1 00:00:12,160 --> 00:00:16,240 ‎은동고 왕국의 역사는 ‎다시 한번 격변을 맞았죠 2 00:00:23,720 --> 00:00:25,800 ‎은징가의 오빠는 죽었습니다 3 00:00:29,600 --> 00:00:33,600 ‎임방갈라 전사인 카사와 ‎은징가의 인연도 산산조각 났고 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,000 ‎둘의 결혼은 취소됐죠 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 ‎은징가! 6 00:00:38,040 --> 00:00:40,920 ‎두 사람의 결혼식 날에 ‎어린 미래의 왕을 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,880 ‎암살한 결과였습니다 8 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 ‎은징가가 권력을 차지하고 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,200 ‎최종 계획을 이어가려면 ‎그건 꼭 필요한 일이었죠 10 00:00:51,720 --> 00:00:56,360 ‎바로 은동고에서 포르투갈인들을 ‎영원히 몰아내는 계획이었습니다 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 ‎모든 빚이 청산됐습니다 12 00:01:01,240 --> 00:01:03,240 ‎이제는 여왕의 자리에 ‎오르셨습니다 13 00:01:11,880 --> 00:01:15,480 ‎은징가 여왕님 만세! 14 00:01:32,040 --> 00:01:34,200 ‎- 은징가! ‎- 은징가! 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,680 ‎"아프리칸 퀸" 16 00:01:42,840 --> 00:01:48,200 ‎"은징가" 17 00:01:57,960 --> 00:02:01,840 ‎"킨동가 제도" 18 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 ‎오늘따라 시장이 달라 보여 19 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 ‎못 보던 상인들이 나와서 그래 20 00:02:16,600 --> 00:02:18,960 ‎이제 42세의 은징가는 21 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 {\an8}‎"켈리 카터 잭슨 박사 ‎웰즐리 대학교 아프리카학 부교수" 22 00:02:21,440 --> 00:02:22,680 {\an8}‎여왕의 자리에 올랐습니다 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,280 {\an8}‎"세실 프로몽 ‎예일 대학교 미술사 교수" 24 00:02:24,280 --> 00:02:27,840 {\an8}‎드디어 은동고 왕국의 운명을 ‎책임지게 된 거죠 25 00:02:27,840 --> 00:02:29,960 ‎"은동고, 카바사" 26 00:02:29,960 --> 00:02:34,480 ‎은징가는 킨동가 제도의 ‎안전한 군사 기지 안에서 27 00:02:34,480 --> 00:02:36,480 {\an8}‎"루크 페페라 ‎인류학자 겸 작가" 28 00:02:36,480 --> 00:02:38,960 {\an8}‎동생인 캄부, 푼지와 함께 ‎은동고를 통치했어요 29 00:02:38,960 --> 00:02:41,560 ‎언니의 부름에 답해서 ‎이 모든 사람이 모인 거야 30 00:02:43,200 --> 00:02:46,560 ‎첩자들 말로는 마을 전체가 ‎부름에 응답해서 31 00:02:46,560 --> 00:02:49,880 ‎가장 튼튼한 사람들을 ‎언니에게 파견했다던데 32 00:02:50,440 --> 00:02:55,720 ‎은징가는 군대를 키우기 위해 ‎백성들에게 이렇게 말했습니다 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,720 ‎'그대들의 여왕이 되게 해 달라' 34 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 {\an8}‎"메리 힉스 ‎시카고 대학교 조교수" 35 00:02:59,600 --> 00:03:03,080 {\an8}‎외세에 저항하는 은징가에게 ‎백성들은 호감을 느꼈어요 36 00:03:03,080 --> 00:03:07,360 ‎포르투갈의 노예사냥과 폭력으로 ‎지역사회가 약화됐다고 느낀 37 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 ‎백성들의 지지는 ‎특히 더욱 드높았습니다 38 00:03:10,200 --> 00:03:12,440 {\an8}‎"디암비 카바투수일라 여왕 ‎바크와 룬투 부족의 왕" 39 00:03:12,440 --> 00:03:16,040 {\an8}‎은징가는 다른 부족에게도 ‎피난처를 제공했습니다 40 00:03:23,520 --> 00:03:24,440 ‎저 아이들은 누구지? 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 ‎오늘 아침에 도착했어 42 00:03:28,680 --> 00:03:29,840 ‎아이들끼리만? 43 00:03:31,320 --> 00:03:33,480 ‎온 가족이 학살당했어 44 00:03:36,320 --> 00:03:38,240 ‎포르투갈인들이 마을을 급습했대 45 00:03:38,240 --> 00:03:41,880 ‎살해되지 않은 주민들은 ‎루안다로 끌려갔어 46 00:03:43,120 --> 00:03:45,200 ‎사흘간 수풀 속에 숨어 지냈대 47 00:04:02,920 --> 00:04:04,000 ‎이젠 안전해 48 00:04:13,520 --> 00:04:14,920 ‎소자 총독에게는 49 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 ‎잔혹한 죽음마저 아까워 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,320 ‎아직 소자를 칠 만큼 ‎군사력이 충분하지 못해 51 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 ‎- 무자비한 놈이지 ‎- 그래 52 00:04:21,560 --> 00:04:24,560 ‎나도 그자를 잘 알아, 푼지 ‎굳이 말해 줄 필요 없어 53 00:04:24,560 --> 00:04:27,000 ‎내가 하려던 말은 ‎그 작자의 부하들이... 