1 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 Har du ringet til min mor og sagt, at vi er på vej? 2 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 Der er ikke nogen mobildækning her. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,760 Okay. 4 00:01:14,360 --> 00:01:15,800 Jeg er tilbage om lidt. 5 00:01:19,360 --> 00:01:21,040 Sid stille. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Ellers går alarmen i gang. 7 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 -Er hun ikke tilbage endnu? -Hun kommer nok snart. 8 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 Ja... 9 00:02:39,960 --> 00:02:43,960 Det er første vej til venstre. Derfra er der en kilometer. 10 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Hej. 11 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Jeg rydder bare op. 12 00:03:05,400 --> 00:03:07,800 Jeg rydder op, og så brænder jeg det hele. 13 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 Jeg samlede ham op på motorvejen. 14 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 Okay, godt. 15 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 Så vil jeg... 16 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Du kan køre ham hjem, og jeg brænder... 17 00:03:25,720 --> 00:03:29,280 -Brænder beviserne. -Hvad fanden tænkte du på? 18 00:03:31,120 --> 00:03:33,800 -Hvad? -Vi kan ikke bare lade ham gå. 19 00:03:38,080 --> 00:03:39,680 Vi bliver nødt til at lade ham gå. 20 00:03:41,080 --> 00:03:45,880 Han skal hjem til sin mor, Jan Petter. 21 00:03:49,600 --> 00:03:53,000 Det skulle du have tænkt på, før du kidnappede ham. 22 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Gå ovenpå. 23 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 Og tag ham med herned. 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 Det kan jeg ikke. Han skal hjem. 25 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 Han skal hjem. 26 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 Gå nu bare ovenpå. Gør, som jeg siger. 27 00:04:19,680 --> 00:04:23,200 -Men Kathinka... -Få nu fucking styr på det her rod! 28 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Undskyld. 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 Gør, som jeg siger. 30 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 Fint. 31 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Måske er det på tide at finde ud af, hvem der dræbte Daniel? 32 00:04:54,200 --> 00:04:55,520 Det er herinde. 33 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Hvad laver du? Det er den vej! 34 00:05:14,240 --> 00:05:15,560 Hvor skal vi hen? 35 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 Hallo! Hvor skal vi hen? 36 00:05:21,440 --> 00:05:22,760 Vi skal hen til Daniel. 37 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 Jan Petter vil have, at du skal gå ind igen. 38 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 Men jeg vil snyde ham. 39 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 Gå med på den. For... 40 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 Jeg er stærkere end ham. Det har jeg altid været. Så... 41 00:05:41,760 --> 00:05:44,040 Det skal nok gå. Jeg ordner det. 42 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 Bare gå med på den. 43 00:05:47,320 --> 00:05:49,000 -Okay. -Stol på mig. 44 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 Det skal nok gå. 45 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Kom. 46 00:06:17,520 --> 00:06:18,840 Bare gå derind. 47 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 Ja. 48 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 Bare gå derind. 49 00:06:38,960 --> 00:06:42,320 -Hvordan ved du, hvor Daniel er? -Lad os fokusere på at redde ham. 50 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 Hvad? Er han i live? 51 00:06:45,800 --> 00:06:47,120 Ja. 52 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 Har du vidst det hele tiden? 53 00:07:01,600 --> 00:07:06,440 ASBJØRN FANDT SUNNIVA. JEG TROR, HAN ER INDBLANDET. 54 00:07:11,600 --> 00:07:16,680 INTERNATIONAL GRÆNSE 55 00:07:28,320 --> 00:07:32,560 Hun ville bare vise Asbjørn, hvor Fenris er begravet. 56 00:07:34,920 --> 00:07:38,520 Hvorfor kan vi ikke tage derhen og se, om hun er der? 57 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Kan du logge dig på GPS-programmet? 58 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 Det tror jeg. 59 00:07:52,120 --> 00:07:55,560 Færdiggør det, du begyndte. 60 00:07:56,520 --> 00:08:00,760 Tape slangen fast til udstødningen og put den ind i luftkanalen. 61 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 Så er det færdigt. 