1 00:01:42,164 --> 00:01:43,084 Ten years ago, 2 00:01:43,096 --> 00:01:44,493 Bhoomi was a nobody. 3 00:01:45,460 --> 00:01:46,611 Today he has risen 4 00:01:46,623 --> 00:01:48,045 to heights demanding 5 00:01:48,057 --> 00:01:49,149 30-40% commission 6 00:01:49,161 --> 00:01:50,265 to do business. 7 00:01:50,687 --> 00:01:51,607 On seeing him, you 8 00:01:51,619 --> 00:01:52,679 will shiver in fear. 9 00:01:53,625 --> 00:01:54,476 But I... 10 00:01:55,467 --> 00:01:57,054 will slit his throat! 11 00:01:57,085 --> 00:01:58,457 People who spoke against Bhoomi 12 00:01:58,469 --> 00:01:59,215 have become fed to 13 00:01:59,227 --> 00:02:00,196 fish or buried under. 14 00:02:00,221 --> 00:02:01,359 How do we believe you, Shankar? 15 00:02:01,384 --> 00:02:02,055 It's a problem only if 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,039 we don't do anything. 17 00:02:03,413 --> 00:02:04,421 What if we kill him? 18 00:02:04,897 --> 00:02:06,250 You people just say the word... 19 00:02:06,499 --> 00:02:07,913 I will kill him! 20 00:02:09,294 --> 00:02:10,457 I guarantee your 21 00:02:10,482 --> 00:02:12,098 businesses and lives. 22 00:02:12,845 --> 00:02:14,196 Brother, Bhoomi is arriving! 23 00:03:01,451 --> 00:03:03,875 Sorry, I ran a little late. 24 00:03:04,601 --> 00:03:05,168 Why are you 25 00:03:05,192 --> 00:03:05,913 standing? Sit down! 26 00:03:10,740 --> 00:03:11,882 Shankar, come on, speak up! 27 00:03:13,390 --> 00:03:15,175 Come on. I heard your 28 00:03:15,200 --> 00:03:16,507 voice as far as my house. 29 00:03:17,240 --> 00:03:17,847 Why are you hesitating 30 00:03:17,872 --> 00:03:18,661 after seeing me in person? 31 00:03:19,218 --> 00:03:19,867 Speak up! 32 00:03:42,496 --> 00:03:43,156 How dare you say that 33 00:03:43,168 --> 00:03:44,000 you will slit my throat? 34 00:03:56,614 --> 00:03:57,965 I'll give you all two options. 35 00:03:58,152 --> 00:03:58,902 One: Do business 36 00:03:58,926 --> 00:03:59,851 under my mercy. 37 00:04:00,918 --> 00:04:02,326 Two: Die by 38 00:04:02,351 --> 00:04:03,460 my hands. 39 00:04:04,144 --> 00:04:05,607 Now you people decide 40 00:04:05,860 --> 00:04:06,960 what suits you best. 41 00:04:57,449 --> 00:04:58,433 Why do you care 42 00:04:58,445 --> 00:04:59,500 about others death? 43 00:05:00,144 --> 00:05:01,451 Instead of issuing a death 44 00:05:01,476 --> 00:05:02,298 certificate, you 45 00:05:02,323 --> 00:05:03,417 went to the police. 46 00:05:03,442 --> 00:05:04,659 Please spare me. Please! 47 00:05:04,804 --> 00:05:05,689 Do you think you're the 48 00:05:05,714 --> 00:05:06,766 only doctor in this town? 49 00:05:06,902 --> 00:05:08,346 Before the news gets out, 50 00:05:08,371 --> 00:05:09,437 do you want to see me issuing 51 00:05:09,462 --> 00:05:10,695 a death certificate to you? 52 00:05:30,150 --> 00:05:31,070 Sasi, brother! 53 00:05:34,172 --> 00:05:35,368 Sasi, brother! Sasi, brother! 54 00:05:35,953 --> 00:05:36,551 What are you 55 00:05:36,575 --> 00:05:37,195 guys waiting for? 56 00:05:37,242 --> 00:05:37,858 Bloody hell, go 57 00:05:37,870 --> 00:05:38,571 and check who it is? 58 00:05:39,125 --> 00:05:40,863 Hey, who the hell are 59 00:05:40,875 --> 00:05:42,625 you? Show yourself! 60 00:05:42,938 --> 00:05:45,234 [multiple overlapping voices] 61 00:06:25,083 --> 00:06:26,789 Who the hell is he? 62 00:06:28,935 --> 00:06:29,934 It's Rudhra! 63 00:10:00,078 --> 00:10:01,103 [reporter] I'm reporting 64 00:10:01,115 --> 00:10:02,239 from the site of murder. 65 00:10:02,264 --> 00:10:03,496 Are the forensics here? 66 00:10:18,932 --> 00:10:21,045 Sir, this is Sasi. He's a big 67 00:10:21,070 --> 00:10:22,778 drug dealer in North Vizag. 68 00:10:23,143 --> 00:10:24,189 He's from Bhoomi's gang. 69 00:10:51,200 --> 00:10:52,473 Brother! 70 00:10:53,026 --> 00:10:54,879 Look what they have 71 00:10:54,904 --> 00:10:57,065 done to your brother. 72 00:10:57,286 --> 00:10:58,273 Brother... 73 00:10:58,457 --> 00:10:59,528 Hey, wake up. 74 00:10:59,540 --> 00:11:01,455 Your brother is here. 75 00:11:04,643 --> 00:11:06,027 Don't spare anyone who's the 76 00:11:06,052 --> 00:11:07,648 reason for my husband's death! 77 00:11:07,738 --> 00:11:08,811 Despite the fact he's your 78 00:11:08,836 --> 00:11:09,963 brother. They killed him. 79 00:11:16,278 --> 00:11:17,160 Brother, don't! 80 00:11:17,489 --> 00:11:18,325 Let go, damn it! 81 00:11:23,966 --> 00:11:25,836 Hey! In 24 hours, I need to 82 00:11:25,848 --> 00:11:27,129 kill the person 83 00:11:27,153 --> 00:11:28,217 who killed Sasi. 84 00:11:45,762 --> 00:11:48,285 [boys jamming to local folk] 85 00:11:48,318 --> 00:11:49,677 Like that. Just hit it! 86 00:11:50,484 --> 00:11:51,336 That's right, homie. 87 00:11:51,348 --> 00:11:51,957 Drop the beat! 88 00:11:52,570 --> 00:11:55,531 Hey! Hey! Hey! Hey! 89 00:11:56,544 --> 00:11:57,263 Where is he? 90 00:11:57,536 --> 00:11:59,066 He drank and 91 00:11:59,090 --> 00:12:00,195 now sleeping. 92 00:12:00,232 --> 00:12:00,715 He drank and 93 00:12:00,739 --> 00:12:01,546 now sleeping. 94 00:12:01,867 --> 00:12:02,578 Hey, shut up! 95 00:12:14,433 --> 00:12:15,374 Guys look, the 96 00:12:15,386 --> 00:12:17,021 officer got him liquor. 97 00:12:22,862 --> 00:12:24,521 - Hey, go from here. 98 00:12:25,487 --> 00:12:25,984 Go! 99 00:12:26,830 --> 00:12:27,856 If you go to work, who 100 00:12:27,881 --> 00:12:29,248 will play with your mother? 101 00:12:29,305 --> 00:12:30,557 Like mother like son! 102 00:12:30,619 --> 00:12:31,532 Don't peg him to 103 00:12:31,557 --> 00:12:32,596 be irresponsible. 104 00:12:32,688 --> 00:12:33,048 One day he will 105 00:12:33,060 --> 00:12:33,557 take up the entire 106 00:12:33,569 --> 00:12:33,985 responsibility of 107 00:12:33,997 --> 00:12:34,525 running the family. 108 00:12:45,447 --> 00:12:46,701 - Dear... - Yeah! 109 00:12:47,362 --> 00:12:48,288 Did you forget? 110 00:12:48,300 --> 00:12:48,840 I'm looking 111 00:12:48,864 --> 00:12:50,120 because I forgot. 112 00:12:51,291 --> 00:12:52,943 Do you know what today is? 113 00:12:52,955 --> 00:12:54,143 My headache day! 114 00:12:56,877 --> 00:12:57,588 Devaraju! 115 00:12:57,647 --> 00:12:59,817 Why are you calling me by name? 116 00:13:00,042 --> 00:13:00,941 Did you forget that today's 117 00:13:00,953 --> 00:13:01,789 our wedding anniversary? 118 00:13:02,620 --> 00:13:03,906 Oh, God, help me! 119 00:13:04,657 --> 00:13:06,476 As I lost the document, 120 00:13:06,501 --> 00:13:08,187 I was a bit worried... 121 00:13:09,612 --> 00:13:10,320 I'm sorry... 122 00:13:10,345 --> 00:13:11,546 Please bless me! 123 00:13:13,580 --> 00:13:14,818 How do I thank you for 124 00:13:14,843 --> 00:13:15,808 putting up with 125 00:13:15,832 --> 00:13:16,718 me for so long? 126 00:13:16,955 --> 00:13:18,154 - Don't stop dancing. 127 00:13:18,166 --> 00:13:19,607 Performance is loading. 128 00:13:19,632 --> 00:13:20,582 Oh, God, no! What's 129 00:13:20,607 --> 00:13:21,417 this nonsense? 130 00:13:21,442 --> 00:13:22,015 What is it? 131 00:13:22,515 --> 00:13:23,892 Romancing in broad daylight. 132 00:13:23,931 --> 00:13:24,596 Hey, I ought to... 133 00:13:25,675 --> 00:13:27,203 Today's our wedding anniversary. 134 00:13:27,227 --> 00:13:28,141 So your mother seeks 135 00:13:28,153 --> 00:13:28,984 blessings from me. 136 00:13:29,009 --> 00:13:30,421 And I was... 137 00:13:30,478 --> 00:13:31,784 Understood, it's your wedding 138 00:13:31,809 --> 00:13:32,545 anniversary. Let 139 00:13:32,570 --> 00:13:33,412 me rip them off. 140 00:13:34,323 --> 00:13:35,364 Happy married life! 141 00:13:35,376 --> 00:13:36,078 Thank you. 142 00:13:36,103 --> 00:13:37,020 I bless that you have sixteen 143 00:13:37,045 --> 00:13:37,890 children and live happily. 144 00:13:38,205 --> 00:13:39,343 Stay blessed! 145 00:13:39,662 --> 00:13:40,326 I love you, dad! 146 00:13:40,638 --> 00:13:41,521 Get to the point. What do 147 00:13:41,533 --> 00:13:42,427 you want? And how much? 148 00:13:43,205 --> 00:13:43,683 You usually pay 149 00:13:43,707 --> 00:13:44,179 me 2000 rupees 150 00:13:44,204 --> 00:13:44,668 and another 10,000 151 00:13:44,692 --> 00:13:45,093 on top of it. 152 00:13:46,033 --> 00:13:46,927 10,000 rupees for what? 153 00:13:47,009 --> 00:13:47,854 It's my parent's anniversary. I 154 00:13:47,879 --> 00:13:48,293 need to throw a 155 00:13:48,318 --> 00:13:48,971 party for my friends. 156 00:13:49,038 --> 00:13:50,060 Hey, this is our anniversary. 157 00:13:50,085 --> 00:13:50,477 Why do your 158 00:13:50,502 --> 00:13:51,304 friends need a party? 159 00:13:51,329 --> 00:13:52,061 We find an excuse every 160 00:13:52,086 --> 00:13:53,121 day. Today this is our excuse. 161 00:13:53,277 --> 00:13:54,975 Oh, so you use our anniversary 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,357 as an excuse to party. 163 00:13:56,382 --> 00:13:57,867 Dad, come on! Mom... 164 00:13:58,179 --> 00:13:58,719 ...there's a lot of 165 00:13:58,754 --> 00:13:59,248 mouths to feed. 166 00:13:59,260 --> 00:14:00,170 Hey, hey, take your hands off! 167 00:14:00,195 --> 00:14:00,968 Even though you know, 168 00:14:00,980 --> 00:14:01,951 you keep looking for it. 169 00:14:01,976 --> 00:14:03,591 Here it is! You 170 00:14:03,603 --> 00:14:05,632 pretend well, dad! 171 00:14:06,133 --> 00:14:06,845 Is there anything left 172 00:14:06,857 --> 00:14:07,614 in your shirt pocket? 173 00:14:08,615 --> 00:14:09,685 Bless and give it 174 00:14:09,710 --> 00:14:10,953 to me. Don't scold! 175 00:14:11,407 --> 00:14:12,758 - Give it to me! - Enjoy! 176 00:14:13,088 --> 00:14:14,531 Aah... thank you! 177 00:14:17,783 --> 00:14:18,579 Devaraju... 178 00:14:19,377 --> 00:14:20,242 What else do you need? 179 00:14:20,533 --> 00:14:21,556 Today's your anniversary. 180 00:14:21,568 --> 00:14:21,882 Yes! 181 00:14:21,985 --> 00:14:23,406 - I'm heading out. - Okay! 182 00:14:23,471 --> 00:14:24,152 You two will 183 00:14:24,176 --> 00:14:25,008 be home alone. 184 00:14:25,380 --> 00:14:27,284 So romance is in the air... 185 00:14:27,309 --> 00:14:28,218 Hey, brat! 186 00:14:28,243 --> 00:14:29,052 Is this how you 187 00:14:29,077 --> 00:14:30,398 speak to your parents? 188 00:14:30,723 --> 00:14:33,276 - He's too much. - Yes, he is! 189 00:14:33,726 --> 00:14:34,587 You reminded me 190 00:14:34,612 --> 00:14:35,952 about our anniversary. 191 00:14:36,190 --> 00:14:39,554 Like our son said... romance... 192 00:14:39,728 --> 00:14:41,270 My dear sweetheart! 193 00:14:42,651 --> 00:14:44,613 Damn you! Where 194 00:14:44,637 --> 00:14:46,093 did the cat go? 195 00:14:46,306 --> 00:14:47,215 File, file, file. I 196 00:14:47,240 --> 00:14:48,202 was just kidding. I 197 00:14:48,214 --> 00:14:48,801 believe you started 198 00:14:48,825 --> 00:14:49,736 the romance. 199 00:14:54,664 --> 00:14:55,629 I hope I land a 200 00:14:55,653 --> 00:14:56,390 job this time. 201 00:14:56,415 --> 00:14:57,500 Give your interview properly. 202 00:14:57,525 --> 00:14:57,881 Okay! 203 00:14:57,906 --> 00:14:58,500 Rudhra! 204 00:15:13,650 --> 00:15:15,205 Wow! 205 00:15:20,268 --> 00:15:21,080 Wow! 206 00:15:24,447 --> 00:15:25,751 Are you Rudhra? 207 00:15:33,582 --> 00:15:34,595 Is your name Rudhra? 208 00:15:36,738 --> 00:15:38,197 Hey, come closer! 209 00:15:39,589 --> 00:15:40,190 Friend! 210 00:15:40,582 --> 00:15:41,447 Your name is Rudhra! 211 00:15:41,472 --> 00:15:42,482 Mother's name - Indirani. 212 00:15:42,494 --> 00:15:43,597 Father's name - Devaraju. 213 00:15:43,625 --> 00:15:44,405 You have graduated M.Tech. 214 00:15:44,417 --> 00:15:45,456 You're here for an interview. 215 00:15:45,481 --> 00:15:46,140 Am I right? 216 00:15:47,171 --> 00:15:48,284 Is she a modern astrologer? 217 00:15:49,150 --> 00:15:51,921 You know so much about me. 218 00:15:52,039 --> 00:15:53,064 Are you following 219 00:15:53,089 --> 00:15:54,289 me on social media? 220 00:15:54,314 --> 00:15:55,517 Yes, I'm secretly 221 00:15:55,542 --> 00:15:56,757 following you... 222 00:15:56,885 --> 00:15:57,956 ...from Gajuwaka signal. 223 00:15:58,307 --> 00:15:59,525 If you've been following 224 00:15:59,550 --> 00:16:00,780 since Gajuwaka signal, 225 00:16:00,805 --> 00:16:01,216 you're bound to 226 00:16:01,241 --> 00:16:01,888 have feelings for him. 227 00:16:01,913 --> 00:16:02,523 I'm feeling shy. 228 00:16:02,548 --> 00:16:03,400 To hell with it! 229 00:16:03,425 --> 00:16:04,327 You both were gawking on 230 00:16:04,339 --> 00:16:05,595 the road and dropped your file. 231 00:16:05,727 --> 00:16:07,666 And now looking for it. 232 00:16:07,691 --> 00:16:08,611 Gawking? 233 00:16:08,883 --> 00:16:10,085 How would you pass the 234 00:16:10,097 --> 00:16:11,641 interview? And land a job. 235 00:16:11,674 --> 00:16:12,954 Dude, she's cursing me! 236 00:16:14,009 --> 00:16:14,666 Erm... please don't 237 00:16:14,678 --> 00:16:15,698 curse him. He's like a kid. 238 00:16:15,729 --> 00:16:16,164 Yes! 239 00:16:16,189 --> 00:16:17,530 You did not just bring 240 00:16:17,555 --> 00:16:19,328 his file but my friend's life. 241 00:16:19,893 --> 00:16:20,429 Yes! 242 00:16:20,454 --> 00:16:21,773 As you are here, please 243 00:16:21,952 --> 00:16:23,451 wish him all the best. 244 00:16:23,476 --> 00:16:24,367 As if it's important. 245 00:16:24,565 --> 00:16:25,712 - You see... - Madam... 246 00:16:25,830 --> 00:16:26,720 ...if a beautiful girl like 247 00:16:26,745 --> 00:16:27,646 you wish him all the best 248 00:16:27,671 --> 00:16:28,668 even 5th grade flunk will 249 00:16:28,693 --> 00:16:29,695 become an accountant. 250 00:16:29,720 --> 00:16:30,336 Yes, even a guy from 251 00:16:30,361 --> 00:16:31,687 Aamalapuram will go to America. 252 00:16:31,728 --> 00:16:33,085 Wrong timing for rhyming. 253 00:16:33,110 --> 00:16:34,085 Okay, I dropped it. 254 00:16:34,797 --> 00:16:35,478 All the best! 255 00:16:35,557 --> 00:16:36,851 She wished you. 256 00:16:37,195 --> 00:16:38,703 You could say it with a smile. 257 00:16:38,728 --> 00:16:39,782 This is enough. 258 00:16:41,204 --> 00:16:42,941 Oh, God, I have 259 00:16:42,965 --> 00:16:44,343 fallen for her. 260 00:16:45,002 --> 00:16:45,943 Enough, first 261 00:16:45,968 --> 00:16:46,993 attend the interview. 262 00:16:48,300 --> 00:16:49,518 - Excuse me! - Yes? 263 00:16:49,543 --> 00:16:50,035 What question 264 00:16:50,059 --> 00:16:50,682 did they ask you? 265 00:16:51,113 --> 00:16:51,811 They asked me if 266 00:16:51,823 --> 00:16:52,609 I could make soup. 267 00:16:52,903 --> 00:16:54,325 Soup you say! 268 00:16:54,945 --> 00:16:56,414 Yes, ma'am. Mr. Rudhra! 269 00:16:56,495 --> 00:16:57,359 Wait! I'm coming. 270 00:16:58,283 --> 00:16:59,728 - Excuse me! - Come in! 271 00:17:01,165 --> 00:17:01,858 Good morning sir. 272 00:17:01,883 --> 00:17:02,514 Good morning! 273 00:17:02,539 --> 00:17:03,608 Good morning, madam. 274 00:17:03,748 --> 00:17:04,534 Have a seat. 275 00:17:05,479 --> 00:17:05,979 Files! 276 00:17:07,284 --> 00:17:08,437 So, tell me about yourself. 277 00:17:09,064 --> 00:17:09,775 It's already in the 278 00:17:09,787 --> 00:17:10,781 resume. You can read it... 279 00:17:10,924 --> 00:17:12,173 So, we need to read it? 280 00:17:12,198 --> 00:17:12,914 Sorry, sir. 281 00:17:16,463 --> 00:17:17,845 Why is it not opening? 282 00:17:18,304 --> 00:17:19,904 My dad's file. I'm holding 283 00:17:19,929 --> 00:17:21,541 on to it as a sentiment. 284 00:17:26,252 --> 00:17:27,122 Take a look. 285 00:17:28,077 --> 00:17:28,917 What are they 286 00:17:28,929 --> 00:17:30,453 looking for in my file? 287 00:17:30,478 --> 00:17:31,319 This is a rare technology 288 00:17:31,344 --> 00:17:32,094 that he has studied. 289 00:17:32,336 --> 00:17:33,618 I think he's the right person. 290 00:17:33,630 --> 00:17:34,115 Oh, God! 291 00:17:35,508 --> 00:17:36,773 He is glaring at me now. 292 00:17:37,640 --> 00:17:38,872 I understood! 293 00:17:39,453 --> 00:17:40,715 I won't get a job. 294 00:17:41,226 --> 00:17:42,536 I'll take my leave. 295 00:17:42,796 --> 00:17:44,052 Give me back my file. 296 00:17:44,773 --> 00:17:46,395 Rudhra! Please sit down. 297 00:17:46,883 --> 00:17:47,966 I said, sit down, Rudhra! 298 00:17:48,944 --> 00:17:49,832 You are appointed! 299 00:17:50,945 --> 00:17:52,145 Shall we discuss your CTC? 300 00:17:53,220 --> 00:17:54,562 I'm going to change 301 00:17:54,587 --> 00:17:55,619 the face of IT! 302 00:17:59,243 --> 00:18:02,446 Ma'am what's your name? 303 00:18:03,292 --> 00:18:04,604 Sangeetha... 304 00:18:05,261 --> 00:18:07,526 - And your name? - Sweety! 305 00:18:08,159 --> 00:18:10,585 Shall we taste Sweety? 306 00:18:13,940 --> 00:18:15,458 " Come and do your flip 307 00:18:15,470 --> 00:18:17,732 and dip Lift and dip, Brother! " 308 00:18:22,040 --> 00:18:23,665 " Dip down and lift it up " 309 00:18:28,509 --> 00:18:29,228 " Like this " 310 00:18:31,307 --> 00:18:32,088 " Like that " 311 00:18:34,034 --> 00:18:34,507 " And now it looks 312 00:18:34,519 --> 00:18:35,112 like something else " 313 00:18:42,713 --> 00:18:43,243 " Hit it! " 314 00:18:45,707 --> 00:18:46,300 " Oops! " 315 00:18:47,556 --> 00:18:50,689 " Oh, no! This song? " 316 00:18:50,753 --> 00:18:51,914 " This is some “different” 317 00:18:51,926 --> 00:18:52,963 kind of a song guys " 318 00:18:53,050 --> 00:18:55,108 " This song was a rage 319 00:18:55,120 --> 00:18:57,661 everywhere and all over " 320 00:18:58,141 --> 00:18:59,096 " Now, change the 321 00:18:59,108 --> 00:19:00,645 beat and play it, bruh! " 322 00:19:01,541 --> 00:19:02,830 " Stop bugging me 323 00:19:02,842 --> 00:19:04,296 Stop chasing me " 324 00:19:04,433 --> 00:19:05,664 " Stop flexing yourself, I'll 325 00:19:05,676 --> 00:19:07,047 send you to bed with a fever " 326 00:19:07,205 --> 00:19:08,479 " Stop bugging me 327 00:19:08,491 --> 00:19:09,928 Stop chasing me " 328 00:19:10,050 --> 00:19:11,340 " Stop flexing yourself, I'll 329 00:19:11,352 --> 00:19:12,866 send you to bed with a fever " 330 00:19:12,891 --> 00:19:13,619 " If you're the Joker, 331 00:19:13,631 --> 00:19:14,203 I'm Spade Ace " 332 00:19:14,228 --> 00:19:15,085 " Sthothiram means 333 00:19:15,097 --> 00:19:15,821 God is Jesus " 334 00:19:15,940 --> 00:19:16,987 " If you're Local, then 335 00:19:16,999 --> 00:19:18,197 you must dance like it " 336 00:19:18,290 --> 00:19:19,552 " Don't drink and 337 00:19:19,564 --> 00:19:21,438 fight me, Ill end you " 338 00:19:21,526 --> 00:19:22,797 " But first, give me junk 339 00:19:22,809 --> 00:19:24,041 food and bulk me up! " 340 00:19:24,208 --> 00:19:25,504 " Stop bugging me 341 00:19:25,516 --> 00:19:26,978 Stop chasing me " 342 00:19:27,003 --> 00:19:28,193 " Stop flexing yourself, I'll 343 00:19:28,205 --> 00:19:29,531 send you to bed with a fever " 344 00:19:29,823 --> 00:19:31,171 " Stop bugging me 345 00:19:31,183 --> 00:19:32,704 Stop chasing me " 346 00:19:32,768 --> 00:19:34,052 " Stop flexing yourself, I'll 347 00:19:34,064 --> 00:19:35,494 send you to bed with a fever " 348 00:19:46,711 --> 00:19:47,530 " Come at me bro, I'll 349 00:19:47,542 --> 00:19:48,714 slice you like a watermelon " 350 00:19:48,830 --> 00:19:49,500 " Talking is not 351 00:19:49,512 --> 00:19:50,236 my strong-suit " 352 00:19:50,339 --> 00:19:51,246 " I punch like Roman 353 00:19:51,258 --> 00:19:52,315 Reigns, God Promise " 354 00:19:52,507 --> 00:19:53,562 " Like Cabbage that 355 00:19:53,574 --> 00:19:54,922 sticks to Fried Rice " 356 00:19:54,997 --> 00:19:56,279 " Find yourself real friends, 357 00:19:56,291 --> 00:19:56,967 not these girls 358 00:19:56,979 --> 00:19:57,897 after your money " 359 00:19:58,062 --> 00:19:58,946 " I will never change, no 360 00:19:58,958 --> 00:20:00,070 matter how much money I get " 361 00:20:00,165 --> 00:20:01,438 " I will forever dance " 362 00:20:01,530 --> 00:20:02,439 " 'Cause Hyderabadi 363 00:20:02,451 --> 00:20:03,592 Is the face, a Local guy " 364 00:20:03,639 --> 00:20:04,393 " Stop giving 365 00:20:04,405 --> 00:20:05,702 advice to the youth " 366 00:20:05,727 --> 00:20:07,078 " Live young and carefree " 367 00:20:07,140 --> 00:20:08,061 " If questioned We'll 368 00:20:08,073 --> 00:20:09,140 treat them ice cream " 369 00:20:09,165 --> 00:20:10,083 " While he paints the 370 00:20:10,095 --> 00:20:11,469 walls of his roofless house " 371 00:20:11,577 --> 00:20:12,885 " Someone breaks in and out 372 00:20:12,897 --> 00:20:14,483 backdoor fast as Usain Bolt " 373 00:20:14,508 --> 00:20:15,813 " He lustfully searches 374 00:20:15,825 --> 00:20:17,257 the house for someone " 375 00:20:17,360 --> 00:20:18,579 " When it gets dark, the missus 376 00:20:18,591 --> 00:20:19,311 gets up to no good 377 00:20:19,323 --> 00:20:20,258 on the video calls. " 378 00:20:20,586 --> 00:20:21,947 " Stop bugging me 379 00:20:21,972 --> 00:20:23,374 Stop chasing me " 380 00:20:23,399 --> 00:20:24,728 " Stop flexing yourself, I'll 381 00:20:24,740 --> 00:20:26,281 send you to bed with a fever " 382 00:20:26,306 --> 00:20:27,526 " Stop bugging me 383 00:20:27,551 --> 00:20:28,928 Stop chasing me " 384 00:20:29,102 --> 00:20:30,453 " Stop flexing yourself, I'll 385 00:20:30,465 --> 00:20:31,969 send you to bed with a fever " 386 00:20:43,179 --> 00:20:44,341 " Even if you stop, Rudhra’s 387 00:20:44,353 --> 00:20:45,857 leg would never stop grooving " 388 00:20:45,882 --> 00:20:46,857 " If you pull string on him, 389 00:20:46,869 --> 00:20:48,054 He will strum like a guitar " 390 00:20:48,179 --> 00:20:49,418 " All they have are the same 391 00:20:49,430 --> 00:20:50,814 stunts That drives us bore. " 392 00:20:50,870 --> 00:20:52,256 " And we play everybody’s 393 00:20:52,268 --> 00:20:53,834 favourite character role " 394 00:20:53,933 --> 00:20:54,926 " You just have to give the 395 00:20:54,938 --> 00:20:55,463 voice And town 396 00:20:55,475 --> 00:20:56,279 will march behind " 397 00:20:56,339 --> 00:20:57,623 " I shower love like 398 00:20:57,635 --> 00:20:59,061 season's offer sale " 399 00:20:59,171 --> 00:21:00,018 " The more you 400 00:21:00,030 --> 00:21:01,687 mingle The better he is " 401 00:21:01,843 --> 00:21:02,862 " But the more he gets 402 00:21:02,874 --> 00:21:04,511 tensed, He will rip your skin " 403 00:21:04,536 --> 00:21:05,539 " We need to shelter 404 00:21:05,551 --> 00:21:06,989 The one's who seek help " 405 00:21:07,014 --> 00:21:07,906 " If you break your 406 00:21:07,918 --> 00:21:08,641 promise, You'll 407 00:21:08,653 --> 00:21:09,584 invite ill fate " 408 00:21:09,624 --> 00:21:10,932 " You climb up without slipping 409 00:21:10,944 --> 00:21:12,327 With the ladder of humility " 410 00:21:12,352 --> 00:21:13,712 " But if you trouble the 411 00:21:13,724 --> 00:21:15,476 children, I'll kill you! " 412 00:21:17,422 --> 00:21:18,096 " The one " 413 00:21:20,087 --> 00:21:20,844 " Another One " 414 00:21:22,569 --> 00:21:23,444 " On the whole " 415 00:21:26,075 --> 00:21:27,193 " Stop bugging me 416 00:21:27,205 --> 00:21:28,468 Stop chasing me " 417 00:21:28,493 --> 00:21:29,629 " Stop flexing yourself, I'll 418 00:21:29,654 --> 00:21:30,920 send you to bed with a fever " 419 00:21:30,945 --> 00:21:32,200 " Stop bugging me 420 00:21:32,318 --> 00:21:33,733 Stop chasing me " 421 00:21:33,836 --> 00:21:34,994 " Stop flexing yourself, I'll 422 00:21:35,006 --> 00:21:36,296 send you to bed with a fever " 423 00:21:36,388 --> 00:21:37,617 " Stop bugging me 424 00:21:37,629 --> 00:21:39,015 Stop chasing me " 425 00:21:39,110 --> 00:21:40,374 " Stop flexing yourself, I'll 426 00:21:40,386 --> 00:21:41,794 send you to bed with a fever " 427 00:21:48,943 --> 00:21:50,083 - Buddy! - What is it? 428 00:21:50,560 --> 00:21:51,540 Do you want to hide 429 00:21:51,552 --> 00:21:52,544 that you're drunk? 430 00:21:52,894 --> 00:21:53,618 Keep it steady 431 00:21:53,630 --> 00:21:54,629 and walk straight. 432 00:21:55,081 --> 00:21:55,779 Keep it steady 433 00:21:55,791 --> 00:21:56,755 and walk straight! 434 00:22:01,326 --> 00:22:02,261 Come to the right 435 00:22:02,285 --> 00:22:03,474 don't go left. 436 00:22:03,663 --> 00:22:04,882 Bless me, mummy! 437 00:22:05,668 --> 00:22:06,715 Bless me! 438 00:22:09,284 --> 00:22:10,488 My parents are 439 00:22:10,512 --> 00:22:11,786 very good people. 440 00:22:12,058 --> 00:22:13,395 It's obvious, they're 441 00:22:13,407 --> 00:22:14,692 indeed good people. 442 00:22:16,224 --> 00:22:18,483 Oh, God, I pity him! 443 00:22:19,035 --> 00:22:19,989 Hey, do you want a 444 00:22:20,001 --> 00:22:21,290 pillow or a comforter? 445 00:22:21,425 --> 00:22:22,920 It's okay, buddy. I'll 446 00:22:22,932 --> 00:22:24,849 adjust. It's like my home. 447 00:22:25,074 --> 00:22:27,310 - He's very adjusting. - Yes! 448 00:22:27,640 --> 00:22:29,073 Hey, you always give him 449 00:22:29,085 --> 00:22:30,359 a chance to criticize you. 450 00:22:30,498 --> 00:22:31,272 Why don't you join 451 00:22:31,284 --> 00:22:32,200 your dad's business? 452 00:22:32,349 --> 00:22:33,888 Instead, you say you're job 453 00:22:33,900 --> 00:22:34,775 hunting and end 454 00:22:34,787 --> 00:22:35,911 up getting drunk. 455 00:22:35,936 --> 00:22:36,734 Oh, no! 456 00:22:37,841 --> 00:22:38,602 How can you say that 457 00:22:38,614 --> 00:22:39,581 we were lurking around? 