1 00:00:07,000 --> 00:00:09,880 [tense music] 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,240 [narrator] Njinga, a princess far from home 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,080 for three long years. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,520 [Kasa] We have to be simultaneous. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,320 The moment one camp gets word from the other camp, it's over. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,680 I'm going to trust you and your men to lead this charge. 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,200 [narrator] Aware of her kingdom's state of despair, 8 00:00:27,280 --> 00:00:31,600 she forges an alliance with the Imbangala leader Kasa, 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,760 making the enemy of her enemy a brother in arms. 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,439 [suspenseful music] 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,320 [crowd clamoring] 12 00:00:41,400 --> 00:00:45,320 [narrator] Back home, Kabasa is falling into the hands of their rivals. 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,480 [Kambu] Don't touch her, I said! 14 00:00:47,560 --> 00:00:48,400 Hey, hey! 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 - Fu... Funji! - [Kambu] Funji! 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,736 - You need... You need to get out of here. - What's happening? 17 00:00:52,760 --> 00:00:54,720 - We must do something! - [Tendala] We will! 18 00:00:55,280 --> 00:00:56,320 [Kambu] No, no! 19 00:00:56,880 --> 00:00:59,120 Funji! Funji! 20 00:01:01,680 --> 00:01:06,320 [narrator] But Njinga remains steadfast and determined to do whatever it takes 21 00:01:06,400 --> 00:01:10,720 to protect the future and safety of her people. 22 00:01:11,600 --> 00:01:13,640 Or die trying. 23 00:01:13,720 --> 00:01:16,000 [foreboding music] 24 00:01:22,160 --> 00:01:25,520 [soldiers chattering] 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,440 [soldier sighs] 26 00:01:30,200 --> 00:01:31,120 [grunts] 27 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 [soldier groans] 28 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 [warriors yelling] 29 00:01:37,240 --> 00:01:40,920 [warriors grunting] 30 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 [angry grunt] 31 00:01:47,640 --> 00:01:50,920 [insects chirping] 32 00:01:52,560 --> 00:01:54,120 May your ancestors welcome you home. 33 00:01:56,160 --> 00:01:58,200 [theme music] 34 00:02:14,360 --> 00:02:17,160 [birds screeching] 35 00:02:26,240 --> 00:02:29,240 [Luke] Njinga is in self-imposed exile. 36 00:02:29,320 --> 00:02:32,160 She has formed alliances with the Imbangala. 37 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 With them, she's been fighting against the Portuguese. 38 00:02:37,600 --> 00:02:42,240 Njinga works with Kasa to disrupt the slave trade routes, 39 00:02:42,320 --> 00:02:48,520 to help to get slaves from the interior of West Central Africa to the coast. 40 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 She's still, I think, heartbroken because of the death of her son, 41 00:02:53,480 --> 00:02:57,280 and she still feels resentful towards her brother, Mbande. 42 00:02:59,240 --> 00:03:01,720 [birds screeching] 43 00:03:02,480 --> 00:03:05,760 [Edson] But now, King Mbande is in a desperate situation. 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,920 His capital, Kabasa, has been sacked by the Portuguese. 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 And he's been forced to flee to the Kindonga Islands. 46 00:03:13,920 --> 00:03:18,720 The islands are a defensive stronghold located in the middle of the Kwanza River. 47 00:03:21,080 --> 00:03:23,760 And now he's summoned Njinga for a meeting. 48 00:03:27,760 --> 00:03:28,800 Where are his guards? 49 00:03:32,360 --> 00:03:34,160 [Ndambi] Njinga, you should know... 50 00:03:34,720 --> 00:03:36,880 the past three years have changed him. 51 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 I can see that. 52 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 Let's cross. 53 00:03:45,720 --> 00:03:49,040 [birds chirping] 54 00:03:49,120 --> 00:03:51,680 [solemn music] 55 00:04:06,640 --> 00:04:07,880 What have you done? 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,160 [Njinga] Are you immortal now? 57 00:04:11,880 --> 00:04:13,160 Walking around here unprotected. 58 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 What if the Portuguese had got here before I did? 59 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 Didn't you hear? 60 00:04:17,240 --> 00:04:18,560 They already have. 61 00:04:19,400 --> 00:04:20,680 Kabasa is lost. 62 00:04:22,519 --> 00:04:24,440 Now I've lost more than Father ever did. 63 00:04:24,519 --> 00:04:25,856 What of my sisters? Where are Funji and Kambu? 64 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 I got them out. 65 00:04:30,200 --> 00:04:31,080 [sighs] 66 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 [inhales sharply] 67 00:04:34,000 --> 00:04:36,560 - This can't be our end. - It isn't. 68 00:04:38,440 --> 00:04:39,760 We're still here. 69 00:04:43,920 --> 00:04:45,880 Why did my King call me? 70 00:04:49,280 --> 00:04:50,360 Peace. 71 00:04:57,280 --> 00:05:00,200 I want you to negotiate peace with the Portuguese. 72 00:05:01,080 --> 00:05:02,160 [Njinga] What? 73 00:05:03,320 --> 00:05:05,800 Your successes with the Imbangala have reached us in Kabasa. 74 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 - You put order to their chaos. - [Njinga sighs] 75 00:05:10,120 --> 00:05:12,680 Use them to cut Portuguese communication lines. 76 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Njinga, your skills are undeniable. 77 00:05:16,720 --> 00:05:19,136 It makes you the best person to negotiate peace on our behalf. 78 00:05:19,160 --> 00:05:20,336 I've been fighting them for years. 79 00:05:20,360 --> 00:05:21,816 - [Mbande] Yes, I know. - And even if I hadn't, 80 00:05:21,840 --> 00:05:24,080 this is not the time to negotiate peace. 81 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Not when you... 82 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 Not when the throne is so weak. 83 00:05:30,840 --> 00:05:31,960 We must keep fighting. 84 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 Njinga. 85 00:05:36,040 --> 00:05:37,440 [Njinga sighs] 86 00:05:37,520 --> 00:05:40,120 I have no more blood left to spill. 87 00:05:43,920 --> 00:05:46,080 It won't be your blood we're spilling. 88 00:05:46,160 --> 00:05:47,880 It will be theirs. 89 00:05:48,960 --> 00:05:52,680 Until we drive those murderous thieves out of this kingdom. 90 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 Please, Njinga! 91 00:05:56,960 --> 00:05:58,280 You're our only hope! 92 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 [Njinga sighs] 93 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 I am not asking as your king. 