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,320 ‎그자들도 인간이지 55 00:04:28,320 --> 00:04:29,480 ‎신은 아니야 56 00:04:30,360 --> 00:04:33,400 ‎비록 수적으로는 열세라도 ‎놈들을 다치게 할 순 있어 57 00:04:33,400 --> 00:04:34,440 ‎어떻게? 58 00:04:35,000 --> 00:04:38,280 ‎이 사람들은 군인이 아니라 ‎농부와 어부잖아 59 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 ‎포기한 거라면 ‎항복하지 그래, 푼지? 60 00:04:42,200 --> 00:04:44,200 ‎은징가 언니, 이성적으로 생각해 61 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 ‎이성으로 해결되는 건 없어 62 00:04:46,640 --> 00:04:49,280 ‎너희 눈에는 ‎짓밟힌 시민으로 보여도 63 00:04:49,280 --> 00:04:54,120 ‎내게는 국토를 지킬 각오가 된 ‎우리가 강성한 군대로 보여 64 00:04:55,880 --> 00:05:00,440 ‎가족을 위해 싸우는 사람이 ‎얼마나 강한지 모르니? 65 00:05:01,720 --> 00:05:03,920 ‎더는 잃을 게 없다면 ‎더욱더 그렇지 66 00:05:06,920 --> 00:05:08,640 ‎언니도 마음이 무거워서 그래 67 00:05:10,000 --> 00:05:12,040 ‎지금은 우리 언니로서가 아니라 68 00:05:13,240 --> 00:05:17,760 ‎국민의 무게를 짊어지고 있는 ‎여왕으로서 한 말이니까 69 00:05:20,360 --> 00:05:21,440 ‎알고 있어 70 00:05:30,080 --> 00:05:34,840 ‎포르투갈이 노예 제도를 운영하며 ‎자신의 백성들을 잡아가는 걸 71 00:05:34,840 --> 00:05:37,320 ‎은징가는 용납할 수 없었습니다 72 00:05:37,320 --> 00:05:41,720 ‎그래서 가능한 모든 방법으로 ‎거기 저항하려 들었어요 73 00:05:46,200 --> 00:05:49,720 ‎은징가가 요령 있게도 ‎깨달은 사실이 하나 있다면 74 00:05:49,720 --> 00:05:52,920 ‎포르투갈인들에게 저항하려면 ‎사람들이 필요하다는 거였죠 75 00:05:54,440 --> 00:05:59,080 ‎은징가는 은동고의 여러 지역에 ‎전령을 파견했고 76 00:05:59,080 --> 00:06:03,160 ‎국민들에게 포르투갈인들에 맞서 ‎자신과 함께 싸울 것을 권했어요 77 00:06:06,280 --> 00:06:10,160 ‎포르투갈 농장의 노예들이 ‎집단으로 탈출했고 78 00:06:11,440 --> 00:06:16,760 ‎포르투갈군에 강제로 징집된 ‎노예 군인들도 탈영했습니다 79 00:06:19,320 --> 00:06:22,800 ‎그리고 은징가는 ‎뛰어난 전략을 발휘해서 80 00:06:22,800 --> 00:06:24,520 ‎교역로를 차단했습니다 81 00:06:24,520 --> 00:06:29,040 ‎그로 인해 포르투갈인 정착민들의 ‎노예 시장이 교란됐습니다 82 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 ‎"루안다, 은동고, 카바사" 83 00:06:30,560 --> 00:06:33,080 ‎교통을 막아 버리자 84 00:06:33,080 --> 00:06:37,080 ‎루안다의 포르투갈 기지로 ‎노예들을 옮길 수가 없었죠 85 00:06:37,080 --> 00:06:40,280 ‎루안다에 도착한 노예들은 ‎해안의 농장으로 빼돌려지거나 86 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 ‎포르투갈 군에 투입되거나 ‎아프리카 밖으로 보내져서 87 00:06:43,280 --> 00:06:45,520 ‎대서양을 횡단하는 ‎노예무역에 포함됐습니다 88 00:06:45,520 --> 00:06:49,640 ‎"루안다 항구" 89 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 ‎루안다에서는 ‎신임 총독 페르낭 드소자가 90 00:07:01,400 --> 00:07:04,480 ‎엄청난 수익 손실 때문에 ‎속을 끓이고 있었어요 91 00:07:05,160 --> 00:07:10,200 ‎신임 총독은 은징가의 활동으로 ‎자신의 군사력이 축소되고 92 00:07:10,200 --> 00:07:13,280 ‎노예무역의 접근성이 ‎떨어지는 현상을 93 00:07:13,280 --> 00:07:15,880 ‎목격하고 있었습니다 94 00:07:28,560 --> 00:07:30,520 ‎포르투갈인들은 분노했죠 95 00:07:30,520 --> 00:07:33,880 ‎포르투갈인들은 자신들을 방해하는 ‎은징가를 주목하게 됐어요 96 00:07:35,880 --> 00:07:38,040 ‎표정이 안 좋아 보여, 언니 97 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 ‎잘됐군 98 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 ‎분노한 사람은 ‎통제력을 잃게 되니까 99 00:07:47,400 --> 00:07:50,920 ‎비록 포르투갈 측은 ‎더 강한 군대를 보유했지만 100 00:07:50,920 --> 00:07:55,440 ‎매번 무력을 쓰는 것보다는 ‎협상을 시도하는 방법이 101 00:07:55,440 --> 00:07:57,960 ‎최상의 해법이라고 느꼈어요 102 00:07:57,960 --> 00:08:00,640 ‎무력 충돌을 하면 ‎그쪽도 세력이 약화되니까요 103 00:08:12,920 --> 00:08:17,640 ‎드소자 총독님의 ‎걸출한 사절께서 도착하셨군요 104 00:08:18,480 --> 00:08:20,120 ‎그대를 환영합니다 105 00:08:20,120 --> 00:08:21,400 ‎전갈을 가져왔습니다 106 00:08:22,760 --> 00:08:26,000 ‎총독님의 명령을 전하도록 하죠 107 00:08:27,320 --> 00:08:30,400 ‎총독님의 재산을 ‎당시 반환하도록 하시오 108 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 ‎재산? 무슨 재산 말입니까? 109 00:08:32,400 --> 00:08:33,960 ‎노예들 말입니다 110 00:08:33,960 --> 00:08:35,480 ‎포르투갈의 노예들요 111 00:08:35,480 --> 00:08:38,480 ‎무슨 재산을 말하는지 ‎그쪽도 잘 아실 텐데요 112 00:08:38,480 --> 00:08:39,799 ‎당신과... 113 00:08:47,640 --> 00:08:48,799 ‎말씀하시죠 114 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 ‎당신과 115 00:08:53,920 --> 00:08:55,320 ‎당신의 병사들이 116 00:08:56,320 --> 00:08:59,760 ‎여기서 루안다까지의 ‎노예 시장을 어지럽히고 117 00:09:00,520 --> 00:09:04,240 ‎당신의 것이 아닌 소유물을 ‎가져가지 않았습니까? 118 00:09:05,040 --> 00:09:07,440 ‎그 노예들은 총독님의 재산입니다 119 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 ‎부탁이니... 120 00:09:09,680 --> 00:09:13,240 ‎총독님께 재산을 반환하고 싶다고 ‎전해 주세요, 그분의... 121 00:09:14,480 --> 00:09:15,800 ‎노예들을요 122 00:09:17,240 --> 00:09:18,840 ‎그거 잘됐군요 123 00:09:18,840 --> 00:09:21,200 ‎그렇다면 돌아가서 ‎총독님께 말씀을... 124 00:09:21,200 --> 00:09:22,960 ‎다만 문제가 있는데... 125 00:09:24,520 --> 00:09:25,760 ‎단 한 명도 없거든요 126 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 ‎뭐요? 127 00:09:28,040 --> 00:09:30,440 ‎내게는 노예가 없다고요 128 00:09:31,960 --> 00:09:33,880 ‎노예가 없다니 ‎그게 무슨 뜻입니까? 129 00:09:33,880 --> 00:09:38,640 ‎- 벌써 팔았을 리가... ‎- 