458 00:22:39,606 --> 00:22:40,707 We came straight 459 00:22:40,731 --> 00:22:41,801 home. I swear! 460 00:22:42,926 --> 00:22:43,929 Don't mind. They 461 00:22:44,011 --> 00:22:45,231 won't understand. 462 00:22:45,263 --> 00:22:45,993 I agree old people 463 00:22:46,005 --> 00:22:46,747 don't understand. 464 00:22:46,840 --> 00:22:47,745 If you knew the 465 00:22:47,757 --> 00:22:49,223 reason why I'm drunk... 466 00:22:49,596 --> 00:22:51,404 he will pour me a drink. 467 00:22:51,429 --> 00:22:52,284 How dare you talk 468 00:22:52,309 --> 00:22:53,660 to your dad like this? 469 00:22:53,685 --> 00:22:55,035 Oh, no, your 470 00:22:55,059 --> 00:22:56,296 thighs are exposed! 471 00:22:56,442 --> 00:22:58,600 Exposing in your old age? 472 00:22:58,625 --> 00:22:59,325 Disgusting! 473 00:23:03,752 --> 00:23:04,716 Indirani! 474 00:23:07,127 --> 00:23:07,605 Do you know to 475 00:23:07,629 --> 00:23:08,146 read English? 476 00:23:11,044 --> 00:23:12,092 I found my pocket. Do 477 00:23:12,136 --> 00:23:13,499 you know to read English? 478 00:23:15,238 --> 00:23:15,585 Never mind. 479 00:23:15,684 --> 00:23:16,606 Hello, excuse me! 480 00:23:17,866 --> 00:23:19,145 Here you go. Read it! 481 00:23:21,296 --> 00:23:22,263 We are steady 482 00:23:22,275 --> 00:23:23,856 but he's staggering. 483 00:23:23,934 --> 00:23:24,548 That's why you 484 00:23:24,560 --> 00:23:25,499 need to drink daily. 485 00:23:26,122 --> 00:23:27,108 I can't believe! 486 00:23:27,172 --> 00:23:28,003 What is it? 487 00:23:28,028 --> 00:23:30,058 He got an appointment order. 488 00:23:30,145 --> 00:23:31,240 He got a job. 489 00:23:31,265 --> 00:23:32,371 Did you get a job? 490 00:23:32,396 --> 00:23:34,745 My dear, son! 491 00:23:34,770 --> 00:23:36,283 - Oh, God! - What a changeover! 492 00:23:36,308 --> 00:23:37,668 Why do you have to scold 493 00:23:37,680 --> 00:23:38,519 him for drinking 494 00:23:38,543 --> 00:23:39,769 just one day? 495 00:23:39,794 --> 00:23:40,389 Why didn't he 496 00:23:40,414 --> 00:23:41,130 mention it earlier? 497 00:23:41,244 --> 00:23:42,660 Had I told you whether 498 00:23:42,672 --> 00:23:43,418 you would pour 499 00:23:43,442 --> 00:23:44,489 me a drink? 500 00:23:44,514 --> 00:23:45,904 He would rather have one. 501 00:23:47,370 --> 00:23:48,910 Hey, your father 502 00:23:48,934 --> 00:23:50,437 is laughing! 503 00:23:50,660 --> 00:23:51,855 I know, he's 504 00:23:51,879 --> 00:23:53,882 laughing. Awesome! 505 00:23:56,640 --> 00:23:58,434 Stop glaring! I'm sorry. 506 00:23:58,780 --> 00:23:59,678 Angry bird! 507 00:24:01,892 --> 00:24:02,701 Welcome! Welcome! 508 00:24:02,726 --> 00:24:03,234 Greetings, sir. 509 00:24:03,266 --> 00:24:04,281 Please take your seats. 510 00:24:05,593 --> 00:24:07,234 So, tell me, Das... 511 00:24:07,757 --> 00:24:09,143 Had it been someone else, I 512 00:24:09,155 --> 00:24:09,933 would not have 513 00:24:09,957 --> 00:24:10,867 lent six crores. 514 00:24:11,163 --> 00:24:12,705 The properties he owns 515 00:24:12,717 --> 00:24:14,835 will sum up to three crores. 516 00:24:15,218 --> 00:24:16,838 But he demands six crores. 517 00:24:17,047 --> 00:24:18,336 I'm lending him money 518 00:24:18,348 --> 00:24:19,593 because I trust you. 519 00:24:19,693 --> 00:24:22,320 Sir, I never met God. 520 00:24:22,774 --> 00:24:24,138 To my family and 521 00:24:24,150 --> 00:24:25,843 me, Das is the God. 522 00:24:26,905 --> 00:24:27,907 If we are well to do 523 00:24:27,919 --> 00:24:29,224 it's because of Das. 524 00:24:29,249 --> 00:24:29,765 Hey... 525 00:24:30,912 --> 00:24:32,146 What are you saying? 526 00:24:32,171 --> 00:24:33,197 I'm telling the truth. 527 00:24:33,654 --> 00:24:34,291 Because of your hard 528 00:24:34,303 --> 00:24:35,146 work, you're well-to-do. 529 00:24:35,289 --> 00:24:36,792 But Das, make sure the 530 00:24:36,804 --> 00:24:38,718 interest is paid on time. 531 00:24:39,388 --> 00:24:41,150 We will pay off the interest 532 00:24:41,162 --> 00:24:42,062 and the entire 533 00:24:42,074 --> 00:24:43,443 loan in six months. 534 00:24:43,595 --> 00:24:44,313 That's how perfect 535 00:24:44,325 --> 00:24:45,218 is our business plan. 536 00:24:45,687 --> 00:24:47,039 - Am I right Deva? - Yes! 537 00:24:50,841 --> 00:24:52,716 - Sixer! - Yay! 538 00:24:52,741 --> 00:24:53,514 That's it! 539 00:24:56,241 --> 00:24:57,377 Is Dhoni out? 540 00:24:57,491 --> 00:24:58,640 Hey, manager is here. Scoot! 541 00:24:59,125 --> 00:24:59,824 It's Dhoni who is 542 00:24:59,849 --> 00:25:00,787 playing, you idiot! 543 00:25:00,812 --> 00:25:01,679 Manager! Manager! 544 00:25:02,976 --> 00:25:03,789 Manager must be 545 00:25:03,801 --> 00:25:04,943 gawking at someone. 546 00:25:04,968 --> 00:25:05,891 Oh, no, the manager 547 00:25:05,903 --> 00:25:06,642 is behind you. 548 00:25:14,107 --> 00:25:15,058 Good morning, sir. 549 00:25:15,507 --> 00:25:16,410 You look thin. Do 550 00:25:16,422 --> 00:25:17,444 you want popcorn? 551 00:25:25,227 --> 00:25:26,922 What are you doing Indirani? 552 00:25:28,304 --> 00:25:28,840 I'm preparing 553 00:25:28,864 --> 00:25:29,562 the grocery list. 554 00:25:30,022 --> 00:25:30,485 Hey! 555 00:25:31,453 --> 00:25:32,617 - Catch this mummy! - What? 556 00:25:40,914 --> 00:25:41,829 What happened? Your 557 00:25:41,841 --> 00:25:43,179 antics are over the top. 558 00:25:43,282 --> 00:25:44,334 It's because I just got 559 00:25:44,346 --> 00:25:45,632 my first month's salary. 560 00:25:45,657 --> 00:25:46,958 Did you get your salary? 561 00:25:46,970 --> 00:25:47,407 Yes! 562 00:25:49,767 --> 00:25:51,023 - Wow! - Come, on. 563 00:25:54,969 --> 00:25:56,113 Enough dancing 564 00:25:56,137 --> 00:25:57,312 and bless me! 565 00:25:57,469 --> 00:25:59,431 Stay blessed my child! 566 00:26:02,200 --> 00:26:03,150 Wait, wait, wait! I'll go 567 00:26:03,162 --> 00:26:04,047 and stand over there. 568 00:26:04,148 --> 00:26:05,422 - Hi! - Greetings ma'am. 569 00:26:05,447 --> 00:26:06,278 Greetings! 570 00:26:06,438 --> 00:26:07,171 Your husband is pretending 571 00:26:07,183 --> 00:26:08,070 as if he did not notice us. 572 00:26:08,345 --> 00:26:08,997 Call him! 573 00:26:10,969 --> 00:26:11,500 Dear, listen... 574 00:26:12,733 --> 00:26:13,475 Please come over here. 575 00:26:14,212 --> 00:26:15,188 Can't you see I'm busy? 576 00:26:16,219 --> 00:26:17,219 I said, come over here. 577 00:26:19,062 --> 00:26:20,700 [humming a song] 578 00:26:21,647 --> 00:26:22,445 What is it? 579 00:26:23,118 --> 00:26:24,200 Your son is here. 580 00:26:24,391 --> 00:26:25,191 I can see that. 581 00:26:25,215 --> 00:26:26,157 Ask him to sit. 582 00:26:26,281 --> 00:26:27,351 That's enough. Stop it! 583 00:26:29,457 --> 00:26:30,474 Your son has received 584 00:26:30,486 --> 00:26:31,834 his first month's salary. 585 00:26:31,859 --> 00:26:32,427 And he insists on 586 00:26:32,439 --> 00:26:33,328 giving it to you first. 587 00:26:33,415 --> 00:26:34,516 Hey, give it to him. 588 00:26:35,554 --> 00:26:36,171 Give it! 589 00:26:42,321 --> 00:26:43,826 First month's salary. 590 00:26:43,986 --> 00:26:45,070 Bless me, dad! 591 00:26:45,095 --> 00:26:46,523 - Hey, wait! - Stay blessed. 592 00:26:49,695 --> 00:26:51,812 Hey, hold this. 593 00:26:52,173 --> 00:26:53,685 I knew he will create a scene. 594 00:26:53,710 --> 00:26:54,929 - Hold it! - What is it? 595 00:26:55,086 --> 00:26:55,605 Give it to me. 596 00:26:56,115 --> 00:26:57,303 Mahesh, Govindu, 597 00:26:57,328 --> 00:26:58,115 everyone come here. 598 00:26:58,579 --> 00:26:59,696 You too stand up. 599 00:26:59,721 --> 00:27:00,655 What is he doing? 600 00:27:03,540 --> 00:27:04,332 Now say, why 601 00:27:04,356 --> 00:27:05,023 are you here? 602 00:27:05,055 --> 00:27:05,629 I just said I 603 00:27:05,653 --> 00:27:06,142 wanted to give you 604 00:27:06,154 --> 00:27:06,601 my salary and 605 00:27:06,613 --> 00:27:07,390 take your blessings. 606 00:27:07,415 --> 00:27:08,043 You won't lose 607 00:27:08,055 --> 00:27:09,226 anything if you repeat it. 608 00:27:11,219 --> 00:27:12,116 Do it for you dad. 609 00:27:12,128 --> 00:27:13,536 Oh, he expects an audience! 610 00:27:13,882 --> 00:27:14,734 I understood. 611 00:27:14,963 --> 00:27:16,390 He will say it. 612 00:27:16,625 --> 00:27:17,732 I received my first 613 00:27:17,744 --> 00:27:18,805 month's salary... 614 00:27:19,750 --> 00:27:20,618 I wanted to give it to you 615 00:27:20,630 --> 00:27:21,578 and take your blessings... 616 00:27:22,055 --> 00:27:22,511 Why do you 617 00:27:22,535 --> 00:27:22,984 have to laugh? 618 00:27:23,797 --> 00:27:24,199 You won't fall 619 00:27:24,223 --> 00:27:24,688 on my feet? 620 00:27:25,384 --> 00:27:25,725 I asked, won't 621 00:27:25,737 --> 00:27:26,292 you fall on my feet? 622 00:27:26,304 --> 00:27:26,910 If not he'll feel bad. 623 00:27:26,960 --> 00:27:28,210 Bless me, dad! 624 00:27:29,476 --> 00:27:31,640 Das, did you see? 625 00:27:32,219 --> 00:27:32,765 You always used 626 00:27:32,777 --> 00:27:33,617 to find faults in him. 627 00:27:33,820 --> 00:27:34,977 That he's irresponsible, 628 00:27:34,989 --> 00:27:36,553 lurking, and invites trouble. 629 00:27:36,578 --> 00:27:37,635 You never had faith in him. 630 00:27:37,647 --> 00:27:38,531 Uncle, I ought to... 631 00:27:38,556 --> 00:27:39,736 I'm going to thrash you. 632 00:27:39,971 --> 00:27:40,992 He brought his 633 00:27:41,004 --> 00:27:42,836 first month's salary... 634 00:27:42,861 --> 00:27:43,558 and came straight to 635 00:27:43,570 --> 00:27:44,314 me to get blessings. 636 00:27:44,339 --> 00:27:45,836 Uncle, he is lying. 637 00:27:45,861 --> 00:27:46,504 I did not give 638 00:27:46,528 --> 00:27:47,068 it to him first. 639 00:27:47,093 --> 00:27:47,926 I gave it to 640 00:27:47,950 --> 00:27:48,597 mom. And she 641 00:27:48,609 --> 00:27:49,551 insisted and 642 00:27:49,575 --> 00:27:50,534 brought me here. 643 00:27:50,559 --> 00:27:51,138 Did anyone ask 644 00:27:51,150 --> 00:27:52,078 you the entire story? 645 00:27:52,133 --> 00:27:52,880 Come on everyone 646 00:27:52,986 --> 00:27:53,840 get back to work. 647 00:27:59,407 --> 00:28:00,171 - Hi, uncle. - Hi, dear. 648 00:28:00,196 --> 00:28:00,903 That's enough. 649 00:28:01,133 --> 00:28:02,296 - Hi, Ma. - Hi, dear. 650 00:28:02,321 --> 00:28:03,532 I was out doing wedding 651 00:28:03,544 --> 00:28:04,927 shopping with my friend. 652 00:28:05,055 --> 00:28:05,560 Oh, shopping! 653 00:28:05,572 --> 00:28:06,562 My friend is waiting outside. 654 00:28:06,804 --> 00:28:07,526 If you don't mind, 655 00:28:07,538 --> 00:28:08,470 shall I invite her too? 656 00:28:08,510 --> 00:28:09,583 Dear, you don't have 657 00:28:09,595 --> 00:28:11,060 to ask. Please bring her. 658 00:28:26,181 --> 00:28:26,704 Ma! 659 00:28:28,335 --> 00:28:29,552 This is my friend, Ananya! 660 00:28:29,827 --> 00:28:30,452 Hi, dear. 661 00:28:30,493 --> 00:28:31,903 Ananya, this is 662 00:28:31,915 --> 00:28:33,750 Sakthi, my fiance. 663 00:28:33,882 --> 00:28:34,506 Hi... 664 00:28:34,806 --> 00:28:35,573 This is Rudhran, 665 00:28:35,687 --> 00:28:36,657 Sakthi's best friend. 666 00:28:36,898 --> 00:28:37,251 Hi. 667 00:28:37,263 --> 00:28:38,359 He's a like a brother to me. 668 00:28:38,939 --> 00:28:39,719 Please sit down. 669 00:28:43,200 --> 00:28:44,365 Deepika your friend 670 00:28:44,377 --> 00:28:45,739 looks like a Goddess. 671 00:28:45,922 --> 00:28:47,342 Not like a Goddess. 672 00:28:47,367 --> 00:28:48,583 She's a Goddess! 673 00:28:50,891 --> 00:28:51,747 My son, Rudhran 674 00:28:51,759 --> 00:28:53,124 works in a IT company. 675 00:28:53,149 --> 00:28:53,778 He draws a salary 676 00:28:53,790 --> 00:28:54,506 of 80,000 rupees. 677 00:28:54,518 --> 00:28:54,974 Correct! 678 00:28:55,140 --> 00:28:57,224 Hey, eat! 679 00:28:58,220 --> 00:28:58,993 He's been working 680 00:28:59,005 --> 00:28:59,968 for three years now. 681 00:29:00,414 --> 00:29:01,007 Wrong! 682 00:29:03,726 --> 00:29:05,387 Shut up and eat! 683 00:29:05,912 --> 00:29:07,063 I forgot to tell 684 00:29:07,075 --> 00:29:08,457 you all something. 685 00:29:09,360 --> 00:29:10,688 Me landing a job, 686 00:29:10,800 --> 00:29:11,569 and throwing a 687 00:29:11,581 --> 00:29:12,864 party to all of you... 688 00:29:13,047 --> 00:29:13,648 she's the reason for it. 689 00:29:13,726 --> 00:29:14,529 If not for her, nothing 690 00:29:14,541 --> 00:29:15,426 would've been possible. 691 00:29:15,451 --> 00:29:17,802 - Oh! - Is it? 692 00:29:18,305 --> 00:29:21,172 Have you both met already? 693 00:29:21,283 --> 00:29:21,907 Once... 694 00:29:21,919 --> 00:29:23,825 Yeah, we are very close... 695 00:29:24,223 --> 00:29:24,906 We have met. 696 00:29:24,946 --> 00:29:25,849 I have met him, Ma. 697 00:29:25,938 --> 00:29:27,208 I met her once. 698 00:29:29,266 --> 00:29:30,312 What do you do? 699 00:29:30,434 --> 00:29:31,875 I'm a lab technician 700 00:29:31,918 --> 00:29:33,320 at Be Well Hospital. 701 00:29:33,516 --> 00:29:34,350 Where do you live? 702 00:29:34,375 --> 00:29:35,492 Where are your parents? 703 00:29:35,517 --> 00:29:36,531 - Right... - Hey! 704 00:29:36,844 --> 00:29:37,825 Keep eating! 705 00:29:38,547 --> 00:29:39,327 Please go ahead. 706 00:29:39,759 --> 00:29:40,572 I lost my parents 707 00:29:40,584 --> 00:29:41,458 during childhood. 708 00:29:42,070 --> 00:29:43,145 I grew up in an orphanage. 709 00:29:43,423 --> 00:29:44,274 Now I am along with 710 00:29:44,286 --> 00:29:45,375 Deepika in the hostel. 711 00:29:47,024 --> 00:29:48,443 Don't feel sad. 712 00:29:48,835 --> 00:29:49,750 We are there for you. 713 00:29:49,813 --> 00:29:51,028 I am there too. 714 00:29:51,703 --> 00:29:53,989 I meant, we all are there. 715 00:29:54,485 --> 00:29:55,912 Don't feel upset that 716 00:29:55,937 --> 00:29:56,833 you don't have parents. 717 00:29:57,275 --> 00:29:58,191 If God did not bless 718 00:29:58,203 --> 00:29:59,192 you with parents... 719 00:29:59,217 --> 00:30:01,563 there must be a reason for it. 720 00:30:01,588 --> 00:30:02,923 God works in mysterious ways... 721 00:30:02,935 --> 00:30:03,489 Hey, hey... 722 00:30:04,189 --> 00:30:05,031 That's enough don't 723 00:30:05,043 --> 00:30:05,896 sass her too much. 724 00:30:06,126 --> 00:30:06,937 Hey, you leave. 725 00:30:06,968 --> 00:30:08,430 Go, sit there, and eat! 726 00:30:08,820 --> 00:30:10,943 It's okay you continue. 727 00:30:11,048 --> 00:30:12,105 I'll sit here and eat. 728 00:30:12,117 --> 00:30:13,185 That's more like it. 729 00:30:15,196 --> 00:30:16,161 Do you like to have noodles? 730 00:30:16,186 --> 00:30:17,489 - No! Okay. - Hmm-Mmm. 731 00:30:40,609 --> 00:30:41,802 No! She's not my girl. 732 00:30:43,062 --> 00:30:44,210 Where is she? 733 00:30:46,642 --> 00:30:47,671 Deepika said that 734 00:30:47,683 --> 00:30:49,109 she works here too. 735 00:30:50,359 --> 00:30:51,312 Oh, God no! 736 00:30:53,859 --> 00:30:54,607 Rudhra! 737 00:30:55,703 --> 00:30:56,919 - Hi! - Hi! 738 00:30:57,468 --> 00:30:59,804 - Hi, how are you? - I'm good! 739 00:30:59,858 --> 00:31:00,583 I can see that. 740 00:31:00,595 --> 00:31:01,528 You're doing well. 741 00:31:03,242 --> 00:31:04,927 - Very good. - My hand... 742 00:31:06,164 --> 00:31:08,860 Oh, oh... I'm sorry. 743 00:31:09,930 --> 00:31:11,093 What brings you here? 744 00:31:11,118 --> 00:31:12,014 Shopping! 745 00:31:12,039 --> 00:31:14,031 Shopping at the hospital? 746 00:31:14,187 --> 00:31:15,321 Shopping... 747 00:31:16,695 --> 00:31:17,948 I'm here for master check up. 748 00:31:18,053 --> 00:31:18,609 For you? 749 00:31:18,798 --> 00:31:19,828 No for mother. 750 00:31:20,368 --> 00:31:21,390 Is your mother here? 751 00:31:21,402 --> 00:31:22,484 No, she's not here. 752 00:31:22,603 --> 00:31:23,859 First, I need to 753 00:31:23,990 --> 00:31:25,054 know the process... 754 00:31:25,726 --> 00:31:27,148 Will it work or not? 755 00:31:27,361 --> 00:31:28,250 Then we need to 756 00:31:28,262 --> 00:31:29,742 match horoscope charts. 757 00:31:29,767 --> 00:31:30,864 All of it should match... 758 00:31:30,876 --> 00:31:32,107 What are you talking about? 759 00:31:32,132 --> 00:31:33,238 I wanted to 760 00:31:33,262 --> 00:31:34,171 know how much it 761 00:31:34,183 --> 00:31:35,379 costs to do a 762 00:31:35,403 --> 00:31:36,528 master check-up. 763 00:31:36,880 --> 00:31:37,672 Bring your mother in the 764 00:31:37,684 --> 00:31:38,688 morning on an empty stomach. 765 00:31:38,713 --> 00:31:39,156 I'll take care of it. 766 00:31:39,168 --> 00:31:39,960 I'll starve her since night. 767 00:31:45,492 --> 00:31:47,231 No, no, no, no, no! 768 00:31:49,384 --> 00:31:51,024 Hey, what happened? 769 00:31:52,309 --> 00:31:53,075 What is it? 770 00:31:53,685 --> 00:31:55,631 - This is coffee. - Coffee? 771 00:31:55,656 --> 00:31:56,635 Mom, you should not have 772 00:31:56,647 --> 00:31:58,171 coffee before a master check-up. 773 00:31:58,196 --> 00:31:58,840 You need to be on 774 00:31:58,852 --> 00:31:59,547 an empty stomach. 775 00:31:59,572 --> 00:32:00,534 When did I say I wanted 776 00:32:00,546 --> 00:32:01,804 to do a master check-up? 777 00:32:02,109 --> 00:32:02,552 You did not ask. 778 00:32:02,564 --> 00:32:03,133 But I am saying so. 779 00:32:03,265 --> 00:32:04,953 I am doing well. 780 00:32:05,054 --> 00:32:06,323 You think you're well. 781 00:32:06,348 --> 00:32:07,615 You're not well. Listen 782 00:32:07,627 --> 00:32:08,804 to me. Come along. 783 00:32:08,875 --> 00:32:09,423 Hey, the coffee 784 00:32:09,435 --> 00:32:10,182 is going to waste. 785 00:32:10,194 --> 00:32:11,263 Fine, I'll have the coffee. 786 00:32:12,031 --> 00:32:13,990 Oh, no, it's hot! 787 00:32:14,015 --> 00:32:15,309 Where are you taking me? 788 00:32:15,334 --> 00:32:15,771 You did not let me 789 00:32:15,783 --> 00:32:16,257 finish my coffee. 790 00:32:16,269 --> 00:32:16,676 Come with me. 791 00:32:16,700 --> 00:32:17,060 Don't get angry. 792 00:32:18,936 --> 00:32:20,441 Here, go this way. 793 00:32:20,922 --> 00:32:21,374 Hi! 794 00:32:21,496 --> 00:32:22,888 We're here. Where are you? 795 00:32:22,913 --> 00:32:23,429 You wait at the 796 00:32:23,441 --> 00:32:24,567 reception. I'll see you there. 797 00:32:32,477 --> 00:32:33,320 Bloody torturer! 798 00:32:33,868 --> 00:32:34,632 Is this why you 799 00:32:34,746 --> 00:32:35,997 brought me here? 800 00:32:37,094 --> 00:32:38,921 Yes! Don't disturb! 801 00:32:39,571 --> 00:32:40,149 Step aside. 802 00:32:44,257 --> 00:32:45,684 - Hi! Welcome, Ma. - Hi! 803 00:32:47,599 --> 00:32:48,153 I hope you're on 804 00:32:48,165 --> 00:32:48,838 an empty stomach. 805 00:32:48,850 --> 00:32:49,864 Since night she's starving. 806 00:32:51,235 --> 00:32:51,875 Please come. 807 00:32:52,664 --> 00:32:53,679 See who's here! 808 00:32:54,186 --> 00:32:55,819 - Sit down. - This guy I say. 809 00:32:55,844 --> 00:32:56,136 Why is she 810 00:32:56,160 --> 00:32:56,575 shocked to see us? 811 00:32:59,281 --> 00:33:00,237 Place your head 812 00:33:00,287 --> 00:33:01,406 on it and breathe. 813 00:33:02,423 --> 00:33:03,796 - Mom! - What is it? 814 00:33:03,821 --> 00:33:04,773 Be careful. You might 815 00:33:05,087 --> 00:33:06,460 hurt the machine. 816 00:33:24,126 --> 00:33:25,403 All your reports are here. 817 00:33:26,761 --> 00:33:27,867 Okay, shall we leave? 818 00:33:28,010 --> 00:33:29,007 Get going! 819 00:33:29,563 --> 00:33:32,256 My dear, I'll have coffee 820 00:33:32,281 --> 00:33:34,069 and wait at the parking lot. 821 00:33:34,094 --> 00:33:34,964 You speak all you 822 00:33:34,976 --> 00:33:36,382 want and get there soon. 823 00:33:36,523 --> 00:33:37,466 Did you have coffee? 824 00:33:37,548 --> 00:33:38,187 Yes, I did. 825 00:33:38,493 --> 00:33:40,172 - Did you have snacks? - Hmm! 826 00:33:40,382 --> 00:33:41,312 Say you did not! 827 00:33:42,553 --> 00:33:43,511 I know you did not. 828 00:33:43,954 --> 00:33:44,938 Take mom and go 829 00:33:44,950 --> 00:33:46,257 have some snacks. 830 00:33:46,282 --> 00:33:47,809 - I said, go! - Okay. 831 00:33:48,012 --> 00:33:48,660 I think you'll get 832 00:33:48,672 --> 00:33:49,368 married before me. 833 00:33:49,405 --> 00:33:51,421 Is that a problem to you? 834 00:33:51,446 --> 00:33:52,223 Don't make me beat 835 00:33:52,235 --> 00:33:53,332 you. Keep moving, dear. 836 00:33:53,635 --> 00:33:54,315 What about you mom? 837 00:33:54,340 --> 00:33:55,007 I'm leaving, dear. 838 00:33:55,089 --> 00:33:56,203 Please come home one day. 839 00:33:56,215 --> 00:33:56,790 Oh, God! 840 00:33:56,815 --> 00:33:57,382 Sure! 841 00:33:57,407 --> 00:33:58,458 She's torturing me! 842 00:33:58,470 --> 00:33:59,785 You're very beautiful. 843 00:34:00,344 --> 00:34:01,516 You too are beautiful. 844 00:34:01,528 --> 00:34:02,551 Now please leave. 845 00:34:02,595 --> 00:34:03,465 I need to talk. 846 00:34:04,805 --> 00:34:05,445 What is it? 847 00:34:07,179 --> 00:34:08,118 Nothing! I'll get 848 00:34:08,130 --> 00:34:09,472 straight to the point. 849 00:34:10,515 --> 00:34:11,406 Mom invited you 850 00:34:11,746 --> 00:34:13,601 home for dinner. 851 00:34:14,594 --> 00:34:16,378 Not just one day. I wish 852 00:34:16,390 --> 00:34:18,410 to live my life with you. 853 00:34:19,617 --> 00:34:20,696 Daughter-in-law to my 854 00:34:20,708 --> 00:34:22,059 mother and a wife to me. 855 00:34:23,438 --> 00:34:24,305 Shall we get married? 856 00:34:25,649 --> 00:34:26,327 Do you want to 857 00:34:26,339 --> 00:34:27,324 know more about me? 858 00:34:27,922 --> 00:34:28,574 Shall I tell you 859 00:34:28,586 --> 00:34:29,457 about myself? Okay? 860 00:34:29,869 --> 00:34:31,788 I don't like to smoke 861 00:34:31,800 --> 00:34:33,363 or chew tobacco. 862 00:34:33,961 --> 00:34:36,136 Occasionally I have a drink. 863 00:34:36,814 --> 00:34:37,832 If you don't like it... 864 00:34:38,533 --> 00:34:39,121 you can pour 865 00:34:39,145 --> 00:34:39,763 some water 866 00:34:39,775 --> 00:34:40,410 to my drink, 867 00:34:40,434 --> 00:34:41,340 sit and enjoy. 868 00:34:42,184 --> 00:34:43,023 Forget about it. 869 00:34:43,048 --> 00:34:43,863 I won't promise 870 00:34:43,887 --> 00:34:44,727 to say that I 871 00:34:44,739 --> 00:34:45,722 will not make 872 00:34:45,746 --> 00:34:46,656 you shed a tear. 873 00:34:47,119 --> 00:34:48,882 The atrocity I rain, 874 00:34:49,125 --> 00:34:50,840 you'll cry your eyes out. 875 00:34:51,359 --> 00:34:52,804 But I know how to 876 00:34:52,816 --> 00:34:54,230 compensate and 877 00:34:54,254 --> 00:34:55,539 make it right. 878 00:34:55,879 --> 00:34:57,195 What I am trying to say is... 879 00:34:57,220 --> 00:34:58,690 whether you cry or smile 880 00:34:58,715 --> 00:35:00,367 I'll be the reason behind it. 881 00:35:01,884 --> 00:35:03,604 Did you in love because I 882 00:35:03,616 --> 00:35:04,746 took good care 883 00:35:04,770 --> 00:35:05,832 of your mother? 884 00:35:06,898 --> 00:35:08,007 If that's the reason... 885 00:35:08,275 --> 00:35:09,108 I take good care 886 00:35:09,120 --> 00:35:10,176 of all my patients. 887 00:35:11,181 --> 00:35:11,730 I did not fall 888 00:35:11,754 --> 00:35:12,370 for you because 889 00:35:12,382 --> 00:35:12,933 you took care 890 00:35:12,957 --> 00:35:13,585 of my mother. 891 00:35:14,756 --> 00:35:15,797 'The other day, when I lost' 892 00:35:15,809 --> 00:35:16,488 'my file, I saw 893 00:35:16,512 --> 00:35:17,145 you on the road.' 894 00:35:17,362 --> 00:35:18,372 'You went looking for' 895 00:35:18,384 --> 00:35:19,914 'underprivileged children...' 896 00:35:19,939 --> 00:35:20,847 'bought them books 897 00:35:20,871 --> 00:35:21,871 and stationery' 898 00:35:22,085 --> 00:35:23,490 'and you found God' 899 00:35:23,854 --> 00:35:25,750 'in their smiling faces.' 900 00:35:26,018 --> 00:35:26,953 That is God! 901 00:35:27,024 --> 00:35:28,268 And the selfie you 902 00:35:28,280 --> 00:35:29,890 took with the kids... 903 00:35:30,403 --> 00:35:31,335 Wow! On that 904 00:35:31,601 --> 00:35:33,077 day I fell for you... 905 00:35:33,109 --> 00:35:34,800 - Phew! That's enough! - Okay! 906 00:35:35,156 --> 00:35:36,320 Take your time. Take as 907 00:35:36,407 --> 00:35:37,713 much time as you want. 908 00:35:37,985 --> 00:35:39,644 I'll wait right here! 909 00:35:39,757 --> 00:35:40,394 Think well and 910 00:35:40,406 --> 00:35:41,425 reply in two seconds. 911 00:35:43,704 --> 00:35:44,749 Take all the time 912 00:35:44,761 --> 00:35:46,129 you want. No hurry-- 913 00:35:48,414 --> 00:35:49,073 Ananya! 914 00:35:49,431 --> 00:35:51,543 - Shush! - Oh, shush! 915 00:35:52,274 --> 00:35:53,137 - What? - Ananya... 916 00:35:54,032 --> 00:35:55,226 Madam, It'll be great 917 00:35:55,457 --> 00:35:56,921 if you give me a reply. 918 00:35:58,624 --> 00:36:00,738 I won't give you a reply now. 919 00:36:02,462 --> 00:36:03,379 I'll tell you tomorrow... 920 00:36:05,023 --> 00:36:06,054 at the wedding. 921 00:36:06,306 --> 00:36:07,343 Oh, at the wedding! 922 00:36:15,602 --> 00:36:16,610 Greetings, sir. Welcome! 923 00:36:17,149 --> 00:36:18,390 Why is she not here yet? 924 00:36:25,649 --> 00:36:26,391 Hi! 925 00:36:32,092 --> 00:36:32,631 Hi! 926 00:36:33,624 --> 00:36:35,072 - Hi! - Hi! 927 00:36:35,920 --> 00:36:36,859 Listen, you promised to tell 928 00:36:37,840 --> 00:36:38,785 me your decision 929 00:36:38,809 --> 00:36:39,500 at the wedding. 