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 [exhales heavily] 95 00:06:09,400 --> 00:06:11,120 I'm asking as your brother. 96 00:06:11,200 --> 00:06:12,960 [breathes deeply] 97 00:06:17,200 --> 00:06:20,360 [Queen Diambi] When Njinga's brother comes to look for Njinga, 98 00:06:20,440 --> 00:06:24,200 she doesn't just have her brother, the one who killed her son. 99 00:06:24,280 --> 00:06:25,800 She has the King, 100 00:06:25,880 --> 00:06:28,160 the one who's seated on the throne of her people. 101 00:06:28,240 --> 00:06:31,160 He's an entity that she has to serve. 102 00:06:35,480 --> 00:06:37,040 - [sniffles, sighs] - Hey. 103 00:06:38,640 --> 00:06:44,520 The King of Ndongo does not bow to anyone except the ancestors. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,160 [Njinga breathes deeply] 105 00:06:54,200 --> 00:06:55,320 [exhales] 106 00:06:56,400 --> 00:06:57,440 [Mbande sniffles] 107 00:06:59,080 --> 00:07:00,360 [exhales] 108 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 [inhales heavily] 109 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 [exhales] 110 00:07:10,640 --> 00:07:12,240 What does my brother need? 111 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 [inhales] 112 00:07:16,200 --> 00:07:20,520 [Kellie] It might seem unimaginable for us today 113 00:07:20,600 --> 00:07:24,400 to think about her still having a relationship with her brother. 114 00:07:24,480 --> 00:07:26,840 She does not trust him, 115 00:07:26,920 --> 00:07:28,520 but this was so much bigger than him. 116 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 Really at the heart of every decision she's making, 117 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 she's thinking about protecting her people, 118 00:07:33,120 --> 00:07:36,000 and keeping as many people out of the slave trade as possible. 119 00:07:38,000 --> 00:07:41,240 [Luke] The Portuguese raid on Kabasa was a show of military force 120 00:07:41,320 --> 00:07:43,400 to intimidate Mbande and his people. 121 00:07:43,480 --> 00:07:45,600 So when the Portuguese troops move elsewhere, 122 00:07:45,680 --> 00:07:49,200 Mbande and his sister are able to return to their home city, 123 00:07:49,280 --> 00:07:53,160 but they know that their battle with the Portuguese is far from over. 124 00:07:55,320 --> 00:07:59,760 West Central Africa is going through a massive turmoil. 125 00:07:59,840 --> 00:08:02,360 The Portuguese are going in villages 126 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 and in towns and cities, 127 00:08:04,120 --> 00:08:08,200 destroying and pillaging, ravaging society. 128 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 [gunshots] 129 00:08:10,880 --> 00:08:13,840 [Edson] The Portuguese have even built a fort at Ambaca, 130 00:08:13,920 --> 00:08:17,480 a site threateningly close to Mbande's capital, Kabasa. 131 00:08:18,040 --> 00:08:20,560 He knows that they can attack at any time. 132 00:08:22,080 --> 00:08:24,880 [Luke] Mbande is absolutely exhausted. 133 00:08:24,960 --> 00:08:27,840 He doesn't have the military capacity to take on the Portuguese. 134 00:08:27,920 --> 00:08:30,080 There is chaos in the region. 135 00:08:30,160 --> 00:08:31,720 [crowd clamors] 136 00:08:31,800 --> 00:08:35,720 It's really now or never if he's going to remain on the throne 137 00:08:35,800 --> 00:08:38,360 and keep even just a tiny bit of power. 138 00:08:39,200 --> 00:08:40,720 [Njinga] I've called you both here 139 00:08:40,799 --> 00:08:42,799 because I need to tell you that 140 00:08:43,360 --> 00:08:44,799 I've made peace with Mbande. 141 00:08:45,480 --> 00:08:46,320 What? 142 00:08:46,400 --> 00:08:48,775 [Njinga] And I've also agreed to be his ambassador to the Portuguese. 143 00:08:48,799 --> 00:08:50,360 So we are going to Luanda. 144 00:08:50,920 --> 00:08:53,160 [Funji] Why are you letting Mbande hide behind you? 145 00:08:53,240 --> 00:08:54,400 He is the king after all. 146 00:08:54,480 --> 00:08:56,240 A king who has lost his feet. 147 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 [mouths] 148 00:08:57,960 --> 00:08:59,120 [speaks traditional language] 149 00:09:04,200 --> 00:09:05,480 [both sigh] 150 00:09:06,800 --> 00:09:07,880 Mbande... 151 00:09:08,640 --> 00:09:10,720 He's not himself right now. 152 00:09:12,480 --> 00:09:14,760 He believes the Portuguese want peace, but... 153 00:09:14,840 --> 00:09:15,880 [scoffs] 154 00:09:15,960 --> 00:09:17,120 ...I know this enemy. 155 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 He is cunning and ruthless, 156 00:09:19,400 --> 00:09:21,960 and he wants our complete subjugation. 157 00:09:22,040 --> 00:09:23,760 Why don't we send a war party? 158 00:09:24,480 --> 00:09:25,600 Kambu. 159 00:09:26,200 --> 00:09:28,640 Battles aren't won in the field until they're won in the mind. 160 00:09:29,280 --> 00:09:30,840 [clicks tongue] Father used to say that. 161 00:09:30,880 --> 00:09:32,160 Yes, he did. 162 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 - [sighs] - [Njinga] So that's why I'm going. 163 00:09:36,480 --> 00:09:39,120 Because I wanna look that governor in the eye 164 00:09:39,200 --> 00:09:42,760 when he gives me back everything that he's taken from us. 165 00:09:43,360 --> 00:09:45,400 How are you so sure he will? 166 00:09:46,160 --> 00:09:47,840 Because I won't rest until he does. 167 00:09:49,720 --> 00:09:53,360 What Njinga is taking on is a formidable challenge, 168 00:09:53,440 --> 00:09:56,720 the largest official peace delegation ever undertaken 169 00:09:56,800 --> 00:09:58,920 since the arrival of the Portuguese. 170 00:10:00,720 --> 00:10:02,960 [Luke] Njinga and a huge group of attendants 171 00:10:03,040 --> 00:10:04,720 make the 200-mile journey 172 00:10:04,800 --> 00:10:06,400 from Kabasa to Luanda. 173 00:10:06,480 --> 00:10:09,080 [soft music] 174 00:10:12,480 --> 00:10:14,160 [birds chirping] 175 00:10:21,880 --> 00:10:25,080 [villagers cheering, ululating] 176 00:10:32,240 --> 00:10:35,160 [villagers cheering] 177 00:10:37,920 --> 00:10:41,360 - [drums pounding] - [villagers ululating] 178 00:10:43,400 --> 00:10:46,280 [Cécile] Njinga arrives in Luanda with a retinue 179 00:10:46,360 --> 00:10:50,920 and makes a splendid display of Ndongo aristocracy 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,480 and Ndongo royalty. 181 00:10:52,560 --> 00:10:55,400 [villagers chanting] 182 00:10:55,480 --> 00:10:57,160 [Queen Diambi] She speaks Portuguese. 183 00:10:57,240 --> 00:10:59,920 She's very knowledgeable of the politics. 184 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 And she's a strategic thinker. 185 00:11:01,960 --> 00:11:05,720 She will be a perfect envoy to show the Portuguese, 186 00:11:05,800 --> 00:11:09,920 you know, that, "We are mighty people, we are grand, and we are honorable." 187 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 [upbeat music] 188 00:11:12,080 --> 00:11:15,240 [Luke] At this point, the governor in this region is de Sousa, 189 00:11:15,320 --> 00:11:17,880 who acts on behalf of the Portuguese State. 