내게 노예 같은 건 없었어요 130 00:09:39,720 --> 00:09:40,800 ‎주변을 둘러보세요 131 00:09:42,320 --> 00:09:44,760 ‎이곳에 노예가 있습니까? 132 00:09:47,120 --> 00:09:49,800 ‎한 명이라도 있다면 ‎내게 말씀해 주시죠 133 00:09:51,440 --> 00:09:54,440 ‎기꺼이 총독님께 ‎돌려드릴 테니까요 134 00:09:58,640 --> 00:09:59,480 ‎어서요! 135 00:10:05,400 --> 00:10:10,520 ‎이곳에 노예가 한 명이라도 ‎있는 게 보입니까? 136 00:10:14,760 --> 00:10:19,360 ‎총독님께 이곳에는 ‎노예가 없더라고 전하세요 137 00:10:20,080 --> 00:10:22,360 ‎내 왕국에는요 138 00:10:26,600 --> 00:10:29,640 ‎사절단을 길목까지 ‎안전하게 배웅해 드려라 139 00:10:32,080 --> 00:10:33,400 ‎거의 날이 저물었군요 140 00:10:35,040 --> 00:10:36,880 ‎길을 잃으시면 곤란하죠 141 00:10:38,360 --> 00:10:41,880 ‎자칫하면 다른 누군가의 ‎재산이 될 수도 있고요 142 00:10:42,800 --> 00:10:43,840 ‎안 그런가요? 143 00:10:48,880 --> 00:10:52,640 ‎알고 계시겠지만 총독님께서는 ‎언짢게 여기실 겁니다 144 00:10:59,800 --> 00:11:01,200 ‎그러라죠 145 00:11:07,760 --> 00:11:10,480 ‎이 시기에 들어 ‎수십 년 만에 처음으로 146 00:11:10,480 --> 00:11:13,440 ‎은동고는 포르투갈보다 ‎우위를 점하게 됐어요 147 00:11:13,440 --> 00:11:17,040 ‎은동고는 무시할 수 없는 ‎세력으로 인식됐습니다 148 00:11:21,800 --> 00:11:25,160 ‎"루안다 항구" 149 00:11:29,360 --> 00:11:30,960 ‎포르투갈인들은 겁에 질렸죠 150 00:11:31,960 --> 00:11:34,760 ‎이 일은 포르투갈 제국 전체에 ‎불리하게 작용했습니다 151 00:11:36,400 --> 00:11:39,160 ‎은동고 정복뿐만 아니라 152 00:11:39,160 --> 00:11:41,480 ‎브라질 식민지화까지 ‎영향을 미쳤죠 153 00:11:41,480 --> 00:11:45,520 ‎당시 브라질은 전 세계에서 ‎가장 부유한 식민지였습니다 154 00:11:45,520 --> 00:11:49,640 ‎값진 설탕을 얻으려면 ‎사탕수수를 키울 일꾼이 필요했죠 155 00:11:49,640 --> 00:11:54,640 ‎17세기에 설탕은 수익성이 ‎가장 높은 상품에 해당했거든요 156 00:11:56,360 --> 00:12:00,680 ‎이 일로 포르투갈의 노예무역은 ‎큰 타격을 입을 수도 있었어요 157 00:12:00,680 --> 00:12:03,840 ‎은징가는 노예화된 백성들을 ‎설득하는 건 물론이고 158 00:12:03,840 --> 00:12:07,640 ‎귀족 계층인 '소바'들까지 ‎끌어들이고 있었습니다 159 00:12:08,280 --> 00:12:13,160 ‎포르투갈인들은 정치 폭력으로 ‎동맹 관계를 형성했으며 160 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 ‎상대가 배신을 꺼리게 만들었죠 161 00:12:16,040 --> 00:12:20,600 ‎아프리카의 동맹 세력인 소바는 ‎포르투갈에 노예를 공급했어요 162 00:12:20,600 --> 00:12:25,000 ‎그런데 은징가가 ‎포르투갈의 지배에 저항하면서 163 00:12:25,000 --> 00:12:28,840 ‎소바들도 점점 포르투갈인들에게 ‎노예를 바치는 걸 거부하게 됐죠 164 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 ‎노예가 전혀 안 들어왔습니다 165 00:12:36,640 --> 00:12:40,880 ‎소바들 사이에서 ‎은징가의 인기가 하늘을 찔러요 166 00:12:41,760 --> 00:12:44,920 ‎이대로 가면 노예가 ‎한 명도 남지 않을 겁니다 167 00:12:44,920 --> 00:12:46,400 ‎원래대로라면 168 00:12:47,560 --> 00:12:49,040 ‎그 야만인 여자는 169 00:12:49,720 --> 00:12:53,600 ‎지금쯤 다른 흑인들과 함께 170 00:12:53,600 --> 00:12:56,960 ‎노예선 밑바닥에 ‎타고 있어야 하는 건데 171 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 ‎날도둑년 같으니! 172 00:13:00,640 --> 00:13:04,080 ‎무슨 일을 당하게 될지 ‎은징가는 상상조차 못 할 거야 173 00:13:04,960 --> 00:13:09,680 ‎그 이교도 계집에게 ‎포르투갈의 분노를 쏟아내어 174 00:13:09,680 --> 00:13:12,520 ‎그 여자가 이 비참한 변방에서 175 00:13:12,520 --> 00:13:16,520 ‎몸을 숨길 곳 하나 없도록 ‎만들어 주고 말겠다 176 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 ‎무슨 수단을 써서라도 177 00:13:28,600 --> 00:13:33,920 ‎포르투갈에 있어 ‎은징가는 매우 큰 위협이었고 178 00:13:33,920 --> 00:13:38,120 ‎결국 포르투갈인들은 ‎은징가라는 큰 골칫거리를 179 00:13:38,120 --> 00:13:40,160 ‎제거해 버리기로 결정했습니다 180 00:13:40,160 --> 00:13:43,080 ‎간단히 말해서 은징가는 ‎공공의 적 1순위였죠 181 00:13:43,080 --> 00:13:45,880 ‎이 시점에서 ‎페르낭 드소자 총독은 182 00:13:45,880 --> 00:13:50,240 ‎천주교 교회의 허락을 얻어 ‎은징가를 상대로 183 00:13:50,240 --> 00:13:54,320 ‎'성스러운 전쟁'을 ‎선포하기에 이르렀어요 184 00:13:55,280 --> 00:14:00,520 ‎"킨동가 제도" 185 00:14:05,320 --> 00:14:08,560 ‎제군들, 이 숲에는 ‎야만인이 가득하네 186 00:14:09,240 --> 00:14:10,640 ‎목표가 근처에 있다 187 00:14:10,640 --> 00:14:12,360 ‎자네들은 서쪽에서 진군하고 188 00:14:13,240 --> 00:14:16,040 ‎나머지는 나를 따라서 ‎적의 배후를 친다 189 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 ‎오늘 목을 따 버리자고 190 00:14:20,200 --> 00:14:23,600 ‎포르투갈인들은 은징가를 상대로 ‎피비린내 나는 군사 작전을 벌였죠 191 00:14:23,600 --> 00:14:25,120 ‎"킨동가 제도" 192 00:14:25,120 --> 00:14:28,600 ‎포르투갈군은 두 달에 걸쳐 ‎은징가의 영토를 파고들었고 193 00:14:28,600 --> 00:14:32,360 ‎결국에는 킨동가 제도에 있는 ‎은징가의 근거지를 포위했어요 194 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 ‎밀리고 있습니다 195 00:15:11,000 --> 00:15:11,840 ‎후퇴하라! 196 00:15:12,560 --> 00:15:15,480 ‎지금 당장 ‎수풀 속으로 후퇴하도록! 