930 00:36:40,619 --> 00:36:41,390 I said you would tell me 931 00:36:41,402 --> 00:36:42,413 your decision at the wedding. 932 00:36:42,569 --> 00:36:44,603 - That's why... - Oh! 933 00:36:44,882 --> 00:36:45,622 I came well dressed. So 934 00:36:45,634 --> 00:36:46,687 that I can match your style. 935 00:36:46,834 --> 00:36:47,546 Waiting! 936 00:36:47,591 --> 00:36:48,353 I'm here for my 937 00:36:48,378 --> 00:36:49,445 friend's reception. 938 00:36:49,913 --> 00:36:50,866 Can we talk later? 939 00:36:51,022 --> 00:36:52,788 Hey, please listen. 940 00:36:52,896 --> 00:36:55,250 - Mom... - How are you, dear? 941 00:36:55,312 --> 00:36:56,199 Mom... She made 942 00:36:56,211 --> 00:36:57,530 me mumble to myself. 943 00:36:57,555 --> 00:36:58,250 Happy married life. 944 00:36:58,262 --> 00:36:58,733 Thank you! 945 00:37:00,577 --> 00:37:02,319 How about a hug for me? 946 00:37:02,725 --> 00:37:03,311 Hey! 947 00:37:05,483 --> 00:37:06,326 You see, you're 948 00:37:06,338 --> 00:37:07,570 pushing it too far... 949 00:37:09,569 --> 00:37:10,328 I go speechless 950 00:37:10,340 --> 00:37:11,420 when I see her eyes. 951 00:37:11,514 --> 00:37:12,192 Mom, ask her if 952 00:37:12,204 --> 00:37:13,246 she loves me or not? 953 00:37:13,271 --> 00:37:14,445 I'm very tensed. 954 00:37:15,179 --> 00:37:15,867 - She promised to give me a 955 00:37:15,879 --> 00:37:16,292 reply today - Do 956 00:37:16,304 --> 00:37:16,889 you love him or not? 957 00:37:16,914 --> 00:37:18,310 This kid is annoying. 958 00:37:18,335 --> 00:37:19,033 Listen, dear... 959 00:37:19,217 --> 00:37:20,218 It doesn't matter whether 960 00:37:20,230 --> 00:37:21,453 you love each other or not. 961 00:37:21,579 --> 00:37:22,385 But I've made up my mind 962 00:37:22,397 --> 00:37:22,886 that you're my 963 00:37:22,910 --> 00:37:23,648 daughter-in-law. 964 00:37:23,716 --> 00:37:24,202 Listen... 965 00:37:24,214 --> 00:37:24,816 Mom did she say 966 00:37:24,840 --> 00:37:25,802 okay or not? 967 00:37:25,827 --> 00:37:26,121 ...please give 968 00:37:26,145 --> 00:37:26,578 him a reply soon. 969 00:37:26,967 --> 00:37:27,509 People are waiting 970 00:37:27,521 --> 00:37:28,304 with gifts to meet us. 971 00:37:28,329 --> 00:37:29,090 You're a lousy friend who's 972 00:37:29,115 --> 00:37:29,888 worried about gifts more. 973 00:37:30,346 --> 00:37:31,138 Miss doe-eyed! 974 00:37:31,163 --> 00:37:31,921 Support your bother 975 00:37:31,933 --> 00:37:32,828 for once. Speak up! 976 00:37:32,900 --> 00:37:33,962 What's wrong with you? 977 00:37:34,209 --> 00:37:34,734 He's a poor thing. 978 00:37:34,746 --> 00:37:35,462 Please say yes to him. 979 00:37:35,490 --> 00:37:36,047 You focus on your 980 00:37:36,059 --> 00:37:36,962 wedding. I'll handle him! 981 00:37:37,987 --> 00:37:38,751 One minute, Ma. 982 00:37:38,912 --> 00:37:39,946 I'll speak to him. 983 00:37:40,959 --> 00:37:41,936 Come with me. 984 00:37:43,334 --> 00:37:44,405 What do you want? 985 00:37:44,759 --> 00:37:45,632 I want you! 986 00:37:45,783 --> 00:37:46,763 Okay, take me! 987 00:37:53,069 --> 00:37:53,702 One minute. 988 00:37:54,062 --> 00:37:54,788 Look, I don't 989 00:37:55,565 --> 00:37:56,999 have parents. 990 00:37:57,381 --> 00:37:58,876 You will be my all! 991 00:37:59,701 --> 00:38:00,271 Will you take good care 992 00:38:00,283 --> 00:38:00,966 of me just as you do now? 993 00:38:02,490 --> 00:38:03,232 I won't! 994 00:38:06,959 --> 00:38:07,854 I will take better 995 00:38:07,878 --> 00:38:08,775 care of you. 996 00:38:10,240 --> 00:38:12,181 Okay, then I love you! 997 00:38:14,904 --> 00:38:16,103 Yay! 998 00:38:20,685 --> 00:38:22,491 Mom, she said I love you! 999 00:38:25,015 --> 00:38:27,233 "Brother, am dazed by her " 1000 00:38:27,507 --> 00:38:28,960 "Am sold to her " 1001 00:38:29,068 --> 00:38:30,088 "She sweeps me off' 1002 00:38:30,100 --> 00:38:31,506 'And takes me with her " 1003 00:38:31,531 --> 00:38:33,450 "Yes, That’s my girl " 1004 00:38:33,663 --> 00:38:34,427 "She confessed her love' 1005 00:38:34,439 --> 00:38:35,444 'And changed the scene " 1006 00:38:35,521 --> 00:38:36,220 "Look around at my' 1007 00:38:36,232 --> 00:38:37,204 'popularity in the town " 1008 00:38:37,243 --> 00:38:39,259 "I'm rocking, Who else now? " 1009 00:38:39,284 --> 00:38:40,363 "I look like the' 1010 00:38:40,375 --> 00:38:41,208 'fire in black " 1011 00:38:41,239 --> 00:38:43,239 "I rightfully walk my path " 1012 00:38:49,388 --> 00:38:51,380 "To see your beauty " 1013 00:38:53,022 --> 00:38:53,791 "Even thousand' 1014 00:38:53,803 --> 00:38:54,896 'eyes aren’t enough " 1015 00:38:58,028 --> 00:38:59,360 "Girl, there is something' 1016 00:38:59,385 --> 00:39:00,367 'about your eyes " 1017 00:39:00,419 --> 00:39:01,522 "Fell in love the' 1018 00:39:01,547 --> 00:39:02,698 'moment I saw them " 1019 00:39:06,590 --> 00:39:08,257 "She came to sing a song' 1020 00:39:08,282 --> 00:39:09,965 'Had never been sung yet " 1021 00:39:10,522 --> 00:39:12,217 "She came to see the eyes' 1022 00:39:12,229 --> 00:39:14,068 'That were never seen yet " 1023 00:39:14,546 --> 00:39:16,587 "She came to speak the language' 1024 00:39:16,612 --> 00:39:18,498 'That were never spoken yet " 1025 00:39:18,608 --> 00:39:20,257 "She came to dance in' 1026 00:39:20,269 --> 00:39:22,232 'my heart Like a damsel " 1027 00:39:30,522 --> 00:39:32,294 "I came to sing a song Which' 1028 00:39:32,306 --> 00:39:33,967 'had never been sung yet " 1029 00:39:34,538 --> 00:39:36,093 "I came to see the eyes' 1030 00:39:36,105 --> 00:39:37,933 'That were never seen yet " 1031 00:39:38,710 --> 00:39:40,479 "I came to speak the languages' 1032 00:39:40,491 --> 00:39:42,214 'That were never spoken yet " 1033 00:39:42,585 --> 00:39:44,140 "I came to dance' 1034 00:39:44,152 --> 00:39:46,358 'in your loving heart " 1035 00:39:46,561 --> 00:39:48,186 "I came to dance' 1036 00:39:48,198 --> 00:39:50,413 'in your loving heart " 1037 00:39:50,897 --> 00:39:52,442 "The magic happened in me " 1038 00:39:52,543 --> 00:39:53,631 "Your visit must have been the' 1039 00:39:53,643 --> 00:39:54,872 'reason You have to visit again " 1040 00:39:54,897 --> 00:39:56,885 "Your visit is essential " 1041 00:39:56,910 --> 00:39:57,740 "My heart’s door' 1042 00:39:57,752 --> 00:39:58,792 'in yearning for it " 1043 00:39:58,867 --> 00:39:59,605 "You chose me' 1044 00:39:59,617 --> 00:40:00,796 'among the thousands " 1045 00:40:00,882 --> 00:40:01,530 "Changed the' 1046 00:40:01,542 --> 00:40:02,888 'beginning and the end " 1047 00:40:02,913 --> 00:40:03,994 "You showed your eyes,' 1048 00:40:04,019 --> 00:40:04,886 'Aroused my desires " 1049 00:40:04,911 --> 00:40:05,708 "You blew the breeze' 1050 00:40:05,720 --> 00:40:06,967 'By tussling your hair " 1051 00:40:22,463 --> 00:40:24,236 "The top is made of' 1052 00:40:24,248 --> 00:40:26,033 'breeze Aah Ha Ha " 1053 00:40:26,572 --> 00:40:28,312 "Became a dress made of' 1054 00:40:28,324 --> 00:40:30,075 'flowers Hmm Hmm Hmm " 1055 00:40:30,470 --> 00:40:32,243 "The top is made of' 1056 00:40:32,255 --> 00:40:34,040 'breeze Aah Ha Ha " 1057 00:40:34,525 --> 00:40:36,468 "Became a dress made of' 1058 00:40:36,480 --> 00:40:38,404 'flowers Hmm Hmm Hmm " 1059 00:40:38,548 --> 00:40:40,146 "Bangles in hands' 1060 00:40:40,158 --> 00:40:41,947 'Goes Jal Jal Jal " 1061 00:40:42,556 --> 00:40:44,184 "Should we talk with' 1062 00:40:44,196 --> 00:40:46,286 'our eyes? Tell Tell Tell " 1063 00:40:46,603 --> 00:40:48,457 "I came to sing a song Which' 1064 00:40:48,482 --> 00:40:50,071 'had never been sung yet " 1065 00:40:50,518 --> 00:40:52,074 "I came to see the eyes' 1066 00:40:52,086 --> 00:40:53,915 'That were never seen yet " 1067 00:40:54,541 --> 00:40:56,216 "I came to speak the languages' 1068 00:40:56,228 --> 00:40:57,861 'That were never spoken yet " 1069 00:40:58,502 --> 00:41:00,319 "I came to dance' 1070 00:41:00,331 --> 00:41:02,806 'in your loving heart " 1071 00:41:34,506 --> 00:41:35,952 "Oh, moon, did' 1072 00:41:35,964 --> 00:41:37,907 'you get the news? " 1073 00:41:38,507 --> 00:41:40,543 "Did the desire come' 1074 00:41:40,568 --> 00:41:42,465 'From the relationship? " 1075 00:41:42,490 --> 00:41:44,558 "Oh, moon, did' 1076 00:41:44,583 --> 00:41:46,427 'you get the news? " 1077 00:41:46,452 --> 00:41:48,061 "Did the desire come' 1078 00:41:48,073 --> 00:41:50,080 'From the relationship? " 1079 00:41:50,418 --> 00:41:52,392 "Can we keep playing' 1080 00:41:52,417 --> 00:41:54,463 'Like this in hiding? " 1081 00:41:54,488 --> 00:41:56,209 "Should I come' 1082 00:41:56,221 --> 00:41:58,474 'closer and talk? " 1083 00:41:58,591 --> 00:42:00,488 "She came to sing a song' 1084 00:42:00,513 --> 00:42:02,379 'Had never been sung yet " 1085 00:42:02,512 --> 00:42:04,065 "I came to see the eyes' 1086 00:42:04,077 --> 00:42:05,902 'That were never seen yet " 1087 00:42:06,572 --> 00:42:08,523 "She came to speak the language' 1088 00:42:08,548 --> 00:42:10,341 'That were never spoken yet " 1089 00:42:10,504 --> 00:42:12,152 "I came to dance' 1090 00:42:12,164 --> 00:42:14,410 'in your loving heart " 1091 00:42:14,465 --> 00:42:17,054 "I came to dance' 1092 00:42:17,079 --> 00:42:20,597 'in your loving heart " 1093 00:42:27,758 --> 00:42:28,459 Ananya! 1094 00:42:51,440 --> 00:42:52,083 Mom... 1095 00:42:56,135 --> 00:42:56,802 Mom! 1096 00:43:25,377 --> 00:43:26,970 BHOOMI! 1097 00:43:42,470 --> 00:43:44,055 Brother, I interrogated all 1098 00:43:44,067 --> 00:43:44,785 suspects who 1099 00:43:44,797 --> 00:43:46,197 could've killed Sasi. 1100 00:43:46,331 --> 00:43:47,225 One of these three 1101 00:43:47,237 --> 00:43:48,345 would've killed Sasi. 1102 00:43:49,831 --> 00:43:50,727 This is Stephen. 1103 00:43:51,065 --> 00:43:52,211 'Last week Sasi killed' 1104 00:43:52,223 --> 00:43:53,766 'Simon at a fish factory...' 1105 00:43:54,020 --> 00:43:55,059 he is his brother! 1106 00:43:55,150 --> 00:43:55,784 Ganga, I agree we 1107 00:43:56,547 --> 00:43:58,120 planned to kill Sasi. 1108 00:43:58,792 --> 00:43:59,778 But someone else 1109 00:43:59,790 --> 00:44:00,931 did it before us. 1110 00:44:01,430 --> 00:44:03,493 - I did not kill him. - Bloody! 1111 00:44:03,776 --> 00:44:04,630 How dare you tell me about 1112 00:44:04,642 --> 00:44:05,642 the plan to kill my brother? 1113 00:44:06,727 --> 00:44:07,621 Only if we kill him the 1114 00:44:07,633 --> 00:44:08,618 other two will confess. 1115 00:44:09,814 --> 00:44:10,575 This is Soundar. 1116 00:44:10,979 --> 00:44:12,049 'He's the brother-in-law' 1117 00:44:12,061 --> 00:44:12,908 'of the Councilor' 1118 00:44:12,920 --> 00:44:13,428 'who filed a' 1119 00:44:13,440 --> 00:44:14,529 'complaint against us.' 1120 00:44:16,355 --> 00:44:17,861 Hey, I did not kill Sasi! 1121 00:44:18,487 --> 00:44:19,885 If my men knew you brought 1122 00:44:19,897 --> 00:44:21,579 me here, they'd kill you all. 1123 00:44:22,121 --> 00:44:22,657 Hey! 1124 00:44:22,806 --> 00:44:24,592 Bloody, threatening 1125 00:44:24,604 --> 00:44:26,118 my men to kill! 1126 00:44:28,175 --> 00:44:29,987 - Guna, Ganga! - Brother. 1127 00:44:30,543 --> 00:44:31,612 Something is not right. 1128 00:44:32,729 --> 00:44:33,924 Whoever killed Sasi... 1129 00:44:35,230 --> 00:44:35,909 is not here. 1130 00:44:36,142 --> 00:44:37,003 Sharp! 1131 00:44:37,331 --> 00:44:38,364 Buffaloes, you're 1132 00:44:38,376 --> 00:44:39,859 wasting time with me. 1133 00:44:39,884 --> 00:44:41,170 Now that's Bhoomi. 1134 00:44:41,182 --> 00:44:42,407 He's very sharp! 1135 00:44:42,634 --> 00:44:43,259 Who is this? 1136 00:44:43,821 --> 00:44:45,491 Brother, he is Sketch! 1137 00:44:45,868 --> 00:44:46,971 The man behind is 1138 00:44:47,167 --> 00:44:48,642 his henchman, Pencil. 1139 00:44:48,846 --> 00:44:50,831 Yeah, my name is, Pencil. 1140 00:44:50,862 --> 00:44:53,165 They sell stash against Sasi. 1141 00:44:53,251 --> 00:44:55,885 Hey, show me his face. 1142 00:45:01,231 --> 00:45:02,671 Bhoomi, your brothers 1143 00:45:02,696 --> 00:45:04,587 are not capable of thinking. 1144 00:45:04,728 --> 00:45:05,763 You! Only you 1145 00:45:05,788 --> 00:45:07,448 who uses his brain. 1146 00:45:07,580 --> 00:45:08,533 You are great! 1147 00:45:08,721 --> 00:45:09,976 My knees are hurting. 1148 00:45:09,988 --> 00:45:11,134 Shall I stand up? 1149 00:45:13,002 --> 00:45:14,346 Bhoomi, how do you 1150 00:45:14,358 --> 00:45:15,939 think they found me? 1151 00:45:16,214 --> 00:45:17,648 I went to say hi as they 1152 00:45:17,673 --> 00:45:19,540 enquired about me in my area. 1153 00:45:19,947 --> 00:45:20,914 They grabbed and 1154 00:45:20,926 --> 00:45:21,966 brought me here. 1155 00:45:22,268 --> 00:45:23,373 Would anyone kill your 1156 00:45:23,385 --> 00:45:24,806 brother and say hi to you? 1157 00:45:25,025 --> 00:45:26,079 He must've evaded 1158 00:45:26,091 --> 00:45:27,408 to Bihar or Kashmir. 1159 00:45:27,557 --> 00:45:29,131 You're a person who plans 1160 00:45:29,143 --> 00:45:29,822 to execute from 1161 00:45:29,846 --> 00:45:31,240 where you are. 1162 00:45:31,338 --> 00:45:32,111 Imagine how 1163 00:45:32,135 --> 00:45:32,608 powerful he must be 1164 00:45:32,620 --> 00:45:33,373 because he brought 1165 00:45:33,385 --> 00:45:34,208 you out to hunt. 1166 00:45:34,344 --> 00:45:35,725 I don't think the plan 1167 00:45:35,737 --> 00:45:37,497 was to kill Sasi but you. 1168 00:45:38,352 --> 00:45:39,224 Sorry, I meant 1169 00:45:39,557 --> 00:45:40,766 it was you, sir. 1170 00:45:40,923 --> 00:45:42,493 Give me a day's time! 1171 00:45:42,635 --> 00:45:43,964 I will bring you the 1172 00:45:43,989 --> 00:45:45,688 person you're looking for. 1173 00:45:45,769 --> 00:45:47,025 Trust Sketch! 1174 00:45:47,236 --> 00:45:47,918 You must think, 1175 00:45:47,930 --> 00:45:49,040 how will I pull it off? 1176 00:45:49,273 --> 00:45:49,965 The place where your 1177 00:45:49,977 --> 00:45:51,099 brother, Sasi got killed... 1178 00:45:51,196 --> 00:45:52,421 we need to enquire all the 1179 00:45:52,433 --> 00:45:53,880 menial workers in that area. 1180 00:45:54,065 --> 00:45:54,783 They won't utter 1181 00:45:54,807 --> 00:45:55,497 a word to you. 1182 00:45:55,534 --> 00:45:56,455 Because Sasi 1183 00:45:56,479 --> 00:45:57,427 died in my area. 1184 00:45:57,655 --> 00:45:58,815 Only I know how to extract 1185 00:45:58,827 --> 00:45:59,908 information from them. 1186 00:46:00,572 --> 00:46:02,352 Brother please hear me out. 1187 00:46:02,500 --> 00:46:04,029 He may look like a fool. 1188 00:46:04,486 --> 00:46:06,411 But he has a point. 1189 00:46:06,811 --> 00:46:08,529 Moreover, he's a local hand. 1190 00:46:10,469 --> 00:46:11,518 Let's give him a day's 1191 00:46:11,530 --> 00:46:12,735 time. It will work out. 1192 00:46:13,867 --> 00:46:15,943 - Ganga, come with me. - Okay! 1193 00:46:17,068 --> 00:46:18,469 Guna, you stay with him. 1194 00:46:18,494 --> 00:46:19,224 Okay, brother. 1195 00:46:25,721 --> 00:46:26,755 Thought as much! 1196 00:46:28,592 --> 00:46:29,511 Follow me! 1197 00:46:29,536 --> 00:46:30,886 You're awesome, brother! 1198 00:46:30,918 --> 00:46:31,572 No one can 1199 00:46:31,596 --> 00:46:32,271 mess with you! 1200 00:46:34,146 --> 00:46:35,771 Sketch! Sketch! 1201 00:46:35,848 --> 00:46:36,720 I was investigating the people 1202 00:46:36,745 --> 00:46:37,700 at the spot of Sasi's murder. 1203 00:46:37,950 --> 00:46:38,751 Why is he panting 1204 00:46:38,775 --> 00:46:39,936 and running? 1205 00:46:42,233 --> 00:46:43,686 The guy who killed, Sasi. 1206 00:46:43,698 --> 00:46:44,232 Yeah! 1207 00:46:44,309 --> 00:46:45,384 Someone saw him! 1208 00:46:45,408 --> 00:46:46,239 Who is it? 1209 00:46:46,569 --> 00:46:47,530 He's a Kulfi ice vendor. 1210 00:46:47,542 --> 00:46:48,365 Did you bring him? 1211 00:46:48,390 --> 00:46:50,171 Yes, they're bringing him. 1212 00:46:50,358 --> 00:46:51,178 Where? 1213 00:46:55,944 --> 00:46:57,170 Why did you bring 1214 00:46:57,182 --> 00:46:59,076 the cart along with him? 1215 00:47:00,155 --> 00:47:01,810 If we have liquor and eat Kulfi 1216 00:47:01,822 --> 00:47:03,310 ice, it gives a fantastic high. 1217 00:47:03,335 --> 00:47:04,684 - You think so? - Hmm! 1218 00:47:04,935 --> 00:47:06,014 Learn from him! 1219 00:47:06,174 --> 00:47:07,733 - Step down. - Push him down. 1220 00:47:07,758 --> 00:47:08,170 Get lost! 1221 00:47:09,509 --> 00:47:11,105 Who? Who killed 1222 00:47:11,130 --> 00:47:11,865 my brother? 1223 00:47:12,213 --> 00:47:14,464 - Tell me! Tell me! - Hey! 1224 00:47:16,448 --> 00:47:17,536 Bloody! 1225 00:47:18,863 --> 00:47:19,692 Don't you know how 1226 00:47:19,704 --> 00:47:20,638 to deal with a boy? 1227 00:47:21,731 --> 00:47:22,730 He's young and timid, 1228 00:47:22,742 --> 00:47:23,548 making his living 1229 00:47:23,572 --> 00:47:24,440 selling Kulfi. 1230 00:47:24,465 --> 00:47:24,876 And you are 1231 00:47:24,900 --> 00:47:25,394 threatening him! 1232 00:47:25,509 --> 00:47:27,213 My dear savior. Bless me! 1233 00:47:27,270 --> 00:47:28,709 Stay blessed! 1234 00:47:29,017 --> 00:47:30,458 Hey, remove your mask! 1235 00:47:31,058 --> 00:47:32,772 Why are you coughing? 1236 00:47:33,396 --> 00:47:34,683 I have cold for three days. 1237 00:47:34,709 --> 00:47:35,332 Cold? 1238 00:47:35,502 --> 00:47:36,697 If you insist I'll remove-- 1239 00:47:36,722 --> 00:47:37,848 No, no, social distance! 1240 00:47:37,930 --> 00:47:38,618 Don't remove your 1241 00:47:38,630 --> 00:47:39,763 mask. Understood? 1242 00:47:39,794 --> 00:47:41,048 Wear your mask properly. 1243 00:47:41,073 --> 00:47:43,754 Don't worry I'm here for you. 1244 00:47:43,779 --> 00:47:44,366 Okay. 1245 00:47:44,504 --> 00:47:45,465 Oh, no! 1246 00:47:47,856 --> 00:47:49,358 Did you see who killed Sasi? 1247 00:47:49,652 --> 00:47:51,069 How do I know who is Sasi? 1248 00:47:51,094 --> 00:47:52,058 You're right. How 1249 00:47:52,070 --> 00:47:53,334 did the killer look? 1250 00:47:53,423 --> 00:47:54,520 Brother, I saw him... 1251 00:47:54,532 --> 00:47:55,111 Tell me. 1252 00:47:55,136 --> 00:47:56,091 ...they were far 1253 00:47:56,116 --> 00:47:57,207 and it was dark. 1254 00:47:57,527 --> 00:47:58,290 I could not see 1255 00:47:58,302 --> 00:47:59,233 both their faces. 1256 00:47:59,258 --> 00:48:00,015 One guy was tall 1257 00:48:00,040 --> 00:48:01,146 and another was short. 1258 00:48:01,262 --> 00:48:01,697 Can you help us 1259 00:48:01,721 --> 00:48:02,412 make a sketch! 1260 00:48:03,449 --> 00:48:04,221 If I knew to sketch, I 1261 00:48:04,233 --> 00:48:05,230 wouldn't be selling Kulfi. 1262 00:48:05,494 --> 00:48:06,937 Even if I knew how to sketch 1263 00:48:06,962 --> 00:48:08,501 someone I saw in the dark. 1264 00:48:08,526 --> 00:48:09,232 What kind of question 1265 00:48:09,244 --> 00:48:09,825 are you asking? 1266 00:48:09,837 --> 00:48:10,526 Being smart it is! 1267 00:48:10,551 --> 00:48:11,320 But you fail to 1268 00:48:11,332 --> 00:48:12,536 identify a murderer. 1269 00:48:12,637 --> 00:48:13,427 Sorry brother! 1270 00:48:14,268 --> 00:48:15,025 Now I cracked the case. 1271 00:48:15,037 --> 00:48:15,467 Which one? 1272 00:48:15,492 --> 00:48:16,675 - Hey! - Boss! Boss! 1273 00:48:16,700 --> 00:48:17,618 What did the murderer 1274 00:48:17,630 --> 00:48:18,826 say when he stabbed Sasi? 1275 00:48:18,864 --> 00:48:19,753 If you ask me like 1276 00:48:19,765 --> 00:48:20,717 this, I can reply. 1277 00:48:20,800 --> 00:48:21,831 Come on, say it! 1278 00:48:21,856 --> 00:48:22,466 I'm telling! 1279 00:48:22,491 --> 00:48:23,044 Say it precisely! 1280 00:48:23,770 --> 00:48:24,952 The murderer 1281 00:48:24,977 --> 00:48:26,911 stabbed saying, "Ooh." 1282 00:48:27,037 --> 00:48:28,754 And Sasi screamed, "Aah." 1283 00:48:28,925 --> 00:48:29,651 What? 1284 00:48:29,769 --> 00:48:30,982 The murderer 1285 00:48:31,068 --> 00:48:33,416 stabbed saying, "Ooh." 1286 00:48:33,441 --> 00:48:35,389 And Sasi screamed, "Aah." 1287 00:48:36,551 --> 00:48:37,300 Do you get it? 1288 00:48:37,312 --> 00:48:38,311 Don't you get it? 1289 00:48:40,132 --> 00:48:41,084 He's explaining it correctly. 1290 00:48:42,620 --> 00:48:43,495 Stop it! 1291 00:48:43,642 --> 00:48:44,158 Hey! 1292 00:48:44,621 --> 00:48:45,767 Hey, are you 1293 00:48:45,791 --> 00:48:47,013 trying to mock us? 1294 00:48:47,183 --> 00:48:48,741 Bloody I'll break your jaw. 1295 00:48:49,222 --> 00:48:51,076 What did the murderer 1296 00:48:51,088 --> 00:48:53,630 say when he stabbed Sasi? 1297 00:48:53,660 --> 00:48:54,206 If you ask me like 1298 00:48:54,218 --> 00:48:54,808 this, I can reply. 1299 00:48:54,848 --> 00:48:56,281 You won't beat me right? 1300 00:48:56,293 --> 00:48:57,127 No I won't! 1301 00:48:57,346 --> 00:48:58,275 The murderer 1302 00:48:58,287 --> 00:49:00,092 stabbed saying, "Ooh." 1303 00:49:00,214 --> 00:49:02,184 And Sasi screamed, "Aah." 1304 00:49:02,225 --> 00:49:03,052 Bloody, he's ranting 1305 00:49:03,064 --> 00:49:03,904 the same nonsense! 1306 00:49:03,916 --> 00:49:04,600 Boss is angry. 1307 00:49:04,625 --> 00:49:05,516 Sorry, brother. 1308 00:49:05,528 --> 00:49:06,832 Let go! Let go! 1309 00:49:06,857 --> 00:49:07,448 Please control him. 1310 00:49:07,460 --> 00:49:08,114 Let go of me. 1311 00:49:08,668 --> 00:49:09,897 Do you peg me for a fool? 1312 00:49:10,846 --> 00:49:12,408 Brother, don't get angry. 1313 00:49:12,683 --> 00:49:13,668 I'm frightened to 1314 00:49:13,680 --> 00:49:14,794 look at your eyes. 1315 00:49:14,990 --> 00:49:16,111 If you keep antagonizing 1316 00:49:16,123 --> 00:49:17,209 me, I will get angry. 1317 00:49:17,253 --> 00:49:17,745 Okay! 1318 00:49:18,220 --> 00:49:20,748 If you show me how the 1319 00:49:20,760 --> 00:49:24,108 murderer used his weapon... 1320 00:49:24,215 --> 00:49:25,642 I know how the men in 1321 00:49:25,654 --> 00:49:27,709 this area use their weapons. 1322 00:49:27,832 --> 00:49:29,682 I will use it find the killer! 1323 00:49:29,707 --> 00:49:30,253 How's my idea? 1324 00:49:30,265 --> 00:49:30,892 Okay, brother. 1325 00:49:30,917 --> 00:49:32,304 You're genius boss! 1326 00:49:32,316 --> 00:49:33,448 Awesome idea! 1327 00:49:33,497 --> 00:49:34,240 You come here and 1328 00:49:34,606 --> 00:49:35,764 stand opposite him. 1329 00:49:36,801 --> 00:49:37,785 Give him the weapon. 1330 00:49:37,941 --> 00:49:38,759 Why are they 1331 00:49:38,783 --> 00:49:39,552 giving me a weapon? 1332 00:49:39,564 --> 00:49:40,105 Hold it! 1333 00:49:40,261 --> 00:49:40,726 I'm scared. 1334 00:49:40,738 --> 00:49:41,948 What you saw the other day... 1335 00:49:42,449 --> 00:49:43,812 you should replicate 1336 00:49:43,824 --> 00:49:45,099 the incident now. 1337 00:49:45,190 --> 00:49:47,924 Brother, you're a genius! 1338 00:49:47,972 --> 00:49:49,268 Come on, do it! 1339 00:49:49,606 --> 00:49:50,930 Before stabbing he spun 1340 00:49:50,942 --> 00:49:52,479 the weapon like this... 1341 00:49:52,504 --> 00:49:52,913 I dropped it! 1342 00:49:52,925 --> 00:49:53,598 Why did you drop it? 1343 00:49:54,059 --> 00:49:56,154 Hey, hold it right! 1344 00:49:56,698 --> 00:49:57,901 Even the kids these 1345 00:49:57,913 --> 00:49:59,256 days handle it well. 1346 00:49:59,496 --> 00:50:00,193 But you're useless! 1347 00:50:00,825 --> 00:50:01,849 Sorry... 1348 00:50:02,558 --> 00:50:04,185 Do it right! Understood? 1349 00:50:04,318 --> 00:50:05,256 Hey, cheer for him! 1350 00:50:05,363 --> 00:50:05,957 You should stab him 1351 00:50:05,969 --> 00:50:06,670 and he should scream. 1352 00:50:06,918 --> 00:50:08,764 - Come on, stab him! - Come on! 1353 00:50:08,794 --> 00:50:10,049 He held it like this. Then 1354 00:50:10,061 --> 00:50:11,084 he spun the weapon. 1355 00:50:11,378 --> 00:50:12,303 Then he did something 1356 00:50:12,315 --> 00:50:13,519 and juggled the weapon... 1357 00:50:13,825 --> 00:50:14,928 and stabbed! 1358 00:50:17,418 --> 00:50:17,988 Hey! 1359 00:50:33,988 --> 00:50:35,517 Hey, I told you to 1360 00:50:35,529 --> 00:50:37,326 pretend to stab him. 1361 00:50:37,692 --> 00:50:38,556 But you stabbed 1362 00:50:38,580 --> 00:50:39,521 him for real. 1363 00:50:39,631 --> 00:50:40,820 What will I say if 1364 00:50:40,832 --> 00:50:42,100 the police arrive? 1365 00:50:56,019 --> 00:50:57,578 Hey, you? 1366 00:50:58,728 --> 00:51:00,469 Hey, it's him! 1367 00:51:00,648 --> 00:51:02,050 Who do you mean? 1368 00:51:02,075 --> 00:51:02,648 He's useless! 1369 00:51:02,868 --> 00:51:03,969 Hey, kill him! 1370 00:51:14,953 --> 00:51:15,964 Oh, no! 1371 00:51:29,430 --> 00:51:30,406 Oh, God! 1372 00:51:47,601 --> 00:51:49,229 Hey, Rudhra! 1373 00:51:50,312 --> 00:51:51,057 I know you're here 1374 00:51:51,069 --> 00:51:51,953 to settle the score. 1375 00:51:52,328 --> 00:51:52,966 Looks like you did 1376 00:51:52,978 --> 00:51:53,773 not get enough of us. 1377 00:51:54,375 --> 00:51:55,554 You bloody killed my brother! 1378 00:51:57,726 --> 00:51:59,328 You'll die by my hands! 1379 00:53:02,873 --> 00:53:04,613 - Oh, no! - Brother... 1380 00:53:04,967 --> 00:53:05,791 I thought you 1381 00:53:05,815 --> 00:53:06,944 were a ice vendor. 