1
00:00:01,902 --> 00:00:02,768
Adult mark: I was hypnotized
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,169
By the world
inside our television.
3
00:00:04,171 --> 00:00:07,306
It seemed so far away that
it couldn't possibly be real...
4
00:00:07,308 --> 00:00:08,706
Until it was.
5
00:00:08,743 --> 00:00:10,642
Announcer: [on tv]
from vegas to newfoundland...
6
00:00:10,678 --> 00:00:15,280
The greatest hypnotist on earth!
7
00:00:15,282 --> 00:00:17,883
I am hudaro!
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,384
...Two, one...
9
00:00:19,386 --> 00:00:21,320
Aah!
And you'll become...
10
00:00:21,455 --> 00:00:22,988
...A famous opera star!
11
00:00:22,990 --> 00:00:26,959
Now you're napoleon,
and you're a kangaroo!
12
00:00:27,094 --> 00:00:29,261
This is no good.
13
00:00:29,330 --> 00:00:30,728
This chair's old.
14
00:00:30,765 --> 00:00:31,997
Well, so are you.
15
00:00:32,066 --> 00:00:33,665
You don't see me
throwing you away.
16
00:00:33,734 --> 00:00:37,035
Hudaro: [on tv]
you're two years old.
17
00:00:37,104 --> 00:00:39,337
Participant: They said I was
dancing like a chicken,
18
00:00:39,373 --> 00:00:41,006
But I don't remember a thing!
19
00:00:41,008 --> 00:00:43,608
Hudaro is amazing!
20
00:00:43,677 --> 00:00:47,679
Don't miss your chance to see
the unfathomable hudaro!
21
00:00:47,748 --> 00:00:49,881
Can we go?
Can we, please?
22
00:00:49,950 --> 00:00:52,517
He can't be any good
if he's comin' here.
23
00:00:52,553 --> 00:00:56,488
Hudaro: Who dares dare hudaro?
Hudaro dares!
24
00:00:56,623 --> 00:00:59,858
Announcer: Hudaro!
Two nights only, st. John's!
25
00:00:59,993 --> 00:01:01,025
He's playing at school!
26
00:01:01,062 --> 00:01:02,160
No way!
27
00:01:02,229 --> 00:01:03,362
Mike sr: Must be terrible.
28
00:01:03,497 --> 00:01:04,530
Alright, we'll go.
29
00:01:04,532 --> 00:01:05,798
Woo-hoo-hoo-hoo!
30
00:01:05,933 --> 00:01:06,898
Adult mark: Being a newsman,
31
00:01:06,934 --> 00:01:09,501
The old man loved a train wreck.
32
00:01:09,537 --> 00:01:11,937
Mark, I found your math test.
33
00:01:11,939 --> 00:01:13,905
Did you hide this
so I wouldn't find it?
34
00:01:14,040 --> 00:01:16,174
Will I be in less trouble
if I answer honestly?
35
00:01:16,210 --> 00:01:18,910
You are spending too much time
glued to that idiot box!
36
00:01:18,946 --> 00:01:21,079
No show for you until
you get your grades up!
37
00:01:21,115 --> 00:01:22,381
But, mom, it's just a quiz!
38
00:01:22,383 --> 00:01:24,116
The actual test is on Friday.
39
00:01:24,118 --> 00:01:26,117
Come on, mary.
Let the boy...
40
00:01:26,153 --> 00:01:27,586
17.50?!
41
00:01:27,655 --> 00:01:28,853
Good god!
42
00:01:28,889 --> 00:01:30,055
Listen to your mother.
You're not going.
43
00:01:30,190 --> 00:01:31,156
No.
44
00:01:31,291 --> 00:01:33,525
Hudaro: Don't you dare miss it!
45
00:01:33,561 --> 00:01:36,461
["hinterland who's who"
playing on tv]
46
00:01:36,464 --> 00:01:38,063
Good news!
47
00:01:38,065 --> 00:01:41,133
It's not me,
it's not the chair,
48
00:01:41,268 --> 00:01:43,568
It was my pants!