62 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 -Nej, Jan Petter, hør... -Adrian. 63 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Hør på mig. 64 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 Hvordan troede du, det her ville ende? 65 00:08:15,000 --> 00:08:18,320 Troede du bare, at du kunne gøre det og fortryde det senere? 66 00:08:19,080 --> 00:08:22,600 Troede du, at han ville sidde i kælderen, indtil alle glemte det? 67 00:08:22,680 --> 00:08:26,920 At han ville vende hjem, når han blev 18, og så var alle glade? 68 00:08:28,360 --> 00:08:30,320 Men han ved, hvad du gjorde. 69 00:08:30,400 --> 00:08:32,560 Om ulven og Sunniva. 70 00:08:33,560 --> 00:08:37,160 Så du var nødt til at kidnappe ham? 71 00:08:38,720 --> 00:08:42,160 -Jeg gjorde det for at hjælpe dig. -Hjælpe mig? 72 00:08:42,960 --> 00:08:47,320 Du har aldrig hjulpet mig eller nogen anden med noget. 73 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 Vi ville have taget os af det. 74 00:08:50,960 --> 00:08:54,760 Hvad tror du, der vil ske nu? Efter alt det, du har gjort? 75 00:08:56,320 --> 00:08:59,720 Jeg gør mit bedste. Men det er åbenbart aldrig godt nok. 76 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 Selvfølgelig er det aldrig godt nok! 77 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 Du smadrer altid det hele. 78 00:09:04,840 --> 00:09:07,000 Du bliver smidt ud af skoler. 79 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 Du ødelægger ting derhjemme. 80 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 Du gør mor pinligt berørt til valgene. Du gør dig selv til grin. 81 00:09:13,000 --> 00:09:15,760 Du kan ikke engang holde på et job. 82 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 Og nu det her. 83 00:09:23,800 --> 00:09:26,400 Men du har en chance for at rydde det her rod op. 84 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 Tag slangen og gør, som jeg siger. 85 00:09:31,760 --> 00:09:34,840 Det er en smertefri død. Ligesom hulefesten. 86 00:09:35,480 --> 00:09:38,920 Han falder bare i søvn. Han bliver søvnig. Så er det forbi. 87 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Daniel blev taget af ulven. 88 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 Nej. Det slutter her. 89 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 Daniel skal hjem. 90 00:09:54,200 --> 00:09:55,840 Så må jeg gøre det selv. 91 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 Hvad laver du? 92 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 Jeg gør det selv. 93 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 Vi behøver ikke at gøre det her. 94 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Selvfølgelig gør vi det! 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Ellers er det slut. Det er forbi. 96 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 Dig, mig, hytten, gården, det hele er forbi. 97 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Er det dét, du vil have? 98 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 Nej? 99 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Hør. Tag den her. 100 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 Jeg gør det ikke. 101 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 Du er et røvhul. 102 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Alle tror, du er så sød. Men du er et røvhul. 103 00:10:55,960 --> 00:10:57,280 Stop det! 104 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 Stop! 105 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Stop! 106 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 -Stop det. -Flyt dig! 107 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Flyt dig! 108 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 Stop det, sagde jeg. 109 00:11:15,360 --> 00:11:17,080 Du er så fucking stærk. 110 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Fuck, sikke en idiot. 111 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 Undskyld. 112 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 Okay. 113 00:11:29,440 --> 00:11:31,680 -Undskyld. -Er du færdig nu? 114 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Hvad? 115 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Nej! 116 00:11:51,520 --> 00:11:54,280 Jeg skulle have skaffet mig af med dig for mange år siden. 117 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 Kom så. 118 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 Lad os se, hvor hård du er. 119 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Kom så! 120 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Er du færdig nu? 121 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 Kommer du? 122 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Rolig. Det er bare for en sikkerheds skyld. 