1382 00:53:06,989 --> 00:53:08,193 But you beat everyone 1383 00:53:08,205 --> 00:53:09,536 and sent them to ICU! 1384 00:53:09,983 --> 00:53:12,108 You dared to beat up Bhoomi's 1385 00:53:12,120 --> 00:53:14,256 men and made them eat dust. 1386 00:53:14,576 --> 00:53:15,747 You seem like a powerful man. 1387 00:53:15,845 --> 00:53:17,357 Let me join you as an assistant. 1388 00:53:17,483 --> 00:53:19,818 I know what Bhoomi 1389 00:53:19,830 --> 00:53:22,959 and his men are up to. 1390 00:53:23,155 --> 00:53:24,622 It's in your best interest 1391 00:53:24,647 --> 00:53:26,099 to keep me with you. 1392 00:53:27,053 --> 00:53:28,014 I don't care a damn. I 1393 00:53:28,026 --> 00:53:29,131 don't want any trouble! 1394 00:53:29,444 --> 00:53:31,709 Brother, I won't expose you. 1395 00:53:31,819 --> 00:53:32,826 I'm leaving from here. 1396 00:53:34,443 --> 00:53:35,529 Do you know everything 1397 00:53:35,541 --> 00:53:36,240 about Bhoomi? 1398 00:53:36,492 --> 00:53:37,717 I know everything! 1399 00:53:38,667 --> 00:53:39,448 Come with me! 1400 00:53:49,072 --> 00:53:49,959 Cheers! 1401 00:53:53,229 --> 00:53:54,283 First peg and 1402 00:53:54,380 --> 00:53:55,635 first kiss... 1403 00:53:55,791 --> 00:53:57,155 the taste hits differently. 1404 00:53:59,274 --> 00:54:00,855 Sir, you left him 1405 00:54:00,867 --> 00:54:02,928 with us to take care. 1406 00:54:03,072 --> 00:54:03,836 It's really annoying 1407 00:54:03,848 --> 00:54:04,662 to take care of him. 1408 00:54:04,963 --> 00:54:06,033 Who the hell is he? 1409 00:54:06,376 --> 00:54:08,357 Either he's full tight and high! 1410 00:54:08,549 --> 00:54:09,354 Or he looks like 1411 00:54:09,366 --> 00:54:10,337 he lost something. 1412 00:54:10,666 --> 00:54:11,134 I can even make 1413 00:54:11,158 --> 00:54:11,884 peace with it. 1414 00:54:12,087 --> 00:54:13,103 We can't figure out 1415 00:54:13,115 --> 00:54:14,088 where he's going? 1416 00:54:14,571 --> 00:54:15,499 The other day he was 1417 00:54:15,511 --> 00:54:16,779 sitting alone and crying. 1418 00:54:17,306 --> 00:54:19,198 Sir, one he was 1419 00:54:19,724 --> 00:54:21,748 completely sloshed! 1420 00:54:21,814 --> 00:54:22,456 If he keeps this up 1421 00:54:22,468 --> 00:54:23,397 he'll mess up his health. 1422 00:54:25,264 --> 00:54:26,340 Why do you guys drink? 1423 00:54:26,365 --> 00:54:27,477 What kind of question is that? 1424 00:54:27,681 --> 00:54:28,803 To get high! 1425 00:54:29,072 --> 00:54:29,751 Do you know why 1426 00:54:29,775 --> 00:54:30,491 Rudra drinks? 1427 00:54:32,205 --> 00:54:34,022 To forget his pain. 1428 00:54:35,088 --> 00:54:36,050 If you guys had the 1429 00:54:36,062 --> 00:54:37,224 same problem as his... 1430 00:54:37,837 --> 00:54:38,544 you guys won't even 1431 00:54:38,556 --> 00:54:39,274 survive for a day. 1432 00:54:39,405 --> 00:54:40,326 One decision turned 1433 00:54:40,338 --> 00:54:41,467 his life upside down. 1434 00:54:42,453 --> 00:54:43,060 It's fate! 1435 00:54:45,236 --> 00:54:46,041 'London clients' 1436 00:54:46,065 --> 00:54:46,793 'were impressed' 1437 00:54:46,805 --> 00:54:48,483 'by your project presentation.' 1438 00:54:48,674 --> 00:54:49,751 They want you to 1439 00:54:49,775 --> 00:54:50,697 come to the UK 1440 00:54:50,709 --> 00:54:51,841 for 4-5 years and 1441 00:54:51,853 --> 00:54:53,334 develop the project. 1442 00:54:53,461 --> 00:54:54,685 Are you happy? 1443 00:54:55,900 --> 00:54:57,967 Sir, I'm happy that the 1444 00:54:57,979 --> 00:55:00,329 client liked my project. 1445 00:55:00,648 --> 00:55:02,297 Please don't mind... 1446 00:55:02,524 --> 00:55:03,226 I don’t' have an 1447 00:55:03,238 --> 00:55:04,224 interest to go abroad. 1448 00:55:04,485 --> 00:55:05,523 What's wrong, Rudhra? 1449 00:55:06,452 --> 00:55:07,624 Many are waiting for 1450 00:55:07,636 --> 00:55:09,234 this kind of opportunity. 1451 00:55:09,642 --> 00:55:11,129 If you cooperate, go to the 1452 00:55:11,141 --> 00:55:12,835 UK and finish this project. 1453 00:55:12,860 --> 00:55:14,185 Our company's profit 1454 00:55:14,197 --> 00:55:15,461 will go up by 20% 1455 00:55:15,486 --> 00:55:16,115 And your salary 1456 00:55:16,127 --> 00:55:16,939 will be in pounds. 1457 00:55:17,524 --> 00:55:19,587 Sir, this company, my salary... 1458 00:55:19,938 --> 00:55:21,004 more than anything to me 1459 00:55:21,016 --> 00:55:22,228 my parents are paramount. 1460 00:55:22,422 --> 00:55:23,712 They're getting older. 1461 00:55:23,867 --> 00:55:25,212 Leaving them alone 1462 00:55:25,365 --> 00:55:26,509 in old age... 1463 00:55:26,883 --> 00:55:28,868 does not agree with me. 1464 00:55:31,302 --> 00:55:31,707 For the sake of the family,' 1465 00:55:31,732 --> 00:55:31,949 Rudhran rejected' 1466 00:55:31,974 --> 00:55:32,334 the on-site offer.' 1467 00:55:32,359 --> 00:55:33,012 But during that' 1468 00:55:33,024 --> 00:55:33,677 time, a situation' 1469 00:55:34,404 --> 00:55:34,933 came up where he' 1470 00:55:34,958 --> 00:55:35,623 'had to reconsider it.' 1471 00:55:36,663 --> 00:55:37,397 - Dear! - Das... 1472 00:55:38,087 --> 00:55:39,157 I've been looking for Das. 1473 00:55:39,169 --> 00:55:39,671 Listen... 1474 00:55:41,938 --> 00:55:43,220 What happened to you? 1475 00:55:43,733 --> 00:55:45,116 I've been noticing you... 1476 00:55:45,555 --> 00:55:46,169 you have been 1477 00:55:46,181 --> 00:55:47,287 a little off with our 1478 00:55:47,299 --> 00:55:47,966 son and me for 1479 00:55:47,978 --> 00:55:48,947 the past few days. 1480 00:55:50,650 --> 00:55:51,509 'When you get a call, you go' 1481 00:55:51,521 --> 00:55:52,585 'to an isolated place and speak.' 1482 00:55:52,610 --> 00:55:53,207 'You did not come' 1483 00:55:53,219 --> 00:55:54,132 'for Sakthi's reception.' 1484 00:55:54,157 --> 00:55:55,594 What is the problem? 1485 00:55:55,681 --> 00:55:56,901 There's no problem. 1486 00:55:56,913 --> 00:55:58,016 At the office... 1487 00:55:58,102 --> 00:55:59,296 I know you're hiding 1488 00:55:59,308 --> 00:56:00,454 something from me. 1489 00:56:00,564 --> 00:56:01,556 Don't lie to me! 1490 00:56:01,618 --> 00:56:02,482 Am I lying? I'm 1491 00:56:03,200 --> 00:56:04,266 lying you say! 1492 00:56:08,516 --> 00:56:10,164 Why should I lie? 1493 00:56:11,236 --> 00:56:12,345 Why would I lie? 1494 00:56:13,283 --> 00:56:15,802 - Das cheated us! - Oh, no! 1495 00:56:16,579 --> 00:56:18,516 - Das, brother? - Yes, dear! 1496 00:56:18,852 --> 00:56:19,997 Remember we took a loan 1497 00:56:20,009 --> 00:56:20,824 of six crores to 1498 00:56:20,836 --> 00:56:21,819 start bus travel. 1499 00:56:22,852 --> 00:56:23,620 He swindled all 1500 00:56:23,632 --> 00:56:24,621 of it and evaded. 1501 00:56:24,633 --> 00:56:25,226 Oh, no! 1502 00:56:25,313 --> 00:56:26,116 'His phone has been' 1503 00:56:26,128 --> 00:56:27,350 'switched off for a month.' 1504 00:56:27,756 --> 00:56:28,414 'I was confused and' 1505 00:56:28,426 --> 00:56:29,319 'went over to his house.' 1506 00:56:29,508 --> 00:56:30,945 'But he vacated the house.' 1507 00:56:31,259 --> 00:56:32,062 'Wherever I went to' 1508 00:56:32,074 --> 00:56:33,024 'enquire about Das...' 1509 00:56:33,178 --> 00:56:34,103 'no one has a clue 1510 00:56:34,127 --> 00:56:35,249 where he went.' 1511 00:56:35,850 --> 00:56:36,622 'Ethiraj has 1512 00:56:36,846 --> 00:56:37,635 profusely called me,' 1513 00:56:37,647 --> 00:56:38,431 'asking me to pay 1514 00:56:38,455 --> 00:56:39,501 the first EMI.' 1515 00:56:39,861 --> 00:56:41,117 'I used the rotation' 1516 00:56:41,129 --> 00:56:43,064 'money to pay the first EMI.' 1517 00:56:43,531 --> 00:56:44,474 After that... It's not 1518 00:56:45,341 --> 00:56:46,898 like a small amount... 1519 00:56:47,189 --> 00:56:48,502 it's six crores to payback. 1520 00:56:48,514 --> 00:56:49,017 Oh, no! 1521 00:56:49,391 --> 00:56:50,364 Oh, God, please help. 1522 00:56:50,376 --> 00:56:51,875 We did not wish harm to anyone. 1523 00:56:52,303 --> 00:56:53,385 He was an old friend 1524 00:56:53,397 --> 00:56:54,382 and betrayed me. 1525 00:56:54,394 --> 00:56:55,858 Please come and sit down. 1526 00:56:56,055 --> 00:56:56,917 I'm not able to bear it. 1527 00:56:56,929 --> 00:56:57,904 Please come and sit here. 1528 00:56:59,859 --> 00:57:00,833 Look... Look at me. 1529 00:57:01,047 --> 00:57:02,632 I don't know what to do. 1530 00:57:03,024 --> 00:57:03,845 Your son and me 1531 00:57:03,869 --> 00:57:04,930 are with you. 1532 00:57:05,056 --> 00:57:06,538 Please don't worry about it. 1533 00:57:07,439 --> 00:57:08,167 I can't take it. 1534 00:57:08,179 --> 00:57:09,288 You're important to us. 1535 00:57:09,337 --> 00:57:10,237 It's just money. 1536 00:57:10,380 --> 00:57:11,578 We'll figure it out. 1537 00:57:11,603 --> 00:57:13,483 Don't tell Rudhran about it. 1538 00:57:13,569 --> 00:57:13,903 Okay. 1539 00:57:13,915 --> 00:57:14,849 He does not need to know. 1540 00:57:15,142 --> 00:57:16,202 I won't tell him. 1541 00:57:16,214 --> 00:57:17,240 Only now he got a job. 1542 00:57:21,884 --> 00:57:22,508 What happened? 1543 00:57:23,689 --> 00:57:24,356 What happened? 1544 00:57:24,368 --> 00:57:25,343 Give me some water. 1545 00:57:25,500 --> 00:57:26,686 Here you go! 1546 00:57:29,783 --> 00:57:30,439 Oh, no! 1547 00:57:31,047 --> 00:57:31,850 What happened to you? 1548 00:57:32,330 --> 00:57:33,936 What is happening to you? 1549 00:57:34,493 --> 00:57:35,101 Tell me what's 1550 00:57:35,125 --> 00:57:35,647 happening to you? 1551 00:57:35,696 --> 00:57:36,551 Is it hurting? 1552 00:57:36,563 --> 00:57:37,592 My chest hurts! 1553 00:57:37,655 --> 00:57:38,655 Is it hurting? 1554 00:57:38,789 --> 00:57:40,061 Hey, Rudhra! 1555 00:57:40,627 --> 00:57:41,740 - Rudhra! - Mom! 1556 00:57:41,766 --> 00:57:42,936 - Rudhra! - Mom! 1557 00:57:43,196 --> 00:57:43,869 Oh, no, what's 1558 00:57:43,893 --> 00:57:44,240 happening to you? 1559 00:57:44,265 --> 00:57:44,936 Mom! 1560 00:57:45,710 --> 00:57:46,797 Look at me. Open your 1561 00:57:46,849 --> 00:57:48,386 eyes and look at me. 1562 00:57:48,411 --> 00:57:49,952 - Mom! - Hey, Rudhra... 1563 00:57:49,977 --> 00:57:51,563 Mom, what happened? 1564 00:57:51,588 --> 00:57:53,359 - Dad! Dad! - I'm afraid! 1565 00:57:53,384 --> 00:57:54,030 Let's take him to hospital. 1566 00:57:54,042 --> 00:57:54,802 Mom, where are the car keys? 1567 00:57:54,876 --> 00:57:55,668 Hurry up! Let's 1568 00:57:55,680 --> 00:57:56,763 go to the hospital. 1569 00:57:56,853 --> 00:57:57,672 Dear, please open 1570 00:57:57,684 --> 00:57:58,759 your eyes and see me. 1571 00:57:58,784 --> 00:57:59,434 Don't worry. We'll 1572 00:57:59,446 --> 00:58:00,438 take him to the hospital. 1573 00:58:00,463 --> 00:58:01,897 Come on, dad, stand up. 1574 00:58:01,922 --> 00:58:04,430 Come on, dad. Nothing to worry. 1575 00:58:04,455 --> 00:58:05,611 - Oh, God! - Come on! 1576 00:58:05,798 --> 00:58:07,030 - Dad! - Be careful. 1577 00:58:07,119 --> 00:58:10,344 - Dad! - Oh, no, what happened? 1578 00:58:10,369 --> 00:58:11,503 Oh, no, what's happening? 1579 00:58:11,515 --> 00:58:11,897 Dad! 1580 00:58:12,048 --> 00:58:12,956 Dad? 1581 00:58:13,183 --> 00:58:14,940 Let's take him to the hospital. 1582 00:58:15,041 --> 00:58:15,735 Dad? 1583 00:58:15,747 --> 00:58:16,694 Please open 1584 00:58:16,718 --> 00:58:17,866 your eyes and look. 1585 00:58:18,288 --> 00:58:18,646 Dad! Dad! 1586 00:58:18,658 --> 00:58:19,498 What happened to you? 1587 00:58:20,037 --> 00:58:22,037 Please wake up. 1588 00:58:22,233 --> 00:58:22,858 Dad! 1589 00:58:28,033 --> 00:58:30,033 DAD! 1590 00:58:50,415 --> 00:58:51,493 'Rudhran was looking for' 1591 00:58:51,505 --> 00:58:53,069 'Das, who cheated on his family.' 1592 00:58:53,290 --> 00:58:54,313 'On the other hand,' 1593 00:58:54,325 --> 00:58:55,409 'Ethiraj threatened' 1594 00:58:55,487 --> 00:58:56,401 'Rudhran's mother' 1595 00:58:56,413 --> 00:58:57,569 'to repay the loan.' 1596 00:58:58,953 --> 00:59:00,507 'To save his family honor' 1597 00:59:00,724 --> 00:59:02,253 'and to repay the debt...' 1598 00:59:02,446 --> 00:59:03,327 'Rudhran decided to' 1599 00:59:03,339 --> 00:59:04,678 'sell the travel business.' 1600 00:59:07,743 --> 00:59:08,725 Here's your cheque. 1601 00:59:11,038 --> 00:59:11,780 I'll take my leave. 1602 00:59:16,391 --> 00:59:17,545 'Rudhran rejected the on-site' 1603 00:59:17,570 --> 00:59:18,327 'offer to go abroad' 1604 00:59:18,352 --> 00:59:19,164 'for his family...' 1605 00:59:19,338 --> 00:59:20,869 'begged his manager and' 1606 00:59:20,881 --> 00:59:22,634 'requested to go abroad.' 1607 00:59:23,149 --> 00:59:24,063 'Meanwhile...' 1608 00:59:29,719 --> 00:59:30,842 Son, who are you? 1609 00:59:31,236 --> 00:59:32,025 Hey, lock it up. 1610 00:59:32,037 --> 00:59:32,749 Who are you? 1611 00:59:33,837 --> 00:59:35,345 Son, ask him not to lock it up. 1612 00:59:35,357 --> 00:59:35,983 Lock it up! 1613 00:59:36,008 --> 00:59:37,741 - Hurry up! - Don't lock it up! 1614 00:59:38,186 --> 00:59:38,973 Please don't lock it 1615 00:59:38,985 --> 00:59:39,983 up. What are you doing? 1616 00:59:40,600 --> 00:59:41,595 Don't lock the door. 1617 00:59:41,649 --> 00:59:42,663 Go and speak to him. 1618 00:59:42,675 --> 00:59:43,608 Please consider. 1619 00:59:43,928 --> 00:59:46,345 Son, I beg of you. 1620 00:59:46,432 --> 00:59:47,045 Don't lock it up. 1621 00:59:47,057 --> 00:59:48,077 You know to borrow money... 1622 00:59:48,243 --> 00:59:49,303 Does it feel humiliating? 1623 00:59:49,425 --> 00:59:50,289 Both you and your son go 1624 00:59:50,301 --> 00:59:51,225 to the boss and get the key. 1625 00:59:51,250 --> 00:59:52,008 Everyone board the car. 1626 00:59:52,105 --> 00:59:52,874 Son, please don't it. 1627 00:59:52,939 --> 00:59:54,790 - Get lost! - Mom! 1628 00:59:59,853 --> 01:00:01,889 Look the son has arrived! 1629 01:00:10,990 --> 01:00:12,130 Hey, don't fight! 1630 01:00:15,009 --> 01:00:16,640 Rudhran don't do 1631 01:00:16,664 --> 01:00:18,003 it. Spare him! 1632 01:00:18,665 --> 01:00:19,419 How dare you lay your 1633 01:00:19,431 --> 01:00:20,196 hands on my mother? 1634 01:00:20,522 --> 01:00:21,304 His father took a 1635 01:00:21,316 --> 01:00:22,284 loan of six crores. 1636 01:00:22,658 --> 01:00:23,369 It's seven crores 1637 01:00:23,381 --> 01:00:24,358 now with the interest. 1638 01:00:24,533 --> 01:00:25,432 He said he would pay me three 1639 01:00:25,444 --> 01:00:26,076 crores after selling 1640 01:00:26,088 --> 01:00:26,796 his travel business. 1641 01:00:27,017 --> 01:00:27,857 Ask him when he will pay 1642 01:00:27,869 --> 01:00:28,899 the balance of four crores. 1643 01:00:29,041 --> 01:00:30,045 What do you have to say? 1644 01:00:30,283 --> 01:00:31,529 Sir, I'm going to 1645 01:00:31,541 --> 01:00:32,714 London to work. 1646 01:00:32,806 --> 01:00:34,137 I will get paid five lakhs per 1647 01:00:34,149 --> 01:00:35,491 month and pay it all to him. 1648 01:00:35,952 --> 01:00:37,247 Hey, what's with 1649 01:00:37,259 --> 01:00:38,647 going to London? 1650 01:00:39,563 --> 01:00:40,293 Mom, everyone is 1651 01:00:40,305 --> 01:00:41,794 looking. I'll explain later. 1652 01:00:41,819 --> 01:00:42,421 Why are you afraid? 1653 01:00:42,433 --> 01:00:43,242 Please don't be afraid. 1654 01:00:43,329 --> 01:00:44,400 We'll speak at home. 1655 01:00:44,412 --> 01:00:45,940 Mom, please hear me out! 1656 01:00:46,033 --> 01:00:46,771 We'll discuss later. 1657 01:00:46,783 --> 01:00:47,425 Wait I'll ask him. 1658 01:00:48,501 --> 01:00:49,659 Do you have any proof? 1659 01:00:50,532 --> 01:00:51,815 One minute, I'll give it to you. 1660 01:00:53,493 --> 01:00:54,531 This is the offer letter 1661 01:00:54,543 --> 01:00:55,592 for the job in London. 1662 01:00:58,391 --> 01:01:00,124 Hey, Ethi, it looks genuine. 1663 01:01:01,484 --> 01:01:02,890 Agreed it's genuine... 1664 01:01:03,339 --> 01:01:05,584 But something is not right. 1665 01:01:05,640 --> 01:01:06,955 He won't stop until I beat him. 1666 01:01:06,980 --> 01:01:07,987 I need my money back. 1667 01:01:08,196 --> 01:01:09,975 Sir, this is atrocious! 1668 01:01:10,267 --> 01:01:10,892 We have agreed to 1669 01:01:10,904 --> 01:01:11,728 pay him three crores. 1670 01:01:11,852 --> 01:01:13,437 To pay the balance, he's going 1671 01:01:13,449 --> 01:01:14,310 abroad, far from 1672 01:01:14,322 --> 01:01:15,632 family, to make money. 1673 01:01:15,782 --> 01:01:16,498 How is it fair if he 1674 01:01:16,510 --> 01:01:17,311 does not agree to it? 1675 01:01:17,478 --> 01:01:19,110 Sir, he has a point. 1676 01:01:19,258 --> 01:01:20,470 Stop creating problem 1677 01:01:20,482 --> 01:01:21,648 and take the money. 1678 01:01:24,392 --> 01:01:25,245 Okay, I'll agree 1679 01:01:25,257 --> 01:01:26,392 because you said so. 1680 01:01:26,829 --> 01:01:27,665 But verbal promise 1681 01:01:27,677 --> 01:01:28,383 is not enough. 1682 01:01:28,813 --> 01:01:29,460 Ask them to give 1683 01:01:29,484 --> 01:01:30,554 it in writing! 1684 01:01:40,385 --> 01:01:41,710 Mom, please stop. 1685 01:01:43,883 --> 01:01:45,194 Your son is going 1686 01:01:45,386 --> 01:01:46,787 abroad to London! 1687 01:01:47,361 --> 01:01:48,210 You left without 1688 01:01:48,234 --> 01:01:49,163 saying a word. 1689 01:01:49,494 --> 01:01:50,245 But he's informing 1690 01:01:50,270 --> 01:01:51,065 before he leaves. 1691 01:01:51,422 --> 01:01:52,835 You guys abandon me! 1692 01:01:52,860 --> 01:01:54,526 I'll die in solitude! 1693 01:01:55,218 --> 01:01:56,310 - My ill fate! - Mom! 1694 01:01:58,015 --> 01:02:00,030 Mom, please hear me out! 1695 01:02:00,189 --> 01:02:01,337 You first hear me out! 1696 01:02:01,692 --> 01:02:02,905 You should not go abroad. 1697 01:02:04,110 --> 01:02:05,190 We will sell this house 1698 01:02:05,367 --> 01:02:06,585 and pay off the debt. 1699 01:02:06,899 --> 01:02:07,983 We will shift to a small 1700 01:02:07,995 --> 01:02:09,366 rented house and stay happy. 1701 01:02:09,876 --> 01:02:10,874 Mom, how can we 1702 01:02:10,898 --> 01:02:12,336 sell the house? 1703 01:02:19,913 --> 01:02:20,482 Mom! 1704 01:02:22,792 --> 01:02:24,606 Mom, we lost jewels, 1705 01:02:24,618 --> 01:02:26,991 car, travels, and money. 1706 01:02:28,400 --> 01:02:29,444 If we sell this house... 1707 01:02:30,627 --> 01:02:31,523 then what's the use of me 1708 01:02:31,535 --> 01:02:32,624 being the son in this house. 1709 01:02:35,304 --> 01:02:36,799 Mom, Dad gifted this 1710 01:02:36,811 --> 01:02:38,694 house to you with love. 1711 01:02:38,805 --> 01:02:40,264 Let's not sell this house. 1712 01:02:40,795 --> 01:02:42,021 Hey, explain to her. 1713 01:02:42,440 --> 01:02:42,999 She does not seem 1714 01:02:43,023 --> 01:02:43,608 to understand. 1715 01:02:43,633 --> 01:02:45,275 Mom, shortly after he joined 1716 01:02:45,287 --> 01:02:46,004 work, he got 1717 01:02:46,016 --> 01:02:47,413 offered to go abroad. 1718 01:02:47,775 --> 01:02:49,064 But he rejected the offer! 1719 01:02:49,414 --> 01:02:50,671 Now he literally begged 1720 01:02:50,696 --> 01:02:51,964 HR and got the offer. 1721 01:02:52,608 --> 01:02:53,630 Let me say something... 1722 01:02:53,899 --> 01:02:55,193 If you ask who's his favorite 1723 01:02:55,205 --> 01:02:55,706 person in the 1724 01:02:55,731 --> 01:02:56,750 world, he says, mom. 1725 01:02:57,201 --> 01:02:58,219 When he agreed to leave 1726 01:02:58,231 --> 01:02:59,456 you behind to make money... 1727 01:02:59,753 --> 01:03:00,948 please understand your son. 1728 01:03:03,923 --> 01:03:04,454 Mom! 1729 01:03:05,780 --> 01:03:06,679 Hey, Indirani! 1730 01:03:25,696 --> 01:03:26,492 What happened? 1731 01:03:27,884 --> 01:03:29,273 You see, yesterday... 1732 01:03:31,899 --> 01:03:32,469 there was an 1733 01:03:32,493 --> 01:03:33,430 issue at my place. 1734 01:03:33,672 --> 01:03:34,196 Police station... 1735 01:03:34,208 --> 01:03:35,336 They took you to the police station. 1736 01:03:35,610 --> 01:03:36,399 I know there was an issue. 1737 01:03:37,220 --> 01:03:38,124 And you agreed to go to 1738 01:03:38,136 --> 01:03:39,211 London to repay the debt. 1739 01:03:39,858 --> 01:03:40,501 Am I right? 1740 01:03:46,773 --> 01:03:48,375 Six years will pass in a blink. 1741 01:03:49,584 --> 01:03:50,797 This is our family. 1742 01:03:52,203 --> 01:03:53,181 I will take good 1743 01:03:53,193 --> 01:03:54,430 care of our mother. 1744 01:03:55,570 --> 01:03:56,031 You go away 1745 01:03:56,055 --> 01:03:56,766 with no worries. 1746 01:03:57,445 --> 01:03:58,848 But before you leave for 1747 01:03:59,121 --> 01:04:00,301 London, get married to me. 1748 01:04:02,030 --> 01:04:03,035 Get married and leave. 1749 01:04:03,253 --> 01:04:04,272 Are you kidding? 1750 01:04:04,484 --> 01:04:05,304 What's wrong in it? 1751 01:04:05,316 --> 01:04:06,137 Stop joking around. 1752 01:04:06,969 --> 01:04:08,625 - Why are you blushing? - Hey! 1753 01:04:10,290 --> 01:04:11,196 I've got so much 1754 01:04:11,220 --> 01:04:12,059 on my plate. 1755 01:04:12,071 --> 01:04:13,047 I don't care! 1756 01:04:13,172 --> 01:04:14,102 Get married and leave. 1757 01:04:14,953 --> 01:04:15,742 You go and speak 1758 01:04:15,766 --> 01:04:16,492 to my mother. 1759 01:04:16,727 --> 01:04:18,118 I can handle your mother. 1760 01:04:18,188 --> 01:04:19,186 You're in a hurry, dear. 1761 01:04:19,198 --> 01:04:19,703 Let's go! 1762 01:04:19,805 --> 01:04:20,477 Come on! 1763 01:04:20,952 --> 01:04:22,957 " This time I live with" 1764 01:04:22,982 --> 01:04:25,980 "you Is enough, girl " 1765 01:04:26,313 --> 01:04:28,254 " Enough are these days, When" 1766 01:04:28,279 --> 01:04:30,803 "your smell is palpable, dear " 1767 01:04:31,241 --> 01:04:35,515 " You’re the blue sky " 1768 01:04:36,147 --> 01:04:41,172 " What is life without you? " 1769 01:04:41,197 --> 01:04:43,376 " You are the one " 1770 01:04:43,810 --> 01:04:46,133 " Who decided to" 1771 01:04:46,158 --> 01:04:50,245 "reside In my empty heart " 1772 01:04:51,670 --> 01:04:54,355 " Because of you " 1773 01:04:54,476 --> 01:04:57,340 " My dumb heart today" 1774 01:04:57,365 --> 01:05:01,368 "Is like a lightning bolt " 1775 01:05:24,605 --> 01:05:29,153 " I see your eyes shine" 1776 01:05:29,954 --> 01:05:34,770 "like a star in the water " 1777 01:05:35,594 --> 01:05:37,945 " You are the sky" 1778 01:05:38,248 --> 01:05:40,611 "I am the dawn " 1779 01:05:40,996 --> 01:05:45,504 " You and I play in the house " 1780 01:05:46,346 --> 01:05:47,556 " What else do" 1781 01:05:47,715 --> 01:05:49,061 "we need, my girl " 1782 01:05:49,086 --> 01:05:52,254 " Whatever the desires" 1783 01:05:52,279 --> 01:05:56,582 "in the world Is all yours " 1784 01:05:57,050 --> 01:05:59,333 " Reaching out as far " 1785 01:05:59,358 --> 01:06:02,425 " Only to touch you " 1786 01:06:02,721 --> 01:06:04,129 " The next day’s" 1787 01:06:04,154 --> 01:06:06,184 "dream is yours as well " 1788 01:06:06,209 --> 01:06:07,802 " You are the one " 1789 01:06:07,827 --> 01:06:08,999 " You are the one " 1790 01:06:09,024 --> 01:06:11,093 " Who decided to" 1791 01:06:11,118 --> 01:06:14,760 "reside In my empty heart " 1792 01:06:17,009 --> 01:06:18,823 " You are the one " 1793 01:06:19,831 --> 01:06:22,564 " My dumb heart today" 1794 01:06:22,716 --> 01:06:26,376 "Is like a lightning bolt " 1795 01:06:27,546 --> 01:06:28,561 Eat on time. Take 1796 01:06:28,586 --> 01:06:30,035 your medicines on time. 1797 01:06:30,060 --> 01:06:31,395 Sleep on time. Okay! 1798 01:06:31,527 --> 01:06:33,621 If you miss anything, I'll 1799 01:06:33,646 --> 01:06:35,463 scold you from London. 1800 01:06:35,488 --> 01:06:36,508 I hope you understood. 1801 01:06:36,801 --> 01:06:37,874 Don't cry. Please smile 1802 01:06:37,886 --> 01:06:38,944 and bid me goodbye. 1803 01:06:38,969 --> 01:06:40,282 - Smile now... - Okay. 1804 01:06:40,486 --> 01:06:41,738 Stay blessed my, son. 1805 01:06:42,160 --> 01:06:43,094 Please take 1806 01:06:43,118 --> 01:06:43,971 care of your health. 1807 01:06:43,983 --> 01:06:44,625 Okay, mom. 1808 01:06:45,166 --> 01:06:46,836 - Eat on time. - Okay. 1809 01:06:46,939 --> 01:06:48,517 Sleep on time. 1810 01:06:48,542 --> 01:06:50,297 Also, please call everyday. 1811 01:06:50,868 --> 01:06:51,664 Okay, mom! 1812 01:06:52,871 --> 01:06:54,550 Okay, now smile! 1813 01:06:54,575 --> 01:06:56,900 Now that's more like it. Bye! 1814 01:06:57,120 --> 01:06:58,355 Very good! Bye, mom! 1815 01:07:01,433 --> 01:07:03,667 Mom... Mom! 1816 01:07:05,401 --> 01:07:07,010 - Bless me. - Stay blessed. 1817 01:07:07,035 --> 01:07:07,912 Bye! 1818 01:07:08,149 --> 01:07:09,029 Don't worry. We'll 1819 01:07:09,054 --> 01:07:10,243 speak over video call. 1820 01:07:10,268 --> 01:07:11,360 - No issues at all. - Bye! 1821 01:07:11,394 --> 01:07:12,176 Ananaya, get inside. 1822 01:07:13,327 --> 01:07:14,379 I'll be back, mom. 1823 01:07:14,404 --> 01:07:15,233 Hurry up! 1824 01:07:17,576 --> 01:07:18,799 Bye, mom! I love you! 1825 01:07:35,062 --> 01:07:35,757 Look at me. 1826 01:07:36,673 --> 01:07:37,506 As you're going abroad, 1827 01:07:37,814 --> 01:07:38,235 please take care 1828 01:07:38,259 --> 01:07:38,770 of your health. 