1 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 There are some boxes over there. 2 00:01:15,166 --> 00:01:16,333 Hey, the truck is empty. 3 00:01:16,416 --> 00:01:18,791 -There are four more boxes here. -Bring them here. 4 00:01:19,333 --> 00:01:20,708 Boss wants us to hurry up! 5 00:01:20,791 --> 00:01:21,875 Are you deaf?! 6 00:01:25,416 --> 00:01:27,166 Put all these items in the cart. 7 00:01:27,250 --> 00:01:29,166 Come on! Hurry up! 8 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 Make it quick. 9 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 Why are those boxes still there? 10 00:01:41,208 --> 00:01:42,958 Bring them here, you two! 11 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Don't worry, sir. Just a few boxes left. I'll get them. 12 00:01:56,291 --> 00:01:57,625 Beware! There's a sniper! 13 00:02:00,291 --> 00:02:01,791 Where is the sniper? 14 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Don't let them come! 15 00:03:57,208 --> 00:04:00,916 Blue is the sea And the sky is full of clouds 16 00:04:01,208 --> 00:04:04,791 Towards you takes a speed That knows no bounds 17 00:04:05,208 --> 00:04:09,250 My eyes just can't resist you 18 00:04:09,708 --> 00:04:13,458 An entrapment is set By your eyes deep blue 19 00:04:13,958 --> 00:04:17,875 My life becomes sweet with you 20 00:04:18,000 --> 00:04:21,833 In time, I become one with you 21 00:04:21,916 --> 00:04:25,916 You walked into my lonely life 22 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 And cast your magic 23 00:04:29,958 --> 00:04:34,791 Time stopped when you laid eyes on me 24 00:04:34,958 --> 00:04:37,041 It happens every time you are beside me 25 00:04:37,958 --> 00:04:40,666 This moment is what My beauty is desperate for 26 00:04:40,750 --> 00:04:45,708 Being in love with you Is all I ever wished for 27 00:05:03,916 --> 00:05:08,875 You made me discover myself 28 00:05:09,166 --> 00:05:11,791 Forever in your heart I'd be 29 00:05:11,875 --> 00:05:14,916 I'd become you 30 00:05:15,125 --> 00:05:19,875 Your love cast a spell on me 31 00:05:19,958 --> 00:05:23,875 Traveling with you, the longer we go 32 00:05:23,958 --> 00:05:27,916 You are my partner You are my life, you know 33 00:05:28,000 --> 00:05:34,583 Who would have known That we were destined to be partners? 34 00:05:36,000 --> 00:05:40,833 Time stopped when you laid eyes on me 35 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 It happens every time you are beside me 36 00:05:44,000 --> 00:05:46,666 This moment is what My beauty is desperate for 37 00:05:46,750 --> 00:05:51,750 Being in love with you Is all I ever wished for 38 00:05:56,791 --> 00:05:57,791 Vikram! 39 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Vikram, stop! 40 00:05:59,916 --> 00:06:02,208 -Stop! Stop! -Bastard! 41 00:06:02,291 --> 00:06:04,125 -No! Just calm down! -Let me go! 42 00:06:04,416 --> 00:06:05,541 -Let me go! -What are you doing, baby? 43 00:06:05,875 --> 00:06:07,458 -I'm okay, Priya. I'm okay. -What's wrong? 44 00:06:07,750 --> 00:06:08,916 Bloody assholes. 45 00:06:09,416 --> 00:06:11,000 Sir, this is absolute nonsense! 46 00:06:11,125 --> 00:06:13,500 It's not me who should go through a psychiatric evaluation. 47 00:06:13,708 --> 00:06:15,916 The guys who harassed the girl at the gas station should go through it. 48 00:06:16,125 --> 00:06:17,458 What about the airstrip? 49 00:06:17,541 --> 00:06:18,666 Sir, they are criminals! 50 00:06:18,750 --> 00:06:21,291 You have a problem with your rage, Vikram. 51 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 It needs to be controlled. 52 00:06:23,125 --> 00:06:25,791 Come back after you've cleared your mental evaluation. 53 00:06:27,166 --> 00:06:28,125 What happened? 54 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 You are asking me to visit a doctor! 55 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 -My mental health is alright. -I know. 56 00:06:34,875 --> 00:06:36,166 But you still have to go. 57 00:06:36,500 --> 00:06:38,375 It's just protocol, baby. Now go! 58 00:06:38,541 --> 00:06:39,625 Go! 59 00:06:39,833 --> 00:06:42,958 A half of you, let me be 60 00:06:43,166 --> 00:06:47,750 Let me secure you in my heart 61 00:06:47,833 --> 00:06:50,916 Let me give you my heart's essence 62 00:06:51,250 --> 00:06:55,875 Let me melt in your warm embrace 63 00:06:56,000 --> 00:06:59,791 My heart never stops wanting you The age of love never fades away 64 00:06:59,958 --> 00:07:03,875 Love never ends any day 65 00:07:04,000 --> 00:07:10,416 Our pair will stand forever You, my dear, are like my shadow 66 00:07:11,916 --> 00:07:16,833 Time stopped when you laid eyes on me 67 00:07:16,958 --> 00:07:19,000 It happens every time you are beside me 68 00:07:19,958 --> 00:07:22,666 This moment is what My beauty is desperate for 69 00:07:22,750 --> 00:07:27,875 Being in love with you Is all I ever wished for 70 00:07:53,375 --> 00:07:55,541 You're okay. You're fine. I'm right here. 71 00:07:55,625 --> 00:07:57,666 Okay? Calm down. 72 00:07:57,958 --> 00:07:59,000 Calm down, baby. 73 00:07:59,166 --> 00:08:00,458 I'm right here with you. 74 00:08:15,958 --> 00:08:16,958 It's an emergency. 75 00:08:17,041 --> 00:08:18,791 Indian diplomat's son has been kidnapped, 76 00:08:18,916 --> 00:08:21,125 and I want you both to take charge immediately. 77 00:08:26,708 --> 00:08:27,666 Shit! 78 00:08:27,916 --> 00:08:28,750 Vikram, careful! 79 00:08:28,833 --> 00:08:30,375 -I know! -There's a child in the car. 80 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 Shit! 81 00:08:39,833 --> 00:08:41,041 Come and get me, you idiot! 82 00:08:41,125 --> 00:08:43,291 -Priya! Cut him off! -Vikram, I got this. 83 00:08:43,375 --> 00:08:44,958 -Bump him! Bump him, goddammit! -I said I got this! 84 00:08:45,041 --> 00:08:46,000 Bloody idiot! 85 00:08:54,875 --> 00:08:55,791 They're getting away. 86 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 -Go, go, go! -Mom! 87 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 Get hold of him. 88 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Mom! 89 00:09:07,541 --> 00:09:09,708 -Vikram, watch out! -I know what I'm doing! 90 00:09:11,875 --> 00:09:12,791 Ahmed! 91 00:09:14,625 --> 00:09:15,500 Ahmed! 92 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 Bloody idiot! 93 00:09:20,500 --> 00:09:21,458 What is happening? 94 00:09:22,333 --> 00:09:23,583 Ahmed got shot! 95 00:09:26,666 --> 00:09:27,583 Oh, crap! 96 00:09:34,666 --> 00:09:35,625 Mom! 97 00:09:38,750 --> 00:09:39,625 Watch out! 98 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 Go back! 99 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Move! 100 00:09:51,083 --> 00:09:52,208 Oh, God! 101 00:09:58,416 --> 00:09:59,458 Priya, look out! 102 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Damn! 103 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 Move! Move! 104 00:10:05,625 --> 00:10:07,541 -Move! Out of the way! -Down, Priya! Down! 105 00:10:11,333 --> 00:10:13,208 I dare you to catch me! 106 00:10:41,041 --> 00:10:41,958 Damn it! 107 00:10:56,041 --> 00:10:57,625 -Hello? -Get rid of the boy. 108 00:10:58,333 --> 00:10:59,166 Finish them all. 109 00:10:59,416 --> 00:11:01,916 I love this! I love this part! 110 00:11:21,041 --> 00:11:21,875 Farooq! 111 00:11:22,916 --> 00:11:24,125 Farooq, are you alive? 112 00:11:24,791 --> 00:11:25,666 Farooq! 113 00:11:26,708 --> 00:11:27,958 Damn it! 114 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Shut up! 115 00:11:44,333 --> 00:11:45,208 Hey! 116 00:11:47,208 --> 00:11:49,583 I'm going to blow his brain out! 117 00:11:49,750 --> 00:11:51,125 Drop your guns and leave! 118 00:11:54,000 --> 00:11:55,375 Your friends are all dead. 119 00:11:56,333 --> 00:11:57,416 You don't have to die. 120 00:11:58,083 --> 00:11:59,000 Let the kid go. 121 00:11:59,500 --> 00:12:00,333 Shut up! 122 00:12:00,458 --> 00:12:01,666 I don't have all day. 123 00:12:01,750 --> 00:12:03,166 Just get the hell out of here! 124 00:12:03,250 --> 00:12:05,708 -Don't shoot, Vikram. -I have a shot. 125 00:12:05,791 --> 00:12:07,083 Lower your weapon, Vikram. 126 00:12:07,166 --> 00:12:09,708 Shut up! Stop crying you, little wanker! 127 00:12:33,375 --> 00:12:34,250 Shit! 128 00:12:53,166 --> 00:12:55,750 Call the paramedics! 129 00:13:13,000 --> 00:13:14,541 Boy hit! Boy hit! 130 00:13:14,833 --> 00:13:16,208 Need paramedics. Now! 131 00:13:16,291 --> 00:13:17,166 Immediately! 132 00:13:17,458 --> 00:13:18,333 Priya! 133 00:13:18,833 --> 00:13:20,791 Bring me the first aid! 134 00:13:21,041 --> 00:13:21,875 Priya! 135 00:13:37,583 --> 00:13:38,458 Water! 136 00:13:39,083 --> 00:13:39,958 Go! 137 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Bittu! 138 00:14:15,208 --> 00:14:16,291 Vikram, let them do the job. 139 00:14:17,541 --> 00:14:18,958 -Bittu! -Bittu! 140 00:14:19,083 --> 00:14:19,958 Bittu! 141 00:14:25,750 --> 00:14:27,583 He has lost a lot of blood. 142 00:14:29,625 --> 00:14:32,333 -Bittu! -Bittu! 143 00:14:37,791 --> 00:14:38,708 Bittu… 144 00:15:13,875 --> 00:15:16,000 According to the Dubai Police, 145 00:15:16,083 --> 00:15:18,666 Sarita Rao, wife of India's IT mogul Mr. Adinarayana Rao, 146 00:15:18,750 --> 00:15:20,708 had committed suicide. 147 00:15:21,500 --> 00:15:22,458 According to the reports, 148 00:15:22,541 --> 00:15:26,958 after her kidnapped ten-year-old son was killed in a rescue operation, 149 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 she went through severe trauma 150 00:15:28,750 --> 00:15:31,041 and committed suicide at the Four Seasons Hotel. 151 00:15:33,333 --> 00:15:36,791 The series of high-profile kidnappings over the last six months 152 00:15:36,916 --> 00:15:39,625 has instilled fear into the Dubai elite. 153 00:15:41,250 --> 00:15:43,166 Baby… enough. 154 00:15:43,291 --> 00:15:47,208 The cops are working relentlessly for clues to catch the kidnappers. 155 00:15:51,125 --> 00:15:52,625 Come on. Freshen up. 156 00:15:53,083 --> 00:15:54,208 Your clothes are all bloodied. 157 00:15:57,416 --> 00:15:58,416 It's done, Vikram. 158 00:15:58,875 --> 00:15:59,916 It's over. 159 00:16:00,791 --> 00:16:02,000 No, it's not done. 160 00:16:03,625 --> 00:16:06,083 Someone would plant a bomb somewhere tomorrow. 161 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 Or some plane or train would be hijacked. 162 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 There would be children traveling in them. 163 00:16:11,583 --> 00:16:13,041 It never stops. 164 00:16:14,416 --> 00:16:16,041 It never stops. 165 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 -It's alright, baby. -It never stops. 166 00:16:18,625 --> 00:16:19,708 It's alright. 167 00:16:20,291 --> 00:16:21,375 We'll get through this. 168 00:16:22,541 --> 00:16:24,125 I'll make an appointment with Dr. Iyer. 169 00:16:24,791 --> 00:16:25,750 We'll get help. 170 00:16:27,791 --> 00:16:29,333 It never stops. 171 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 Whatever happened was not your fault. 