不要だ 267 00:12:27,763 --> 00:12:33,523 ‎こんなバカげた出来事が ‎俺の人生に起きるなんて 268 00:12:33,523 --> 00:12:35,843 ‎完全に想定外だ 269 00:12:36,443 --> 00:12:40,283 ‎恥ずかしいよ ‎俺たちは仲間だろ 270 00:12:40,963 --> 00:12:43,923 ‎こんな会話は ‎想像もしなかった 271 00:12:43,923 --> 00:12:46,283 ‎俺は何をする時でも⸺ 272 00:12:47,363 --> 00:12:53,803 ‎ザリが何をしてても ‎敬意を払うように心がけてる 273 00:12:53,803 --> 00:12:58,923 ‎俺たちには子供がいて ‎お互いを尊重し合ってる 274 00:12:58,923 --> 00:13:03,843 ‎こんな状況はおかしい ‎俺にはあり得ない 275 00:13:03,843 --> 00:13:06,603 ‎俺の子供の母親と 276 00:13:06,603 --> 00:13:10,203 ‎進行中の女性の前で何だよ 277 00:13:10,203 --> 00:13:13,123 ‎こんなの絶対に間違ってる 278 00:13:13,683 --> 00:13:17,443 ‎カニとスワンキーは ‎ケンカさせたいのか 279 00:13:18,483 --> 00:13:22,283 ‎今まで付き合った人や ‎どんな関係の人にも 280 00:13:22,283 --> 00:13:26,923 ‎俺はザリの ‎悪口を言ったことはない 281 00:13:26,923 --> 00:13:28,723 ‎そんな男じゃない 282 00:13:28,723 --> 00:13:30,403 ‎つまりあなたは⸺ 283 00:13:30,883 --> 00:13:34,483 ‎ファンタナに ‎私の話をしてないのね 284 00:13:34,483 --> 00:13:36,683 ‎でも彼女は言ってた 285 00:13:37,283 --> 00:13:40,163 ‎私が執着してると ‎あなたが言ったとね 286 00:13:40,163 --> 00:13:41,523 ‎どうなの? 287 00:13:42,003 --> 00:13:43,123 ‎やめてくれ 288 00:13:43,123 --> 00:13:44,483 ‎執着してる? 289 00:13:44,963 --> 00:13:47,843 ‎俺を責めてるみたいだ 290 00:13:47,843 --> 00:13:48,763 ‎違う 291 00:13:48,763 --> 00:13:50,163 ‎ケンカする気か 292 00:13:50,163 --> 00:13:52,523 ‎ハッキリさせたいだけよ 293 00:13:52,523 --> 00:13:56,043 ‎よっぽど自信がなきゃ ‎言わないわ 294 00:13:56,043 --> 00:13:58,203 ‎“彼が言ってた”なんてね 295 00:13:58,203 --> 00:14:00,723 ‎俺を無礼な男にするな 296 00:14:00,723 --> 00:14:04,763 ‎家族について ‎正直に話すのは良くない 297 00:14:05,243 --> 00:14:06,923 ‎何も言ってないのね 298 00:14:06,923 --> 00:14:10,803 ‎ファンタナといる時に ‎悪口は言わない 299 00:14:10,803 --> 00:14:11,963 ‎ザリの話もね 300 00:14:11,963 --> 00:14:16,763 ‎ザリといる時にも ‎ファンタナの悪口は言わない 301 00:14:16,763 --> 00:14:18,043 ‎これにて休廷 302 00:14:19,443 --> 00:14:20,563 ‎やれやれ 303 00:14:24,923 --> 00:14:29,083 ‎男は水のない砂漠に ‎女を置き去りにする 304 00:14:29,083 --> 00:14:33,643 ‎私から言うことはないし ‎何も問題ない 305 00:14:33,643 --> 00:14:36,363 ‎ただ彼女が嫌いなだけ 306 00:14:36,363 --> 00:14:38,883 ‎彼女‎も同じく嫌い 307 00:14:38,883 --> 00:14:41,443 ‎“‎私‎も嫌い”と言うべきよ 308 00:14:41,443 --> 00:14:42,723 ‎心底 嫌い 309 00:14:42,723 --> 00:14:44,283 ‎ウソはダメ 310 00:14:44,283 --> 00:14:45,163 ‎本当よ 311 00:14:45,163 --> 00:14:47,123 ‎ダイヤモンドが言ってた 312 00:14:47,123 --> 00:14:50,043 ‎他の女性を ‎連れていけないとね 313 00:14:50,043 --> 00:14:53,803 ‎あなたへの敬意じゃない ‎理由は違うわ 314 00:14:53,803 --> 00:14:55,963 ‎他の女は関係ない 315 00:14:55,963 --> 00:14:59,763 ‎彼が私を悪く言ってたと ‎言ったでしょ 316 00:14:59,763 --> 00:15:02,043 ‎ダイヤモンドの家で話した 317 00:15:02,043 --> 00:15:03,123 ‎言ってよ 318 00:15:03,123 --> 00:15:04,483 ‎彼は話さない 319 00:15:04,483 --> 00:15:06,603 ‎誰もウソはついてない 320 00:15:06,603 --> 00:15:08,243 ‎なぜ言えないの? 321 00:15:08,243 --> 00:15:10,403 ‎私を尊重してるからよ 322 00:15:10,403 --> 00:15:14,083 ‎“私を”って言うけど ‎全員を尊重すべきよ 323 00:15:14,083 --> 00:15:16,323 ‎彼はザリを尊重してない 324 00:15:16,323 --> 00:15:20,163 ‎機嫌を取るために ‎そう言ってるだけよ 325 00:15:20,163 --> 00:15:22,443 ‎本当に尊重してて⸺ 326 00:15:22,443 --> 00:15:26,403 ‎彼女が大事なら ‎こんな事態になってない 327 00:15:26,403 --> 00:15:28,483 ‎持ち帰りできる? 328 00:15:28,483 --> 00:15:30,643 ‎なぜ? ナイフがない? 329 00:15:30,643 --> 00:15:31,363 ‎帰る 330 00:15:31,363 --> 00:15:34,203 ‎みんなにも言っておくわ 331 00:15:34,203 --> 00:15:37,723 ‎私たちはケンカするけど ‎誰も去らない 332 00:15:37,723 --> 00:15:38,403 ‎そうだ 333 00:15:38,403 --> 00:15:41,643 ‎ファンタナ ‎ケンカは構わない 334 00:15:41,643 --> 00:15:43,243 ‎私を嫌ってもいい 335 00:15:43,243 --> 00:15:44,723 ‎でも変わらない 336 00:15:44,723 --> 00:15:48,203 ‎あなたはここに ‎家族として座ってる 337 00:15:48,203 --> 00:15:49,923 ‎第二の家族よ 338 00:15:49,923 --> 00:15:52,163 ‎お互いに謝るべきだわ 339 00:15:52,163 --> 00:15:53,483 ‎死んだ方がマシ 340 00:15:53,483 --> 00:15:55,243 ‎悪態をついたでしょ 341 00:15:55,243 --> 00:15:58,283 ‎偽者のビッチに ‎謝るくらいなら死ぬ 342 00:15:58,843 --> 00:15:59,443 ‎毒ね 343 00:15:59,443 --> 00:16:02,523 ‎この事態は気に入らない 344 00:16:02,523 --> 00:16:03,563 ‎もういい 345 00:16:04,763 --> 00:16:06,803 ‎これが俺のやり方だ 346 00:16:06,803 --> 00:16:10,723 ‎彼らのやり方に ‎合わせようとしたが無理だ 347 00:16:10,723 --> 00:16:14,123 ‎プラトナムズの流儀を通す 348 00:16:24,763 --> 00:16:25,283 ‎〈ねえ〉 349 00:16:26,123 --> 00:16:27,403 ‎〈メールを〉 350 00:16:27,403 --> 00:16:29,003 ‎〈何? 