123 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 NY AKTIV SENDER 124 00:13:01,800 --> 00:13:04,080 Hun har taget senderen med sig. 125 00:13:04,160 --> 00:13:06,440 Hun må have tændt for halsbåndet igen. 126 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 Hey! 127 00:13:49,200 --> 00:13:50,520 Jan Petter! 128 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Det er okay. 129 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Lad os alle lægge kortene på bordet. 130 00:14:06,200 --> 00:14:07,520 Nej... 131 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 Det er for sent nu. 132 00:14:09,600 --> 00:14:11,880 Hvad laver du? Hvad? 133 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 Det her er noget rod. Det forstår du godt, ikke? 134 00:14:18,800 --> 00:14:20,240 Hvad laver hun her? 135 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 Det her ville aldrig fungere. Det måtte komme ud til sidst. 136 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 Lad os få Daniel ud derfra. 137 00:14:30,080 --> 00:14:32,760 Og lad os få Adrian på hospitalet. 138 00:14:32,840 --> 00:14:34,560 Adrian! 139 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 Hvordan har du det? 140 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 Jeg... 141 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Du forstår godt, at det er for sent? 142 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 Nej. Det er det ikke. 143 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 -Nej. -For sent for dig. For sent for mig. 144 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 Nej. Lad os afslutte det her. 145 00:14:51,920 --> 00:14:55,280 Måske ville det have virket, hvis det ikke var for hende. 146 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 Selvom planen var udtænkt af en mentalt retarderet. 147 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Læg pistolen, Jan Petter. Det her er dumt. 148 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 Hvis hun forsvinder, så forsvinder problemet. 149 00:15:03,680 --> 00:15:05,880 Glem det. Det er for sent. 150 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 Du var venlig nok til at dække over det med Sunniva. 151 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Kan du ikke bare få det her til at forsvinde også? 152 00:15:17,160 --> 00:15:19,520 Det med Sunniva var en stor fejl. 153 00:15:19,600 --> 00:15:20,920 Hvorfor gjorde du det så? 154 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 -Jeg gjorde det for familien. -Præcis. 155 00:15:26,640 --> 00:15:28,520 Og nu har du valget igen. 156 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 Mig... eller hende. 157 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 Din nevø eller en fanatiker fra Oslo? 158 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Mig eller hende? 159 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 Din familie eller hende? 160 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Stop det. 161 00:15:41,760 --> 00:15:43,120 Prøv at stoppe mig. 162 00:15:43,200 --> 00:15:45,040 Lad os finde en fornuftig løsning. 163 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 Det kan vi godt. 164 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Vi tager det med ro. Så lægger jeg pistolen. 165 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 Jeg kommer langsomt mod dig. 166 00:15:54,320 --> 00:15:55,920 Og jeg tager riflen. 167 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 Okay? 168 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 -Det skal nok gå. -Stop. 169 00:16:01,960 --> 00:16:04,360 Stille og roligt. Det skal nok gå. 170 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 -Stop! -Det skal nok gå. 171 00:16:06,760 --> 00:16:08,600 -Tag det roligt. -Hun er problemet! 172 00:16:08,680 --> 00:16:11,560 -Nej. Hey! -Hun skal væk! 173 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 Flyt dig! 174 00:16:23,280 --> 00:16:24,600 Stop, Jan Petter! 175 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Jan Petter... -Undskyld. 176 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 Okay. Vi skal... 177 00:20:05,440 --> 00:20:10,560 Vi tager hjem snart. Bare hold ud lidt længere. Okay? 178 00:20:27,360 --> 00:20:28,680 Jan Petter... 179 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 Det er ikke for sent. 180 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Jan Petter... 