190 00:11:17,960 --> 00:11:21,840 He is intent on putting Njinga firmly in her place. 191 00:11:23,360 --> 00:11:25,320 She's older than I expected. 192 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Don't underestimate her. 193 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 [Gov. de Sousa] I don't intend to. 194 00:11:31,400 --> 00:11:34,200 No one's brought her to heel yet. 195 00:11:34,280 --> 00:11:36,560 [villagers cheering] 196 00:11:38,360 --> 00:11:40,840 [Kellie] I don't think that the Portuguese were at all prepared 197 00:11:40,920 --> 00:11:43,760 to receive a woman as their diplomat. 198 00:11:43,840 --> 00:11:46,240 And I think they thought, because she was a woman, 199 00:11:46,320 --> 00:11:49,240 that they might be able to trick her or undermine her. 200 00:11:49,880 --> 00:11:52,360 While the Portuguese understand that Mbande 201 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 and his sister are key players in the region, 202 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 this is a powerful kingdom. 203 00:11:57,080 --> 00:11:58,520 For the time being, what they want 204 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 is to appear to show respect. 205 00:12:01,280 --> 00:12:02,120 [inhales] 206 00:12:02,200 --> 00:12:04,280 [Gov. de Sousa] Princess Njinga, 207 00:12:04,360 --> 00:12:05,880 my pleasure. 208 00:12:05,960 --> 00:12:08,120 I'm sure it is, Governor. 209 00:12:08,200 --> 00:12:11,400 It's rare to behold a princess of Ndongo, 210 00:12:12,040 --> 00:12:13,640 let alone three. 211 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 You really didn't need to come all this way. 212 00:12:19,000 --> 00:12:21,360 I could easily have sent a messenger with our terms. 213 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 [Njinga] A messenger 214 00:12:22,800 --> 00:12:25,520 on these dangerous roads. [clicks tongue] 215 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 That would have been unwise. 216 00:12:29,720 --> 00:12:31,880 [upbeat tense music] 217 00:12:37,600 --> 00:12:41,240 [Luke] Njinga wants three key things from these negotiations, 218 00:12:41,800 --> 00:12:44,760 the release of Ndongo enslaved captives, 219 00:12:44,840 --> 00:12:46,760 protection from mutual enemies, 220 00:12:46,840 --> 00:12:50,360 and the promise from the Portuguese to remove their fort from Ambaca. 221 00:12:50,440 --> 00:12:54,640 The question is, how much will she have to give up to get what she wants? 222 00:12:54,720 --> 00:12:56,760 [upbeat tense music] 223 00:13:01,960 --> 00:13:03,520 [inhales] 224 00:13:03,600 --> 00:13:04,760 [sniffs] 225 00:13:10,400 --> 00:13:11,560 Please... 226 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 sit. 227 00:13:15,600 --> 00:13:18,440 [Olivette] What the Portuguese do when they first meet her 228 00:13:18,520 --> 00:13:20,960 is to try and humiliate her. 229 00:13:21,040 --> 00:13:22,920 She's not provided a chair. 230 00:13:23,600 --> 00:13:24,856 The Portuguese are trying to show her 231 00:13:24,880 --> 00:13:26,536 that whatever negotiations are gonna happen 232 00:13:26,560 --> 00:13:28,200 is gonna be on their terms. 233 00:13:29,280 --> 00:13:34,080 You didn't need to inconvenience yourself on my behalf. 234 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 [soft laugh] 235 00:13:35,200 --> 00:13:36,800 I always come prepared. 236 00:13:43,200 --> 00:13:45,360 [tense music] 237 00:13:53,080 --> 00:13:54,400 [Kellie] It's such a power move. 238 00:13:54,480 --> 00:13:56,640 It's such a boss move, to be able to say, 239 00:13:56,720 --> 00:14:00,040 "I will not allow you to make me have a lower status. 240 00:14:00,120 --> 00:14:03,680 We are equal partners in these conversations. 241 00:14:03,760 --> 00:14:06,720 And if I have to create my own chair, I will do so." 242 00:14:10,080 --> 00:14:13,960 I had hoped to have this conversation with your brother and not an envoy. 243 00:14:14,040 --> 00:14:17,880 My King delegates duties however he sees fit. 244 00:14:18,440 --> 00:14:19,520 Clearly. 245 00:14:20,520 --> 00:14:22,880 Well, our terms are quite simple. 246 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Our King is willing to offer your brother peace 247 00:14:25,160 --> 00:14:27,800 on condition that he lay down his weapons, 248 00:14:28,360 --> 00:14:30,560 helps us fight our mutual enemies, 249 00:14:30,640 --> 00:14:33,200 and he returns our property. 250 00:14:33,760 --> 00:14:34,880 Property? 251 00:14:35,560 --> 00:14:36,720 Slaves. 252 00:14:37,520 --> 00:14:40,680 [dark music] 253 00:14:41,640 --> 00:14:43,800 [baby crying in distance] 254 00:14:45,840 --> 00:14:48,520 [Kellie] The Portuguese are the first to really start 255 00:14:48,600 --> 00:14:50,840 using Africa as a place 256 00:14:50,920 --> 00:14:53,760 in which they will get their enslaved human cargo. 257 00:14:54,440 --> 00:14:56,080 Njinga is aware 258 00:14:56,160 --> 00:14:58,400 that they're losing thousands of people 259 00:14:58,480 --> 00:15:02,080 because of this insatiable appetite that the Portuguese have 260 00:15:02,160 --> 00:15:04,720 for the slave trade and colonization in the New World. 261 00:15:08,200 --> 00:15:12,760 My King believes friendship would be better... 262 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 for all. 263 00:15:15,920 --> 00:15:18,800 Surely, your king believes in friendships. 264 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 No? 265 00:15:20,560 --> 00:15:22,400 Yes, he does. 266 00:15:23,680 --> 00:15:27,400 My King wishes to live peacefully with the Portuguese, 267 00:15:27,960 --> 00:15:29,920 but we keep running into a problem. 268 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Kasanje. 269 00:15:34,680 --> 00:15:38,200 [Edson] Kasanje is an Imbangala leader with a fearsome reputation. 270 00:15:38,280 --> 00:15:39,360 [warriors chanting] 271 00:15:39,440 --> 00:15:42,360 He's an unpredictable force in and around Ndongo. 272 00:15:43,120 --> 00:15:46,280 He's a threat to both Njinga and the Portuguese. 273 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 The Ghost in the Mist. 274 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 So, you're familiar with him? 275 00:15:56,200 --> 00:15:58,440 We can take care of Kasanje... 276 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 [inhales sharply] 277 00:15:59,800 --> 00:16:02,840 ...as long as your brother pays tribute to the King 278 00:16:02,920 --> 00:16:05,840 to make up for all the property we'd be losing. 279 00:16:07,120 --> 00:16:11,520 [Cécile] The Portuguese wanted Ndongo to pay yearly tribute to them, 280 00:16:11,600 --> 00:16:16,440 which means that they would have to bring a certain number of slaves to Luanda 281 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 to pay to the Portuguese State. 282 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 [Njinga] Governor, 283 00:16:21,880 --> 00:16:23,640 my people have a saying, 284 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 "He who is born free 285 00:16:26,720 --> 00:16:29,360 should maintain himself in freedom 286 00:16:30,120 --> 00:16:32,720 and not submit to others." 