172 00:16:35,250 --> 00:16:36,916 Today was just not your day. That's all. 173 00:16:37,541 --> 00:16:38,791 It's not my day. 174 00:16:40,125 --> 00:16:41,583 It's not my day. 175 00:16:42,958 --> 00:16:44,583 Of course it's not my day! 176 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 Vikram… 177 00:16:54,333 --> 00:16:57,083 November 2nd, 1984. 178 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Karol Bagh, Delhi. 179 00:17:05,833 --> 00:17:07,166 Hindu-Muslim riots. 180 00:17:15,333 --> 00:17:19,375 A ten-year-old boy was crying over the dead bodies of his parents. 181 00:17:19,875 --> 00:17:21,333 Mom, please get up! 182 00:17:22,750 --> 00:17:23,708 Mom! 183 00:17:51,666 --> 00:17:53,833 If the colonel had not arrived in time… 184 00:17:54,500 --> 00:17:56,250 they would have killed that boy too. 185 00:17:57,958 --> 00:17:59,583 He took the boy home. 186 00:18:30,750 --> 00:18:31,708 Come along. 187 00:18:32,458 --> 00:18:34,541 I've got a lot of toys to play with. 188 00:18:40,291 --> 00:18:42,166 He brought up the boy like his own son. 189 00:18:50,125 --> 00:18:51,291 Hey, Vicky! Stop! 190 00:19:06,958 --> 00:19:07,875 Don't kill me. 191 00:19:08,708 --> 00:19:09,541 No… 192 00:19:09,791 --> 00:19:10,833 Don't kill me. 193 00:19:11,416 --> 00:19:13,875 -Hey! It's okay. Don't be scared. -Don't kill me. 194 00:19:14,000 --> 00:19:16,458 -It's okay. Don't worry. I'm right here. -Please leave me. 195 00:19:16,625 --> 00:19:18,041 Don't be scared. It's okay. 196 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 Think about it, Priya. 197 00:19:22,750 --> 00:19:26,291 Had the colonel only thought about his job that day… 198 00:19:27,916 --> 00:19:29,750 I wouldn't have been alive today. 199 00:19:32,166 --> 00:19:34,250 If he had not taken it personally… 200 00:19:35,375 --> 00:19:37,083 I wouldn't have been in this position today. 201 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Vikram… 202 00:20:27,125 --> 00:20:28,083 you're scaring me. 203 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 Please don't do anything stupid. 204 00:20:32,041 --> 00:20:34,500 -I'm not asking you to come along. -I'm asking you not to go. 205 00:20:44,750 --> 00:20:46,208 Vikram, if you want me to be with you-- 206 00:20:46,291 --> 00:20:48,916 I've had many close encounters with death, Priya. 207 00:20:49,333 --> 00:20:50,750 Do you know what it does to you? 208 00:20:51,750 --> 00:20:52,833 I do. 209 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 It never stops. 210 00:20:54,958 --> 00:20:56,958 In order to stop such incidents from happening again… 211 00:20:57,500 --> 00:20:58,916 the underworld should not exist. 212 00:22:42,458 --> 00:22:43,750 The job will be done. 213 00:22:57,916 --> 00:23:00,166 So… how is Priya? 214 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 She is fine… I guess. 215 00:23:03,791 --> 00:23:05,958 Why? Didn't you talk to her recently? 216 00:23:07,750 --> 00:23:10,291 She calls me now and then when she needs some information. 217 00:23:11,416 --> 00:23:13,916 I thought you resigned from Interpol. 218 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Yes. 219 00:23:16,375 --> 00:23:18,125 But I'm a freelancer. 220 00:23:19,166 --> 00:23:20,333 Like a contractor. 221 00:23:21,333 --> 00:23:23,541 The officers call me whenever they need me. 222 00:23:23,625 --> 00:23:24,541 It's the same with Priya. 223 00:23:28,000 --> 00:23:31,708 Did you ever try to sort out your differences? 224 00:23:34,041 --> 00:23:34,875 No. 225 00:23:34,958 --> 00:23:37,208 At least did you feel like talking to her? 226 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 I did try. 227 00:23:39,458 --> 00:23:40,666 Perhaps she doesn't want to. 228 00:23:42,625 --> 00:23:43,500 Strange, isn't it? 229 00:23:44,541 --> 00:23:45,750 Living together for five years… 230 00:23:45,833 --> 00:23:47,125 parting ways because of a disagreement… 231 00:23:47,250 --> 00:23:50,125 and then continuing to have a professional relationship as if nothing happened. 232 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 I guess that's moving on. 233 00:23:53,625 --> 00:23:54,458 I guess! 234 00:23:55,750 --> 00:23:57,750 Didn't she come back from India? 235 00:23:59,250 --> 00:24:00,083 No. 236 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 She joined the NCB in Mumbai. 237 00:24:04,791 --> 00:24:05,916 She is a lead officer. 238 00:24:06,083 --> 00:24:06,958 Oh! 239 00:24:07,583 --> 00:24:09,333 Which means she is not coming back! 240 00:24:12,000 --> 00:24:12,875 Yeah. 241 00:24:13,291 --> 00:24:14,208 Most probably. 242 00:24:20,958 --> 00:24:22,541 You still have feelings for her. 243 00:24:26,916 --> 00:24:27,750 Vikram… 244 00:24:30,291 --> 00:24:32,083 I'm not here to talk about Priya. 245 00:24:33,166 --> 00:24:34,333 I received a call from Ooty. 246 00:24:34,708 --> 00:24:35,625 Anu! 247 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 After 20 years! 248 00:24:38,416 --> 00:24:39,333 Did you answer the call? 249 00:24:46,291 --> 00:24:47,208 Hello? 250 00:24:48,500 --> 00:24:49,458 Vi… Vicky? 251 00:24:54,500 --> 00:24:55,416 Hello? 252 00:24:57,000 --> 00:24:57,833 Anu? 253 00:24:58,458 --> 00:25:00,000 -Vicky… -Yeah? 254 00:25:00,583 --> 00:25:01,458 Yeah, Anu. 255 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 How are you? 256 00:25:03,875 --> 00:25:04,833 I'm doing okay. 257 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 What about you? 258 00:25:06,208 --> 00:25:09,083 I need to meet you, Vicky. 259 00:25:15,750 --> 00:25:16,583 Are you going then? 260 00:25:20,541 --> 00:25:23,333 Does broken communication Mean they have parted? 261 00:25:23,416 --> 00:25:26,166 Do the memories that turn bad Spell a partition? 262 00:25:26,250 --> 00:25:28,958 Does a suffering heart Point to parting ways? 263 00:25:29,041 --> 00:25:31,791 Does an ignoring ear Mean parting ways? 264 00:25:31,875 --> 00:25:34,583 Is this a folklore story Or an unknown answer? 265 00:25:34,666 --> 00:25:37,416 Such sorrow in tiny hearts? 266 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Constantly struggling in pain 267 00:25:40,166 --> 00:25:43,041 Making haste in anger 268 00:25:43,166 --> 00:25:48,625 Let it be distance or shore 269 00:25:48,791 --> 00:25:54,250 They matter only to the mere body 270 00:25:54,500 --> 00:25:57,416 -Anu… I don't want you to marry Ashok. -Why? 271 00:25:58,333 --> 00:26:00,833 A lot of soldiers died because of the cheap ammunition 272 00:26:00,916 --> 00:26:02,833 sent by the Nair company. 273 00:26:03,041 --> 00:26:04,416 They don't have emotions. 274 00:26:04,916 --> 00:26:06,125 All they need is to make money. 275 00:26:06,500 --> 00:26:09,125 Dad, you are talking about Siran Nair's company. 276 00:26:09,375 --> 00:26:11,583 Ashok Nair's company has nothing to do with that deal. 277 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Anu… 278 00:26:14,000 --> 00:26:15,250 try to understand me. 279 00:26:15,333 --> 00:26:16,958 Ashok is already married. 280 00:26:17,416 --> 00:26:20,000 He is 15 years older than you. 281 00:26:20,750 --> 00:26:22,416 His wife passed away, Dad. 282 00:26:23,000 --> 00:26:24,291 He didn't hide anything from me. 283 00:26:24,666 --> 00:26:26,250 So what if he's 15 years older than me? 284 00:26:26,541 --> 00:26:28,000 He loves me, Dad. 285 00:26:28,250 --> 00:26:30,000 -Anu, why don't you listen to-- -Vicky! 286 00:26:30,333 --> 00:26:32,166 This is between me and my dad. 287 00:26:32,416 --> 00:26:33,458 -Stay out of this. -Anu! 288 00:26:35,333 --> 00:26:36,750 Watch your mouth. 289 00:26:37,083 --> 00:26:39,166 If you want to marry Ashok… 290 00:26:39,791 --> 00:26:41,583 don't ever step into my house again. 291 00:26:45,958 --> 00:26:46,916 Well… 292 00:26:47,208 --> 00:26:49,166 I am going to marry Ashok. 293 00:26:51,833 --> 00:26:54,041 And I will never step into your house again. 294 00:26:55,666 --> 00:27:01,291 -Anu! -Though it can't be seen or heard 295 00:27:01,625 --> 00:27:07,083 The pain just doesn't leave us 296 00:27:07,333 --> 00:27:12,708 Won't there come a time 297 00:27:12,916 --> 00:27:17,250 That would unite the longing relations? 298 00:27:20,166 --> 00:27:23,166 You have reached Nair's residence. Please leave a message. 299 00:27:23,250 --> 00:27:25,083 Anu… this is Vikram. 300 00:27:25,625 --> 00:27:27,333 Dad's condition is very critical. 301 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 He wants to see you once. 302 00:27:29,916 --> 00:27:32,625 I've sent you a message In the form of a letter 303 00:27:32,708 --> 00:27:34,958 I've searched for your whereabouts In those words 304 00:27:35,083 --> 00:27:36,875 This is Anupama Nair. Leave a message. 305 00:27:36,958 --> 00:27:38,041 Baby, let's go. 306 00:27:38,291 --> 00:27:41,333 Is there no use Of waiting all these years? 307 00:27:44,916 --> 00:27:45,875 Vikram… 308 00:27:46,791 --> 00:27:49,125 it's been ten years since I saw Anu. 309 00:27:50,000 --> 00:27:51,375 I'm worried for her. 310 00:27:52,291 --> 00:27:53,708 Anu is doing good, Dad. 311 00:27:55,250 --> 00:27:56,666 Did she speak with you? 312 00:28:01,000 --> 00:28:02,250 I know she won't. 313 00:28:03,750 --> 00:28:06,000 She is as stubborn as I am. 314 00:28:07,625 --> 00:28:08,916 But as her brother… 315 00:28:10,083 --> 00:28:13,708 promise me that you will take care of her. 316 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 I will, Dad. 317 00:28:18,291 --> 00:28:19,166 Dad… 318 00:28:20,125 --> 00:28:21,041 Dad! 319 00:28:22,125 --> 00:28:27,500 Let it be distance or shore 320 00:28:27,750 --> 00:28:33,250 They matter only to the mere body 321 00:28:33,416 --> 00:28:38,125 Aren't the deep bonds of the heart… 322 00:28:39,125 --> 00:28:44,625 The ones that follow us Throughout our lives? 323 00:28:44,708 --> 00:28:47,500 This is the truth A broken bond re-unites 324 00:28:47,583 --> 00:28:50,291 Every day we wipe out The melting darkness 325 00:28:50,375 --> 00:28:53,125 Time passes The waves go back and forth in the sea 326 00:28:53,208 --> 00:28:55,916 We keep going And at last we live with them 327 00:28:56,000 --> 00:28:58,791 Traveling is the duty of everyone It's limited 328 00:28:58,875 --> 00:29:01,625 But it's not good That some people part ways 329 00:29:01,708 --> 00:29:04,416 The distance that's like death Is the churning of hearts 330 00:29:04,500 --> 00:29:07,541 Time always moves things This is like war 331 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Vicky… 332 00:29:41,041 --> 00:29:42,916 "Why did you remember me now after 20 years?" 333 00:29:43,333 --> 00:29:44,166 Isn't that what you'd ask me? 334 00:29:46,750 --> 00:29:49,041 Or would you ask me, if I called you because I needed your help? 335 00:29:54,708 --> 00:29:56,041 Won't you ask me anything at all? 336 00:29:59,166 --> 00:30:00,833 Because of that one argument you had with Dad… 337 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 you never saw him again. 