181 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Du behøver ikke at gøre det her. 182 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Daniel? 183 00:20:44,840 --> 00:20:46,560 Jeg er Emma, Marius' datter. 184 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 Vi skal have Adrian på hospitalet. 185 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 Jan Petter... 186 00:20:54,640 --> 00:20:55,960 Jan Petter... 187 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 Vi skal ned på gulvet. 188 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 Bliv her. 189 00:22:30,800 --> 00:22:33,040 Hej. Asbjørn? 190 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 -Hej. -Jan Petter... 191 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 Jeg er så glad for, at du er her. 192 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Adrian prøvede at 193 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 gasse Daniel nede i kælderen, og... 194 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 Asbjørn prøvede at stoppe ham, men Adrian skød ham. 195 00:22:58,160 --> 00:23:01,560 Jeg skal bare finde noget at brække døren op med. 196 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 Hvorfor har du ikke slukket for motoren? 197 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Læg pistolen! 198 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 Læg pistolen! 199 00:23:20,040 --> 00:23:21,640 Læg pistolen! 200 00:23:51,440 --> 00:23:52,760 Hallo? 201 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Hej! 202 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 Hej, jeg er okay. 203 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 -Er du okay? -Hej. 204 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 SPECIALENHEDEN FOR POLITISAGER 205 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Okay. Så for at opsummere... 206 00:27:45,120 --> 00:27:47,320 Den 3. juni i år var 207 00:27:47,400 --> 00:27:50,120 Jan Petter Kolomoen, nu afdød, 208 00:27:50,200 --> 00:27:52,280 på jagt ulovligt. 209 00:27:53,040 --> 00:27:57,120 Han lånte en sporingsenhed fra ulveforskeren Marius Stenhammar 210 00:27:57,200 --> 00:28:01,880 efter at have afpresset ham med en video af et seksuelt forhold til 211 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 den dengang 15-årige Elvira Erickstam. 212 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Ja. 213 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 Jan Petter skød den ulv, 214 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 der var kendt som alfahannen i Storås-territoriet. 215 00:28:14,400 --> 00:28:18,880 På samme tid sårede han ved et uheld Sunniva Berger alvorligt. 216 00:28:18,960 --> 00:28:23,680 Hun var med i en udfordringsleg, hvor de lokkede ulvene med mad. 217 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 Det er korrekt. 218 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Betjent Asbjørn Kolomoen hjalp derefter sin nevø med at dække over 219 00:28:32,400 --> 00:28:35,120 både skudulykken og drabet på ulven? 220 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Det er korrekt. 221 00:28:38,680 --> 00:28:43,840 Daniel Belset, der ofte kom i skoven, så begge hændelser. 222 00:28:44,800 --> 00:28:48,680 Kontaktede han nogensinde nogen på politistationen om det? 223 00:28:50,120 --> 00:28:51,720 Ikke så vidt jeg ved. 224 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 Så Daniel Belset har aldrig kontaktet dig? 225 00:28:56,640 --> 00:28:59,080 -Desværre ikke. -Hvorfor ikke, tror du? 226 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 Det er svært at sige med sikkerhed, men jeg tror, 227 00:29:01,560 --> 00:29:04,360 at han havde svært ved at stole på politiet, 228 00:29:04,440 --> 00:29:09,480 efter at Asbjørn Kolomoen hjalp med at dække over det, der skete. 229 00:29:10,480 --> 00:29:12,720 Både ulven og... 230 00:29:12,800 --> 00:29:14,160 Sunniva Berger. 231 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 Asbjørn Kolomoen fik at vide af sin søster, Anne Kolomoen, 232 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 at Daniel Belset blev holdt fanget 233 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 af hendes yngste søn, Adrian Kolomoen. 234 00:29:26,480 --> 00:29:28,000 Ja. 235 00:29:28,080 --> 00:29:32,240 Hvornår fik Asbjørn Kolomoen det at vide? 236 00:29:33,760 --> 00:29:38,600 Den samme dag, han tog til Västhammaren for at befri Daniel. 237 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 Men i løbet af dagen? 238 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 Han tog først til Sverige om aftenen? 