287 00:16:34,040 --> 00:16:38,080 Tribute can only be paid by those who have been conquered. 288 00:16:38,960 --> 00:16:41,520 My King Mbande has never been conquered. 289 00:16:44,360 --> 00:16:48,280 [Queen Diambi] Njinga refuses to give tribute that is actually people, 290 00:16:48,360 --> 00:16:50,840 to give people to slavery, 291 00:16:50,920 --> 00:16:53,880 because Njinga deeply believes 292 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 that is against what she thinks is right. 293 00:16:56,960 --> 00:17:01,600 She does not believe that the Portuguese slavery is okay. 294 00:17:01,680 --> 00:17:04,480 [in Portuguese] The Portuguese wanted 295 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 to impose conditions of submission, 296 00:17:07,360 --> 00:17:08,960 of servanthood. 297 00:17:09,040 --> 00:17:12,599 She said that there was no way the ruler of Ndongo 298 00:17:12,680 --> 00:17:16,040 would be subordinate to the King of Portugal, 299 00:17:16,119 --> 00:17:18,720 because they hadn't won any war, 300 00:17:18,800 --> 00:17:22,040 and because they hadn't conquered Ndongo. 301 00:17:23,760 --> 00:17:26,200 [tranquil music] 302 00:17:34,800 --> 00:17:38,480 [Mary in English] Njinga is an incredibly savvy political operator. 303 00:17:39,840 --> 00:17:43,200 She will take on aspects of... 304 00:17:43,280 --> 00:17:45,160 political cultures foreign to her 305 00:17:45,240 --> 00:17:46,920 in order to get what she wants. 306 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 I believe she entered those negotiations 307 00:17:54,800 --> 00:17:56,600 with a sense that she could prevail. 308 00:17:57,200 --> 00:18:00,920 Captain Cardoso, if you keep emptying out our lands, 309 00:18:01,000 --> 00:18:03,320 my King will have no one left to govern. 310 00:18:03,880 --> 00:18:06,040 And what is a king without subjects? 311 00:18:06,120 --> 00:18:08,640 [laughter] 312 00:18:08,720 --> 00:18:11,320 Well, you would make a formidable ally. 313 00:18:11,960 --> 00:18:13,600 Now, uh, if we may, 314 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 the captain and I are needed elsewhere. 315 00:18:16,800 --> 00:18:18,160 [clears throat] 316 00:18:18,240 --> 00:18:19,280 Milady. 317 00:18:23,560 --> 00:18:26,080 - Any progress? - They're still toying with us. 318 00:18:27,160 --> 00:18:29,280 Trying to figure out how much we're willing to give 319 00:18:29,360 --> 00:18:31,880 and how much he's gonna have to take by force. 320 00:18:31,960 --> 00:18:33,160 What does that mean for peace? 321 00:18:33,240 --> 00:18:35,880 [chuckles] Peace isn't even on the table yet. 322 00:18:38,360 --> 00:18:41,000 But at least they remembered to get me a chair this time. 323 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 [chuckling] 324 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Mm. 325 00:18:49,320 --> 00:18:53,280 [Njinga] And sometimes, to understand a man... 326 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 you have to go through a woman. 327 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 [Edson] Ana da Silva is the wife 328 00:19:02,080 --> 00:19:04,560 of a prominent Portuguese official in Luanda. 329 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 Like most of the Portuguese, 330 00:19:06,040 --> 00:19:07,360 she's a devout Catholic. 331 00:19:07,440 --> 00:19:11,600 From the records, we can tell that she and Njinga were fond of each other. 332 00:19:12,360 --> 00:19:14,560 You've been gone from home for so long. 333 00:19:15,560 --> 00:19:17,280 How do your children cope? 334 00:19:17,880 --> 00:19:19,560 My people are my children. 335 00:19:22,200 --> 00:19:24,800 They understand I serve them wherever I go. 336 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 Yes. 337 00:19:28,440 --> 00:19:29,600 Your men... 338 00:19:31,400 --> 00:19:34,080 they say one thing, they mean another. 339 00:19:35,160 --> 00:19:36,240 Why? [chuckles] 340 00:19:38,280 --> 00:19:39,760 I guess it depends. 341 00:19:39,840 --> 00:19:41,040 On what? 342 00:19:41,120 --> 00:19:43,000 Whether they trust you or not. 343 00:19:44,120 --> 00:19:48,000 Mm, for my people, a man's honor is his word. 344 00:19:48,840 --> 00:19:50,560 Unless he breaks it, you trust it. 345 00:19:52,400 --> 00:19:53,600 Where I come from, 346 00:19:53,680 --> 00:19:57,200 trust is earned through service and communion with one another. 347 00:19:58,360 --> 00:20:01,160 - Through a shared belief in our values. - For us too. 348 00:20:01,760 --> 00:20:03,960 A shared belief in our God, 349 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 and our baptism 350 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 into one Catholic family. 351 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 [Njinga] Mm. 352 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 So... 353 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 in this baptism, 354 00:20:15,200 --> 00:20:17,640 you see yourselves as the same? 355 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 Yes. 356 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 [Mary] The Portuguese, 357 00:20:25,280 --> 00:20:28,800 they didn't imagine themselves as undertaking this violent conquest 358 00:20:28,880 --> 00:20:30,800 for purely selfish motives. 359 00:20:31,720 --> 00:20:34,320 They thought that they were Christianizing barbarians. 360 00:20:34,400 --> 00:20:36,560 They thought that they had 361 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 a religious justification for this conquest. 362 00:20:39,360 --> 00:20:43,160 [Kellie] They believe if they can convert as many people as possible, 363 00:20:43,240 --> 00:20:47,360 that they can maintain spiritual and political control over the region, 364 00:20:47,440 --> 00:20:50,280 that they can gain a foothold of influence. 365 00:20:50,360 --> 00:20:52,640 [upbeat music] 366 00:20:52,720 --> 00:20:54,960 [indistinct chatter] 367 00:20:55,040 --> 00:20:58,200 [Funji] If you don't trust them, why are you even considering baptism? 368 00:20:58,280 --> 00:21:02,560 Because we can use it to force them to keep their word. 369 00:21:03,320 --> 00:21:05,400 Convince them we're one big Catholic family. 370 00:21:05,480 --> 00:21:07,680 [Kambu] Then why are you hesitating? 371 00:21:07,760 --> 00:21:11,880 [Njinga] Kambu, I'd still be taking the hand of an enemy that I don't trust, 372 00:21:12,720 --> 00:21:14,320 with no guarantees. 373 00:21:15,800 --> 00:21:18,520 [inhales sharply] So, you'd be taking a leap of faith. 374 00:21:18,600 --> 00:21:19,920 [laughs] 375 00:21:21,920 --> 00:21:23,560 [woman screams] 376 00:21:23,640 --> 00:21:26,680 [crowd clamoring] 377 00:21:28,480 --> 00:21:30,320 I don't want to see it again. 