338 00:30:15,791 --> 00:30:16,791 What happened, Anu? 339 00:30:18,875 --> 00:30:20,041 A week ago… 340 00:30:21,208 --> 00:30:22,333 Ladies and gentlemen… 341 00:30:22,541 --> 00:30:24,041 thank you all for joining us today. 342 00:30:24,750 --> 00:30:26,250 Malé International Airport 343 00:30:26,416 --> 00:30:30,250 is about to set a new benchmark for the world's best airport standards. 344 00:30:31,291 --> 00:30:34,208 To collaborate with the Maldives government on such a prestigious project 345 00:30:34,666 --> 00:30:37,541 is truly a proud moment 346 00:30:37,791 --> 00:30:40,875 for Nair Infrastructure and Construction Group. 347 00:30:42,583 --> 00:30:44,375 Ma'am… there's a message for you. 348 00:30:52,208 --> 00:30:54,125 "If you and your daughter wish to live… 349 00:30:54,416 --> 00:30:55,833 leave everything and run." 350 00:30:57,291 --> 00:31:00,708 I have received similar threats earlier as well. 351 00:31:01,000 --> 00:31:02,375 But recently… 352 00:31:02,541 --> 00:31:04,416 I think it was 12:30 a.m. 353 00:31:04,500 --> 00:31:05,375 Ramu! 354 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 -Sir. -You go to the back gate. 355 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 -Sir. -You check the servant quarters. 356 00:31:16,291 --> 00:31:17,750 -Security! -Yes, ma'am? 357 00:31:17,833 --> 00:31:20,041 -What happened? -There's an intruder in the house, ma'am. 358 00:31:20,125 --> 00:31:21,000 We are searching. 359 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 Please stay inside and lock the doors. We'll find him. 360 00:31:23,416 --> 00:31:24,291 Bahadur! 361 00:31:24,375 --> 00:31:25,291 Bahadur! 362 00:31:48,375 --> 00:31:49,208 Aditi… 363 00:31:50,541 --> 00:31:51,541 My daughter. 364 00:31:53,666 --> 00:31:55,291 "Leave everything and run away. 365 00:31:55,375 --> 00:31:57,708 Or else, the bullet you found on the nightstand today… 366 00:31:59,958 --> 00:32:01,791 will be found in your daughter's brain tomorrow." 367 00:32:02,416 --> 00:32:03,958 Despite the tight security… 368 00:32:04,125 --> 00:32:06,791 someone broke into the house and placed a bullet in Aditi's room. 369 00:32:07,375 --> 00:32:10,291 That very thought scared me, Vikram. 370 00:32:10,666 --> 00:32:12,666 I immediately informed the Commissioner of Police. 371 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 They caught the culprit in just two days. 372 00:32:15,916 --> 00:32:17,958 He won't confess despite the third degree, ma'am. 373 00:32:18,166 --> 00:32:20,666 He was none other than our security head, Vijay. 374 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 But don't worry. 375 00:32:22,041 --> 00:32:25,541 We'll get him to squeal by tomorrow. 376 00:32:25,875 --> 00:32:27,125 But the next morning… 377 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 he was found dead. 378 00:32:30,833 --> 00:32:32,666 Neither can I trust my own security… 379 00:32:33,333 --> 00:32:34,666 nor can I trust the police. 380 00:32:35,458 --> 00:32:37,208 I didn't know who else to trust, Vikram. 381 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Apart from you. 382 00:32:41,500 --> 00:32:43,125 Because I called only when I needed you-- 383 00:32:43,208 --> 00:32:44,083 Anu… 384 00:32:45,625 --> 00:32:46,541 we are family. 385 00:32:47,833 --> 00:32:50,583 Aditi and you are my responsibility. 386 00:32:51,250 --> 00:32:52,166 I'm sorry, Vikram. 387 00:32:52,750 --> 00:32:54,875 I was really harsh with you. 388 00:32:55,291 --> 00:32:56,250 Don't worry, Anu. 389 00:32:57,666 --> 00:32:59,000 Do you suspect anyone? 390 00:33:02,375 --> 00:33:03,541 -I don't know. -Where are you off to now? 391 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Which country are you going to this time? 392 00:33:09,250 --> 00:33:11,291 Aditi, this is Vikram. 393 00:33:12,041 --> 00:33:13,208 Vikram is your-- 394 00:33:13,791 --> 00:33:15,041 Your personal security. 395 00:33:16,000 --> 00:33:17,875 Wait, what? Why do I need security? 396 00:33:18,916 --> 00:33:21,000 Aditi, this is for your safety. 397 00:33:21,625 --> 00:33:22,750 No, it's not. 398 00:33:22,916 --> 00:33:25,250 You're doing this to keep tabs on me. Ask him to leave. 399 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 I'm not asking for your permission. 400 00:33:26,458 --> 00:33:27,958 I made the decision, and it's final! 401 00:33:28,041 --> 00:33:30,000 Yesterday, you brought me back from the hostel. 402 00:33:30,083 --> 00:33:31,291 Now, you're assigning security and leaving? 403 00:33:31,375 --> 00:33:32,500 -Aditi! -You get to holiday 404 00:33:32,583 --> 00:33:33,500 in different countries every other day. 405 00:33:33,583 --> 00:33:34,416 Why must I be grounded at home? 406 00:33:34,500 --> 00:33:36,041 I didn't bring you back from the hostel. 407 00:33:36,250 --> 00:33:38,458 You got expelled because of your misbehavior. 408 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Whatever! 409 00:33:40,500 --> 00:33:41,541 You never go to school on time. 410 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 You threaten your teachers. 411 00:33:43,291 --> 00:33:44,833 You don't do your homework, you don't study. 412 00:33:44,916 --> 00:33:46,208 And you're a bad influence on your friends! 413 00:33:46,666 --> 00:33:47,916 Your principal was away for one weekend, 414 00:33:48,000 --> 00:33:49,291 and you turned the school into a nightclub! 415 00:33:49,375 --> 00:33:51,916 Partying with boys. Alcohol and cigarettes. 416 00:33:52,041 --> 00:33:53,333 Where did you learn all this, Aditi? 417 00:33:53,416 --> 00:33:54,458 Mom, this is my life. 418 00:33:54,541 --> 00:33:56,625 -And you're my daughter. -Then be a better parent. 419 00:33:56,708 --> 00:33:57,708 Watch your mouth, Aditi! 420 00:33:58,250 --> 00:34:00,541 Your uncle ruined his life with the same reckless attitude. 421 00:34:00,625 --> 00:34:01,958 Please don't become another Pankaj. 422 00:34:02,375 --> 00:34:04,541 I know how to deal with my own life, Mom. So chill. 423 00:34:04,666 --> 00:34:05,875 No, you don't. 424 00:34:07,291 --> 00:34:09,583 When your life starts to slip away from your hands… 425 00:34:09,666 --> 00:34:11,791 and when you have a near death experience… 426 00:34:12,000 --> 00:34:14,750 only then you might understand your mother's anguish. 427 00:34:15,416 --> 00:34:16,583 Blah, blah, blah. 428 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 That's your niece. 429 00:34:21,708 --> 00:34:23,875 Firebrand. Just like you. 430 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 Anu… 431 00:34:29,000 --> 00:34:30,708 I have to make some changes to the estate. 432 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 Do whatever you think is right. 433 00:34:45,125 --> 00:34:46,083 Come in, sir. 434 00:34:46,416 --> 00:34:47,791 This is Anu madam's room. 435 00:34:48,333 --> 00:34:50,041 This is Aditi's room. 436 00:34:50,583 --> 00:34:52,541 Anu madam rarely comes here. 437 00:34:52,625 --> 00:34:54,708 It took me some time today to tidy up the room. 438 00:35:01,625 --> 00:35:03,458 I need the best men out there. 439 00:35:03,833 --> 00:35:05,083 Someone I can trust. 440 00:35:12,083 --> 00:35:13,250 Sajid? Yeah! 441 00:35:13,375 --> 00:35:14,333 Sajid would be great. 442 00:35:17,166 --> 00:35:18,333 Sajid reporting, sir. 443 00:35:18,625 --> 00:35:20,083 Good to have you, Sajid. 444 00:35:37,250 --> 00:35:38,416 I thought about it, Vikram. 445 00:35:38,791 --> 00:35:40,916 I was even ready to leave everything. 446 00:35:42,791 --> 00:35:43,625 But… 447 00:35:44,458 --> 00:35:45,541 I promised Ashok… 448 00:35:45,958 --> 00:35:50,208 that I would make Aditi a worthy heir to the Nair Group. 449 00:35:52,083 --> 00:35:53,416 You did good, Anu. 450 00:35:54,125 --> 00:35:55,666 No one should live with fear. 451 00:35:57,083 --> 00:35:59,458 Everything will be fine. I'll take care of it. 452 00:36:00,333 --> 00:36:01,458 Now that you are here… 453 00:36:01,708 --> 00:36:04,250 I'm not worried about Aditi anymore. 454 00:36:05,000 --> 00:36:06,583 I can leave in peace. 455 00:36:08,166 --> 00:36:09,125 Boys, move! 456 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Sir… 457 00:36:41,458 --> 00:36:42,291 Coffee. 458 00:36:47,958 --> 00:36:50,250 -Did Aditi wake up? -No, sir. 459 00:36:51,541 --> 00:36:52,791 When does she usually get up? 460 00:36:52,875 --> 00:36:54,791 Around eleven or twelve o'clock, sir. 461 00:36:56,500 --> 00:36:57,458 What about her school? 462 00:36:57,708 --> 00:36:59,666 The school is built by her grandfather. 463 00:37:00,083 --> 00:37:01,750 So, everyone acts according to her whims and fancies. 464 00:37:03,333 --> 00:37:04,375 Have your coffee, sir. 465 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 How long have you been working here, senior? 466 00:37:08,791 --> 00:37:10,041 It's been 50 years, sir. 467 00:37:17,166 --> 00:37:18,958 Tell me about Aditi's grandfather. 468 00:37:21,041 --> 00:37:25,333 Aditi's great grandfather worked with the East India Company. 469 00:37:25,958 --> 00:37:28,000 He built a huge company back in the day. 470 00:37:28,833 --> 00:37:32,875 After the Indian Independence, Mr. Nair's company garnered a lot of reputation. 471 00:37:33,541 --> 00:37:35,416 I've heard that Mr. Nair had two wives. 472 00:37:50,291 --> 00:37:51,125 Kid… 473 00:37:51,291 --> 00:37:53,625 The food is ready. Please have something. 474 00:37:54,875 --> 00:37:55,958 I want a burger. 475 00:37:57,416 --> 00:37:59,458 -Where to? -Are you blind? 476 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 -I'm going to school. -At 1:00 p.m.? 477 00:38:01,416 --> 00:38:03,041 My school, my rules. 478 00:38:34,083 --> 00:38:35,791 After Venu became the king, 479 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 he got addicted to bad habits and illicit relationships. 480 00:38:38,250 --> 00:38:40,791 -He abandoned his responsibilities. -Hey, Aditi is here! Come. 481 00:38:40,875 --> 00:38:43,000 -Aditi, you are late. Please leave-- -Come, come! 482 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 -Hi! -Aditi! 483 00:38:44,875 --> 00:38:46,333 -Hey, listen… -Aditi, you are late again. 484 00:38:46,416 --> 00:38:47,958 -I'll have to complain. -Aditi… 485 00:38:48,041 --> 00:38:49,083 -Look at this. -Aditi! 486 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 -Come on. -Silence! 487 00:38:50,458 --> 00:38:51,333 -Oh, shit! -Guys. 488 00:38:51,416 --> 00:38:52,416 What happened, baby? 489 00:38:53,041 --> 00:38:54,625 I totally forgot about the surprise. 490 00:38:54,750 --> 00:38:56,291 Surprise?! What is it? 491 00:38:56,375 --> 00:38:57,916 I booked the spa for two o'clock. 492 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 -Tomorrow is your birthday, right? -Wow! 493 00:38:59,500 --> 00:39:01,125 -That's so sweet baby! -That's so fun! 494 00:39:01,208 --> 00:39:02,250 -Thank you! -Anytime. 495 00:39:02,458 --> 00:39:03,708 -Let's go. -Yes! 496 00:39:05,166 --> 00:39:07,458 Aditi, you can't get out of the class like this. 497 00:39:07,750 --> 00:39:08,625 Aditi! 