1 00:00:01,902 --> 00:00:02,768 Adult mark: I was hypnotized 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,169 By the world inside our television. 3 00:00:04,171 --> 00:00:07,306 It seemed so far away that it couldn't possibly be real... 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,706 Until it was. 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,642 Announcer: [on tv] from vegas to newfoundland... 6 00:00:10,678 --> 00:00:15,280 The greatest hypnotist on earth! 7 00:00:15,282 --> 00:00:17,883 I am hudaro! 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,384 ...Two, one... 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,320 Aah! And you'll become... 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,988 ...A famous opera star! 11 00:00:22,990 --> 00:00:26,959 Now you're napoleon, and you're a kangaroo! 12 00:00:27,094 --> 00:00:29,261 This is no good. 13 00:00:29,330 --> 00:00:30,728 This chair's old. 14 00:00:30,765 --> 00:00:31,997 Well, so are you. 15 00:00:32,066 --> 00:00:33,665 You don't see me throwing you away. 16 00:00:33,734 --> 00:00:37,035 Hudaro: [on tv] you're two years old. 17 00:00:37,104 --> 00:00:39,337 Participant: They said I was dancing like a chicken, 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,006 But I don't remember a thing! 19 00:00:41,008 --> 00:00:43,608 Hudaro is amazing! 20 00:00:43,677 --> 00:00:47,679 Don't miss your chance to see the unfathomable hudaro! 21 00:00:47,748 --> 00:00:49,881 Can we go? Can we, please? 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,517 He can't be any good if he's comin' here. 23 00:00:52,553 --> 00:00:56,488 Hudaro: Who dares dare hudaro? Hudaro dares! 24 00:00:56,623 --> 00:00:59,858 Announcer: Hudaro! Two nights only, st. John's! 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,025 He's playing at school! 26 00:01:01,062 --> 00:01:02,160 No way! 27 00:01:02,229 --> 00:01:03,362 Mike sr: Must be terrible. 28 00:01:03,497 --> 00:01:04,530 Alright, we'll go. 29 00:01:04,532 --> 00:01:05,798 Woo-hoo-hoo-hoo! 30 00:01:05,933 --> 00:01:06,898 Adult mark: Being a newsman, 31 00:01:06,934 --> 00:01:09,501 The old man loved a train wreck. 32 00:01:09,537 --> 00:01:11,937 Mark, I found your math test. 33 00:01:11,939 --> 00:01:13,905 Did you hide this so I wouldn't find it? 34 00:01:14,040 --> 00:01:16,174 Will I be in less trouble if I answer honestly? 35 00:01:16,210 --> 00:01:18,910 You are spending too much time glued to that idiot box! 36 00:01:18,946 --> 00:01:21,079 No show for you until you get your grades up! 37 00:01:21,115 --> 00:01:22,381 But, mom, it's just a quiz! 38 00:01:22,383 --> 00:01:24,116 The actual test is on Friday. 39 00:01:24,118 --> 00:01:26,117 Come on, mary. Let the boy... 40 00:01:26,153 --> 00:01:27,586 17.50?! 41 00:01:27,655 --> 00:01:28,853 Good god! 42 00:01:28,889 --> 00:01:30,055 Listen to your mother. You're not going. 