378 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 You must. 379 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 [despondent music] 380 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 [groans] 381 00:21:47,400 --> 00:21:50,440 [baby crying in distance] 382 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 [Njinga sighs] 383 00:21:59,000 --> 00:22:01,680 [Kellie] The Portuguese practiced chattel slavery, 384 00:22:01,760 --> 00:22:05,040 which is an extremely violent form of exploitation, 385 00:22:05,720 --> 00:22:08,960 in which you get as many people as you possibly can 386 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 and you cram them into ships 387 00:22:10,920 --> 00:22:12,120 in horrific conditions 388 00:22:12,200 --> 00:22:15,880 and then you send them to work on sugar plantations 389 00:22:15,960 --> 00:22:17,560 or coffee plantations. 390 00:22:20,400 --> 00:22:22,760 Njinga knows that it is devastating her people, 391 00:22:22,840 --> 00:22:25,480 that it is decimating their numbers. 392 00:22:26,040 --> 00:22:30,000 She's seen hundreds of people being captured and kidnapped. 393 00:22:30,960 --> 00:22:32,640 How many so far? 394 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 I lost count days ago. 395 00:22:35,800 --> 00:22:38,920 If we don't do something to end this now, our people... 396 00:22:39,000 --> 00:22:40,720 we will be no more. 397 00:22:42,680 --> 00:22:44,320 [Kellie] It's a really, really hard life. 398 00:22:44,360 --> 00:22:47,240 The life expectancy is about seven to eight years. 399 00:22:47,320 --> 00:22:51,000 Imagine that, seven years from the moment you get to the New World, 400 00:22:51,080 --> 00:22:53,800 the clock is ticking on your life expectancy. 401 00:22:56,040 --> 00:22:59,440 There were slave markets at this time in Ndongo, 402 00:22:59,520 --> 00:23:03,120 but they were actually quite tightly regulated and monitored. 403 00:23:03,200 --> 00:23:05,160 And it wasn't really a system of chattel slavery. 404 00:23:05,240 --> 00:23:08,960 So these slaves in Ndongo weren't necessarily people's property. 405 00:23:09,040 --> 00:23:12,720 They were essentially members of the family unit. 406 00:23:14,200 --> 00:23:15,360 It's very complicated. 407 00:23:15,440 --> 00:23:18,160 There are no perfect solutions in this time period 408 00:23:18,240 --> 00:23:20,320 because slavery was so endemic. 409 00:23:20,400 --> 00:23:21,720 It was so common. 410 00:23:21,800 --> 00:23:25,680 It was almost impossible to avoid participating in it. 411 00:23:27,280 --> 00:23:31,480 [Kellie] There are major differences between the way that slavery is understood 412 00:23:31,560 --> 00:23:34,640 among the Portuguese and among the all. 413 00:23:35,240 --> 00:23:38,920 I think Njinga believes that she cannot stop slavery, 414 00:23:39,000 --> 00:23:41,400 but I do think she believes she can contain it. 415 00:23:43,200 --> 00:23:46,120 [tranquil music] 416 00:23:57,280 --> 00:24:02,200 [Queen Diambi] Njinga is using every tool she has in her toolbox 417 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 in order to salvage her kingdom. 418 00:24:06,400 --> 00:24:09,880 So she will take strategic decisions, 419 00:24:09,960 --> 00:24:12,760 hoping that converting into Christianity 420 00:24:12,840 --> 00:24:16,480 would help her save the legacy of her forefathers. 421 00:24:18,440 --> 00:24:21,800 [tranquil music] 422 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 Congratulations. 423 00:24:33,960 --> 00:24:38,920 I think it's safe to tell Ngola Mbande that we have an agreement. 424 00:24:39,000 --> 00:24:41,560 - And the terms? - Acceptable. 425 00:24:41,640 --> 00:24:44,480 Including the fort at Ambaca? 426 00:24:45,200 --> 00:24:49,240 And one more thing, we'll be releasing the Ndongo captives 427 00:24:49,320 --> 00:24:52,000 so that your brother can reestablish his kingdom. 428 00:24:52,840 --> 00:24:56,640 Because what is a king without subjects? Hm? 429 00:25:00,720 --> 00:25:03,160 [Edson] Njinga plays a masterful game of diplomacy 430 00:25:03,240 --> 00:25:04,880 and her baptism seals the deal. 431 00:25:05,440 --> 00:25:08,480 The Portuguese finally agree to a peace treaty. 432 00:25:09,040 --> 00:25:12,120 [Luke] The Portuguese agree to all three of Njinga's demands. 433 00:25:12,200 --> 00:25:16,800 They say they will help protect her people against the Imbangala leader Kasanje. 434 00:25:17,640 --> 00:25:21,120 They agree to remove troops from their fort at Ambaca. 435 00:25:21,200 --> 00:25:23,000 And they even agree 436 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 to return some of the all 437 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 they've stolen and enslaved. 438 00:25:32,080 --> 00:25:35,680 [upbeat music] 439 00:25:35,760 --> 00:25:37,720 [all cheering] 440 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 [indistinct chatter] 441 00:25:38,880 --> 00:25:40,120 [laughter] 442 00:25:41,320 --> 00:25:43,280 [breathes happily] 443 00:25:43,360 --> 00:25:46,600 Njinga goes back to Ndongo triumphant... 444 00:25:48,000 --> 00:25:51,320 having secured an agreement with the Portuguese 445 00:25:51,400 --> 00:25:54,280 to turn the downward spiral of Ndongo... 446 00:25:54,360 --> 00:25:57,040 [all chanting] Njinga! Njinga! Njinga! 447 00:25:57,120 --> 00:25:59,320 [Cécile] ...which promises a better future 448 00:25:59,400 --> 00:26:01,000 for the kingdom and its people. 449 00:26:01,080 --> 00:26:04,120 [all chanting] Njinga! Njinga! Njinga! 450 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 You did it! 451 00:26:05,200 --> 00:26:08,120 [all chanting] Njinga! Njinga! Njinga! 452 00:26:08,200 --> 00:26:11,680 Njinga! Njinga! Njinga! Njinga! 453 00:26:11,760 --> 00:26:13,480 Njinga! Njinga! Njinga! 454 00:26:13,560 --> 00:26:17,160 Njinga! Njinga! Njinga! 455 00:26:17,240 --> 00:26:22,320 [Kellie] I think this is a point where Mbande starts to realize 456 00:26:22,400 --> 00:26:26,240 that his sister has more power and influence than he had anticipated. 457 00:26:26,320 --> 00:26:28,800 [crowd cheering] 458 00:26:30,640 --> 00:26:32,600 [Kellie] Mbande's very insecure. 459 00:26:34,200 --> 00:26:38,240 He's also very much aware of the fact that Njinga is favored. 460 00:26:39,480 --> 00:26:44,720 I think that he feels sidelined or marginalized within the community. 461 00:26:50,160 --> 00:26:52,920 From early on in her childhood and her early adulthood, 462 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 Njinga outshone Mbande. 463 00:26:56,520 --> 00:26:59,360 She was smarter. She was her father's favorite. 464 00:26:59,440 --> 00:27:01,280 She seemed to have a natural talent 465 00:27:01,360 --> 00:27:03,840 for politics and for diplomacy. 466 00:27:04,560 --> 00:27:08,160 There seems to have been a rivalry from very early on. 467 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 [Njinga] Brother. 468 00:27:12,400 --> 00:27:13,440 [Mbande inhales heavily] 469 00:27:15,200 --> 00:27:16,760 [Njinga] I saw the scale of it. 470 00:27:16,840 --> 00:27:18,040 What? 471 00:27:18,120 --> 00:27:20,240 - The trade in our people. - [sighs] 472 00:27:22,480 --> 00:27:24,600 - You can't imagine. - Njinga. 473 00:27:24,680 --> 00:27:27,400 - You brought us a victory. - [Njinga] This is not enough. 