498 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 I'm talking to you, Aditi! 499 00:39:11,583 --> 00:39:12,458 Tell me, senior. 500 00:39:13,416 --> 00:39:16,291 What happened after Mr. Nair married for the second time? 501 00:39:17,041 --> 00:39:19,500 He got remarried five years after his first marriage. 502 00:39:19,583 --> 00:39:21,416 When the second wife pressurized him, 503 00:39:21,500 --> 00:39:24,708 he established a company after her name and called it Siran Nair. 504 00:39:24,875 --> 00:39:26,458 When all of a sudden he passed away, 505 00:39:26,750 --> 00:39:28,458 his second wife filed a case against the first 506 00:39:28,541 --> 00:39:30,791 in order to acquire her share of the property as well. 507 00:39:31,291 --> 00:39:33,291 While the cases were still in court… 508 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 the first wife passed away. 509 00:39:35,458 --> 00:39:39,541 Six months later, Ashok sir's father passed away in an accident. 510 00:39:40,625 --> 00:39:41,875 They say that all these accidents 511 00:39:42,000 --> 00:39:44,958 were murders and that Siran Nair company was behind it. 512 00:39:45,125 --> 00:39:47,750 But there is no evidence to back these allegations. 513 00:39:49,125 --> 00:39:53,541 Later, Ashok sir returned from Russia and succumbed to viral fever. 514 00:39:54,458 --> 00:39:58,333 They say Siddhant is responsible for Ashok's death. 515 00:40:00,125 --> 00:40:01,000 But… 516 00:40:01,541 --> 00:40:02,833 there's no evidence to support that either. 517 00:40:07,541 --> 00:40:08,500 Who is Siddhant? 518 00:40:14,708 --> 00:40:16,333 -Anu. -How is Aditi? 519 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Very naughty. 520 00:40:18,833 --> 00:40:19,666 I know. 521 00:40:19,750 --> 00:40:22,208 I've sent you the information of the Board of Directors. Did you see it? 522 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 I'm just checking their background. 523 00:40:29,583 --> 00:40:30,666 They are all good people, Vicky. 524 00:40:31,125 --> 00:40:32,500 You think everyone is good and loyal. 525 00:40:33,125 --> 00:40:35,500 Let me be the one to decide on that. 526 00:40:35,583 --> 00:40:38,416 Seventy percent of them are favorable to us. 527 00:40:38,666 --> 00:40:40,125 The rest will stick to the majority. 528 00:40:40,541 --> 00:40:41,458 Anu… 529 00:40:42,166 --> 00:40:43,833 -I'll call you back. -Yeah. 530 00:40:48,791 --> 00:40:49,958 Seenu, get the car! 531 00:40:50,125 --> 00:40:51,000 Where are you going? 532 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 -Clubbing. -Today is Monday. 533 00:40:53,958 --> 00:40:54,875 And tomorrow is Tuesday. 534 00:40:54,958 --> 00:40:56,500 Stop asking questions and get the car ready. 535 00:40:57,125 --> 00:40:58,333 Yeah, babe. I'm on my way. 536 00:40:58,666 --> 00:41:00,250 -Hi! -Hi! 537 00:41:01,583 --> 00:41:03,000 Happy birthday, Shikha! 538 00:41:05,291 --> 00:41:07,416 Happy birthday, Shikha! 539 00:41:35,458 --> 00:41:38,000 Sir, looks like you didn't sleep all night. 540 00:41:38,583 --> 00:41:39,791 How could I sleep, senior? 541 00:41:39,958 --> 00:41:41,625 You didn't tell me anything about Siddhant yet. 542 00:41:42,375 --> 00:41:44,291 You ask a lot of questions, sir. 543 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 What Aditi is for this family… 544 00:41:47,625 --> 00:41:49,458 Siddhant is for the other family. 545 00:41:50,250 --> 00:41:51,708 He is ten years older than Aditi. 546 00:41:52,000 --> 00:41:53,791 He is the heir to Siran Nair company. 547 00:41:54,541 --> 00:41:58,166 After Ashok sir's demise, Anu madam stood strong. 548 00:41:58,666 --> 00:41:59,625 Great woman. 549 00:41:59,875 --> 00:42:03,166 She is working very hard to uphold the family legacy. 550 00:42:03,791 --> 00:42:04,625 But… 551 00:42:05,916 --> 00:42:08,791 she wouldn't have to face these troubles had Ashok sir been alive today. 552 00:42:16,208 --> 00:42:17,125 Good morning! 553 00:42:17,833 --> 00:42:19,916 -What the hell is this? -It's 6:00 a.m. 554 00:42:20,083 --> 00:42:21,500 -Time to wake up. -No! 555 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 Oh my God! What are you doing? Stop! 556 00:42:28,208 --> 00:42:29,250 Stop it! 557 00:42:30,250 --> 00:42:31,750 -Are you crazy?! -Get ready. 558 00:42:32,041 --> 00:42:33,166 I won't! It's my wish! 559 00:42:33,458 --> 00:42:34,541 Fifteen minutes. 560 00:42:34,666 --> 00:42:35,625 Get lost! 561 00:42:41,291 --> 00:42:42,750 Stop! Oh my God, I'm leaving! 562 00:42:42,833 --> 00:42:44,583 Okay, stop, you monster! 563 00:42:46,125 --> 00:42:47,083 Stop! 564 00:42:47,208 --> 00:42:48,208 Fine. God! 565 00:42:49,333 --> 00:42:51,333 Stop it! Enough! I'm going! 566 00:42:53,875 --> 00:42:55,083 You call this breakfast? 567 00:42:55,541 --> 00:42:56,375 I'm not eating this. 568 00:43:02,625 --> 00:43:03,458 You must. 569 00:43:05,958 --> 00:43:07,750 What if I don't? 570 00:43:13,458 --> 00:43:14,458 Do you know what this is? 571 00:43:16,625 --> 00:43:17,500 It's a stun gun. 572 00:43:18,416 --> 00:43:21,458 They use this on stubborn cattle. 573 00:43:22,375 --> 00:43:24,416 Are you going to eat or do you want me to use it on you? 574 00:43:26,250 --> 00:43:28,750 You're just a security guard. How dare you threaten me? 575 00:43:39,833 --> 00:43:42,125 Aditi! It's 7:30 a.m. Is it really you? 576 00:43:42,208 --> 00:43:43,625 No, ma'am. It's my ghost. 577 00:43:43,708 --> 00:43:44,541 Aditi! 578 00:43:46,958 --> 00:43:48,333 Good morning, ma'am. 579 00:43:49,500 --> 00:43:50,375 You are… 580 00:43:50,833 --> 00:43:52,000 Her personal security. 581 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 -Pleasure to meet you, ma'am. -No, no. The pleasure is all mine. 582 00:43:54,750 --> 00:43:57,041 -What?! He stunned you?! -Yeah. 583 00:43:57,666 --> 00:43:59,875 You mean he actually used a stun gun on you? 584 00:44:02,291 --> 00:44:04,500 Oh, damn! That's so cruel! 585 00:44:07,333 --> 00:44:08,750 I can't eat this crap, baby. 586 00:44:08,833 --> 00:44:09,916 I need a pizza. 587 00:44:12,541 --> 00:44:13,708 W… what? 588 00:44:14,000 --> 00:44:16,875 I will go to Pizza Hut and order a pizza with extra cheese. 589 00:44:16,958 --> 00:44:18,125 What are you going to do? 590 00:44:32,500 --> 00:44:33,458 Where are you going? 591 00:44:34,875 --> 00:44:35,708 Clubbing. 592 00:44:37,083 --> 00:44:39,583 You've not reached the age of clubbing yet. Get back inside. 593 00:44:39,875 --> 00:44:41,166 I'm going to the club. 594 00:44:41,333 --> 00:44:42,666 Are you going to stop me? Well, go ahead. 595 00:44:45,958 --> 00:44:47,125 Looking for something? 596 00:44:48,750 --> 00:44:49,583 Is this it? 597 00:44:56,458 --> 00:44:57,666 I dare you to shoot me! 598 00:44:58,416 --> 00:45:01,250 Dude, you've lost it! You've completely lost it! 599 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Vikram, stop! 600 00:45:02,333 --> 00:45:03,791 Go to your room now! Go! 601 00:45:06,625 --> 00:45:07,708 I said I'm going! 602 00:45:12,166 --> 00:45:13,875 Sir, she is scared. 603 00:45:15,041 --> 00:45:18,500 Anu wants Aditi to go to Cambridge University. 604 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Thereafter, she wants to make her the chairman of this company. 605 00:45:21,250 --> 00:45:22,916 And for that, she must be conditioned well. 606 00:45:24,000 --> 00:45:25,583 She has to go through military training. 607 00:45:27,125 --> 00:45:28,250 Now tell me about Pankaj. 608 00:45:28,333 --> 00:45:29,791 What did he do now, sir? 609 00:45:30,041 --> 00:45:32,125 Nothing until now. Just tell me about him. 610 00:45:32,375 --> 00:45:34,666 Pankaj sir is Ashok sir's younger brother. 611 00:45:35,250 --> 00:45:38,541 He got addicted to alcohol and gambling at an early age. 612 00:45:38,625 --> 00:45:40,666 That's why Anu ma'am is running the company all by herself… 613 00:45:40,958 --> 00:45:43,125 without giving him control. 614 00:45:43,375 --> 00:45:45,291 Didn't Pankaj oppose this decision? 615 00:45:49,000 --> 00:45:50,458 What's going on in our company? 616 00:45:51,041 --> 00:45:52,500 Fifteen days of my absence caused 617 00:45:52,583 --> 00:45:55,000 an approved Malé International Airport project to go on hold. 618 00:45:55,208 --> 00:45:57,750 I heard Siran Nair Group has quoted ten crore rupees less than our tender. 619 00:45:57,833 --> 00:46:00,416 How did our internal information leak to them? 620 00:46:01,458 --> 00:46:05,041 I need answers, Mr. Radha Krishnan. You have time until this evening. 621 00:46:05,541 --> 00:46:07,000 -Now leave. -Yes, ma'am. 622 00:46:08,083 --> 00:46:09,416 -Please take care of this. -Yea. Sure, ma'am. 623 00:46:14,916 --> 00:46:17,583 Ma'am, Mr. Pankaj Nair is here for you. 624 00:46:21,458 --> 00:46:22,291 Let him in. 625 00:46:35,000 --> 00:46:35,833 Why did you put my cheque on hold? 626 00:46:39,291 --> 00:46:41,958 Mr. Harish told me that you've sold your company shares. 627 00:46:42,625 --> 00:46:43,458 Is that true? 628 00:46:44,583 --> 00:46:45,750 Yes. So what? 629 00:46:46,083 --> 00:46:48,625 If you really needed money, you could have come to me for it. 630 00:46:49,583 --> 00:46:53,208 Selling your shares will lower our hold on the company, Pankaj. 631 00:46:53,666 --> 00:46:55,708 Not our hold. Your hold. 632 00:46:56,541 --> 00:46:58,708 Earlier, it was Ashok. And now it's the company. 633 00:46:59,916 --> 00:47:02,958 If you provoke me any further, I'll sell off all the shares to the Siran Group! 634 00:47:03,166 --> 00:47:05,875 Hey, Pankaj! Do you even understand what you are saying? 635 00:47:06,291 --> 00:47:07,208 Very clearly. 636 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 I understand. 637 00:47:09,875 --> 00:47:11,000 The way you throw a biscuit at a dog, 638 00:47:11,083 --> 00:47:13,416 like a treat, you wanna throw money at me. 639 00:47:13,625 --> 00:47:16,083 You and your daughter are conspiring to keep the company for yourselves. 640 00:47:16,375 --> 00:47:18,541 I'll never forgive you for the injustice, and I'll never forget this. 641 00:47:19,041 --> 00:47:20,833 You will pay for it very soon. 642 00:47:52,416 --> 00:47:54,958 -Yes, tell me. -Threatening them is not working. 643 00:47:55,041 --> 00:47:58,291 -Kill the mother and daughter. -Alright, it will be done. 644 00:48:03,625 --> 00:48:07,541 -Babes! This is heights! -Who the hell is he to control your life? 645 00:48:07,708 --> 00:48:10,041 After all he is just a security guard. 646 00:48:10,208 --> 00:48:12,875 Exactly! Who gave him such powers? 647 00:48:13,541 --> 00:48:15,541 Who else? Anu Aunty. 648 00:48:15,791 --> 00:48:20,166 Oh my God, baby! So you won't be able to make it to our Goa trip? 649 00:48:21,333 --> 00:48:22,208 He won't let her. 650 00:48:24,291 --> 00:48:26,958 Rohan and his friends are also coming on this trip, baby. I checked. 651 00:48:27,041 --> 00:48:29,916 We made such a great plan, baby. Too bad you are not coming. 652 00:48:30,333 --> 00:48:31,791 Who told you I'm not coming? 