43 00:01:30,190 --> 00:01:31,156 No. 44 00:01:31,291 --> 00:01:33,525 Hudaro: Don't you dare miss it! 45 00:01:33,561 --> 00:01:36,461 ["hinterland who's who" playing on tv] 46 00:01:36,464 --> 00:01:38,063 Good news! 47 00:01:38,065 --> 00:01:41,133 It's not me, it's not the chair, 48 00:01:41,268 --> 00:01:43,568 It was my pants! 49 00:01:43,703 --> 00:01:46,604 Mary: Oh... Pop: They were too tight! 50 00:01:46,640 --> 00:01:48,073 Ahh! 51 00:01:48,075 --> 00:01:50,375 Oh, much better! 52 00:01:50,411 --> 00:01:52,010 Turn it up! 53 00:01:52,079 --> 00:01:55,547 ♪ 54 00:01:57,685 --> 00:01:59,351 What's this about? 55 00:01:59,420 --> 00:02:00,785 Probably school picture day. 56 00:02:00,855 --> 00:02:02,120 Mom never buys 'em. 57 00:02:02,189 --> 00:02:04,356 I'm not combing my hair for that. 58 00:02:04,491 --> 00:02:05,958 Adult mark: Fox's folks had enough kids 59 00:02:05,960 --> 00:02:07,426 To fill their own yearbook, 60 00:02:07,428 --> 00:02:09,494 So they opted for the watermarked sample. 61 00:02:09,497 --> 00:02:11,029 I like picture day. 62 00:02:11,165 --> 00:02:13,231 You know, if I'm gonna be an actor, 63 00:02:13,267 --> 00:02:15,033 I'll need an updated headshot. 64 00:02:15,035 --> 00:02:16,902 And I get to trade photos this year 65 00:02:17,037 --> 00:02:19,238 Now that I finally have friends. 66 00:02:19,373 --> 00:02:21,973 Yeah, fox, you should get one so we can all trade. 67 00:02:22,009 --> 00:02:23,108 Whatever. 68 00:02:23,177 --> 00:02:24,910 Maybe. 69 00:02:24,979 --> 00:02:26,278 Sister rose: [into mic] children... 70 00:02:26,347 --> 00:02:29,180 As we enter the holy season of lent, 71 00:02:29,216 --> 00:02:32,251 We must make sacrifices. 72 00:02:32,386 --> 00:02:35,787 Yes, we encourage you to give something up for lent. 73 00:02:35,789 --> 00:02:38,523 Perhaps some candy, or television, 74 00:02:38,526 --> 00:02:41,460 Or video games. 75 00:02:41,595 --> 00:02:45,197 Our lord was beaten and crucified. 76 00:02:45,199 --> 00:02:47,865 But yes, ms. Fowler, you could give up... 77 00:02:47,902 --> 00:02:49,468 Candy. 78 00:02:49,470 --> 00:02:51,203 Even-steven. 79 00:02:51,205 --> 00:02:52,270 Ms. Fowler: Yes. 80 00:02:52,306 --> 00:02:54,239 Well, a special guest is here 81 00:02:54,374 --> 00:02:56,808 And he's offered you a free show. 82 00:02:56,810 --> 00:02:58,343 Adult mark: It couldn't be! 83 00:02:58,345 --> 00:03:01,046 Please welcome, all the way from las vegas, 84 00:03:01,181 --> 00:03:03,882 The unfathomable hudaro! 85 00:03:04,017 --> 00:03:07,920 [applause & cheering] 86 00:03:08,055 --> 00:03:10,022 [dramatic music playing] 87 00:03:10,024 --> 00:03:12,024 Hello, st. Bridget's! 88 00:03:12,026 --> 00:03:14,893 Who dares dare hudaro? 89 00:03:15,028 --> 00:03:18,530 Hudaro dares! 