239 00:29:43,600 --> 00:29:48,280 Efter Emma Salomonsen fortalte, at hun havde fundet den døde ulv? 240 00:29:48,360 --> 00:29:53,080 Og at den ikke kunne have dræbt Daniel, eftersom 241 00:29:54,080 --> 00:29:58,440 den blev dræbt næsten tre måneder før Daniels kidnapning? 242 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 Det er korrekt. 243 00:30:04,680 --> 00:30:09,840 Efter Daniel Belsets forsvinden begik Marius Stenhammar selvmord. 244 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 Blev der lavet nogen undersøgelser der? 245 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Øh... 246 00:30:20,520 --> 00:30:22,320 Asbjørn Kolomoen 247 00:30:23,280 --> 00:30:25,640 anså det for at være selvmord. 248 00:30:25,720 --> 00:30:29,080 Så det blev aldrig noteret som et mistænkeligt dødsfald? 249 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 Det er korrekt. 250 00:30:35,600 --> 00:30:37,880 Men selvfølgelig burde det være blevet gjort. 251 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 Især nu, set i bakspejlet, 252 00:30:40,880 --> 00:30:45,680 når vi kender til Asbjørn Kolomoens interessekonflikt. 253 00:31:02,520 --> 00:31:06,440 For flere personer havde interesse i Marius Stenhammars død, 254 00:31:06,520 --> 00:31:08,960 eftersom han både kendte til skudepisoden 255 00:31:09,040 --> 00:31:10,480 og drabet på ulven. 256 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 Hej mor. 257 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Hvordan går det? 258 00:31:23,480 --> 00:31:26,920 -Gør det stadig ondt? -Nej, jeg har det fint. 259 00:31:27,600 --> 00:31:30,840 Jeg får smertestillende, når det gør ondt. Især om natten. 260 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 Jeg får en pille, hvis det gør ondt. 261 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 Det... 262 00:31:48,720 --> 00:31:50,040 Det var... 263 00:31:50,600 --> 00:31:52,560 Det var dumt gjort, mor. 264 00:31:54,840 --> 00:31:56,680 Undskyld. 265 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Nej. 266 00:31:59,520 --> 00:32:01,280 Det er mig, der skal undskylde. 267 00:32:03,320 --> 00:32:05,760 -Nej. -Du ved... 268 00:32:07,760 --> 00:32:12,440 Det har ikke altid været nemt at opfostre mine to drenge alene. 269 00:32:14,080 --> 00:32:16,440 Men jeg har gjort alt, hvad jeg kunne for 270 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 at være nok. 271 00:32:19,960 --> 00:32:21,640 Villig til at ofre alt. 272 00:32:23,200 --> 00:32:25,040 Det er rart, mor. 273 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 Men... 274 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 Men jeg... 275 00:32:34,680 --> 00:32:37,200 Jeg har ikke behandlet dig, som jeg burde have, Adrian. 276 00:32:37,280 --> 00:32:39,880 Jeg har ikke givet dig den opmærksomhed, du har brug for. 277 00:32:41,720 --> 00:32:43,040 Jo, du har. 278 00:32:43,680 --> 00:32:46,400 Jeg har haft en tendens til 279 00:32:48,080 --> 00:32:53,480 at tage Jan Petters side frem for din. 280 00:32:54,360 --> 00:32:55,680 Sådan føler jeg det ikke. 281 00:32:56,520 --> 00:32:57,920 Jeg vil indrømme noget. 282 00:33:02,520 --> 00:33:04,200 Jan Petter 283 00:33:05,480 --> 00:33:07,680 var altid min gyldne dreng. 284 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 -Det er okay. -Jeg har gjort ting, som... 285 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 Men nu forstår jeg, at 286 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 du har lidt på grund af det. Du har prøvet på 287 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 at leve op til noget, som 288 00:33:26,360 --> 00:33:27,800 du ikke kunne... 289 00:33:30,240 --> 00:33:31,760 Og det var forkert af mig. 290 00:33:32,720 --> 00:33:34,360 Jeg har ikke tænkt over det. 291 00:33:34,440 --> 00:33:38,320 Det, du gjorde, var forkert. 292 00:33:38,400 --> 00:33:40,600 -Ikke? -Ja. 293 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 Men du gjorde det for at hjælpe din bror. 294 00:33:44,200 --> 00:33:45,640 Ja. 295 00:33:45,720 --> 00:33:48,520 Jeg tror, at du gjorde det, fordi du 296 00:33:49,480 --> 00:33:51,120 troede, det var det rigtige at gøre. 297 00:33:51,680 --> 00:33:53,040 Og det forstår jeg. 298 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 For jeg har også gjort noget dumt. 299 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Hvad har du gjort, mor? 300 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 Undskyld. 301 00:34:12,800 --> 00:34:15,040 -Det er okay. -Det er okay. 302 00:34:24,240 --> 00:34:27,920 Vi skal ind i skoven, ikke Oslo Domkirke. 