49
00:01:43,703 --> 00:01:46,604
Mary: Oh...
Pop: They were too tight!
50
00:01:46,640 --> 00:01:48,073
Ahh!
51
00:01:48,075 --> 00:01:50,375
Oh, much better!
52
00:01:50,411 --> 00:01:52,010
Turn it up!
53
00:01:52,079 --> 00:01:55,547
♪
54
00:01:57,685 --> 00:01:59,351
What's this about?
55
00:01:59,420 --> 00:02:00,785
Probably
school picture day.
56
00:02:00,855 --> 00:02:02,120
Mom never buys 'em.
57
00:02:02,189 --> 00:02:04,356
I'm not combing
my hair for that.
58
00:02:04,491 --> 00:02:05,958
Adult mark: Fox's folks
had enough kids
59
00:02:05,960 --> 00:02:07,426
To fill their own yearbook,
60
00:02:07,428 --> 00:02:09,494
So they opted for
the watermarked sample.
61
00:02:09,497 --> 00:02:11,029
I like picture day.
62
00:02:11,165 --> 00:02:13,231
You know,
if I'm gonna be an actor,
63
00:02:13,267 --> 00:02:15,033
I'll need an updated headshot.
64
00:02:15,035 --> 00:02:16,902
And I get to trade
photos this year
65
00:02:17,037 --> 00:02:19,238
Now that I finally have friends.
66
00:02:19,373 --> 00:02:21,973
Yeah, fox, you should get one
so we can all trade.
67
00:02:22,009 --> 00:02:23,108
Whatever.
68
00:02:23,177 --> 00:02:24,910
Maybe.
69
00:02:24,979 --> 00:02:26,278
Sister rose: [into mic]
children...
70
00:02:26,347 --> 00:02:29,180
As we enter
the holy season of lent,
71
00:02:29,216 --> 00:02:32,251
We must make sacrifices.
72
00:02:32,386 --> 00:02:35,787
Yes, we encourage you
to give something up for lent.
73
00:02:35,789 --> 00:02:38,523
Perhaps some candy,
or television,
74
00:02:38,526 --> 00:02:41,460
Or video games.
75
00:02:41,595 --> 00:02:45,197
Our lord was beaten
and crucified.
76
00:02:45,199 --> 00:02:47,865
But yes, ms. Fowler,
you could give up...
77
00:02:47,902 --> 00:02:49,468
Candy.
78
00:02:49,470 --> 00:02:51,203
Even-steven.
79
00:02:51,205 --> 00:02:52,270
Ms. Fowler: Yes.
80
00:02:52,306 --> 00:02:54,239
Well, a special guest is here
81
00:02:54,374 --> 00:02:56,808
And he's offered you
a free show.
82
00:02:56,810 --> 00:02:58,343
Adult mark: It couldn't be!
83
00:02:58,345 --> 00:03:01,046
Please welcome,
all the way from las vegas,
84
00:03:01,181 --> 00:03:03,882
The unfathomable hudaro!
85
00:03:04,017 --> 00:03:07,920
[applause & cheering]
86
00:03:08,055 --> 00:03:10,022
[dramatic music playing]
87
00:03:10,024 --> 00:03:12,024
Hello, st. Bridget's!
88
00:03:12,026 --> 00:03:14,893
Who dares dare hudaro?
89
00:03:15,028 --> 00:03:18,530
Hudaro dares!
90
00:03:18,532 --> 00:03:23,701
[applause & cheering]
91
00:03:23,737 --> 00:03:26,038
You!
92
00:03:26,040 --> 00:03:28,673
♪
93
00:03:28,742 --> 00:03:32,778
Seven, six,
hearing only my voice,
94
00:03:32,780 --> 00:03:34,579
Five, four,
95
00:03:34,615 --> 00:03:37,515
And you will become
the world-renowned opera singer,
96
00:03:37,585 --> 00:03:39,451
Madame fowler,
97
00:03:39,520 --> 00:03:42,320
In, three, two, one...
98
00:03:42,456 --> 00:03:43,388
Sing!