90 00:03:18,532 --> 00:03:23,701 [applause & cheering] 91 00:03:23,737 --> 00:03:26,038 You! 92 00:03:26,040 --> 00:03:28,673 ♪ 93 00:03:28,742 --> 00:03:32,778 Seven, six, hearing only my voice, 94 00:03:32,780 --> 00:03:34,579 Five, four, 95 00:03:34,615 --> 00:03:37,515 And you will become the world-renowned opera singer, 96 00:03:37,585 --> 00:03:39,451 Madame fowler, 97 00:03:39,520 --> 00:03:42,320 In, three, two, one... 98 00:03:42,456 --> 00:03:43,388 Sing! 99 00:03:43,457 --> 00:03:46,158 [sings sustained note] 100 00:03:46,293 --> 00:03:48,159 [laughter] 101 00:03:48,195 --> 00:03:51,430 [vocalizing] 102 00:03:51,432 --> 00:03:53,965 [applause] 103 00:03:53,967 --> 00:03:55,133 What do you think, children? 104 00:03:55,135 --> 00:03:56,868 Should we leave her like this? 105 00:03:56,870 --> 00:03:59,103 She could tour the world! 106 00:03:59,139 --> 00:04:01,273 [applause continues] 107 00:04:01,275 --> 00:04:03,642 [singing stops] 108 00:04:03,777 --> 00:04:08,613 [applause & cheering] 109 00:04:08,616 --> 00:04:11,717 Thank you, boys and girls! 110 00:04:11,719 --> 00:04:13,351 [quietly] sorry. 111 00:04:13,387 --> 00:04:17,588 Now, hudaro knows there is magic in each and every one of you. 112 00:04:17,625 --> 00:04:20,425 So, who would like to see some more, huh? 113 00:04:20,427 --> 00:04:21,893 Mark: Yes! Ritche: Yes! 114 00:04:21,895 --> 00:04:23,495 Hudaro can't hear you! 115 00:04:23,497 --> 00:04:26,365 [applause & cheering] 116 00:04:28,802 --> 00:04:31,303 Mom, we have to go! It was unfathomable! 117 00:04:31,305 --> 00:04:33,638 You better not have missed math for that! 118 00:04:33,641 --> 00:04:36,975 I don't know, mark. Tonight? 119 00:04:37,110 --> 00:04:38,576 You haven't heard the best part yet. 120 00:04:38,646 --> 00:04:39,845 He offered us free tickets! 121 00:04:39,980 --> 00:04:41,646 Free? 122 00:04:41,649 --> 00:04:43,781 Yeah, free for students so long as they bring a paying adult. 123 00:04:43,817 --> 00:04:48,253 [sighs] bloody tinker carny. 124 00:04:48,388 --> 00:04:49,588 Pop! 125 00:04:49,590 --> 00:04:50,922 Pants at the dinner table! 126 00:04:50,991 --> 00:04:52,758 I have put on a bit of weight, 127 00:04:52,893 --> 00:04:54,859 So I'm just gonna go on the salads. 128 00:04:54,928 --> 00:04:58,196 Don't worry, I'll be back in pants in no time. 129 00:04:58,331 --> 00:04:59,831 Pancake day! 130 00:04:59,966 --> 00:05:02,000 Oh, for christ's sake. 131 00:05:02,002 --> 00:05:04,336 Adult mark: On the day before giving something up for lent, 132 00:05:04,338 --> 00:05:05,604 Catholics eat pancakes... 133 00:05:05,739 --> 00:05:07,506 Because religion is weird. 134 00:05:07,641 --> 00:05:10,609 I just started a diet, and now you're serving dinner 135 00:05:10,611 --> 00:05:13,412 With "cake" in the name. 136 00:05:13,547 --> 00:05:15,180 Temptress! 137 00:05:15,182 --> 00:05:16,214 Pop: Oh, well. 138 00:05:16,216 --> 00:05:17,482 Go on, then. 139 00:05:17,518 --> 00:05:19,083 I'll have three. 140 00:05:19,085 --> 00:05:20,619 Mary: No, you don't. Pop: What? 141 00:05:20,621 --> 00:05:23,421 Nobody wants you back in pants more than I do. 142 00:05:23,490 --> 00:05:24,756 [choking sound] 143 00:05:24,825 --> 00:05:27,125 Oh, be careful biting in there! Don't choke! 144 00:05:27,127 --> 00:05:29,294 Adult mark: The tradition is that your fortune is hidden 145 00:05:29,296 --> 00:05:30,461 Inside the pancake. 