見せて〉 351 00:16:29,003 --> 00:16:34,123 ‎〈ブログはウソの情報で ‎大騒ぎだけど〉 352 00:16:34,123 --> 00:16:35,643 ‎〈私たちは仲良しよ〉 353 00:16:35,643 --> 00:16:39,563 ‎〈悪質なブログには ‎書かれないけどね〉 354 00:16:39,563 --> 00:16:42,643 {\an8}アニー・マコーリー・ イディビア 〈私のゴシップの相手は 夫なの〉 355 00:16:42,643 --> 00:16:45,203 ‎〈サッカーはどうだった?〉 356 00:16:46,203 --> 00:16:48,523 ‎〈スワンキーとは?〉 357 00:16:48,523 --> 00:16:51,883 ‎〈ああ 話したよ〉 358 00:16:52,483 --> 00:16:54,523 ‎スワンキーはサッカーの時 359 00:16:54,523 --> 00:16:57,803 ‎アニーの件で ‎俺に文句を言ってきた 360 00:16:57,803 --> 00:16:59,523 ‎許しがたいね 361 00:17:00,123 --> 00:17:03,363 ‎〈うるさく ‎責め立てられた?〉 362 00:17:03,923 --> 00:17:04,843 ‎〈いいや〉 363 00:17:06,403 --> 00:17:09,523 ‎〈俺の友情を疑ってた〉 364 00:17:09,523 --> 00:17:12,083 ‎〈考え方が気に入らない〉 365 00:17:12,083 --> 00:17:13,803 ‎〈俺の方から...〉 366 00:17:13,803 --> 00:17:15,403 ‎〈連絡すべきと?〉 367 00:17:16,043 --> 00:17:20,123 ‎〈スワンキー・ジェレマイア ‎イカれたの?〉 368 00:17:20,123 --> 00:17:24,643 ‎〈そういう態度だから ‎問題が解決しないのよ〉 369 00:17:24,643 --> 00:17:28,003 ‎イノセントを見下してる 370 00:17:28,723 --> 00:17:33,203 ‎〈年上のあなたから ‎電話しろと?〉 371 00:17:34,563 --> 00:17:35,843 ‎〈何を?〉 372 00:17:36,323 --> 00:17:39,043 ‎〈問題について ‎話すべきだとね〉 373 00:17:39,043 --> 00:17:41,923 ‎〈何も知らないのに ‎話せない〉 374 00:17:42,403 --> 00:17:45,723 ‎〈なぜそんなことを? ‎スワンキー〉 375 00:17:45,723 --> 00:17:47,963 ‎〈夫とは親しくないし〉 376 00:17:47,963 --> 00:17:51,003 ‎〈私を通じて ‎知り合った仲でしょ〉 377 00:17:51,003 --> 00:17:53,763 ‎〈言いたくないけど ‎何度も頼まれ〉 378 00:17:53,763 --> 00:17:56,723 ‎〈やっとあなたを紹介した〉 379 00:17:56,723 --> 00:18:01,323 ‎〈あなたのスタイリストを ‎やりたいと何度も頼まれた〉 380 00:18:01,323 --> 00:18:04,003 ‎〈あなたは写真が嫌いで〉 381 00:18:04,003 --> 00:18:08,683 ‎〈そもそも私のおかげで ‎写真を撮れたのよ〉 382 00:18:08,683 --> 00:18:11,323 ‎〈恩を忘れたようね〉 383 00:18:11,323 --> 00:18:13,483 ‎〈偉そうな態度はやめて〉 384 00:18:13,963 --> 00:18:16,723 ‎〈高慢な態度が鼻につく〉 385 00:18:17,203 --> 00:18:17,963 ‎構わない 386 00:18:17,963 --> 00:18:21,523 ‎〈あなたはよくても ‎私には問題よ〉 387 00:18:22,043 --> 00:18:24,283 ‎〈親友だからじゃなく...〉 388 00:18:24,283 --> 00:18:25,923 ‎〈どうして?〉 389 00:18:26,403 --> 00:18:28,483 ‎〈血が煮えたぎってる〉 390 00:18:28,483 --> 00:18:31,603 ‎〈キレたくないけど ‎怒りが収まらない〉 391 00:18:31,603 --> 00:18:34,043 ‎〈スワンキー 何なのよ〉 392 00:18:42,363 --> 00:18:45,683 ‎スワンキーが2ババに ‎言ったことについて 393 00:18:45,683 --> 00:18:48,523 ‎アニーは電話口で怒っていた 394 00:18:49,123 --> 00:18:51,963 ‎2人は明らかに ‎まだケンカ中で 395 00:18:51,963 --> 00:18:56,163 ‎以前の友情を ‎取り戻していない 396 00:18:57,003 --> 00:19:00,123 ‎電話の件でアニーと会って 397 00:19:00,123 --> 00:19:03,323 ‎俺の悪口を言った理由を ‎聞いた 398 00:19:03,843 --> 00:19:05,843 ‎だが説明はなかった 399 00:19:05,843 --> 00:19:10,123 ‎何かから ‎逃げてるように見える 400 00:19:10,123 --> 00:19:13,843 ‎だから謝罪されても ‎意味はない 401 00:19:13,843 --> 00:19:15,603 ‎やあ 教授さん 402 00:19:17,603 --> 00:19:18,603 ‎元気? 403 00:19:18,603 --> 00:19:20,323 ‎俺が低く見える 404 00:19:20,323 --> 00:19:21,563 ‎いつもだ 405 00:19:21,563 --> 00:19:25,363 ‎信頼関係は崩れ ‎忠誠心は失われた 406 00:19:25,363 --> 00:19:28,043 ‎だが2人は友達でいるべきだ 407 00:19:28,043 --> 00:19:30,723 ‎今日はスワンキーを説得して 408 00:19:30,723 --> 00:19:34,603 ‎もう一度 ‎アニーと話し合わせたい 409 00:19:34,603 --> 00:19:38,283 ‎これを見せたくて ‎君を呼んだ 410 00:19:41,483 --> 00:19:42,643 ‎スワンキー 411 00:19:42,643 --> 00:19:43,963 ‎今の気持ちは? 412 00:19:43,963 --> 00:19:44,763 ‎最高よ 413 00:19:49,683 --> 00:19:50,923 ‎いい感じだ 414 00:19:51,403 --> 00:19:54,923 ‎アンディレは ‎感動的な動画を見せた 415 00:19:54,923 --> 00:19:57,163 ‎アニーの結婚式のね 416 00:19:57,163 --> 00:20:00,043 ‎彼の狙いは明らかだ 417 00:20:00,043 --> 00:20:02,843 ‎感情に訴えようとしてる 418 00:20:02,843 --> 00:20:04,123 ‎覚えてる? 419 00:20:04,123 --> 00:20:04,883 ‎ああ 420 00:20:06,123 --> 00:20:08,723 ‎結婚式で君は言った 421 00:20:08,723 --> 00:20:13,643 ‎“2度の結婚式に ‎俺は両方 立ち会った”とね 422 00:20:14,283 --> 00:20:16,523 ‎“どんな時もそばにいる” 423 00:20:18,083 --> 00:20:19,843 ‎今は悪い時だ 424 00:20:19,843 --> 00:20:20,403 {\an8}動画で 思い出してほしい 425 00:20:20,403 --> 00:20:22,203 {\an8}動画で 思い出してほしい アンディレ・ンクベ 426 00:20:22,203 --> 00:20:22,283 {\an8}アンディレ・ンクベ 427 00:20:22,283 --> 00:20:24,443 {\an8}アンディレ・ンクベ 感情を冷蔵庫にしまい 428 00:20:24,443 --> 00:20:27,283 {\an8}閉じ込めて 平気なわけがない 429 00:20:27,283 --> 00:20:31,443 ‎アニーたちが築いた ‎愛の土台を取り戻し 430 00:20:31,443 --> 00:20:33,283 ‎仲直りしてほしい 431 00:20:33,923 --> 00:20:37,323 ‎2人の過去や ‎乗り越えてきた困難のために 432 00:20:37,323 --> 00:20:39,243 ‎俺は愛情深い人間だ 433 00:20:39,243 --> 00:20:41,883 ‎俺の愛はとても深い 434 00:20:42,443 --> 00:20:44,043 ‎中間はない 435 00:20:44,043 --> 00:20:48,003 ‎だから本物でなければイヤだ 436 00:20:48,003 --> 00:20:50,403 ‎真実以外は受け入れない 437 00:20:50,403 --> 00:20:52,443 ‎アニーと話し合った時 438 00:20:52,443 --> 00:20:57,203 ‎彼女が謝ったのは ‎音声メールの件だけだ 439 00:20:57,203 --> 00:21:00,003 ‎あとはキスで ‎仲直りしようと言った 440 00:21:00,003 --> 00:21:05,123 ‎心からの謝罪に思えず ‎仲直りする気になれなかった 441 00:21:05,123 --> 00:21:08,563 ‎俺とアニーはもうダメだ 442 00:21:08,563 --> 00:21:13,163 ‎今後は俺の人生に ‎関わってほしくない 443 00:21:14,723 --> 00:21:18,523 ‎アニーだけじゃなく ‎子供たちや2ババも 444 00:21:18,523 --> 00:21:19,643 ‎君の家族だ 445 00:21:21,323 --> 00:21:23,883 ‎アンディレ それを言うな 446 00:21:23,883 --> 00:21:25,323 ‎そうだろ 447 00:21:25,323 --> 00:21:27,843 ‎スワンキーおじさんと⸺ 448 00:21:27,843 --> 00:21:31,283 ‎なぜ会えないか ‎子供は不思議に思ってる 449 00:21:31,763 --> 00:21:34,203 ‎2ババも思ってたはずだ 450 00:21:34,203 --> 00:21:38,483 ‎不在の時も ‎君がいれば安心できるとね 451 00:21:39,123 --> 00:21:43,083 ‎考えてみると ‎今の状況になってから 452 00:21:43,563 --> 00:21:47,083 ‎人に対して ‎心を閉ざしてる気がする 453 00:21:47,083 --> 00:21:48,123 ‎まるで 454 00:21:48,803 --> 00:21:53,563 ‎俺の長所を ‎吸い取られたような感じだ 455 00:21:53,563 --> 00:21:56,643 ‎彼女に会いたいと思わない 456 00:21:57,483 --> 00:22:00,883 ‎本当に会いたいと思う人は 457 00:22:00,883 --> 00:22:03,443 ‎友達だった頃の自分だ 458 00:22:04,083 --> 00:22:07,403 ‎彼女が本当に反省してるなら 459 00:22:07,403 --> 00:22:09,363 ‎後悔を示すはずだ 460 00:22:09,843 --> 00:22:12,843 ‎彼女は女優だが反省してれば 461 00:22:12,843 --> 00:22:14,843 ‎俺には分かる 462 00:22:14,843 --> 00:22:16,403 ‎その反対もだ 463 00:22:16,403 --> 00:22:20,363 ‎どうしたら元の関係に ‎戻れるか考えたが 464 00:22:20,363 --> 00:22:21,963 ‎無理だね 465 00:22:22,643 --> 00:22:25,043 ‎あり得ないと思う 466 00:22:28,243 --> 00:22:30,163 ‎難しい状況だ 467 00:22:39,083 --> 00:22:43,323 ‎プロポーズの予告編以来 ‎ケイリーと気まずい 468 00:22:43,323 --> 00:22:47,963 ‎今夜は2人きりで ‎ロマンチックな夜を過ごす 469 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 ‎彼女に ‎特別な話をするつもりだ 470 00:22:54,083 --> 00:22:58,083 ‎最高のミニドレスを ‎着るように言われた 471 00:22:58,083 --> 00:23:01,243 ‎靴もメイクもおしゃれにとね 472 00:23:01,243 --> 00:23:01,963 {\an8}何があるのか 楽しみにしてる 473 00:23:01,963 --> 00:23:04,083 {\an8}何があるのか 楽しみにしてる ケイリー・シュワーク 474 00:23:07,123 --> 00:23:07,963 ‎すごい 475 00:23:10,483 --> 00:23:11,563 ‎これは何? 476 00:23:12,963 --> 00:23:13,763 ‎来て 477 00:23:14,243 --> 00:23:16,683 ‎一歩ずつ進もう 478 00:23:17,283 --> 00:23:18,163 ‎目を閉じて 479 00:23:18,163 --> 00:23:20,123 ‎手を引いてくれる? 480 00:23:20,123 --> 00:23:21,363 ‎大丈夫だ 481 00:23:22,003 --> 00:23:25,723 ‎本当に欲しいものがあれば ‎努力が必要だ 482 00:23:26,203 --> 00:23:28,003 ‎闘って手に入れる 483 00:23:28,003 --> 00:23:32,643 ‎俺たちも困難を乗り越え ‎今の関係になった 484 00:23:33,203 --> 00:23:34,923 ‎そして今夜を迎えた 485 00:23:34,923 --> 00:23:37,323 ‎芝生がある まだだよ 486 00:23:38,763 --> 00:23:41,203 ‎まだだ もう少し 487 00:23:41,683 --> 00:23:44,763 ‎心の準備ができたら ‎目を開けて 488 00:23:45,403 --> 00:23:46,083 ‎ほら 489 00:23:47,963 --> 00:23:49,003 ‎見回して 490 00:23:54,283 --> 00:23:55,083 ‎ベイビー 491 00:23:57,803 --> 00:23:59,563 ‎すばらしいわ 492 00:24:00,123 --> 00:24:04,243 ‎バラやキャンドル ‎すてきなアートが目に入った 493 00:24:04,243 --> 00:24:06,563 ‎すごく力を入れてる 494 00:24:07,403 --> 00:24:10,203 ‎何が起きてるのか分からない 495 00:24:10,203 --> 00:24:13,723 ‎とてもすてきだわ ‎あなたが準備したの? 496 00:24:13,723 --> 00:24:15,363 ‎その質問はするな 497 00:24:15,363 --> 00:24:16,123 ‎あら 498 00:24:16,123 --> 00:24:18,523 ‎また同じことを聞いたら 499 00:24:18,523 --> 00:24:21,563 ‎二度とやらないからね 500 00:24:22,043 --> 00:24:25,043 ‎ありがとう ‎すごく特別ですてきよ 501 00:24:25,043 --> 00:24:26,363 ‎うれしい 502 00:24:27,323 --> 00:24:28,763 ‎君に苦労をかけた 503 00:24:29,483 --> 00:24:32,003 ‎でも君の愛は変わらなかった 504 00:24:32,603 --> 00:24:34,883 ‎本当に感謝してる 505 00:24:35,963 --> 00:24:37,003 ‎ありがとう 506 00:24:38,443 --> 00:24:42,243 ‎俺の愛を疑わないでほしい 507 00:24:43,523 --> 00:24:46,563 ‎俺の行動に ‎疑問を持たなくていい 508 00:24:46,563 --> 00:24:48,563 ‎俺がすることの 509 00:24:49,323 --> 00:24:51,723 ‎理由は1つだ 510 00:24:51,723 --> 00:24:56,403 ‎この世で俺にとって ‎君以上に大切なものはない 511 00:24:57,163 --> 00:25:00,403 ‎昔のクイントンもまだいる 