197 00:15:16,600 --> 00:15:18,440 ‎포르투갈군은 가차 없었죠 198 00:15:18,440 --> 00:15:21,360 ‎은징가는 계속 주둔하려 했지만 ‎그러지 못했어요 199 00:15:27,880 --> 00:15:31,000 ‎은징가의 군대가 감당하기엔 ‎포르투갈군의 화력이 너무 강했고 200 00:15:31,000 --> 00:15:32,600 ‎많은 전사가 사망했죠 201 00:15:34,000 --> 00:15:38,720 ‎은징가와 그 백성들은 ‎절멸의 위협을 마주했어요 202 00:15:38,720 --> 00:15:40,480 ‎모두 죽게 될 수도 있었죠 203 00:15:56,840 --> 00:15:59,520 ‎킨동가 제도의 정글에 ‎몸을 숨긴 채로 204 00:15:59,520 --> 00:16:02,600 ‎은징가는 자신에게 승산이 ‎희박하다는 걸 알았어요 205 00:16:02,600 --> 00:16:07,200 ‎계속해서 싸울지, 일단 후퇴해서 ‎모든 걸 재건할지 결정해야 했죠 206 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 ‎드소자가 병력을 확충했습니다 207 00:16:10,520 --> 00:16:12,240 ‎심지어 상금까지 걸어... 208 00:16:12,240 --> 00:16:16,880 ‎우리 백성들의 손과 코 ‎머리에 상금을 걸었지 209 00:16:19,640 --> 00:16:21,000 ‎여왕님께도요 210 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 ‎적이 이 정도로 반응하는 건 211 00:16:26,760 --> 00:16:28,680 ‎여왕님이 엄청난 적수라는 뜻이죠 212 00:16:29,560 --> 00:16:31,840 ‎놈들의 말보다 ‎행동이 더 중요합니다 213 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 ‎그래서 그 결론이 뭐지? 214 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 ‎그자들은 피에 굶주린 215 00:16:40,080 --> 00:16:41,840 ‎탐욕스럽고 잔혹한 살인마라고? 216 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 ‎그자들의 결론은 ‎바로 여왕이신 당신께서 217 00:16:46,520 --> 00:16:49,200 ‎정당하고 막강하며 ‎사랑받는 존재이기 때문에 218 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 ‎그냥 살려두기에는 ‎너무 위험하다는 거죠 219 00:16:52,560 --> 00:16:53,880 ‎그걸 원하셨잖아요? 220 00:16:54,880 --> 00:16:57,120 ‎여왕님이 어떤 사람인지 ‎알기를 원하셨죠? 221 00:16:58,520 --> 00:16:59,920 ‎이제는 222 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 ‎그 소원이 이뤄졌어요 223 00:17:01,520 --> 00:17:02,720 ‎내게 남은 건... 224 00:17:04,040 --> 00:17:06,280 ‎병들고 약해지고 225 00:17:07,200 --> 00:17:09,119 ‎지쳐 버린 군대에 불과해요 226 00:17:13,240 --> 00:17:15,359 ‎그래도 마지막까지 ‎내게 충실하겠죠 227 00:17:16,200 --> 00:17:17,359 ‎이렇게는 안 돼요 228 00:17:19,359 --> 00:17:21,640 ‎포르투갈군은 ‎우리가 약해진 걸 알아요 229 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 ‎조상님들께서 뭐라고 하시죠? 230 00:17:26,680 --> 00:17:28,960 ‎이렇게 실패하도록 ‎놔두실 리는 없어요 231 00:17:37,720 --> 00:17:40,880 ‎사료에 의하면 ‎은징가는 그대로 후퇴했다가는 232 00:17:40,880 --> 00:17:43,640 {\an8}‎체면을 잃게 될 처지라서 233 00:17:43,640 --> 00:17:45,400 {\an8}‎"올리베트 오텔레 ‎동양 아프리카 연구 학원 교수" 234 00:17:45,400 --> 00:17:48,560 {\an8}‎조상들, 특히 죽은 오빠에게 ‎의견을 구했다고 합니다 235 00:17:49,880 --> 00:17:51,400 ‎응골라 음반데시여 236 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 ‎우리보다 많은 것을 알고 237 00:17:55,360 --> 00:17:56,800 ‎더 멀리 보시니 238 00:17:57,960 --> 00:17:59,120 ‎우리를 이끄소서 239 00:18:05,400 --> 00:18:06,720 ‎뭐라고 해요? 240 00:18:07,640 --> 00:18:08,480 ‎인내하세요 241 00:18:16,640 --> 00:18:20,200 ‎꼭 살아남아서 싸워야 한다고 ‎오빠께서 말씀하십니다 242 00:18:22,960 --> 00:18:28,160 ‎조상님들께서 일단은 살아남아서 ‎싸움을 계속하라고 말씀하세요 243 00:18:39,480 --> 00:18:40,800 ‎여기 있어선 안 돼요 244 00:18:42,640 --> 00:18:44,600 ‎적군이 더 늘어난다면 245 00:18:44,600 --> 00:18:46,520 ‎조상님들께서도 246 00:18:47,840 --> 00:18:49,120 ‎후퇴하라고 하시니... 247 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 ‎오늘 밤에 출발해야 합니다 248 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 ‎어둠 속에서 기다리는 건 ‎너무 위험해요 249 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 ‎모두를 깨워요 250 00:19:01,120 --> 00:19:03,040 ‎조상님들께서 말씀하셨으니까요 251 00:19:03,800 --> 00:19:07,200 ‎은징가는 자신의 영성을 ‎전략적으로 활용해서 252 00:19:07,200 --> 00:19:10,560 ‎은동고의 백성, 즉 움분두족에게 253 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 ‎자신의 정치적, 전략적 결정이 254 00:19:12,600 --> 00:19:15,920 ‎조상들의 지식과 권력으로 ‎내려지는 것임을 보였습니다 255 00:19:27,080 --> 00:19:30,480 ‎은징가는 수행단과 함께 ‎달아나서 도주했습니다 256 00:19:31,600 --> 00:19:33,560 ‎은징가는 동생들의 안전을 위해 257 00:19:33,560 --> 00:19:37,080 ‎두 사람을 킨동가 제도에 ‎두고 가는 힘든 결정을 내렸어요 258 00:19:37,080 --> 00:19:39,800 {\an8}‎"에드슨 버턴 박사 ‎작가 겸 역사학자" 259 00:19:42,640 --> 00:19:45,760 ‎이 시점에서 포르투갈인들은 ‎은징가의 왕국인 은동고의 260 00:19:45,760 --> 00:19:47,840 ‎여러 지역을 차지한 상태였습니다 261 00:19:49,480 --> 00:19:53,200 ‎백성들을 보호하기 위해 ‎은징가는 외교의 