1829 01:07:41,365 --> 01:07:43,306 Don't eat out a lot. 1830 01:07:43,767 --> 01:07:44,848 Cook and eat the 1831 01:07:45,207 --> 01:07:46,548 stuff mom gave. 1832 01:07:46,704 --> 01:07:47,186 Sure, sure, sure! 1833 01:07:47,198 --> 01:07:47,949 If you don't know call me. 1834 01:07:49,570 --> 01:07:50,801 Smile! 1835 01:07:52,000 --> 01:07:53,048 Go safe! 1836 01:07:56,562 --> 01:07:57,186 I love you! 1837 01:08:06,500 --> 01:08:07,414 Go safe, buddy! 1838 01:08:07,488 --> 01:08:08,359 I'm leaving! 1839 01:08:42,250 --> 01:08:42,854 Dear! 1840 01:08:42,905 --> 01:08:44,629 Brother, I came to deliver water. 1841 01:08:49,627 --> 01:08:50,723 Hey, everyone sit down! 1842 01:09:02,272 --> 01:09:02,888 Guna, brother! 1843 01:09:03,149 --> 01:09:04,301 Sir, Bhoomi has arrived. 1844 01:09:05,538 --> 01:09:06,332 Guna, brother... 1845 01:09:07,811 --> 01:09:08,555 Bhoomi, look what 1846 01:09:08,579 --> 01:09:09,481 they've done. 1847 01:09:12,834 --> 01:09:13,685 Guna, brother! 1848 01:09:13,710 --> 01:09:14,678 Bhoomi, why did 1849 01:09:14,918 --> 01:09:16,060 you come over here? 1850 01:09:16,224 --> 01:09:16,688 I would've come 1851 01:09:16,712 --> 01:09:17,215 and met you. 1852 01:09:18,461 --> 01:09:19,480 Bloody hell! He keeps 1853 01:09:19,841 --> 01:09:21,445 killing my brothers... 1854 01:09:21,827 --> 01:09:22,532 and you expect me to 1855 01:09:22,557 --> 01:09:23,346 be a mere spectator? 1856 01:09:30,295 --> 01:09:31,192 This vehicle is parked 1857 01:09:31,217 --> 01:09:32,251 here with no relevance. 1858 01:09:32,586 --> 01:09:33,352 The killer could 1859 01:09:33,377 --> 01:09:34,399 be the Kulfi vendor. 1860 01:09:34,424 --> 01:09:35,340 Is it the Kulfi vendor or 1861 01:09:35,665 --> 01:09:36,235 someone pretending 1862 01:09:36,259 --> 01:09:36,957 to be one? 1863 01:09:37,945 --> 01:09:38,701 The forensics are 1864 01:09:38,726 --> 01:09:39,674 collecting evidence. 1865 01:09:39,773 --> 01:09:40,518 We will find him! 1866 01:09:40,543 --> 01:09:41,262 To hell with them. 1867 01:09:42,313 --> 01:09:42,813 You don't have 1868 01:09:42,837 --> 01:09:43,516 to do anything! 1869 01:10:09,584 --> 01:10:11,129 Someone who knows us... 1870 01:10:12,430 --> 01:10:13,172 must've killed 1871 01:10:13,196 --> 01:10:14,215 Sasi and Guna. 1872 01:10:14,757 --> 01:10:15,485 He's not a gangster 1873 01:10:15,509 --> 01:10:16,402 or a rowdy. 1874 01:10:17,774 --> 01:10:18,809 He is one of them. 1875 01:10:21,469 --> 01:10:22,540 No one should even get 1876 01:10:22,565 --> 01:10:23,845 the idea of opposing us. 1877 01:10:27,264 --> 01:10:27,883 How did the muster 1878 01:10:27,907 --> 01:10:28,566 the courage? 1879 01:10:31,059 --> 01:10:31,641 Do you have all 1880 01:10:31,665 --> 01:10:32,206 their fingerprints? 1881 01:10:32,231 --> 01:10:32,650 Yes, sir! 1882 01:10:32,985 --> 01:10:33,384 Give these 1883 01:10:33,396 --> 01:10:34,426 fingerprints to the AC... 1884 01:10:35,227 --> 01:10:36,292 and ask them to match the 1885 01:10:36,317 --> 01:10:36,985 fingerprints from 1886 01:10:37,009 --> 01:10:37,997 Guna's murder site. 1887 01:10:54,993 --> 01:10:56,063 Sir, one 1888 01:10:56,087 --> 01:10:57,063 fingerprint matches! 1889 01:10:59,485 --> 01:11:00,012 Tell me! 1890 01:11:00,397 --> 01:11:01,641 Bhoomi, one 1891 01:11:01,665 --> 01:11:02,402 fingerprint matches. 1892 01:11:02,874 --> 01:11:03,671 Whose is it? 1893 01:11:04,351 --> 01:11:05,054 Rudhra! 1894 01:11:28,868 --> 01:11:29,360 Move! 1895 01:11:45,516 --> 01:11:46,449 - Ganga! - Brother! 1896 01:12:02,130 --> 01:12:02,977 He reminded me 1897 01:12:03,001 --> 01:12:03,857 of all the crimes 1898 01:12:03,869 --> 01:12:04,571 I had committed 1899 01:12:04,595 --> 01:12:05,716 all these years. 1900 01:12:06,943 --> 01:12:08,136 No evidence that points to 1901 01:12:08,148 --> 01:12:08,946 me should be 1902 01:12:08,970 --> 01:12:09,630 inside this room. 1903 01:12:10,052 --> 01:12:11,068 Nothing should be present. 1904 01:12:11,326 --> 01:12:11,879 What is it? 1905 01:12:11,904 --> 01:12:13,879 Sir, I enquired downstairs. 1906 01:12:14,028 --> 01:12:14,797 Four boys stayed 1907 01:12:14,821 --> 01:12:15,902 with Rudhran. 1908 01:12:15,974 --> 01:12:17,427 All four have absconded. 1909 01:12:25,067 --> 01:12:27,316 Arya, Rudhran's daughter. 1910 01:12:27,902 --> 01:12:28,668 Annavaram! 1911 01:12:28,795 --> 01:12:29,238 Ganga, how far 1912 01:12:29,762 --> 01:12:31,071 is Annavaram? 1913 01:12:31,864 --> 01:12:32,770 It'll take two hours. 1914 01:12:33,315 --> 01:12:34,895 Who do we have there? 1915 01:12:35,105 --> 01:12:35,726 Bachi, brother! 1916 01:12:35,871 --> 01:12:37,387 Brother, call from Ganga. 1917 01:12:39,611 --> 01:12:40,565 - Bachi! "- Tell me, Ganga!" 1918 01:12:40,590 --> 01:12:41,685 I'm sending you a photo. 1919 01:12:42,049 --> 01:12:42,741 There are chances 1920 01:12:42,753 --> 01:12:43,480 he's in Annavaram. 1921 01:12:43,505 --> 01:12:43,946 At the sight 1922 01:12:43,970 --> 01:12:44,316 of them, take 1923 01:12:44,341 --> 01:12:44,805 out both him and 1924 01:12:44,829 --> 01:12:45,355 her daughter. 1925 01:12:56,595 --> 01:12:58,012 Brother, please come in. 1926 01:12:58,037 --> 01:12:58,411 Get inside. 1927 01:12:58,436 --> 01:12:59,208 Hurry up, come inside. 1928 01:12:59,647 --> 01:13:00,702 - Who is he? - I'll explain. 1929 01:13:04,304 --> 01:13:05,430 Dad! 1930 01:13:09,733 --> 01:13:11,758 Yay! 1931 01:13:16,194 --> 01:13:17,227 Oh, God! 1932 01:13:21,902 --> 01:13:23,374 I missed you, dad! 1933 01:13:29,632 --> 01:13:31,855 Look I got you a new dress. 1934 01:13:31,887 --> 01:13:32,743 For me? 1935 01:13:34,318 --> 01:13:35,497 Thank you, dad! 1936 01:13:36,872 --> 01:13:37,765 Why did you not come 1937 01:13:37,790 --> 01:13:38,885 last week to meet me? 1938 01:13:38,910 --> 01:13:39,852 Sorry, dear. 1939 01:13:39,936 --> 01:13:41,450 Dad was busy with some 1940 01:13:41,475 --> 01:13:42,649 work, so I could 1941 01:13:42,673 --> 01:13:43,765 not come over. 1942 01:13:44,725 --> 01:13:45,611 Does that mean you will 1943 01:13:45,636 --> 01:13:46,948 spend the week with me? 1944 01:13:47,005 --> 01:13:47,702 Yes! I will spend 1945 01:13:47,726 --> 01:13:48,617 it with you. 1946 01:13:48,787 --> 01:13:50,324 Will you take me out? 1947 01:13:50,413 --> 01:13:52,594 - Take you out-- - Why? 1948 01:13:52,777 --> 01:13:53,792 Okay, I'll take you. 1949 01:13:54,120 --> 01:13:56,213 - Promise? - Promise! 1950 01:13:56,238 --> 01:13:57,846 Yay! I love you, dad. 1951 01:13:59,096 --> 01:14:00,188 Dear, look at the mountain. It 1952 01:14:00,213 --> 01:14:00,655 seems like God is 1953 01:14:00,679 --> 01:14:01,588 lying on the earth. 1954 01:14:05,610 --> 01:14:07,034 Hey, why did you 1955 01:14:07,085 --> 01:14:08,477 uncover my face? 1956 01:14:18,424 --> 01:14:19,982 - Yay! - That's it. 1957 01:14:20,499 --> 01:14:21,585 - Dad come with me. - Where? 1958 01:14:21,610 --> 01:14:22,381 Let's go over there. 1959 01:14:22,406 --> 01:14:23,556 Wait, I'll get you 1960 01:14:23,581 --> 01:14:24,726 what you like. 1961 01:14:24,751 --> 01:14:25,979 Let go! I'll go by myself. 1962 01:14:26,004 --> 01:14:26,586 Dear! 1963 01:14:27,397 --> 01:14:28,050 Hurry up! 1964 01:14:28,062 --> 01:14:29,695 I got the cotton candy. 1965 01:14:31,435 --> 01:14:32,704 Dear, I got your favorite. 1966 01:14:32,716 --> 01:14:33,985 Dear, come over here. 1967 01:14:34,010 --> 01:14:35,253 - Come on, hurry up! - Wow! 1968 01:14:35,278 --> 01:14:36,341 Cotton candy. 1969 01:14:36,366 --> 01:14:37,800 Run to me, dear. 1970 01:14:43,270 --> 01:14:45,480 Arya! 1971 01:14:48,276 --> 01:14:49,811 Dear, what happened? 1972 01:14:49,836 --> 01:14:51,101 Dad, it hurts! 1973 01:14:52,360 --> 01:14:53,882 Hey, don't stand. Scram! 1974 01:14:53,907 --> 01:14:54,969 Dad, it hurts! 1975 01:15:07,534 --> 01:15:08,668 Dad don't leave me. 1976 01:15:08,693 --> 01:15:09,413 Sit down. 1977 01:15:09,438 --> 01:15:10,357 - I am scared! - Sit down. 1978 01:15:10,382 --> 01:15:11,214 Dad, don't leave me. 1979 01:15:11,226 --> 01:15:12,069 Please be with me. 1980 01:15:12,094 --> 01:15:13,432 - Brother. - Tell me, Bachi. 1981 01:15:13,814 --> 01:15:14,674 I spotted Rudhran 1982 01:15:14,686 --> 01:15:15,456 and his daughter. 1983 01:15:16,036 --> 01:15:16,883 He's at Annavaram 1984 01:15:16,895 --> 01:15:17,635 temple carnival. 1985 01:15:18,081 --> 01:15:19,112 Hack down his daughter 1986 01:15:19,137 --> 01:15:20,228 in front of his eyes. 1987 01:15:20,564 --> 01:15:21,811 Please don’t leave me here. 1988 01:15:21,836 --> 01:15:22,995 Please stay right here. 1989 01:15:23,020 --> 01:15:23,784 What about Rudhran? 1990 01:15:23,809 --> 01:15:25,354 I will come and kill him. 1991 01:15:25,509 --> 01:15:26,308 Okay brother. 1992 01:15:26,587 --> 01:15:27,899 First, kill his daughter! 1993 01:15:31,075 --> 01:15:31,887 Dad, don't leave me here. 1994 01:15:31,912 --> 01:15:32,918 Please stay right here, dear. 1995 01:15:33,161 --> 01:15:34,079 Please stay here for a while. 1996 01:15:34,091 --> 01:15:35,167 Please, dad don't leave me. 1997 01:15:35,192 --> 01:15:35,795 Don't go, Dad! 1998 01:15:35,807 --> 01:15:36,362 Please listen to me. 1999 01:15:36,490 --> 01:15:37,872 - Don't leave me, dad, - Arya! 2000 01:15:39,466 --> 01:15:40,327 Do what I say! 2001 01:15:41,538 --> 01:15:42,811 Hey, don't stand 2002 01:15:42,835 --> 01:15:43,954 there. Run! 2003 01:15:43,979 --> 01:15:45,448 Okay, I'm running! 2004 01:15:54,584 --> 01:15:56,917 Dad, please don't go! Dad... 2005 01:15:57,287 --> 01:15:57,903 Dad! 2006 01:16:06,574 --> 01:16:07,221 Dad! 2007 01:16:08,887 --> 01:16:09,846 Dad! 2008 01:16:30,708 --> 01:16:31,690 Dad! 2009 01:16:32,795 --> 01:16:34,253 I'm scared! 2010 01:16:56,264 --> 01:16:56,880 Dad! 2011 01:17:38,280 --> 01:17:39,237 Dad! 2012 01:18:41,885 --> 01:18:43,022 Dad, I'm scared! 2013 01:18:43,047 --> 01:18:44,156 Please save me! 2014 01:18:44,499 --> 01:18:47,281 Dad, come over here. 2015 01:18:47,866 --> 01:18:49,991 Dad, come over here. 2016 01:18:51,266 --> 01:18:53,515 I'm scared, dad! 2017 01:18:57,217 --> 01:18:58,139 Dad! 2018 01:19:17,657 --> 01:19:18,409 Hit me! 2019 01:19:19,769 --> 01:19:20,510 Hit me! 2020 01:19:22,963 --> 01:19:25,112 Come on, hit me! 2021 01:19:25,969 --> 01:19:27,019 How can you think 2022 01:19:27,044 --> 01:19:28,294 of killing a child? 2023 01:19:29,289 --> 01:19:30,338 Have you ever seen 2024 01:19:30,363 --> 01:19:31,495 deity Rudhrudu? 2025 01:19:33,052 --> 01:19:35,866 I am that Rudhrudu! 2026 01:20:06,750 --> 01:20:07,643 Hello, Bhoomi! 2027 01:20:08,339 --> 01:20:09,210 Is your head 2028 01:20:09,234 --> 01:20:10,314 spinning, looking 2029 01:20:10,326 --> 01:20:11,272 at the dead pile 2030 01:20:11,296 --> 01:20:12,380 of your men? 2031 01:20:12,533 --> 01:20:13,409 Bloody... 2032 01:20:13,993 --> 01:20:15,007 I will hunt you 2033 01:20:15,031 --> 01:20:16,101 down by tonight. 2034 01:20:16,252 --> 01:20:17,349 I'm not a wild 2035 01:20:17,374 --> 01:20:18,879 boar to hunt down. 2036 01:20:18,904 --> 01:20:19,780 I'm the king of 2037 01:20:19,805 --> 01:20:20,871 the jungle, Lion! 2038 01:20:20,896 --> 01:20:21,507 If you mess with me, 2039 01:20:21,532 --> 01:20:22,372 you'll be doomed, Bhoomi! 2040 01:20:22,515 --> 01:20:22,956 Hey, don't forget 2041 01:20:23,628 --> 01:20:24,784 I'm Bhoomi! 2042 01:20:25,074 --> 01:20:26,859 Hey, I'm the God who 2043 01:20:26,884 --> 01:20:28,680 created the Bhoomi. 2044 01:20:28,816 --> 01:20:29,583 Don't you get it? 2045 01:20:29,760 --> 01:20:30,943 Rudhrudu! 2046 01:21:22,107 --> 01:21:23,190 Since you elevated 2047 01:21:23,202 --> 01:21:24,176 your lifestyle, 2048 01:21:24,933 --> 01:21:25,665 have you forgotten 2049 01:21:25,677 --> 01:21:26,503 your true identity? 2050 01:21:30,565 --> 01:21:31,558 I will capture you! 2051 01:21:32,145 --> 01:21:32,910 I will! 2052 01:21:43,826 --> 01:21:44,711 That's my daughter. 2053 01:21:44,989 --> 01:21:45,646 Come here, dear. 2054 01:21:46,514 --> 01:21:47,652 This is Rudhra. 2055 01:21:47,716 --> 01:21:48,880 - Hi, brother. - Hi! 2056 01:21:49,074 --> 01:21:50,692 Hey, are you a murderer? 2057 01:21:50,717 --> 01:21:51,408 I doubted when 2058 01:21:51,432 --> 01:21:52,010 I saw your room 2059 01:21:52,022 --> 01:21:52,751 full of pictures 2060 01:21:52,775 --> 01:21:53,545 and information. 2061 01:21:53,701 --> 01:21:55,263 Sir, we even asked you. 2062 01:21:55,326 --> 01:21:56,152 You certified him 2063 01:21:56,164 --> 01:21:57,199 as an honest person. 2064 01:21:57,646 --> 01:21:58,456 What did you tell me? 2065 01:21:58,530 --> 01:21:59,132 You told us his 2066 01:21:59,144 --> 01:22:00,073 mother was murdered. 2067 01:22:00,098 --> 01:22:00,837 But I see him 2068 01:22:00,861 --> 01:22:01,707 killing everyone. 2069 01:22:01,801 --> 01:22:03,060 Our area is swarming 2070 01:22:03,072 --> 01:22:04,152 with the police. 2071 01:22:04,286 --> 01:22:05,369 If he does not surrender 2072 01:22:05,381 --> 01:22:06,841 himself, we will get arrested. 2073 01:22:06,933 --> 01:22:08,456 Hey, stop flipping 2074 01:22:08,468 --> 01:22:09,887 like a chicken. 2075 01:22:09,912 --> 01:22:11,071 Aren't you safe here? 2076 01:22:11,096 --> 01:22:12,651 Do you call this safe? 2077 01:22:12,731 --> 01:22:13,580 The police think 2078 01:22:13,604 --> 01:22:14,392 we are partners 2079 01:22:14,404 --> 01:22:15,150 in crime and 2080 01:22:15,174 --> 01:22:15,972 looking for us. 2081 01:22:16,739 --> 01:22:17,088 Look, we came 2082 01:22:17,100 --> 01:22:17,739 forward to help you... 2083 01:22:17,881 --> 01:22:18,782 but now you made 2084 01:22:18,794 --> 01:22:20,050 us run for our lives. 2085 01:22:20,311 --> 01:22:21,965 You're going overboard. 2086 01:22:22,192 --> 01:22:23,168 Rudhra, you feed your 2087 01:22:23,180 --> 01:22:24,591 daughter and put her to bed. 2088 01:22:24,832 --> 01:22:25,856 Dear, you take him 2089 01:22:25,868 --> 01:22:27,019 and serve him food. 2090 01:22:27,206 --> 01:22:28,206 Sure! 2091 01:22:28,358 --> 01:22:29,160 Take him inside. 2092 01:22:31,988 --> 01:22:33,456 Sir, you're a police 2093 01:22:33,468 --> 01:22:35,613 officer helping a murderer. 2094 01:22:35,706 --> 01:22:36,441 Sir, did you take 2095 01:22:36,453 --> 01:22:37,200 a bribe or what? 2096 01:22:37,232 --> 01:22:37,646 Hey! 2097 01:22:38,388 --> 01:22:40,168 Yes! Rudhra is a murderer! 2098 01:22:40,412 --> 01:22:41,519 He will continue to kill! 2099 01:22:42,201 --> 01:22:43,354 Not just today, I will 2100 01:22:43,379 --> 01:22:44,862 help until my last breath. 2101 01:22:44,958 --> 01:22:45,668 When the entire police 2102 01:22:45,680 --> 01:22:46,173 department is 2103 01:22:46,197 --> 01:22:46,730 looking for him, 2104 01:22:46,793 --> 01:22:47,314 do you know 2105 01:22:47,338 --> 01:22:47,823 why I took the 2106 01:22:47,835 --> 01:22:48,501 risk of bringing 2107 01:22:48,525 --> 01:22:49,238 him to my house? 2108 01:22:49,676 --> 01:22:50,348 Because I respect 2109 01:22:50,360 --> 01:22:51,003 his pure heart. 2110 01:22:51,442 --> 01:22:52,445 I am not doing this 2111 01:22:52,457 --> 01:22:53,418 money, my friend. 2112 01:22:53,939 --> 01:22:55,433 It comes from the heart. 2113 01:22:55,800 --> 01:22:56,732 Hey, step aside. 2114 01:22:56,744 --> 01:22:58,043 You too, get moving. 2115 01:22:59,762 --> 01:23:01,152 - Sir... - Let go! 2116 01:23:01,737 --> 01:23:03,683 We are doing this for you. 2117 01:23:04,200 --> 01:23:05,660 Please sit down. Let's talk. 2118 01:23:08,654 --> 01:23:09,779 Sir, I need to know 2119 01:23:09,791 --> 01:23:11,347 everything about Rudhra. 2120 01:23:11,754 --> 01:23:12,653 The police are hunting 2121 01:23:12,665 --> 01:23:13,535 Rudhra on one side. 2122 01:23:13,786 --> 01:23:14,771 But you're a police 2123 01:23:14,783 --> 01:23:16,199 officer, yet helping him. 2124 01:23:16,934 --> 01:23:17,970 Didn't you say 2125 01:23:17,994 --> 01:23:19,073 he went abroad? 2126 01:23:19,417 --> 01:23:20,988 What happened after that? 2127 01:23:35,518 --> 01:23:36,107 Hi, hi! 2128 01:23:36,270 --> 01:23:37,600 Do you notice any difference? 2129 01:23:37,654 --> 01:23:38,628 Difference? You 2130 01:23:38,874 --> 01:23:40,451 look beautiful as ever. 2131 01:23:40,811 --> 01:23:42,237 Not that! Okay, fine, 2132 01:23:42,249 --> 01:23:43,607 I'll give you a clue. 2133 01:23:43,901 --> 01:23:45,037 Okay, clue. Go ahead. 2134 01:23:45,213 --> 01:23:46,881 - Doctor! - Doctor? 2135 01:23:50,542 --> 01:23:51,793 Is it true? Tell me! 2136 01:23:51,818 --> 01:23:52,842 You're going to be a father. 2137 01:23:53,067 --> 01:23:54,514 Woohoo! 2138 01:23:55,271 --> 01:23:56,779 My wife is pregnant. 2139 01:23:56,791 --> 01:23:57,779 Look at her! 2140 01:23:57,917 --> 01:23:58,873 Thank you. 2141 01:24:00,996 --> 01:24:01,811 Listen, you need to 2142 01:24:01,823 --> 01:24:02,912 have your food on time. 2143 01:24:03,193 --> 01:24:04,342 It's hurting that you're 2144 01:24:04,354 --> 01:24:05,514 not with me right now. 2145 01:24:06,935 --> 01:24:07,756 I miss you! 2146 01:24:07,979 --> 01:24:09,000 You should not cry 2147 01:24:09,012 --> 01:24:10,561 in this situation. Smile! 2148 01:24:11,873 --> 01:24:14,438 " A bond that won't" 2149 01:24:14,450 --> 01:24:17,569 "end even after eons " 2150 01:24:17,701 --> 01:24:20,833 " My world unfolds" 2151 01:24:20,845 --> 01:24:23,639 "at your sight " 2152 01:24:24,210 --> 01:24:25,323 " I floated like a" 2153 01:24:25,335 --> 01:24:27,119 "feather Flew like a leaf " 2154 01:24:27,144 --> 01:24:30,021 " I showered like rain for you " 2155 01:24:30,046 --> 01:24:32,934 " Day Night Summer Winter " 2156 01:24:32,959 --> 01:24:35,487 " You're my world, my love " 2157 01:24:35,734 --> 01:24:38,652 " My love, I won't even let" 2158 01:24:38,677 --> 01:24:41,451 "your shadow touch the ground " 2159 01:24:41,613 --> 01:24:44,536 " I will turn into your shadow " 2160 01:24:44,561 --> 01:24:47,382 " And protect you as a cocoon " 2161 01:24:58,827 --> 01:25:00,030 Look at me dear. 2162 01:25:00,055 --> 01:25:01,126 Arya, look at 2163 01:25:01,150 --> 01:25:02,208 your father! 2164 01:25:02,233 --> 01:25:03,539 Look at me, dear. Oh, God... 2165 01:25:03,551 --> 01:25:04,342 Say Hi to dad. 2166 01:25:04,389 --> 01:25:05,975 - Look here. - Hold her right. 2167 01:25:06,059 --> 01:25:06,738 Dad is on the 2168 01:25:06,750 --> 01:25:07,974 phone. Say hi to dad. 2169 01:25:07,999 --> 01:25:09,888 - Look at her... - Arya! 2170 01:25:10,392 --> 01:25:12,446 " I feel lonely as you're not" 2171 01:25:12,458 --> 01:25:14,381 "here to give me company " 2172 01:25:14,692 --> 01:25:15,294 Hi! 2173 01:25:15,455 --> 01:25:16,653 - What happened? - Light cold. 2174 01:25:16,678 --> 01:25:17,881 Did you go to the doctor? 2175 01:25:18,492 --> 01:25:19,732 It's not cold but fever. 2176 01:25:19,756 --> 01:25:20,894 It's because he's 2177 01:25:20,919 --> 01:25:22,022 staying alone over there. 2178 01:25:22,066 --> 01:25:23,441 Mom, please hear me out. 2179 01:25:23,482 --> 01:25:24,844 Swear on me. Not a word 2180 01:25:24,856 --> 01:25:26,170 anymore. Understood? 2181 01:25:27,780 --> 01:25:30,618 " I get lost in your manes that" 2182 01:25:30,706 --> 01:25:33,556 "sway gracefully to the wind " 2183 01:25:33,581 --> 01:25:34,474 " I floated like a" 2184 01:25:34,486 --> 01:25:35,872 "feather Flew like a leaf " 2185 01:25:36,099 --> 01:25:36,847 Hi! 2186 01:25:37,459 --> 01:25:38,402 Yay! 2187 01:25:39,427 --> 01:25:42,279 " Day Night Summer Winter " 2188 01:25:42,304 --> 01:25:44,433 " You're my world, my love " 2189 01:25:44,467 --> 01:25:44,908 Why did you 2190 01:25:44,932 --> 01:25:45,747 leave mom alone? 2191 01:25:45,888 --> 01:25:46,561 I'll explain, come with me. 2192 01:25:47,103 --> 01:25:47,654 Come on. Don't 2193 01:25:47,833 --> 01:25:48,639 get pissed off. 2194 01:25:51,108 --> 01:25:52,849 Ananya, mom is not well. 2195 01:25:53,032 --> 01:25:53,666 How can you 2196 01:25:53,690 --> 01:25:54,294 leave her alone? 2197 01:25:54,319 --> 01:25:55,193 She's scolding me that 2198 01:25:55,224 --> 01:25:56,087 I'm not taking 2199 01:25:56,111 --> 01:25:57,177 care of you. 2200 01:25:57,226 --> 01:25:58,151 I thought you'd be happy 2201 01:25:58,163 --> 01:25:58,720 to see us, but 2202 01:25:58,744 --> 01:25:59,440 you're pissed. 2203 01:25:59,520 --> 01:26:00,566 I call mom. You 2204 01:26:00,591 --> 01:26:01,310 speak to her yourself. 2205 01:26:01,892 --> 01:26:02,892 Ananya is calling. 2206 01:26:03,322 --> 01:26:03,786 Here you go! 2207 01:26:06,271 --> 01:26:06,884 Why did you send 2208 01:26:06,908 --> 01:26:07,575 Ananya to me? 2209 01:26:07,600 --> 01:26:09,162 You see, the child... 2210 01:26:09,203 --> 01:26:09,486 You want me 2211 01:26:09,510 --> 01:26:09,903 to be happy 2212 01:26:09,915 --> 01:26:10,369 when you're 2213 01:26:10,393 --> 01:26:10,967 suffering out there. 2214 01:26:11,015 --> 01:26:11,913 Listen, she did not 2215 01:26:11,925 --> 01:26:12,834 do anything wrong. 2216 01:26:12,974 --> 01:26:13,673 'Don't get angry 2217 01:26:13,697 --> 01:26:14,365 and hear me out!' 2218 01:26:14,553 --> 01:26:16,026 You're thirty-four, yet I 2219 01:26:16,038 --> 01:26:17,522 can't be away from you. 2220 01:26:17,612 --> 01:26:18,656 'She's a child and is not' 2221 01:26:18,800 --> 01:26:19,478 'familiar with how 2222 01:26:19,502 --> 01:26:20,318 her father looks.' 2223 01:26:20,865 --> 01:26:21,806 Listen, we'll take 2224 01:26:21,818 --> 01:26:22,929 care of your mother. 2225 01:26:22,956 --> 01:26:24,738 That's not the case. 2226 01:26:24,763 --> 01:26:26,062 You hang up and 2227 01:26:26,087 --> 01:26:26,965 speak to her. 2228 01:26:26,990 --> 01:26:27,529 "Stop whining!" 2229 01:26:27,541 --> 01:26:28,458 Mom, don't hang up... 2230 01:26:34,225 --> 01:26:38,826 " I will hold you in my eyes " 2231 01:26:40,100 --> 01:26:42,121 " I will shower you" 2232 01:26:42,146 --> 01:26:44,732 "With unconditional love " 2233 01:26:45,804 --> 01:26:48,171 " When you blush It" 2234 01:26:48,183 --> 01:26:51,063 "seams constellation " 2235 01:26:51,608 --> 01:26:54,023 " I'd listen to you" 2236 01:26:54,035 --> 01:26:56,973 "speak Like a poetry " 2237 01:26:57,373 --> 01:26:58,509 " Like a blossom" 2238 01:26:58,521 --> 01:27:00,100 "from the first rain " 2239 01:27:00,339 --> 01:27:02,599 " I'd relish your beauty " 2240 01:27:02,624 --> 01:27:03,801 Grandma! 2241 01:27:04,255 --> 01:27:04,830 This is for my 2242 01:27:04,854 --> 01:27:05,599 grand daughter 2243 01:27:06,004 --> 01:27:07,034 and this is for grandson. 2244 01:27:07,059 --> 01:27:08,606 "- Do you like it?" - Yes I do. 2245 01:27:09,044 --> 01:27:10,120 " I floated like a" 2246 01:27:10,132 --> 01:27:11,923 "feather Flew like a leaf " 2247 01:27:11,948 --> 01:27:14,807 " I showered like rain for you " 2248 01:27:14,832 --> 01:27:17,743 " Day Night Summer Winter " 2249 01:27:17,768 --> 01:27:20,609 " You're my world, my love " 2250 01:27:20,634 --> 01:27:23,496 " My love, I won't even let" 2251 01:27:23,521 --> 01:27:26,285 "your shadow touch the ground " 2252 01:27:26,411 --> 01:27:29,566 " I will turn into your shadow " 2253 01:27:29,704 --> 01:27:31,084 - Hi! - Hi, daddy! 2254 01:27:35,516 --> 01:27:36,235 Daddy... 2255 01:27:41,841 --> 01:27:43,262 Why do you look upset? 2256 01:27:44,881 --> 01:27:45,551 What happened? 2257 01:27:45,904 --> 01:27:46,629 Why did you not let me 2258 01:27:46,641 --> 01:27:47,512 know about mom's report? 2259 01:27:48,220 --> 01:27:48,865 You know... 2260 01:27:49,666 --> 01:27:51,146 Deepika is a fool. 2261 01:27:51,436 --> 01:27:52,095 Why did she even 2262 01:27:52,119 --> 01:27:52,816 send it to you? 2263 01:27:52,841 --> 01:27:53,575 Deepika sending me 2264 01:27:53,587 --> 01:27:54,966 the report is acceptable. 2265 01:27:55,084 --> 01:27:57,271 Mom is very weak. 2266 01:27:57,568 --> 01:27:58,434 I checked the report. 2267 01:27:58,600 --> 01:27:59,444 I'm afraid! 2268 01:27:59,469 --> 01:28:01,161 Don't get worked up! 2269 01:28:01,375 --> 01:28:02,087 This is why I 2270 01:28:02,111 --> 01:28:02,843 did not tell you. 2271 01:28:03,412 --> 01:28:04,607 I checked the report. 2272 01:28:04,825 --> 01:28:05,478 I even consulted 2273 01:28:05,502 --> 01:28:06,372 with a doctor I know. 2274 01:28:06,458 --> 01:28:07,044 What did they say? 2275 01:28:07,282 --> 01:28:08,119 They said, 'There's 2276 01:28:08,131 --> 01:28:08,980 nothing to worry.' 2277 01:28:09,459 --> 01:28:10,589 I'll take care of mom. 2278 01:28:11,375 --> 01:28:12,575 I even booked the ticket. 2279 01:28:12,766 --> 01:28:13,400 I'll go and take 2280 01:28:13,424 --> 01:28:14,083 care of mom. 2281 01:28:14,595 --> 01:28:15,274 What about me? 2282 01:28:15,833 --> 01:28:17,002 It's festival time, Christmas and 2283 01:28:17,014 --> 01:28:18,230 New Years are around the corner... 2284 01:28:18,599 --> 01:28:19,640 there were no tickets. I could 2285 01:28:19,652 --> 01:28:20,330 get only one 2286 01:28:20,354 --> 01:28:21,011 business class ticket. 2287 01:28:21,036 --> 01:28:21,523 Moreover, it's a 2288 01:28:21,535 --> 01:28:22,127 connecting flight. 2289 01:28:22,464 --> 01:28:23,724 It's a matter of three months. 