146 00:05:30,497 --> 00:05:32,230 A nail means you'll be a carpenter, 147 00:05:32,232 --> 00:05:34,800 A button means you'll be a tailor, a coin means... 148 00:05:34,935 --> 00:05:37,135 Pop: [laughs] mary: You're gonna be rich! 149 00:05:37,204 --> 00:05:39,604 Does that mean we have enough money to go to the show? 150 00:05:39,640 --> 00:05:41,072 Enough! 151 00:05:41,141 --> 00:05:43,775 Look, give me a pancake and I'll buy you a ticket. 152 00:05:43,910 --> 00:05:46,244 That's perfect. 153 00:05:46,246 --> 00:05:47,212 Mom... 154 00:05:47,347 --> 00:05:48,346 The math test is Friday. 155 00:05:48,481 --> 00:05:50,048 I'll do better then, I promise! 156 00:05:50,050 --> 00:05:51,650 Fine! On one condition! 157 00:05:51,785 --> 00:05:53,384 You get an a. 158 00:05:53,420 --> 00:05:54,786 Mark: D? Mary: C! 159 00:05:54,855 --> 00:05:56,454 Deal! Yes, thank you! 160 00:05:56,490 --> 00:05:58,356 Pop: Mmm! [grunts] 161 00:05:58,359 --> 00:06:00,358 A button! 162 00:06:00,361 --> 00:06:02,794 I told you pants were in my future! 163 00:06:02,830 --> 00:06:06,831 ♪ 164 00:06:16,677 --> 00:06:19,277 That's my good makeup. 165 00:06:19,346 --> 00:06:20,745 Picture day is tomorrow, 166 00:06:20,748 --> 00:06:22,614 And I thought you might buy 'em if I... 167 00:06:22,749 --> 00:06:25,349 Suzanne: Oh, my sacred heart! 168 00:06:25,386 --> 00:06:28,353 [sighs] 169 00:06:28,488 --> 00:06:30,055 Don't you fret, my dear. 170 00:06:30,057 --> 00:06:33,090 We are gonna make you look just like your poor ol' mudder. 171 00:06:34,695 --> 00:06:35,427 [cosmetics bag unzips] 172 00:06:37,898 --> 00:06:40,031 All right, st john's! 173 00:06:40,033 --> 00:06:42,567 Dick dunphy here from the mighty... 174 00:06:42,603 --> 00:06:45,637 590 vocm! 175 00:06:45,706 --> 00:06:48,039 [one person claps] 176 00:06:48,075 --> 00:06:51,042 Are you ready for... 177 00:06:51,177 --> 00:06:53,511 Hu-da-row? 178 00:06:53,580 --> 00:06:54,913 [applause & cheering] 179 00:06:54,982 --> 00:06:56,848 Announcer: From vegas to newfoundland, 180 00:06:56,983 --> 00:07:00,852 The greatest hypnotist on earth! 181 00:07:00,854 --> 00:07:03,721 Woo! 182 00:07:03,757 --> 00:07:06,324 You know this is all a bunch of gobbledygook, don't ya? 183 00:07:06,326 --> 00:07:08,459 Mom, it's not fake! 184 00:07:08,495 --> 00:07:10,061 It's from las vegas! 185 00:07:10,130 --> 00:07:11,462 Oh, jeez. 186 00:07:11,598 --> 00:07:14,232 Good evening, ladies and gentlemen! 187 00:07:14,367 --> 00:07:18,736 Tonight, I invite you to free your subconscious 188 00:07:18,772 --> 00:07:21,873 From the shackles that you yourself imprisoned it with. 189 00:07:22,008 --> 00:07:24,843 But hudaro is nothing without volunteers. 190 00:07:24,978 --> 00:07:26,511 So, audience, I ask you... 191 00:07:26,513 --> 00:07:29,681 Who dare dares hudaro? 