653 00:48:47,125 --> 00:48:49,958 Oh my God! Baby, are you serious? 654 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 Will you mix it in his coffee? 655 00:48:52,333 --> 00:48:53,250 In his whiskey. 656 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Oh my God! Baby, that's genius! 657 00:48:55,916 --> 00:48:57,291 You are the best! 658 00:49:43,166 --> 00:49:46,708 New clouds have gathered under our feet 659 00:49:47,250 --> 00:49:50,375 When we do the super high floating feat 660 00:49:50,708 --> 00:49:54,416 About our wings, we totally forgot 661 00:49:54,833 --> 00:49:57,750 From now on, all the directions we trot 662 00:49:57,833 --> 00:50:02,625 We will do as we wish And there is no one to stop us 663 00:50:02,708 --> 00:50:06,458 The world is ours We sell smiles with no fuss 664 00:50:06,541 --> 00:50:10,708 We are busy With hearts filled with happiness 665 00:50:11,291 --> 00:50:12,625 Filled with happiness 666 00:50:30,541 --> 00:50:34,083 We wake up in the noon And dress up super fashionably 667 00:50:34,375 --> 00:50:37,958 We challenge each other With pouted selfies that are bubbly 668 00:50:38,125 --> 00:50:41,750 With no stress in life Until we get bored like hell 669 00:50:41,958 --> 00:50:45,750 We put up stories on Instagram Across the world very well 670 00:50:45,833 --> 00:50:47,166 Let's freak out! 671 00:50:49,583 --> 00:50:50,833 Let's freak out! 672 00:50:50,916 --> 00:50:51,875 Cheers! 673 00:51:07,875 --> 00:51:13,583 We will do as we wish And there is no one to stop us 674 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Hi, guys! 675 00:51:15,583 --> 00:51:17,166 Hey! 676 00:51:24,083 --> 00:51:26,583 -Listen! Guys, listen up! -What? 677 00:51:26,833 --> 00:51:28,166 Have you been to a real party? 678 00:51:28,250 --> 00:51:29,750 -What? -Dude, this is a real party. 679 00:51:29,833 --> 00:51:33,708 Oh, there is partying and then there is "real" partying. 680 00:51:33,791 --> 00:51:35,250 -What is he saying? -What! 681 00:51:35,666 --> 00:51:38,041 -Come with me. I'll show you. -Come on. 682 00:51:53,000 --> 00:51:54,083 Guys, come in! 683 00:51:54,833 --> 00:51:56,541 -This is amazing! -Oh, wow! 684 00:51:56,666 --> 00:51:57,708 Wow! 685 00:52:00,875 --> 00:52:02,041 Look! Check out his swag. 686 00:52:03,541 --> 00:52:04,750 Look at that! 687 00:52:26,208 --> 00:52:27,083 Guys, look. 688 00:52:32,541 --> 00:52:33,416 Hey! 689 00:52:35,708 --> 00:52:37,958 -Come on. -Guys! 690 00:52:40,041 --> 00:52:41,458 -Hey, wow! -Hey! 691 00:52:41,875 --> 00:52:42,833 What's up? 692 00:52:46,625 --> 00:52:48,583 Hey, Aditi! Try this. 693 00:52:49,041 --> 00:52:50,166 No way. 694 00:52:56,750 --> 00:52:58,875 -Drink it. -It's okay. It's just cola. 695 00:53:00,208 --> 00:53:01,541 Go on. Drink. 696 00:53:02,166 --> 00:53:03,416 -Cheers! -Cheers! 697 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 I'm loving this! 698 00:53:33,625 --> 00:53:35,166 Come on. Drink this! 699 00:53:45,041 --> 00:53:47,208 -Where are my friends? -Come on, baby. Just take it. 700 00:53:47,291 --> 00:53:48,875 -Come on, try this. -Where are my friends? 701 00:53:49,875 --> 00:53:50,750 No. 702 00:53:51,333 --> 00:53:52,291 Please take it. 703 00:53:53,291 --> 00:53:54,541 Come on. Just take it. 704 00:53:58,125 --> 00:53:59,166 Let go of me. 705 00:54:01,833 --> 00:54:03,250 Careful! Watch your step. 706 00:54:06,750 --> 00:54:08,041 Where are we going? 707 00:54:09,208 --> 00:54:10,458 Where is everyone? 708 00:54:10,666 --> 00:54:12,375 -Don't worry, we are almost there. -Shikha… 709 00:54:12,458 --> 00:54:13,958 I wanna go home. 710 00:54:14,833 --> 00:54:16,166 Guys, stop! 711 00:54:16,375 --> 00:54:17,250 -My friend… -Guys, where are you 712 00:54:17,333 --> 00:54:18,458 -taking her man? -They are around the corner. 713 00:54:18,541 --> 00:54:19,791 -My friend is calling. -Aditi! 714 00:54:19,875 --> 00:54:21,500 You guys! What the fuck, man?! 715 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 -Guys! -Rohan… 716 00:54:22,875 --> 00:54:23,875 What are you doing, dude? 717 00:54:23,958 --> 00:54:25,666 -Rohan! -What the fuck? She's my friend, dude! 718 00:54:26,750 --> 00:54:28,750 Rohan! Rohan! 719 00:54:42,916 --> 00:54:44,625 -Don't worry, baby. -Leave me. 720 00:54:46,041 --> 00:54:49,125 Keep calm, baby. Come with us. 721 00:54:57,291 --> 00:55:00,500 Kill her and throw her body in Mapusa dump yard. 722 00:55:00,958 --> 00:55:03,625 Change the license plates and get the cars serviced. 723 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 Okay, sir. 724 00:55:16,041 --> 00:55:16,875 Sadhu! 725 00:55:52,041 --> 00:55:55,125 She is gorgeous. Why do you want to kill her? 726 00:55:59,208 --> 00:56:00,708 Sell her in the black market. 727 00:56:01,333 --> 00:56:03,791 -But the contract is to kill her, right? -She'll disappear if she gets killed. 728 00:56:05,166 --> 00:56:06,583 She'll disappear even if she gets sold. 729 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 So why loose money? 730 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Let me go. 731 00:56:48,666 --> 00:56:49,541 Soumya… 732 00:56:58,083 --> 00:56:59,041 Shikha… 733 00:57:11,958 --> 00:57:13,083 Jessie… 734 00:57:13,750 --> 00:57:14,625 get up. 735 00:57:16,041 --> 00:57:17,500 Please get up. 736 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Boss must urgently-- -He must not know about this. 737 00:59:44,958 --> 00:59:46,208 But our boss must know about him. 738 00:59:46,291 --> 00:59:48,583 We need not let boss know about every petty issue. 739 00:59:49,458 --> 00:59:50,666 This is my problem. 740 00:59:51,416 --> 00:59:52,833 I'll handle it my way. 741 01:00:14,291 --> 01:00:17,833 Thundering clouds… 742 01:00:18,666 --> 01:00:22,291 Never melt down 743 01:00:23,000 --> 01:00:26,666 Rising waves… 744 01:00:27,333 --> 01:00:30,833 Never cross the shore 745 01:00:31,208 --> 01:00:37,791 Mornings shine bright even in the dark 746 01:00:39,958 --> 01:00:46,833 Time melts down in the dawn 747 01:00:48,625 --> 01:00:52,875 I am here… 748 01:00:53,000 --> 01:00:56,833 Lost in my way 749 01:00:57,333 --> 01:01:01,666 If it were not for you 750 01:01:01,750 --> 01:01:05,708 I wouldn't be here today 751 01:01:18,750 --> 01:01:19,583 Anu… 752 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 How is Aditi? 753 01:01:21,125 --> 01:01:23,500 Aditi needs you. Please start immediately. 754 01:01:25,541 --> 01:01:26,416 I'm coming. 755 01:01:33,083 --> 01:01:33,916 She's coming. 756 01:01:37,125 --> 01:01:38,041 I'm sorry. 757 01:01:41,416 --> 01:01:42,250 I made a mistake. 758 01:01:43,291 --> 01:01:44,125 A mistake?! 759 01:01:45,125 --> 01:01:46,416 It's bloody suicidal! 760 01:01:48,250 --> 01:01:50,750 Do you know how many kids go missing in India every day? 761 01:01:51,875 --> 01:01:53,041 About 200 kids. 762 01:01:54,041 --> 01:01:58,208 If it's a boy, they break his limbs and throw him on the streets. 763 01:01:59,000 --> 01:02:01,333 If it's a girl, they sell them off to a brothel. 764 01:02:02,750 --> 01:02:06,250 And if they are pretty like you, they are sold off to foreigners. 765 01:02:08,166 --> 01:02:10,958 Do you know what would've happened if I was late? 766 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 Despite your mother's extraordinary influence, 767 01:02:14,166 --> 01:02:16,416 she would never get close to even finding your whereabouts. 768 01:02:16,750 --> 01:02:17,916 You should feel lucky. 769 01:02:24,291 --> 01:02:25,125 Aditi… 770 01:02:26,541 --> 01:02:27,916 I know you hate your mom. 771 01:02:29,916 --> 01:02:34,458 But after your father's death, do you know how hard she is trying 772 01:02:34,750 --> 01:02:37,666 to protect the company, your grand father's legacy and you? 773 01:02:40,208 --> 01:02:45,375 She's just living with a hope that some day, you'll keep up your father's name. 774 01:02:49,500 --> 01:02:51,708 I know, I'm nobody to you. 775 01:02:52,958 --> 01:02:54,416 But at least I tried. 776 01:02:54,625 --> 01:02:55,833 You are not a nobody. 777 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 I know who you are. 778 01:03:03,333 --> 01:03:07,750 Waves of sorrow surrounded me 779 01:03:08,250 --> 01:03:12,000 Just until yesterday 780 01:03:12,083 --> 01:03:16,458 I've changed after being with you 781 01:03:17,000 --> 01:03:20,666 And realizing the truth 782 01:03:20,791 --> 01:03:24,833 You are the only one for me 783 01:03:25,000 --> 01:03:29,500 You are the only one with me 784 01:03:29,583 --> 01:03:33,666 You are anything for me 785 01:03:33,833 --> 01:03:38,000 And you are my everything 786 01:03:41,833 --> 01:03:44,000 The examination schedule… 787 01:03:47,041 --> 01:03:53,458 Who knows which journey Takes us to which destination 788 01:03:55,750 --> 01:04:02,041 Does it tell us What's in store for us? 789 01:04:11,958 --> 01:04:12,791 Anu. 790 01:04:12,916 --> 01:04:15,708 I'm on my way, Vicky. See you in an hour. 791 01:04:16,500 --> 01:04:17,333 Good. 792 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 How is Aditi doing? 793 01:04:24,125 --> 01:04:25,833 She's right beside me. Talk to her. 794 01:04:28,166 --> 01:04:29,083 Aditi… 795 01:04:33,000 --> 01:04:34,833 Aditi, how are you, baby? 796 01:04:38,125 --> 01:04:38,958 Mom… 797 01:04:39,875 --> 01:04:44,375 Waves of sorrow surrounded me 798 01:04:44,833 --> 01:04:48,625 Just until yesterday 799 01:04:48,708 --> 01:04:53,083 I've changed after being with you 800 01:04:53,541 --> 01:04:56,208 And realizing the truth 801 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Love you, Mom. 802 01:04:58,500 --> 01:05:00,416 Aditi, I'll be there soon. 803 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 I'm coming. 804 01:06:46,458 --> 01:06:48,125 -Sir! -Where are you? 805 01:06:48,208 --> 01:06:49,500 We will reach in an hour, sir. 806 01:06:49,916 --> 01:06:51,708 Okay, good. Is everything okay? 807 01:06:51,791 --> 01:06:53,083 Yes, everything's alright, sir. 808 01:06:53,166 --> 01:06:54,875 -Okay, I'll see you. -Sir. 809 01:07:01,916 --> 01:07:03,541 Everything is alright? 810 01:07:04,208 --> 01:07:06,625 Damn you, dog! 811 01:07:09,541 --> 01:07:10,458 Bahadur! 812 01:07:14,375 --> 01:07:15,333 Bahadur? 813 01:07:18,916 --> 01:07:19,791 Bahadur! 814 01:07:21,375 --> 01:07:22,333 Damn it! 815 01:07:28,333 --> 01:07:29,333 Aditi, wait! 816 01:08:07,666 --> 01:08:08,500 Ghost! 817 01:08:27,625 --> 01:08:28,583 Where is Scorpion? 818 01:08:59,041 --> 01:09:02,125 Aditi… run! 819 01:09:06,708 --> 01:09:07,708 Hello! 820 01:09:17,916 --> 01:09:18,958 Cellar! 821 01:09:20,458 --> 01:09:21,833 Go to the cellar! 822 01:09:32,208 --> 01:09:33,166 Run! 823 01:10:33,041 --> 01:10:34,333 Tell me that he is dead. 824 01:11:51,166 --> 01:11:52,125 Oh, shit! 825 01:11:57,125 --> 01:11:58,916 Oh, shit! God damn it! 826 01:12:07,083 --> 01:12:08,500 Yeah, Tiwari. I'm almost there. 827 01:12:08,750 --> 01:12:10,041 Ma'am, something is terribly wrong. 