2290 01:28:24,070 --> 01:28:24,854 You take your time 2291 01:28:24,866 --> 01:28:25,839 and finish your work. 2292 01:28:25,993 --> 01:28:26,925 Meanwhile all our 2293 01:28:26,937 --> 01:28:28,365 problems will be over. 2294 01:28:28,639 --> 01:28:29,728 Fine, how will 2295 01:28:29,752 --> 01:28:30,419 you travel alone? 2296 01:28:30,431 --> 01:28:31,660 Don't worry about me. 2297 01:28:31,966 --> 01:28:32,978 I will take care. 2298 01:28:33,341 --> 01:28:33,822 I'm eight months 2299 01:28:33,846 --> 01:28:34,457 pregnant now. 2300 01:28:34,929 --> 01:28:35,906 Even if I want I can't 2301 01:28:35,918 --> 01:28:36,772 travel next month. 2302 01:28:36,967 --> 01:28:37,544 Okay, are you sure 2303 01:28:38,857 --> 01:28:39,384 nothing is 2304 01:28:39,408 --> 01:28:39,972 serious with mom? 2305 01:28:40,075 --> 01:28:41,518 I swear she is fine. 2306 01:28:42,500 --> 01:28:43,216 Nothing will go wrong. 2307 01:28:43,311 --> 01:28:43,935 She'll be fine! 2308 01:28:44,093 --> 01:28:45,038 Because you're with her. 2309 01:28:45,050 --> 01:28:46,043 That's right I'm there. 2310 01:28:47,404 --> 01:28:47,996 Thanks. 2311 01:28:48,426 --> 01:28:49,297 I'll miss you, mom! 2312 01:28:49,309 --> 01:28:50,111 I'm going to call 2313 01:28:50,135 --> 01:28:51,074 you every single day 2314 01:28:51,874 --> 01:28:52,545 I'll take my leave. 2315 01:29:03,175 --> 01:29:03,916 I want to talk 2316 01:29:03,940 --> 01:29:04,541 to mom, dad! 2317 01:29:04,566 --> 01:29:05,173 I'm trying to 2318 01:29:05,197 --> 01:29:06,091 reach her but 2319 01:29:06,286 --> 01:29:06,806 am not able to 2320 01:29:06,830 --> 01:29:07,349 get through. 2321 01:29:14,043 --> 01:29:14,982 Buddy, please don't 2322 01:29:15,591 --> 01:29:16,376 mind me asking 2323 01:29:16,400 --> 01:29:17,206 for a favor. 2324 01:29:17,231 --> 01:29:18,066 Go ahead! 2325 01:29:18,122 --> 01:29:19,779 I sent Ananya on 2326 01:29:20,048 --> 01:29:21,333 her own to India. 2327 01:29:21,740 --> 01:29:23,530 And now you're telling me? 2328 01:29:23,542 --> 01:29:24,443 You see... 2329 01:29:24,707 --> 01:29:26,013 she wanted to surprise 2330 01:29:26,025 --> 01:29:26,744 mom so I did not 2331 01:29:26,768 --> 01:29:27,941 say anything. 2332 01:29:27,996 --> 01:29:28,887 'She was supposed to call' 2333 01:29:28,899 --> 01:29:29,802 'once she reached home.' 2334 01:29:29,866 --> 01:29:30,786 'But nothing yet.' 2335 01:29:30,879 --> 01:29:31,986 I've been trying to call but 2336 01:29:31,998 --> 01:29:32,564 have been unable 2337 01:29:32,588 --> 01:29:33,277 to reach her. 2338 01:29:33,683 --> 01:29:34,935 Please go home 2339 01:29:35,154 --> 01:29:36,724 and ask her to call me. 2340 01:29:36,764 --> 01:29:37,527 Okay, I will do it. 2341 01:29:37,644 --> 01:29:38,183 What is it? 2342 01:29:38,195 --> 01:29:39,339 He got me doing chores. 2343 01:29:51,888 --> 01:29:52,394 Ma... 2344 01:29:56,749 --> 01:29:57,277 Ma! 2345 01:29:59,358 --> 01:30:00,210 - Ma! - Ma... 2346 01:30:00,952 --> 01:30:02,043 - Ma! - Ma... 2347 01:30:02,620 --> 01:30:04,377 Ma? Ma! 2348 01:30:05,058 --> 01:30:06,513 Ma... Hey, splash water on her. 2349 01:30:07,014 --> 01:30:07,800 Ma! 2350 01:30:09,243 --> 01:30:10,365 Please open your eyes. 2351 01:30:11,316 --> 01:30:12,605 - Ma! - Ananya! 2352 01:30:13,037 --> 01:30:13,409 Ananya? 2353 01:30:13,421 --> 01:30:14,450 Ma, what happened to you? 2354 01:30:15,434 --> 01:30:16,154 Ananya! 2355 01:30:16,178 --> 01:30:17,364 Hey, there's no pulse. 2356 01:30:17,376 --> 01:30:18,519 Call the ambulance. 2357 01:30:33,866 --> 01:30:34,732 Who brought the patient? 2358 01:30:34,757 --> 01:30:35,558 Sir, it's him. 2359 01:30:36,647 --> 01:30:37,803 Are you her son? 2360 01:30:38,100 --> 01:30:39,064 No, doctor. Her son is 2361 01:30:39,076 --> 01:30:40,318 in London. I'm his friend. 2362 01:30:40,848 --> 01:30:41,591 How is Ma? Is 2363 01:30:41,616 --> 01:30:42,769 she doing okay? 2364 01:30:44,523 --> 01:30:45,605 I'm sorry to say. 2365 01:30:45,982 --> 01:30:47,193 It's a massive heart attack. 2366 01:30:48,230 --> 01:30:48,910 Also... 2367 01:30:50,592 --> 01:30:51,558 it's been 7-8 hours 2368 01:30:51,570 --> 01:30:52,700 since she passed away. 2369 01:30:53,673 --> 01:30:54,298 Please inform 2370 01:30:54,323 --> 01:30:55,303 her son right away. 2371 01:30:55,749 --> 01:30:56,990 Sorry! Come. 2372 01:31:01,396 --> 01:31:02,200 Ma... 2373 01:31:06,065 --> 01:31:06,995 How am I going to 2374 01:31:07,020 --> 01:31:07,990 convey this news to him? 2375 01:31:13,513 --> 01:31:14,694 How am I going to 2376 01:31:14,719 --> 01:31:16,310 convey this news to him? 2377 01:31:18,187 --> 01:31:18,885 He said Ananya 2378 01:31:18,897 --> 01:31:20,266 returned to India, though. 2379 01:31:23,394 --> 01:31:24,442 Sorry, important call. 2380 01:31:28,685 --> 01:31:30,802 'Hello, did you go home?' 2381 01:31:30,919 --> 01:31:31,688 'Did Ananya reach home?' 2382 01:31:32,769 --> 01:31:34,935 She-- She did not reach yet. 2383 01:31:39,529 --> 01:31:40,404 Ananya, did not reach yet? 2384 01:31:42,514 --> 01:31:43,224 'Yes!' 2385 01:31:44,216 --> 01:31:46,790 Perhaps the flight is delayed. 2386 01:31:47,357 --> 01:31:48,094 She will be there! 2387 01:31:48,693 --> 01:31:49,899 Listen... [scoffs] 2388 01:31:51,101 --> 01:31:52,161 you give the phone to mom. 2389 01:31:56,226 --> 01:31:57,626 Listen, mom-- mom-- 2390 01:31:58,199 --> 01:31:59,696 mom's not keeping well... 2391 01:32:00,293 --> 01:32:00,938 What about mom? 2392 01:32:04,749 --> 01:32:06,779 - Hello? - Mom passed away! 2393 01:32:07,086 --> 01:32:07,625 Hey! 2394 01:32:08,116 --> 01:32:09,374 Nothing would've happened to mom. 2395 01:32:09,386 --> 01:32:10,092 Mom, passed away! 2396 01:32:10,920 --> 01:32:12,160 Perhaps her blood sugar 2397 01:32:12,463 --> 01:32:13,693 is high, and she's dizzy. 2398 01:32:14,003 --> 01:32:14,876 Take mom to 2399 01:32:14,900 --> 01:32:15,930 the doctor. 2400 01:32:16,169 --> 01:32:17,360 Speak to him. 2401 01:32:19,812 --> 01:32:22,279 Brother, mom passed away! 2402 01:32:25,531 --> 01:32:26,875 Excuse me! One second! 2403 01:32:48,585 --> 01:32:50,374 Mom...! 2404 01:32:51,013 --> 01:32:52,169 Oh, God! 2405 01:33:02,662 --> 01:33:03,530 Doctor, it'll take a couple 2406 01:33:03,542 --> 01:33:04,064 of days for her 2407 01:33:04,088 --> 01:33:04,681 son to arrive. 2408 01:33:04,706 --> 01:33:05,443 No problem! 2409 01:33:06,584 --> 01:33:07,310 There's a place 2410 01:33:07,335 --> 01:33:08,490 called William & Co. 2411 01:33:08,605 --> 01:33:10,397 It's a paid, private mortuary. 2412 01:33:11,279 --> 01:33:12,776 If the relatives of people 2413 01:33:12,788 --> 01:33:14,355 settled abroad pass away, 2414 01:33:14,442 --> 01:33:15,166 until they return 2415 01:33:15,190 --> 01:33:16,128 from abroad, 2416 01:33:16,309 --> 01:33:17,840 they have facilities to 2417 01:33:17,852 --> 01:33:19,597 keep the remains frozen. 2418 01:33:20,232 --> 01:33:20,805 You can find ambulance 2419 01:33:20,817 --> 01:33:21,863 drivers outside the hospital. 2420 01:33:22,113 --> 01:33:22,916 'Enquire them about 2421 01:33:22,940 --> 01:33:23,700 William & Co.' 2422 01:33:24,002 --> 01:33:25,718 'They will guide you' 2423 01:33:25,730 --> 01:33:27,457 'about the process.' 2424 01:33:28,120 --> 01:33:28,862 Hold on a minute. 2425 01:33:29,699 --> 01:33:30,950 Sir, William & Co? 2426 01:33:31,607 --> 01:33:32,261 That's me! 2427 01:33:33,612 --> 01:33:34,763 We own the company. 2428 01:33:34,899 --> 01:33:35,607 How can I help? 2429 01:33:36,176 --> 01:33:38,411 My friend's mother passed away. 2430 01:33:38,684 --> 01:33:39,661 'He is abroad. It will take a' 2431 01:33:39,673 --> 01:33:40,275 'couple of days 2432 01:33:40,299 --> 01:33:40,943 for him to arrive.' 2433 01:33:41,095 --> 01:33:41,809 The doctor suggested 2434 01:33:41,821 --> 01:33:43,049 approaching a private mortuary. 2435 01:33:43,074 --> 01:33:44,044 Not an issue. I 2436 01:33:44,146 --> 01:33:44,969 will handle it. 2437 01:33:45,129 --> 01:33:45,873 What happened? 2438 01:33:45,885 --> 01:33:47,019 I'm speaking to him. 2439 01:33:47,120 --> 01:33:48,146 Who is on the phone? 2440 01:33:48,921 --> 01:33:49,872 My friend! 2441 01:33:49,952 --> 01:33:51,279 May I speak to him? 2442 01:33:51,308 --> 01:33:52,169 Rudhra, the mortuary 2443 01:33:52,181 --> 01:33:53,599 owner, wants to speak to you. 2444 01:33:53,682 --> 01:33:54,669 Give him the phone. 2445 01:33:54,887 --> 01:33:56,599 Greetings! I am Raja! 2446 01:33:57,027 --> 01:33:58,485 If the relatives of the people 2447 01:33:58,497 --> 01:33:59,849 settled abroad pass away, 2448 01:33:59,978 --> 01:34:01,546 I am running a service 2449 01:34:01,558 --> 01:34:03,966 to complete their last rites. 2450 01:34:04,433 --> 01:34:05,077 I can understand 2451 01:34:05,089 --> 01:34:06,130 that you're devastated. 2452 01:34:06,199 --> 01:34:07,291 Moreover, finding flight 2453 01:34:07,303 --> 01:34:08,590 tickets will be stressful. 2454 01:34:08,878 --> 01:34:10,085 Please tell me if 2455 01:34:10,097 --> 01:34:11,435 you can't make it. 2456 01:34:11,704 --> 01:34:12,990 I have a package for you. 2457 01:34:13,223 --> 01:34:15,857 I will relay all the rituals 2458 01:34:16,099 --> 01:34:18,560 on live HD video with sound. 2459 01:34:18,924 --> 01:34:19,710 It will be as if 2460 01:34:19,722 --> 01:34:20,769 you're present here. 2461 01:34:21,331 --> 01:34:21,946 Sir, give me the phone. 2462 01:34:21,958 --> 01:34:22,484 If you wish to... 2463 01:34:22,573 --> 01:34:23,362 Sir, what are you saying? 2464 01:34:23,374 --> 01:34:23,878 One minute... 2465 01:34:23,903 --> 01:34:25,442 Sir, what are you saying? 2466 01:34:25,792 --> 01:34:26,525 He went abroad 2467 01:34:26,549 --> 01:34:27,270 for his mom. 2468 01:34:27,527 --> 01:34:28,261 He will come! 2469 01:34:28,339 --> 01:34:29,486 Hey, what nonsense 2470 01:34:29,498 --> 01:34:30,851 is he talking about? 2471 01:34:31,126 --> 01:34:31,990 You don't worry. 2472 01:34:32,135 --> 01:34:32,841 You come down. 2473 01:34:32,932 --> 01:34:34,512 Please be gentle when you 2474 01:34:34,524 --> 01:34:36,221 inform Ananya about mom. 2475 01:34:36,246 --> 01:34:37,432 - She's pregnant. - Okay. 2476 01:34:44,579 --> 01:34:45,141 Buddy... 2477 01:35:02,654 --> 01:35:03,685 Buddy, did Ananya arrive yet? 2478 01:35:03,710 --> 01:35:04,464 Not yet! 2479 01:35:04,812 --> 01:35:05,656 Not yet? 2480 01:35:05,817 --> 01:35:06,826 She left for India 2481 01:35:06,838 --> 01:35:07,974 two days before me. 2482 01:35:08,213 --> 01:35:08,837 How come she has 2483 01:35:08,861 --> 01:35:09,509 yet to arrive? 2484 01:35:09,534 --> 01:35:10,284 Didn't you say she 2485 01:35:10,296 --> 01:35:11,468 took a connecting flight? 2486 01:35:11,493 --> 01:35:12,644 What if it got delayed? 2487 01:35:13,644 --> 01:35:14,964 I'm afraid because she's 2488 01:35:14,976 --> 01:35:16,363 pregnant and traveling. 2489 01:35:16,584 --> 01:35:17,228 Don't be afraid. 2490 01:35:17,253 --> 01:35:18,011 She'll arrive soon. 2491 01:35:18,268 --> 01:35:18,871 Let Deepika take 2492 01:35:18,883 --> 01:35:19,723 your daughter home. 2493 01:35:19,748 --> 01:35:20,152 We will go and 2494 01:35:20,164 --> 01:35:20,818 check on your mother. 2495 01:35:30,530 --> 01:35:31,166 What is the name? 2496 01:35:31,228 --> 01:35:31,811 Indirani! 2497 01:35:31,965 --> 01:35:33,896 - Which area? - Marripalem! 2498 01:35:34,435 --> 01:35:35,733 Box number - 13. 2499 01:35:50,419 --> 01:35:51,169 Sir, please come. 2500 01:36:01,294 --> 01:36:05,725 " The mother who birthed me " 2501 01:36:06,123 --> 01:36:08,158 " Where did you go " 2502 01:36:08,183 --> 01:36:09,072 " leaving your" 2503 01:36:09,084 --> 01:36:10,565 "yearning son behind? " 2504 01:36:10,966 --> 01:36:15,310 " The mother who birthed me " 2505 01:36:15,740 --> 01:36:17,721 " Where did you go " 2506 01:36:17,746 --> 01:36:18,618 " leaving your" 2507 01:36:18,630 --> 01:36:20,082 "yearning son behind? " 2508 01:36:20,549 --> 01:36:22,348 " The one who brought" 2509 01:36:22,360 --> 01:36:25,033 "me up Is now lying lifeless " 2510 01:36:25,214 --> 01:36:29,425 " Speechless and breathless " 2511 01:36:30,060 --> 01:36:31,866 " Color of saree which was" 2512 01:36:31,878 --> 01:36:33,353 "used as a cradle 2513 01:36:33,377 --> 01:36:34,465 hasn’t faded yet " 2514 01:36:34,842 --> 01:36:36,811 " But the one who sang the" 2515 01:36:36,823 --> 01:36:39,186 "lullaby isn’t there anymore " 2516 01:36:39,605 --> 01:36:41,479 " For the one who walks me" 2517 01:36:41,504 --> 01:36:42,666 "to the door in 2518 01:36:42,690 --> 01:36:43,898 her yarn saree " 2519 01:36:44,513 --> 01:36:46,656 " I bought her a silk saree" 2520 01:36:46,668 --> 01:36:49,143 "now, but she lies lifeless. " 2521 01:37:08,488 --> 01:37:10,427 " Bearing in the womb" 2522 01:37:10,914 --> 01:37:12,971 "Yearning in the dreams " 2523 01:37:13,323 --> 01:37:15,385 " The Sacrificial figure" 2524 01:37:15,410 --> 01:37:17,526 "Who laboured me to life " 2525 01:37:18,105 --> 01:37:20,081 " To hold your saree’s end" 2526 01:37:20,106 --> 01:37:22,448 "To Bury my tender face " 2527 01:37:22,894 --> 01:37:25,181 " Will I get another life to" 2528 01:37:25,193 --> 01:37:27,246 "walk in your shadows? " 2529 01:37:27,739 --> 01:37:29,995 " To give you a good life in" 2530 01:37:30,115 --> 01:37:32,448 "the village That loved you. " 2531 01:37:32,566 --> 01:37:34,705 " I travelled across" 2532 01:37:34,717 --> 01:37:36,761 "the seven oceans " 2533 01:37:37,310 --> 01:37:38,753 " You fought your" 2534 01:37:38,765 --> 01:37:41,332 "breath to give birth to me " 2535 01:37:42,027 --> 01:37:43,611 " You protected me" 2536 01:37:43,623 --> 01:37:46,105 "Under your saree’s wings " 2537 01:37:46,869 --> 01:37:48,105 " I wonder, What" 2538 01:37:48,117 --> 01:37:49,910 "that heart bet for? " 2539 01:37:49,940 --> 01:37:52,503 Dad? Dad? 2540 01:37:52,650 --> 01:37:53,635 Dad! 2541 01:37:56,385 --> 01:37:57,561 Why is Grandma 2542 01:37:57,585 --> 01:37:58,924 not waking up? 2543 01:38:00,964 --> 01:38:02,132 When will Grandma 2544 01:38:02,156 --> 01:38:03,470 speak to me? 2545 01:38:15,359 --> 01:38:17,871 Dad, where is mom? 2546 01:38:19,345 --> 01:38:20,081 Your mom... 2547 01:38:20,874 --> 01:38:22,847 ...she's on her way, dear. 2548 01:38:46,183 --> 01:38:47,480 What happened, Rudhra? 2549 01:38:48,855 --> 01:38:50,878 I thought Ananya arrived. 2550 01:38:51,750 --> 01:38:53,925 Sir, It's getting late. 2551 01:38:53,984 --> 01:38:54,928 Let's complete the 2552 01:38:54,940 --> 01:38:56,109 ritual before sunset. 2553 01:38:56,595 --> 01:38:57,899 Ananya is not here yet. 2554 01:38:58,012 --> 01:38:59,788 Who is Ananya? 2555 01:39:00,575 --> 01:39:01,513 She is his wife. 2556 01:39:02,698 --> 01:39:03,672 Has she not arrived 2557 01:39:04,027 --> 01:39:04,870 yet? Where is she? 2558 01:39:05,760 --> 01:39:06,727 She will be arriving soon. 2559 01:39:08,588 --> 01:39:10,526 " There is no father" 2560 01:39:11,012 --> 01:39:13,018 "To lend his shoulder " 2561 01:39:13,376 --> 01:39:15,292 " No lap to put me" 2562 01:39:15,476 --> 01:39:17,939 "to sleep, my mother " 2563 01:39:18,117 --> 01:39:19,991 " I stand alone" 2564 01:39:20,143 --> 01:39:22,440 "like a lone tree " 2565 01:39:22,922 --> 01:39:24,798 " Withering away" 2566 01:39:25,045 --> 01:39:27,307 "due to mother’s loss " 2567 01:39:27,783 --> 01:39:30,120 " Mother, your coziness" 2568 01:39:30,230 --> 01:39:32,251 "Your icy warmth " 2569 01:39:32,589 --> 01:39:34,938 " Will I get another" 2570 01:39:34,950 --> 01:39:37,159 "change to life? " 2571 01:39:37,314 --> 01:39:39,310 " People gathered, pulled the chariot," 2572 01:39:39,322 --> 01:39:41,385 "But there is no goddess to be seen " 2573 01:39:42,057 --> 01:39:43,871 " Even with the countless" 2574 01:39:43,883 --> 01:39:46,293 "god, My mother was not spared " 2575 01:39:46,898 --> 01:39:47,773 " There is no pleasure even" 2576 01:39:47,785 --> 01:39:48,823 "in the wealth acquired... " 2577 01:39:48,917 --> 01:39:51,160 " ...after so much struggle " 2578 01:39:51,781 --> 01:39:54,111 " Without you, my mother," 2579 01:39:54,136 --> 01:39:56,276 "My breath is not mine " 2580 01:39:56,612 --> 01:40:00,972 " The mother who birthed me " 2581 01:40:01,438 --> 01:40:03,440 " Where did you go " 2582 01:40:03,465 --> 01:40:04,318 " leaving your" 2583 01:40:04,330 --> 01:40:05,683 "yearning son behind? " 2584 01:40:06,194 --> 01:40:10,511 " The mother who birthed me " 2585 01:40:11,007 --> 01:40:12,981 " Where did you go " 2586 01:40:13,006 --> 01:40:13,892 " leaving your" 2587 01:40:13,904 --> 01:40:15,378 "yearning son behind? " 2588 01:40:15,789 --> 01:40:17,590 " The one who brought" 2589 01:40:17,602 --> 01:40:20,278 "me up Is now lying lifeless " 2590 01:40:20,587 --> 01:40:25,058 " Speechless and breathless " 2591 01:40:25,367 --> 01:40:27,201 " Color of saree which was" 2592 01:40:27,213 --> 01:40:28,686 "used as a cradle 2593 01:40:28,710 --> 01:40:29,839 hasn’t faded yet " 2594 01:40:30,095 --> 01:40:32,112 " But the one who sang the" 2595 01:40:32,124 --> 01:40:34,543 "lullaby isn’t there anymore " 2596 01:40:34,886 --> 01:40:36,573 " For the one who walks me" 2597 01:40:36,598 --> 01:40:37,960 "to the door in 2598 01:40:37,984 --> 01:40:39,237 her yarn saree " 2599 01:40:39,744 --> 01:40:42,071 " I bought her a silk saree" 2600 01:40:42,083 --> 01:40:44,534 "now, but she lies lifeless. " 2601 01:40:50,710 --> 01:40:51,436 'With the pain of' 2602 01:40:51,461 --> 01:40:52,429 'losing his mother...' 2603 01:40:52,677 --> 01:40:53,966 'and learning about the fact' 2604 01:40:53,978 --> 01:40:54,647 'that Ananya is 2605 01:40:54,671 --> 01:40:55,472 yet to arrive.' 2606 01:40:55,861 --> 01:40:57,487 'He enquired everyone,' 2607 01:40:57,499 --> 01:41:00,074 'from her friends to colleagues." 2608 01:41:00,612 --> 01:41:02,053 'With no idea what to do, he' 2609 01:41:02,190 --> 01:41:02,897 'went to file a 2610 01:41:02,921 --> 01:41:03,893 police complaint.' 2611 01:41:10,872 --> 01:41:12,871 - What is your name? - Rudhra! 2612 01:41:17,444 --> 01:41:18,292 Hmm, okay, I'll 2613 01:41:18,304 --> 01:41:19,451 speak to you later. 2614 01:41:20,264 --> 01:41:20,865 Sign it! 2615 01:41:21,490 --> 01:41:22,725 Last month we received a 2616 01:41:22,737 --> 01:41:24,192 similar missing complaint. 2617 01:41:24,217 --> 01:41:24,725 Okay, sir. 2618 01:41:24,756 --> 01:41:25,716 We strenuously looked 2619 01:41:25,728 --> 01:41:26,747 for a couple of days, 2620 01:41:26,850 --> 01:41:27,772 but ultimately, 2621 01:41:27,784 --> 01:41:29,030 he killed his wife. 2622 01:41:29,458 --> 01:41:30,944 I'm saying this because... 2623 01:41:31,646 --> 01:41:32,889 At present, the person filing a 2624 01:41:32,901 --> 01:41:33,678 complaint turns out 2625 01:41:33,690 --> 01:41:34,769 to be the murderer. 2626 01:41:34,794 --> 01:41:35,712 Let's go to the commissioner's 2627 01:41:35,724 --> 01:41:36,623 office to file a complaint. 2628 01:41:36,730 --> 01:41:37,347 Hey... 2629 01:41:37,685 --> 01:41:38,357 No matter where 2630 01:41:38,369 --> 01:41:39,326 you file a complaint 2631 01:41:39,552 --> 01:41:40,228 it will be forwarded 2632 01:41:40,240 --> 01:41:41,043 to the local station. 2633 01:41:41,068 --> 01:41:41,618 I will have to 2634 01:41:41,642 --> 01:41:42,375 find the missing 2635 01:41:42,387 --> 01:41:43,505 person and take action. 2636 01:41:43,530 --> 01:41:44,372 That's my power. 2637 01:41:44,462 --> 01:41:45,262 Do you understand? 2638 01:41:45,405 --> 01:41:46,799 He will go to 2639 01:41:46,811 --> 01:41:48,975 London to have fun. 2640 01:41:49,131 --> 01:41:50,163 Then he will send back his 2641 01:41:50,175 --> 01:41:50,813 wife and claim 2642 01:41:50,837 --> 01:41:51,463 she's missing. 2643 01:41:51,488 --> 01:41:52,004 After which, he will 2644 01:41:52,016 --> 01:41:52,776 come and file a complaint. 2645 01:41:52,801 --> 01:41:53,529 And he expects us to 2646 01:41:53,541 --> 01:41:54,576 find his wife immediately. 2647 01:41:55,818 --> 01:41:57,237 Hey, get the vehicle ready. 2648 01:41:57,262 --> 01:41:57,526 Okay, sir. 2649 01:41:57,551 --> 01:41:58,608 Sir, sir, sir, please, sir! 2650 01:41:58,633 --> 01:41:59,076 Hey! 2651 01:41:59,264 --> 01:42:00,536 Don't you dare touch me! 2652 01:42:00,647 --> 01:42:02,160 I love my mother dearly. 2653 01:42:02,489 --> 01:42:03,376 I went to London 2654 01:42:03,388 --> 01:42:04,567 to pay off the debt. 2655 01:42:04,747 --> 01:42:05,793 But before I returned 2656 01:42:05,818 --> 01:42:06,676 from London... 2657 01:42:08,023 --> 01:42:09,491 my mother passed away. 2658 01:42:12,389 --> 01:42:13,073 We completed her 2659 01:42:13,085 --> 01:42:14,043 last rites yesterday. 2660 01:42:16,446 --> 01:42:17,862 Meanwhile, I don't know 2661 01:42:17,874 --> 01:42:18,657 what happened 2662 01:42:18,681 --> 01:42:19,551 to my wife. 2663 01:42:23,935 --> 01:42:24,934 My wife is eight 2664 01:42:25,575 --> 01:42:26,848 months pregnant. 2665 01:42:29,671 --> 01:42:30,966 I'm afraid! 2666 01:42:34,506 --> 01:42:35,437 I understand. 2667 01:42:35,449 --> 01:42:37,098 Only you can help us! 2668 01:42:37,155 --> 01:42:38,011 I beg of you, sir. 2669 01:42:38,023 --> 01:42:38,935 Hey, don't do it. 2670 01:42:39,014 --> 01:42:40,048 Please don't 2671 01:42:40,072 --> 01:42:40,967 fall on my feet. 2672 01:42:41,122 --> 01:42:42,026 Constable bring 2673 01:42:42,038 --> 01:42:43,137 me the complaint. 2674 01:42:46,038 --> 01:42:47,406 It's all a mess. 2675 01:42:47,578 --> 01:42:48,817 I don't understand. 2676 01:42:49,921 --> 01:42:50,530 Brother... 2677 01:42:51,746 --> 01:42:52,498 I observed everything 2678 01:42:52,510 --> 01:42:53,310 that happened inside. 2679 01:42:53,583 --> 01:42:55,456 The inspector still does not 2680 01:42:55,468 --> 01:42:56,426 believe you're 2681 01:42:56,438 --> 01:42:57,824 telling the truth. 2682 01:42:57,936 --> 01:42:58,581 The flight ticket is 2683 01:42:58,593 --> 01:42:59,349 not enough as a proof. 2684 01:42:59,460 --> 01:43:00,368 Bring anything 2685 01:43:00,392 --> 01:43:01,147 else if you have. 2686 01:43:01,280 --> 01:43:02,145 What else? 2687 01:43:02,757 --> 01:43:03,729 Take my advice. Head 2688 01:43:03,754 --> 01:43:05,034 straight to the airport. 2689 01:43:05,106 --> 01:43:06,418 The flight number your wife 2690 01:43:06,430 --> 01:43:07,322 arrived, passenger 2691 01:43:07,334 --> 01:43:08,489 list, arrival time... 2692 01:43:08,554 --> 01:43:09,562 collect all these details 2693 01:43:09,574 --> 01:43:10,879 and bring it to the inspector. 2694 01:43:10,952 --> 01:43:11,995 Without an FIR copy, 2695 01:43:12,059 --> 01:43:12,688 would they give 2696 01:43:12,712 --> 01:43:13,287 information 2697 01:43:13,299 --> 01:43:14,356 to the common public? 2698 01:43:14,649 --> 01:43:15,433 I'll give you a number. 2699 01:43:15,445 --> 01:43:16,198 Make a note of it. 2700 01:43:16,223 --> 01:43:16,684 Okay. 2701 01:43:17,333 --> 01:43:17,921 'Only after Kalpana' 2702 01:43:17,933 --> 01:43:18,766 'referred him did I meet' 2703 01:43:18,778 --> 01:43:19,472 'Rudhran for the first' 2704 01:43:19,484 --> 01:43:20,253 'time at the airport.' 2705 01:43:20,278 --> 01:43:21,196 Kalpana madam asked me 2706 01:43:21,208 --> 01:43:22,519 to meet you. This is for you. 2707 01:43:22,646 --> 01:43:23,153 Take it back! 2708 01:43:23,178 --> 01:43:23,712 Not all the 2709 01:43:23,724 --> 01:43:24,686 policemen are corrupt. 2710 01:43:24,928 --> 01:43:26,149 Kalpana is like 2711 01:43:26,173 --> 01:43:27,254 a sister to me. 2712 01:43:27,356 --> 01:43:28,886 She told me everything. 2713 01:43:28,911 --> 01:43:29,403 Here are the details. 2714 01:43:30,563 --> 01:43:31,684 'Even if we can't watch the' 2715 01:43:31,696 --> 01:43:32,251 'CCTV footage 2716 01:43:32,275 --> 01:43:33,090 from the airport,' 2717 01:43:33,232 --> 01:43:34,401 'we could confirm Ananya's' 2718 01:43:34,413 --> 01:43:34,935 'name on the' 2719 01:43:34,947 --> 01:43:36,184 'passenger arrival list.' 2720 01:43:36,509 --> 01:43:38,281 'We checked at the taxi' 2721 01:43:38,293 --> 01:43:39,633 'booth if she had 2722 01:43:39,657 --> 01:43:40,887 hired a taxi.' 2723 01:43:41,262 --> 01:43:41,907 Sir, did you say 2724 01:43:41,931 --> 01:43:42,303 Ananya Rudhran? 2725 01:43:42,328 --> 01:43:43,933 'We took the number of the' 2726 01:43:43,958 --> 01:43:45,141 'taxi driver and 2727 01:43:45,165 --> 01:43:46,028 contacted him.' 2728 01:43:46,341 --> 01:43:47,199 That's right, sir. 2729 01:43:47,261 --> 01:43:48,270 I did pick up the woman you 2730 01:43:48,282 --> 01:43:49,378 mentioned from the airport. 2731 01:43:49,839 --> 01:43:50,537 Do you remember 2732 01:43:50,549 --> 01:43:51,637 where you dropped her? 2733 01:43:51,721 --> 01:43:53,620 'Sir, on my way to drop her...' 2734 01:43:53,645 --> 01:43:54,880 'the vehicle broke down' 2735 01:43:55,043 --> 01:43:55,829 'after I came 2736 01:43:55,853 --> 01:43:56,707 down the flyover.' 2737 01:43:56,740 --> 01:43:58,198 'Later, I helped her hail' 2738 01:43:58,279 --> 01:43:59,032 'an auto and 2739 01:43:59,056 --> 01:43:59,926 sent her away.' 2740 01:44:00,435 --> 01:44:01,325 Did you note down 2741 01:44:01,337 --> 01:44:02,238 the auto number? 