길을 택했어요 262 00:19:55,920 --> 00:19:57,680 ‎야만인 녀석 ‎자기가 누구인 줄 알고 263 00:20:01,320 --> 00:20:05,240 ‎1626년에 은징가는 왕실에서 ‎가장 높은 관리이자 외교관인 264 00:20:05,240 --> 00:20:08,280 ‎므웨네 룸보를 ‎포르투갈인들에게 사절로 보내 265 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 ‎평화 협정을 시도했습니다 266 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 ‎접견을 허락해 주셔서 감사합니다 267 00:20:14,400 --> 00:20:16,920 ‎허락하신다면 ‎저 자신을 소개하겠습니다 268 00:20:17,560 --> 00:20:18,920 ‎저는 므웨네 룸보입니다 269 00:20:19,880 --> 00:20:24,640 ‎은동고의 은징가 여왕님께서 ‎친히 파견하신 특사입니다 270 00:20:25,400 --> 00:20:29,480 ‎은징가는 존경을 표하기 위해 ‎가장 높은 관리를 사절로 보냈고 271 00:20:29,480 --> 00:20:33,480 ‎그걸 본 포르투갈인들이 ‎협상에 응해 주기를 기대했어요 272 00:20:34,200 --> 00:20:37,960 ‎은징가 여왕님께서 총독님께 ‎안부 인사를 전하십니다 273 00:20:38,800 --> 00:20:40,320 ‎여왕님의 전갈입니다 274 00:20:40,920 --> 00:20:43,160 ‎시장으로 통하는 길목을 열 테니 275 00:20:44,120 --> 00:20:47,120 ‎자신을 적법한 여왕으로서 ‎인정해 달라고 하십니다 276 00:20:48,720 --> 00:20:50,040 ‎이 공물을 바치겠습니다 277 00:20:51,480 --> 00:20:53,720 ‎여왕님께서 보내시는 ‎친선의 표시입니다 278 00:20:58,200 --> 00:20:59,840 ‎더 많은 공물을 약속드리며 279 00:20:59,840 --> 00:21:03,200 ‎서로 동의할 수 있는 해결책에 ‎도달하기를 바랍니다 280 00:21:19,600 --> 00:21:21,280 ‎우리 손님들에게 281 00:21:21,920 --> 00:21:26,960 ‎서로 동의할 수 있는 해결책이란 ‎어떤 것인지 보여드려라 282 00:21:55,040 --> 00:21:59,360 ‎총독은 므웨네 룸보를 감금했고 ‎나중에 공개적으로 참수했죠 283 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 ‎포르투갈 측은 ‎그걸로 끝난 게 아니었어요 284 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 ‎은징가의 사명을 막기 위해서 285 00:22:05,160 --> 00:22:08,960 ‎포르투갈인들은 그 어떤 수단도 ‎동원하려 했습니다 286 00:22:11,240 --> 00:22:16,240 ‎은징가의 약점을 찾아 ‎내부에서 그 힘을 약화하려 했죠 287 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 ‎여왕님 288 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 ‎무슨 일인지 말해요 289 00:22:26,400 --> 00:22:29,160 ‎포르투갈인들이 ‎킬롬보를 함락했습니다 290 00:22:31,400 --> 00:22:33,280 ‎많은 이가 목숨을 잃었어요 291 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 ‎푼지와 캄부는... 292 00:22:35,840 --> 00:22:37,520 ‎내 동생들은 어떻게 됐죠? 293 00:22:39,120 --> 00:22:40,240 ‎잡혀가셨어요 294 00:22:46,080 --> 00:22:47,240 ‎뭐라고요? 295 00:23:03,120 --> 00:23:04,320 ‎안 돼 296 00:23:06,920 --> 00:23:08,360 ‎이럴 수는 없어요 297 00:23:10,080 --> 00:23:12,480 ‎조상님들이여, 부탁입니다 298 00:23:12,480 --> 00:23:13,640 ‎안 됩니다 299 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 ‎제발 아니라고 해 주세요 300 00:23:15,920 --> 00:23:18,880 ‎포르투갈 측은 ‎은징가의 동생들을 301 00:23:18,880 --> 00:23:21,680 ‎협상에 쓰고자 ‎포로로 잡은 겁니다 302 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 ‎은징가에게 두 여동생은 ‎평생 가장 가까운 친구였죠 303 00:23:28,200 --> 00:23:29,520 ‎정말 끔찍한 일이었어요 304 00:23:30,640 --> 00:23:32,480 ‎더군다나 지금껏 305 00:23:33,280 --> 00:23:37,880 ‎은동고에게 폭력을 휘둘러 온 ‎포르투갈 측에 잡혀간 겁니다 306 00:23:40,400 --> 00:23:41,360 ‎그 정도면 됐어요 307 00:23:42,120 --> 00:23:43,720 ‎일어나세요, 여왕님 308 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 ‎조상님들께서 일어서라고 하십니다 309 00:23:51,640 --> 00:23:52,680 ‎그래요 310 00:23:52,680 --> 00:23:53,720 ‎그렇죠 311 00:23:53,720 --> 00:23:55,520 ‎은징가는 큰 충격에 빠졌고 312 00:23:55,520 --> 00:23:58,800 ‎무엇을 해야 할지 ‎생각해 봐야 했어요 313 00:23:58,800 --> 00:24:03,600 ‎또 동생들을 구하려면 ‎어떤 요구를 들어줘야 할지도 314 00:24:03,600 --> 00:24:05,520 ‎잘 알고 있었을 거예요 315 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 ‎오늘은 여기서 야영하고 316 00:24:15,160 --> 00:24:17,160 ‎내일은 임방갈라를 찾아가죠 317 00:24:17,160 --> 00:24:18,440 ‎카사에게 돌아가자고요? 318 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 ‎아니, 카사는 어린애예요 ‎카산제에게 갈 겁니다 319 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 ‎여왕님, 그게 현명한 일일까요? 320 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 ‎- 카산제는... ‎- 만만히 볼 수 없는 상대죠 321 00:24:27,040 --> 00:24:28,440 ‎선택의 여지가 없어요 322 00:24:28,440 --> 00:24:30,080 ‎오직 카산제만이 323 00:24:31,080 --> 00:24:33,400 ‎포르투갈과 싸우려면 필요한 걸 324 00:24:34,400 --> 00:24:35,880 ‎내게 줄 수 있어요 325 00:24:37,040 --> 00:24:40,120 ‎그 대가를 치를 ‎각오가 되어 계시는지요? 