474 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 It's going to take more than a peace agreement 475 00:27:31,640 --> 00:27:33,120 to stop the Portuguese. 476 00:27:33,760 --> 00:27:35,160 Mbande. 477 00:27:35,880 --> 00:27:37,040 Brother. 478 00:27:38,520 --> 00:27:40,920 This is a hollow victory. 479 00:27:42,280 --> 00:27:43,880 Things are gonna get worse. 480 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 They won't. 481 00:27:49,720 --> 00:27:54,600 They won't if you become regent until my son comes of age. 482 00:27:54,680 --> 00:27:56,720 [gasps] What? 483 00:27:57,400 --> 00:27:59,680 When Njinga returns, she's the one in the spotlight. 484 00:27:59,760 --> 00:28:02,680 She's the one who's best representing Ndongo. 485 00:28:02,760 --> 00:28:04,720 Njinga herself knows it. 486 00:28:04,800 --> 00:28:07,000 Mbande, even he sees it. 487 00:28:08,200 --> 00:28:10,440 I need to do this now while I still can, 488 00:28:10,520 --> 00:28:12,200 to secure Ndongo's future. 489 00:28:14,320 --> 00:28:16,880 Maybe if I'd done it sooner, we wouldn't be here. 490 00:28:16,960 --> 00:28:18,120 [Mbande sighs] 491 00:28:19,360 --> 00:28:20,880 - [inhales sharply] - [Njinga] Mbande. 492 00:28:22,080 --> 00:28:24,120 You are still king. 493 00:28:25,200 --> 00:28:28,480 How can you give away your throne when you're still sitting on it? 494 00:28:31,960 --> 00:28:35,000 What matters is that you trust yourself... 495 00:28:36,040 --> 00:28:37,840 because we are trusting you. 496 00:28:40,480 --> 00:28:43,840 And I don't trust anyone else with Ndongo's future. 497 00:28:47,440 --> 00:28:48,480 [sighs] 498 00:28:52,560 --> 00:28:54,960 [inhales deeply] Let's celebrate. 499 00:28:55,040 --> 00:28:56,080 [Njinga sighs] 500 00:29:01,080 --> 00:29:04,600 At first, it seems Mbande is right to trust the Portuguese. 501 00:29:06,720 --> 00:29:10,520 Njinga's tentative truce with them lasts for several months. 502 00:29:13,000 --> 00:29:15,240 [insects chirping] 503 00:29:17,880 --> 00:29:20,440 - [howling in distance] - [villagers clamoring] 504 00:29:20,520 --> 00:29:22,720 [suspenseful music] 505 00:29:24,400 --> 00:29:26,960 [villagers screaming frantically] 506 00:29:30,520 --> 00:29:32,760 [warrior yelling] 507 00:29:32,840 --> 00:29:34,000 [grunts] 508 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 [shouts] 509 00:29:36,360 --> 00:29:39,000 [grunting] 510 00:29:39,080 --> 00:29:40,360 Kambu! 511 00:29:40,440 --> 00:29:42,560 [Ndambi] I'll take you to them! 512 00:29:42,640 --> 00:29:43,880 [screaming in distance] 513 00:29:49,040 --> 00:29:51,360 [thrilling music] 514 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 [yelps, panting] 515 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 Kasanje. 516 00:30:04,040 --> 00:30:06,120 - [grunts] - Njinga, we need to go. 517 00:30:08,120 --> 00:30:10,256 - [Njinga grunts angrily] - [Ndambi] Njinga, we must go! 518 00:30:10,280 --> 00:30:11,920 - We must go! - [Njinga grunts, yells] 519 00:30:14,600 --> 00:30:15,720 [Njinga screams] 520 00:30:18,280 --> 00:30:22,040 [Luke] We don't know exactly why Kasanje attacks Kabasa at this time, 521 00:30:22,120 --> 00:30:24,800 but we do know that the Imbangala are mercenaries 522 00:30:24,880 --> 00:30:27,760 who will do anything for anyone who pay them well enough. 523 00:30:27,840 --> 00:30:31,880 So it's possible that Kasanje is acting on behalf of someone else. 524 00:30:31,960 --> 00:30:33,880 [birds chirping] 525 00:30:45,000 --> 00:30:47,720 How did Kasanje... 526 00:30:48,600 --> 00:30:53,080 get past our defenses at night? 527 00:30:54,280 --> 00:30:58,320 [Luke] The fall of Kabasa is absolutely devastating for Ngola Mbande, 528 00:30:58,400 --> 00:31:01,360 and he's forced to flee to the Kindonga Islands. 529 00:31:01,440 --> 00:31:04,680 He essentially has to abandon his people. 530 00:31:05,320 --> 00:31:09,080 He is losing his grip, not only on his main power base, 531 00:31:09,160 --> 00:31:12,720 but also, his people are going to start trusting him less. 532 00:31:12,800 --> 00:31:16,040 [Ndambi's voice echoing] You know what he had to do to amass that amount of power. 533 00:31:17,000 --> 00:31:18,120 We need Kabasa back. 534 00:31:18,200 --> 00:31:19,680 We need options, give me options. 535 00:31:19,760 --> 00:31:21,480 Can you ask Kasa for help again? 536 00:31:21,560 --> 00:31:23,840 No, his army is too small to go against Kasanje. 537 00:31:23,920 --> 00:31:25,256 [Njinga's voice echoing] We can't do that. 538 00:31:25,280 --> 00:31:27,080 [Ndambi] What if we reach out to... 539 00:31:27,160 --> 00:31:29,200 Maybe they'll be willing to join us. 540 00:31:29,280 --> 00:31:30,536 - [in normal voice] It's still not enough. - [sighs] 541 00:31:30,560 --> 00:31:33,800 [Olivette] He knows that his sister is right there, ready to take over. 542 00:31:33,880 --> 00:31:36,640 And he also knows that some factions of the kingdom 543 00:31:36,720 --> 00:31:40,240 are thinking that he's not actually capable as a ruler. 544 00:31:40,320 --> 00:31:42,856 [Ndambi's voice echoing] We have the villagers. They're capable... 545 00:31:42,880 --> 00:31:44,600 [in normal voice] What about the Portuguese? 546 00:31:47,200 --> 00:31:49,240 They, they agreed to help us fight our enemies. 547 00:31:49,320 --> 00:31:50,840 Maybe it's time we make them prove it. 548 00:31:50,880 --> 00:31:52,920 [exasperated sigh] 549 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 [Njinga] For all we know, 550 00:31:56,120 --> 00:32:00,800 they are the ones who sent Kasanje to push us out of Kabasa 551 00:32:00,880 --> 00:32:04,280 so that we would have to come to them begging for help. 552 00:32:04,360 --> 00:32:07,680 So that they could take all the tributes that they want in return. 553 00:32:07,760 --> 00:32:09,000 We don't have any other option. 554 00:32:09,080 --> 00:32:10,760 Yes, we do. 555 00:32:11,360 --> 00:32:12,640 As you were saying. 556 00:32:12,720 --> 00:32:14,360 [Ndambi] We have the villagers. 557 00:32:14,440 --> 00:32:16,400 - We, we have Congo. They owe us. - [Njinga] Okay. 558 00:32:17,080 --> 00:32:18,840 - If we talk to Congo... - [Mbande] Njinga! 559 00:32:20,040 --> 00:32:22,760 Have the general set up a meeting with the Portuguese. 560 00:32:26,640 --> 00:32:28,920 [tense music] 561 00:32:38,360 --> 00:32:40,240 [Edson] In the winter of 1623, 562 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 the Portuguese sent an envoy to negotiate. 563 00:32:43,360 --> 00:32:45,600 A priest called Father Baretto. 564 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 [Father Baretto] The officials in Luanda 565 00:32:48,680 --> 00:32:51,320 are willing to help the King reclaim Kabasa, 566 00:32:52,400 --> 00:32:55,280 on condition that you submit to the King of Portugal 567 00:32:55,360 --> 00:32:57,120 and be baptized. 568 00:32:58,240 --> 00:33:01,440 Submit to the King of Portugal. 569 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 How dare you come here 570 00:33:04,840 --> 00:33:08,560 and try to reduce us to slaves? 