99
00:03:43,457 --> 00:03:46,158
[sings sustained note]
100
00:03:46,293 --> 00:03:48,159
[laughter]
101
00:03:48,195 --> 00:03:51,430
[vocalizing]
102
00:03:51,432 --> 00:03:53,965
[applause]
103
00:03:53,967 --> 00:03:55,133
What do you think, children?
104
00:03:55,135 --> 00:03:56,868
Should we leave her like this?
105
00:03:56,870 --> 00:03:59,103
She could tour the world!
106
00:03:59,139 --> 00:04:01,273
[applause continues]
107
00:04:01,275 --> 00:04:03,642
[singing stops]
108
00:04:03,777 --> 00:04:08,613
[applause & cheering]
109
00:04:08,616 --> 00:04:11,717
Thank you, boys and girls!
110
00:04:11,719 --> 00:04:13,351
[quietly]
sorry.
111
00:04:13,387 --> 00:04:17,588
Now, hudaro knows there is magic
in each and every one of you.
112
00:04:17,625 --> 00:04:20,425
So, who would like to
see some more, huh?
113
00:04:20,427 --> 00:04:21,893
Mark: Yes!
Ritche: Yes!
114
00:04:21,895 --> 00:04:23,495
Hudaro can't hear you!
115
00:04:23,497 --> 00:04:26,365
[applause & cheering]
116
00:04:28,802 --> 00:04:31,303
Mom, we have to go!
It was unfathomable!
117
00:04:31,305 --> 00:04:33,638
You better not have
missed math for that!
118
00:04:33,641 --> 00:04:36,975
I don't know, mark.
Tonight?
119
00:04:37,110 --> 00:04:38,576
You haven't heard
the best part yet.
120
00:04:38,646 --> 00:04:39,845
He offered us free tickets!
121
00:04:39,980 --> 00:04:41,646
Free?
122
00:04:41,649 --> 00:04:43,781
Yeah, free for students so long
as they bring a paying adult.
123
00:04:43,817 --> 00:04:48,253
[sighs]
bloody tinker carny.
124
00:04:48,388 --> 00:04:49,588
Pop!
125
00:04:49,590 --> 00:04:50,922
Pants at the dinner table!
126
00:04:50,991 --> 00:04:52,758
I have put on
a bit of weight,
127
00:04:52,893 --> 00:04:54,859
So I'm just gonna
go on the salads.
128
00:04:54,928 --> 00:04:58,196
Don't worry, I'll be
back in pants in no time.
129
00:04:58,331 --> 00:04:59,831
Pancake day!
130
00:04:59,966 --> 00:05:02,000
Oh, for christ's sake.
131
00:05:02,002 --> 00:05:04,336
Adult mark: On the day before
giving something up for lent,
132
00:05:04,338 --> 00:05:05,604
Catholics eat pancakes...
133
00:05:05,739 --> 00:05:07,506
Because religion is weird.
134
00:05:07,641 --> 00:05:10,609
I just started a diet,
and now you're serving dinner
135
00:05:10,611 --> 00:05:13,412
With "cake" in the name.
136
00:05:13,547 --> 00:05:15,180
Temptress!
137
00:05:15,182 --> 00:05:16,214
Pop: Oh, well.
138
00:05:16,216 --> 00:05:17,482
Go on, then.
139
00:05:17,518 --> 00:05:19,083
I'll have three.
140
00:05:19,085 --> 00:05:20,619
Mary: No, you don't.
Pop: What?
141
00:05:20,621 --> 00:05:23,421
Nobody wants you back
in pants more than I do.
142
00:05:23,490 --> 00:05:24,756
[choking sound]
143
00:05:24,825 --> 00:05:27,125
Oh, be careful biting in there!
Don't choke!
144
00:05:27,127 --> 00:05:29,294
Adult mark: The tradition is
that your fortune is hidden
145
00:05:29,296 --> 00:05:30,461
Inside the pancake.