512 00:25:00,403 --> 00:25:03,283 ‎実際に毎日 恐れてるんだ 513 00:25:03,283 --> 00:25:06,683 ‎君が出かける時も ‎行き先は聞かないが 514 00:25:06,683 --> 00:25:09,723 ‎本当はすごく不安だ 515 00:25:10,923 --> 00:25:12,203 ‎でも見せない 516 00:25:12,923 --> 00:25:15,203 ‎君に幸せでいてほしいし 517 00:25:15,203 --> 00:25:18,843 ‎俺は君が安心できる場所で ‎いたいからね 518 00:25:21,083 --> 00:25:23,363 ‎分かったわ ありがとう 519 00:25:23,363 --> 00:25:27,163 ‎長い間 聞きたかった言葉よ 520 00:25:27,843 --> 00:25:29,923 ‎とても愛する人からね 521 00:25:35,523 --> 00:25:38,123 ‎泣くなよ どうした? 522 00:25:41,963 --> 00:25:42,923 ‎何だい? 523 00:25:48,283 --> 00:25:50,323 ‎メイクを崩したくない 524 00:25:51,683 --> 00:25:53,603 ‎本当にうれしい 525 00:25:53,603 --> 00:25:56,163 ‎私のためにありがとう 526 00:25:56,163 --> 00:25:58,403 ‎かけがえのない人だわ 527 00:26:02,403 --> 00:26:03,123 ‎愛してる 528 00:26:04,643 --> 00:26:05,323 ‎愛してる 529 00:26:05,323 --> 00:26:06,723 ‎私もよ 530 00:26:08,243 --> 00:26:09,363 ‎空腹だろ 531 00:26:09,363 --> 00:26:10,523 ‎食事が? 532 00:26:10,523 --> 00:26:11,323 ‎もちろん 533 00:26:11,323 --> 00:26:12,403 ‎よかった 534 00:26:12,403 --> 00:26:14,363 ‎デザートを先に? 535 00:26:15,243 --> 00:26:16,843 ‎そういう夜? 536 00:26:17,363 --> 00:26:19,043 ‎すごく幸せよ 537 00:26:19,683 --> 00:26:23,323 ‎私に対する彼の気持ちを ‎知りたかった 538 00:26:24,923 --> 00:26:26,083 ‎すてき 539 00:26:26,563 --> 00:26:29,563 ‎自分を見つめ直してくれて 540 00:26:29,563 --> 00:26:32,603 ‎自覚してくれた彼を ‎誇りに思う 541 00:26:32,603 --> 00:26:36,243 ‎自慢の彼よ ‎本当に美しい時だった 542 00:26:37,083 --> 00:26:38,803 ‎最高の夜だわ 543 00:26:38,803 --> 00:26:40,803 ‎すべてが完璧ね 544 00:26:41,523 --> 00:26:43,043 ‎完璧なのは君だ 545 00:26:45,363 --> 00:26:50,163 ‎“親友と結婚しろ”と ‎よく言うだろ 546 00:26:50,163 --> 00:26:51,363 ‎だから... 547 00:26:51,363 --> 00:26:52,323 ‎どうも 548 00:26:53,443 --> 00:26:57,283 ‎俺も自分に問いかけた 549 00:26:57,883 --> 00:27:01,883 ‎なぜ俺は 今まで ‎卑劣でイヤな奴で 550 00:27:01,883 --> 00:27:04,043 ‎冷たい男でいられたのかと 551 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 ‎君がいてくれたからだ 552 00:27:10,483 --> 00:27:11,803 ‎俺の世界にね 553 00:27:11,803 --> 00:27:15,683 ‎まだ正式に言ってなかった 554 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 ‎今日言うよ 開けて 555 00:27:18,363 --> 00:27:19,123 ‎何? 556 00:27:20,003 --> 00:27:21,003 ‎開けて 557 00:27:21,003 --> 00:27:22,003 ‎開かない 558 00:27:24,323 --> 00:27:28,403 ‎正式に俺の家で一緒に住もう 559 00:27:29,323 --> 00:27:30,923 ‎クイントンったら 560 00:27:34,883 --> 00:27:37,123 ‎細やかな配慮を感じた 561 00:27:37,123 --> 00:27:39,723 ‎私を越えてるわ 562 00:27:41,043 --> 00:27:42,563 ‎すてきよ 大好き 563 00:27:42,563 --> 00:27:44,123 ‎もう言えないな 564 00:27:45,843 --> 00:27:47,763 ‎“家に帰れ”とはね 565 00:27:49,523 --> 00:27:50,883 ‎なぜなら 566 00:27:54,043 --> 00:27:55,643 ‎俺が家だ 567 00:27:56,483 --> 00:27:57,763 ‎2人の家だ 568 00:27:58,323 --> 00:27:59,363 ‎ありがとう 569 00:27:59,963 --> 00:28:00,963 ‎そうだろ 570 00:28:03,403 --> 00:28:05,323 ‎なぜ泣かせるの? 571 00:28:05,843 --> 00:28:10,523 ‎持ち帰ってほしいのは ‎渡したカギだけじゃない 572 00:28:10,523 --> 00:28:15,363 ‎遊びじゃないという ‎俺の思いも受け取ってほしい 573 00:28:15,363 --> 00:28:17,923 ‎ジョークばかりじゃない 574 00:28:17,923 --> 00:28:20,243 ‎この関係は本物だ 575 00:28:20,243 --> 00:28:22,363 ‎俺たちの人生では 576 00:28:22,363 --> 00:28:24,163 ‎俺たちがルールだ 577 00:28:24,803 --> 00:28:26,523 ‎他の奴は関係ない 578 00:28:26,523 --> 00:28:27,843 ‎そうね 579 00:28:33,123 --> 00:28:36,003 ‎スワンキーとアニーの ‎仲たがいは 580 00:28:36,003 --> 00:28:39,003 ‎誰も想像しなかった事態だ 581 00:28:39,963 --> 00:28:42,523 ‎2人ともひどく傷ついてる 582 00:28:45,083 --> 00:28:49,323 ‎何週間もの間 ‎それぞれと話し合ってきた 583 00:28:49,323 --> 00:28:54,083 ‎今日は2人を呼んで ‎3人で話し合うことにする 584 00:28:55,483 --> 00:28:59,243 ‎今朝 起きて服を着て ‎ここへ来たのは 585 00:28:59,243 --> 00:29:01,323 ‎アンディレのためよ 586 00:29:01,323 --> 00:29:05,243 ‎スワンキーは ‎無礼な態度を改めるべきだわ 587 00:29:05,243 --> 00:29:07,483 ‎問題があるとしてもね 588 00:29:07,483 --> 00:29:11,363 ‎私を怒らせるようなことは ‎やめてほしい 589 00:29:11,363 --> 00:29:14,923 ‎〈たわ言を言われたら ‎爆発するわ〉 590 00:29:16,523 --> 00:29:19,403 ‎私が彼に何をしたにしても⸺ 591 00:29:20,003 --> 00:29:23,123 ‎私への接し方は別の問題よ 592 00:29:23,123 --> 00:29:25,203 ‎敬意を求めてるんだね 593 00:29:25,203 --> 00:29:26,723 ‎礼儀でしょ 594 00:29:26,723 --> 00:29:30,003 ‎サッカーでは ‎夫に無礼な発言をした 595 00:29:31,003 --> 00:29:36,323 ‎アニーとの仲たがいの ‎原因以外の話は 596 00:29:36,323 --> 00:29:38,563 ‎俺には関係ない 597 00:29:38,563 --> 00:29:41,123 ‎俺が問題にしてるのは 598 00:29:41,123 --> 00:29:43,603 ‎電話中に聞いたことだけだ 599 00:29:43,603 --> 00:29:46,043 ‎君が俺を悪く言ったことは 600 00:29:46,723 --> 00:29:48,523 ‎変えられない 601 00:29:48,523 --> 00:29:51,563 ‎君は電話をかけ ‎俺の悪口を言った 602 00:29:51,563 --> 00:29:54,563 ‎だから君を ‎俺の人生から閉め出す 603 00:29:57,043 --> 00:30:01,563 ‎同席させてくれたことと ‎来てくれたことに感謝する 604 00:30:02,203 --> 00:30:04,003 ‎今日の会話が最後だ 605 00:30:05,043 --> 00:30:06,563 ‎終わらせよう 606 00:30:07,203 --> 00:30:10,723 ‎俺のやり方で解決させてくれ 607 00:30:11,203 --> 00:30:15,483 ‎俺の知る中でも ‎超個性的な2人と話す 608 00:30:15,483 --> 00:30:17,963 ‎英語でこんな言葉がある 609 00:30:17,963 --> 00:30:22,163 ‎“止まらない力と ‎動かない力が出会ったら?” 610 00:30:25,123 --> 00:30:26,283 ‎見てみよう 611 00:30:29,963 --> 00:30:31,603 ‎期待はしてない 612 00:30:31,603 --> 00:30:35,443 ‎アニーと2人だけで ‎会って話したが 613 00:30:35,443 --> 00:30:37,683 ‎本心は聞けなかった 614 00:30:38,723 --> 00:30:40,603 ‎分かってほしかった 615 00:30:41,483 --> 00:30:47,003 ‎俺が電話の会話を聞いて ‎どれだけ傷ついたかをね 616 00:30:47,003 --> 00:30:51,603 ‎俺は あの電話で ‎とどめを刺された 617 00:30:52,883 --> 00:30:55,043 ‎アニーに聞きたい 618 00:30:55,043 --> 00:30:58,563 ‎電話で悪口を ‎言われるようなことを 619 00:30:58,563 --> 00:31:00,243 ‎俺がしたのかだ 620 00:31:00,243 --> 00:31:02,843 ‎あなたは知ってるでしょ 621 00:31:03,483 --> 00:31:05,243 ‎私は怒ると失言する 622 00:31:05,883 --> 00:31:09,803 ‎私はイベントの件で ‎傷ついてた 623 00:31:09,803 --> 00:31:14,763 ‎一緒にやりたかったのに ‎彼は反対したのよ 624 00:31:14,763 --> 00:31:18,083 ‎前日の電話にも ‎彼は出なかった 625 00:31:18,083 --> 00:31:20,843 ‎私は実施されたことも知らず 626 00:31:20,843 --> 00:31:24,123 ‎バカみたいだと今も思ってる 627 00:31:24,683 --> 00:31:27,403 ‎裏切られたのは彼じゃない 628 00:31:27,403 --> 00:31:30,763 ‎私に隠れて ‎イベントを実施したうえに 629 00:31:30,763 --> 00:31:34,283 ‎内緒にして ‎招待もしてくれなかった 630 00:31:34,763 --> 00:31:39,003 ‎〈みんなが写真や投稿を ‎あげてたのを見た〉 631 00:31:39,003 --> 00:31:41,003 ‎〈イベントについてね〉 632 00:31:41,003 --> 00:31:42,523 ‎大泣きしたわ 633 00:31:42,523 --> 00:31:44,643 ‎私は参加できなかった 634 00:31:44,643 --> 00:31:45,923 ‎なぜ泣いた? 635 00:31:45,923 --> 00:31:48,483 ‎あなたの仕打ちによ 636 00:31:48,963 --> 00:31:51,043 ‎共通の友達もいた 637 00:31:51,043 --> 00:31:55,443 ‎あなたを怒らせたという ‎電話の日付はいつなの? 638 00:31:55,443 --> 00:31:57,043 ‎傷ついたのは私よ 639 00:31:57,603 --> 00:32:00,283 ‎君を招待しなかったのは 640 00:32:00,283 --> 00:32:05,523 ‎イベントの前に ‎電話で悪口を言われたからだ 641 00:32:07,923 --> 00:32:10,643 ‎あの電話で心を決めた 642 00:32:10,643 --> 00:32:13,963 ‎この人とは ‎もう付き合わないと 643 00:32:13,963 --> 00:32:17,003 ‎ひどいことを言ったんだ 644 00:32:17,003 --> 00:32:18,003 ‎いつ? 645 00:32:18,003 --> 00:32:20,963 ‎いつだったかは関係ない ‎問題は... 646 00:32:20,963 --> 00:32:24,163 ‎なぜそんな風にごまかすの? 647 00:32:24,163 --> 00:32:25,923 ‎メガネを外す 648 00:32:25,923 --> 00:32:28,083 ‎ウソのはずがない 649 00:32:28,083 --> 00:32:30,763 ‎君が俺の悪口を言ったから... 650 00:32:30,763 --> 00:32:31,363 ‎いつ? 651 00:32:31,363 --> 00:32:32,523 ‎縁を切った 652 00:32:32,523 --> 00:32:35,603 ‎でなきゃ ‎絶交するわけないだろ 653 00:32:35,603 --> 00:32:39,323 ‎君が悪いんだ ‎女優だからって演技するな 654 00:32:39,323 --> 00:32:41,883 ‎映画じゃないんだぞ 655 00:32:41,883 --> 00:32:44,483 ‎演技するのはやめろ 656 00:32:44,483 --> 00:32:47,563 ‎待て 少し落ち着くんだ 657 00:32:47,563 --> 00:32:49,283 ‎いい加減にして 658 00:32:49,283 --> 00:32:51,563 ‎俺をバカ扱いか? 659 00:32:51,563 --> 00:32:53,443 ‎君の仕打ちは覚えてる 660 00:32:53,443 --> 00:32:54,123 ‎やめろ 661 00:32:54,123 --> 00:32:56,203 ‎ウソだから日付を言えない 662 00:32:56,203 --> 00:32:57,923 ‎そこまでだ 663 00:32:57,923 --> 00:33:00,043 ‎電話で俺を侮辱した 664 00:33:00,043 --> 00:33:02,483 ‎私は言ってない ウソよ 665 00:33:02,483 --> 00:33:03,443 ‎他言した 666 00:33:03,443 --> 00:33:05,203 ‎大声を出させるな 667 00:33:05,203 --> 00:33:07,043 ‎偉そうにしないで 668 00:33:07,043 --> 00:33:09,203 ‎アニー 俺に話せ 669 00:33:09,203 --> 00:33:10,643 ‎俺は神だぞ 670 00:33:13,203 --> 00:33:16,363 ‎証拠もないのに責めないで 671 00:33:16,363 --> 00:33:17,563 ‎ウソつき 672 00:33:17,563 --> 00:33:19,443 ‎なぜみんなとモメる? 