326 00:24:42,520 --> 00:24:43,560 ‎그래요 327 00:24:45,480 --> 00:24:49,480 ‎사자와 싸우는데 ‎염소를 내보낼 수는 없죠 328 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 ‎난 동생들을 되찾고 싶어요 329 00:24:53,240 --> 00:24:55,680 ‎포르투갈인들을 ‎내 땅에서 내보내고 싶어요 330 00:24:55,680 --> 00:24:58,400 ‎단 한 명도 남김없이 ‎다 쫓아 버리고 싶다고요 331 00:24:59,960 --> 00:25:04,480 ‎은징가의 세력은 약화됐고 ‎그 입지도 약해졌어요 332 00:25:04,480 --> 00:25:07,400 ‎자신의 세력 기반을 ‎다시 구축해야 했죠 333 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 ‎은징가는 군대가 필요했어요 334 00:25:09,400 --> 00:25:11,880 ‎다시는 포르투갈인들이 ‎백성들을 죽이거나 335 00:25:11,880 --> 00:25:17,560 ‎자신의 가족을 잡아가지 못하게 ‎도와줄 수 있는 누군가가 필요했죠 336 00:25:18,800 --> 00:25:22,960 ‎그래서 사면초가의 심정으로 ‎은징가는 과감한 조치를 취했고 337 00:25:22,960 --> 00:25:26,880 ‎임방갈라 지도자인 카산제와 ‎동맹을 맺으려 했죠 338 00:25:31,520 --> 00:25:36,480 ‎카산제는 임방갈라 세계에서 ‎가장 강력한 지도자였습니다 339 00:25:36,480 --> 00:25:40,760 ‎다른 어떤 임방갈라 지도자보다도 ‎더 넓은 영향력을 행사했죠 340 00:25:40,760 --> 00:25:44,000 ‎카산제의 세력 기반은 ‎8만 대군을 포함했고 341 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 ‎은징가는 그 세력을 ‎빌려 쓸 셈이었어요 342 00:25:47,640 --> 00:25:52,280 ‎카산제는 폭력적이고 위험하며 ‎식인까지 한다고 알려져 있었죠 343 00:25:54,240 --> 00:25:58,560 ‎또한 7년 전에 은동고를 공격한 ‎오랜 적이기도 했어요 344 00:26:08,240 --> 00:26:12,520 ‎"임방갈라 영토" 345 00:26:14,000 --> 00:26:16,560 ‎이 시점에서 ‎카산제가 이끄는 임방갈라는 346 00:26:16,560 --> 00:26:21,480 ‎방랑 생활을 접고 정착하려는 ‎야망을 품고 있었습니다 347 00:26:21,480 --> 00:26:24,120 ‎둘은 서로에게 필요한 걸 ‎갖고 있었어요 348 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 ‎카산제는 ‎은징가에게 필요한 군대를 지녔고 349 00:26:26,440 --> 00:26:29,080 ‎은징가는 왕국을 세우는 법을 ‎알고 있었습니다 350 00:26:31,320 --> 00:26:32,720 ‎그건 최후의 수단이었죠 351 00:26:32,720 --> 00:26:36,040 ‎동맹군을 찾는다면 ‎자신의 권력을 강화하고 352 00:26:36,040 --> 00:26:39,120 ‎그 지역에서 가장 위협적인 ‎존재가 될 수 있었어요 353 00:26:39,120 --> 00:26:41,400 ‎여왕님은 어머니를 닮으셨어요 354 00:26:42,480 --> 00:26:43,400 ‎무슨 뜻이죠? 355 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 ‎아버님처럼 강한 남자와 ‎함께하는 게 쉬운 일이었겠어요? 356 00:26:50,440 --> 00:26:52,160 ‎선왕께서는 ‎저자보다 더 강하셨어요 357 00:26:56,440 --> 00:26:57,560 ‎어머님을 부르세요 358 00:26:58,440 --> 00:27:02,720 ‎지금은 아버님이 아니라 ‎어머님의 혼을 빌어야 합니다 359 00:27:05,120 --> 00:27:07,160 ‎비록 자부심이 가득하고 360 00:27:08,160 --> 00:27:09,760 ‎전투로 다져졌을지 몰라도 361 00:27:11,280 --> 00:27:12,520 ‎결국에는 남자니까요 362 00:27:15,320 --> 00:27:18,440 ‎그러니까 여성 국왕이 아닌 ‎여왕으로서 363 00:27:19,320 --> 00:27:20,640 ‎카산제와 만나겠어요 364 00:27:23,440 --> 00:27:25,520 ‎나 또한 결국은 여자니까요 365 00:27:29,240 --> 00:27:30,400 ‎일단은요 366 00:28:41,960 --> 00:28:43,240 ‎이렇게 찾아온 건 367 00:28:44,640 --> 00:28:45,680 ‎피난처를 찾고 368 00:28:46,920 --> 00:28:48,400 ‎동맹을 구하기 위해서요 369 00:28:50,600 --> 00:28:54,160 ‎이 왕국에서 ‎포르투갈군을 이길 수 있는 370 00:28:54,160 --> 00:28:57,480 ‎유일한 남자인 당신과 ‎동맹을 맺고 싶소 371 00:28:58,960 --> 00:29:00,480 ‎위대한 은징가 여왕께서 372 00:29:01,760 --> 00:29:04,080 ‎내게 포르투갈로부터 ‎지켜 달라는 거요? 373 00:29:06,760 --> 00:29:09,800 ‎그 대가로 충실하게 ‎당신 곁에서 싸우겠어요 374 00:29:10,920 --> 00:29:12,120 ‎무엇을 가지고? 375 00:29:13,760 --> 00:29:14,760 ‎내 마음을 다해 376 00:29:15,560 --> 00:29:16,520 ‎싸우도록 하죠 377 00:29:19,280 --> 00:29:21,680 ‎위대한 카산제 족장께서 378 00:29:21,680 --> 00:29:25,840 ‎내게 무엇을 내어 주시든 ‎그걸 활용해서 싸우겠어요 379 00:29:28,040 --> 00:29:31,360 ‎예전에도 몇 번이나 ‎임방갈라과 함께 싸웠습니다 380 00:29:32,560 --> 00:29:35,640 ‎난 절대로 실망 안 시켜요 381 00:29:37,240 --> 00:29:38,600 ‎말씀은 잘하시는군 382 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 ‎- 고맙군요 ‎- 그렇지만... 383 00:29:41,280 --> 00:29:44,240 ‎말 몇 마디로 ‎이 기지에 들어올 수는 없소 384 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 ‎무엇이면 될까요? 385 00:29:54,240 --> 00:29:55,640 ‎두 가지 조건이 있는데 386 00:29:57,400 --> 00:29:58,720 ‎일단, 내 아내가 될 것 387 00:30:00,480 --> 00:30:03,200 ‎난 이 킬롬보의 제왕인데 388 00:30:04,840 --> 00:30:07,600 ‎왕이 두 명이어야 되겠소? 389 00:30:07,600 --> 00:30:09,720 ‎카사에게 한 짓을 ‎내게도 하려 들지 마시오 390 00:30:12,960 --> 00:30:14,520 ‎두 번째 조건은요? 391 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 ‎그건 버리시오 392 00:30:19,240 --> 00:30:21,240 ‎그걸 손에 든 걸 ‎보고 싶지 않으니까 393 00:30:21,240 --> 00:30:24,720 ‎당신에겐 권력의 상징이지만 ‎여기서 아무 의미도 없소 394 00:30:26,960 --> 00:30:29,200 ‎은징가는 ‎의식 용품을 지니고 있었어요 395 00:30:29,200 --> 