303 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 De ansætter en ny forsker i stedet for far. 304 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Tja... 305 00:34:49,240 --> 00:34:52,680 Heldigvis kender jeg allerede nogle folk her. 306 00:34:54,640 --> 00:34:55,960 Så... 307 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 Mener du det? 308 00:35:01,240 --> 00:35:05,240 Det er dejligt, at du spørger, hvad jeg synes for en gangs skyld. 309 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 Desuden har de brug for en virkelig hård person. 310 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 En, der holder fast. 311 00:35:27,280 --> 00:35:30,120 Tror du, at den her hændelse har ændret noget? 312 00:35:34,520 --> 00:35:36,280 Hej Naim! 313 00:35:37,040 --> 00:35:40,360 -Hvad synes du? Jeg fik en. -Meget fint. Flot. 314 00:35:40,440 --> 00:35:43,000 -Hvor skal du hen? -Til 315 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 pressekonferencen om Kolomoens fratrædelse. 316 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 -Pis, det er nu. -Ja. 317 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 -Lad mig lige tage rent tøj på... -Det er fint, Ørnulf. 318 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 -Jeg tager mig af det. Rolig. -Virkelig? 319 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 Selvfølgelig! 320 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 Men jeg glæder mig til røget ørred til frokost. 321 00:35:58,200 --> 00:36:00,080 Det kan du tro! 322 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 Se nu der. 323 00:36:02,760 --> 00:36:05,080 Er det den nye lensmand? 324 00:36:05,680 --> 00:36:08,320 Eller hedder det politichef nu? 325 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 Det er ikke besluttet endnu. 326 00:36:11,120 --> 00:36:15,000 Men du har ret, de har moderniseret titlerne. 327 00:36:15,080 --> 00:36:18,760 Som gammel radikal er jeg tilhænger af det. 328 00:36:18,840 --> 00:36:21,800 Selvom jeg ville foretrække "lenskvinde". 329 00:36:22,600 --> 00:36:24,240 Hvad med Naim? 330 00:36:24,320 --> 00:36:28,560 -Fik han ikke job på Aftenposten? -Nej, han bliver et år til. 331 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 -Virkelig? -Ja. 332 00:36:30,040 --> 00:36:35,080 Du vil se ham løbe omkring. Men, hey... 333 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Det bliver rart, når alt er normalt igen. 334 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 Under himlen af Hans Børli. 335 00:36:56,600 --> 00:36:59,240 "Tro ikke, at jeg kommer fra et lille sted. 336 00:37:00,200 --> 00:37:02,440 Himlen stod altid åben over mig. 337 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 Jeg levede med De syv søstre som min nabo. 338 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Med vinden som min ven. 339 00:37:09,160 --> 00:37:12,680 Jeg kendte myrestierne mellem Jordens brudte strå. 340 00:37:13,520 --> 00:37:16,080 Men også længslens Kongevej af lys. 341 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 Hvor Guds fodspor står tegnet i stjernestøvet. 342 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 Jeg er et menneske. 343 00:37:22,920 --> 00:37:26,960 Jeg har følt storheden ved at være så uendeligt lille." 344 00:38:32,720 --> 00:38:35,600 -Mor! -Lad hende være alene lidt. 345 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 -Farvel. -Farvel. 346 00:39:33,440 --> 00:39:34,760 -Farvel. -Farvel. 347 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 Det er spændende med det job. Måske skal du arbejde her. 348 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 Ja, måske. 349 00:39:49,240 --> 00:39:51,280 Vent lidt. Daniel... 350 00:39:52,600 --> 00:39:54,160 -Det er din. -Nå ja. 351 00:39:56,040 --> 00:39:57,360 Hov. 352 00:40:03,480 --> 00:40:06,120 -Hvem er det? -Det er sikkert endnu en... 353 00:40:08,360 --> 00:40:10,880 -Ved du, hvem det er? -Anne Kolomoen. 354 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Okay. 355 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 -Farvel. -Farvel. 356 00:40:25,880 --> 00:40:28,160 Tror du, de var sammen? 357 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Hvem ved? 358 00:40:40,920 --> 00:40:42,240 -Hej. -Hej. 359 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 Vi har vist ikke mødt hinanden. 360 00:40:44,720 --> 00:40:46,120 -Nej. -Emma. 361 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 -Marius' datter. -Nej... 362 00:40:50,920 --> 00:40:52,520 Er du Emma? 363 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 Jeg er Anne. 364 00:40:57,360 --> 00:40:59,360 Det gør mig ondt med din far. 365 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 Ja... 366 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 Jeg må sige det samme om Jan Petter. 