673 00:33:20,083 --> 00:33:23,403 ‎誰ともモメてない ‎あなただけよ 674 00:33:23,403 --> 00:33:25,003 ‎俺や義理の家族 675 00:33:26,563 --> 00:33:29,923 ‎事務所や友達ともモメてる 676 00:33:29,923 --> 00:33:32,723 ‎君は誰とでもモメ事を起こす 677 00:33:32,723 --> 00:33:34,283 ‎自分はどうなの 678 00:33:34,283 --> 00:33:37,123 ‎これはアンディレのせいよ 679 00:33:37,123 --> 00:33:38,243 ‎やめてくれ 680 00:33:38,243 --> 00:33:41,403 ‎いいか ‎俺は君に何もしてない 681 00:33:41,403 --> 00:33:42,723 ‎今してる 682 00:33:42,723 --> 00:33:44,243 ‎そばにいただろ 683 00:33:44,243 --> 00:33:45,283 ‎終わりよ 684 00:33:45,283 --> 00:33:46,683 ‎待ってくれ 685 00:33:46,683 --> 00:33:47,403 ‎ごめん 686 00:33:47,403 --> 00:33:49,043 ‎カメラの前だぞ 687 00:33:49,043 --> 00:33:50,163 ‎間違ってる 688 00:33:50,163 --> 00:33:53,443 ‎カメラの前で ‎家族の話を出すなんて 689 00:33:53,443 --> 00:33:55,363 ‎そんなのダメだ 690 00:33:55,363 --> 00:33:57,923 ‎自分で分かってるのか? 691 00:33:57,923 --> 00:34:00,523 ‎私は家族とは言ってない 692 00:34:00,523 --> 00:34:01,763 ‎同じことだ 693 00:34:01,763 --> 00:34:02,923 ‎言ってない 694 00:34:02,923 --> 00:34:05,003 ‎捉え方は人それぞれだ 695 00:34:05,003 --> 00:34:06,603 ‎分かったわ 696 00:34:06,603 --> 00:34:08,963 ‎これじゃうまくいかない 697 00:34:09,603 --> 00:34:11,243 ‎バカらしい 698 00:34:11,243 --> 00:34:11,883 ‎座って 699 00:34:11,883 --> 00:34:13,163 ‎もういい 700 00:34:14,483 --> 00:34:18,843 ‎スワンキーは ‎アニーの行いを責めている 701 00:34:18,843 --> 00:34:20,883 ‎今回は本人に対してね 702 00:34:20,883 --> 00:34:23,723 ‎あなたを怒らせたくない 703 00:34:23,723 --> 00:34:26,283 ‎分かるよ すまなかった 704 00:34:26,283 --> 00:34:27,643 ‎座って 705 00:34:27,643 --> 00:34:28,843 ‎行かないで 706 00:34:28,843 --> 00:34:31,123 ‎状況を分かってるか? 707 00:34:31,123 --> 00:34:31,803 ‎ごめん 708 00:34:31,803 --> 00:34:33,603 ‎彼は電話で聞いた 709 00:34:33,603 --> 00:34:34,203 ‎ええ 710 00:34:34,203 --> 00:34:35,963 ‎君に悪気がなくてもだ 711 00:34:35,963 --> 00:34:38,123 ‎言いすぎたわ 712 00:34:39,123 --> 00:34:39,723 ‎ごめん 713 00:34:39,723 --> 00:34:43,483 ‎本当に自分が情けなかった 714 00:34:44,003 --> 00:34:45,603 ‎私たちらしくない 715 00:34:46,683 --> 00:34:48,083 ‎この関係はダメよ 716 00:34:49,203 --> 00:34:51,563 ‎ケンカなんて恥ずかしい 717 00:34:52,043 --> 00:34:55,083 ‎最悪なのは ‎度を越してたことだ 718 00:34:55,083 --> 00:34:58,803 ‎こんなにひどいケンカは ‎必要なかった 719 00:35:00,643 --> 00:35:01,523 ‎残念だ 720 00:35:01,523 --> 00:35:02,923 ‎君は年上なのに 721 00:35:03,483 --> 00:35:05,483 ‎彼を守らなかった 722 00:35:05,483 --> 00:35:07,483 ‎私も同じ気持ちよ 723 00:35:07,963 --> 00:35:09,403 ‎俺も君を頼ってる 724 00:35:09,403 --> 00:35:13,203 ‎あなたを守ろうと努力してる 725 00:35:13,683 --> 00:35:15,763 ‎君は分かってない 726 00:35:15,763 --> 00:35:18,003 ‎お互いを許しましょう 727 00:35:18,003 --> 00:35:20,243 ‎仕返しし合うのはイヤ 728 00:35:20,243 --> 00:35:23,123 ‎もう報いは十分に受けた 729 00:35:23,123 --> 00:35:25,243 ‎そういうのに疲れたの 730 00:35:25,243 --> 00:35:28,363 ‎俺も疲れた ‎このケンカは最悪だ 731 00:35:28,363 --> 00:35:30,443 ‎もうやめましょう 732 00:35:30,443 --> 00:35:35,283 ‎俺は人と会う時 初対面でも ‎警戒するタイプじゃない 733 00:35:35,283 --> 00:35:38,883 ‎でも今回の出来事のせいで 734 00:35:38,883 --> 00:35:41,003 ‎誰も信じられなくなった 735 00:35:41,003 --> 00:35:43,323 ‎俺と離れたそうに見えた 736 00:35:43,323 --> 00:35:48,363 ‎一緒にいたくないと ‎思われてた気がする 737 00:35:48,363 --> 00:35:52,203 ‎金持ちの友達と ‎付き合うからだろうとね 738 00:35:52,923 --> 00:35:54,763 ‎私も感じてた 739 00:35:55,883 --> 00:35:58,243 ‎汚点だと思われてる気がした 740 00:35:58,883 --> 00:36:02,283 ‎義理の家族との問題もあり 741 00:36:03,203 --> 00:36:05,243 ‎何度も自殺を考えた 742 00:36:06,243 --> 00:36:09,323 ‎スワンキーは ‎スキャンダルが嫌いでしょ 743 00:36:10,363 --> 00:36:15,203 ‎私はお金や評判や人など ‎多くのものを失った 744 00:36:15,203 --> 00:36:18,603 ‎スワンキー つらかったのよ 745 00:36:19,283 --> 00:36:23,003 ‎子供の学校行事にも ‎行けなかった 746 00:36:23,563 --> 00:36:25,003 ‎どん底だった 747 00:36:25,003 --> 00:36:28,483 ‎正直に言うわ ‎心の中で思ってたの 748 00:36:28,963 --> 00:36:31,803 ‎私の悪評が多すぎるから⸺ 749 00:36:32,363 --> 00:36:37,083 ‎一緒にいて悪影響を ‎受けたくないんだろうとね 750 00:36:37,083 --> 00:36:39,083 ‎だから言ってしまった 751 00:36:40,123 --> 00:36:43,323 ‎私は嫉妬してた ‎たぶん彼もね 752 00:36:43,323 --> 00:36:47,283 ‎怒りにまかせて ‎あなたを悪く言ってしまった 753 00:36:47,763 --> 00:36:50,283 ‎私も人間よ ごめんなさい 754 00:36:50,283 --> 00:36:51,763 ‎寂しかった 755 00:36:51,763 --> 00:36:53,603 ‎彼女は謝ったぞ 756 00:36:53,603 --> 00:36:54,363 ‎ごめん 757 00:36:54,363 --> 00:36:55,203 ‎〈和解を〉 758 00:36:55,203 --> 00:36:59,603 ‎彼女は苦悩が多いがゆえに ‎言ってしまったんだ 759 00:36:59,603 --> 00:37:02,603 ‎自分でも分からないうちにね 760 00:37:02,603 --> 00:37:04,443 ‎あなたは悪くない 761 00:37:04,443 --> 00:37:06,283 ‎俺がつらいのは 762 00:37:06,843 --> 00:37:10,763 ‎君のそばに ‎いられなかったことだ 763 00:37:10,763 --> 00:37:13,203 ‎友達が苦しんでる時に 764 00:37:13,203 --> 00:37:17,323 ‎そばにいられないなんて ‎それ自体が問題だ 765 00:37:17,323 --> 00:37:22,323 ‎そういうことも含めて ‎俺の気持ちを考えてくれ 766 00:37:22,323 --> 00:37:26,923 ‎どんなことがあっても ‎俺は友達を見捨てない 767 00:37:26,923 --> 00:37:29,603 ‎いつもそばにいるよ 768 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 ‎分かるね 769 00:37:37,083 --> 00:37:41,123 ‎“傷ついた人は ‎人を傷つける”と言われる 770 00:37:41,603 --> 00:37:45,323 ‎アニーは傷ついていた 771 00:37:45,323 --> 00:37:47,723 ‎そしてスワンキーにぶつけた 772 00:37:47,723 --> 00:37:50,843 ‎俺は君を何も恨んでない 773 00:37:51,403 --> 00:37:56,163 ‎心から愛してるし ‎これからもそばにいて話す 774 00:37:56,163 --> 00:37:57,403 ‎キスしても? 