146
00:05:30,497 --> 00:05:32,230
A nail means
you'll be a carpenter,
147
00:05:32,232 --> 00:05:34,800
A button means you'll be
a tailor, a coin means...
148
00:05:34,935 --> 00:05:37,135
Pop: [laughs]
mary: You're gonna be rich!
149
00:05:37,204 --> 00:05:39,604
Does that mean we have
enough money to go to the show?
150
00:05:39,640 --> 00:05:41,072
Enough!
151
00:05:41,141 --> 00:05:43,775
Look, give me a pancake
and I'll buy you a ticket.
152
00:05:43,910 --> 00:05:46,244
That's perfect.
153
00:05:46,246 --> 00:05:47,212
Mom...
154
00:05:47,347 --> 00:05:48,346
The math test is Friday.
155
00:05:48,481 --> 00:05:50,048
I'll do better then, I promise!
156
00:05:50,050 --> 00:05:51,650
Fine!
On one condition!
157
00:05:51,785 --> 00:05:53,384
You get an a.
158
00:05:53,420 --> 00:05:54,786
Mark: D?
Mary: C!
159
00:05:54,855 --> 00:05:56,454
Deal!
Yes, thank you!
160
00:05:56,490 --> 00:05:58,356
Pop: Mmm!
[grunts]
161
00:05:58,359 --> 00:06:00,358
A button!
162
00:06:00,361 --> 00:06:02,794
I told you
pants were in my future!
163
00:06:02,830 --> 00:06:06,831
♪
164
00:06:16,677 --> 00:06:19,277
That's my good makeup.
165
00:06:19,346 --> 00:06:20,745
Picture day is tomorrow,
166
00:06:20,748 --> 00:06:22,614
And I thought you
might buy 'em if I...
167
00:06:22,749 --> 00:06:25,349
Suzanne: Oh, my sacred heart!
168
00:06:25,386 --> 00:06:28,353
[sighs]
169
00:06:28,488 --> 00:06:30,055
Don't you fret, my dear.
170
00:06:30,057 --> 00:06:33,090
We are gonna make you look
just like your poor ol' mudder.
171
00:06:34,695 --> 00:06:35,427
[cosmetics bag unzips]
172
00:06:37,898 --> 00:06:40,031
All right, st john's!
173
00:06:40,033 --> 00:06:42,567
Dick dunphy here
from the mighty...
174
00:06:42,603 --> 00:06:45,637
590 vocm!
175
00:06:45,706 --> 00:06:48,039
[one person claps]
176
00:06:48,075 --> 00:06:51,042
Are you ready for...
177
00:06:51,177 --> 00:06:53,511
Hu-da-row?
178
00:06:53,580 --> 00:06:54,913
[applause & cheering]
179
00:06:54,982 --> 00:06:56,848
Announcer: From vegas
to newfoundland,
180
00:06:56,983 --> 00:07:00,852
The greatest hypnotist on earth!
181
00:07:00,854 --> 00:07:03,721
Woo!
182
00:07:03,757 --> 00:07:06,324
You know this is all a bunch
of gobbledygook, don't ya?
183
00:07:06,326 --> 00:07:08,459
Mom, it's not fake!
184
00:07:08,495 --> 00:07:10,061
It's from las vegas!
185
00:07:10,130 --> 00:07:11,462
Oh, jeez.
186
00:07:11,598 --> 00:07:14,232
Good evening,
ladies and gentlemen!
187
00:07:14,367 --> 00:07:18,736
Tonight, I invite you
to free your subconscious
188
00:07:18,772 --> 00:07:21,873
From the shackles that you
yourself imprisoned it with.
189
00:07:22,008 --> 00:07:24,843
But hudaro is nothing
without volunteers.
190
00:07:24,978 --> 00:07:26,511
So, audience, I ask you...
191
00:07:26,513 --> 00:07:29,681
Who dare dares hudaro?
192
00:07:29,816 --> 00:07:31,750
Woman: Ooh, ooh!
Over here, over here!
193
00:07:31,752 --> 00:07:32,984
Woman: Pick me, pick me!