571 00:33:09,200 --> 00:33:12,520 - I am here to do the Lord's work... - Shut your mouth! 572 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 In the presence of the King! 573 00:33:16,920 --> 00:33:18,120 Viper. 574 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 "I am here to do the Lord's work." 575 00:33:22,320 --> 00:33:24,000 Is that what you tell yourself 576 00:33:24,080 --> 00:33:26,320 when you're putting human beings in chains? 577 00:33:26,960 --> 00:33:27,960 Hmm? 578 00:33:31,600 --> 00:33:33,280 Who is this God... 579 00:33:34,800 --> 00:33:38,120 that favors your kind and not mine? 580 00:33:40,520 --> 00:33:44,280 I should have cut you all down in Luanda. 581 00:33:44,360 --> 00:33:45,560 Njinga. 582 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 [snorts] 583 00:33:51,400 --> 00:33:53,160 [exhales deeply] 584 00:33:55,720 --> 00:33:57,680 - What will be required? - Mbande. 585 00:33:57,760 --> 00:33:59,000 [grunts] 586 00:33:59,800 --> 00:34:00,840 [sighs] 587 00:34:02,000 --> 00:34:05,280 Your surrender to Christ must be whole and complete. 588 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 Meaning, no more pagan ways. 589 00:34:09,640 --> 00:34:11,240 No false gods. 590 00:34:11,320 --> 00:34:14,639 No idols, no rituals, no concubines. 591 00:34:15,280 --> 00:34:16,800 No nganga. 592 00:34:16,880 --> 00:34:18,840 - Everything impure... - [Njinga] Mbande. 593 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 ...must go. 594 00:34:20,000 --> 00:34:21,560 [Njinga] Mbande. 595 00:34:23,520 --> 00:34:26,280 You are our connection to the ancestors. 596 00:34:26,360 --> 00:34:29,360 If you abandon them, we are lost. 597 00:34:30,000 --> 00:34:31,679 [Mbande] You were baptized. 598 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 Did the ancestors abandon you? 599 00:34:34,040 --> 00:34:36,600 - I am not the King. - That's right. 600 00:34:42,440 --> 00:34:44,400 [Luke] Despite being baptized herself, 601 00:34:44,480 --> 00:34:48,719 Njinga feels that what the Portuguese are demanding is a step too far. 602 00:34:48,800 --> 00:34:53,199 She sees this as Mbande effectively giving up his power to the enemy 603 00:34:53,280 --> 00:34:55,880 and abandoning their traditions and customs. 604 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 If he agrees to this, 605 00:34:57,480 --> 00:35:00,360 it is yet another display of his weakness as king. 606 00:35:08,960 --> 00:35:10,240 [Njinga] If you do this... 607 00:35:12,800 --> 00:35:15,960 you might as well renounce the throne... 608 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 and go work on a farm. 609 00:35:35,120 --> 00:35:37,280 [insects chirping] 610 00:35:40,680 --> 00:35:43,040 [Edson] Mbande ignores his sister's advice. 611 00:35:43,600 --> 00:35:44,920 He can see no other option 612 00:35:45,000 --> 00:35:47,160 and agrees to be baptized. 613 00:35:47,760 --> 00:35:48,800 Over several weeks, 614 00:35:48,880 --> 00:35:51,720 he begins to learn the catechism from Father Baretto. 615 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 ...in heaven. 616 00:35:52,840 --> 00:35:57,280 You see, this is why you need to turn your back on these false gods 617 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 and, and these false idols because... 618 00:35:59,880 --> 00:36:02,040 [Njinga] They've broken the peace agreement. 619 00:36:03,880 --> 00:36:08,840 The Portuguese have sent troops to strengthen the fort at Ambaca. 620 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 [laughs] 621 00:36:10,040 --> 00:36:12,400 This is who they are! 622 00:36:16,080 --> 00:36:17,400 [angry grunt] 623 00:36:18,560 --> 00:36:23,440 Go and tell your white father this is done! 624 00:36:24,200 --> 00:36:25,240 Go! 625 00:36:26,240 --> 00:36:28,760 [tense music] 626 00:36:28,840 --> 00:36:30,480 [Queen Diambi] The Portuguese, of course, 627 00:36:30,560 --> 00:36:33,120 renege and do not 628 00:36:33,200 --> 00:36:35,120 abide by their promises. 629 00:36:35,200 --> 00:36:36,640 And for the King, 630 00:36:36,720 --> 00:36:40,360 this is, uh, a catastrophic failure of his power. 631 00:36:43,360 --> 00:36:44,680 I can't do this. 632 00:36:51,280 --> 00:36:52,360 [Njinga] Nonsense. 633 00:36:53,200 --> 00:36:55,160 Our ancestors have lived through worse. 634 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 They didn't. 635 00:37:04,760 --> 00:37:06,560 I am tired, Njinga. 636 00:37:06,640 --> 00:37:08,840 [soft music] 637 00:37:12,600 --> 00:37:15,480 I think it's time that I rested. 638 00:37:18,040 --> 00:37:19,120 Mbande. 639 00:37:20,600 --> 00:37:22,880 Are you saying what I think you're saying? 640 00:37:28,040 --> 00:37:32,600 Mbande really is disappointed about what happens with the Portuguese 641 00:37:32,680 --> 00:37:36,280 and that seems to have sent him into a spiral of depression. 642 00:37:36,360 --> 00:37:39,000 This will be putting him in front of the question, 643 00:37:39,080 --> 00:37:42,240 "Are you able to defend the kingdom?" 644 00:37:42,320 --> 00:37:47,240 I think that fundamentally, inside, he was extremely afraid. 645 00:37:48,880 --> 00:37:51,480 [Kellie] Mbande has ruled and lived his life 646 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 by so much violence 647 00:37:53,600 --> 00:37:54,960 that it caught up with him. 648 00:37:55,840 --> 00:37:58,680 He had to ask himself real hard questions 649 00:37:58,760 --> 00:38:01,080 about the decisions that he made 650 00:38:01,160 --> 00:38:02,520 and if they were worth it. 651 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 [thunder rumbles] 652 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 [Kambu sniffles] 653 00:38:32,840 --> 00:38:34,120 [Kambu sobs] 654 00:38:36,440 --> 00:38:37,600 How? 655 00:38:41,680 --> 00:38:42,920 [sniffles] 656 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 Poison. 657 00:38:58,040 --> 00:38:59,360 Who else knows? 658 00:39:00,680 --> 00:39:01,760 [Kambu] No one. 659 00:39:07,680 --> 00:39:10,480 [Kellie] It's not clear as to how Mbande dies. 660 00:39:10,560 --> 00:39:12,400 There are some that say 661 00:39:12,480 --> 00:39:15,720 he drank poison and committed suicide 662 00:39:15,800 --> 00:39:17,560 because of his acute depression. 663 00:39:18,120 --> 00:39:21,560 There are other people that speculate that Njinga was behind this 664 00:39:21,640 --> 00:39:24,760 and that Njinga poisoned her brother, 665 00:39:24,840 --> 00:39:27,800 or at least was behind his poisoning. 666 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 [Njinga] May the ancestors... 667 00:39:32,080 --> 00:39:33,880 welcome you home. 668 00:39:37,520 --> 00:39:39,920 [breathes deeply] 669 00:39:42,200 --> 00:39:43,400 Funji, stand guard. 670 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Kambu. 671 00:39:46,480 --> 00:39:48,160 Summon the Mwene Lumbo. 672 00:39:49,360 --> 00:39:51,520 Have him announce the death of the King. 673 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 Where are you going? 