2742 01:44:02,333 --> 01:44:03,371 Yes, I did note it down. 2743 01:44:03,489 --> 01:44:04,293 Sir, let me speak to him. 2744 01:44:04,317 --> 01:44:05,506 Hold on, the husband 2745 01:44:05,518 --> 01:44:06,840 wants to talk to you. 2746 01:44:07,036 --> 01:44:07,908 Sir, greetings. 2747 01:44:08,090 --> 01:44:09,363 'Greetings, tell me son.' 2748 01:44:09,528 --> 01:44:10,918 Sir, where are you? 2749 01:44:10,973 --> 01:44:12,547 I'm at Gopalapattinam 2750 01:44:12,559 --> 01:44:13,768 Govt. hospital. 2751 01:44:13,848 --> 01:44:15,175 Sir, please wait. I'll 2752 01:44:15,187 --> 01:44:16,465 be over there soon. 2753 01:44:22,228 --> 01:44:22,774 Please give me 2754 01:44:22,798 --> 01:44:23,519 a cup of milk. 2755 01:44:25,814 --> 01:44:26,411 Hello! 2756 01:44:26,711 --> 01:44:27,975 I stepped out to 2757 01:44:27,987 --> 01:44:29,742 buy milk for the kid. 2758 01:44:29,767 --> 01:44:30,919 Come to the milk booth. 2759 01:44:31,444 --> 01:44:32,265 What color shirt 2760 01:44:32,277 --> 01:44:33,162 are you wearing? 2761 01:44:34,095 --> 01:44:34,858 I'm wearing an 2762 01:44:34,870 --> 01:44:36,254 off-white checked shirt. 2763 01:44:36,976 --> 01:44:38,746 Great! I spotted you! 2764 01:44:59,074 --> 01:45:00,656 Brother, please wake up. 2765 01:45:00,681 --> 01:45:01,641 Brother, look at 2766 01:45:01,665 --> 01:45:02,559 me. Look at me! 2767 01:45:02,793 --> 01:45:04,107 Brother, brother, brother... 2768 01:45:04,157 --> 01:45:05,022 You were going to give 2769 01:45:05,034 --> 01:45:05,832 me the auto number. 2770 01:45:08,754 --> 01:45:09,868 Hey! 2771 01:45:10,559 --> 01:45:11,564 Brother... Hey! 2772 01:45:11,840 --> 01:45:12,597 Help me lift him up. 2773 01:45:14,784 --> 01:45:15,469 Where are you going? 2774 01:45:15,581 --> 01:45:16,782 We might get into trouble. 2775 01:45:16,794 --> 01:45:17,574 He needs help! 2776 01:45:17,926 --> 01:45:18,931 You're not supposed 2777 01:45:18,943 --> 01:45:19,809 to be here. Let's go! 2778 01:45:23,513 --> 01:45:25,022 Buddy, pull over! 2779 01:45:27,207 --> 01:45:28,606 'Two days ago, she messaged' 2780 01:45:28,618 --> 01:45:29,920 'about coming to Vizag.' 2781 01:45:30,539 --> 01:45:31,411 'What is your name?' 2782 01:45:32,605 --> 01:45:33,360 'Did you note down' 2783 01:45:33,372 --> 01:45:34,139 'the auto number?' 2784 01:45:34,193 --> 01:45:35,452 'Yes, I made a note of it.' 2785 01:45:36,336 --> 01:45:37,407 'Brother you were going to' 2786 01:45:37,419 --> 01:45:38,545 'give me the auto number.' 2787 01:45:39,792 --> 01:45:40,804 Stay calm. We have filed 2788 01:45:40,829 --> 01:45:42,109 a complaint with the police. 2789 01:45:42,282 --> 01:45:42,836 In the morning, we'll go to 2790 01:45:42,848 --> 01:45:43,435 the commissioner's office. 2791 01:45:43,522 --> 01:45:44,645 I know a contact over there. 2792 01:45:44,827 --> 01:45:47,631 Do you still believe in police? 2793 01:45:48,274 --> 01:45:49,133 They killed the 2794 01:45:49,145 --> 01:45:50,248 only witness that 2795 01:45:50,260 --> 01:45:51,533 could give information 2796 01:45:51,545 --> 01:45:52,421 about Ananya. 2797 01:45:52,641 --> 01:45:53,475 Don't you get it? 2798 01:45:55,062 --> 01:45:56,274 Listen, there's a huge 2799 01:45:56,286 --> 01:45:57,398 conspiracy at play. 2800 01:45:58,390 --> 01:45:59,105 Ananya did not go 2801 01:45:59,117 --> 01:46:00,100 missing on the flight. 2802 01:46:00,187 --> 01:46:00,802 Something terrible 2803 01:46:00,814 --> 01:46:01,546 has happened to her. 2804 01:46:02,608 --> 01:46:03,424 I'm sure hereafter; 2805 01:46:03,436 --> 01:46:04,351 no one will help us. 2806 01:46:04,399 --> 01:46:05,345 We should look, find 2807 01:46:05,357 --> 01:46:06,459 and get the truth out. 2808 01:46:07,032 --> 01:46:07,850 Do as I say. 2809 01:46:08,256 --> 01:46:09,423 Call Deepika and ask her 2810 01:46:09,435 --> 01:46:10,180 to go to your 2811 01:46:10,204 --> 01:46:11,006 place, not mine. 2812 01:46:17,476 --> 01:46:18,259 If you repeat it. I will 2813 01:46:18,284 --> 01:46:19,012 put you behind bars! 2814 01:46:19,037 --> 01:46:19,569 I'm sparing you 2815 01:46:19,594 --> 01:46:20,392 because of your wife. 2816 01:46:20,936 --> 01:46:21,921 I swear I won't repeat it, sir. 2817 01:46:21,955 --> 01:46:23,341 Step aside. You may leave. 2818 01:46:23,702 --> 01:46:24,779 'CCTV footage of' 2819 01:46:24,791 --> 01:46:26,316 'him getting dragged' 2820 01:46:26,328 --> 01:46:27,629 'by a chain outside' 2821 01:46:27,641 --> 01:46:28,881 'the hospital...' 2822 01:46:29,059 --> 01:46:30,573 The PC from airport is calling. 2823 01:46:30,598 --> 01:46:31,256 Attend the call. 2824 01:46:31,520 --> 01:46:32,835 Where are you now? 2825 01:46:33,262 --> 01:46:34,199 I'm at Gopalapattinam! 2826 01:46:34,232 --> 01:46:35,121 I'll come to the subway 2827 01:46:35,133 --> 01:46:36,104 nearby in ten minutes. 2828 01:46:36,129 --> 01:46:36,989 Can you come over there? 2829 01:46:37,178 --> 01:46:38,317 Sure, sir! I'll be there. 2830 01:46:39,069 --> 01:46:39,491 My clothes are 2831 01:46:39,503 --> 01:46:40,122 stained with blood. 2832 01:46:40,178 --> 01:46:41,089 Are there clothes in the car? 2833 01:46:41,101 --> 01:46:41,672 Yes, your suitcase 2834 01:46:41,684 --> 01:46:42,202 is in the car. 2835 01:46:48,029 --> 01:46:49,115 - Sir... - Come with me. 2836 01:46:50,521 --> 01:46:51,731 I know what's on your mind. 2837 01:46:51,756 --> 01:46:52,175 It's about the 2838 01:46:52,187 --> 01:46:52,835 taxi driver murder. 2839 01:46:52,847 --> 01:46:53,210 Yes, sir! 2840 01:46:53,412 --> 01:46:54,671 It is a modus operandi... 2841 01:46:54,778 --> 01:46:55,827 that was reported four months 2842 01:46:55,839 --> 01:46:56,504 ago at Bhemili 2843 01:46:56,516 --> 01:46:57,155 police station, 2844 01:46:57,301 --> 01:46:58,440 and that case was dismissed 2845 01:46:58,452 --> 01:46:59,561 due to lack of evidence. 2846 01:47:00,022 --> 01:47:00,888 Please share the details 2847 01:47:00,900 --> 01:47:01,741 of that case with me. 2848 01:47:02,950 --> 01:47:03,840 His name is Johnny. 2849 01:47:04,031 --> 01:47:05,184 A notorious criminal. 2850 01:47:05,467 --> 01:47:06,845 He works for politicians and 2851 01:47:06,857 --> 01:47:08,347 black money business people. 2852 01:47:08,411 --> 01:47:09,373 If he's involved in 2853 01:47:09,385 --> 01:47:10,534 your wife's matter... 2854 01:47:10,559 --> 01:47:11,789 I am trying to understand if 2855 01:47:11,801 --> 01:47:12,383 the target is 2856 01:47:12,407 --> 01:47:13,153 you or your wife. 2857 01:47:17,962 --> 01:47:18,784 Varadha, brother, I'll call 2858 01:47:18,809 --> 01:47:19,180 you once the 2859 01:47:19,204 --> 01:47:19,661 work is done. 2860 01:49:28,020 --> 01:49:28,798 Why did you kill 2861 01:49:28,822 --> 01:49:29,559 the cab driver? 2862 01:49:29,668 --> 01:49:30,299 Someone told me 2863 01:49:30,311 --> 01:49:31,324 to kill him, so I did. 2864 01:49:31,655 --> 01:49:32,243 Otherwise, I don't 2865 01:49:32,255 --> 01:49:32,921 know anything else. 2866 01:49:33,043 --> 01:49:33,800 Are you sure? 2867 01:49:37,308 --> 01:49:38,315 I'll confess! 2868 01:49:57,357 --> 01:49:58,732 Varadha, brother, who is he? 2869 01:49:58,999 --> 01:50:00,786 Hey, kill him! 2870 01:50:20,888 --> 01:50:21,786 Where are you now? 2871 01:50:21,832 --> 01:50:23,190 A factory near Lenkalapalam. 2872 01:50:37,513 --> 01:50:38,708 Confess! Confess! 2873 01:50:39,473 --> 01:50:40,066 Confess, I say! 2874 01:50:40,284 --> 01:50:42,792 Hey, who are you people? 2875 01:50:44,494 --> 01:50:45,255 Why are you people 2876 01:50:45,267 --> 01:50:46,254 messing with my life? 2877 01:50:47,603 --> 01:50:48,337 Tell me! 2878 01:50:49,472 --> 01:50:51,418 Are you going to confess or...? 2879 01:50:58,685 --> 01:50:59,617 Come on, confess! 2880 01:50:59,629 --> 01:51:00,473 I'll confess! 2881 01:51:00,848 --> 01:51:01,416 I will confess. 2882 01:51:01,428 --> 01:51:02,145 Come on, confess! 2883 01:51:02,793 --> 01:51:03,618 Tell me! Who 2884 01:51:03,642 --> 01:51:04,816 are you people? 2885 01:51:18,715 --> 01:51:19,703 'Fifteen years ago in' 2886 01:51:19,728 --> 01:51:20,707 'Rajamahendravaram,' 2887 01:51:20,886 --> 01:51:23,607 'Bhoomi and I were recidivists' 2888 01:51:23,619 --> 01:51:26,676 'serving sentences on and off.' 2889 01:51:26,701 --> 01:51:27,560 'It was Lawyer Pandu' 2890 01:51:27,638 --> 01:51:28,831 'who used to bail us out.' 2891 01:51:29,172 --> 01:51:30,724 'No matter what case it is,' 2892 01:51:30,749 --> 01:51:31,785 'the people of that' 2893 01:51:31,797 --> 01:51:32,787 'town and nearby' 2894 01:51:32,799 --> 01:51:33,548 'come to Pandu' 2895 01:51:33,560 --> 01:51:34,801 'sir for legal advice.' 2896 01:51:35,307 --> 01:51:36,293 Don't worry. Until a 2897 01:51:36,457 --> 01:51:38,272 lawyer like me exists, 2898 01:51:38,473 --> 01:51:39,554 truth, justice, and 2899 01:51:39,566 --> 01:51:41,200 honesty will rot in prison. 2900 01:51:41,511 --> 01:51:43,003 'One day that lawyer came' 2901 01:51:43,015 --> 01:51:44,661 'to see Bhoomi in prison.' 2902 01:51:44,971 --> 01:51:46,473 How long have you planned 2903 01:51:46,485 --> 01:51:47,999 to commit petty crimes? 2904 01:51:48,604 --> 01:51:49,551 Don't you both have the 2905 01:51:49,576 --> 01:51:50,641 urge to move to 2906 01:51:50,665 --> 01:51:51,503 the next level? 2907 01:51:51,528 --> 01:51:52,504 We have the urge, but 2908 01:51:52,657 --> 01:51:54,108 not sure what to do next. 2909 01:51:54,650 --> 01:51:56,215 'After we got out of prison,' 2910 01:51:56,240 --> 01:51:57,110 'we went to meet 2911 01:51:57,134 --> 01:51:58,192 the lawyer.' 2912 01:51:58,604 --> 01:52:00,419 'On that day, he told us' 2913 01:52:00,431 --> 01:52:02,258 'something unexpected.' 2914 01:52:02,627 --> 01:52:03,817 Recently I read the 2915 01:52:04,013 --> 01:52:05,184 news in the papers. 2916 01:52:05,618 --> 01:52:06,498 Only a few children who 2917 01:52:06,510 --> 01:52:07,126 leave behind 2918 01:52:07,150 --> 01:52:07,750 their old parents 2919 01:52:07,947 --> 01:52:09,048 to study or 2920 01:52:09,072 --> 01:52:10,375 work abroad 2921 01:52:10,711 --> 01:52:12,114 return to show their 2922 01:52:12,742 --> 01:52:15,137 love and gratitude. 2923 01:52:15,540 --> 01:52:18,031 But the majority... 2924 01:52:18,452 --> 01:52:19,864 get lured by the lifestyle 2925 01:52:19,876 --> 01:52:21,245 and settle down abroad. 2926 01:52:21,498 --> 01:52:22,363 People over here take 2927 01:52:22,375 --> 01:52:23,411 that as an advantage... 2928 01:52:23,614 --> 01:52:25,820 kill the lonely old parents 2929 01:52:26,114 --> 01:52:28,272 and swindle their wealth. 2930 01:52:28,454 --> 01:52:29,398 They don't stop there. 2931 01:52:29,565 --> 01:52:30,986 Before killing them... 2932 01:52:31,406 --> 01:52:32,313 they take their 2933 01:52:32,337 --> 01:52:33,247 signatures and 2934 01:52:33,387 --> 01:52:34,305 transfer the deed 2935 01:52:34,329 --> 01:52:35,633 in their name. 2936 01:52:36,217 --> 01:52:37,374 Bhoomi, this is 2937 01:52:37,386 --> 01:52:38,945 happening all over. 2938 01:52:40,981 --> 01:52:42,274 'Pandu got a 2939 01:52:42,298 --> 01:52:43,657 job for Bhoomi' 2940 01:52:43,951 --> 01:52:44,759 'at a most sought-after' 2941 01:52:44,771 --> 01:52:45,715 'businessman, Subbiah.' 2942 01:52:46,312 --> 01:52:47,559 - Sir! - Stay blessed. 2943 01:52:47,689 --> 01:52:49,403 Did you discuss salary? 2944 01:52:49,702 --> 01:52:51,281 Sir, I don't need a salary. 2945 01:52:51,457 --> 01:52:52,611 It's a great honor that 2946 01:52:52,623 --> 01:52:53,840 I get to work for you. 2947 01:52:55,801 --> 01:52:57,256 'Ten years ago, Subbiah's son' 2948 01:52:57,268 --> 01:52:58,223 'went to America to' 2949 01:52:58,235 --> 01:52:59,364 'pursue education...' 2950 01:52:59,639 --> 01:53:00,520 'and married to an' 2951 01:53:00,532 --> 01:53:02,004 'American and settled down.' 2952 01:53:02,307 --> 01:53:02,915 This harvest 2953 01:53:02,939 --> 01:53:03,624 season will be ten 2954 01:53:03,636 --> 01:53:04,368 years since you 2955 01:53:04,392 --> 01:53:04,964 moved abroad. 2956 01:53:05,146 --> 01:53:06,212 Dad, I'm in a 2957 01:53:06,236 --> 01:53:07,212 business meeting. 2958 01:53:07,237 --> 01:53:08,184 Hang up. I'll call you later. 2959 01:53:08,224 --> 01:53:08,942 Please hear me out-- 2960 01:53:21,636 --> 01:53:22,335 'After Bhoomi got' 2961 01:53:22,347 --> 01:53:23,590 'acquainted with Subbiah...' 2962 01:53:23,954 --> 01:53:25,122 'one day, the lawyer invited' 2963 01:53:25,134 --> 01:53:26,270 'us to meet at his house.' 2964 01:53:27,243 --> 01:53:29,191 Bhoomi, use this injection 2965 01:53:29,335 --> 01:53:31,098 on the old man's neck. 2966 01:53:31,330 --> 01:53:32,856 If used this injection, no one 2967 01:53:32,881 --> 01:53:34,476 would suspect it as murder. 2968 01:53:35,056 --> 01:53:35,720 When the medicine 2969 01:53:35,732 --> 01:53:36,528 mixes with blood... 2970 01:53:36,843 --> 01:53:37,633 he will die of 2971 01:53:37,657 --> 01:53:38,370 a heart attack 2972 01:53:38,382 --> 01:53:39,079 and ceased blood 2973 01:53:39,103 --> 01:53:39,975 circulation 2974 01:53:40,962 --> 01:53:41,723 but no one will 2975 01:53:42,129 --> 01:53:43,481 suspect you. 2976 01:53:43,760 --> 01:53:44,649 Sir, we'll do 2977 01:53:44,673 --> 01:53:45,653 as you say. 2978 01:53:46,001 --> 01:53:48,088 Here you go! 2979 01:54:29,290 --> 01:54:29,813 You are quoting 2980 01:54:29,825 --> 01:54:30,898 everything for half price. 2981 01:54:30,923 --> 01:54:31,360 Do you think I'm 2982 01:54:31,384 --> 01:54:32,008 unaware of the 2983 01:54:32,033 --> 01:54:32,724 current rate running 2984 01:54:32,749 --> 01:54:33,347 in real estate? 2985 01:54:33,621 --> 01:54:34,751 It's a total of fifty acres 2986 01:54:34,763 --> 01:54:35,735 of land. Fifty acres! 2987 01:54:35,952 --> 01:54:37,245 Son, don't speak 2988 01:54:37,270 --> 01:54:38,093 out of turn. 2989 01:54:39,002 --> 01:54:39,947 You can't go back on it 2990 01:54:40,146 --> 01:54:41,137 if you speak out of turn. 2991 01:54:41,930 --> 01:54:43,305 I'm holding your 2992 01:54:43,450 --> 01:54:44,332 father's will. 2993 01:54:47,080 --> 01:54:48,434 Do as you, please. 2994 01:54:55,270 --> 01:54:56,367 Oh, no, what are you doing? 2995 01:54:56,392 --> 01:54:57,290 Stop gaping and 2996 01:54:57,314 --> 01:54:58,243 hold his legs. 2997 01:54:58,799 --> 01:55:00,356 Sir, please don't do it. 2998 01:55:00,381 --> 01:55:01,456 Hold is legs! 2999 01:55:02,134 --> 01:55:02,883 You never turned up 3000 01:55:02,908 --> 01:55:03,804 for your dad's funeral. 3001 01:55:03,829 --> 01:55:04,454 But came running 3002 01:55:04,466 --> 01:55:05,223 to get his wealth. 3003 01:55:06,611 --> 01:55:08,449 Die, you bloody! 3004 01:55:09,275 --> 01:55:11,180 'The world of 3005 01:55:11,204 --> 01:55:13,176 fun is yours...' 3006 01:55:13,201 --> 01:55:15,196 'I'm going to 3007 01:55:15,220 --> 01:55:17,538 have it all!' 3008 01:55:23,834 --> 01:55:24,579 Thank you, sir. 3009 01:55:24,604 --> 01:55:25,805 Is one lakh not enough? 3010 01:55:27,006 --> 01:55:28,588 Here take another lakh. 3011 01:55:30,133 --> 01:55:32,537 Oh, God! Two lakh rupees. 3012 01:55:33,125 --> 01:55:34,252 You're too generous. 3013 01:55:34,277 --> 01:55:35,465 You're wise, sir! 3014 01:55:35,494 --> 01:55:36,639 You're wise! 3015 01:55:38,452 --> 01:55:39,780 There's chicken but where's 3016 01:55:39,792 --> 01:55:40,983 my favorite dish, egg? 3017 01:55:41,032 --> 01:55:42,139 Please wait, I'll bring it. 3018 01:55:42,587 --> 01:55:43,407 Get it soon! 3019 01:55:43,431 --> 01:55:44,329 Eggs, I need eggs. 3020 01:55:44,784 --> 01:55:46,194 Sir, here are your eggs. 3021 01:55:46,335 --> 01:55:47,087 Why are you serving 3022 01:55:47,111 --> 01:55:47,819 from behind? 3023 01:55:48,243 --> 01:55:49,016 Hey, Bhoomi, what 3024 01:55:49,040 --> 01:55:50,241 are you doing? 3025 01:55:50,356 --> 01:55:51,207 Come on, hold his legs. 3026 01:55:51,219 --> 01:55:51,944 Hey, don't do it. 3027 01:55:51,969 --> 01:55:52,727 Hey, come on. 3028 01:55:52,751 --> 01:55:53,592 Hold his legs. 3029 01:55:56,637 --> 01:55:58,044 'When he realizes that the' 3030 01:55:58,056 --> 01:55:58,920 'lawyer is of no' 3031 01:55:58,932 --> 01:56:00,100 'use to him anymore' 3032 01:56:00,454 --> 01:56:01,335 'is when Bhoomi' 3033 01:56:01,360 --> 01:56:02,911 'shows his true colors.' 3034 01:56:03,413 --> 01:56:04,858 'On the day the lawyer' 3035 01:56:04,870 --> 01:56:06,535 'suggested this idea...' 3036 01:56:06,979 --> 01:56:08,880 'is when Bhoomi decided to' 3037 01:56:08,892 --> 01:56:10,126 'defraud Subbiah 3038 01:56:10,150 --> 01:56:11,341 of his wealth.' 3039 01:56:11,722 --> 01:56:13,063 'Bhoomi did not kill' 3040 01:56:13,075 --> 01:56:14,428 'Subbiah for lawyer' 3041 01:56:14,782 --> 01:56:15,662 'but for him!' 3042 01:56:16,233 --> 01:56:17,037 Criminal lawyer! 3043 01:56:17,511 --> 01:56:18,295 Eliminate the lawyer. 3044 01:56:18,849 --> 01:56:20,264 We'll take the criminal. 3045 01:56:20,349 --> 01:56:21,283 What will we say 3046 01:56:21,307 --> 01:56:22,185 to the people? 3047 01:56:22,411 --> 01:56:23,167 We will tell people he 3048 01:56:23,179 --> 01:56:24,051 died of a heart attack. 3049 01:56:24,355 --> 01:56:25,605 Remember, he taught us. 3050 01:56:26,365 --> 01:56:27,321 Fall on the feet of the 3051 01:56:27,333 --> 01:56:28,427 Guru and take blessings. 3052 01:56:28,661 --> 01:56:29,721 Blessings from 3053 01:56:29,745 --> 01:56:30,879 a dead body? 3054 01:56:31,029 --> 01:56:32,684 Did you say a dead body? 3055 01:56:33,238 --> 01:56:34,262 He's the guru who 3056 01:56:34,287 --> 01:56:34,896 taught us to kill 3057 01:56:34,908 --> 01:56:35,777 the old parents and 3058 01:56:35,789 --> 01:56:36,810 swindle their wealth 3059 01:56:36,871 --> 01:56:37,971 of children who 3060 01:56:37,995 --> 01:56:39,004 settle abroad. 3061 01:56:39,216 --> 01:56:39,891 Fall on his feet and 3062 01:56:39,903 --> 01:56:40,686 take his blessings. 3063 01:56:40,825 --> 01:56:41,762 Be well! 3064 01:56:42,224 --> 01:56:43,219 We made so much money 3065 01:56:43,231 --> 01:56:44,600 by killing just one person. 3066 01:56:44,867 --> 01:56:46,133 Many have left their 3067 01:56:46,145 --> 01:56:47,997 parents and settled abroad. 3068 01:56:49,589 --> 01:56:50,947 All the money on this earth 3069 01:56:50,959 --> 01:56:52,279 is going to be Bhoomi's. 3070 01:56:59,561 --> 01:57:00,872 'If we kill a police officer,' 3071 01:57:00,897 --> 01:57:02,404 'another will replace him.' 3072 01:57:02,698 --> 01:57:04,259 'So we bribed the Police' 3073 01:57:04,271 --> 01:57:05,594 'officer who started' 3074 01:57:05,606 --> 01:57:06,870 'to trouble us...' 3075 01:57:06,996 --> 01:57:07,744 'and kept him 3076 01:57:07,768 --> 01:57:08,550 under our control.' 3077 01:57:09,177 --> 01:57:10,237 'That's when 3078 01:57:10,261 --> 01:57:11,340 it all began!' 3079 01:57:18,767 --> 01:57:19,979 'A massive property.' 3080 01:57:20,074 --> 01:57:21,463 'But Bhoomi's 3081 01:57:21,487 --> 01:57:22,197 target is' 3082 01:57:22,209 --> 01:57:23,506 'lonely old parents 3083 01:57:23,612 --> 01:57:25,315 of children' 3084 01:57:25,559 --> 01:57:27,569 'who cared little about' 3085 01:57:27,581 --> 01:57:29,971 'them and settled abroad.' 3086 01:57:52,605 --> 01:57:53,912 'He takes their fingerprints,' 3087 01:57:54,045 --> 01:57:55,190 'digital signatures,' 3088 01:57:55,264 --> 01:57:56,275 'and bank details' 3089 01:57:56,395 --> 01:57:57,318 'and forges a' 3090 01:57:57,451 --> 01:57:59,359 'document stating they' 3091 01:57:59,371 --> 01:58:00,959 'sold the property to' 3092 01:58:01,170 --> 01:58:03,112 'him for a lower price.' 3093 01:58:03,463 --> 01:58:04,507 'He will show the' 3094 01:58:04,519 --> 01:58:05,707 'documents to the' 3095 01:58:05,719 --> 01:58:06,570 'children from' 3096 01:58:06,582 --> 01:58:08,174 'abroad and cut a deal.' 3097 01:58:08,486 --> 01:58:09,622 'The registration will' 3098 01:58:09,634 --> 01:58:10,947 'complete in two weeks.' 3099 01:58:11,197 --> 01:58:12,440 'Bhoomi formed a 3100 01:58:12,464 --> 01:58:13,681 strong network.' 3101 01:58:14,042 --> 01:58:16,623 'A North Indian client required' 3102 01:58:16,771 --> 01:58:19,522 'property in a prime location' 3103 01:58:19,760 --> 01:58:20,849 'to start a new Jewelry' 3104 01:58:20,861 --> 01:58:22,213 'showroom branch in Vizag.' 3105 01:58:22,501 --> 01:58:23,302 'That's why we' 3106 01:58:23,314 --> 01:58:24,626 'targeted your house.' 3107 01:58:26,797 --> 01:58:28,279 'Local area brokers,' 3108 01:58:28,330 --> 01:58:30,608 'vegetable vendors, watchman,' 3109 01:58:30,679 --> 01:58:33,675 'laundry, and handyman.' 3110 01:58:33,814 --> 01:58:35,403 'We used these people' 3111 01:58:35,415 --> 01:58:37,337 'to follow our targets.' 3112 01:58:56,087 --> 01:58:56,789 Bye, Mom! 3113 01:59:20,413 --> 01:59:21,178 Tell me! 3114 01:59:21,253 --> 01:59:22,178 Did you eat? 3115 01:59:26,193 --> 01:59:27,038 Don't lie to me! 3116 01:59:27,481 --> 01:59:28,520 You were hale and healthy 3117 01:59:28,532 --> 01:59:29,741 when you were in India. 3118 01:59:29,766 --> 01:59:31,075 But yesterday, in the video, 3119 01:59:31,165 --> 01:59:32,392 I saw you'd lost weight. 3120 01:59:32,510 --> 01:59:33,429 Don't mind. I'll be 3121 01:59:33,441 --> 01:59:34,686 back in three months. 3122 01:59:36,028 --> 01:59:37,423 Listen, an important 3123 01:59:37,448 --> 01:59:38,889 surprise is awaited. 3124 01:59:39,039 --> 01:59:40,073 Surprise? What 3125 01:59:40,097 --> 01:59:41,339 kind of surprise? 3126 01:59:45,344 --> 01:59:46,657 You continue watching TV. I'll 3127 01:59:46,809 --> 01:59:47,343 make a video 3128 01:59:47,368 --> 01:59:48,561 call in ten minutes. 3129 01:59:48,617 --> 01:59:50,854 Hey, tell me what it is. 3130 02:00:03,952 --> 02:00:04,507 Who is it? 3131 02:00:05,653 --> 02:00:06,358 Who is it? 3132 02:00:30,295 --> 02:00:31,311 Shall we make a video call? 3133 02:00:58,708 --> 02:01:00,005 Pick up the call mom! 3134 02:01:20,426 --> 02:01:21,020 Was it you people... 3135 02:01:22,707 --> 02:01:23,785 who killed my mother? 3136 02:01:26,041 --> 02:01:26,661 So, that means she did 3137 02:01:26,673 --> 02:01:27,478 not die of a heart attack. 3138 02:01:42,356 --> 02:01:43,514 You people killed my mother! 3139 02:01:43,765 --> 02:01:44,367 Hey! 3140 02:01:47,765 --> 02:01:49,331 Hey, let go! 3141 02:01:49,484 --> 02:01:50,240 Hey, don't do it. 3142 02:01:50,265 --> 02:01:51,615 Let go of me! 3143 02:01:53,452 --> 02:01:54,138 Please hear me out! 3144 02:01:54,163 --> 02:01:56,238 Don't do it! 3145 02:01:56,335 --> 02:01:57,261 Hey, let go of me! 3146 02:01:57,273 --> 02:01:58,257 Hey, don't do it! 3147 02:01:59,689 --> 02:02:00,765 Don't kill him! 3148 02:02:00,790 --> 02:02:02,542 Why did you kill my mother? 3149 02:02:04,145 --> 02:02:05,621 If he dies, we won't know 3150 02:02:05,633 --> 02:02:07,279 what happened to Ananya. 3151 02:02:07,377 --> 02:02:08,663 Hey, Rudhra! 3152 02:02:14,408 --> 02:02:15,729 Hey, hey, hey... 3153 02:02:15,753 --> 02:02:16,770 Hey, wake up! 3154 02:02:16,831 --> 02:02:17,396 Hey, wake up! 3155 02:02:17,421 --> 02:02:18,582 Wake up. Tell me 3156 02:02:18,607 --> 02:02:19,403 where's Ananya? 3157 02:02:19,870 --> 02:02:21,139 Hey! Hey! 3158 02:02:21,320 --> 02:02:22,651 I told you. You 3159 02:02:22,675 --> 02:02:23,771 never listened. 3160 02:02:23,796 --> 02:02:24,173 He died! 3161 02:02:24,185 --> 02:02:25,159 Hey, please speak up! 3162 02:02:25,303 --> 02:02:26,121 Hey, speak up! 3163 02:02:42,039 --> 02:02:43,154 Hey, Rudhra! 3164 02:02:47,629 --> 02:02:49,026 Hey, don't kill him! 3165 02:02:55,574 --> 02:02:56,324 Varadha! 3166 02:02:56,775 --> 02:02:58,528 Varadha, look, I'm here. 3167 02:02:59,057 --> 02:03:00,113 Hey, kill that man! 3168 02:03:04,022 --> 02:03:04,850 Don't do it! 3169 02:03:05,456 --> 02:03:06,226 Kill him! 3170 02:03:08,590 --> 02:03:10,003 Let go of my friend... 3171 02:03:25,339 --> 02:03:26,450 My friend... 3172 02:03:40,531 --> 02:03:41,815 I pegged you to be like other 3173 02:03:41,827 --> 02:03:42,533 people who settle 3174 02:03:42,557 --> 02:03:43,257 down abroad. 3175 02:03:43,909 --> 02:03:45,424 That was my first mistake. 3176 02:03:46,314 --> 02:03:46,971 Do you know 3177 02:03:46,995 --> 02:03:47,936 what gives you 3178 02:03:49,186 --> 02:03:50,174 high than cigarettes 3179 02:03:50,198 --> 02:03:51,101 and liquor? 3180 02:03:53,460 --> 02:03:54,100 Money! 3181 02:03:56,046 --> 02:03:57,050 If you think of making money 3182 02:03:57,062 --> 02:03:57,970 through honest means... 3183 02:03:59,924 --> 02:04:01,756 you'd be doomed! 3184 02:04:04,190 --> 02:04:04,804 Only I can stop 3185 02:04:04,828 --> 02:04:05,461 myself from 3186 02:04:05,473 --> 02:04:06,776 committing the crime I commit. 3187 02:04:07,270 --> 02:04:08,091 I thought no one 3188 02:04:08,103 --> 02:04:09,145 would dare find me. 3189 02:04:09,995 --> 02:04:10,823 But you did! 3190 02:04:12,212 --> 02:04:12,846 Do you think you 3191 02:04:13,850 --> 02:04:15,807 can take me down? 3192 02:04:17,339 --> 02:04:18,054 Do you know how 3193 02:04:18,078 --> 02:04:19,152 many injections 3194 02:04:19,177 --> 02:04:19,936 and deaths built 3195 02:04:19,960 --> 02:04:21,120 this empire? 