828 01:12:10,416 --> 01:12:11,500 I think Ajay and I should move in. 829 01:12:11,583 --> 01:12:13,125 -What happened? -The house just blew up. 830 01:12:13,458 --> 01:12:14,291 What?! 831 01:12:14,458 --> 01:12:16,416 I don't know, ma'am. We heard an explosion. 832 01:12:16,541 --> 01:12:18,333 Then there was a fire, and now there are fumes. 833 01:12:18,625 --> 01:12:19,708 I think we should just move in. 834 01:12:19,833 --> 01:12:21,666 No! Just stay where you are. 835 01:12:21,833 --> 01:12:23,000 Can you see any activity? 836 01:12:23,083 --> 01:12:24,583 -Has that Scorpion been spotted? -No, ma'am. 837 01:12:24,833 --> 01:12:26,750 We only saw him going in with his men. 838 01:12:26,833 --> 01:12:27,791 But I don't see anyone. 839 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 Wait! I see somebody. 840 01:12:29,166 --> 01:12:30,083 Where? 841 01:12:31,916 --> 01:12:33,916 Ma'am, two vehicles just drove out of the estate. 842 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 I think both of them belong to the Scorpion. 843 01:12:35,958 --> 01:12:37,333 But they are moving in opposite directions. 844 01:12:37,625 --> 01:12:40,625 I think they are waiting for someone. 845 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 Goddammit! 846 01:12:42,375 --> 01:12:43,791 Wait until I arrive. 847 01:12:43,875 --> 01:12:45,583 Nobody goes in. And keep me updated. 848 01:12:45,666 --> 01:12:46,916 -Okay? -Yes, ma'am. Sure. 849 01:13:06,833 --> 01:13:07,916 Vikram! Wait! 850 01:13:08,375 --> 01:13:09,583 Who are they, Vikram? 851 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 Why are they trying to kill us? 852 01:13:12,166 --> 01:13:14,416 Aditi… check if your phone has a signal. 853 01:13:15,583 --> 01:13:17,166 Damn it! It's dead. 854 01:13:18,125 --> 01:13:19,166 Damn it! 855 01:13:30,458 --> 01:13:31,500 Oh, God! 856 01:13:32,166 --> 01:13:34,625 We have to contact Anu immediately. Let's go! 857 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 Brother, do you have a phone? I need to make an urgent call. 858 01:14:13,958 --> 01:14:14,958 Tell me the number. 859 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 -Breaking news coming in! -9954-- 860 01:14:16,541 --> 01:14:20,958 Anupama Nair, the chairman of Nair Group of Industries has died in an accident. 861 01:14:22,666 --> 01:14:28,208 She died after her car toppled down a valley on the Coimbatore-Ooty road. 862 01:14:28,708 --> 01:14:32,708 The dead bodies in the car have been charred beyond recognition. 863 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 The cops state that she died on the spot. 864 01:14:39,625 --> 01:14:41,833 Another breaking news coming in from Ooty. 865 01:14:41,916 --> 01:14:43,791 Fire broke out in the Nair Estate. 866 01:14:43,875 --> 01:14:48,416 It is known that five people along with Aditi Nair have died due to a gas leakage. 867 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 Mom… 868 01:15:11,666 --> 01:15:12,583 Vikram. 869 01:15:12,666 --> 01:15:13,625 As a brother… 870 01:15:14,458 --> 01:15:18,041 promise me that you will take good care of her. 871 01:15:23,375 --> 01:15:25,458 It's okay. Don't be scared. I'm right here. 872 01:15:35,958 --> 01:15:36,833 Mom! 873 01:15:39,625 --> 01:15:40,500 Now that you are here… 874 01:15:42,041 --> 01:15:44,708 I'm not worried about Aditi anymore. 875 01:15:48,458 --> 01:15:49,958 I can leave in peace. 876 01:16:28,625 --> 01:16:29,541 Aditi, run! 877 01:16:30,250 --> 01:16:31,500 Aditi, keep moving! 878 01:16:32,291 --> 01:16:33,208 Go to the right! 879 01:16:33,333 --> 01:16:34,458 Go, go, go! 880 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 Vikram! 881 01:18:55,291 --> 01:18:56,250 Help! 882 01:19:39,791 --> 01:19:41,541 Aditi… this is Priya. 883 01:19:41,666 --> 01:19:42,833 -Priya is my-- -Ex-colleague. 884 01:19:45,625 --> 01:19:47,083 We worked together in Dubai. 885 01:19:50,208 --> 01:19:51,500 What brings you here, Priya? 886 01:19:54,875 --> 01:19:55,791 The Scorpion man. 887 01:19:56,833 --> 01:20:01,125 Base Goa. Drugs, human trafficking, contract killing are his prime businesses. 888 01:20:01,500 --> 01:20:03,333 We have been tracking him since a long time. 889 01:20:04,958 --> 01:20:07,708 I mobilized the teams once I knew he came to Ooty. 890 01:20:10,458 --> 01:20:12,791 But… I was late. 891 01:20:15,125 --> 01:20:16,083 I'm sorry about Anu. 892 01:20:51,625 --> 01:20:54,416 Do men lose anything if they apologize to women? 893 01:21:01,666 --> 01:21:02,583 Sorry, Priya. 894 01:21:02,708 --> 01:21:03,583 You're sorry?! 895 01:21:04,333 --> 01:21:06,291 Will that bring back the five years I wasted in life? 896 01:21:06,958 --> 01:21:08,250 To hell with your apology. 897 01:21:25,208 --> 01:21:28,208 Yesterday was a very sad day for the Nair group. 898 01:21:28,416 --> 01:21:31,708 The management and all our employees are still in shock. 899 01:21:31,791 --> 01:21:33,875 But… the show must go on. 900 01:21:34,000 --> 01:21:36,208 The company must run, and it needs a leader. 901 01:21:36,625 --> 01:21:37,708 From this point on… 902 01:21:37,833 --> 01:21:40,375 Mr. Pankaj Nair will be taking charge as an Interim Chairman 903 01:21:40,541 --> 01:21:42,916 of the Nair Group of Industries. 904 01:21:43,000 --> 01:21:47,041 This meet is only to legitimize his position. 905 01:21:48,083 --> 01:21:51,333 We believe that the company will grow under his able leadership. 906 01:21:56,916 --> 01:22:00,750 It's very unfortunate that we are meeting under these circumstances. 907 01:22:01,583 --> 01:22:02,500 But it is needed. 908 01:22:02,583 --> 01:22:04,375 The Nair Group, built by my grandfather, 909 01:22:04,500 --> 01:22:05,791 has been providing livelihood 910 01:22:05,875 --> 01:22:08,166 to millions of families for the past 75 years… 911 01:22:08,583 --> 01:22:09,958 and it will continue to do so. 912 01:22:10,583 --> 01:22:14,791 No employee of our company should suffer because of an unfortunate incident. 913 01:22:15,458 --> 01:22:17,541 The company's daily operations will be status quo. 914 01:22:17,708 --> 01:22:18,833 Despite the inevitable challenges… 915 01:22:19,250 --> 01:22:22,125 I promise you all that I will carry my grandfather's legacy forward. 916 01:22:23,000 --> 01:22:23,833 Thank you very much. 917 01:22:23,916 --> 01:22:26,291 Sir, both the mother and daughter died in two separate incidents at the same time. 918 01:22:26,375 --> 01:22:27,916 Do you think they are accidents or murders? 919 01:22:28,083 --> 01:22:29,750 Mr. Nair shall not take any questions. 920 01:22:29,875 --> 01:22:31,333 -We shall release a detailed press note… -Sir! Sir! 921 01:22:31,416 --> 01:22:33,000 -Please, sir! -What about the police investigation? 922 01:22:33,291 --> 01:22:34,666 Everyone in the Nair family is dying mysteriously. 923 01:22:34,750 --> 01:22:36,958 -No comments, please. -What could be the reason, sir? 924 01:22:37,041 --> 01:22:38,000 Do you suspect someone? 925 01:22:38,083 --> 01:22:39,875 Did they nab any suspects? Please tell us, sir. 926 01:22:39,958 --> 01:22:41,541 -Thank you very much! -Please! 927 01:23:27,041 --> 01:23:28,333 What is your opinion on Pankaj? 928 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Pankaj? 929 01:23:30,000 --> 01:23:31,875 Pankaj is definitely involved in this. 930 01:23:32,916 --> 01:23:35,916 We need to know his next move. 931 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 We can hack into Pankaj's phone. 932 01:23:40,000 --> 01:23:43,416 But… he must click on the link that we have sent him. 933 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 Just one click. 934 01:23:44,916 --> 01:23:47,166 His contacts, chats, photos and the phone camera… 935 01:23:47,541 --> 01:23:48,750 will be in our control. 936 01:23:51,583 --> 01:23:52,458 He will click it. 937 01:23:54,458 --> 01:23:55,833 He will definitely click it. 938 01:24:04,333 --> 01:24:05,291 What the fuck? 939 01:24:11,333 --> 01:24:12,333 Adi… 940 01:24:23,333 --> 01:24:24,291 What the heck?! 941 01:24:28,416 --> 01:24:29,333 Damn it! 942 01:24:30,541 --> 01:24:31,500 What is it? 943 01:24:34,250 --> 01:24:36,166 Aditi… Aditi messaged. 944 01:24:36,458 --> 01:24:38,041 How? What crap! 945 01:24:40,833 --> 01:24:42,708 You should go easy on the snorting. 946 01:24:42,791 --> 01:24:45,500 -I mean you're going bloody crazy. -No! No! I'm serious! 947 01:24:45,833 --> 01:24:46,666 I've seen it. 948 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 -Show me. -The phone went blank. 949 01:24:50,416 --> 01:24:51,291 Wait… 950 01:24:51,458 --> 01:24:53,208 What do you mean the phone went blank? 951 01:24:57,458 --> 01:24:59,666 Oh! It's working now. 952 01:24:59,750 --> 01:25:00,666 See this. 953 01:25:01,958 --> 01:25:02,833 Look at this. 954 01:25:04,041 --> 01:25:04,875 Harish. 955 01:25:05,375 --> 01:25:06,333 I saw it just now. 956 01:25:07,166 --> 01:25:08,125 Look, here. 957 01:25:10,583 --> 01:25:11,500 Show me. 958 01:25:13,291 --> 01:25:14,208 Believe me, Harish. 959 01:25:14,708 --> 01:25:15,583 I read it. 960 01:25:16,166 --> 01:25:17,000 What the-- 961 01:25:17,083 --> 01:25:18,250 Now it's gone! 962 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Pankaj, please! 963 01:25:22,666 --> 01:25:24,791 Listen to me just today. 964 01:25:25,083 --> 01:25:26,833 -Tomorrow is… -Forget it! 965 01:25:26,916 --> 01:25:28,708 a very important day for both of us! 966 01:25:30,458 --> 01:25:31,375 The papers are ready. 967 01:25:31,458 --> 01:25:34,291 You first go and prepare on the speech I gave you. 968 01:25:34,375 --> 01:25:35,916 Sign where I ask you to. 969 01:25:36,000 --> 01:25:38,083 Siddhant will take care of the rest. 970 01:25:38,166 --> 01:25:39,208 Is that okay? 971 01:25:39,791 --> 01:25:40,958 Siddhant? 972 01:25:44,625 --> 01:25:45,458 Damn it! 973 01:25:46,625 --> 01:25:47,791 Siddhant, Siddhant, Siddhant! 974 01:25:48,833 --> 01:25:50,958 For the past 50 years, his family and our family… 975 01:25:52,333 --> 01:25:53,541 have been fighting court cases. 976 01:25:53,666 --> 01:25:54,833 Don't you know that, Harish? 977 01:25:58,416 --> 01:26:01,416 If we have to suddenly sell 51 percent of our shares to Siddhant… 978 01:26:02,458 --> 01:26:03,916 what about the prestige of my family? 979 01:26:05,125 --> 01:26:06,208 What about my prestige? 980 01:26:13,250 --> 01:26:19,125 You need money for gambling, girls, parties and drugs. 981 01:26:19,375 --> 01:26:21,000 He needs your company. 982 01:26:21,083 --> 01:26:25,083 He has what you want. And if you don't give him what he wants… 983 01:26:26,416 --> 01:26:28,541 the way Anu and Aditi met with an accident… 984 01:26:29,291 --> 01:26:30,208 You get me. 985 01:26:30,500 --> 01:26:31,375 Right? 986 01:26:31,458 --> 01:26:32,291 That will happen to you. 987 01:26:38,708 --> 01:26:43,416 I don't think you are foolish enough to lose your life for the sake of prestige. 988 01:26:46,125 --> 01:26:49,750 After all the board of directors sign on the share transfer papers, 989 01:26:49,833 --> 01:26:53,208 you can settle either in South of France or Switzerland. 