192 00:07:29,816 --> 00:07:31,750 Woman: Ooh, ooh! Over here, over here! 193 00:07:31,752 --> 00:07:32,984 Woman: Pick me, pick me! 194 00:07:32,986 --> 00:07:34,553 Hudaro: You, ma'am! And you! 195 00:07:34,688 --> 00:07:36,421 Woman: Me in the back! Mary: Mark! 196 00:07:36,556 --> 00:07:38,289 Oh, you little shagger! 197 00:07:38,424 --> 00:07:40,692 And one very enthusiastic boy, I see. 198 00:07:40,827 --> 00:07:42,227 Adult mark: A stage! 199 00:07:42,362 --> 00:07:44,429 It wasn't hudaro who had hypnotized me, 200 00:07:44,431 --> 00:07:46,097 It was the audience! 201 00:07:46,099 --> 00:07:48,900 [applause] 202 00:07:51,538 --> 00:07:54,105 Welcome, st. John's! 203 00:07:54,107 --> 00:07:57,441 I am the remarkable mark, 204 00:07:57,478 --> 00:07:59,311 The impossi-boy-list. 205 00:07:59,313 --> 00:08:01,646 I've never been so proud. 206 00:08:01,648 --> 00:08:03,448 I coulda swore I wore pants. 207 00:08:03,583 --> 00:08:06,317 [applause] 208 00:08:06,353 --> 00:08:07,818 Hudaro: Hear only my voice... 209 00:08:07,855 --> 00:08:09,988 Hearing only my voice... 210 00:08:10,057 --> 00:08:11,623 Only my voice matters... 211 00:08:11,758 --> 00:08:13,458 Adult mark: Concentration was never my thing. 212 00:08:13,593 --> 00:08:14,793 I was too late. 213 00:08:14,928 --> 00:08:16,795 Two, one, now listen to the music! 214 00:08:16,797 --> 00:08:18,096 [music starts playing] 215 00:08:18,231 --> 00:08:20,832 Because now you can play that musical instrument 216 00:08:20,834 --> 00:08:23,702 That you have always wanted to play. 217 00:08:23,704 --> 00:08:26,070 In fact, you're the best in the world! 218 00:08:26,139 --> 00:08:27,472 So, play, my orchestra! 219 00:08:27,607 --> 00:08:28,807 Play! 220 00:08:28,809 --> 00:08:30,242 [applause & laughter] 221 00:08:30,377 --> 00:08:31,877 Adult mark: I wasn't good at studying, 222 00:08:32,012 --> 00:08:33,411 But I was a quick study. 223 00:08:33,547 --> 00:08:34,880 Hudaro: That's it! 224 00:08:35,015 --> 00:08:37,616 What beautiful music! 225 00:08:37,751 --> 00:08:40,985 [laughter & applause] 226 00:08:46,426 --> 00:08:48,059 Hudaro knows you are faking, boy, 227 00:08:48,095 --> 00:08:50,962 Because a hypnotized subject never uses props. 228 00:08:50,998 --> 00:08:55,033 Make a fool of me on my stage, and I will end you. 229 00:08:55,035 --> 00:08:57,902 Beautiful music, no? 230 00:08:57,905 --> 00:09:01,238 [applause & laughter continues] 231 00:09:05,512 --> 00:09:07,045 Adult mark: I might not have been hypnotized, 232 00:09:07,114 --> 00:09:09,480 But I would have done anything to stay on that stage. 233 00:09:09,550 --> 00:09:10,882 Ah, so refreshing! 234 00:09:10,951 --> 00:09:12,017 Adult mark: And I did. 235 00:09:12,152 --> 00:09:13,918 You take a sip, mark. 236 00:09:13,921 --> 00:09:16,321 Oh no, mark, that water is boiling hot! 237 00:09:16,390 --> 00:09:20,925 Mark: Augh, augh! [audience laughter] 238 00:09:20,961 --> 00:09:26,197 Now it is 140-proof screech! 239 00:09:26,233 --> 00:09:27,732 Adult mark: The more I faked it, 240 00:09:27,734 --> 00:09:29,200 The more hudaro loved it. 241 00:09:29,236 --> 00:09:31,603 I started to wonder who was hypnotizing who