674 00:40:00,720 --> 00:40:03,760 - I'm going to assemble the council... - [sobs] 675 00:40:06,120 --> 00:40:08,400 ...and have them vote in the new queen. 676 00:40:09,920 --> 00:40:12,320 [somber music] 677 00:40:12,400 --> 00:40:14,360 [Kambu sobbing] 678 00:40:15,480 --> 00:40:17,280 [Kellie] Njinga is very ambitious, 679 00:40:17,360 --> 00:40:20,320 and I think she saw this as an opportunity 680 00:40:20,400 --> 00:40:24,120 to get rid of her brother and to have him no longer in the equation. 681 00:40:24,200 --> 00:40:29,800 I wouldn't be surprised that Njinga killed her brother, 682 00:40:29,880 --> 00:40:34,080 or had her brother killed for mainly one reason, 683 00:40:34,760 --> 00:40:36,880 that he was weak. 684 00:40:36,960 --> 00:40:42,000 He didn't have the fiber of being the king that her father was. 685 00:40:45,640 --> 00:40:47,840 [pensive music] 686 00:40:56,720 --> 00:40:57,760 What is it? 687 00:41:00,280 --> 00:41:02,400 I've been asking myself the same thing. 688 00:41:05,600 --> 00:41:08,920 I feel like I'm stealing something that belongs to someone else. 689 00:41:11,520 --> 00:41:13,200 You were voted Queen. 690 00:41:13,280 --> 00:41:14,720 Regent Queen. 691 00:41:16,200 --> 00:41:17,640 Which means no power. 692 00:41:18,360 --> 00:41:20,760 I'll be holding the throne for Mbande's son. 693 00:41:21,440 --> 00:41:24,480 Everything I do will be challenged 694 00:41:24,560 --> 00:41:27,160 by those who don't believe I belong on the throne. 695 00:41:27,240 --> 00:41:30,080 The Portuguese will use my dissenters to their advantage. 696 00:41:32,600 --> 00:41:35,760 I'll be leading with no one following me. 697 00:41:38,080 --> 00:41:39,920 Like a woman taking a walk. 698 00:41:40,840 --> 00:41:42,000 [sighs] 699 00:41:45,080 --> 00:41:46,200 What do you want? 700 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Power. 701 00:41:54,680 --> 00:41:58,920 The kind of power that will make a difference in my people's lives. 702 00:41:59,760 --> 00:42:02,360 The kind of power the Portuguese can't ignore. 703 00:42:05,960 --> 00:42:08,800 Power is not given, Njinga. 704 00:42:09,720 --> 00:42:10,920 It is taken. 705 00:42:13,920 --> 00:42:16,200 [soft music] 706 00:42:24,080 --> 00:42:26,760 [Luke] When Mbande dies, he leaves behind an heir. 707 00:42:26,840 --> 00:42:28,080 His seven-year-old son. 708 00:42:28,160 --> 00:42:31,160 But because he's so young, Njinga becomes Regent Queen 709 00:42:31,240 --> 00:42:34,760 until the child turns 18 and is capable of taking over. 710 00:42:36,080 --> 00:42:37,720 You turn your hip into the thrust. 711 00:42:37,800 --> 00:42:40,880 Mbande's son has been sent to live with Kasa, 712 00:42:40,960 --> 00:42:43,720 the Imbangala leader and Njinga's old ally, 713 00:42:44,280 --> 00:42:46,360 where he's training to be a warrior. 714 00:42:46,920 --> 00:42:48,520 Hip. Nice, boy. 715 00:42:49,680 --> 00:42:50,960 Kasa. 716 00:42:52,280 --> 00:42:53,360 Uh... 717 00:42:54,160 --> 00:42:55,680 Princess Njinga. 718 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 [exhales deeply] 719 00:42:56,840 --> 00:42:59,400 It's Queen Njinga now. 720 00:43:00,000 --> 00:43:01,440 [laughs] 721 00:43:02,920 --> 00:43:05,280 Njinga needs to make strong alliances fast. 722 00:43:05,360 --> 00:43:08,080 And Kasa, who she's fought alongside before, 723 00:43:08,160 --> 00:43:09,400 might be useful to her. 724 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 [Kasa] Mm. 725 00:43:11,040 --> 00:43:12,320 Say hello to your auntie, boy. 726 00:43:12,400 --> 00:43:13,440 Go on. 727 00:43:14,920 --> 00:43:18,040 Well, he's a shy one, but he's handling his training well. 728 00:43:18,120 --> 00:43:20,320 Go on. Go train. Go on. 729 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 I'll make a warrior out of him yet. 730 00:43:23,840 --> 00:43:25,360 Oh, I'm not concerned about my nephew. 731 00:43:25,440 --> 00:43:27,080 I'm here for someone older. 732 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 A husband. 733 00:43:30,160 --> 00:43:34,200 [laughing] 734 00:43:35,480 --> 00:43:36,680 You're serious. 735 00:43:37,600 --> 00:43:39,080 Well, I'm not available. 736 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Not even for the price of a crown? 737 00:43:44,240 --> 00:43:45,920 And how heavy is this crown? 738 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 Very. 739 00:43:49,280 --> 00:43:53,440 I am going to create an empire greater than Congo. 740 00:43:54,360 --> 00:43:56,440 And I'm going to make you its king. 741 00:43:57,480 --> 00:43:59,240 Unless, of course, you don't want it, 742 00:43:59,320 --> 00:44:00,520 then I'll offer to Kasanje. 743 00:44:00,600 --> 00:44:02,560 Don't you mention that name here. 744 00:44:08,640 --> 00:44:10,120 Why me? 745 00:44:10,200 --> 00:44:11,920 You gave me sanctuary. 746 00:44:13,240 --> 00:44:15,800 Your soldiers helped me fight the Portuguese. 747 00:44:15,880 --> 00:44:17,840 Of course, I'd come to you first. 748 00:44:19,400 --> 00:44:21,680 But speaking as a woman, 749 00:44:22,320 --> 00:44:23,480 you're young... 750 00:44:24,600 --> 00:44:26,480 easy on the eyes, 751 00:44:26,560 --> 00:44:28,600 with the stamina of a bull. 752 00:44:30,720 --> 00:44:33,960 What does a woman your age know of such things? 753 00:44:34,760 --> 00:44:35,840 Boy, 754 00:44:36,800 --> 00:44:41,480 there are certain things only a woman my age knows. 755 00:44:43,840 --> 00:44:44,880 [soft chuckle] 756 00:44:45,760 --> 00:44:48,600 [upbeat music] 757 00:44:50,280 --> 00:44:52,680 [villagers cheering] 758 00:45:02,960 --> 00:45:06,600 [Luke] She woos Kasa, displays her affection publicly, 759 00:45:06,680 --> 00:45:09,480 and uses her wealth, and gives him gifts. 760 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 And he agrees to get married to her. 761 00:45:12,800 --> 00:45:15,200 [upbeat music] 762 00:45:25,360 --> 00:45:28,240 [villagers cheering] 763 00:45:30,440 --> 00:45:32,760 [suspenseful music] 764 00:45:34,840 --> 00:45:38,080 [villagers singing] 765 00:45:40,240 --> 00:45:43,400 [tense music] 766 00:45:45,880 --> 00:45:48,400 [villagers singing] 767 00:45:53,760 --> 00:45:56,840 [suspenseful music] 768 00:46:06,440 --> 00:46:08,160 [women screaming] 769 00:46:11,440 --> 00:46:13,720 [dark music] 770 00:46:13,800 --> 00:46:16,160 [Queen Diambi] I believe that Njinga has to distance herself 771 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 from being a human being. 772 00:46:17,920 --> 00:46:19,840 [women screaming] 773 00:46:22,200 --> 00:46:24,720 [Kasa] What is this? What is this? 774 00:46:24,800 --> 00:46:26,680 [Queen Diambi] Once the nephew is dead, 775 00:46:26,760 --> 00:46:29,600 Njinga rises in her power. 776 00:46:30,880 --> 00:46:34,040 She rises as king of her people. 777 00:46:34,120 --> 00:46:35,240 What is this? 778 00:46:36,120 --> 00:46:37,040 Imbangala! 779 00:46:37,120 --> 00:46:38,680 [warriors howling] 780 00:46:38,760 --> 00:46:42,040 Njinga! Njinga! 781 00:46:44,760 --> 00:46:45,920 [exhales sharply] 782 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 [closing theme music]