990 01:26:53,625 --> 01:26:57,375 There's no need for you to overthink and spoil your mood right now. 991 01:26:58,000 --> 01:26:59,708 Just take it easy and have a good night's sleep. 992 01:27:07,083 --> 01:27:08,375 Anu always used to say… 993 01:27:10,541 --> 01:27:16,208 "Money and success bring us more enemies than happiness." 994 01:27:18,541 --> 01:27:22,625 A good husband, a beautiful daughter, a happy family. 995 01:27:24,500 --> 01:27:25,625 That's all she ever wished for. 996 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 But fate had different plans for her. 997 01:27:34,125 --> 01:27:34,958 What next? 998 01:27:37,125 --> 01:27:41,208 The board members should not sign on those papers under any circumstances. 999 01:27:43,125 --> 01:27:44,166 How will you stop them, Vikram? 1000 01:28:21,083 --> 01:28:23,833 Seventy percent of the Board of Directors are in our favor. 1001 01:28:23,916 --> 01:28:25,375 The rest would stand with the majority. 1002 01:28:25,625 --> 01:28:27,541 Aditi is the nominee of Anu's shares. 1003 01:28:27,791 --> 01:28:30,750 Seventy percent of the board members are in Anu's favor. 1004 01:28:31,083 --> 01:28:33,708 Both the Nair companies are going to unite after 50 years. 1005 01:28:33,958 --> 01:28:36,583 Your chairman Pankaj has made a good decision today. 1006 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 The future is ours. 1007 01:28:39,166 --> 01:28:40,791 Let's make it official. 1008 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 If they come to know that Aditi is alive… 1009 01:28:44,625 --> 01:28:48,125 No one would sign the share transfer papers. 1010 01:29:18,958 --> 01:29:20,416 Harish Uncle, this is Aditi. 1011 01:29:22,625 --> 01:29:25,083 I'm not dead. I was fortunate enough to escape. 1012 01:29:25,583 --> 01:29:27,083 It was not an accident, Uncle. 1013 01:29:27,375 --> 01:29:30,416 Someone tried to kill me by cutting the gas pipe. 1014 01:29:30,583 --> 01:29:32,416 Maybe these are the same people who killed Mom as well. 1015 01:29:32,500 --> 01:29:34,833 Please, Uncle. Get to the bottom of it. 1016 01:29:36,000 --> 01:29:38,166 It's not safe for me to be outside. I'll contact you later. 1017 01:29:38,666 --> 01:29:39,750 What is this, Mr. Harish? 1018 01:29:40,041 --> 01:29:42,166 Well, that's what I-- 1019 01:29:42,250 --> 01:29:44,750 Mr. Harish, it's good news that Aditi is alive. 1020 01:29:44,833 --> 01:29:46,791 Well, of course it's good news! 1021 01:29:46,875 --> 01:29:49,750 Mr. Harish, you must talk to the commissioner at once and rescue Aditi. 1022 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 -We should punish those responsible. -Yes, of course. 1023 01:29:51,916 --> 01:29:53,750 -That's exactly my next course of action-- -Sorry, Mr. Siddhant. 1024 01:29:54,083 --> 01:29:56,916 We shall discuss about this merger once this issue is sorted. 1025 01:29:57,041 --> 01:29:57,916 Please don't mind. 1026 01:29:59,250 --> 01:30:00,250 Yeah. 1027 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 Yeah, sure. 1028 01:30:02,166 --> 01:30:03,833 Hey! I'm glad she is alive. 1029 01:30:20,375 --> 01:30:23,208 If they know Aditi is alive, they will come after her. 1030 01:30:23,375 --> 01:30:24,250 It's risky, Vikram. 1031 01:30:25,083 --> 01:30:26,125 Exactly. 1032 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Let them come. 1033 01:30:30,708 --> 01:30:31,583 Siddhant! 1034 01:30:32,000 --> 01:30:33,750 Siddhant, I'm sorry. Let me fix this. 1035 01:30:35,041 --> 01:30:38,375 You two-faced swine! How dare you double-cross me! 1036 01:30:38,458 --> 01:30:39,916 Why would I, Siddhant? 1037 01:30:40,333 --> 01:30:41,916 Then why did she message you? 1038 01:30:42,208 --> 01:30:43,708 I don't know! 1039 01:30:44,083 --> 01:30:46,125 Why is Aditi still alive in the first place? 1040 01:30:54,375 --> 01:30:55,625 The job will be done. 1041 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 What the hell did your men do until now? 1042 01:30:58,583 --> 01:31:01,500 You took five crore rupees from me and did nothing at all! 1043 01:31:04,750 --> 01:31:06,333 The threats aren't working. 1044 01:31:06,458 --> 01:31:07,833 Kill the mother and daughter. 1045 01:31:08,000 --> 01:31:09,833 Alright. Consider it done. 1046 01:31:10,708 --> 01:31:12,333 I don't care how you execute it. 1047 01:31:12,416 --> 01:31:14,708 Before Pankaj steps down as the Interim Chairman… 1048 01:31:14,916 --> 01:31:18,000 I need the signatures of the board of directors on the merger papers. 1049 01:31:20,083 --> 01:31:21,833 -That is difficult-- -I'll kill you, scoundrel! 1050 01:31:22,375 --> 01:31:25,750 If this merger doesn't happen, I'll kill everyone to get their signatures! 1051 01:31:25,875 --> 01:31:28,916 Okay… I'll do something. 1052 01:31:29,833 --> 01:31:31,083 I need some time, Siddhant. 1053 01:31:35,791 --> 01:31:37,000 Twenty-four hours. 1054 01:31:52,416 --> 01:31:53,500 Yeah, Mr. Harish? 1055 01:31:54,166 --> 01:31:56,291 Aditi is alive. Do you know that? 1056 01:31:58,333 --> 01:31:59,333 Yes, I do. 1057 01:32:02,541 --> 01:32:04,333 -There is nothing here, sir. -There is no one here. 1058 01:32:04,583 --> 01:32:05,875 Tell me he is dead. 1059 01:32:06,458 --> 01:32:07,583 They escaped. 1060 01:32:08,125 --> 01:32:10,291 If you know that, then why is she still alive? 1061 01:32:10,708 --> 01:32:12,500 Dad is handling it. Don't worry. 1062 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 I don't care if it's you or your dad who's handling it! 1063 01:32:16,333 --> 01:32:18,041 I want Aditi dead right away! 1064 01:32:18,125 --> 01:32:19,416 Yeah, it will be done! 1065 01:32:19,625 --> 01:32:20,458 Hang up now! 1066 01:32:30,083 --> 01:32:31,041 Who the hell is he? 1067 01:32:31,250 --> 01:32:32,708 Why should we be scared of him? 1068 01:32:34,166 --> 01:32:35,375 He is just a bodyguard! 1069 01:32:37,250 --> 01:32:39,375 How many times have I told you? 1070 01:32:40,291 --> 01:32:43,750 Before taking up any contract, run a thorough background check! 1071 01:32:50,416 --> 01:32:51,791 Dad! Stop it! 1072 01:32:52,125 --> 01:32:52,958 Dad! 1073 01:32:53,583 --> 01:32:54,666 Stop it, Dad! 1074 01:32:55,416 --> 01:32:56,583 Why are you hitting me? 1075 01:33:26,541 --> 01:33:28,125 You are all I have. 1076 01:33:29,208 --> 01:33:30,958 Your brother and uncles… 1077 01:33:32,791 --> 01:33:34,500 I have lost everyone. 1078 01:33:37,625 --> 01:33:39,625 Now I can't afford to lose you. 1079 01:33:41,375 --> 01:33:42,208 Sadhu! 1080 01:33:42,500 --> 01:33:43,375 Sir. 1081 01:33:44,625 --> 01:33:46,750 Take him to Narsapur farmhouse immediately. 1082 01:33:47,833 --> 01:33:48,666 Don't take anyone else with you. 1083 01:33:49,125 --> 01:33:50,333 No one should know about this. 1084 01:33:51,166 --> 01:33:52,250 Who the hell is he? 1085 01:33:52,333 --> 01:33:54,125 Ghost! 1086 01:34:00,583 --> 01:34:02,416 That's what the underworld named him. 1087 01:34:03,583 --> 01:34:04,500 Ghost. 1088 01:34:10,666 --> 01:34:13,166 Do you know why I fled from Dubai? 1089 01:34:13,458 --> 01:34:15,625 Get lost! I don't have all day! 1090 01:34:15,750 --> 01:34:17,250 Just get the hell out of here! 1091 01:34:27,000 --> 01:34:30,083 After her kidnapped ten-year-old son was killed in a rescue operation, 1092 01:34:30,166 --> 01:34:31,916 Sarita Rao committed suicide. 1093 01:34:32,000 --> 01:34:32,958 Priya! 1094 01:34:35,958 --> 01:34:37,125 Please don't do anything stupid. 1095 01:34:37,250 --> 01:34:39,166 -I'm not asking you to come along. -I'm asking you not to go. 1096 01:34:39,250 --> 01:34:41,875 I've had many close encounters with death, Priya. 1097 01:34:42,041 --> 01:34:43,291 Do you know what it does to you? 1098 01:34:43,375 --> 01:34:44,458 It never stops. 1099 01:34:44,666 --> 01:34:46,541 In order to stop such incidents from happening again… 1100 01:34:46,625 --> 01:34:48,208 the underworld should not exist. 1101 01:35:19,833 --> 01:35:21,541 Hey! Who the fuck are you? 1102 01:35:21,708 --> 01:35:22,791 This is a private party! 1103 01:35:22,958 --> 01:35:23,791 Stop! 1104 01:35:45,375 --> 01:35:46,500 Curtis Warren? 1105 01:35:48,708 --> 01:35:50,125 Who is Curtis Warren here? 1106 01:35:50,208 --> 01:35:51,416 Who the fuck are you? 1107 01:35:52,500 --> 01:35:53,666 Are you Curtis Warren? 1108 01:35:53,750 --> 01:35:55,125 So what if I am? 1109 01:35:57,000 --> 01:35:58,791 -Is it you? -Wait a minute… 1110 01:35:58,958 --> 01:36:01,666 I know this guy. He is a fucking cop! 1111 01:36:04,958 --> 01:36:06,875 Take him outside and kill him. 1112 01:36:07,333 --> 01:36:09,333 I don't want any blood on the boat. 1113 01:36:10,041 --> 01:36:11,250 -Move! -Move! 1114 01:36:11,333 --> 01:36:12,708 -Move! -Fucking move! 1115 01:37:55,833 --> 01:37:57,458 He was just a little boy. 1116 01:38:14,083 --> 01:38:15,625 Five years ago… 1117 01:38:16,333 --> 01:38:19,208 the killing rampage that began in the Red Velvet Club, Dubai… 1118 01:38:20,375 --> 01:38:21,791 didn't end there. 1119 01:38:29,208 --> 01:38:34,083 Kidnappers, murderers, blackmailers, gangsters… 1120 01:38:35,416 --> 01:38:36,750 he spared no one. 1121 01:38:39,125 --> 01:38:40,250 Kill that bastard! 1122 01:39:34,375 --> 01:39:36,041 Heap of dead bodies were found everywhere. 1123 01:39:38,333 --> 01:39:40,000 Blood flowed like a perennial stream. 1124 01:39:42,666 --> 01:39:45,958 Money, influence, political connections… 1125 01:39:46,416 --> 01:39:49,250 none of these could stop his rampage. 1126 01:39:49,541 --> 01:39:51,291 The entire underworld came together, 1127 01:39:51,416 --> 01:39:52,666 but the killings didn't stop. 1128 01:39:53,666 --> 01:39:54,958 That's when we understood 1129 01:39:55,041 --> 01:39:57,375 there is only one way to deal with him. 1130 01:40:01,916 --> 01:40:03,041 Beg for mercy. 1131 01:40:05,583 --> 01:40:08,541 The entire underworld surrendered to him. 1132 01:40:32,791 --> 01:40:33,791 That's all. 1133 01:40:33,958 --> 01:40:37,416 That's when the killing rampage ended. 1134 01:40:54,333 --> 01:40:56,666 Those who fought him, never came back alive. 1135 01:40:57,041 --> 01:40:58,666 He must be killed guilefully. 1136 01:40:59,166 --> 01:41:00,416 I'll take care of that. 1137 01:41:01,583 --> 01:41:02,458 You should leave. 1138 01:41:10,583 --> 01:41:11,541 Sadhu. 1139 01:41:12,583 --> 01:41:14,125 He still doesn't know it's us. 1140 01:41:14,208 --> 01:41:17,666 If my guess is right, his first target would be Siddhant. 1141 01:41:17,791 --> 01:41:18,666 Go. 1142 01:41:19,125 --> 01:41:20,833 Take everyone with you. 1143 01:41:20,916 --> 01:41:23,541 -He should die before he knows it's us. -Okay, sir. 1144 01:41:39,583 --> 01:41:40,458 Lala. 1145 01:41:46,875 --> 01:41:48,166 He is Lala's second son. 1146 01:41:53,750 --> 01:41:54,833 I remember. 1147 01:41:55,125 --> 01:41:55,958 Sadhu. 1148 01:41:57,250 --> 01:41:58,250 Lala's right-hand man. 1149 01:42:01,791 --> 01:42:03,208 I should have killed him. 1150 01:42:06,083 --> 01:42:09,250 I won't spare anyone. 