3196 02:04:23,766 --> 02:04:24,561 You came looking 3197 02:04:24,585 --> 02:04:25,564 for your wife. 3198 02:04:27,219 --> 02:04:27,865 Do you know what 3199 02:04:27,877 --> 02:04:28,823 happened to your wife? 3200 02:04:46,652 --> 02:04:47,213 Ganga, a woman, is 3201 02:04:47,503 --> 02:04:48,829 coming toward the house. 3202 02:04:52,873 --> 02:04:53,740 What do we do now? 3203 02:04:53,752 --> 02:04:54,343 Hurry up! Clear 3204 02:04:54,367 --> 02:04:55,115 everything. 3205 02:04:55,559 --> 02:04:56,887 Take her fingerprints! 3206 02:04:57,029 --> 02:04:57,987 Take out the laptop. 3207 02:05:01,629 --> 02:05:02,695 Enough, everyone go and hide. 3208 02:05:02,720 --> 02:05:03,588 Switch off lights. 3209 02:05:03,600 --> 02:05:04,569 Come on, hurry up! 3210 02:05:45,314 --> 02:05:46,419 I flew over seven 3211 02:05:46,431 --> 02:05:47,876 seas to surprise you. 3212 02:05:48,021 --> 02:05:48,962 But you are watching 3213 02:05:48,974 --> 02:05:49,880 TV and dozing off. 3214 02:06:00,830 --> 02:06:01,369 Mom... 3215 02:06:10,440 --> 02:06:11,017 Mom! 3216 02:06:20,244 --> 02:06:20,665 Mom... 3217 02:06:22,984 --> 02:06:24,413 Mom... Mom... 3218 02:06:24,437 --> 02:06:26,022 can you hear me? 3219 02:06:29,138 --> 02:06:30,492 Mom, look, I'm here! 3220 02:06:30,598 --> 02:06:31,605 Mom, can you hear me? 3221 02:06:32,179 --> 02:06:33,522 I'm sure you're alright. 3222 02:06:33,599 --> 02:06:34,720 Please look at me. 3223 02:06:34,732 --> 02:06:36,557 Please talk to me. Oh, God! 3224 02:06:41,158 --> 02:06:41,707 Mom! 3225 02:06:43,672 --> 02:06:45,571 What do I tell your son? 3226 02:06:51,523 --> 02:06:52,710 Hey, she's calling someone! 3227 02:07:04,268 --> 02:07:05,080 Mom... 3228 02:07:20,219 --> 02:07:20,735 Hey! 3229 02:07:22,066 --> 02:07:22,965 Hey, kill her! 3230 02:07:25,392 --> 02:07:27,134 - Hey, wait! - Hey! 3231 02:07:27,570 --> 02:07:28,174 Without consulting 3232 02:07:28,186 --> 02:07:29,143 Bhoomi, don't do anything. 3233 02:07:31,638 --> 02:07:32,229 Tell me, Varadha! 3234 02:07:32,254 --> 02:07:33,546 A girl walked in where we 3235 02:07:33,558 --> 02:07:34,930 came to kill the old woman. 3236 02:07:35,088 --> 02:07:36,517 We hit her. I think she's 3237 02:07:36,542 --> 02:07:37,354 the daughter-in-law. 3238 02:07:37,570 --> 02:07:38,682 Is she alive or dead? 3239 02:07:38,809 --> 02:07:39,893 She is still alive. 3240 02:07:42,452 --> 02:07:43,465 What do we do, Bhoomi? 3241 02:07:43,679 --> 02:07:44,875 That house is important. 3242 02:07:45,455 --> 02:07:46,212 Kill that girl! 3243 02:07:47,087 --> 02:07:48,554 Don't leave any evidence. 3244 02:07:48,597 --> 02:07:49,831 She's pregnant, Bhoomi. 3245 02:07:50,222 --> 02:07:51,432 Do as I say, Varadha. 3246 02:07:53,486 --> 02:07:54,197 Who are you, people? 3247 02:07:54,791 --> 02:07:55,483 Why did you come 3248 02:07:55,507 --> 02:07:56,135 to my house? 3249 02:07:56,822 --> 02:07:57,874 Why did you 3250 02:07:57,898 --> 02:07:58,893 kill my mother? 3251 02:07:59,287 --> 02:08:00,164 I don't know! 3252 02:08:01,439 --> 02:08:02,362 But my husband will 3253 02:08:02,831 --> 02:08:03,974 come for you people. 3254 02:08:03,999 --> 02:08:05,134 He will find out everything. 3255 02:08:06,780 --> 02:08:07,918 On that day, he will 3256 02:08:07,930 --> 02:08:09,022 wipe out everyone. 3257 02:08:09,375 --> 02:08:10,424 Dear, even if your husband 3258 02:08:11,159 --> 02:08:12,927 comes looking for me... 3259 02:08:13,309 --> 02:08:14,765 I will be the last person 3260 02:08:14,777 --> 02:08:15,475 he will see 3261 02:08:15,499 --> 02:08:16,480 before he dies. 3262 02:08:16,856 --> 02:08:17,971 Hey, give her the injection! 3263 02:08:19,848 --> 02:08:22,452 Don't do it. Please don't! 3264 02:08:23,907 --> 02:08:25,367 Please don't kill my child. 3265 02:09:02,588 --> 02:09:03,928 I don't have parents. 3266 02:09:04,611 --> 02:09:06,194 You will be my everything. 3267 02:09:06,818 --> 02:09:07,440 Like always, will 3268 02:09:07,452 --> 02:09:08,268 you take care of me? 3269 02:09:16,657 --> 02:09:18,133 Ananya... 3270 02:09:25,667 --> 02:09:27,026 Your wife did say that 3271 02:09:27,165 --> 02:09:28,354 you'd come looking. 3272 02:09:29,366 --> 02:09:30,221 And I told her that I 3273 02:09:30,284 --> 02:09:32,301 would send you to her. 3274 02:09:39,760 --> 02:09:40,866 Pour petrol across the 3275 02:09:40,878 --> 02:09:42,505 factory. Don't spare a corner. 3276 02:09:42,610 --> 02:09:43,071 After it's burned 3277 02:09:43,083 --> 02:09:43,584 down, the police 3278 02:09:43,596 --> 02:09:44,119 should not find any 3279 02:09:44,131 --> 02:09:44,694 trace of evidence. 3280 02:09:44,718 --> 02:09:45,240 Okay, brother! 3281 02:09:47,514 --> 02:09:49,654 Hey, don't spare any corner. 3282 02:10:04,805 --> 02:10:06,149 Rudhra! Hey, Rudhra! 3283 02:10:06,583 --> 02:10:07,338 Rudhra! 3284 02:10:07,552 --> 02:10:08,973 Rudhra! Hey! Hey! 3285 02:10:20,325 --> 02:10:21,622 Rudhra, get up! 3286 02:10:32,511 --> 02:10:33,412 Bad things should not 3287 02:10:33,424 --> 02:10:34,559 happen in anyone's life... 3288 02:10:34,666 --> 02:10:35,576 it all occurred 3289 02:10:35,588 --> 02:10:36,770 in Rudhra's life! 3290 02:10:37,385 --> 02:10:38,582 Look at this girl. 3291 02:10:38,822 --> 02:10:39,971 What was her fault? 3292 02:10:39,996 --> 02:10:41,378 At such a young age, she's 3293 02:10:41,390 --> 02:10:42,056 a widow and has 3294 02:10:42,080 --> 02:10:43,231 lost her life. 3295 02:10:43,809 --> 02:10:44,777 Bhoomi's greed is 3296 02:10:44,802 --> 02:10:46,301 the reason for all of it. 3297 02:10:46,661 --> 02:10:47,826 Only he has to live well, 3298 02:10:47,838 --> 02:10:49,184 and others have to die! 3299 02:10:49,360 --> 02:10:50,778 It's not wrong to kill him! 3300 02:10:50,908 --> 02:10:52,692 'That's why Rudhra collected' 3301 02:10:52,717 --> 02:10:54,471 'information on Bhoomi.' 3302 02:10:55,111 --> 02:10:56,097 'He hunted down his' 3303 02:10:56,122 --> 02:10:57,119 'companions one by one.' 3304 02:10:57,626 --> 02:10:58,490 Now tell me, what 3305 02:10:58,515 --> 02:10:59,597 Rudhra did is wrong? 3306 02:11:08,486 --> 02:11:09,389 Brother! 3307 02:11:12,882 --> 02:11:13,696 Hey, what are you doing? 3308 02:11:13,771 --> 02:11:14,756 Brother, please forgive us! 3309 02:11:16,327 --> 02:11:18,327 Brother, I'm sorry! 3310 02:11:18,496 --> 02:11:20,041 These guys did not know 3311 02:11:20,131 --> 02:11:21,178 anything and 3312 02:11:21,202 --> 02:11:22,364 spoke out of turn. 3313 02:11:22,389 --> 02:11:23,613 I will apologize 3314 02:11:23,799 --> 02:11:25,207 on their behalf. 3315 02:11:26,060 --> 02:11:27,376 You know I don't cry no 3316 02:11:27,388 --> 02:11:28,115 matter how 3317 02:11:28,139 --> 02:11:29,070 much it hurts. 3318 02:11:29,176 --> 02:11:30,711 I always keep smiling. 3319 02:11:30,814 --> 02:11:31,913 After listening to your 3320 02:11:31,938 --> 02:11:33,427 story, I could not stop crying. 3321 02:11:33,651 --> 02:11:35,492 Let's wipe out Bhoomi's 3322 02:11:35,517 --> 02:11:37,516 family without a trace. 3323 02:11:37,541 --> 02:11:38,671 Hereafter, no parents 3324 02:11:38,683 --> 02:11:40,549 should die because of them. 3325 02:11:41,822 --> 02:11:42,787 A man responsible 3326 02:11:42,811 --> 02:11:43,763 for a mother to 3327 02:11:43,788 --> 02:11:44,662 shed tears does 3328 02:11:44,686 --> 02:11:45,627 not deserve to live. 3329 02:11:46,095 --> 02:11:49,033 My husband, your mother, Ananya, 3330 02:11:49,563 --> 02:11:51,630 their pain while dying 3331 02:11:51,765 --> 02:11:53,344 Bhoomi should endure 3332 02:11:53,369 --> 02:11:55,400 100 times their pain. 3333 02:11:58,501 --> 02:12:00,216 Rudhra, it's your mother's 3334 02:12:00,228 --> 02:12:01,236 blessing that has 3335 02:12:01,463 --> 02:12:02,635 kept you alive. 3336 02:12:04,158 --> 02:12:05,603 History is proof that mother's 3337 02:12:05,615 --> 02:12:07,135 blessing has never failed. 3338 02:12:07,728 --> 02:12:08,715 When he decided 3339 02:12:08,727 --> 02:12:10,111 to kill a child... 3340 02:12:10,562 --> 02:12:11,123 Bhoomi does not 3341 02:12:11,147 --> 02:12:11,911 deserve to live. 3342 02:12:12,811 --> 02:12:14,263 Get down and strike him! 3343 02:12:16,234 --> 02:12:17,736 Rudhra's Wrath! 3344 02:12:22,061 --> 02:12:22,697 Give me the phone! 3345 02:12:24,413 --> 02:12:25,043 Tell me, Ganga. 3346 02:12:25,291 --> 02:12:26,274 'Brother, Rudhra is at' 3347 02:12:26,286 --> 02:12:27,517 'Kala Bhairava temple.' 3348 02:12:28,180 --> 02:12:29,452 I will kill him and build a 3349 02:12:29,477 --> 02:12:30,861 tomb for him at that temple. 3350 02:12:31,262 --> 02:12:32,477 The Old Bhoomi is back! 3351 02:12:32,502 --> 02:12:33,111 " The brave one' 3352 02:12:33,123 --> 02:12:34,013 'with the fierce " 3353 02:12:35,647 --> 02:12:36,299 " The Hero with' 3354 02:12:36,324 --> 02:12:37,120 'the crookedness " 3355 02:12:38,911 --> 02:12:39,545 " The brave one' 3356 02:12:39,570 --> 02:12:40,330 'with the fierce " 3357 02:12:40,494 --> 02:12:41,115 " The hero with' 3358 02:12:41,140 --> 02:12:41,941 'the crookedness " 3359 02:12:42,127 --> 02:12:42,672 " To daringly stand' 3360 02:12:42,684 --> 02:12:43,365 'up for anything " 3361 02:12:43,390 --> 02:12:44,261 " Rage that explodes' 3362 02:12:44,286 --> 02:12:45,224 'across the border " 3363 02:12:45,249 --> 02:12:45,969 " Fire that opens' 3364 02:12:45,981 --> 02:12:46,844 'the third eye " 3365 02:12:46,869 --> 02:12:47,849 " The heads of injustice' 3366 02:12:47,861 --> 02:12:49,236 'are going to scatter " 3367 02:12:51,676 --> 02:12:52,864 " Rudhra! " 3368 02:13:20,535 --> 02:13:21,224 " End, end, end,' 3369 02:13:21,236 --> 02:13:22,055 'end the enmity " 3370 02:13:22,080 --> 02:13:22,599 " End the one' 3371 02:13:22,611 --> 02:13:23,602 'who gave the pain " 3372 02:13:23,627 --> 02:13:24,366 " Foot, foot, this is' 3373 02:13:24,378 --> 02:13:25,242 'Lord Shiva’s foot " 3374 02:13:25,267 --> 02:13:25,827 " The enemy will' 3375 02:13:25,839 --> 02:13:26,947 'shiver at this sight " 3376 02:13:37,921 --> 02:13:38,858 Brother, you wait! 3377 02:13:38,883 --> 02:13:39,571 Let me go! 3378 02:13:39,596 --> 02:13:40,166 " End, end, end,' 3379 02:13:40,178 --> 02:13:40,970 'end the enmity " 3380 02:13:40,995 --> 02:13:41,529 " End the one' 3381 02:13:41,541 --> 02:13:42,438 'who gave the pain " 3382 02:13:42,463 --> 02:13:43,065 " Foot, foot, this is' 3383 02:13:43,077 --> 02:13:43,765 'Lord Shiva’s foot " 3384 02:13:43,790 --> 02:13:44,402 " The enemy will' 3385 02:13:44,414 --> 02:13:45,422 'shiver at this sight " 3386 02:13:45,447 --> 02:13:46,177 " End, end, end,' 3387 02:13:46,189 --> 02:13:47,318 'end the enmity " 3388 02:13:47,343 --> 02:13:47,649 Attack! 3389 02:13:47,674 --> 02:13:48,899 " End the one who gave the pain " 3390 02:13:48,924 --> 02:13:49,416 " Foot, foot, this is' 3391 02:13:49,428 --> 02:13:50,500 'Lord Shiva’s foot " 3392 02:13:50,525 --> 02:13:50,892 " The enemy will' 3393 02:13:50,904 --> 02:13:52,142 'shiver at this sight " 3394 02:14:27,104 --> 02:14:28,552 " End the enmity' 3395 02:14:28,564 --> 02:14:30,206 'With the blood " 3396 02:14:30,268 --> 02:14:31,904 " End the war, By getting' 3397 02:14:31,916 --> 02:14:33,703 'used to eating meat " 3398 02:14:33,728 --> 02:14:34,952 " The bond that gave love' 3399 02:14:34,964 --> 02:14:36,907 'Got snatched by these bonds " 3400 02:14:36,932 --> 02:14:38,155 " The milk that was given by the' 3401 02:14:38,167 --> 02:14:38,951 'mother Came to an 3402 02:14:38,975 --> 02:14:40,032 end by this pain " 3403 02:14:40,057 --> 02:14:41,297 " There is nothing to lose,' 3404 02:14:41,309 --> 02:14:43,313 'The inner wounds are inflamed " 3405 02:14:43,338 --> 02:14:44,019 " If they keep coming' 3406 02:14:44,031 --> 02:14:45,125 'even after killing, " 3407 02:14:45,150 --> 02:14:46,352 " Then, open the third eye " 3408 02:14:46,377 --> 02:14:49,416 " [shlokas] " 3409 02:14:59,314 --> 02:15:00,488 " End, end, end,' 3410 02:15:00,513 --> 02:15:01,277 'end the enmity " 3411 02:15:01,302 --> 02:15:01,782 " End the one' 3412 02:15:01,807 --> 02:15:02,564 'who gave the pain " 3413 02:15:02,589 --> 02:15:03,353 " Foot, foot, this is' 3414 02:15:03,378 --> 02:15:04,117 'Lord Shiva’s foot " 3415 02:15:04,142 --> 02:15:04,539 " The enemy will' 3416 02:15:04,564 --> 02:15:05,641 'shiver at this sight " 3417 02:15:05,673 --> 02:15:06,560 " End, end, end,' 3418 02:15:06,585 --> 02:15:07,094 'end the enmity " 3419 02:15:07,119 --> 02:15:07,710 " End the one' 3420 02:15:07,735 --> 02:15:08,762 'who gave the pain " 3421 02:15:08,787 --> 02:15:09,473 " Foot, foot, this is' 3422 02:15:09,498 --> 02:15:10,230 'Lord Shiva’s foot " 3423 02:15:10,255 --> 02:15:10,906 " The enemy will' 3424 02:15:10,931 --> 02:15:11,885 'shiver at this sight " 3425 02:15:17,666 --> 02:15:18,564 " Rudhra's Wrath! " 3426 02:15:31,371 --> 02:15:32,105 " End, end, end,' 3427 02:15:32,130 --> 02:15:32,922 'end the enmity " 3428 02:15:32,947 --> 02:15:33,427 " End the one' 3429 02:15:33,452 --> 02:15:34,365 'who gave the pain " 3430 02:15:34,502 --> 02:15:35,146 " Foot, foot, this is' 3431 02:15:35,158 --> 02:15:36,047 'Lord Shiva’s foot " 3432 02:15:36,072 --> 02:15:36,740 " The enemy will' 3433 02:15:36,765 --> 02:15:37,719 'shiver at this sight " 3434 02:15:37,744 --> 02:15:38,334 " End, end, end,' 3435 02:15:38,346 --> 02:15:39,201 'end the enmity " 3436 02:15:39,322 --> 02:15:39,792 " End the one' 3437 02:15:39,804 --> 02:15:40,899 'who gave the pain " 3438 02:15:40,924 --> 02:15:41,528 " Foot, foot, this is' 3439 02:15:41,553 --> 02:15:42,492 'Lord Shiva’s foot " 3440 02:15:42,517 --> 02:15:43,145 " The enemy will' 3441 02:15:43,157 --> 02:15:44,249 'shiver at this sight " 3442 02:15:50,479 --> 02:15:52,110 " Bawl, bawl, my' 3443 02:15:52,135 --> 02:15:53,543 'heart is bawling " 3444 02:15:53,721 --> 02:15:54,972 " The enmity and life' 3445 02:15:54,984 --> 02:15:56,737 'growls at me to end it " 3446 02:15:56,900 --> 02:15:58,263 " Growl, growl, the' 3447 02:15:58,275 --> 02:15:59,945 'anger is growling " 3448 02:16:00,142 --> 02:16:01,267 " My flesh and blood is' 3449 02:16:01,279 --> 02:16:02,955 'boiling beyond it’s limit " 3450 02:16:03,244 --> 02:16:06,306 " [shlokas] " 3451 02:16:15,993 --> 02:16:16,829 " End, end, end,' 3452 02:16:16,841 --> 02:16:17,742 'end the enmity " 3453 02:16:17,767 --> 02:16:18,368 " End the one' 3454 02:16:18,380 --> 02:16:19,256 'who gave the pain " 3455 02:16:19,281 --> 02:16:19,999 " Foot, foot, this is' 3456 02:16:20,011 --> 02:16:20,922 'Lord Shiva’s foot " 3457 02:16:20,947 --> 02:16:21,408 " The enemy will' 3458 02:16:21,459 --> 02:16:22,500 'shiver at this sight " 3459 02:16:22,525 --> 02:16:23,115 " End, end, end,' 3460 02:16:23,127 --> 02:16:24,102 'end the enmity " 3461 02:16:24,127 --> 02:16:24,537 " End the one' 3462 02:16:24,549 --> 02:16:25,735 'who gave the pain " 3463 02:16:25,760 --> 02:16:26,307 " Foot, foot, this is' 3464 02:16:26,332 --> 02:16:27,289 'Lord Shiva’s foot " 3465 02:16:27,314 --> 02:16:27,732 " The enemy will' 3466 02:16:27,744 --> 02:16:29,002 'shiver at this sight " 3467 02:16:34,748 --> 02:16:35,514 " Rudhra's Wrath! " 3468 02:17:15,987 --> 02:17:16,728 Hit it! 3469 02:17:51,741 --> 02:17:53,752 Rudhra's Wrath has ended! 3470 02:17:55,374 --> 02:17:57,306 Now begins Bhoomi's Wrath! 3471 02:17:59,789 --> 02:18:01,486 Bhoomi's Wrath it is! 3472 02:18:10,859 --> 02:18:11,658 Rudhra! 3473 02:18:13,596 --> 02:18:16,334 In the world, no mother 3474 02:18:16,359 --> 02:18:18,760 should die as I did. 3475 02:18:19,561 --> 02:18:21,899 I have challenged them. 3476 02:18:23,405 --> 02:18:24,891 My husband will come 3477 02:18:24,916 --> 02:18:26,565 and find out everything. 3478 02:18:26,683 --> 02:18:28,279 I told them, "No one will 3479 02:18:28,291 --> 02:18:30,091 remain alive on that day." 3480 02:18:31,822 --> 02:18:33,330 Kala Bhairava! 3481 02:18:33,355 --> 02:18:34,211 Rudhra, this is 3482 02:18:34,236 --> 02:18:35,559 Ananya's voice. Wake up! 3483 02:18:36,356 --> 02:18:37,669 Wake up, Rudhra! 3484 02:20:19,040 --> 02:20:19,752 " The brave one' 3485 02:20:19,777 --> 02:20:20,580 'with the fierce " 3486 02:20:22,189 --> 02:20:22,905 " The Hero with' 3487 02:20:22,917 --> 02:20:23,790 'the crookedness " 3488 02:20:26,224 --> 02:20:27,036 Bhoomi! 3489 02:20:28,561 --> 02:20:29,325 Rudhra is 3490 02:20:29,337 --> 02:20:31,275 indestructible, Bhoomi! 3491 02:20:32,739 --> 02:20:34,325 Bhoomi's Wrath ends, 3492 02:20:34,350 --> 02:20:36,400 and Rudhra's Wrath begins! 3493 02:20:41,155 --> 02:20:42,514 OM SHRI RUDHRA 3494 02:20:42,526 --> 02:20:44,869 MAHAKALA BHAIRAVA NAMAHA 3495 02:20:45,623 --> 02:20:46,338 " End, end, end,' 3496 02:20:46,350 --> 02:20:47,196 'end the enmity " 3497 02:20:47,221 --> 02:20:47,770 " End the one' 3498 02:20:47,782 --> 02:20:48,797 'who gave the pain " 3499 02:20:48,822 --> 02:20:49,505 " Foot, foot, this is' 3500 02:20:49,517 --> 02:20:50,422 'Lord Shiva’s foot " 3501 02:20:50,447 --> 02:20:50,973 " The enemy will' 3502 02:20:50,985 --> 02:20:52,020 'shiver at this sight " 3503 02:20:52,045 --> 02:20:52,749 " End, end, end,' 3504 02:20:52,761 --> 02:20:53,622 'end the enmity " 3505 02:20:53,647 --> 02:20:54,195 " End the one' 3506 02:20:54,207 --> 02:20:55,169 'who gave the pain " 3507 02:20:55,194 --> 02:20:55,958 " Foot, foot, this is' 3508 02:20:55,970 --> 02:20:56,763 'Lord Shiva’s foot " 3509 02:20:56,788 --> 02:20:57,407 " The enemy will' 3510 02:20:57,419 --> 02:20:58,439 'shiver at this sight " 3511 02:21:10,044 --> 02:21:12,486 " Hail Lord Shiva " 3512 02:21:12,770 --> 02:21:15,488 " Hail Lord Shiva " 3513 02:21:15,935 --> 02:21:18,736 " Hail Lord Shiva " 3514 02:21:19,114 --> 02:21:21,989 " Hail Lord Shiva " 3515 02:21:38,945 --> 02:21:41,367 " A son to the mother " 3516 02:21:41,638 --> 02:21:44,028 " A mother to the son " 3517 02:21:44,468 --> 02:21:46,801 " Is this a new avatar' 3518 02:21:46,837 --> 02:21:48,756 'of sacred bond? " 3519 02:21:50,070 --> 02:21:50,903 " Gives her' 3520 02:21:50,915 --> 02:21:52,604 'shoulder to the cry " 3521 02:21:52,885 --> 02:21:53,791 " And her lap as a solace " 3522 02:21:53,816 --> 02:21:55,837 - Dad! - Yeah... What is it? 3523 02:21:55,862 --> 02:21:56,785 We're running late for 3524 02:21:56,797 --> 02:21:57,859 the event. Let's leave. 3525 02:21:57,884 --> 02:21:58,767 Sure, I'm helping them 3526 02:21:58,792 --> 02:21:59,890 get ready. Are you ready? 3527 02:22:00,326 --> 02:22:01,389 You get ready. 3528 02:22:01,413 --> 02:22:02,260 I'll bring them. 3529 02:22:02,285 --> 02:22:02,916 Okay, dad! 3530 02:22:06,202 --> 02:22:07,089 Get ready soon. 3531 02:22:07,897 --> 02:22:08,750 We're running late for the 3532 02:22:08,762 --> 02:22:09,822 event. We are going to be late-- 3533 02:22:09,847 --> 02:22:10,691 I'm here! 3534 02:22:10,999 --> 02:22:12,540 Finally! Come on, let's go! 3535 02:22:12,645 --> 02:22:13,922 '[Emcee] Greetings to all.' 3536 02:22:13,947 --> 02:22:14,686 'Happy Senior 3537 02:22:14,710 --> 02:22:15,440 Citizen's Day to all.' 3538 02:22:15,564 --> 02:22:16,740 Among the children 3539 02:22:16,764 --> 02:22:17,804 who neglect 3540 02:22:17,840 --> 02:22:19,193 to take care of 3541 02:22:19,217 --> 02:22:20,393 their parents... 3542 02:22:20,418 --> 02:22:21,840 is a person who is taking care 3543 02:22:21,865 --> 02:22:23,251 of many parents as his own. 3544 02:22:23,309 --> 02:22:24,725 On behalf of Senior 3545 02:22:24,750 --> 02:22:26,088 Citizen Welfare... 3546 02:22:26,268 --> 02:22:27,354 we are proud and glad to 3547 02:22:27,366 --> 02:22:28,875 present the award of Youth Icon 3548 02:22:28,900 --> 02:22:30,556 to the Chairman of 3549 02:22:30,581 --> 02:22:33,175 Indira Foundation, Rudhra. 3550 02:22:33,834 --> 02:22:34,751 Mr. Rudhra, please 3551 02:22:34,776 --> 02:22:35,757 come on the stage. 3552 02:22:36,140 --> 02:22:37,209 The award will be 3553 02:22:37,233 --> 02:22:38,426 presented by Vizag 3554 02:22:38,451 --> 02:22:40,687 Deputy Commissioner, Sathyamoorthy. 3555 02:22:41,960 --> 02:22:42,775 - Congrats! - Thank you. 3556 02:22:43,904 --> 02:22:44,487 Thank you, sir. 3557 02:22:47,077 --> 02:22:47,706 Thank you, sir. 3558 02:22:47,731 --> 02:22:48,585 Thank you so much. 3559 02:22:49,705 --> 02:22:51,384 Hey, sit down! 3560 02:22:52,322 --> 02:22:53,244 Greetings to one and all. 3561 02:22:54,280 --> 02:22:55,571 The main reason how I could 3562 02:22:55,583 --> 02:22:57,127 expose such a heinous crime... 3563 02:22:58,248 --> 02:22:59,130 is Narasimhan. And I 3564 02:22:59,155 --> 02:23:00,451 extend my gratitude to him. 3565 02:23:02,841 --> 02:23:04,921 My friend's wife who took 3566 02:23:04,933 --> 02:23:07,611 care of my child as her own... 3567 02:23:08,028 --> 02:23:09,353 I extend my gratitude to her. 3568 02:23:11,731 --> 02:23:13,275 My mother, my wife, my 3569 02:23:13,933 --> 02:23:16,588 unborn child and my friend... 3570 02:23:18,212 --> 02:23:19,721 When I lost everyone... 3571 02:23:20,408 --> 02:23:22,063 the life felt meaningless. 3572 02:23:22,514 --> 02:23:23,908 Only after that I decided... 3573 02:23:24,227 --> 02:23:25,671 no one should endure 3574 02:23:25,696 --> 02:23:27,515 what my mother endured. 3575 02:23:28,001 --> 02:23:29,166 I started a foundation 3576 02:23:29,908 --> 02:23:31,307 under my mother's name. 3577 02:23:31,655 --> 02:23:32,757 In that foundation... 3578 02:23:34,771 --> 02:23:36,037 I'm a son to 3579 02:23:36,186 --> 02:23:37,201 many mothers. 3580 02:23:38,093 --> 02:23:39,093 I see my mother's 3581 02:23:39,213 --> 02:23:40,323 face in all of them. 3582 02:23:42,639 --> 02:23:44,128 For God's sake... 3583 02:23:45,466 --> 02:23:46,251 Please don't leave your 3584 02:23:46,263 --> 02:23:47,104 parents at an orphanage. 3585 02:23:48,467 --> 02:23:49,499 After abandoning 3586 02:23:49,523 --> 02:23:50,581 them at an orphanage, 3587 02:23:50,825 --> 02:23:52,003 no matter how many 3588 02:23:52,054 --> 02:23:53,103 Gods you pray to 3589 02:23:54,239 --> 02:23:55,042 you won't be blessed! 3590 02:23:57,029 --> 02:23:58,001 Not just abandoning 3591 02:23:58,013 --> 02:23:59,135 at orphanage is wrong. 3592 02:23:59,395 --> 02:24:00,564 Despite being home, 3593 02:24:01,653 --> 02:24:02,304 you don't respect 3594 02:24:02,328 --> 02:24:03,196 your parents 3595 02:24:03,221 --> 02:24:03,858 as much as your 3596 02:24:03,882 --> 02:24:04,510 mobile phone. 3597 02:24:04,818 --> 02:24:05,334 We don't spare five 3598 02:24:05,346 --> 02:24:06,153 minutes to speak with them. 3599 02:24:07,612 --> 02:24:08,569 You don't realize 3600 02:24:08,593 --> 02:24:09,132 the worth of your 3601 02:24:09,144 --> 02:24:09,757 parents when 3602 02:24:09,781 --> 02:24:10,503 they're around you. 3603 02:24:11,229 --> 02:24:11,827 I realize because 3604 02:24:11,851 --> 02:24:12,768 I lost them. 3605 02:24:14,995 --> 02:24:16,292 Please take care 3606 02:24:17,096 --> 02:24:17,721 of your parents. 3607 02:24:22,238 --> 02:24:22,954 Thank you! 3608 02:24:33,871 --> 02:24:34,866 If today my daughter 3609 02:24:34,878 --> 02:24:35,986 is getting married... 3610 02:24:36,244 --> 02:24:37,626 it's only because of Das. 3611 02:24:40,182 --> 02:24:41,706 In four months, we'll return 3612 02:24:42,017 --> 02:24:42,929 the loan along 3613 02:24:42,953 --> 02:24:44,126 with interest. 3614 02:24:44,432 --> 02:24:45,549 Is that okay? 3615 02:25:06,599 --> 02:25:09,039 " Is this a new avatar' 3616 02:25:09,064 --> 02:25:11,069 'of sacred bond? " 3617 02:25:12,271 --> 02:25:13,212 " Gives her' 3618 02:25:13,237 --> 02:25:14,667 'shoulder to the cry " 3619 02:25:15,029 --> 02:25:17,302 " And her lap as a solace " 3620 02:25:17,483 --> 02:25:19,734 " Heals you with her' 3621 02:25:19,746 --> 02:25:22,123 'unconditional love " 3622 02:25:23,303 --> 02:25:25,846 " No one can' 3623 02:25:26,120 --> 02:25:28,768 'differentiate the bond " 3624 02:25:28,974 --> 02:25:33,724 " If they do It'll be a lie " 3625 02:25:34,483 --> 02:25:37,081 " Like a river That' 3626 02:25:37,229 --> 02:25:39,932 'nourishes the roots... " 3627 02:25:40,154 --> 02:25:44,794 " you came to me my son " 3628 02:25:45,605 --> 02:25:47,573 " He incubates' 3629 02:25:47,598 --> 02:25:50,903 'everyone with his love " 3630 02:25:51,325 --> 02:25:53,197 " He protects the' 3631 02:25:53,209 --> 02:25:56,091 'humanity with his love " 3632 02:25:56,893 --> 02:25:58,846 " He protects the' 3633 02:25:58,858 --> 02:26:01,792 'humanity with his love " 3634 02:26:35,888 --> 02:26:38,282 " He's a son to mothers' 3635 02:26:38,307 --> 02:26:41,236 'Who are deprived of love " 3636 02:26:41,466 --> 02:26:43,872 " He bears them all' 3637 02:26:43,897 --> 02:26:46,698 'like a Banyan tree " 3638 02:26:46,897 --> 02:26:49,681 " He only lives for' 3639 02:26:49,706 --> 02:26:52,349 'the sake of his land " 3640 02:26:52,677 --> 02:26:55,075 " He's a noble man who' 3641 02:26:55,100 --> 02:26:57,987 'showers love on the lonely " 3642 02:26:58,318 --> 02:27:01,040 " He believes love is the' 3643 02:27:01,065 --> 02:27:03,588 'only color of humanity " 3644 02:27:03,879 --> 02:27:06,236 " He's a God that not' 3645 02:27:06,261 --> 02:27:09,159 'lives inside a temple " 3646 02:27:09,522 --> 02:27:12,175 " He's a God that not' 3647 02:27:12,200 --> 02:27:15,388 'lives inside a temple "