775 00:37:57,403 --> 00:38:00,003 ‎本当に仲直りできた印に 776 00:38:00,003 --> 00:38:01,203 ‎心からね 777 00:38:01,203 --> 00:38:02,043 ‎ええ 778 00:38:02,043 --> 00:38:03,203 ‎また会える? 779 00:38:03,203 --> 00:38:05,403 ‎ケンカは終わりだ 780 00:38:05,403 --> 00:38:09,323 ‎失った時間を取り戻したい ‎寂しかった 781 00:38:09,323 --> 00:38:11,243 ‎本当に安心した 782 00:38:11,243 --> 00:38:15,483 ‎アニーに対しての ‎わだかまりは消えた 783 00:38:15,483 --> 00:38:18,203 ‎これで前に進める 784 00:38:18,203 --> 00:38:22,923 ‎もっといい友達になれるよう ‎お互いに努力していく 785 00:38:22,923 --> 00:38:25,083 ‎今回の会話は本物だ 786 00:38:25,083 --> 00:38:29,603 ‎出来事のすべてを ‎掘り下げて話し合えた 787 00:38:29,603 --> 00:38:31,043 ‎これを望んでた 788 00:38:31,043 --> 00:38:32,883 ‎君を誇りに思う 789 00:38:32,883 --> 00:38:36,643 ‎何があっても ‎いつもそばにいるよ 790 00:38:36,643 --> 00:38:37,763 ‎分かった 791 00:38:38,963 --> 00:38:40,883 ‎着飾ってくれた? 792 00:38:40,883 --> 00:38:43,323 ‎なあ 聞きたいことがある 793 00:38:45,003 --> 00:38:48,683 ‎子供をダイヤモンドの家に ‎連れて行く 794 00:38:49,203 --> 00:38:53,563 ‎それに2人だけで ‎話すべきこともある 795 00:38:54,043 --> 00:38:56,043 ‎パパに会いたい? 796 00:38:56,603 --> 00:38:59,923 ‎着いたよ 誰が来るのかな? 797 00:38:59,923 --> 00:39:02,083 ‎ハロー 798 00:39:02,643 --> 00:39:03,763 ‎あらあら 799 00:39:04,243 --> 00:39:05,123 ‎いいわ 800 00:39:07,483 --> 00:39:08,643 ‎会いたかった 801 00:39:08,643 --> 00:39:09,963 ‎調子はどう? 802 00:39:09,963 --> 00:39:10,963 ‎君は? 803 00:39:10,963 --> 00:39:11,963 ‎元気よ 804 00:39:11,963 --> 00:39:12,683 ‎そう 805 00:39:12,683 --> 00:39:15,403 ‎想像もしなかった事態だ 806 00:39:16,043 --> 00:39:19,643 ‎モメ事だらけで ‎実際 俺も直面してる 807 00:39:19,643 --> 00:39:23,403 ‎先日の件を ‎ザリと話し合うべきだと思う 808 00:39:24,283 --> 00:39:27,843 ‎みんなの言い方が ‎気に入らなかった 809 00:39:27,843 --> 00:39:32,403 ‎とてもネガティブで ‎事実に反してたからだ 810 00:39:32,403 --> 00:39:35,043 ‎ケンカしに来たのよ 811 00:39:35,043 --> 00:39:36,323 ‎分からない 812 00:39:36,323 --> 00:39:39,043 ‎とにかくみんなにムカついた 813 00:39:39,043 --> 00:39:41,843 ‎特に適当なことを言う奴にね 814 00:39:41,843 --> 00:39:46,363 ‎“壁に耳あり障子に目あり” ‎と言うでしょ 815 00:39:46,363 --> 00:39:48,803 ‎隠し事はできない 816 00:39:49,443 --> 00:39:53,323 ‎彼女は自信満々に ‎私に言ってきたのよ 817 00:39:53,323 --> 00:39:57,923 ‎私が執着してると ‎ダイヤモンドが言ったとね 818 00:39:57,923 --> 00:40:00,403 ‎なぜ堂々と言えたの? 819 00:40:00,403 --> 00:40:05,523 ‎女同士のケンカでは ‎言いたいことを言い合うだろ 820 00:40:09,403 --> 00:40:11,123 ‎子供を持つ話を? 821 00:40:11,123 --> 00:40:12,043 ‎覚えてる 822 00:40:12,523 --> 00:40:15,403 ‎なぜファンタナが ‎知ってるの? 823 00:40:16,643 --> 00:40:18,363 ‎俺は話してない 824 00:40:18,363 --> 00:40:19,083 ‎言われた 825 00:40:19,083 --> 00:40:20,763 ‎俺も彼女に聞いた 826 00:40:20,763 --> 00:40:24,403 ‎みんなで会った日に ‎君が言っただろ 827 00:40:24,403 --> 00:40:25,683 ‎いいえ 828 00:40:25,683 --> 00:40:29,203 ‎あなたとしか ‎その話はしてない 829 00:40:30,203 --> 00:40:33,363 ‎あなたの子供を持つのを ‎邪魔する人は? 830 00:40:33,363 --> 00:40:34,803 ‎誰もいないよ 831 00:40:34,803 --> 00:40:38,043 ‎俺は彼女に話してない 832 00:40:38,043 --> 00:40:39,083 ‎言った 833 00:40:39,083 --> 00:40:40,523 ‎彼女に聞いた 834 00:40:40,523 --> 00:40:42,123 ‎ウソをついてる 835 00:40:42,603 --> 00:40:46,443 ‎ファンタナが突然 ‎私を攻撃するわけがない 836 00:40:46,443 --> 00:40:49,803 ‎ダイヤモンドとは ‎別れてるんだからね 837 00:40:51,163 --> 00:40:52,843 ‎ケンカは嫌いだ 838 00:40:52,843 --> 00:40:56,483 ‎それなら くだらない話を ‎若い子にしないでよ 839 00:40:56,483 --> 00:41:00,843 ‎彼女たちは私に ‎見せつけたくてこう言うのよ 840 00:41:00,843 --> 00:41:03,963 ‎“彼の子供がいて ‎偉そうにしてても” 841 00:41:03,963 --> 00:41:07,123 ‎“彼は陰でこんなことを ‎言ってる”とね 842 00:41:07,123 --> 00:41:08,363 ‎言わせないで 843 00:41:08,363 --> 00:41:09,043 ‎いいか 844 00:41:09,043 --> 00:41:11,843 ‎何を話したかは知りたくない 845 00:41:11,843 --> 00:41:14,483 ‎あなたを困らせる気はない 846 00:41:14,483 --> 00:41:15,803 ‎知らなくていい 847 00:41:15,803 --> 00:41:19,123 ‎だけど 女の子と話す時は 848 00:41:19,683 --> 00:41:22,283 ‎境界線をハッキリさせてね 849 00:41:23,763 --> 00:41:27,483 ‎ダイヤモンド ‎私を巻き込む価値はないわ 850 00:41:27,483 --> 00:41:30,043 ‎相手が私なら特にね 851 00:41:30,523 --> 00:41:32,363 ‎もう行くわ 852 00:41:32,363 --> 00:41:34,363 ‎俺も出発する 853 00:41:34,363 --> 00:41:35,483 ‎どこへ? 854 00:41:35,483 --> 00:41:36,443 ‎パリだ 855 00:41:36,443 --> 00:41:37,363 ‎目的は? 856 00:41:37,363 --> 00:41:39,443 ‎世界的アルバムの制作だ 857 00:41:40,123 --> 00:41:42,523 ‎あなたを誇りに思うわ 858 00:41:42,523 --> 00:41:45,883 ‎モメ事に関わらず ‎偉大な仕事を続けてね 859 00:41:45,883 --> 00:41:48,123 ‎俺は何もモメてない 860 00:41:48,923 --> 00:41:50,603 ‎分かった 私ね 861 00:41:51,163 --> 00:41:52,003 ‎そうだ 862 00:41:52,683 --> 00:41:55,763 ‎即答ね まあいいわ ‎おやすみ 863 00:41:55,763 --> 00:41:56,803 ‎じゃあ 864 00:41:56,803 --> 00:41:58,643 ‎水に流すわ 865 00:41:58,643 --> 00:42:02,083 ‎彼を困らせたくない ‎これで終わりよ 866 00:42:06,123 --> 00:42:08,923 ‎これからツアーに出発する 867 00:42:08,923 --> 00:42:12,163 ‎その前に ‎ファンタナと会って話し 868 00:42:12,163 --> 00:42:14,043 ‎確かめておきたい 869 00:42:14,043 --> 00:42:19,723 ‎俺はファンタナの味方でも ‎ザリの味方でもないことをね 870 00:42:19,723 --> 00:42:20,803 ‎ハーイ 871 00:42:20,803 --> 00:42:22,443 ‎調子は? おいで 872 00:42:23,603 --> 00:42:24,803 ‎元気? 873 00:42:24,803 --> 00:42:25,483 ‎ああ 874 00:42:25,483 --> 00:42:26,523 ‎よかった 875 00:42:26,523 --> 00:42:31,803 ‎ランチでの彼にイラついて ‎なんとなく避けてたけど 876 00:42:31,803 --> 00:42:34,083 ‎怒り続けるのは無理だわ 877 00:42:34,083 --> 00:42:37,603 ‎彼はすごく魅力的だから 878 00:42:37,603 --> 00:42:40,123 ‎怒ってた理由も忘れちゃう 879 00:42:40,123 --> 00:42:44,123 ‎でも彼の服や外見には ‎惑わされない 880 00:42:44,603 --> 00:42:45,683 ‎どこへ? 881 00:42:46,163 --> 00:42:47,603 ‎パリだよ 882 00:42:47,603 --> 00:42:49,043 ‎ヨーロッパね 883 00:42:49,043 --> 00:42:51,683 ‎パリの次はロンドンだ 884 00:42:52,723 --> 00:42:55,123 ‎そのあとはマラウイへ行く 885 00:42:56,643 --> 00:42:58,123 ‎どこにあるの? 886 00:42:58,123 --> 00:42:59,683 ‎アフリカだよ 887 00:43:02,483 --> 00:43:03,003 ‎え? 888 00:43:03,003 --> 00:43:04,083 ‎アフリカだ 889 00:43:04,083 --> 00:43:07,243 ‎マラウイの場所を調べてみる 890 00:43:07,243 --> 00:43:10,683 ‎南国っぽい名前で魅力的だわ 891 00:43:10,683 --> 00:43:13,203 ‎知らない国を勉強しなきゃ 892 00:43:13,203 --> 00:43:14,363 ‎いい場所だ 893 00:43:14,363 --> 00:43:16,123 ‎ガーナしか知らない 894 00:43:17,043 --> 00:43:18,843 ‎東アフリカだわ 895 00:43:18,843 --> 00:43:22,363 ‎私のファンがいるかも? ‎いいわね 896 00:43:22,883 --> 00:43:25,963 ‎やっと旅に ‎出られるって気分だ 897 00:43:25,963 --> 00:43:27,643 ‎楽しくなかった? 898 00:43:27,643 --> 00:43:29,323 ‎よかったけど 899 00:43:29,883 --> 00:43:31,763 ‎よく分からないな 900 00:43:31,763 --> 00:43:34,923 ‎特に先日の件は理解できない 901 00:43:34,923 --> 00:43:35,883 ‎カニの会? 902 00:43:35,883 --> 00:43:38,363 ‎あんな会は必要なかった 903 00:43:38,363 --> 00:43:42,883 ‎もし君の気分を害してたら ‎謝りたい 904 00:43:43,363 --> 00:43:45,963 ‎それはないけど イヤなのは 905 00:43:45,963 --> 00:43:48,843 ‎ザリに支配されることなの 906 00:43:48,843 --> 00:43:51,843 ‎私たちのすることに対してね 907 00:43:51,843 --> 00:43:56,923 ‎あなたへの気持ちまで ‎彼女に干渉されたくない 908 00:43:56,923 --> 00:43:58,243 ‎それが問題よ 909 00:43:58,243 --> 00:43:59,483 ‎分かるよ 910 00:43:59,483 --> 00:44:02,643 ‎あの日は ‎俺が責められてる気がした 911 00:44:03,203 --> 00:44:07,403 ‎俺たちの関係を ‎悪く言われて不愉快だ 912 00:44:07,403 --> 00:44:09,523 ‎いい関係になれそうで 913 00:44:10,003 --> 00:44:11,763 ‎俺は今が楽しい 914 00:44:14,643 --> 00:44:16,203 ‎次はいつ会える? 915 00:44:17,323 --> 00:44:20,083 ‎ザリのこととか ‎モメ事はイヤよ 916 00:44:20,083 --> 00:44:22,203 ‎それは分かるが... 917 00:44:22,203 --> 00:44:24,243 ‎あなたは黙ってた 918 00:44:24,963 --> 00:44:27,563 ‎問題を起こしたくなかった 919 00:44:27,563 --> 00:44:32,963 ‎私たち3人には ‎別の解決法があるはずよ 920 00:44:32,963 --> 00:44:36,203 ‎もし本当に ‎ダイヤモンドが原因ならね 921 00:44:36,203 --> 00:44:41,403 ‎でも実際は 私が ‎ザリを嫌いなだけだから 922 00:44:41,403 --> 00:44:44,803 ‎ダイヤモンドに ‎できることはない 923 00:44:45,803 --> 00:44:48,363 ‎やっと平和な時を過ごせる 924 00:44:48,363 --> 00:44:50,203 ‎おいで キスして 925 00:44:56,163 --> 00:44:57,123 ‎ダイヤモンド 926 00:44:57,123 --> 00:44:59,243 ‎俺を忘れるなよ 927 00:44:59,243 --> 00:45:00,203 ‎もちろん 928 00:45:00,203 --> 00:45:01,683 ‎うれしい 929 00:45:01,683 --> 00:45:02,803 ‎愛してる 930 00:45:04,083 --> 00:45:04,723 ‎好きだ 931 00:45:04,723 --> 00:45:06,283 ‎私も愛してる 932 00:46:18,603 --> 00:46:20,523 ‎日本語字幕 八木 真琴