194
00:07:32,986 --> 00:07:34,553
Hudaro: You, ma'am!
And you!
195
00:07:34,688 --> 00:07:36,421
Woman: Me in the back!
Mary: Mark!
196
00:07:36,556 --> 00:07:38,289
Oh, you little shagger!
197
00:07:38,424 --> 00:07:40,692
And one very
enthusiastic boy, I see.
198
00:07:40,827 --> 00:07:42,227
Adult mark: A stage!
199
00:07:42,362 --> 00:07:44,429
It wasn't hudaro
who had hypnotized me,
200
00:07:44,431 --> 00:07:46,097
It was the audience!
201
00:07:46,099 --> 00:07:48,900
[applause]
202
00:07:51,538 --> 00:07:54,105
Welcome, st. John's!
203
00:07:54,107 --> 00:07:57,441
I am the remarkable mark,
204
00:07:57,478 --> 00:07:59,311
The impossi-boy-list.
205
00:07:59,313 --> 00:08:01,646
I've never been so proud.
206
00:08:01,648 --> 00:08:03,448
I coulda swore
I wore pants.
207
00:08:03,583 --> 00:08:06,317
[applause]
208
00:08:06,353 --> 00:08:07,818
Hudaro: Hear only my voice...
209
00:08:07,855 --> 00:08:09,988
Hearing only my voice...
210
00:08:10,057 --> 00:08:11,623
Only my voice matters...
211
00:08:11,758 --> 00:08:13,458
Adult mark: Concentration
was never my thing.
212
00:08:13,593 --> 00:08:14,793
I was too late.
213
00:08:14,928 --> 00:08:16,795
Two, one,
now listen to the music!
214
00:08:16,797 --> 00:08:18,096
[music starts playing]
215
00:08:18,231 --> 00:08:20,832
Because now you can play
that musical instrument
216
00:08:20,834 --> 00:08:23,702
That you have
always wanted to play.
217
00:08:23,704 --> 00:08:26,070
In fact,
you're the best in the world!
218
00:08:26,139 --> 00:08:27,472
So, play, my orchestra!
219
00:08:27,607 --> 00:08:28,807
Play!
220
00:08:28,809 --> 00:08:30,242
[applause & laughter]
221
00:08:30,377 --> 00:08:31,877
Adult mark: I wasn't
good at studying,
222
00:08:32,012 --> 00:08:33,411
But I was a quick study.
223
00:08:33,547 --> 00:08:34,880
Hudaro: That's it!
224
00:08:35,015 --> 00:08:37,616
What beautiful music!
225
00:08:37,751 --> 00:08:40,985
[laughter & applause]
226
00:08:46,426 --> 00:08:48,059
Hudaro knows
you are faking, boy,
227
00:08:48,095 --> 00:08:50,962
Because a hypnotized subject
never uses props.
228
00:08:50,998 --> 00:08:55,033
Make a fool of me on my stage,
and I will end you.
229
00:08:55,035 --> 00:08:57,902
Beautiful music, no?
230
00:08:57,905 --> 00:09:01,238
[applause & laughter continues]
231
00:09:05,512 --> 00:09:07,045
Adult mark: I might
not have been hypnotized,
232
00:09:07,114 --> 00:09:09,480
But I would have done
anything to stay on that stage.
233
00:09:09,550 --> 00:09:10,882
Ah, so refreshing!
234
00:09:10,951 --> 00:09:12,017
Adult mark: And I did.
235
00:09:12,152 --> 00:09:13,918
You take a sip, mark.
236
00:09:13,921 --> 00:09:16,321
Oh no, mark,
that water is boiling hot!
237
00:09:16,390 --> 00:09:20,925
Mark: Augh, augh!
[audience laughter]
238
00:09:20,961 --> 00:09:26,197
Now it is 140-proof screech!
239
00:09:26,233 --> 00:09:27,732
Adult mark: The more
I faked it,
240
00:09:27,734 --> 00:09:29,200
The more hudaro loved it.
241
00:09:29,236 --> 00:09:31,603
I started to wonder
who was hypnotizing who