00:30:31,800 ‎아프리카의 왕이라면 ‎자연스러운 일이죠 396 00:30:32,400 --> 00:30:36,280 ‎저도 왕가의 목걸이와 ‎지휘봉을 소유하고 있어요 397 00:30:37,040 --> 00:30:40,560 ‎은징가는 '룽가'라는 ‎허리띠를 지니고 있었죠 398 00:30:40,560 --> 00:30:44,640 ‎룽가는 여성 국왕으로서의 ‎권력을 상징했습니다 399 00:30:47,280 --> 00:30:49,320 ‎그걸 버리시오 400 00:31:03,360 --> 00:31:07,520 ‎은징가는 자신의 군대를 키우고 ‎잡혀간 동생들을 구하려면 401 00:31:07,520 --> 00:31:09,800 ‎어느 정도는 ‎희생해야 한다는 걸 알았죠 402 00:31:24,920 --> 00:31:27,920 ‎은징가가 평생에 걸쳐 ‎자주 사용한 전략이 있다면 403 00:31:27,920 --> 00:31:29,760 ‎다른 문화에 동화되는 거였어요 404 00:31:29,760 --> 00:31:34,840 ‎낯선 문화의 여러 측면을 받아들여 ‎자신의 목적을 이루는 거죠 405 00:31:34,840 --> 00:31:37,920 ‎그건 지도자로서 ‎아주 독특한 자질이었어요 406 00:31:39,120 --> 00:31:44,160 ‎당신은 내 부하들을 이끌고 ‎싸우고 싶다고 했소 407 00:31:45,280 --> 00:31:48,480 ‎그러려면 지위가 있어야겠지 408 00:31:50,520 --> 00:31:53,760 ‎그래서 당신 은징가 여왕을 ‎군사 지도자이자 409 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 ‎대전사로 임명하기로 했소 410 00:31:58,760 --> 00:31:59,800 ‎다만... 411 00:32:01,280 --> 00:32:02,360 ‎뭐죠? 412 00:32:05,440 --> 00:32:07,480 ‎- 또 조건인가요? ‎- 나를 잘 아는군 413 00:32:09,120 --> 00:32:12,320 ‎- 우린 굉장한 부부가 될 거요 ‎- 당신이 원하는 게 뭐죠? 414 00:32:12,320 --> 00:32:13,280 ‎내가 아니오 415 00:32:14,680 --> 00:32:15,640 ‎우리가 원하는 거지 416 00:32:26,640 --> 00:32:27,960 ‎피의 맹세를 해야 하오 417 00:32:31,120 --> 00:32:32,520 ‎우리의 일원임을 증명하시오 418 00:32:33,880 --> 00:32:37,480 ‎그러면 내가 약속한 모든 게 ‎즉시 당신의 소유가 될 테니 419 00:32:52,400 --> 00:32:54,440 ‎은징가는 카산제에게 420 00:32:54,440 --> 00:32:58,360 ‎진정으로 임방갈라가 될 ‎각오가 됐음을 증명해야 했죠 421 00:33:00,200 --> 00:33:03,920 ‎그러려면 일종의 의식을 ‎거쳐야 했습니다 422 00:33:06,200 --> 00:33:10,440 ‎은징가는 인간의 피를 ‎마셔야만 했어요 423 00:33:16,840 --> 00:33:19,960 ‎특히 이 대목은 ‎은징가의 삶에 있어서 424 00:33:19,960 --> 00:33:22,920 ‎역사적 자료와 ‎은징가의 신화를 통틀어 425 00:33:22,920 --> 00:33:25,040 ‎논란의 여지가 많은 부분입니다 426 00:33:28,760 --> 00:33:33,960 ‎은징가는 임방갈라의 식인 문화에 ‎어느 정도나 동화됐을까요? 427 00:33:35,080 --> 00:33:39,720 ‎직접 인육을 섭취하거나 ‎인신 공양을 하기도 했을까요? 428 00:33:43,040 --> 00:33:48,280 {\an8}‎포르투갈의 사료는 임방갈라를 ‎야만적인 식인종으로 매도합니다 429 00:33:48,280 --> 00:33:51,200 {\an8}‎"호자 크루스 에실바 ‎앙골라 국립 기록물 보관소" 430 00:33:51,200 --> 00:33:53,160 ‎포르투갈인들은 431 00:33:53,160 --> 00:33:58,720 ‎은징가의 명예를 실추시키려 ‎중상모략을 동원했어요 432 00:33:58,720 --> 00:34:00,280 ‎제 의견으로는 433 00:34:00,280 --> 00:34:03,960 ‎인간의 심장을 ‎섭취한 일은 없었습니다 434 00:34:03,960 --> 00:34:06,320 ‎은징가는 인간의 심장을 ‎섭취하지 않았어요 435 00:34:20,560 --> 00:34:23,000 ‎임방갈라 대장이 된 후에 436 00:34:23,000 --> 00:34:27,679 ‎은징가는 자신의 정신과 에너지를 ‎정복 활동으로 돌렸어요 437 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 ‎왜 그래? 438 00:34:33,600 --> 00:34:34,760 ‎원하는 게 더 있어 439 00:34:35,440 --> 00:34:36,480 ‎더 있다고? 440 00:34:40,960 --> 00:34:41,880 ‎기지를 원해 441 00:34:43,239 --> 00:34:45,679 ‎지금 전쟁 이야기를 해야겠어? 442 00:34:45,679 --> 00:34:46,600 ‎그래 443 00:34:49,639 --> 00:34:51,080 ‎기지라면 이미 있잖아 444 00:34:52,639 --> 00:34:54,760 ‎- 바로 이곳에 ‎- 나만의 기지를 원해 445 00:34:56,600 --> 00:35:00,040 ‎내가 계획을 세우고 ‎힘을 키울 만큼 강해야 해 446 00:35:01,440 --> 00:35:04,360 ‎거기서 포르투갈 놈들의 ‎약점을 공략할 거야 447 00:35:06,040 --> 00:35:08,280 ‎당신이 원하는 곳이 ‎어딘지 알 것 같은데? 448 00:35:14,120 --> 00:35:17,440 ‎마탐바를 기지로 삼고 싶어 449 00:35:19,680 --> 00:35:21,200 ‎당신의 청을 들어주면 450 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 ‎내게는 뭐가 돌아오지? 451 00:35:27,320 --> 00:35:28,920 ‎원하는 게 뭐야, 카산제? 452 00:35:31,120 --> 00:35:33,600 ‎막강한 카산제 족장에게 ‎내가 줄 수 있는 게 뭔데? 453 00:35:34,200 --> 00:35:35,560 ‎당신을 원해 454 00:35:35,560 --> 00:35:37,240 ‎- 벌써 날 가졌잖아 ‎- 당신의 충성심을 455 00:35:38,320 --> 00:35:40,200 ‎- 그거라면 이미... ‎- 아니야, 은징가 456 00:35:41,440 --> 00:35:42,560 ‎내 말 들어 457 00:35:46,480 --> 00:35:48,280 ‎넌 포르투갈을 몰아내고 싶지 458 00:35:51,880 --> 00:35:53,480 ‎난 내 왕국을 원해 459 00:35:55,240 --> 00:35:56,880 ‎막강한 왕국을 460 00:36:04,600 --> 00:36:05,680 ‎그리고... 461 00:36:06,760 --> 00:36:07,920 ‎날 믿고 싶어? 462 00:36:10,200 --> 00:36:11,640 ‎- 당신에게... ‎- 헌신해 줘 463 00:36:13,800 --> 00:36:14,840 ‎언제나 464 00:36:17,840 --> 00:36:19,120 ‎믿어도 될까? 465 00:36:20,720 --> 00:36:21,920 ‎카산제 466 