1151 01:42:10,541 --> 01:42:12,041 All of them will die. 1152 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 Vikram… 1153 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Uncle… 1154 01:42:49,500 --> 01:42:53,875 I couldn't even apologize to Mom before she died. 1155 01:42:55,458 --> 01:42:58,791 I have to live with that pain forever. 1156 01:43:04,250 --> 01:43:08,208 I don't know where you were earlier or where you came from. 1157 01:43:10,125 --> 01:43:11,041 But… 1158 01:43:11,875 --> 01:43:13,000 if it weren't for you… 1159 01:43:14,208 --> 01:43:15,333 I wouldn't be alive today. 1160 01:43:17,958 --> 01:43:19,791 Don't leave, Uncle. 1161 01:43:21,416 --> 01:43:24,833 Let them take over the businesses and properties. 1162 01:43:25,541 --> 01:43:26,541 I just need you. 1163 01:43:27,250 --> 01:43:28,625 I can't lose you as well. 1164 01:43:33,583 --> 01:43:35,416 You are all I have, dear. 1165 01:43:36,833 --> 01:43:39,208 And in order to save you, I will have to go. 1166 01:43:46,166 --> 01:43:50,083 Sir, in section 4, subclause 2 of Article 62 from the Companies Act 2013, 1167 01:43:50,166 --> 01:43:51,500 it's clearly mentioned. 1168 01:43:52,041 --> 01:43:53,916 Merger is not possible by bypassing the board members. 1169 01:43:54,208 --> 01:43:56,541 But according to the Companies Act 1956-- 1170 01:43:56,625 --> 01:44:01,000 Amending section 9 of 1956 companies Act, combining with section 4-- 1171 01:44:01,083 --> 01:44:02,750 I know. Give me something more! 1172 01:44:04,583 --> 01:44:05,958 -Sir… -How many times do I tell you… 1173 01:44:06,041 --> 01:44:07,333 not to disturb me? 1174 01:44:07,708 --> 01:44:09,916 By the way, cancel all my appointments for today. 1175 01:44:10,000 --> 01:44:12,375 Sir, someone named Aditi was insisting to see you. 1176 01:44:14,250 --> 01:44:15,583 -What's her name? -Aditi. 1177 01:44:15,875 --> 01:44:16,833 Aditi Nair, she says. 1178 01:44:17,333 --> 01:44:18,250 Are you sure? 1179 01:44:18,583 --> 01:44:19,458 Yes, sir. 1180 01:44:19,666 --> 01:44:20,625 She is coming towards your room. 1181 01:44:21,625 --> 01:44:22,833 But, sir, alongside her-- 1182 01:44:23,208 --> 01:44:24,291 Okay, guys. 1183 01:44:24,416 --> 01:44:27,083 Let's take a break. We'll gather up after some time. 1184 01:44:28,166 --> 01:44:30,875 Stop looking at me! Lay down the work and leave! 1185 01:44:31,083 --> 01:44:33,666 Thank you! I'll meet you later on in a break! 1186 01:44:33,958 --> 01:44:34,833 Yeah. Thank you! 1187 01:44:35,041 --> 01:44:36,166 Leave! Yeah, go. 1188 01:44:40,541 --> 01:44:41,541 What am I going to say… 1189 01:44:43,083 --> 01:44:44,083 "Oh, Aditi! 1190 01:44:44,458 --> 01:44:45,791 I'm really sorry, my dear. 1191 01:44:45,916 --> 01:44:48,500 It was such a horrible turn of events." 1192 01:44:48,583 --> 01:44:50,083 Come on, think fast! 1193 01:44:52,083 --> 01:44:55,125 "I felt so happy when I got to know you were safe." 1194 01:44:57,916 --> 01:44:59,833 Oh, dear Aditi! How are you? 1195 01:44:59,916 --> 01:45:02,166 Do you know how shocked I was and how much I grieved?! 1196 01:45:02,250 --> 01:45:04,708 But when I found out that you were safe… 1197 01:45:05,583 --> 01:45:06,958 What is this? Who are you? 1198 01:45:07,041 --> 01:45:08,041 Vikram. 1199 01:45:09,208 --> 01:45:10,125 Vikram? 1200 01:45:10,291 --> 01:45:12,291 Ask Lala. He will tell you. 1201 01:45:13,583 --> 01:45:14,583 Lala? 1202 01:45:14,666 --> 01:45:15,833 Who is Lala? Lala! 1203 01:45:18,500 --> 01:45:19,375 Look. 1204 01:45:19,958 --> 01:45:21,375 I asked him to change this violent attitude five years ago. 1205 01:45:21,833 --> 01:45:23,291 But instead, he left me. 1206 01:45:23,541 --> 01:45:24,666 -Priya-- -Yeah, what? 1207 01:45:24,875 --> 01:45:26,708 -Do we have to do this right now? -Well, alright. 1208 01:45:27,375 --> 01:45:29,708 We shall settle the matter sitting across the table. You carry on. 1209 01:45:30,291 --> 01:45:31,500 Let's deal with him first. 1210 01:45:41,750 --> 01:45:42,791 Where is this guy hiding? 1211 01:45:44,000 --> 01:45:45,125 I don't know who he is. 1212 01:45:46,666 --> 01:45:47,708 I really don't know! 1213 01:45:49,625 --> 01:45:50,791 Oh, God! 1214 01:45:51,208 --> 01:45:53,125 Looks like this will take a long time. 1215 01:45:53,291 --> 01:45:54,875 Aditi, come on. Sit with me. 1216 01:45:57,375 --> 01:45:58,416 First, he will pluck his nails out. 1217 01:46:01,291 --> 01:46:02,333 And then… 1218 01:46:03,208 --> 01:46:05,291 he will start cutting his fingers one by one. 1219 01:46:08,625 --> 01:46:10,416 If he still doesn't tell him the truth… 1220 01:46:11,291 --> 01:46:12,458 Narsapur farmhouse. 1221 01:46:15,166 --> 01:46:16,375 Narsapur farmhouse! 1222 01:46:17,708 --> 01:46:18,625 Siddhant. 1223 01:46:23,041 --> 01:46:24,125 Yeah, Harish. 1224 01:46:24,291 --> 01:46:26,166 -Tell me the good news. -It's great news! 1225 01:46:26,666 --> 01:46:29,083 I found a loophole to bypass the board. 1226 01:46:29,208 --> 01:46:33,333 Pankaj's sign alone will get you 51 percent shares of the company. 1227 01:46:33,541 --> 01:46:37,458 Good! I was just thinking about what must be done with a useless prick like you! 1228 01:46:37,541 --> 01:46:38,750 Get the paperwork ready. 1229 01:46:39,666 --> 01:46:43,125 But I need your signatures on some pre-dated documents. 1230 01:46:43,208 --> 01:46:45,875 -Where are you? -Come to the penthouse in an hour. 1231 01:46:50,250 --> 01:46:51,083 Let's go. 1232 01:47:26,041 --> 01:47:27,166 -Good evening, sir. -Good evening. 1233 01:47:27,541 --> 01:47:28,583 -All well. -Sir, I'll take it. 1234 01:47:28,833 --> 01:47:29,708 This way, sir. 1235 01:47:44,250 --> 01:47:45,125 Check him. 1236 01:47:50,750 --> 01:47:51,625 All okay, sir. 1237 01:48:21,875 --> 01:48:23,458 -Siddhant… -Yeah, tell me, Harish. 1238 01:48:24,333 --> 01:48:25,375 Do you have the paperwork-- 1239 01:48:37,166 --> 01:48:38,125 Move! 1240 01:48:41,416 --> 01:48:43,458 Get him, you idiots! 1241 01:49:48,833 --> 01:49:49,708 Subbu! 1242 01:49:55,666 --> 01:49:56,500 Subbu! 1243 01:50:56,500 --> 01:50:57,666 Go! Go! 1244 01:51:00,333 --> 01:51:01,250 Move! 1245 01:51:01,916 --> 01:51:02,958 Move! 1246 01:51:51,541 --> 01:51:52,666 -Guys! Go! -Come on! 1247 01:52:08,916 --> 01:52:10,458 You ruined my party! 1248 01:52:29,250 --> 01:52:30,208 Get up! 1249 01:52:32,416 --> 01:52:35,666 You plan to kill me in my own farmhouse? 1250 01:52:42,708 --> 01:52:43,666 Shit! 1251 01:53:11,250 --> 01:53:12,791 Vik… Vikram! 1252 01:53:16,416 --> 01:53:18,500 Today is my lucky day! 1253 01:53:24,958 --> 01:53:26,291 You are dead now. 1254 01:53:27,666 --> 01:53:29,625 Vikram… please! 1255 01:53:31,041 --> 01:53:31,916 Leave me. 1256 01:53:33,875 --> 01:53:34,875 Vikram, please! 1257 01:53:35,375 --> 01:53:37,041 I asked them to just threaten you. 1258 01:53:37,500 --> 01:53:39,333 It was Scorpion who wanted to kill you! 1259 01:53:41,500 --> 01:53:42,750 I will tell you where he is. 1260 01:53:43,583 --> 01:53:45,291 Go kill him. 1261 01:53:50,375 --> 01:53:51,333 Vikram, no! 1262 01:54:12,541 --> 01:54:14,333 The person who got your sister killed… 1263 01:54:15,375 --> 01:54:16,250 is me. 1264 01:54:17,666 --> 01:54:19,041 What can you do? 1265 01:54:19,958 --> 01:54:21,958 I should have killed her myself! 1266 01:54:23,166 --> 01:54:24,125 But that's alright. 1267 01:54:26,125 --> 01:54:27,541 I will kill Aditi… 1268 01:54:28,500 --> 01:54:29,875 with my bare hands! 1269 01:54:44,125 --> 01:54:45,750 The call is for you. Answer it! 1270 01:54:50,791 --> 01:54:52,791 Sir. You called at the right time. 1271 01:54:53,458 --> 01:54:54,375 I got him! 1272 01:54:54,500 --> 01:54:56,708 I will get his dead body along with a procession. 1273 01:54:58,041 --> 01:54:59,166 -Don't do it. -Sir? 1274 01:55:00,083 --> 01:55:00,958 Leave him. 1275 01:55:01,083 --> 01:55:02,416 Sir, he is out of bullets. 1276 01:55:02,708 --> 01:55:04,083 There are 50 of our men around him. 1277 01:55:04,208 --> 01:55:05,708 His life is in our hands. 1278 01:55:06,375 --> 01:55:08,208 He has got my son! 1279 01:55:17,625 --> 01:55:18,958 You are dead now. 1280 01:56:25,916 --> 01:56:27,500 Hey! No one should come with me! 1281 01:57:00,416 --> 01:57:01,625 Forgive my son. 1282 01:57:02,958 --> 01:57:03,791 He made a mistake. 1283 01:57:03,875 --> 01:57:07,708 He must've done a background check before taking up the contract. 1284 01:57:08,750 --> 01:57:11,875 It was too late before I got to know about it. 1285 01:57:13,541 --> 01:57:15,583 He is my only son. 1286 01:57:20,333 --> 01:57:21,166 Please… 1287 01:57:22,000 --> 01:57:22,875 let him go. 1288 01:57:23,833 --> 01:57:26,041 He killed my one and only sister Anu. 1289 01:57:26,750 --> 01:57:27,875 Why should I spare his life? 1290 01:57:35,083 --> 01:57:36,208 Because… 1291 01:57:37,833 --> 01:57:38,958 Anupama is not dead. 1292 01:57:40,875 --> 01:57:42,375 I stopped him from killing her. 1293 01:57:45,291 --> 01:57:46,375 Why should I trust you? 1294 01:57:46,708 --> 01:57:49,333 I know the repercussions of lying to you. 1295 01:57:59,458 --> 01:58:00,708 Tell me he is dead. 1296 01:58:01,125 --> 01:58:02,166 He escaped. 1297 01:58:41,333 --> 01:58:42,166 Hey! 1298 01:58:51,458 --> 01:58:52,291 Don't kill her. 1299 01:58:52,541 --> 01:58:54,666 -Boss? -For us to stay alive… 1300 01:58:55,750 --> 01:58:57,041 she's our only bargaining chip. She cannot die. 1301 01:59:02,750 --> 01:59:03,583 Yeah! 1302 01:59:03,708 --> 01:59:04,666 Sexy! 1303 01:59:07,375 --> 01:59:08,333 Nice! 1304 01:59:09,791 --> 01:59:10,625 Let's go. 1305 01:59:10,708 --> 01:59:11,708 Awesome! 1306 01:59:46,625 --> 01:59:48,291 At least leave my son now. 1307 01:59:49,208 --> 01:59:50,333 Please show mercy. 1308 01:59:54,583 --> 01:59:55,458 Okay. 1309 01:59:59,333 --> 02:00:00,250 Take it. 1310 02:00:56,375 --> 02:01:00,000 Kill her! 1311 02:06:27,041 --> 02:06:29,083 I made a mistake by sparing you once. 1312 02:06:30,750 --> 02:06:31,791 No more mercy. 1313 02:07:39,791 --> 02:07:41,958 Yes, we are expanding! 1314 02:07:43,833 --> 02:07:44,916 Henceforth… 1315 02:07:45,541 --> 02:07:49,375 every share, every asset, every holding of the Siran Nair Group 1316 02:07:49,458 --> 02:07:51,541 will belong to the Nair Group. 1317 02:07:55,625 --> 02:07:59,708 And I'm appointing Pankaj as the chairperson of Siran Nair Group. 1318 02:08:21,250 --> 02:08:25,083 -Vikram Uncle! What's up? -Hey, kiddo! How's Cambridge? 1319 02:08:25,541 --> 02:08:26,541 It's alright. 1320 02:08:27,666 --> 02:08:29,875 -You remember, right? -Yeah, yeah! 1321 02:08:29,958 --> 02:08:33,250 Study well, get good grades, make Mom proud. Right? 1322 02:08:33,333 --> 02:08:35,750 I was just gonna say, "Have lots of fun." 1323 02:08:35,916 --> 02:08:39,000 Oh! That sounds like a plan. Bye, Vikram Uncle. 1324 02:08:39,208 --> 02:08:40,875 Bye, sweetheart. Take care. 1325 02:08:48,500 --> 02:08:50,875 AN AUSPICIOUS DAY WHEN GOOD WON OVER EVIL 1326 02:08:50,958 --> 02:08:55,458 WE HOPE VIJAYADASHAMI BRINGS SUCCESS TO EVERYONE