367 00:41:03,520 --> 00:41:06,160 Ja. Det er frygteligt, når 368 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 forældre lever længere end deres børn. 369 00:41:13,160 --> 00:41:16,160 Jeg tror, du kendte min far ret godt. 370 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Ja, jeg kendte ham. 371 00:41:23,040 --> 00:41:26,720 Jeg tror, du kendte ham virkelig godt. 372 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 Hvad... 373 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Det er mange år siden. 374 00:41:35,520 --> 00:41:36,880 Han var 375 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 meget ensom dengang. 376 00:41:40,240 --> 00:41:41,920 Og så... 377 00:41:43,680 --> 00:41:46,480 Så vi blev enige om at holde det for os selv. 378 00:41:46,560 --> 00:41:50,440 Alle vidste, at vi var uenige omkring det med ulvene, så... 379 00:41:50,520 --> 00:41:53,120 -Det er et polariserende emne. -Ja. 380 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Så I mødtes hemmeligt? 381 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 Tja... 382 00:41:58,760 --> 00:42:00,640 I Smestads hytte, måske? 383 00:42:03,040 --> 00:42:04,360 Ja. 384 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 Det gjorde vi. 385 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 -Hvorfor spørger du? -Hvor længe var I sammen? 386 00:42:14,720 --> 00:42:17,880 Omkring et år. 387 00:42:19,040 --> 00:42:22,320 Det var længe efter din mors død, hvis det er det, du tænker på. 388 00:42:22,400 --> 00:42:23,720 Ja, okay. 389 00:42:25,400 --> 00:42:29,480 Jeg ved, at min mor var noget af en håndfuld. 390 00:42:29,560 --> 00:42:32,120 Nej, hun havde ondt indeni. 391 00:42:32,840 --> 00:42:37,320 Men det fritager hende ikke fra ansvaret 392 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 for, hvad hun gjorde mod dig. 393 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Nej. Jeg er enig. 394 00:42:46,600 --> 00:42:47,920 Jamen... 395 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Fint. 396 00:42:50,160 --> 00:42:53,400 Kør sikkert. Hav en god tur. 397 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 Hvornår så du far sidst? 398 00:43:06,160 --> 00:43:10,320 Det må have været hos købmanden for nogle uger siden. 399 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 Så inden Daniels forsvinden? 400 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 Ja. 401 00:43:16,680 --> 00:43:20,880 Du spurgte ham ikke, hvad han tænkte om Daniels forsvinden? 402 00:43:20,960 --> 00:43:22,320 Nej. 403 00:43:23,600 --> 00:43:27,160 Det ville have været mærkeligt. Vi havde ingen kontakt. 404 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 Østbygda Politi. Det er Tuva. 405 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Hej. 406 00:44:04,120 --> 00:44:06,920 Det er sjovt, at du ringer. Jeg er på vej derop nu. 407 00:44:08,040 --> 00:44:09,360 Okay. 408 00:44:09,880 --> 00:44:11,200 Fint. Farvel. 409 00:44:36,280 --> 00:44:38,080 Er du sikker på, at du vil med? 410 00:45:04,000 --> 00:45:05,920 Der burde være mere blod. 411 00:45:07,240 --> 00:45:11,320 Ikke med en kaliber .22. Men det er lidt mærkeligt. 412 00:45:12,160 --> 00:45:15,880 At han valgte det våben. Han kunne bare have 413 00:45:15,960 --> 00:45:18,320 givet sig selv en hjerneskade i stedet for at dø. 414 00:45:19,160 --> 00:45:20,480 Og se her. 415 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 Nogen har slæbt ham. 416 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 -Hej. -Hej. 417 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 Sidder du her helt alene? 418 00:45:51,920 --> 00:45:53,240 Øh... 419 00:45:53,320 --> 00:45:54,640 Øh, ja. 420 00:45:55,240 --> 00:46:01,000 Mor er oppe i hytten sammen med Tuva. 421 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Ja. 422 00:46:08,920 --> 00:46:10,920 Det tænkte jeg nok. 423 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Hør. 424 00:46:33,640 --> 00:46:36,200 Han blev skudt heroppe og så slæbt nedenunder. 425 00:46:37,160 --> 00:46:39,040 Det ser sådan ud. Men... 426 00:46:40,160 --> 00:46:42,560 Jeg må have retsmedicinerne til at kigge på det. 427 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Ja. 428 00:47:52,120 --> 00:47:53,800 I DE SENESTE 50 ÅR 429 00:47:53,880 --> 00:47:58,880 ER VERDENS DYREBESTAND BLEVET REDUCERET MED 68 PROCENT 430 00:48:01,960 --> 00:48:05,000 Tekster af: Sidsel Seeberg plint.com