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 ‎지금 난 알몸으로 ‎당신 침대에 누워 있어 467 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 ‎숨길 게 전혀 없지 468 00:36:38,480 --> 00:36:39,520 ‎나한테 469 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 ‎최강의 용사들을 470 00:36:43,040 --> 00:36:44,640 ‎몇천 명만 내줘 471 00:36:47,320 --> 00:36:50,640 ‎당신의 왕국을 세워 줄게 472 00:36:52,840 --> 00:36:54,120 ‎약속한 거야 473 00:36:55,880 --> 00:36:57,920 ‎마탐바의 여왕님 474 00:37:14,440 --> 00:37:17,760 ‎은징가에게 전략과 정치 ‎군사적인 차원에서 475 00:37:17,760 --> 00:37:20,360 ‎마탐바 정복은 ‎반드시 필요한 일이었죠 476 00:37:20,360 --> 00:37:21,280 ‎"마탐바" 477 00:37:21,280 --> 00:37:23,960 {\an8}‎마탐바는 은동고 경계에 ‎위치하고 있었어요 478 00:37:23,960 --> 00:37:26,040 ‎포르투갈인들을 공격하기에 479 00:37:26,040 --> 00:37:28,560 ‎매우 용이한 근거지였죠 480 00:37:29,440 --> 00:37:30,760 ‎카산제의 부하들을 이끌고 481 00:37:30,760 --> 00:37:33,640 ‎은징가는 4년간 ‎마탐바 정복에 들어갔어요 482 00:37:33,640 --> 00:37:36,840 ‎그리고 바로 그곳에서 ‎새로운 영토의 기반을 483 00:37:36,840 --> 00:37:39,160 ‎확고하게 굳혔습니다 484 00:37:39,160 --> 00:37:43,280 ‎"마탐바 왕국" 485 00:37:48,560 --> 00:37:50,000 ‎이제 53세의 나이로 486 00:37:50,000 --> 00:37:52,480 ‎은징가는 임방갈라 전사들과 487 00:37:52,480 --> 00:37:56,080 ‎움분두 군인들이 뒤섞인 ‎수천 명의 군대를 이끌었어요 488 00:38:10,080 --> 00:38:13,760 ‎은징가는 폭풍처럼 ‎마탐바 왕국을 몰아쳤고 489 00:38:13,760 --> 00:38:18,120 ‎마탐바 여왕의 왕궁이 있는 ‎수도에 도착했습니다 490 00:38:47,680 --> 00:38:48,520 ‎안 돼! 491 00:38:49,840 --> 00:38:51,400 ‎우리는 포르투갈인이 아니야 492 00:38:51,400 --> 00:38:54,680 ‎그런 식으로 ‎왕족을 대우해선 안 되지 493 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 ‎아무리 패배했다고 해도 494 00:39:02,600 --> 00:39:03,840 ‎못 들었느냐? 495 00:39:07,080 --> 00:39:09,720 ‎카산제에게 가서 ‎결정을 내려 달라고 할까? 496 00:39:10,720 --> 00:39:11,800 ‎귀가 먹었느냐? 497 00:39:11,800 --> 00:39:14,800 ‎아직 다리가 붙어 있을 때 ‎어서 걸어 나가라 498 00:39:30,720 --> 00:39:32,640 ‎저들은 해치지 않을 테니 ‎겁내지 말아요 499 00:39:34,360 --> 00:39:35,240 ‎당신은요? 500 00:39:37,560 --> 00:39:39,400 ‎당신을 겁내야 하나요? 501 00:40:02,040 --> 00:40:03,960 ‎유배형을 내리겠어요 502 00:40:04,920 --> 00:40:05,960 ‎걱정하지 말아요 503 00:40:07,520 --> 00:40:09,520 ‎내가 유배 보낼 곳에서는 ‎안전할 테니까 504 00:40:12,120 --> 00:40:16,120 ‎나를 대신해서 통치해도 좋지만 ‎내 허락 없이는 505 00:40:16,120 --> 00:40:17,640 ‎이곳에 돌아와선 안 돼요 506 00:40:19,160 --> 00:40:21,480 ‎마탐바는 내가 접수했어요 507 00:40:22,840 --> 00:40:23,960 ‎알겠습니까? 508 00:40:27,160 --> 00:40:28,680 ‎원하시는 대로 하죠 509 00:40:28,680 --> 00:40:31,400 ‎- 딸과 함께 떠나겠어요 ‎- 딸은 두고 가요 510 00:40:32,400 --> 00:40:33,480 ‎뭐라고요? 511 00:40:35,440 --> 00:40:37,040 ‎이 애는 어려요 512 00:40:37,760 --> 00:40:39,440 ‎아직 배울 것도 많고요 513 00:40:39,440 --> 00:40:42,240 ‎- 쓸모없는 존재예요 ‎- 그건 내가 결정하죠 514 00:40:44,480 --> 00:40:45,720 ‎걱정하지 말아요 515 00:40:46,280 --> 00:40:48,040 ‎당신이 이곳을 떠나고 516 00:40:49,280 --> 00:40:51,680 ‎여왕인 내 말에 따른다면... 517 00:40:53,320 --> 00:40:54,720 ‎그 애는 안전할 겁니다 518 00:40:55,920 --> 00:40:58,600 ‎- 기다려요 ‎- 내가 약속하죠 519 00:41:22,240 --> 00:41:23,720 ‎개인적인 건 아니에요 520 00:41:30,600 --> 00:41:32,200 ‎꼭 필요한 일이라서죠 521 00:41:36,640 --> 00:41:38,160 ‎그만 가 봐요 522 00:41:39,040 --> 00:41:40,160 ‎제발 부탁이에요 523 00:41:40,680 --> 00:41:43,520 ‎가 보라고 했어요 524 00:41:43,520 --> 00:41:45,360 ‎딸에게는 나밖에 없어요 525 00:41:45,360 --> 00:41:47,560 ‎부탁이에요 ‎저 애에게는 나뿐이에요 526 00:41:47,560 --> 00:41:50,400 ‎안 돼! 527 00:41:51,520 --> 00:41:52,760 ‎안 돼! 528 00:41:52,760 --> 00:41:54,560 ‎무옹고의 딸을 빼앗는 건 529 00:41:54,560 --> 00:41:57,720 ‎은징가에게 괴롭지만 ‎꼭 필요한 결정이었을 겁니다 530 00:41:57,720 --> 00:42:01,320 ‎그래야 무옹고가 마탐바로 ‎돌아오지 않을 테니까요 531 00:42:04,680 --> 00:42:07,760 ‎이제 마탐바의 여왕으로서 532 00:42:07,760 --> 00:42:11,480 ‎은징가는 힘든 결정을 ‎내려야 했어요 533 00:42:11,480 --> 00:42:16,840 ‎백성들의 자유와 독립을 ‎보장하려면 필요한 일이었죠 534 00:42:35,120 --> 00:42:37,560 ‎은징가는 멋지게 재기했습니다 535 00:42:37,560 --> 00:42:41,640 ‎임방갈라의 군 지도자이자 ‎두려움을 사는 전사 여왕으로서 536 00:42:41,640 --> 00:42:44,720 ‎약 십만 대군을 지휘하게 된 거죠 537 00:42:44,720 --> 00:42:49,720 ‎그렇지만 은징가의 동생들은 ‎아직 포르투갈의 손에 있었어요 538 00:42:50,480 --> 00:42:53,640 ‎언니가 곧 구해줄게 ‎사랑하는 동생들아 539 00:44:05,760 --> 00:44:10,760 {\an8}‎자막: 강윤진